Danfoss FC 302 Operating guide [sl]

Page 1
ENGINEERING TOMORROW
Navodila za uporabo
VLT® AutomationDrive FC 302
90–315 kW, velikost ohišja D1h–D8h
www.danfoss.si/vlt
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Vsebina Navodila za uporabo
1 Uvod
1.1 Namen priročnika
1.2 Dodatni viri
1.3 Različica priročnika in programske opreme
1.4 Odobritve in certikati
1.5 Odstranjevanje
2 Varnost
2.1 Varnostni simboli
2.2 Ustrezno usposobljeno osebje
2.3 Varnostni ukrepi
3 Pregled proizvodov
3.1 Namen uporabe
3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije
3.3 Notranji pogled frekvenčnega pretvornika D1h
3.4 Notranji pogled frekvenčnega pretvornika D2h
3.5 Pogled na polico krmilnika frekvenčnih pretvornikov D1h–D8h
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
11
3.6 Razširitvene opcijske omare
3.7 Lokalna krmilna plošča (LCP)
3.8 Meniji plošče LCP
4 Mehanska namestitev
4.1 Dobavljeni elementi
4.2 Potrebno orodje
4.3 Skladiščenje
4.4 Delovno okolje
4.5 Zahteve za montažo in hlajenje
4.6 Dviganje frekvenčnega pretvornika
4.7 Montaža frekvenčnega pretvornika
5 Električna napeljava
5.1 Varnostna navodila
5.2 Namestitev, ki je skladna z EMC
5.3 Shema električnih povezav
5.4 Povezava z ozemljitvijo
12
13
15
17
17
18
18
18
19
20
21
24
24
24
27
28
5.5 Povezava motorja
5.6 Priključitev izmeničnega omrežnega napajanja
5.7 Priklop sponk za regeneracijo/delitev bremena
5.8 Dimenzije sponke
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 1
30
32
34
36
Page 6
Vsebina
VLT® AutomationDrive FC 302
5.9 Krmilno ožičenje
6 Predzagonski kontrolni seznam
7 Parametriranje
7.1 Dovajanje moči
7.2 Programiranje frekvenčnega pretvornika
7.3 Testiranje pred zagonom sistema
7.4 Zagon sistema
7.5 Nastavitve parametrov
8 Primeri konguracije ožičenja
8.1 Programiranje sistema frekvenčne pretvornika z zaprto zanko
8.2 Konguracija ožičenja za samodejno prilagoditev motorju (AMA)
8.3 Konguracije ožičenja za analogno referenco hitrosti
8.4 Konguracije ožičenja za zagon/zaustavitev
8.5 Konguracija ožičenja za reset zunanjega alarma
8.6 Konguracije ožičenja za referenco hitrosti s pomočjo ročnega potenciometra
64
69
70
70
70
72
72
73
75
75
75
76
76
78
78
8.7 Konguracije ožičenja za povečanje/zmanjšanje hitrosti
8.8 Konguracija ožičenja za omrežno povezave RS485
8.9 Konguracija ožičenja za termistor motorja
8.10 Konguracija ožičenja za nastavitev releja s funkcijo Smart Logic Control
8.11 Konguracija ožičenja za krmiljenje mehanske zavore
8.12 Konguracija ožičenja za enkoder
8.13 Konguracija ožičenja za navor in mejo zaustavitve
9 Vzdrževanje, diagnostika in odpravljanje težav
9.1 Vzdrževanje in servis
9.2 Dostopna plošča hladilnega rebra
9.3 Sporočila o stanju
9.4 Tipi opozoril in alarmov
9.5 Seznam opozoril in alarmov
9.6 Odpravljanje napak
10 Tehnični podatki
10.1 Električni podatki
78
79
79
80
80
81
81
83
83
83
84
86
87
98
101
101
10.2 Napajalno omrežje
10.3 Podatki izhoda motorja in navora
10.4 Pogoji okolja
10.5 Specikacije kabla
10.6 Krmilni vhod/izhod in krmilni podatki
10.7 Varovalke in odklopniki
2 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
107
107
107
108
108
111
Page 7
Vsebina Navodila za uporabo
10.8 Navor zategovanja pritrdilnih elementov
10.9 Dimenzije ohišja
11 Dodatek
11.1 Kratice in konvencije
11.2 Privzete mednarodne/severnoameriške nastavitve parametrov
11.3 Parameter Menu Structure
Kazalo
113
114
149
149
150
150
156
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 3
Page 8
Uvod
VLT® AutomationDrive FC 302
11
1 Uvod
1.1 Namen priročnika
Ta vodnik za uporabo vsebuje informacije za varno namestitev in parametriranje frekvenčnih pretvornikov
VLT®.
Navodila za uporabo so namenjena ustrezno usposob­ljenemu osebju. Če želite uporabljati enoto varno in profesionalno, preberite in upoštevajte navodila za uporabo. Posebno pozornost posvetite varnostnim navodilom in splošnim opozorilom. Navodila za uporabo vedno hranite v bližini frekvenčnega pretvornika.
VLT® je zaščitena blagovna znamka.
1.2 Dodatni viri
Drugi viri so na voljo za razumevanje in programiranje naprednih funkcij krmilnika.
Priročnik za programiranje navaja podrobnosti
glede parametriranja in vključuje številne primere aplikacij.
Navodila za projektiranje podrobno opisujejo
zmogljivosti in funkcije, ki so potrebne za projek­tiranje krmilnih sistemov.
Navodila podajajo informacije za delovanje z
dodatno opremo.
Dodatne publikacije in priročniki so na voljo v Danfoss. Glejte drives.danfoss.com/knowledge-center/technical- documentation/ za sezname.
Odobritve in certikati
1.4
Tabela 1.2 Odobritve in
Na voljo je več odobritev in certikatov. Obrnite se na lokalno pisarno ali partnerja Danfoss. Frekvenčni pretvorniki z napetostjo 525–690 V so certicirani za UL samo za 525–600 V.
Frekvenčni pretvornik je skladen z zahtevami standarda UL 61800-5-1 za zadrževanje termičnega spomina. Če želite o tem izvedeti več, glejte razdelek Termična zaščita motorja v Navodilih za projektiranje želenega izdelka.
certikati
OBVESTILO!
MEJA IZHODNE FREKVENCE
Zaradi določb nadzora izvoza je izhodna frekvenca frekvenčnega pretvornika omejena na 590 Hz. Za potrebe nad 590 Hz se obrnite na Danfoss.
1.4.1 Skladnost z ADN
Podrobnosti o zagotavljanju skladnosti z Evropskim sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih vodah (ADN) si lahko preberete v razdelku Namestitev, skladna z ADN v navodilih za projektiranje.
Odstranjevanje
Različica priročnika in programske
1.3 opreme
Ta priročnik se redno pregleduje in posodablja. Dobrodošli so vsi predlogi za izboljšave. Tabela 1.1 prikazuje različico priročnika in ustrezno različico programske opreme.
Različica
priročnika
MG34U5xx Zamenja
Tabela 1.1 Različica priročnika in programske opreme
4 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Komentarji Različica programske
opreme
8.12
MG34U4xx
1.5
Opreme, ki vsebuje električne komponente, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Zbrana mora biti ločeno v skladu z lokalno in trenutno veljavno zakonodajo.
Page 9
Varnost Navodila za uporabo
2 Varnost
2.1 Varnostni simboli
Varnostni ukrepi
2.3
2 2
V teh navodilih so uporabljeni naslednji simboli:
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko prišlo do smrti ali resnih poškodb.
POZOR
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko prišlo do lažje ali zmerne poškodbe. Včasih opozarja tudi na nevarne prakse.
OBVESTILO!
Označuje pomembne informacije, vključno z navedbo situacij, v katerih bi lahko nastale poškodbe opreme ali lastnine.
2.2 Ustrezno usposobljeno osebje
Za varno in nemoteno obratovanje frekvenčnega pretvornika je treba zagotoviti pravilen in zanesljiv prevoz, uskladiščenje, namestitev, upravljanje ter vzdrževanje. To opremo lahko namesti ali upravlja samo kvalicirano osebje. To opremo lahko servisira in popravlja samo pooblaščeno osebje.
Kvalicirano osebje je usposobljeno osebje, pooblaščeno za namestitev, parametriranje in vzdrževanje opreme, sistemov ter tokokrogov v skladu z ustreznimi zakoni in predpisi. To osebje mora biti seznanjeno z navodili in varnostnimi ukrepi, opisanimi v tem priročniku.
Pooblaščeno osebje je ustrezno usposobljeno osebje, ki jih je podjetje Danfoss usposobilo za servisiranje izdelkov Danfoss.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne izvede kvalicirano osebje, lahko frekvenčni pretvornik povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje frekvenčnega
pretvornika sme izvesti samo kvalicirano osebje.
OPOZORILO
NEŽELENI ZAGON
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično električno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena., se motor lahko kadarkoli zažene. Neželeni zagon med programiranjem, uporabo ali popravili lahko povzroči smrt, resne poškodbe ali poškodbe lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali LOP-a, z oddaljenim upravljanjem prek Programska oprema MCT 10 za nastavitev ali po odpravljeni napaki.
Da preprečite neželeni zagon motorja:
Pred parametriranjem pritisnite gumb [O/
Reset] na LCP-ju.
Odklopite frekvenčni pretvornik z omrežja.
Povsem priključite in sestavite frekvenčni
pretvornik, motor in drugo pogonsko opremo preden frekvenčni pretvornik priključite na izmenično ali enosmerno omrežno napajanje ali delitev bremena.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 5
Page 10
Varnost
VLT® AutomationDrive FC 302
OPOZORILO
ČAS RAZELEKTRITVE
22
Frekvenčni pretvornik vsebuje kondenzatorje z DC členom, ki lahko ostanejo pod napetostjo tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika. Visoka napetost je lahko prisotna tudi, če so opozorilne lučke LED izključene. Če pred servisiranjem ali popravili ne počakate, da se kondenzatorji povsem izpraznijo, lahko to povzroči smrt ali resne poškodbe.
Zaustavite motor.
Odklopite izmenično omrežno napajanje in
zunanje vire napajanja z DC-povezavo, vključno s pomožnimi akumulatorji, enotami za neprekinjeno napajanje ter drugimi DC­povezavami v frekvenčnih pretvornikih.
Odklop ali zaklepanje PM motorja.
Počakajte, da se kondenzatorji popolnoma
razelektrijo. Najkrajši čas čakanja je 20 minut.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da so se kondenzatorji popolnoma razelektrili.
OPOZORILO
NEŽELENO VRTENJE MOTORJA VRTENJE
Neželeno vrtenje motorja s trajnim magnetom lahko povzroči napetost in naelektritev enote, kar lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbe opreme.
Zagotovite, da so motorji s trajnim magnetom
blokirani, da preprečite neželeno vrtenje.
OPOZORILO
NEVARNOST NOTRANJE OKVARE
Pod določenimi pogoji lahko interna napaka povzroči eksplozijo sestavnega dela. Če ohišje ni zaprto in pravilno zavarovano, lahko to vodi v smrt ali hude telesne poškodbe.
Ne upravljajte frekvenčnega pretvornika z
odprtimi vrati ali izklopljenimi ploščami.
Preverite, ali je ohišje med delovanjem pravilno
zaprto in zavarovano.
POZOR
VROČE POVRŠINE
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Neustrezna ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Pravilno ozemljitev opreme mora zagotoviti
pooblaščeni elektroinštalater.
OPOZORILO
NEVARNOSTI PRI UPORABI OPREME
Stik z vrtljivo gredjo in električno opremo lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Zagotovite, da namestitev, zagon ter
vzdrževanje frekvenčnega pretvornika izvaja samo kvalicirano in usposobljeno osebje.
Električna namestitev mora biti skladna z
državnimi in lokalnimi predpisi o električni napeljavi.
Upoštevajte postopke v teh navodilih.
Frekvenčni pretvornik vsebuje kovinske komponente, ki so vroče tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika. Neupoštevanje simbola za visoko temperaturo (rumeni trikotnik) na frekvenčnem pretvorniku lahko povzroči resne opekline.
Upoštevajte, da so lahko notranje komponente,
kot so vodila, zelo vroča tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika.
Zunanji predeli, ki so označeni s simbolom za
visoko temperaturo (rumeni trikotnik) so med uporabo in takoj po izključitvi frekvenčnega pretvornika zelo vroči.
OBVESTILO!
VARNOSTNE MOŽNOSTI OMREŽNEGA OKLOPA
Možnost omrežnega oklopa je na voljo za ohišja z zaščitnim ratingom IP21/IP54 (tip 1/tip 12). Omrežni oklop je pokrov, ki je nameščen v notranjosti ohišja, da ščiti pred nenamernim dotikom napajalnih priključkov v skladu z BGV A2, VBG 4.
6 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 11
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3 Pregled proizvodov
3.1 Namen uporabe
Frekvenčni pretvornik je krmilnik elektronskega motorja, ki pretvarja vhod AC električnega omrežja v variabilni izhod AC oblike valov. Frekvenca in napetost izhoda sta uravnana za nadzor hitrosti motorja ali navora. Frekvenčni pretvornik:
Uravnava hitrost motorja v odziv povratni zvezi sistema ali oddaljenim ukazom zunanjih krmilnikov.
Nadzoruje sistem in stanje motorja.
Nudi zaščito pred preobremenitvijo motorja.
Frekvenčni pretvornik je zasnovan za industrijska in poslovna okolja v skladu z lokalnimi zakoni in standardi. Glede na konguracijo se lahko frekvenčni pretvornik uporablja v samostojnih aplikacijah ali kot del večjega sistema ali namestitve.
OBVESTILO!
Ta izdelek lahko v stanovanjskem okolju povzroča radiofrekvenčne motnje. V tem primeru bodo morda potrebni dodatni ukrepi za preprečevanje teh motenj.
Predvidena napačna uporaba
Frekvenčnega pretvornika ne uporabljajte v aplikacijah, ki niso skladne z navedenimi delovnimi pogoji in okolji. Zagotovite združljivost s pogoji, navedenimi v poglavje 10 Tehnični podatki.
3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije
Za velikosti ohišja in nazivne moči frekvenčnih pretvornikov glejte Tabela 3.1. Več dimenzij si lahko ogledate v poglavje 10.9 Dimenzije ohišja.
Velikost ohišja D1h D2h D3h D4h D3h D4h
45–55 kW
(200–240 V)
Ocenjena moč [kW]
IP NEMA Dimenzije pošiljanja [mm (palec)]
Dimenzije frekvenčnega pretvornika [mm (palec)]
Maksimalna teža [kg (funti)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)
Višina 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) Širina 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56) Globina 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) Višina 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50) Širina 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14) Globina 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
90–132 kW
(380–500 V)
90–132 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
75–150 kW (200–240 V) 160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
45–55 kW
(200–240 V)
90–132 kW
(380–500 V)
37–132 kW
(525–690 V)
20
Ohišje
75–150 kW
(200–240 V) 160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
20
Ohišje
S sponkami za delitev bremena in
regeneracijskimi sponkami
20
Ohišje
1)
20
Ohišje
3 3
Tabela 3.1 Nazivne moči, teža in dimenzije, velikosti ohišja D1h-D4h
1) Možnosti regeneracijske sponke, sponke za delitev bremena in sponke zavore niso na voljo za frekvenčne pretvornike 200–240 V.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 7
Page 12
Pregled proizvodov
Velikost ohišja D5h D6h D7h D8h
Ocenjena moč [kW]
IP
33
NEMA Dimenzije pošiljanja [mm (palec)]
Dimenzije frekvenčnega pretvornika [mm (palec)]
Maksimalna teža [kg (funti)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)
Tabela 3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije, velikosti ohišja D5h-D8h
Višina 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98) Širina 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23) Globina 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25) Višina 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90) Širina 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17) Globina 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
VLT® AutomationDrive FC 302
90–132 kW
(380–500 V)
90–132 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
90–132 kW
(380–500 V)
90–132 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
8 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 13
e30bg269.10
1
3
8
4
6
7
2
5
9
10
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3.3 Notranji pogled frekvenčnega pretvornika D1h
Ilustracija 3.1 prikazuje komponente D1h pomembne za namestitev in parametriranje. Notranjost frekvenčnega pretvornika D1h je podobna notranjosti frekvenčnih pretvornikov D3h, D5h in D6h. Frekvenčni pretvorniki z opcijo kontaktorja vsebuje tudi blok sponk kontaktorja (TB6). Za lokacijo TB6 glejte poglavje 5.8 Dimenzije sponke.
3 3
1 LCP (lokalna krmilna plošča) 6 Namestitvene luknje 2 Krmilne sponke 7 Releja 1 in 2 3 Vhodne sponke napajanja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Izhodne sponke motorja 96 (U), 97 (V), 98 (W) 4 Ozemljitvene sponke za IP21/54 (tip 1/12) 9 Objemke za kabel 5 Dvižni obroč 10 Ozemljitvene sponke za IP20 (ohišje)
Ilustracija 3.1 Notranji pogled frekvenčnega pretvornika D1h (podobno kot pri D3h/D5h/D6h)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 9
Page 14
2
4
10
5
12
6
7
3
11
8
9
1
e30bg271.10
Pregled proizvodov
VLT® AutomationDrive FC 302
3.4 Notranji pogled frekvenčnega pretvornika D2h
Ilustracija 3.2 prikazuje komponente D2h pomembne za namestitev in parametriranje. Notranjost frekvenčnega pretvornika D2h je podobna notranjosti frekvenčnih pretvornikov D4h, D7h in D8h. Frekvenčni pretvorniki z opcijo kontaktorja vsebuje tudi blok sponk kontaktorja (TB6). Za lokacijo TB6 glejte poglavje 5.8 Dimenzije sponke.
33
1 Komplet zgornjega vhoda vodila (možnost) 7 Namestitvena luknja 2 LCP (lokalna krmilna plošča) 8 Releja 1 in 2 3 Krmilne sponke 9 Sponke za protikondenzacijski grelnik (možnost) 4 Vhodne sponke napajanja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Izhodne sponke motorja 96 (U), 97 (V), 98 (W) 5 Objemke za kabel 11 Ozemljitvene sponke za IP21/54 (tip 1/12) 6 Dvižni obroč 12 Ozemljitvene sponke za IP20 (ohišje)
Ilustracija 3.2 Notranji pogled frekvenčnega pretvornika D2h (podobno kot pri D4h/D7h/D8h)
10 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 15
2
4
10
3
9
11
12
6
7
e30bg270.10
5
1
8
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3.5 Pogled na polico krmilnika frekvenčnih pretvornikov D1h–D8h
Polica krmilnika drži tipkovnico, znano kot lokalni krmilni panel LCP. Polica krmilnika vsebuje tudi krmilne sponke, releje in druge priključke.
3 3
1 Lokalna krmilna plošča (LCP) 7 Namestitvene luknje 2 Stikalo za zaključitev RS485 8 Vtič LCP 3 Priključek USB 9 Analogni stikali (A53, A54) 4 RS485 priključek vodila 10 Analogni priključek vhoda/izhoda 5 Digitalni vhod/izhod in 24 V električno napajanje 11 Rele 1 (01, 02, 03) na močnostni kartici 6 Dvižni obroči 12 Rele 2 (04, 05, 06) na močnostni kartici
Ilustracija 3.3 Pogled na polico krmilnika
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 11
Page 16
e30bg830.10
1
2
3
Pregled proizvodov
VLT® AutomationDrive FC 302
3.6 Razširitvene opcijske omare
Če frekvenčni pretvornik naročite s katero od naslednjih možnosti, ga dobavimo z razširjeno opcijsko omaro, ki vsebuje opcijske komponente.
33
Ilustracija 3.4 prikazuje primer frekvenčnega pretvornika z opcijsko omaro. Tabela 3.3 navaja različice frekvenčnega pretvornika s temi možnostmi.
Model frekvenčnega pretvornika
D5h Zavora, odklop D6h Kontaktor, kontaktor z odklopom, odklopnik D7h Zavora, odklop, komplet z več žicami D8h Kontaktor, kontaktor z odklopom, odklopnik,
Zavorni modul.
Odklop električnega omrežja.
Kontaktor.
Odklop električnega omrežja s kontaktorjem.
Odklopnik.
Sponke za regeneracijo.
Sponke za delitev bremena.
Zelo velika omara za ožičenje.
Komplet z več žicami.
Možne opcije
komplet več žic
Tabela 3.3 Pregled razširjenih možnosti
Frekvenčna pretvornika D7h in D8h vključujeta 200 mm (7,9 in) podstavek za montažo na tla.
Na sprednjem pokrovu opcijske omare je varnostni zapah. Če ima frekvenčni pretvornik možnost za prekinitev povezave z električnim omrežjem ali odklopnik, varnostni zapah med napajanjem frekvenčnega pretvornika zaklene vrata omare. Pred odpiranjem vrat je treba sprostiti odklop ali odklopnik za prekinitev napajanja frekvenčnega pretvornika in odstraniti pokrov opcijske omare.
Frekvenčni pretvorniki z odklopom, kontaktorjem ali odklopnikom vključujejo tipsko ploščico s kodo za nadomestni frekvenčni pretvornik brez teh opcij. Če morate zamenjati frekvenčni pretvornik, ga lahko zamenjate neodvisno od opcijske omare.
1 Ohišje frekvenčnega pretvornika 2 Razširitvena opcijska omara 3 Podstavek
Ilustracija 3.4 Frekvenčni pretvornik z razširitveno opcijsko omaro (D7h)
12 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 17
130BF155.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3.7 Lokalna krmilna plošča (LCP)
Lokalna krmilna plošča (LCP) je kombinacija zaslona in tipkovnice na sprednji strani frekvenčnega pretvornika.
Plošča LCP:
Krmili frekvenčni pretvornik in motor.
Dostopa do parametrov in programiranja
Prikaz podatkov delovanja, stanja frekvenčnega
pretvornika in opozoril.
frekvenčnega pretvornika.
Kot dodatna možnost je na voljo tudi številčna krmilna plošča (NLCP). NLCP deluje na podoben način kot LCP, vendar so med njima razlike. Za podrobnosti o uporabi plošče NLCP glejte priročnik za programiranje zadevnega izdelka.
3 3
Ilustracija 3.5 Lokalna krmilna plošča (LCP)
A. Območje prikaza
Vsak izpis na zaslonu ima povezan parameter. Glejte Tabela 3.4. Glede na uporabo lahko izberete različne vrednosti, ki so prikazane na plošči LCP. Glejte poglavje 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Moj osebni meni).
Oznaka Parameter Tovarniška nastavitev
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 13
A1.1 Parameter 0-20 Prikazovalnik vrstica 1.1 majhna Hitrost [vrt./min] A1.2 Parameter 0-21 Prikazovalnik vrstica 1.2 majhna Tok motorja [A] A1.3 Parameter 0-22 Prikazovalnik vrstica 1.3 majhna Moč [kW]
A2 Parameter 0-23 Prikazovalnik vrstica 2 velika Frekvenca [Hz] A3 Parameter 0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika Referenca [%]
Tabela 3.4 Območje prikaza plošče LCP
Page 18
Pregled proizvodov
VLT® AutomationDrive FC 302
B. Menijske tipke
Menijske tipke se uporabljajo za dostop do menijev za nastavitve parametrov, pomikanje skozi načine prikaza stanja med normalnim delovanjem in ogledovanje
D. Signalne lučke
Indikatorske luči se uporabljajo za prepoznavanje stanja frekvenčnega pretvornika in vizualni prikaz opozoril ali napak.
podatkov zapisa napak.
Oznaka Indikator Signalna
33
Oznaka Tipka Funkcija
B1 Stanje Prikazuje podatke o delovanju. B2 Hitri meni Omogoča dostop do parametrov za
navodila za začetno nastavitev. Nudi tudi podrobne korake za uporabo. Glejte poglavje 3.8.1.1 Hitri meniji.
B3 Glavni meni Omogoča dostop do vseh parametrov.
Glejte poglavje 3.8.1.8 Način glavnega menija.
B4 Zapis
alarmov
Tabela 3.5 Menijske tipke plošče LCP
Prikaže seznam trenutnih opozoril in zadnjih 10 alarmov.
C. Tipke za navigacijo
Tipke za navigacijo se uporabljajo za programiranje funkcij in pomikanje kazalnika zaslona. Tipke za navigacijo omogočajo tudi nadzor hitrosti pri lokalnem (ročnem) obratovanju. Svetlost zaslona je mogoče prilagoditi s pritiskom tipke [Status] in tipk [▲]/[▼].
Oznaka Tipka Funkcija
C1 Back Preklopi na prejšnji korak ali stran v strukturi
menija.
C2 Cancel Prekliče zadnjo spremembo oziroma ukaz,
če še ni bilo sprememb načina prikaza. C3 Info Prikazuje denicijo izbrane funkcije. C4 OK Dostopa do skupin parametrov ali omogoča
izbiro možnosti. C5
▲ ▼
Tabela 3.6 Tipke za navigacijo na plošči LCP
Za pomikanje med predmeti v meniju.
D1 Vklop Zelena Zasveti, ko frekvenčni pretvornik
D2 Opozor. Rumena Zasveti, ko so prisotni pogoji za
D3 Alarm Rdeča Zasveti v primeru napake. Na
Tabela 3.7 Signalne lučke plošče LCP
E. Operacijske tipke in tipka za ponastavitev
Operacijske tipke in tipka za ponastavitev se nahajajo proti dnu lokalne krmilne plošče.
Oznaka Tipka Funkcija
E1 Hand on Zažene frekvenčni pretvornik v lokalnem
E2 Izklop Ustavi motor vendar ne prekine napajanja
E3 Reset Ročno resetira frekvenčni pretvornik po
E4 Auto on Preklopi sistem v način daljinskega
lučka
krmiljenju. Zunanji zaustavitveni signal preko krmilnega vhoda ali serijske komunikacije razveljavi lokalno funkcijo za ročni vklop [Hand On].
frekvenčnega pretvornika.
odpravi napake.
upravljanja, da se lahko odzove na zunanji ukaz zagona preko krmilnih sponk ali serijske komunikacije.
Funkcija
napaja omrežna napetost ali zunanje napajanje s 24 V.
opozorilo. Na zaslonu se pojavi besedilo, ki prikazuje nastalo težavo.
zaslonu se pojavi besedilo, ki prikazuje nastalo težavo.
Tabela 3.8 Operacijske tipke plošče LCP in ponastavitev
14 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 19
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q4 Smart Setup
Q5 Changes Made
0 RPM 0.00 A
Quick Menus
1(1)
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3.8 Meniji plošče LCP
3.8.1.1 Hitri meniji
Način hitrih menijev nudi seznam menijev, ki se uporabljajo
konguriranje in upravljanje frekvenčnega pretvornika.
za Izberite hitre menije s pritiskom tipke [Quick Menu]. Prikazani zapis se prikaže na zaslonu LCP-ja.
Ilustracija 3.6 Pogled hitrega menija
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Moj osebni meni)
Moj osebni meni določa, kaj je prikazano v območju prikaza. Glejte poglavje 3.7 Lokalna krmilna plošča (LCP). Ta meni lahko prikaže tudi do 50 vnaprej programiranih parametrov. Teh 50 parametrov je ročno vnesenih z parameter 0-25 Moj osebni meni.
3.8.1.5 Q5 Opravljene spremembe
Izberite Q5 Opravljene spremembe za informacije o:
Zadnjih 10 sprememb.
Spremembe privzetih nastavitev.
3.8.1.6 Q6 Loggings (Zapiski)
Uporabite Q6 Loggings (Zapiski) za iskanje napak. Za informacije o zapisih v vrstici na zaslonu izberite Zapiski. Informacije so prikazane v obliki grakonov. Ogledamo si lahko samo parametre izbrane od parameter 0-20 Prikazo-
valnik vrstica 1.1 majhna do parameter 0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika. V spomin lahko shranimo do 120 vzorcev za
kasnejši ogled.
Q6 Loggings (Zapiski)
Parameter 0-20 Prikazovalnik vrstica 1.1 majhna Parameter 0-21 Prikazovalnik vrstica 1.2 majhna Parameter 0-22 Prikazovalnik vrstica 1.3 majhna Parameter 0-23 Prikazovalnik vrstica 2 velika Frekvenca Parameter 0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika Referenca %
Tabela 3.9 Primeri parametrov zapisovanja
Hitrost [vrt./min]
Tok motorja
Moč [kW]
3.8.1.7 Q7 Nastavitev motorja
3 3
3.8.1.3 Q2 Hitre nastavitve
Parametri v Q2 Hitre nastavitve vsebujejo osnovne sistemske in motorne podatke, ki so vedno potrebni za konguracijo frekvenčnega pretvornika. Glejte poglavje 7.2.3 Vnos sistemskih informacij za postopke nastavitve.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Pametna nastavitev)
Q4 Smart Setup (Pametna nastavitev) usmerja uporabnika skozi tipične nastavitve parametrov, ki se uporabljajo za konguriranje 1 od naslednjih 3 aplikacij:
Mehanska zavora.
Tekoči trak.
Črpalka/vent.
Tipko [Info] lahko uporabljate za prikaz informacij o različnih odsekih, nastavitvah in sporočilih.
Parametri v Q7 Nastavitev motorja vsebujejo osnovne in napredne motorne podatke, ki so vedno potrebni za konguracijo frekvenčnega pretvornika. Ta možnost vključuje tudi parametre za nastavitev enkoderja.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 15
Page 20
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Pregled proizvodov
VLT® AutomationDrive FC 302
3.8.1.8 Način glavnega menija
Način menija Glavni meni navaja vse skupine parametrov, ki so na voljo frekvenčnemu pretvorniku. Izberite način glavnega menija s pritiskom tipke [Main Menu]. Prikazani zapis se prikaže na zaslonu LCP-ja.
33
Ilustracija 3.7 Pogled glavnega menija
Vse parametre lahko spremenimo v glavnem meniju. Dodatni opcijski moduli v enoti omogočajo dodatne parametre, povezane z opcijsko napravo.
16 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 21
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
250 kW / 350 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N250T5E20H2XGCXXXSXXXXAXBPCXXXXDX P/N: 136G0205 S/N:
123456H058
R
AutomationDrive www.danfoss.com
e30bg282.10
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
CHASSIS/IP20
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
089
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
250 kW / 350 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N250T5E54H2XGC3XXSXXXXALBXCXXXXDX P/N: 134L8251 S/N:
123456H123
R
AutomationDrive www.danfoss.com
e30bg281.10
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
Type 12 / IP54
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement: T/C: FC-302N250T5E54H2XGC7XXSXXXXALBXCXXXXDX
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
4 Mehanska namestitev
4.1 Dobavljeni elementi
Dobavljeni elementi se lahko razlikujejo glede na kongu- racijo izdelka.
Zagotovite, da so dobavljeni izdelki in podatki na
napisni ploščici skladni s podatki v potrdilu naročila. Ilustracija 4.1 in Ilustracija 4.2 prikazujeta primer napisnih ploščic za frekvenčni pretvornik velikosti D, in sicer z ali brez razširjene opcijske omare.
Vizualno preglejte paket in frekvenčni pretvornik,
da pri dostavi ni prišlo do poškodb zaradi napačnega rokovanja s pošiljko. Za povrnitev škode vložite zahtevek pri dobavitelju. Poškodovane dele shranite za pojasnilo.
4 4
1 Koda tipa 2 Številka dela in serijska številka 3 Nazivna moč 4 Vhodna napetost, frekvenca in tok 5 Izhodna napetost, frekvenca in tok 6 Čas razelektritve
Ilustracija 4.2 Primer napisne ploščice frekvenčni pretvornik z razširjeno opcijsko omaro (D5h–D8h)
OBVESTILO!
IZGUBA GARANCIJE
Ne odstranjujte napisne ploščice frekvenčnega pretvornika. V primeru odstranitve napisne ploščice
1 Koda tipa 2 Številka dela in serijska številka 3 Nazivna moč 4 Vhodna napetost, frekvenca in tok
Ilustracija 4.1 Primer napisne ploščice samo za frekvenčni pretvornik (D1h–D4h)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 17
5 Izhodna napetost, frekvenca in tok 6 Čas razelektritve
boste izničili garancijo.
Page 22
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
4.2 Potrebno orodje
Prevzem/razkladanje
I-prečniki in kavlji, primerni za dviganje teže
frekvenčnega pretvornika. Glejte poglavje 3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije.
Žerjav ali drugi dvižni pripomoček za postavitev
enote na mesto.
44
Namestitev
Vrtalnik s svedri velikosti 10 mm (0,39 in) ali 12
mm (0,47 in).
Merilni trak.
Različne velikosti križnih in ploščatih izvijačev.
Vijačni ključ z ustreznimi metričnimi nastavki (7–
17 mm/0,28–0,67 in).
Podaljški vijačnega ključa.
Navori Torx (T25 in T50).
Luknjalnik za kovino za vodnike ali kabelske
uvodnice.
I-prečniki in kavlji za dviganje teže frekvenčnega
pretvornika. Glejte poglavje 3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije.
Žerjav ali drugi dvižni pripomoček za postavitev
frekvenčnega pretvornika na podstavek ali položaj.
Skladiščenje
4.3
Frekvenčni pretvornik hranite na suhem mestu. Oprema naj bo zapečatena v embalažni enoti. Za priporočeno temperaturo okolja glejte poglavje 10.4 Pogoji okolja.
Delovno okolje
4.4
OBVESTILO!
V okoljih, v katerih so v zraku prisotni hlapi tekočin, delci ali korozivni plini, zagotovite, da rating IP-ja/tipa opreme ustreza namestitvenemu okolju. Neupoštevanje zahtev za pogoje okolja lahko povzroči krajšo življenjsko dobo frekvenčnega pretvornika. Zagotovite, da so izpolnjene zahteve za vlažnost zraka, temperaturo in višino.
Napetost [V] Omejitve nadmorske višine
200–240 Pri višinah nad 3000 m (9842 ft) se glede PELV
obrnite na Danfoss.
380–500 Pri višinah nad 3000 m (9842 ft) se glede PELV
obrnite na Danfoss.
525–690 Pri višinah nad 2000 m (6562 ft) se glede PELV
obrnite na Danfoss.
Tabela 4.1 Montaža na visokih nadmorskih višinah
Za podrobne tehnične podatke o pogojih okolja glejte poglavje 10.4 Pogoji okolja.
OBVESTILO!
KONDENZACIJA
Vlaga se lahko kondenzira na elektronskih komponentah in povzroči kratke stike. Izogibajte se namestitvi na območjih, ki so izpostavljena zmrzali. Če je frekvenčni pretvornik hladnejši od okoljskega zraka, namestite dodatni prostorski grelec. Delovanje v načinu priprav­ljenosti zmanjša nevarnost kondenzacije, dokler razsipanje moči varuje vezje pred vlago.
OBVESTILO!
IZREDNI POGOJI OKOLJA
Periodično tvorjenje (polnjenje kondenzatorja) med skladiš­čenjem ni potrebno, če skladiščenje ne preseže 12 mesecev.
Vroče ali nizke temperature ogrožajo delovanje enote in njeno življenjsko dobo.
Ne uporabljajte v okoljih, kjer temperatura
presega 55 °C (131 °F).
Frekvenčni pretvornik lahko deluje pri
temperaturah do -10 °C (14 °F). Vendar je pravilno delovanje pri nazivni obremenitvi zagotovljeno samo pri 0 °C (32 °F) ali višje.
Če temperatura presega mejne temperature
okolja, je v omarici ali na mestu namestitve potrebna dodatna klimatska naprava.
18 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 23
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
4.4.1 Plini
Agresivni plini, kot so vodikov suld, klor ali amoniak, lahko poškodujejo električne in mehanske komponente. Enota uporablja tiskana vezja s konformnim premazom, da zmanjša učinke agresivnih plinov. Za specikacije razredov konformnega premaza in ratinge, glejte poglavje 10.4 Pogoji okolja.
4.4.2 Prah
Pri nameščanju frekvenčnega pretvornika v prašnem okolju bodite pozorni na naslednje:
Redno vzdrževanje
Ko se na elektronskih komponentah nabere prah, deluje kot sloj izolacije. Ta sloj zmanjša hladilno zmogljivost komponent, komponente pa se segrevajo. Vroče okolje zmanjšuje življenjsko dobo elektronskih komponent.
Hladilno rebro in ventilatorji naj bodo brez prahu. Za več informacij o servisiranju in vzdrževanju glejte poglavje 9 Vzdrževanje, diagnostika in odpravljanje težav.
Ventilatorji za hlajenje
Ventilatorji zagotavljajo pretok zraka za hlajenje pogona. Če so ventilatorji izpostavljeni prašnim okoljem, lahko prah poškoduje ležaje ventilatorjev in povzroči prezgodnjo okvaro ventilatorja. Prav tako lahko prah na lopaticah ventilatorjev povzroči neravnovesje, ki preprečuje ventila­torjem pravilno hlajenje enote.
4.4.3 Potencialno eksplozivne atmosfere
OPOZORILO
EKSPLOZIVNE ATMOSFERE
Frekvenčnega pretvornika ne nameščajte v potencialno eksplozivni atmosferi. Enoto namestite v ohišju izven tega območja. Neupoštevanje teh priporočil poveča tveganje smrti ali resne poškodbe.
Sistemi, ki delujejo v potencialno eksplozivnih atmosferah, morajo izpolnjevati posebne pogoje. Direktiva EU 94/9/ES (ATEX 95) razvršča delovanje elektronskih naprav v potencialno eksplozivnih atmosferah.
Razred d določa, da se iskra lahko pojavi samo v
zaščitenem območju.
Razred e prepoveduje vsako pojavljanje iskre.
Motorji z zaščito razreda d
Ne zahtevajo odobritve. Potrebno je posebno ožičenje in ohišje.
Motorji z zaščito razreda e
V kombinaciji z ATEX-odobreno nadzorno napravo PTC, kot je VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, namestitev ne
zahteva posamezne odobritve priglašene organizacije.
Motorji z zaščito razreda d/e
Sam motor ima razred e zaščite vžiga, medtem ko je motorno ožičenje in okolje povezav v skladu s klasikacijo d. Za zmanjšanje temenske napetosti uporabite na izhodu frekvenčnega pretvornika sinusni lter.
Pri uporabi frekvenčnega pretvornika v potencialno eksplozivni atmosferi uporabite naslednje:
Motorji z zaščito vžiga razreda d ali e.
Temperaturni senzor PTC za spremljanje
temperature motorja.
Kratki kabli motorja.
Izhodni sinusni ltri, če se ne uporabljajo
oklopljeni kabli motorja.
OBVESTILO!
NADZOROVANJE SENZORJA TERMISTORJA MOTORJA
Frekvenčni pretvorniki z opcijo VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 so PTB-certicirani za potencialno eksplozivne atmosfere.
4.5 Zahteve za montažo in hlajenje
OBVESTILO!
MONTAŽNI VARNOSTNI UKREPI
Nepravilna montaža lahko povzroči pregrevanje in zmanjšano zmogljivost. Upoštevajte zahteve za montažo in hlajenje.
Zahteve za montažo
Zagotovite stabilnost enote z namestitvijo enote
na trdno ravno površino.
Zagotovite, da nosilnost mesta ustreza teži enote.
Glejte poglavje 3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije.
Prepričajte se, da lokacija montaže omogoča
dovolj dostopa za odpiranje vrat ohišja. Glejte poglavje 10.9 Dimenzije ohišja.
Prepričajte se, da je okoli enote dovolj prostora za
pravilni pretok zraka za hlajenje.
Enoto postavite čim bližje motorju. Kabli motorja
naj bodo čim krajši. Glejte poglavje 10.5 Speci- kacije kabla.
Prepričajte se, da omogoča lokacija napeljavo
kablov na dnu enote.
4 4
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 19
Page 24
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
Zahteve za hlajenje in pretok zraka
Zagotovite, da je nad enoto in pod njo dovolj
prostora za zračno hlajenje. Zahteve za čiščenje: 225 mm (9 in).
Upoštevati morate omejitve za temperature med
45 °C (113 °F) in 50 °C (122 °F) in na 1000 m (3300 čevljev) nadmorske višine. Za podrobne informacije glejte navodila za projektiranje izdelka.
44
Frekvenčni pretvornik uporablja hlajenje prek zračnega kanala na zadnji strani, ki zagotavlja kroženje hladilnega zraka. Hladilni vod odvaja približno 90 % toplote iz zadnjega kanala frekvenčnega pretvornika. Preusmerite zrak skozi zadnji kanal stran od plošče ali iz sobe z/s:
Hladilnim vodom. Komplete za hlajenje prek
zadnjega kanala lahko uporabite za preusmeritev zraka stran od plošče, kadar je IP20/ohišje frekvenčnega pretvornika nameščeno v ohišjih Rittal. S kompletom zmanjšate toploto plošče, ohišje pa lahko vključuje manjše ventilatorje vrat.
Hlajenje skozi zadnji predel (zgornji in spodnji
pokrovi). Zrak skozi zadnji kanal lahko odvajate iz sobe, s čimer preprečite sproščanje toplote v nadzorno sobo.
OBVESTILO!
Na ohišju je treba uporabiti ventilator(je) vrat za odstra­njevanje toplote zunaj zadnjega kanala frekvenčnega pretvornika. Ventilator prav tako prepreči morebitne dodatne izgube, ki nastanejo zaradi delovanja drugih komponent, nameščenih v frekvenčnem pretvorniku.
Zagotovite, da ventilatorji dovajajo zahtevani pretok zraka prek hladilnega rebra. Da bi izbrali ustrezno število ventila­torjev, izračunajte skupni potreben pretok zraka. Vrednost pretoka je navedena v Tabela 4.2.
Dviganje frekvenčnega pretvornika
4.6
Pri dvigovanju frekvenčnega pretvornika vedno uporab­ljajte namenska dvižna ušesca na vrhu frekvenčnega pretvornika. Glejte Ilustracija 4.3.
OPOZORILO
TEŽKO BREME
Neuravnotežena bremena lahko padejo ali se prevrnejo. Neustrezni varnostni ukrepi za dviganje povečajo tveganje za smrt, resne poškodbe ter poškodbe opreme.
Premaknite enoto s pomočjo dvigala, žerjava,
viličarja ali druge dvižne naprave z ustrezno nazivno močjo. Glejte poglavje 3.2 Nazivne moči, teža in dimenzije za težo frekvenčnega pretvornika.
Če ne najdete težišča in pozicionirate breme
nepravilno, lahko pride do nepričakovanih premikom med dviganjem in transportom. Za mere in težišče glejte poglavje 10.9 Dimenzije ohišja.
Kot med vrhom modula frekvenčnega
pretvornika in dvižnimi kabli vpliva na delovanje maksimalne obremenilne sile na kabel. Kot mora biti 65° ali več. Glejte Ilustracija 4.3. Ustrezno namestite in izmerite dvižne kable.
Nikoli ne hodite pod visečimi tovori.
Za zaščito pred telesnimi poškodbami nosite
osebno zaščitno opremo kot so zaščitne rokavice, zaščitna očala in varnostni čevlji.
Velikost ohišja
D1h/D3h /D5h/D6h
D2h/D4h /D7h/D8h
Tabela 4.2 Stopnje pretoka zraka za D1h–D8h
20 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Ventilator vrat/ zgornji ventilator
102 m3/h (60 CFM)
204 m3/h (120 CFM)
Velikost moči Ventilator
hladilnega telesa
90–110 kW, 380–500 V
75–132 kW, 525–690 V
132 kW, 380–500 V
Vsi, 200–240 V
160 kW, 380–500 V
160 kW, 525–690 V
Vsi, 200–240 V
420 m3/h (250 CFM)
420 m3/h (250 CFM)
840 m3/h (500 CFM)
840 m3/h (500 CFM)
420 m3/h (250 CFM)
420 m3/h (250 CFM)
840 m3/h (500 CFM)
Page 25
130BE566.11
65° min
1
2
e30bg284.10
1
130BF662.10
2
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
pomočjo luknjalnika za kovino. Vstavite kabelske nastavke v odprtine. Glejte Ilustracija 4.4.
Če je plošča za uvodnice plastična, izrežite
plastične jezičke za speljanje kablov. Glejte Ilustracija 4.5.
1 Odprtina za vstop kabla 2 Kovinska plošča za uvodnice
4 4
Ilustracija 4.3 Dviganje frekvenčnega pretvornika
Montaža frekvenčnega pretvornika
4.7
Odvisno od modela frekvenčnega pretvornika je lahko ta nameščen na tla ali na steno.
Modeli frekvenčnih pretvornikov D1h–D2h in D5h–D8h so lahko nameščeni na tla. Na tla nameščeni frekvenčni pretvorniki zahtevajo prazen prostor pod samim frekvenčnim pretvornikom za pretok zraka. Za zagotovitev potrebnega prostora lahko frekvenčne pretvornike montirate na podstavek. Frekvenčne pretvornika D7h in D8h sta dobavljena s standardnim podstavkom. Za druge frekvenčne pretvornike D-velikosti so na voljo opcijski kompleti podstavka.
Frekvenčni pretvornik v velikostih ohišij D1h–D6h do lahko montirani na steno. Modela frekvenčnih pretvornikov D3h in D4h sta frekvenčna pretvornika s P20/šasijo, ki sta lahko nameščena na steno ali montažno ploščo v omari.
Ustvarjanje kabelskih odprtin
Preden pritrdite podstavek ali montirate frekvenčni pretvornik, izdelajte kabelske odprtine v plošči za uvodnice in jo namestite na dno frekvenčnega pretvornika. Plošča za uvodnice omogoča dostop do izmeničnega omrežnega napajanja in vstop za kabel motorja, med tem ko ohrani stopnjo zaščite IP21/IP54 (tip 1/tip 12). Za dimenzije plošče za uvodnice glejte poglavje 10.9 Dimenzije ohišja.
Če je plošča za uvodnice kovinska plošča,
izdelajte v ploščo luknje za vstop kablov s
Ilustracija 4.4 Kabelske odprtine v kovinski kabelski uvodnici
1 Plastični jezički 2 Odstranjeni jezički za dostop kabla
Ilustracija 4.5 Kabelske odprtine v plastični kabelski uvodnici
Pritrditev ohišja na podstavek
Za namestitev standardnega podstavka izvedite naslednje korakov. Za namestitev opcijskega kompleta za podstavek glejte navodila, ki so priložena kompletu. Glejte Ilustracija 4.6.
1. Odvijte 4 vijake M5 ter odstranite sprednji pokrov podstavka.
2. Privijte 2 matici M10 čez navojne vijake na hrbtni strani podstavka, da ga pritrdite na zračni kanal na hrbtni strani frekvenčnega pretvornika.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 21
Page 26
e30bg484.10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
200 (7.9)
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
3. Privijte 2 vijaka M5 skozi hrbtno prirobnico podstavka v montažni nosilec podstavka na frekvenčnem pretvorniku.
4. Privijte 4 vijake M5 skozi sprednjo prirobnico podstavka in v namestitvene luknje plošče za uvodnice.
44
1 Stenski distančnik podstavka 6 Hrbtna prirobnica podstavka 2 Pritrditvene reže 7 Vijak M5 (privijte skozi hrbtno prirobnico) 3 Montažna prirobnica na vrhu frekvenčnega pretvornika 8 Sprednja prirobnica podstavka 4 Namestitvene luknje 9 Sprednji pokrov podstavka 5 Matice M10 (privijte na navite drogove) 10 Vijak M5 (privijte skozi sprednjo prirobnico)
Ilustracija 4.6 Namestitev podstavka na frekvenčni pretvornik D7h/D8h
22 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 27
1
2
e30bg289.10
1
2
e30bg288.10
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
Montaža frekvenčnega pretvornika na tla
Za pritrditev podstavka na tla (po pritrditvi frekvenčnega pretvornika na podstavek), sledite naslednjim korakom.
1. Privijte 4 vijake M10 v namestitvene luknje na dnu podstavka, da ga pritrdite na tla. Glejte Ilustracija 4.7.
2. Nazaj namestite sprednji pokrov podstavka in ga privijte s 4 vijaki M5. Glejte Ilustracija 4.6.
3. Potisnite stenski distančnik podstavka zadaj za montažno prirobnico na vrhu frekvenčnega pretvornika. Glejte Ilustracija 4.6.
4. Privijte 2-4 vijake M10 v namestitvene luknje na vrhu frekvenčnega pretvornika, da ga pritrdite na steno. Za vsako namestitveno luknjo uporabite 1 vijak. Številka se razlikuje glede na velikost ohišja. Glejte Ilustracija 4.6.
4 4
1 Namestitvene luknje 2 Dno podstavka
1 Zgornje namestitvene luknje
Ilustracija 4.7 Namestitvene luknje za pritrditev podstavka na tla
2 Nižje pritrdilne reže
Ilustracija 4.8 Namestitvene luknje za pritrditev frekvenčnega pretvornika na zid
Stenska montaža frekvenčnega pretvornika
Za stensko montažo frekvenčnega pretvornika sledite naslednjim korakom. Glejte Ilustracija 4.8.
1. Privijte 2 vijaka M10 na steno, da sta poravnana s pritrdilnimi režami na dnu frekvenčnega pretvornika.
2. Potisnite pritrdilne reže čez vijake M10.
3. Podržite frekvenčni pretvornik na steno in pritrdite njegov zgornji del z 2 vijakoma M10 v namestitvene luknje.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 23
Page 28
Električna napeljava
5 Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.1 Varnostna navodila
Glejte poglavje 2 Varnost za splošna varnostna navodila.
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST
Inducirana napetost iz skupaj napeljanih izhodnih kablov motorja različnih frekvenčnih pretvornikov lahko
55
napajajo kondenzatorje opreme, tudi če je oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov motorja ne napeljete ločeno ali ne uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Kable motorja napeljite ločeno ali uporabite
oklopljene kable.
POZOR
POŠKODBA LASTNINE
Zaščita preobremenitve motorja ni vključena v privzete nastavitve. Za dodajanje te funkcije, nastavite
parameter 1-90 Termična zaščita motorja na [ETR trip] ali [ETR warning]. Za severnoameriško tržišče zagotavlja ETR
funkcija zaščito motorja pred preobremenitvijo razreda 20 v skladu z NEC. Če ne nastavite
parameter 1-90 Termična zaščita motorja na [ETR trip] ali [ETR warning] pomeni, da zaščita pred preobremenitvijo
motorja ni zagotovljena in, če se motor pregreje, lahko pride do poškodb lastnine.
5.2 Namestitev, ki je skladna z EMC
Hkrati zaklenite vse frekvenčne pretvornike.
Za namestitev, ki je skladna z EMC, upoštevajte navodila v:
Poglavje 5.3 Shema električnih povezav.
OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Frekvenčni pretvornik lahko povzroči enosmerni tok v ozemljitvenem prevodniku in povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Za zaščito pred električnim udarom je na strani
napajanja dovoljena le uporaba FID stikal (RCD) tipa B.
Ob neupoštevanju spodnjih priporočil RCD ne bo zagotovil namenjene zaščite.
Zaščita pred prevelikim tokom
Pri aplikacijah z več motorji je potrebna dodatna
zaščitna oprema, npr. kratkostična zaščita ali termična zaščita motorja med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Za kratkostično zaščito in zaščito pred prevelikim
tokom potrebujete vhodne varovalke. Če varovalke niso tovarniško priložene, jih mora zagotoviti inštalater. Največje nazivne vrednosti varovalk si oglejte v razdelku poglavje 10.7 Varovalke in odklopniki.
Vrsta in nazivne vrednosti kablov
Celotno ožičenje mora biti v skladu z državnimi in
lokalnimi predpisi o preseku kablov ter zahtevami za temperaturo okolja.
Priporočilo za napajalni kabel: Bakrena žica z
nazivno temperaturo vsaj 75 °C (167 °F).
Glejte poglavje 10.5 Specikacije kabla za priporočene dimenzije in vrste kablov.
OBVESTILO!
ZVITI OKLOPLJENI KONCI (JEZIČKI)
Zviti oklopljeni konci (jezički) povečajo impedanco oklopa pri višjih frekvencah, ki zmanjša učinek oklopa in poveča uhajavi tok. Z uporabo integriranih objemk oklopa preprečite zvite konce.
OBVESTILO!
OKLOPLJENI KABLI
Če se ne uporabljajo oklopljeni kabli ali kovinski vodniki, enota in namestitev ne ustrezata predpisanim omejitvam za radiofrekvenčne emisije (RF).
Poglavje 5.4 Povezava z ozemljitvijo.
Poglavje 5.5 Povezava motorja.
Poglavje 5.6 Priključitev izmeničnega omrežnega
napajanja.
Za uporabo z releji, krmilnimi kabli, signalnim
vmesnikom, vodilom ali zavoro, namestite oklop na obeh koncih ohišja. Če ima pot ozemljitve visoko impedanco, je hrupna ali prevaja tok, prekinite povezavo oklopa na 1 koncu, da preprečite zanke ozemljitvenega toka.
Preusmerite toke nazaj na enoto s kovinsko
montažno ploščo. Zagotovite dober električni stik med namestitveno ploščo s pomočjo namestitvenih vijakov na ohišju frekvenčnega pretvornika.
Uporabite oklopljene kable za izhodne kable
motorja. Alternativa je neoklopljen motorni kabel v kovinskem vodu.
24 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 29
Električna napeljava Navodila za uporabo
Prepričajte se, da so kabli motorja in zavore čim
krajši, da zmanjšate stopnjo motenj od celotnega sistema.
Kablov z občutljivim nivojem signala ne
nameščajte vzdolž kablov motorja in zavornega upora.
Za komunikacijske in ukazne/nadzorne vode
upoštevajte posebne standarde komunikacijskega protokola. Danfoss priporoča uporabo oklopljenih kablov.
Zagotovite, da so vsi priključki krmilne sponke v
skladu s PELV.
OBVESTILO!
ELEKTROMAGNETNE MOTNJE
Za ožičenje motorja in krmilno ožičenje uporabite ločene oklopljene kable, za omrežni kabel, ožičenje motorja in krmilno ožičenje pa ločene kable. Nepravilna izolacija kablov za napajanje, motor in krmiljenje lahko povzroči nehoteno obnašanje ali zmanjšano zmogljivost. Med kabli za glavno napajanje, motorja in krmilnika mora biti najmanj 200 mm (7.9 in) prostora.
5 5
OBVESTILO!
MONTAŽA NA VISOKI NADMORSKI VIŠINI
Obstaja nevarnost previsoke napetosti. Izolacija med sestavnimi deli in kritičnimi deli bi lahko bila nezadostna in ne bi ustrezala zahtevam PELV. Z uporabo zunanjih zaščitnih naprav ali galvanske izolacije zmanjšajte tveganje previsoke napetosti. Za namestitve pri višinah nad 2000 m (6500 ft) se glede skladnosti s PELV obrnite na Danfoss.
OBVESTILO!
SKLADNOST S PELV
Preprečite električni udar z uporabo zaščitne izjemno nizke napetost (PELV) in skladnostjo z lokalnimi in nacionalnimi predpisi za PELV.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 25
Page 30
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 PLC 10 Omrežni kabel (neoklopljen) 2
Minimalno 16 mm2 (6 AWG) izenačevalnega kabla 3 Krmilni kabli 12 Brez izolacije kabla 4 Potrebna minimalna razdalja 200 mm (7,9 in) med krmilnimi
kabli, kabli motorja in omrežnimi kabli 5 Napajalna napetost 14 Zavorni upor 6 Gola (nepobarvana) površina 15 Kovinska škatla 7 Zvezdni podložki 16 Povezava do motorja 8 Zavorni kabel (oklopljen) 17 Motor 9 Kabel motorja (oklopljen) 18 Kabelska uvodnica EMC
Ilustracija 5.1 Primer ustrezne namestitve EMC
11 Izhodni kontaktor in podobne možnosti
13 Skupno ozemljitveno vodilo (upoštevajte lokalne in državne
zahteve za ozemljitev ohišja)
26 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 31
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.3 Shema električnih povezav
5 5
Ilustracija 5.2 Osnovna shema ožičenja
1) Kontaktor TB6 je na voljo samo v frekvenčnih pretvornikih D6h in D8h z možnostjo kontaktorja.
2) Sponka 37 (možnost) se uporablja za funkcijo Safe Torque O. Za navodila za namestitev glejte navodila za uporabo funkcije VLT® FC Series - Safe Torque O.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 27
Page 32
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.4 Povezava z ozemljitvijo
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Neustrezna ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Pravilno ozemljitev opreme mora zagotoviti pooblaščeni elektroinštalater.
Za električno varnost
Frekvenčni pretvornik ozemljite v skladu z ustreznimi standardi in direktivami.
55
Za vhodno napajanje, napajanje motorja in krmilno ožičenje uporabite namenski ozemljitveni kabel.
Ne ozemljite 1 frekvenčnega pretvornika z drugim na način »veriga marjetic«.
Povezave ozemljitvenega kabla morajo biti čim krajše.
Upoštevajte zahteve proizvajalca motorja glede ožičenja.
Minimalni presek kabla: 10 mm2 (6 AWG) (ali 2 nominalna ozemljitvena kabla, zaključena ločeno).
Sponke privijte v skladu z informacijami v razdelku poglavje 10.8.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
Za namestitev, skladno z EMC
S pomočjo kovinskih sponk kablov ali priloženih objemk vzpostavite električno povezavo med izoliranim kablom in
ohišjem frekvenčnega pretvornika.
Uporabite večžični kabel, da zmanjšajte izbruh prehodnega pojava.
Ne uporabite zvitih oklopljenih koncev (jezički).
OBVESTILO!
IZENAČITEV POTENCIALA
Obstaja nevarnost izbruha prehodnega pojava, ko je potencial ozemljitve med frekvenčnim pretvornikom in krmilnim sistemom različen. Med komponentami sistema namestite izenačevalne kable. Priporočen presek kabla: 16 mm (5 AWG).
2
28 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 33
e30bg266.10
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
Ilustracija 5.3 Ozemljitvene sponke (prikazan D1h)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 29
Page 34
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.5 Povezava motorja
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST
Inducirana napetost iz izhodnih, skupaj napeljanih kablov motorja lahko napolni kondenzatorje opreme, tudi če je oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov motorja ne napeljete ločeno ali ne uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi in državnimi predpisi o električni napeljavi. Za največje velikosti
žic glejte poglavje 10.5 Specikacije kabla.
Upoštevajte zahteve proizvajalca motorja glede ožičenja.
55
Ožičenje motorja ali dostopi do priključkov se nahajajo na podnožju ohišja z zaščito IP21 (NEMA1/12) in novejših
enot.
Med frekvenčni pretvornik in motor ne povežite naprave za zagon ali menjavo pola (npr. motorja Dahlander ali
asinhronskega motorja prek drsnega obroča).
Postopek
1. Odstranite del zunanje izolacije kabla.
2. Namestite oguljeni kabel v ustrezno objemko, tako da je čvrsto pritrjen ter je vzpostavljen električni stik med kabelsko izolacijo in ozemljitvijo.
3. Ozemljitveni kabel priključite na najbližjo ozemljitveno sponko v skladu z navodili za ozemljitev v razdelku poglavje 5.4 Povezava z ozemljitvijo. Glejte Ilustracija 5.4.
4. Kable trifaznega motorja priključite na sponke 96 (U), 97 (V) in 98 (W). Glejte Ilustracija 5.4.
5. Sponke privijte v skladu z informacijami v poglavje 10.8.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
30 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 35
e30bg268.10
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
Ilustracija 5.4 Sponke motorja (prikazan D1h)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 31
Page 36
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.6 Priključitev izmeničnega omrežnega napajanja
Dimenzije kablov so odvisne od vhodnega toka frekvenčnega pretvornika. Za največje velikosti žic glejte
poglavje 10.1 Električni podatki.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi in državnimi predpisi o električni napeljavi.
Postopek
1. Odstranite del zunanje izolacije kabla.
2. Namestite oguljeni kabel v ustrezno objemko, tako da je čvrsto pritrjen ter je vzpostavljen električni stik med kabelsko izolacijo in ozemljitvijo.
3. Ozemljitveni kabel priključite na najbližjo ozemljitveno sponko v skladu z navodili za ozemljitev v razdelku
55
poglavje 5.4 Povezava z ozemljitvijo.
4. Priklopite 3-fazno izmenično napajanje na sponke R, S, in T. Glejte Ilustracija 5.5.
5. Sponke privijte v skladu z informacijami v razdelku poglavje 10.8.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
6. Pri napajanju iz izoliranega električnega omrežja (IT priključek ali plavajoče delta) ali omrežja TT/TN-S z ozemljeno nogo (ozemljeno delta) zagotovite, da je parameter 14-50 RFI Filter nastavljen na [0] Izklop, da se prepreči poškodba DC-povezave in zmanjšajo zemeljski tokovi.
OBVESTILO!
IZHODNI KONTAKTOR
Danfoss ne priporoča uporabe izhodnega kontaktorja na frekvenčnih pretvornikih 525-690 V, ki so priključeni na omrežje IT.
32 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 37
e30bg267.10
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
Ilustracija 5.5 Sponke izmeničnega omrežnega napajanja (prikazan D1h). Za podroben pogled sponk glejte poglavje 5.8 Dimenzije
sponke
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 33
Page 38
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.7 Priklop sponk za regeneracijo/delitev bremena
Opcijske sponke za regeneracijo/delitev bremena so na voljo na vrhu frekvenčnega pretvorni Za frekvenčne pretvornike z ohišji IP21/IP54 je ožičenje speljano skozi pokrov okrog sponk. Glejte Ilustracija 5.5.
Dimenzije kablov so odvisne od toka frekvenčnega pretvornika. Za največje velikosti žic glejte
poglavje 10.1 Električni podatki.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi in državnimi predpisi o električni napeljavi.
Postopek
1. Odstranite 2 vtiča (za zgornji ali stranski vstop) s pokrova sponk.
55
2. Vstavite kabelske nastavke v odprtine pokrova sponk.
3. Odstranite del zunanje izolacije kabla.
4. Položite črtasti kabel skozi nastavke.
5. Priključite kabel DC(+) na sponko DC(+) in ga privijte z 1 pritrdilnim elementom M10.
6. Priključite kabel DC(-) na sponko DC(-) in ga privijte z 1 pritrdilnim elementom M10.
7. Sponke privijte v skladu z razdelkom poglavje 10.8.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
34 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 39
e30bg485.10
244 (9.6)
101 (4.0)
125 (4.9)
14 (0.6)
32 (1.3)
16 (0.6)
125 (4.9)
95 (3.7)
236 (9.3)
87 (3.4)
1
2
3
6
7
8
9
11
4
5
10
12
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Zgornje odprtine za sponke za regeneracijo/delitev bremena 7 Sponka DC(+) 2 Pokrov sponk 8 Sponka DC(-) 3 Stranska odprtina za sponke za regeneracijo/delitev
bremena 4 Pogled od zgoraj 10 Povečan prikaz 5 Pogled od strani 11 Sponke za regeneracijo/delitev bremena 6 Pogled brez pokrova 12 Pogled od spredaj
Ilustracija 5.6 Sponke za regeneracijo/delitev bremena v ohišjih velikosti D
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 35
9 Odprtina za pritrdilni element M10
Page 40
88 (3.5)
0.0
200 (7.9)
130BF342.10
0.0
94 (3.7)
293 (11.5)
263 (10.4)
33 (1.3)
62 (2.4)
101 (4.0)
140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
224 (8.8)
2
1
3
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8 Dimenzije sponke
5.8.1 Dimenzije sponke D1h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.7 Dimenzije sponke D1h (pogled od spredaj)
36 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 41
130BF343.10
244 (9.6)
272 (10.7)
0.0
0.0
1 2
M10
M10
32 (1.3)
13 (0.5)
32 (1.3)
13 (0.5)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 2 Sponke motorja
Ilustracija 5.8 Dimenzije sponke D1h (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 37
Page 42
130BF345.10
143 (5.6)
168 (6.6)
331 (13.0)
211 (8.3)
168 (6.6)
143 (5.6)
42 (1.6)
68 (2.7)
126 (5.0)
184 (7.2)
246 (9.7)
300 (11.8)
354 (13.9)
378 (14.9)
0.0
0.0
2
1
3
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.2 Dimenzije sponke D2h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.9 Dimenzije sponke D2h (pogled od spredaj)
38 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 43
130BF346.10
0.0
0.0
1 2
255 (10.0)
284 (11.2)
M10
15 (0.6)
38 (1.5)
19 (0.8)
15 (0.6)
18 (0.7)
35 (1.4)
M10
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 2 Sponke motorja
Ilustracija 5.10 Dimenzije sponke D2h (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 39
Page 44
130BF341.10
83 (3.3)
0.0
188 (7.4)
22 (0.9)
62 (2.4)
101 (4.0)
145 (5.7)
184 (7.2)
223 (8.8)
152 (6.0)
217 (8.5)
292 (11.5)
0.0
2
1
3
4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.3 Dimenzije sponke D3h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora 4 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.11 Dimenzije sponke D3h (pogled od spredaj)
40 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 45
M10
13 (0.5)
32 (1.3)
59 (2.3)
12 (0.5)
10 (0.4)
38 (1.5)
M10
244 (9.6)
290 (11.4)
272 (10.7)
130BF344.10
0.0
0.0
3
2
1
5
4
6
7
M10
13 (0.5)
32 (1.3)
145 (5.7)
182 (7.2)
3X M8x18
0
0
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 in 6 Spodnje sponke za zavoro/regeneracijo 3 in 5 Napajalne sponke 2 in 7 Sponke motorja 4 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.12 Dimenzije sponke D3h (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 41
Page 46
33 (1.3)
91 (3.6)
149 (5.8)
211 (8.3)
265 (10.4)
319 (12.6)
200 (7.9)
319 (12.6)
376 (14.8)
293 (11.5)
237 (9.3)
130BF347.10
0.0
o.o
1
3
2
4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.4 Dimenzije sponke D4h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora 4 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.13 Dimenzije sponke D4h (pogled od spredaj)
42 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 47
5
4
6
7
91 (3.6)
13 (0.5)
200 (7.9)
259 (10.2)
3X M10X20
0
0
M10
19 (0.8)
38 (1.5)
255 (10.0)
306 (12.1)
284 (11.2)
130BF348.10
0.0
0.0
3
2
1
M10
22 (0.9)
35 (1.4)
15 (0.6)
18 (0.7)
M10
16 (0.6)
32 (1.3)
19 (0.7)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 in 6 Sponke za zavoro/regeneracijo 3 in 5 Napajalne sponke 2 in 7 Sponke motorja 4 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.14 Dimenzije sponke D4h (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 43
Page 48
130BF349.10
0.0
0.0
45 (1.8)
46 (1.8)
99 (3.9)
153 (6.0)
146 (5.8)
182 (7.2)
193 (7.6)
249 (9.8)
221 (8.7)
260 (10.2)
118 (4.6)
148 (5.8)
90 (3.6)
196 (7.7)
227 (9.0)
221 (8.7)
3
4
2
1
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.5 Dimenzije sponke D5h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke za priklop zavornega upora 2 Ozemljitvene sponke 4 Sponke motorja
Ilustracija 5.15 Dimenzije sponke D5h z možnostjo odklopa (pogled od spredaj)
44 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 49
0.0
0.0
113 (4.4)
206 (8.1)
130BF350.10
1
3
2
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.16 Dimenzije sponke D5h z možnostjo odklopa (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 45
Page 50
130BF351.10
1
2
0.0
33 (1.3)
0.0
62 (2.4)
101 (4.0)
140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
191 (7.5)
224 (8.8)
256 (10.1)
263 (10.4)
293 (11.5)
511 (20.1)
517 (20.4)
623 (24.5)
727 (28.6)
3
4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora 4 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.17 Dimenzije sponke D5h z možnostjo zavore (pogled od spredaj)
46 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 51
130BF352.10
246 (9.7)
293 (11.5)
274 (10.8)
0.0
0.0
2
1
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Sponke za priklop zavornega upora 3 Sponke motorja 2 Napajalne sponke
Ilustracija 5.18 Dimenzije sponke D5h z možnostjo zavore (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 47
Page 52
130BF353.10
0.0
96 (3.8)
195 (7.7)
227 (8.9)
123 (4.8)
153 (6.0)
458 (18.0)
0.0
46 (1.8)
50 (2.0)
99 (3.9)
147 (5.8)
182 (7.2)
193 (7.6)
221 (8.7)
249 (9.8)
260 (10.2)
146 (5.8)
3
2
1
4
5
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.6 Dimenzije sponke D6h
55
1 Napajalne sponke 4 Sponke za priklop zavornega upora 2 Ozemljitvene sponke 5 Sponke motorja 3 Vrstna sponka TB6 za kontaktor
Ilustracija 5.19 Dimenzije sponke D6h z možnostjo kontaktorja (pogled od spredaj)
48 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 53
e30bf354.10
0.0
0.0
123
286 (11.2)
113 (4.4)
206 (8.1)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.20 Dimenzije sponke D6h z možnostjo kontaktorja (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 49
Page 54
130BF355.10
99 (3.9)
153 (6.0)
0.0
225 (8.9)
45 (1.8)
0.0
4
1
2
5
3
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 Napajalne sponke 4 Sponke za priklop zavornega upora 2 Ozemljitvene sponke 5 Sponke motorja 3 Vrstna sponka TB6 za kontaktor
Ilustracija 5.21 Dimenzije sponke D6h z možnostjo kontaktorja in odklopa (pogled od spredaj)
50 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 55
130BF356.10
0.0
286 (11.2)
1
2
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Sponke za priklop zavornega upora 3 Sponke motorja 2 Napajalne sponke
Ilustracija 5.22 Dimenzije sponke D6h z možnostjo kontaktorja in odklopa (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 51
Page 56
130BF357.10
467 (18.4)
0.0
52 (2.1)
0.0
99 (3.9)
145 (5.7)
1
2
3
4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke za priklop zavornega upora 2 Ozemljitvene sponke 4 Sponke motorja
Ilustracija 5.23 Dimenzije sponke D6h z možnostjo odklopnika (pogled od spredaj)
52 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 57
130BF358.10
163 (6.4)
0.0
1
2
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.24 Dimenzije sponke D6h z možnostjo odklopnika (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 53
Page 58
130BF359.10
0.0
0.0
2
1
372 (14.7)
412 (16.2)
395 (15.6)
515 (20.3)
66 (2.6)
95 (3.7)
131 (5.1)
151 (5.9)
195 (7.7)
238 (9.4)
292 (11.5)
346 (13.6)
49 (1.9)
198 (7.8)
368 (14.5)
545 (21.4)
3
4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.7 Dimenzije sponke D7h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora 4 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.25 Dimenzije sponke D7h z možnostjo odklopa (pogled od spredaj)
54 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 59
0.0
130BF360.10
119 (4.7)
276 (10.9)
1
2
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.26 Dimenzije sponke D7h z možnostjo odklopa (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 55
Page 60
130BF361.10
0.0
66 (2.6)
123 (4.9)
181 (7.1)
243 (9.6)
269 (10.6)
297 (11.7)
325 (12.8)
351 (13.8)
40 (1.6)
0.0
1009 (39.7)
1034 (40.7)
1082 (42.6)
1202 (47.3)
1260 (49.6)
375 (14.8)
2
1
3 4
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke za priklop zavornega upora 2 Ozemljitvene sponke 4 Sponke motorja
Ilustracija 5.27 Dimenzije sponke D7h z možnostjo zavore (pogled od spredaj)
56 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 61
130BF362.10
290 (11.4)
0.0
257 (10.1)
309 (12.1)
0.0
2
1
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Sponke za priklop zavornega upora 3 Sponke motorja 2 Napajalne sponke
Ilustracija 5.28 Dimenzije sponke D7h z možnostjo zavore (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 57
Page 62
69 (2.7)
0.0
123 (4.9)
177 (7.0)
238 (9.4)
292 (11.5)
346 (13.6)
49 (1.9)
378 (14.9)
198 (7.8)
378 (14.9)
0.0
418 (16.5)
898 (35.3)
401 (15.8)
521 (20.5)
95 (3.7)
151 (5.9)
130BF367.10
1
2
3
4
5
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.8 Dimenzije sponke D8h
55
1 Napajalne sponke 4 Vrstna sponka TB6 za kontaktor 2 Sponke za priklop zavornega upora 5 Sponke motorja 3 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.29 Dimenzije sponke D8h z možnostjo kontaktorja (pogled od spredaj)
58 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 63
130BF368.10
119 (4.7)
0.0
252 (9.9)
127 (5.0)
0.0
1
32
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.30 Dimenzije sponke D8h z možnostjo kontaktorja (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 59
Page 64
130BF369.10
567 (22.3)
0.0
58 (2.3)
0.0
123 (4.9)
188 (7.4)
1
2
3
4
5
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 Napajalne sponke 4 Vrstna sponka TB6 za kontaktor 2 Sponke za priklop zavornega upora 5 Sponke motorja 3 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 5.31 Dimenzije sponke D8h z možnostjo kontaktorja in odklopa (pogled od spredaj)
60 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 65
130BF370.10
246 (9.7)
0.0
1
2
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.32 Dimenzije sponke D8h z možnostjo kontaktorja in odklopa (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 61
Page 66
1
2
3
4
605 (23.8)
85 (3.3)
154 (6.1)
224 (8.8)
0
0
130BF371.10
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 Napajalne sponke 3 Ozemljitvene sponke 2 Sponke za priklop zavornega upora 4 Sponke motorja
Ilustracija 5.33 Dimenzije sponke D8h z možnostjo odklopnika (pogled od spredaj)
62 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 67
202 (8.0)
130BF372.10
0.0
1
2
3
1
3
2
M10
20 (0.8)
15 (0.6)
40 (1.6)
M10
15 (0.6)
16 (0.6)
32 (1.3)
M10
20
14 (0.5)
18 (0.7)
(0.8)
35 (1.4)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za priklop zavornega upora
Ilustracija 5.34 Dimenzije sponke D8h z možnostjo odklopnika (pogled od strani)
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 63
Page 68
130BF144.10
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
130BF145.10
1
2
3
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.9 Krmilno ožičenje
Vse sponke za krmilne kable so v notranjosti frekvenčnega pretvornika pod LCP-jem. Za dostop do krmilnih sponk odprite vrata (D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/D8h) ali pa odstranite sprednjo ploščo (D3h/D4h).
5.9.1 Napeljava krmilnih kablov
Izolirajte krmilno ožičenje pred komponentami
visoke moči v tem frekvenčnem pretvorniku.
Zvežite vse krmilne kable, potem ko jih položite.
55
Povežite oklope, da zagotovite optimalno
električno odpornost.
Če je frekvenčni pretvornik povezan s
termistorjem, morate oklopiti in ojačati/dvojno izolirati krmilno ožičenje termistorja. Priporočena je 24 V DC napajalna napetost.
Povezava vodila
Vzpostavite povezave z ustreznimi opcijami krmilne kartice. Za več podrobnosti glejte ustrezna navodila za vodila. Kabel mora biti zvezan in položen z ostalimi krmilnimi kabli v enoti.
5.9.2 Vrste krmilnih sponk
Ilustracija 5.35 prikazuje snemljive priključke frekvenčnega pretvornika. Funkcije sponk in tovarniške nastavitve so povzete v Tabela 5.1 Tabela 5.3.
1 Sponke serijske komunikacije 2 Sponke digitalnega vhoda/izhoda 3 Sponke analognega vhoda/izhoda
Ilustracija 5.36 Številke sponk na priključkih
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
61 Integriran RC-lter za
oklop kabla. SAMO pri povezavi oklopa za odpravljanje težav z EMC.
68 (+) Skupina
parametrov 8-3*
Nast. FC
dostopa
69 (-) Skupina
parametrov 8-3*
Nast. FC
dostopa
Vmesnik RS485. Za
upornost zaključitve vodila je na krmilni kartici na voljo stikalo (BUS TER.). Glejte
Ilustracija 5.40.
Opis
Tabela 5.1 Opisi sponke serijske komunikacije
Sponke digitalnega vhoda/izhoda
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
12, 13 +24 V DC Napajanje 24 V DC za
digitalne vhode in zunanje pretvornike. Največji dovoljeni izhodni tok za bremena 24 V je 200 mA.
Ilustracija 5.35 Lokacije krmilnih sponk
64 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Opis
Page 69
Električna napeljava Navodila za uporabo
Sponke digitalnega vhoda/izhoda
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
18 Parameter 5-10
Sponka 18
Digitalni vhod
19 Parameter 5-11
Sponka 19
Digitalni vhod
32 Parameter 5-14
Sponka 32
Digitalni vhod
33 Parameter 5-15
Sponka 33
Digitalni vhod
27 Parameter 5-12
Sponka 27
Digitalni vhod
29 Parameter 5-13
Sponka 29
Digitalni vhod
20 Običajno za digitalne
37 STO Kadar izbirna funkcija
Tabela 5.2 Opisi sponke digitalnega vhoda/izhoda
Sponke analognega vhoda/izhoda
Sponka Parameter Privzete
39 Masa za analogni
42 Parameter 6-50
Sponka 42
izhod
50 +10 V DC 10 V DC analogno
[8] Start
(Zagon)
[10]
Delovanje
nazaj
[0] Brez
delovanja
[0] Brez
delovanja
[2] Prosta
ustav./inv.
[14] JOG
nastavitve
[0] Brez
delovanja
Opis
Digitalni vhodi.
Za digitalni vhod ali izhod. Tovarniška nastavitev je vhod.
vhode in 0 V potencial pri 24 V napajanju.
STO ni v uporabi, je med sponko 12 (ali
13) in sponko 37 potreben mostiček. Ta nastavitev omogoča frekvenčnemu pretvorniku delovanje s tovarniškimi prevzetimi vrednostmi za programiranje.
Opis
izhod. Analogni izhod, ki ga je mogoče progra­mirati. 0–20 mA ali 4–20 mA pri maksimumu 500 Ω.
napetostno napajanje potenciometra ali termistorja. Največ 15 mA.
Sponke analognega vhoda/izhoda
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
53 Skupina
parametrov 6-1*
Analog. vhod 1
54 Skupina
parametrov 6-2*
Analog. vhod 2
55 Običajno za analogni
Tabela 5.3 Opisi sponke analognega vhoda/izhoda
Referenca Analogni vhod. Za
napetost ali tok. Za stikala A53 in A54
Povratna
zveza
izberite mA ali V.
vhod.
Opis
5.9.3 Ožičenje krmilnih sponk
Krmilne sponke so v bližini panela LCP. Priključki krmilnih sponk se lahko za bolj udobno priključitev kablov odklopijo s frekvenčnega pretvornika, kot je prikazano v Ilustracija 5.35. Na krmilne sponke lahko priključite ksni ali upogljiv kabel. Uporabite naslednje postopke za priklop ali odklop krmilnih kablov.
OBVESTILO!
Za zmanjšanje motenj naj bodo krmilni kabli čim krajši in ločeni od visokonapetostnih kablov.
Priklop kabla na krmilne sponke
1. Odstranite 10 mm (0,4 in) zunanje plastične plasti s konca žice.
2. Vstavite neizolirano krmilno žico v sponko.
Za ksni kabel vstavite neizolirano žico v
stik. Glejte Ilustracija 5.37.
Za upogljivi kabel odprite stik, tako da v
režo med luknjami sponke vstavite majhen izvijač in ga potisnete rahlo navznoter. Glejte Ilustracija 5.38. Nato vstavite neizolirano žico v stik in odstranite izvijač.
3. Nežno povlecite za žico, da se prepričate, da je stik čvrst. Zrahljani kontakti krmilnega ožičenja lahko povzroči motnje v delovanju opreme.
5 5
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 65
Page 70
e30bg283.10
10 mm (0.4)
12 13 18 19 27 29 32 33
130BD546.11
2
1
10 mm
[0.4 inches]
12 13 18 19 27 29 32 33
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
OBVESTILO!
Frekvenčni pretvornik ne more delovati brez signala na sponki 27, razen če je sponka 27 reprogramirana s pomočjo parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod.
pripravljena na delovanje, vendar manjka vhodni signal na sponki 27.
Če je tovarniško nameščena dodatna oprema priključena na sponko 27, tega ožičenja ne odstranjujte.
Ilustracija 5.37 Povezava trdnih krmilnih kablov
55
Ilustracija 5.38 Povezava upogljivih krmilnih kablov
Odklop kablov s krmilnih sponk
1. Za odprtje stika, vstavite v režo med luknjami
2. Nežno povlecite za kabel, da ga snamete s stika
Glejte poglavje 10.5 Specikacije kabla za velikost ožičenja krmilne sponke in poglavje 8 Primeri konguracije ožičenja za tipične povezave krmilnega ožičenja.
5.9.4 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27)
Žica mostička je potrebna med sponko 12 (ali 13) in sponko 27 za delovanje frekvenčnega pretvornika pri uporabi privzetih tovarniško programiranih vrednosti.
sponke majhen izvijač in ga potisnete navznoter.
krmilne sponke.
Digitalni vhod 27 je zasnovan za sprejemanje zunanjih 24 V DC signalov, ki izklopijo frekvenčni pretvornik.
Če ne uporabite zunanje varnostne naprave, povežite sponko 12 (priporočeno) ali 13 s sponko
27. Ta kabel omogoči notranji 24 V signal na sponki 27.
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP izpiše AUTO REMOTE COAST (Samodejna oddaljena sprostitev motorja), to pomeni, da je enota
5.9.5 Konguracija serijske komunikacije RS485
RS485 je 2-žični vmesnik komunikacijskega vodila z multi­drop omrežno topologijo in ima naslednje lastnosti:
Frekvenčni pretvornik lahko uporablja komunika-
cijski protokol Danfoss FC ali Modbus RTU.
Parametriranje se lahko opravi na daljavo preko
serijske komunikacije RS-485 v skupini parametrov 8-** Kom. in opcije.
Izbira določenega komunikacijskega protokola
spremeni različne privzete nastavitve parametrov, da so združljive s tem protokolom, s čimer so omogočeni dodatni parametri, specični za ta protokol.
Opcijske kartice za frekvenčni pretvornik
omogočajo uporabo več komunikacijskih protokolov. Za navodila za namestitev in delovanje glejte dokumentacijo opcijske kartice.
Za upornost zaključitve vodila je na krmilni kartici
na voljo stikalo (BUS TER). Glejte Ilustracija 5.40.
Za osnovno nastavitev serijske komunikacije izvedite naslednje:
1. Serijsko komunikacijo RS485 priključite na sponki (+)68 in (–)69.
1a Uporabite oklopljen kabel za serijsko
komunikacijo (priporočeno).
1b Za ustrezno ozemljitev glejte
poglavje 5.4 Povezava z ozemljitvijo.
2. Izberite naslednje nastavitve parametrov:
2a Vrsto protokola v
parameter 8-30 Protocol.
2b Naslov frekvenčnega pretvornika v
parameter 8-31 Address.
2c Hitrost prenosa podatkov v
parameter 8-32 Baud Rate.
66 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 71
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Električna napeljava Navodila za uporabo
Stopnja onesnaženja: 3
Ith/[A]: 16
Dimenzija kabla: 1...2x0,75...2,5 mm
Maksimalna varovalka: 16 A/gG
NEMA: A600, R300, dimenzija kabla: 18–14 AWG,
1(2)
2
5.9.9 Ožičenje temperaturnega stikala zavornega upora
Ilustracija 5.39 Diagram ožičenja serijske komunikacije
5.9.6 Ožičenje funkcije Safe Torque O (STO)
Funkcija Safe Torque O (STO) je komponenta varnostnega krmilnega sistema, ki preprečuje generiranje napetosti, potrebne za rotacijo motorja.
Uporaba funkcije STO potrebuje dodatno ožičenje na frekvenčnem pretvorniku. Za več informacij glejte Navodila
za uporabo funkcije Safe Torque
O.
5.9.7 Ožičenje grelnika prostora
Grelnik prostora je možnost za preprečevanje nastajanja kondenzacije v notranjosti ohišje, ko je enota izklopljena. Zasnovan je tako, da je ožičen na terenu in nadzorovan s strani zunanjega sistema.
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 100–240
Velikost žice: 12–24 AWG
Blok sponk zavornega upora je na močnostni kartici in omogoča priklop zunanjega temperaturnega stikala zavornega upora. Stikalo lahko nastavite tako, da je običajno zaprto ali običajno odprto. Če se vhod spremeni, signal sproži napako v frekvenčnem pretvorniku in prikaže alarm 27, IGBT zavore na zaslonu LCP. Hkrati se frekvenčni pretvornik ustavi z zaviranjem in sprostitvijo motorja.
1. Na močnostni kartici poiščite blok sponk zavornega upora (sponke 104-106). Glejte Ilustracija 3.3.
2. Odstranite vijake M3, ki držijo mostiček na močnostni kartici.
3. Odstranite mostiček in ožičite temperaturno stikalo zavornega upora z 1 od naslednjih
konguracij:
3a Običajno zaprt. Priključite na sponki 104
in 106.
3b Običajno odprt. Priključite na sponki
104 in 105.
4. Privijte žice stikala z vijaki M3. Navor do 0,5-0,6 Nm (5 in-lb).
5.9.10 Izbira napetostnega/tokovnega vhodnega signala
5 5
5.9.8 Ožičenje dodatnih kontaktov do odklopa
Odklop je možnost, ki je tovarniško nameščena. Dodatni kontakti, ki so signalni dodatki v uporabi z odklopom, niso nameščeni v tovarni, da je omogočena večja eksibilnost med namestitvijo frekvenčnega pretvornika. Kontakti zaskočijo na mestu brez potrebe uporabe orodja.
Kontakti morajo biti nameščeni na določenih lokacijah na odklopu, odvisno od njihove funkcije. Glejte tehnične podatke, priložene kompletu dodatkov frekvenčnega pretvornika.
Tehnični podatki
Ui/[V]: 690
U
imp
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 67
/[kV]: 4
Analogni vhodni sponki 53 in 54 omogočata izbiro napetostnega (od 0 do 10 V) ali tokovnega (od 0/4 do 20 mA) vhodnega signala.
Privzete nastavitve parametrov:
Sponka 53: Hitrostna referenca v odprti zanki
(glejte parameter 16-61 Terminal 53 Switch Setting).
Sponka 54: Povratni signal v zaprti zanki (glejte
parameter 16-63 Terminal 54 Switch Setting).
OBVESTILO!
Preden zamenjate položaje stikal, odklopite frekvenčni pretvornik z napajanja.
1. Odstranite LCP. Glejte Ilustracija 5.40.
2. Odstranite vso dodatno opremo, ki prekriva stikala.
Page 72
130BF146.10
BUS TER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
3. Stikali A53 in A54 nastavite za izbiro tipa signala (U = napetost, I = tok).
55
Ilustracija 5.40 Lokacija stikal sponk 53 in 54
68 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 73
Predzagonski kontrolni sezn... Navodila za uporabo
6 Predzagonski kontrolni seznam
Na koncu še enkrat temeljito preverite celotno namestitev, kot je opisano v Tabela 6.1. Na koncu še enkrat preverite vse točke namestitve.
Preverite Opis
Motor
Stikala
Dodatna oprema
Napeljava kablov
Krmilno ožičenje
Vhodni in izhodni napajalni kabli
Ozemljitev
Varovalke in odklopniki
Prostor za hlajenje
Pogoji okolja
Notranjost frekvenčnega pretvornika
Vibracija
Preverite nemoteno delovanje motorja, tako da izmerite vrednosti na U–V (96–97), V–W (97–98) in W–U (98–96).
Preverite, ali vse napajalne napetosti ustrezajo napetostim frekvenčnega pretvornika in motorja.
Prepričajte se, da so vsa stikala in odklopniki v pravilnih položajih.
Poiščite dodatno opremo, stikala, odklope ali vhodne varovalke/odklopnike, ki so na vhodni napajalni strani frekvenčnega pretvornika ali izhodni strani motorja. Preverite, ali so na voljo za obratovanje pri polni hitrosti.
Preverite delovanje in nameščenost senzorjev uporabljenih za povratna zveza s frekvenčnim pretvornikom.
Odstranite morebitne čepe za korekcijo faktorja moči motorja.
Prilagodite vse čepe za korekcijo faktorja moči na strani električnega omrežja in zagotovite, da so ustrezno dušeni.
Zagotovite, da so ožičenje motorja, ožičenje zavore (če je nameščeno) in krmilno ožičenje ločeni, oklopljeni ali v 3 ločenih kovinskih vodih za zaščito pred visokofrekvenčnimi motnjami.
Preverite, ali niso morda žice pretrgane oz. poškodovane in povezave zrahljane.
Preverite, ali je krmilno ožičenje izolirano pred visokonapetostnim ožičenjem zaradi odpornosti na hrup.
Po potrebi preverite napetostne vire.
Uporabite oklopljeni kabel ali parice in zagotovite, da je oklop pravilno prekinjen.
Poiščite morebitne zrahljane povezave.
Preverite, ali so motorski in napajalni kabli v ločenih vodih ali ločeni oklopljeni kabli.
Preverite za dobre ozemljitvene vezava, ki so čvrste in brez oksidacije.
Priklop ozemljitve na kovinski vod ali montaža zadnjega panela na kovinsko površino ni primeren način ozemljitve.
Preverite ustreznost namestitve varovalk in odklopnikov.
Preverite, ali so vse varovalke trdno vstavljene in delujoče ter ali so vsi odklopniki (če so nameščeni) v odprtih položajih.
Poiščite morebitne ovire na poti zračnega pretoka.
Izmerite zgornji in spodnji prostor frekvenčnega pretvornika, da preverite ustrezen pretok zraka za hlajenje, glejte poglavje 4.5 Zahteve za montažo in hlajenje.
Preverite, če so zahteve za pogoje okolja izpolnjene. Glejte poglavje 10.4 Pogoji okolja.
V notranjosti enote ne sme biti umazanije, kovinskih delcev, vlage in korozije.
Preverite, ali so bila iz notranjosti enote odstranjena vsa namestitvena orodja.
Za ohišja D3h in D4h preverite, ali je enota montirana na nebarvano, kovinsko površino.
Preverite, ali je enota trdno pritrjena in ali so nameščeni blažilci tresljajev, v kolikor so potrebni.
Preverite vse neobičajne vibracije.
6
6
Tabela 6.1 Predzagonski kontrolni seznam
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 69
Page 74
Parametriranje
7 Parametriranje
VLT® AutomationDrive FC 302
7.1 Dovajanje moči
Programiranje frekvenčnega
7.2 pretvornika
OPOZORILO
NEŽELENI ZAGON
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično omrežno napajanje, DC napajanje ali delitev bremena, se motor lahko kadar koli zažene, kar lahko povzroči tveganje smrti, resne telesne poškodbe ter poškodbe opreme ali lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali LOP-a, z daljinskim upravljanjem preko MCT 10 programske opreme za nastavitev ali po odpravljeni napaki.
77
Da preprečite neželeni zagon motorja:
Pred programiranjem parametrov pritisnite
tipko [O] na LCP-ju.
Frekvenčni pretvornik izključite iz električnega
omrežja vedno, kadar je to potrebno za zagotavljanje varnosti osebja zaradi nevarnosti neželenega zagona motorja.
Preverite, ali so frekvenčni pretvornik, motor in
vsa gnana oprema v pripravljenosti za delovanje.
OBVESTILO!
MANJKAJOČI SIGNAL
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP-ja izpiše AUTO REMOTE COASTING (Samodejna oddaljena prosta zaustavitev motorja) ali alarm 60, Zun.varn.izklop, to pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhod, na primer na sponki 27. Glejte poglavje 5.9.4 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27).
7.2.1 Pregled parametrov
Parametri vsebujejo različne nastavitve, ki se uporabljajo za konguriranje in upravljanje frekvenčnega pretvornika in motorja. Te nastavitve parametrov so programirane v lokalni krmilni panel (LCP) prek različnih menijev za LCP. Za več podrobnosti o parametrih glejte priročnik za progra- miranje zadevnega izdelka.
Nastavitvam parametrov se tovarniško dodelijo privzete vrednosti, vendar jih je mogoče edinstveno aplikacijo. Vsak parameter ima ime in številko, ki ostane enaka, ne glede na način programiranja.
V načinu Glavni meni so parametri razdeljeni v skupine. Prva števka parametrske številke (od leve) pomeni številko parametrske skupine. Skupina parametrov je po potrebi razdeljena na podskupine. Na primer:
0-** Obrat./prikazoval. Skupina parametrov 0-0* Osnovne nastavitve Podskupina parametrov Parameter 0-01 Jezik Parameter Parameter 0-02 Enota hitrosti motorja Parameter Parameter 0-03 Regionalne nastavitve Parameter
Tabela 7.1 Primer hierarhije skupine parametrov
kongurirati za njihovo
7.2.2 Navigacija po parametrih
Za navigacijo po parametrih uporabite naslednje tipke LCP:
Pritisnite [▲] [▼] za pomikanje gor ali dol.
Frekvenčni pretvornik priklopite na napajanje po naslednjem postopku:
1. Vhodna napetost lahko odstopa za največ 3 %. Pred nadaljevanjem stabilizirajte vhodno napetost. Ko je napetost ustrezna, ponovite ta postopek.
2. Ožičenje dodatne opreme mora ustrezati namestitvi celotne aplikacije.
3. Prepričajte se, da so vse upravljalne naprave OFF (IZKLOPLJENE).
4. Zaprite in varno pritrdite vse pokrove in vrata na frekvenčnem pretvorniku.
5. Vklopite napajanje enote, vendar ne zaženite frekvenčnega pretvornika. Za enote z odklopnim stikalom, preklopite na položaj ON (vklopljeno) za vklop napajanja frekvenčnega pretvornika.
70 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Pritisnite [] [] za premik praznega mesta v levo
ali desno decimalne vejice med urejanjem vrednosti decimalnega parametra.
Pritisnite [OK] za potrditev spremembe.
Pritisnite [Cancel], da zavržete spremembo in
zapustite način urejanja.
Pritisnite [Back] dvakrat za prikaz stanja.
Pritisnite [Main Menu] enkrat, da se vrnete nazaj
na glavni meni.
Page 75
Parametriranje Navodila za uporabo
7.2.3 Vnos sistemskih informacij
OBVESTILO!
PRENOS PROGRAMSKE OPREME
Za parametriranje z računalnikom namestite Programska oprema MCT 10 za nastavitev. Programsko opremo je mogoče prenesti s spleta (osnovna različica) ali naročiti (napredna različica, št. kode 130B1000). Za več informacij in prenosov glejte www.danfoss.com/en/service-and- support/downloads/dds/vlt-motion-control-tool-mct-10/.
Naslednji koraki so namenjeni vnosu osnovnih informacij o sistemu v frekvenčni pretvornik. Priporočene nastavitve parametrov so namenjene za zagon in izklop. Nastavitve aplikacij se razlikujejo.
OBVESTILO!
Čeprav ti koraki predvidevajo uporabo asinhronega motorja, se lahko uporablja motor s trajnim magnetom. Za več informacij o specičnih tipih motorjev glejte navodila za projektiranje, specična za izdelek.
1. Pritisnite tipko [Main Menu] na LCP-ju.
2. Izberite 0-** Obrat./prikazoval. in pritisnite [OK].
3. Izberite 0-0* Osnovne nastavitve in pritisnite [OK].
4. Izberite parameter 0-03 Regionalne nastavitve in pritisnite tipko [OK].
5. Izberite [0] Mednarodni ali [1] Severna Amerika in pritisnite tipko [OK]. (Tako se spremenijo privzete nastavitve za več osnovnih parametrov).
6. Pritisnite [Quick Menu] na LCP-ju in nato izberite Q2 Hitre nastavitve.
7. Po potrebi spremenite naslednje nastavitve parametrov, navedene v Tabela 7.2. Podatke motorja lahko najdete na napisni ploščici motorja.
Parameter Tovarniška
nastavitev
Parameter 0-01 Jezik Angleško Parameter 1-20 Moč motorja [kW] 4,00 kW Parameter 1-22 Napetost motorja 400 V Parameter 1-23 Frekvenca motorja 50 Hz Parameter 1-24 Tok motorja 9,00 A Parameter 1-25 Nazivna hitrost motorja 1420 vrt./min Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod Prosta ustav./inv. Parameter 3-02 Minimalna referenca 0,000 vrt./min Parameter 3-03 Maksimalna referenca 1500 vrt./min Parameter 3-41 Rampa 1 - Čas zagona 3,00 s Parameter 3-42 Rampa 1 - Čas ustavitve 3,00 s Parameter 3-13 Namestitev reference Vezano na ročno/
auto
Parameter Tovarniška
nastavitev
Parameter 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA)
Tabela 7.2 Nastavitve za hitro nastavitev
Izklop
OBVESTILO!
MANJKAJOČI VHODNI SIGNAL
Ko LCP prikazuje AUTO REMOTE COAST (Samodejna oddaljena sprostitev motorja) ali alarm 60, Zun. varn. izklop, to pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhodni signal. Za podrobnosti glejte poglavje 5.9.4 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27).
7.2.4 Konguracija avtomatske optimizacije energije
Avtomatska energijska optimizacija (AEO) je postopek, ki zmanjša napetost motorja ter s tem porabo energije, segrevanje in hrup.
1. Pritisnite tipko [Main Menu].
2. Izberite 1-** Breme in motor ter pritisnite tipko
[OK].
3. Izberite 1-0* Splošne nastavitve in pritisnite [OK].
4. Izberite parameter 1-03 Karakteristike navora in
pritisnite tipko [OK].
5. Izberite [2] Auto Energy Optim CT (Samod. opt.
energije CT) ali [3] Auto Energy Optim VT (Samod. opt. energije VT) in pritisnite [OK].
7.2.5 Konguracija samodejne prilagoditve motorja
Samodejna prilagoditev motorja je postopek za optimi­zacijo združljivosti frekvenčnega pretvornika in motorja.
Frekvenčni pretvornik ustvarja matematični model motorja za upravljanje motorskega toka. Postopek prav tako preizkusi ravnovesje vhodnih faz električnega napajanja. Primerja karakteristike motorja s podatki, vnesenimi v parametre 1-20 do 1-25.
OBVESTILO!
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 9.5 Seznam opozoril in alarmov. Nekateri motorji ne morejo izvesti celotne različice preizkusa. V tem primeru, ali če je na motor priključen izhodni lter, izberite [2] Omogoči omej. AMA.
Za najboljše rezultate je treba postopek zagnati pri hladnem motorju.
7 7
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 71
Page 76
Parametriranje
VLT® AutomationDrive FC 302
1. Pritisnite tipko [Main Menu].
2. Izberite 1-** Breme in motor ter pritisnite tipko
[OK].
3. Izberite 1-2* Podatki motorja ter pritisnite tipko
[OK].
4. Izberite parameter 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA) in pritisnite tipko [OK].
5. Izberite [1] Omogoči popolno AMA in pritisnite tipko [OK].
6. Pritisnite tipko [Hand On] in nato [OK]. Preizkus se bo samodejno zagnal in sporočil, ko bo dokončan.
7.3 Testiranje pred zagonom sistema
OPOZORILO
77
ZAGON MOTORJA
Neuspešna zagotovitev pripravljenosti motorja, sistema in vse priložene opreme na zagon lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbo opreme. Pred zagonom:
Zagotovite, da oprema varno deluje pod
katerimi koli pogoji.
Prepričajte se, da so motor, sistem in vsa
priklopljena oprema pripravljeni za zagon.
7.3.1 Vrtenje motorja
OBVESTILO!
Če motor deluje v napačni smeri, lahko poškoduje opremo. Pred zagonom enote preverite vrtenje motorja s kratkim zagonom motorja. Motor kratek čas teče pri 5 Hz ali minimalni frekvenci, nastavljeni v možnosti parameter 4-12 Hitrost motorja spodnja meja [Hz].
3. Pritisnite [Hand On].
4.
Pritisnite [] za pozitivno referenco hitrosti (parameter 1-06 V smeri urinega kazalca pri [0]* Normalno).
5. V parameter 16-57 Feedback [RPM] preverite, ali je
povratna zveza pozitivna.
Za več informacij opcije enkoderja glejte opcijska navodila.
OBVESTILO!
NEGATIVNA POVRATNA ZVEZA
Če je povratna zveza negativna, je povezava enkoderja napačna. Uporabite parameter 5-71 Sponka 32/33 Smer enkoderja ali parameter 17-60 Smer povratne zveze, da inverzirate smer, ali obrnite kable enkoderja. Parameter 17-60 Smer povratne zveze je na voljo samo z
možnostjo VLT® Encoder Input MCB 102.
7.4 Zagon sistema
OPOZORILO
ZAGON MOTORJA
Neuspešna zagotovitev pripravljenosti motorja, sistema in vse priložene opreme na zagon lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbo opreme. Pred zagonom:
Zagotovite, da oprema varno deluje pod
katerimi koli pogoji.
Prepričajte se, da so motor, sistem in vsa
priklopljena oprema pripravljeni za zagon.
Postopek v tem razdelku zahteva opravljeno ožičenje in programiranje aplikacij s strani uporabnika. Naslednji postopek je priporočen, ko je nastavitev aplikacije končana.
1. Pritisnite [Hand On].
2. Premaknite levi kazalec levo od decimalne vejice s tipko s puščico v levo in vnesite vrt./min, ki počasi vrtijo motor.
3. Pritisnite [OK].
4. Če je vrtenje motorja napačno, nastavite
parameter 1-06 V smeri urinega kazalca na [1] Inverzno.
7.3.2 Vrtenje enkoderja
Če uporabljate povratno zvezo enkoderja, izvedite naslednje korake:
1. Izberite [0] Odprta zanka pod parameter 1-00 Nastavitveni način.
2. Izberite [1] 24 V enkoder pod parameter 7-00 Hitrostni PID vir povratne zveze.
72 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
1. Pritisnite tipko [Auto On].
2. Uporabite zunanji ukaz za zagon. Primeri ukazov za zunanji zagon so stikalo, tipka ali programirljivi logični krmilnik (PLC).
3. Prilagodite referenco hitrosti skozi območje hitrosti.
4. Zagotovite, da sistem deluje, kot je predvideno, s preverjanjem nivoja zvoka in vibracij motorja.
5. Odstranite zunanji ukaz za zagon.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 9.5 Seznam opozoril in alarmov.
Page 77
Parametriranje Navodila za uporabo
7.5 Nastavitve parametrov
OBVESTILO!
REGIONALNE NASTAVITVE
Nekateri parametri imajo različne privzete nastavitve za mednarodno možnost ali Severno Ameriko. Za seznam različnih privzetih vrednosti glejte poglavje 11.2 Privzete mednarodne/severnoameriške nastavitve parametrov.
Vzpostavitev pravilnega programiranja za aplikacije zahteva nastavitev več funkcij s parametri. Podrobnosti parametrov so opisane v navodilih za programiranje.
Nastavitve parametrov se hranijo v frekvenčnem pretvorniku, kar omogoča naslednje prednosti:
Nastavitve parametrov lahko naložite v pomnilnik
LCP in shranite kot varnostno kopijo.
Več enot lahko hitro programirate, tako da
priključite LCP na enoto in naložite shranjene nastavitve parametrov.
Nastavitve, ki so shranjene v LCP-ju, se ne
spremenijo pri obnavljanju tovarniških privzetih nastavitev.
Spremembe privzetih nastavitev in programiranja
parametrov so shranjene in na voljo v hitrem meniju. Glejte poglavje 3.8 Meniji plošče LCP.
7.5.1 Prenos in naložitev nastavitev parametrov
Frekvenčni pretvornik deluje z uporabo parametrov, shranjenih na krmilni kartici v frekvenčnem pretvorniku. Prenos in nalaganje prenaša parametre med krmilno kartico in LCP-jem.
1. Pritisnite tipko [O].
2. Pojdite v parameter 0-50 LCP kopiranje in pritisnite
[OK].
3. Izberite 1 od naslednjih:
3a Če želite podatke naložiti s krmilne
kartice v LCP, izberite [1] Vse v LCP.
3b Če želite podatke prenesti z LCP-ja v
krmilno kartico, izberite [2] Vse iz LCP.
4. Pritisnite [OK]. Vrstica napredka prikaže postopek nalaganja ali prenosa.
5. Pritisnite [Hand On] ali [Auto On].
7.5.2 Obnovitev privzetih tovarniških nastavitev
OBVESTILO!
IZGUBA PODATKOV
Izguba programiranja, podatkov motorja, lokalizacije in zapisov nadzora pri obnovi privzetih nastavitev. Če želite ustvariti varnostno kopijo, pred inicializacijo prenesite podatke v LCP. Glejte poglavje 7.5.1 Prenos in naložitev nastavitev parametrov.
Obnovite privzete nastavitve parametrov s pomočjo iniciali­zacije enote. Inicializacija se vzpostavi prek
parameter 14-22 Način obratovanja ali ročno.
Parameter 14-22 Način obratovanja ne ponastavi naslednjih
nastavitev:
Ure delovanja.
Možnosti serijske komunikacije.
Nastavitve osebnega menija.
Zapis napak, zapis alarmov in druge funkcije
nadzorovanja.
Priporočena inicializacija
1. Dvakrat pritisnite tipko [Main Menu] za dostop do parametrov.
2. Pojdite v parameter 14-22 Način obratovanja in pritisnite [OK].
3. Pomaknite se na Inicializacija in pritisnite tipko [OK].
4. Odklopite napajanje enote in počakajte, da se zaslon izklopi.
5. Vklopite napajanje enote. Privzete nastavitve parametrov so obnovljene ob zagonu. Zagon traja malce dlje časa kot običajno.
6. Potem, ko je prikazan alarm 80, Frekvenčni pretvornik inicializiran na privzeto vrednost, pritisnite [Reset].
Ročna inicializacija
Ročna inicializacija ponastavi vse privzete tovarniške nastavitve za naslednje:
Parameter 15-00 Obratovalne ure.
Parameter 15-03 Zagoni.
Parameter 15-04 Pregrevanje.
Parameter 15-05 Prenapetost.
7 7
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 73
Page 78
Parametriranje
Za izvedbo ročne inicializacije:
1. Odklopite napajanje enote in počakajte, da se zaslon izklopi.
2. Hkrati pritisnite in zadržite tipke [Status], [Main Menu] in [OK] med vklopom napajanja enote (približno 5 s ali do slišnega klika in zagona ventilatorja). Zagon traja malce dlje časa kot običajno.
VLT® AutomationDrive FC 302
77
74 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 79
130BT865.10
Encoder
Mechanical brake
Motor
Gearbox
Load
Transmission
Brake resistor
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB929.10
Primeri konguracije ožiče... Navodila za uporabo
8 Primeri konguracije ožičenja
Primeri v tem razdelku so namenjeni hitri referenci za skupne aplikacije.
Nastavitve parametrov so regijske privzete
vrednosti, razen če ni navedeno drugače (izbrano v parameter 0-03 Regional Settings).
Parametri, povezani s sponkami, in njihove
nastavitve so prikazani na skicah.
Preklopne nastavitve za analogno sponko A53 ali
A54 so prikazane po potrebi.
Za funkcijo STO bo morda potrebna žica mostička
med sponko 12 in sponko 37 pri uporabi privzetih tovarniško programiranih vrednosti.
8.1 Programiranje sistema frekvenčne pretvornika z zaprto zanko
Frekvenčni pretvornik s sistemom zaprte zanke običajno
8 8
sestavljajo naslednji sestavni deli:
Motor
Frekvenčni pretvornik
Enkoder kot sistem povratne zveze
Mehanska zavora
Zavorni upor za dinamično zaviranje
Prenos moči
Menjalnik
Breme
Aplikacije, ki zahtevajo krmiljenje mehanske zavore običajno zahtevajo zavorni upor.
Ilustracija 8.1 Osnovna nastavitev za krmiljenje hitrosti zaprte zanke FC 302
Konguracija ožičenja za samodejno
8.2 prilagoditev motorju (AMA)
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA) Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod
* = privzeta vrednost Opombe/komentarji: Nastavite
skupino parametrov 1-2* Podatki motorja v skladu z napisno
ploščico motorja.
[1] Omogoči popolno AMA
[2]* Prosta ustav./inv.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 75
Tabela 8.1 Konguracija ožičenja za funkcijo AMA s priključeno sponko T27
Page 80
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB930.10
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
0 – 10 V
+
-
e30bb926.11
FC
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 1-29 Avtomat.
[1] Omogoči
popolno AMA prilagoditev motorju (AMA) Parameter 5-12 Sponka 27
[0] Brez
delovanja Digitalni vhod
* = privzeta vrednost Opombe/komentarji: Nastavite
skupino parametrov 1-2* Podatki motorja v skladu z napisno
ploščico motorja.
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 6-12
4 mA*
Terminal 53 Low Current Parameter 6-13
20 mA*
Terminal 53 High Current Parameter 6-14
0 vrt./min
Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value Parameter 6-15
1500 vrt./min
Terminal 53 High Ref./Feedb. Value
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
88
Tabela 8.2 Konguracija ožičenja za funkcijo AMA brez
Tabela 8.4 Konguracija ožičenja za analogno referenco hitrosti (tok)
priključene sponke T27
Konguracije ožičenja za zagon/
8.4
Konguracije ožičenja za analogno
8.3 referenco hitrosti
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 6-10 Terminal 53 Low Voltage Parameter 6-11 Terminal 53 High Voltage Parameter 6-14 Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value Parameter 6-15 Terminal 53
Tabela 8.3 Konguracija ožičenja za analogno referenco hitrosti (napetost)
76 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
High Ref./Feedb. Value
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
0,07 V*
10 V*
0 vrt./min
1500 vrt./min
zaustavitev
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10 Terminal 18 Digital Input Parameter 5-12 Terminal 27 Digital Input Parameter 5-19 Sponka 37 varna ustavitev
*=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če je parameter 5-12 Terminal 27 Digital Input nastavljen na [0] Brez funkcije, mostiček na
sponko 27 ni potreben.
Tabela 8.5 Konguracija ožičenja za ukaz za zagon/zaustavitev s funkcijo Safe Torque O
[8] Start* (Zagon*)
[0] Brez delovanja
[1] Alarm funkcije Safe Torque O
Page 81
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
130BB934.11
Primeri konguracije ožiče... Navodila za uporabo
Ilustracija 8.2 Zagon/zaustavitev z varnim izklopom navora
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10 Terminal 18 Digital Input Parameter 5-12 Terminal 27 Digital Input
*=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če je parameter 5-12 Terminal 27 Digital Input nastavljen na [0] Brez funkcije, mostiček na
sponko 27 ni potreben.
[9] Zapahnjen start
[6] Stop/inv.
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10 Terminal 18
[8] Start
(Zagon) Digital Input Parameter 5-11 Sponka 19
[10] Vzvratna
smer* Digitalni vhod
Parameter 5-12 Terminal 27
[0] Brez
delovanja Digital Input Parameter 5-14 Sponka 32
[16] Začetna
ref. bit 0 Digitalni vhod Parameter 5-15 Sponka 33
[17] Začetna
ref. bit 1 Digitalni vhod Parameter 3-10 Začetna referenca
Začetna ref. 0 Začetna ref. 1 Začetna ref. 2 Začetna ref. 3
25%
50%
75%
100% *=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
8 8
Tabela 8.7 Konguracija ožičenja za zagon/zaustavitev s spremembo smeri in 4 prednastavljenimi hitrostmi
Tabela 8.6 Konguracija ožičenja za pulzni zagon/zaustavitev
Ilustracija 8.3 Zapahnjen inv. zagon/zaustavitev
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 77
Page 82
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.11
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
e30bb683.11
FC
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
e30bb804.12
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.5 Konguracija ožičenja za reset zunanjega alarma
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter E-02 Terminal 19 Digital Input
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
[1] Reset
Konguracije ožičenja za referenco
8.6 hitrosti s pomočjo ročnega potenciometra
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 6-10 Terminal 53 Low Voltage Parameter 6-11
0,07 V*
10 V*
Terminal 53 High Voltage Parameter 6-14
0 vrt./min
Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value Parameter 6-15
1500 vrt./min
Terminal 53 High Ref./Feedb. Value
88
*=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Tabela 8.9 Konguracija ožičenja za referenco hitrosti (z ročnim potenciometrom)
Konguracije ožičenja za povečanje/
Tabela 8.8 Konguracija ožičenja za reset zunanjega alarma
8.7 zmanjšanje hitrosti
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10 Terminal 18 Digital Input Parameter 5-12 Terminal 27
Tabela 8.10 Konguracija ožičenja za povečanje/zmanjšanje hitrosti
Digital Input Parameter 5-13 Sponka 29 Digitalni vhod Parameter 5-14 Sponka 32 Digitalni vhod
*=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
78 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
[8] Start* (Zagon*)
[19] Zamrzni referenco
[21] Pospeši
[22] Upočasni
Page 83
130BB840.12
Speed
Reference
Start (18)
Freeze ref (27)
Speed up (29)
Speed down (32)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
-
61 68 69
RS-485
+
130BB685.10
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Primeri konguracije ožiče... Navodila za uporabo
Ilustracija 8.4 Povečaj/zmanjšaj hitrost
8.8 Konguracija ožičenja za omrežno povezave RS485
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 8-30 Protocol Parameter 8-31 Address Parameter 8-32 Baud Rate
*=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Izberite protokol, naslov in hitrost prenosa podatkov v parametrih.
FC*
1*
9600*
Konguracija ožičenja za termistor
8.9 motorja
OBVESTILO!
Termistorji morajo uporabljati ojačano ali dvojno izolacijo, da ustrezajo zahtevam izolacije PELV.
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 1-90 Motor Thermal Protection Parameter 1-93 Thermistor Source
*=privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če želite samo opozorilo, nastavite parameter 1-90 Motor
Thermal Protection na [1] Opozorilo termistorja.
[2] Termistor – izklop
[1] Analogni vhod 53
8 8
Tabela 8.12 Konguracija ožičenja za termistor motorja
Tabela 8.11 Konguracija ožičenja za omrežno povezavo RS485
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 79
Page 84
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB839.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB841.10
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.10 Konguracija ožičenja za nastavitev releja s funkcijo Smart Logic Control
Parametri Funkcija Nastavitve
Opombe/komentarji:
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 4-30
[1] Opozorilo Funkcija pogr.povratne zveze motorja Parameter 4-31
100 vrt./min
Napaka hitrosti povr. zveze motorja Parameter 4-32
5 s
Timeout pogreška povr. zveze Parameter 7-00
[2] MCB 102 Hitrostni PID vir povratne zveze Parameter 17-11
88
Resolucija (PPR) Parameter 13-00
1024*
[1] Vklop SL Controller Mode Parameter 13-01
[19] Opozorilo Startni dogodek Parameter 13-02 Dogodek
[44] Tipka
Reset zaustavitve Parameter 13-10 Operand
[21] Št.
opozorila komparatorja Parameter 13-11
[1] ≈ (enačaj)* Operand komparatorja Parameter 13-12 Comparator Value Parameter 13-51 SL krmilnik ­dogodek Parameter 13-52 SL krmilnik ­dejanje Parameter 5-40 Funkcija releja
90
[22]
Komparator 0
[32] Post. dig.
izhod A na
nizko
[80] SL
digitalni izhod
A
*=privzeta vrednost
Če je meja nadzora povratne zveze presežena, se sproži opozorilo 90 Kont.pov.z veze. SLC nadzira opozorilo 90, Kont.pov.zveze in v primeru, da stanje postane "true" (pravilno), se sproži rele 1. Zunanja oprema lahko zahteva servis. Če napaka povratne zveze znova pade pod mejo po 5 sek., pogon nadaljuje z obrato­vanjem in opozorilo se izključi. Resetirajte rele 1 s pritiskom na tipko [Reset] na LCP.
Tabela 8.13 Konguracija ožičenja za nastavitev releja s Krmilnik Smart Logic Control
8.11 Konguracija ožičenja za krmiljenje mehanske zavore
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-40 Funkcija releja
Parameter 5-10 Terminal 18 Digital Input Parameter 5-11 Sponka 19 Digitalni vhod Parameter 1-71 Zakasnitev start Parameter 1-72 Zagonska funkcija Parameter 1-76 Zagonski tok Parameter 2-20 Tok proženja zavore Parameter 2-21 Aktiviraj hitrost za zavir. [o/ minuto]
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Tabela 8.14 Konguracija ožičenja za krmiljenje mehanske zavore
[32] Kontr.mehan.za vore [8] Start* (Zagon*)
[11] Zagon nazaj
0.2
[5] VVC+/FLUX smer ure
lm, n
Odvisno od uporabe
Polovica nazivnega slipa motorja
80 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 85
Start ( 18)
Start
reversing (19)
Relay output
Speed
Time
Current
1-71
1-71
2-21
2-21
1-76
Open
Closed
130BB842.10
130BA090.12
+24 V DC
A
B
GND
1312 18 37322719 29 33 20
24 V or 10–30 V encoder
Primeri konguracije ožiče... Navodila za uporabo
Ilustracija 8.5 Krmiljenje mehanske zavore
8.12 Konguracija ožičenja za enkoder
Smer enkoderja, ki jo identicirate tako, da pogledate konec grede, je določena na podlagi zaporedja, po katerem impulzi vstopijo v frekvenčni pretvornik. Glejte Ilustracija 8.6.
8 8
V smeri urinega kazalca (CW) pomeni, da je kanal
S 90 električnih stopinj pred kanalom B.
V nasprotni smeri urinega kazalca (CCW) pomeni,
da je kanal B 90 električnih stopinj pred kanalom A.
Ilustracija 8.6 Določanje smeri enkoderja
OBVESTILO!
Maksimalna dolžina kabla 5 m (16 ft).
Ilustracija 8.7 Konguracija kabla za enkoder
Konguracija ožičenja za navor in mejo
8.13 zaustavitve
Pri aplikacijah z zunanjo električno-mehansko zavoro, kot je dviganje, lahko frekvenčni pretvornik zaustavite s standardnim ukazom za zaustavitev ter istočasno aktivirate zunanjo električno-mehansko zavoro. Ilustracija 8.8 prikazujejo programiranje teh priključkov frekvenčnega pretvornika.
Če je ukaz za zaustavitev aktiven prek sponke 18 in frekvenčni pretvornik ni v stanju omejitve navora, se motor zaustavi na 0 Hz. Če je frekvenčni pretvornik v stanju omejitve navora in je aktiviran ukaz za zaustavitev, sistem aktivira izhod sponke 29 (programirana na [27] Omejitev navora in zaustavitev). Signal do sponke 27 se spremeni z logičnega 1 na logičnega 0 in aktivira se sprostitev motorja. Ta postopek zagotavlja, da se dviganje zaustavi, tudi če sam frekvenčni pretvornik ne more zagotoviti zahtevanega navora, na primer zaradi prekomerne preobremenitve.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 81
Page 86
12 13 18 37322719 29 33 20
+24 V
P 5-10 [8]
P 5-12 [2]
P 5-02 [1]
P 5-31 [27]
GND
P 5-40 [0] [32]
Relay 1
01 02 03
-
+
130BA194.11
External
24 V DC
Mechanical brake
connection
Start
I
max
0.1 Amp
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
Za programiranje zaustavitve in omejitve navora, priključite naslednje sponke:
Zagon/zaustavitev prek sponke 18
(Parameter 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod [8] Zagon).
Hitra zaustavitev prek sponke 27
(Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod [2] Zaustavitev s sproščenim motorjem, inverzno).
Izhod sponke 29
(Parameter 5-02 Sponka 29 Način [1] Način izhoda sponke 29 in parameter 5-31 Sponka 29 Digitalni izhod [27] Omejitev navora in zaustavitev).
Relejski izhod [0] (rele 1)
(Parameter 5-40 Funkcija releja [32] Krmiljenje mehanske zavore).
88
Ilustracija 8.8 Konguracija ožičenja za omejitev navora in mejo zaustavitve
82 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 87
130BD430.10
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
9 Vzdrževanje, diagnostika in odpravljanje težav
To poglavje vključuje:
Priporočila za vzdrževanje in servis.
Sporočila o stanju.
Opozorila in alarmi.
Osnovno odpravljanje težav.
9.1 Vzdrževanje in servis
Če frekvenčni pretvornik deluje pri običajnih pogojih in prolih obremenitve, potem v vsej predvideni življenjski dobi ne potrebuje vzdrževanja. Frekvenčni pretvornik redno pregledujte v intervalih, primernih za pogoje delovanja, da preprečite okvare, nevarnosti in škodo. Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli ali standardnimi deli. Za servis in podporo pojdite na spletno mesto www.danfoss.com/en/
contact-us/contacts-list/?lter=type%3Adanfoss-sales-service­center%2Csegments%3ADDS.
OPOZORILO
NEŽELENI ZAGON
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično električno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, se motor lahko kadarkoli zažene. Neželeni zagon med programiranjem, uporabo ali popravili lahko povzroči smrt, resne poškodbe ali poškodbe lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali LOP-a, z oddaljenim upravljanjem prek Programska oprema MCT 10 za nastavitev ali po odpravljeni napaki.
Da preprečite neželeni zagon motorja:
Pred parametriranjem pritisnite gumb [O/
Reset] na LCP-ju.
Odklopite frekvenčni pretvornik z omrežja.
Povsem priključite in sestavite frekvenčni
pretvornik, motor in drugo pogonsko opremo, preden frekvenčni pretvornik priključite na izmenično ali enosmerno omrežno napajanje ali delitev bremena.
9.2 Dostopna plošča hladilnega rebra
9.2.1 Odstranjevanje dostopne plošče hladilnega rebra
Frekvenčni pretvornik lahko naročite opcijski panel za dostop na hrbtni strani enote. Panel omogoča dostop do hladilnega rebra in omogoča čiščenje prahu s hladilnega rebra.
9 9
Ilustracija 9.1 Dostopna plošča hladilnega rebra
OBVESTILO!
POŠKODOVANO HLADILNO REBRO
S sponkami, ki so daljše od originalnih, priloženih panelu hladilnega rebra lahko poškodujejo hladilne lamele hladilnega rebra.
1. Odklopite napajanje frekvenčnega pretvornika in počakajte 20 minut, da se kondenzatorji popolnoma izpraznijo. Glejte poglavje 2 Varnost.
2. Frekvenčni pretvornik pozicionirajte tako, da je dostopna njegova hrbtna stran.
3. Odstranite vijake (3 mm [0,12 in] notranje hex), ki povezujejo dostopno ploščo na zadnjo stran ohišja. Odvisno od velikosti frekvenčnega pretvornika obstaja 5 ali 9 vijakov.
4. Preglejte hladilno rebro glede poškodb ali nabiranja prahu.
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 83
Page 88
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand-by
130BB037.11
1
2
3
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
5. S sesalnikom odstranite prah in usedline.
6. Zamenjajte panel in ga pritrdite na hrbtno stran ohišja z vijaki, ki ste jih prej odstranili. Privijte pritrdilne elemente v skladu z poglavje 10.8 Navor zategovanja pritrdilnih elementov.
9.3 Sporočila o stanju
Ko je frekvenčni pretvornik v statusnem načinu, se
Daljinsko Referenca hitrosti je podana od:
Zunanjih signalov.
Serijske komunikacije.
Interne prednastavljene reference.
Lokalno Frekvenčni pretvornik uporablja referenčne
vrednosti iz plošče LCP.
Tabela 9.2 Namestitev reference
sporočila o stanju samodejno in prikažejo na dnu zaslona LCP. Glejte Ilustracija 9.2. Statusna sporočila so opredeljena v Tabela 9.1 Tabela 9.3.
99
1 Od koder izvira ukaz za ustavitev/zagon. Glejte Tabela 9.1. 2 Od koder izvira krmiljenje hitrosti. Glejte Tabela 9.2. 3 Podaja stanje frekvenčnega pretvornika. Glejte Tabela 9.3.
Ilustracija 9.2 Prikaz stanja
OBVESTILO!
V načinu samodejno/oddaljeno, frekvenčni pretvornik zahteva zunanje ukaze za izvedbo funkcij.
Od Tabela 9.1 do Tabela 9.3 določajo pomen prikazanih sporočil o stanju.
Izklop Frekvenčni pretvornik se ne odziva na krmilne
signale, dokler je pritisnjena tipka [Auto On] ali [Hand On].
Auto Ukazi za zagon/zaustavitev so poslani s
krmilnimi sponkami in/ali serijsko komuni­kacijo.
Hand Navigacijske tipke na LCP krmilijo frekvenčni
pretvornik. Ukazi za zagon, ponastavitev,
Tabela 9.1 Način obratovanja
vrtenje v nasprotno smer, DC zavora in drugi signali, uporabljeni na krmilnih sponkah, prekličejo lokalno krmiljenje.
AC zavora AC zavora je bila izbrana v
parameter 2-10 Zavorna funkcija. AC zavora namagneti motor, da doseže nadzorovano upočasnitev.
AMA nar. OK Samodejna prilagoditev motorja (AMA) je bila
uspešno izvedena.
AMA pripr. AMA je pripravljena na zagon. Z zagon
pritisnite [Hand On]. AMA v teku V teku je AMA postopek. Zaviranje Zavorni modul je v načinu delovanja. Zavorni
upor absorbira generativno energijo. Zavira. maks. Zavorni modul je v načinu delovanja.
Dosežena je omejitev moči za zavorni upor,
določena v parameter 2-12 Omejitev moči
zaviranja (kW). Prosta ustavitev inverzno
Nadzorovana upočasnitev
Previsok tok Izhodni tok frekvenčnega pretvornika je nad
Prenizek tok Izhodni tok frekvenčnega pretvornika je pod
DC držanje DC držanje je izbrano v
[2] Inverzna sprostitev je bila izbrana kot
funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka ni povezana.
Sprostitev motorja je aktivirana preko
serijske komunikacije.
[1] Nadzorovana upočasnitev je bila izbrana v
parameter 14-10 Napaka omrežja.
Napetost električnega omrežja je pod
vrednostjo, nastavljeno v
parameter 14-11 Omrežna napetost pri napaki omrežja pri napaki
električnega omrežja.
Frekvenčni pretvornik zaustavi motor
prek kontrolirane zaustavitve.
omejitvijo, nastavljeno v
parameter 4-51 Opozorilo previsok tok.
omejitvijo, nastavljeno v
parameter 4-52 Opozorilo premajhna hitrost.
parameter 1-80 Funkcija ob ustavitvi in ukaz za
zaustavitev je aktiven. Motor je zadržan z
enosmernim tokom, nastavljenim v
parameter 2-00 DC držalni tok.
84 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 89
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
DC ustavitev Motor je zadržan z enosmernim tokom
(parameter 2-01 Tok DC zaviranja) za določen čas (parameter 2-02 Čas DC zaviranja).
DC zavora je aktivirana v
parameter 2-03 Hitr.pri vkl.DC zav.[vrt/min]
in ukaz stop je aktiven.
DC zaviranje (inverzno) je izbrana kot
funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka ni aktivna.
DC zavora je aktivirana prek serijske
komunikacije.
Visoka povratna zveza
Pren. pov. zv. Vsota vseh aktivnih povratnih zvez je pod
Zamrzni izhod Daljinska referenca je aktivna in drži trenutno
Zahteva zamrznitev izhoda Zamrzni ref. [19] Možnost Zamrzni referenco je bila izbrana
Zahteva Jog Ukaz jog je bil izdan, vendar bo motor
Jogging Motor deluje, kot je programirano v
Vsota vseh dejavnih povratnih zvez je nad omejitvijo povratne zveze, nastavljene v parameter 4-57 Opozorilo povratna zveza visoka.
omejitvijo povratne zveze, nastavljene v parameter 4-56 Opozorilo povratna zveza nizka.
hitrost.
[20] Možnost Zamrzni izhod je bila izbrana
kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka je aktivna. Krmiljenje hitrosti je možno preko sponk za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
Zadrževanje zagona je aktivirano preko
serijske komunikacije.
Ukaz za zamrznitev izhoda je bil podan, vendar bo motor ostal zaustavljen, dokler ne bo prejet signal za nadaljevanje obratovanja.
kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka je aktivna. Frekvenčni pretvornik shrani dejansko referenco. Sprememba reference je sedaj možna preko sponke za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
zaustavljen, dokler ne bo prek digitalnega vhoda prejet signal za dopuščeno obratovanje.
parameter 3-19 Jog hitrost [o/min].
[14] Možnost Jog je bila izbrana kot funkcija
za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka (npr.
sponka 29) je aktivna.
Funkcija Jog je bila aktivirana prek serijske
komunikacije.
Funkcija Jog je bila izbrana kot odgovor na
funkcijo nadzora (npr. ni signala). Funkcija nadzora je aktivna.
Preverjanje motorja
OVC krmiljenje Nadzor previsoke napetosti je bila aktiviran v
Izklop napajalne enote
Način zaščite Način zaščite je aktiven. Enota je zaznala
Hitra zaustavitev Motor se zaustavlja z parameter 3-81 Čas hitre
Spreminjanje hitrosti
Ref. visoka Vsota vseh aktivnih referenc je nad omejitvijo
Ref. nizka Vsota vseh aktivnih referenc je pod omejitvijo
Del. po ref. Frekvenčni pretvornik deluje v referenčnem
V parameter 1-80 Funkcija ob ustavitvi je bila
izbrana funkcija [2] Preverjanje motorja. Ukaz za
zaustavitev je aktiven. Da preverite, ali sta
frekvenčni pretvornik in motor povezana, se
na motorju izvede trajni preizkus toka.
parameter 2-17 Kontrola prenapetosti, [2]
Omogočeno. Priključen motor oskrbuje
frekvenčni pretvornik z generativno energijo.
Nadzor previsoke napetosti nastavi razmerje
V/Hz, da motor deluje v nadzorovanem načinu
in preprečuje napake frekvenčnega
pretvornika.
(Samo za frekvenčne pretvornike z
nameščenim zunanjim 24 V DC napajanjem).
Električno omrežje dovajano frekvenčnemu
pretvorniku je odstranjeno, vendar je krmilna
kartica oskrbovana prek zunanjega 24 V DC
napajanja.
kritično stanje (previsok tok ali previsoko
napetost).
Za preprečitev napak je preklopna
frekvenca zmanjšana na 1500 kHz, če je
parameter 14-55 Izhodni lter nastavljen na [2] Sinusni lter ksen. V nasprotnem
primeru je preklopna frekvenca zmanjšana na 1000 Hz.
Če je možno, se zaščitni način zaključi po
približno 10 s.
Način zaščite lahko omejite v
parameter 14-26 Zakas. prekl. pri napaki invertorja.
ustavitve.
[4] Možnost Hitra zaustavitev inverzno je bila
izbrana kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka ni aktivna.
Funkcija Hitra zaustavitev je bila aktivirana
prek serijske komunikacije.
Motor pospešuje/zavira z aktivno pospešitvijo/
upočasnitvijo. Referenca, mejna vrednost ali
mrtva točka še ni bila dosežena.
referenc, nastavljenih v
parameter 4-55 Opozorilo referenca visoka.
referenc, nastavljenih v
parameter 4-54 Opozorilo referenca nizka.
območju. Vrednost povratne zveze se ujema z
vrednostjo točke nastavitve.
9 9
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 85
Page 90
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
Zahteva za delovanje
Delovanje Frekvenčni pretvornik poganja motor. Način spanja Funkcija varčevanja z energijo je omogočena.
Hitrost visoka Hitrost motorja je nad vrednostjo, nastavljeno
Hitrost nizka Hitrost motorja je pod vrednostjo, nastavljeno
Stanje priprav­ljenosti
Zakasnitev zagona
Start naprej/ nazaj
99
Stop Frekvenčni pretvornik je prejel ukaz za
Zaustavitev Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je
Zaklenjena napaka
Zahteva za zagon je bila izdana, vendar bo motor zaustavljen, dokler ne prejme signala za dopuščeno obratovanje prek digitalnega vhoda.
Omogočena funkcija pomeni, da je motor ustavljen, vendar se bo samodejno ponovno zagnal, ko bo to potrebno.
v parameter 4-53 Opozorilo prevelika hitrost.
v parameter 4-52 Opozorilo premajhna hitrost. V samodejnem načinu vklopa bo frekvenčni pretvornik zagnal motor s signalom za zagon iz digitalnega vhoda ali serijske komunikacije. Čas zakasnitve zagona je bil nastavljen v parameter 1-71 Zakasnitev start. Ukaz za zagon je aktiviran in motor se bo zagnal po izteku časa zakasnitve zagona. [12] Omog. start napr. in [13] Omog. start naz. sta izbrana kot možnosti za 2 različna digitalna vhoda (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Motor se zažene naprej ali nazaj, odvisno od tega, katera sponka je aktivirana.
zaustavitev od:
LCP-ja.
Digitalnega vhoda.
Serijske komunikacije.
napaka alarma odpravljena, ponastavite frekvenčni pretvornik:
S pritiskom tipke [Reset].
Daljinsko s krmilnimi sponkami.
Preko serijske komunikacije.
S pritiskom tipke [Reset] ali daljinsko s krmilnimi sponkami ali prek serijske komuni­kacije. Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je napaka alarma odpravljena, je potrebno odklopiti in ponovno priklopiti napajanje frekvenčnega pretvornika. Ročno ponastavite frekvenčni pretvornik z 1 od naslednjih možnosti:
S pritiskom tipke [Reset].
Daljinsko s krmilnimi sponkami.
Preko serijske komunikacije.
Tipi opozoril in alarmov
9.4
Programska oprema frekvenčnega pretvornika izda opozorila in alarme za pomoč pri diagnosticiranju težav. Na LCP-ju se prikaže številka opozorila ali alarma.
Opozorilo
Opozorilo sporoča, da frekvenčni pretvornik ne deluje pravilno, kar povzroča sprožanje alarma. Opozorilo se prekine, ko je pogoj odpravljen ali razrešen.
Alarm
Alarm označuje napako, ki se ji morate nemudoma posvetiti. Napaka vedno sproži zaustavitev ali zaklepanje. Ponastavite frekvenčni pretvornik po alarmu. Ponastavite frekvenčni pretvornik na enega od 4 načinov:
Pritisnite tipko
Izvedite vhodni ukaz za digitalno ponastavitev.
Izvedite vhodni ukaz za ponastavitev iz serijske
komunikacije.
Samodejna ponastavitev.
Zaustavitev
Med napako frekvenčni pretvornik prekine delovanje, da prepreči poškodbo samega frekvenčnega pretvornika in druge opreme. Ko se pojavi napaka, se motor s sprostitvijo zaustavi. Logika frekvenčnega pretvornika bo nadaljevala z delovanjem in nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika. Ko je napaka odpravljena, lahko frekvenčni pretvornik ponastavite.
Zaklenjena napaka
Med zaklepanjem napake frekvenčni pretvornik prekine delovanje, da prepreči poškodbo samega frekvenčnega pretvornika in druge opreme. Ko se pojavi zaklenjena napaka, se motor s sprostitvijo zaustavi. Logika frekvenčnega pretvornika bo nadaljevala z delovanjem in nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika. Frekvenčni pretvornik zaklene napako samo, ko se pojavi resna okvara, ki bi lahko poškodovala frekvenčni pretvornik ali drugo opremo. Po odpravi napak odklopite in nato ponovno vklopite vhodno moč, da ponastavite frekvenčni pretvornik.
Prikazi opozoril in alarmov
Opozorilo se prikaže na LCP-ju skupaj s številko
opozorila.
Alarm utripa skupaj s številko alarma.
[Reset]/[O/Reset].
Tabela 9.3 Stanje delovanja
86 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 91
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
Ilustracija 9.3 Primer alarma
Poleg prikaza besedila in kode alarma so na LCP-ju 3 signalne lučke indikatorja stanja.
Signalna lučka
opozorila
Opozorilo Vklop Izklop Alarm Izklop Vklop (utripa) Zaklenjena napaka
Ilustracija 9.4 Signalne lučke stanja
Vklop Vklop (utripa)
9.5 Seznam opozoril in alarmov
Naslednje informacije o opozorilu/alarmu določajo stanje opozorila/alarma ter navajajo verjetni vzrok za stanje in podrobnosti za odpravljanje ali postopek za odpravljanje težave.
OPOZORILO 1, 10 V prenizko
Napetost krmilne kartice pri sponki 50 je manj kot 10 V. Odstranite del obremenitve na sponki 50, ker je 10 V napajanje preobremenjeno. Največ 15 mA ali najmanj 590 Ω.
To stanje lahko povzroči kratek stik v priključenem potenciometru ali nepravilno ožičenje potenciometra.
Odpravljanje napak
Odstranjevanje ožičenja s sponke 50. Če opozorilo izgine, je težava z ožičenjem. Če opozorilo ne izgine, zamenjajte krmilno kartico.
Signalna lučka alarma
OPOZORILO/ALARM 2, Na.pre.vh.si.
To opozorilo ali alarm se prikaže samo, če ga je uporabnik programiral v možnosti parameter 6-01 Live Zero Timeout Function. Signal na enem izmed analognih vhodov je manj kot 50 % programirane minimalne vrednosti za ta vhod. Ta pogoj lahko povzroči okvarjeno ožičenje ali okvarjena naprava, ki pošilja signal.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na vseh analognih vhodnih
sponkah.
- Krmilni kartici sponk 53 in 54 za signale,
sponka 55 je skupna.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101 sponki 11 in 12 za signale, sponka 10 je skupna.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109 sponke 1, 3, in 5 za signale, sponke 2, 4, in 6 so skupne.
Preverite, da se programiranje frekvenčnega
pretvornika in nastavitve stikala ujemata z vrsto analognega signala.
Izvedite preizkus signala vhodne sponke.
OPOZORILO/ALARM 3, Ni motorja
Na izhod frekvenčnega pretvornika ni priključen noben motor. To opozorilo ali alarm se prikaže samo, če je programiran v možnosti parameter 1-80 Function at Stop.
Odpravljanje napak
Preverite povezavo med frekvenčnim
pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO/ALARM 4, Izpad nap. faze
Izpad faze na napajalni strani oz. preveliko neravnovesje faz napajalne napetosti. To sporočilo se pojavi ob napaki v vhodnem usmerniku. Možnosti se programirajo v parameter 14-12 Function at Mains Imbalance.
Odpravljanje napak
Preverite napajalno napetost in napajalne tokove
proti frekvenčnemu pretvorniku.
OPOZORILO 5, DC napet.prev.
Napetost neposrednega toka je višja kot opozorilna omejitev visoke napetosti. Omejitev je odvisna od stopnje napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno aktivna.
OPOZORILO 6, DC napet.preni.
Napetost neposrednega toka je nižja kot opozorilna omejitev nizke napetosti. Omejitev je odvisna od stopnje napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno aktivna.
9 9
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 87
Page 92
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
OPOZORILO/ALARM 7, DC prenapetost
Če napetost vmesnega tokokroga preseže mejo, frekvenčni pretvornik po določenem času sproži napako.
Odpravljanje napak
Priklopite zavorni upor
Podalj. časa rampe
Spremenite vrsto pospeševanja/zaustavljanja.
Aktivirajte funkcije v parameter 2-10 Brake
Function.
Povečajte parameter 14-26 Trip Delay at Inverter
Fault.
Če se alarm/opozorilo sproži med padcem moči,
izvedite dinamičen ponovni zagon (parameter 14-10 Napaka omrežja).
OPOZORILO/ALARM 8, DC podnapetost
Če direktna napetost pade pod omejitev prenizke napetosti, frekvenčni pretvornik preveri, ali je priključeno 24 V DC zunanje napajanje. Če 24 V DC rezervno napajanje ni priključeno, se frekvenčni pretvornik po določenem času zakasnitve zaustavi. Čas zakasnitve je odvisen od velikosti enote.
99
Odpravljanje napak
Preverite, da je napajalna napetost primerna za
frekvenčni pretvornik.
Izvedite preizkus vhodne napetosti.
Izvedite preizkus mehkega polnjenja tokokroga.
OPOZORILO/ALARM 9, Inverter preobremenjen
Frekvenčni pretvornik je bil preobremenjen z več kot 100 % predolgo časa in se bo izklopil. Števec za elektronsko termično zaščito inverterja opozori pri 98 % in gre v napako pri 100 %, medtem ko oddaja alarm. Frekvenčnega pretvornika ne morete resetirati, če vrednost števca ni nižja od 90 %.
Odpravljanje napak
Primerjajte izhodni tok, prikazan na plošči LCP, s
tokom, ocenjenim s strani frekvenčnega pretvornika.
Primerjajte izhodni tok, prikazan na zaslonu LCP, z
izmerjenim tokom motorja.
Prikažite termalno obremenitev frekvenčnega
pretvornika na plošči LCP in opazujte vrednost. Pri obratovanju nad neprekinjenim dopustnim tokom frekvenčnega pretvornika se števec poveča. Pri obratovanju pod neprekinjenim dopustnim tokom frekvenčnega pretvornika se števec zmanjša.
OPOZORILO/ALARM 10, Pregr. mot. ETR
Glede na elektronsko termično zaščito (ETR) je motor prevroč.
Izberite eno od teh možnosti:
Če je parameter 1-90 Motor Thermal Protection
nastavljen na možnosti opozarjanja, frekvenčni pretvornik izda opozorilo ali alarm, ko števec doseže > 90 %.
Če je parameter 1-90 Motor Thermal Protection
nastavljen na možnosti sprožitve napake, frekvenčni pretvornik sproži napako, ko števec doseže 100 %.
Do napake pride, ko je motor predolgo časa preobre­menjen več kot 100 %.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
Preverite, ali je tok motorja v parameter 1-24 Tok
motorja pravilno nastavljen.
Preverite, ali so podatki motorja v parametrih od
1-20 do 1-25 nastavljeni pravilno.
Če je v uporabi zunanji ventilator, preverite ali je
izbran v parameter 1-91 Motor External Fan.
Z uporabo AMA v parameter 1-29 Automatic Motor
Adaptation (AMA) lahko natančneje umerite frekvenčni pretvornik glede na motor in tako zmanjšate termično obremenitev.
OPOZORILO/ALARM 11, Prg. mot. term.
Preverite, ali je termistor odklopljen. Izberite, če želite, da frekvenčni pretvornik opozarja ali oddaja alarm v parameter 1-90 Motor Thermal Protection.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
Pri uporabi sponke 53 ali 54 preverite, ali je
termistor pravilno priključen med sponko 53 ali 54 (analogni napetostni vhod) in sponko 50 (+10 V napajanje). Prav tako preverite, ali je stikalo sponke za 53 ali 54 nastavljeno za napetost. Preverite, ali parameter 1-93 Termistor priključitev izbere sponko 53 ali 54.
Pri uporabi digitalnih vhodov 18, 19, 31, 32 ali 33
(digitalni vhodi) preverite, ali je termistor pravilno povezan med uporabljeno sponko digitalnega vhoda (samo digitalni vhod PNP) in sponko 50. Izberite sponko za uporabo v parameter 1-93 Termistor priključitev.
88 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 93
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
OPOZORILO/ALARM 12, Omejitev navora
Navor je presegel vrednost v parameter 4-16 Torque Limit Motor Mode ali pa lahko vrednost v parameter 4-17 Torque Limit Generator Mode. Parameter 14-25 Trip Delay at Torque Limit spremeni to opozorilo iz stanja izključno opozorila v
opozorilo, ki mu sledi alarm.
Odpravljanje napak
Če je med pospeševanjem omejitev navora
motorja presežena, povečajte čas pospeševanja.
Če je med zaustavljanjem meja navora
generatorja presežena, povečajte čas zaustav­ljanja.
Če se med delovanjem pojavi meja navora,
povečajte mejo navora. Prepričajte se, da lahko sistem varno deluje tudi pri višjem navoru.
Preverite aplikacijo za prekomerno porabo toka
motorja.
OPOZORILO/ALARM 13, Nadtok
Presežena je najvišja vrednost omejitve toka inverterja (pribl. 200 % nazivnega toka). Opozorilo traja približno 1,5 s, nato frekvenčni pretvornik sproži napako in odda alarm. To napako lahko povzroči sunek obremenitve ali hitrega pospeševanja z visokimi vztrajnostnimi bremeni. Če je pospeševanje med zagonom hitro, se lahko napaka pojavi tudi po dinamičnem ponovnem zagonu ob izpadu napajanja. Če ste izbrali napredno krmiljenje mehanske zavore, lahko napako eksterno ponastavite.
Odpravljanje napak
Izklopite napajanje frekvenčnega pretvornika.
Preverite, ali je možno obrniti gred motorja.
Preverite ali velikost motorja ustreza
frekvenčnemu pretvorniku.
Preverite, ali so podatki motorja pravilni za
parametre 1-20 do 1-25.
Pri vzporednih frekvenčnih pretvornikih preverite
za neravnovesja izhodnega kabla glede velikosti in dolžine med fazami in med moduli frekvenčnega pretvornika.
ALARM 14, Zemeljski stik
Obstaja tok iz izhodne faze proti ozemljitvi – v kablu med frekvenčnim pretvornikom in motorjem ali v motorju. Napako ozemljitve zaznajo prestavljalci toka, ki merijo tok, ki gre iz frekvenčnega pretvornika in tok, ki gre v frekvenčni pretvornik iz motorja. Če je odstopanje 2 električnih tokov preveliko, je sprožena napaka ozemljitve. Električni tok, ki prihaja iz frekvenčnega pretvornika, mora biti enak električnemu toku, ki se dovaja frekvenčnemu pretvorniku.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
napako ozemljitve.
Preverite, ali je v motorju prišlo do napak pri
ozemljitvi, tako da izmerite upornost na ozemljitev od kablov motorja in motorja z megohmetrom.
Ponastavite vsak potencialen individualni odmik v
3 prestavljalcih toka v frekvenčnem pretvorniku. Izvedite ročno inicializacijo ali izvedite popolno AMA. Ta način je najprimernejši po zamenjavi močnostne kartice.
ALARM 15, Nekompatib. HW
Strojna ali programska oprema krmilne kartice ne podpira nameščene možnosti.
Zabeležite vrednost naslednjih parametrov in kontaktirajte Danfoss.
Parameter 15-40 FC tip.
Parameter 15-41 Napajalni del.
Parameter 15-42 Napetost.
Parameter 15-43 Različica programa.
Parameter 15-45 Dejanski tipski niz.
Parameter 15-49 SW ID krmilna kartica.
Parameter 15-50 SW ID močnostna kartica.
Parameter 15-60 Opcijski modul nameščen.
Parameter 15-61 Opcijski modul SW verzija (za
vsako opcijsko režo).
ALARM 16, Kratek stik
Kratek stik v motorju ali na ožičenju motorja.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
odpravite napako kratkega stika.
Preverite, ali ima frekvenčni pretvornik vstavljeno
pravilno skalirno kartico toka in zadostno število skalirnih kartic za sistem.
9 9
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 89
Page 94
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
OPOZORILO/ALARM 17, Krmil. bes. TO
Ni komunikacije s frekvenčnim pretvornikom. Opozorilo je aktivno samo, če parameter 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede NI nastavljen na [0] Izklop. Če je parameter 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede nastavljen na [5] Stop in napaka/izklop, se pojavi opozorilo, frekvenčni pretvornik pa se upočasni do zaustavitve, medtem ko sproži alarm.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na kablu za serijsko komuni-
kacijo.
Povečajte parameter 8-03 Čas Timeout-a krmilne
besede.
Preverite delovanje komunikacijske opreme.
Potrdite, da je bila namestitev izvedena v skladu z
zahtevami EMC.
OPOZORILO/ALARM 20, Napaka temp. vhoda
Temperaturno tipalo ni priključeno.
OPOZORILO/ALARM 21, Napaka par.
Parameter je izven območja dovoljenih vrednosti. Na zaslonu je prikazana številka parametra.
99
Odpravljanje napak
Dejaven parameter nastavite na veljavno
vrednost.
OPOZORILO/ALARM 22, Dvig. meh. zav.
Vrednost tega opozorila/alarma prikazuje vzrok: 0 = Ref. navora ni bila dosežena pred zakasnitvijo (parameter 2-27 Čas rampe navora). 1 = Pričakovana povratna zveza zavore ni prejeta pred zakasnitvijo (parameter 2-23 Aktiviraj zakasnitev zavore, parameter 2-25 Čas sprostitve zavore).
OPOZORILO 23, Notranji ventilat.
Opozorilna funkcija za ventilator je zaščitna funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran. Opozorilo za ventilator lahko izključite v parameter 14-53 Nadzor ventilatorja ([0] Onemogočeno).
V ventilator je vgrajen senzor povratne zveze. Ta alarm se pojavi, če ventilator prejme ukaz za zagon in ni povratne zveze iz senzorja. Ta alarm tudi pokaže, ali je prišlo do napake v komunikaciji med močnostno kartico ventilatorja in krmilno kartico.
Preverite zapisnik o alarmu za poročano vrednost, povezano s tem opozorilom.
Če je poročana vrednost 2, je prišlo do napake strojne opreme pri 1 od ventilatorjev. Če je poročana vrednost 12, je prišlo do napake v komunikaciji med močnostno kartico ventilatorja in krmilno kartico.
Odpravljanje težav ventilatorja
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
preverite ali se ventilator vklopi za kratek čas.
Preverite, ali ventilator deluje pravilno. Uporabite
skupino parametrov 43-** Izpisi enot, da prikažete hitrost posameznih ventilatorjev.
Odpravljanje težav močnostne kartice ventilatorja
Preverite ožičenje med močnostno kartico
ventilatorja in krmilno kartico.
Mogoče je treba zamenjati močnostno kartico
ventilatorja.
Mogoče je treba zamenjati krmilno kartico.
OPOZORILO 24, Zun.ventilatorji
Opozorilna funkcija za ventilator je zaščitna funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran. Opozorilo za ventilator lahko izključite v parameter 14-53 Nadzor ventilatorja ([0] Onemogočeno).
V ventilator je nameščen senzor povratne zveze. Ta alarm se pojavi, če ventilator prejme ukaz za zagon in ni povratne zveze iz senzorja. Ta alarm prikazuje tudi komuni­kacijsko napako med močnostno kartico in krmilno kartico.
Preverite zapis alarmov povezan s tem opozorilom.
Če je vrednost poročila 1, je prišlo do napake strojne opreme pri 1 od ventilatorjev. Če je vrednost poročila 11, je prišlo do komunikacijske težave med močnostno kartico in krmilno kartico.
Odpravljanje težav ventilatorja
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
preverite ali se ventilator ob zagonu vklopi za kratek čas.
Preverite, ali ventilator deluje pravilno. Uporabite
skupino parametrov 43-** Izpisi enote, da prikažete hitrost vsakega ventilatorja.
Odpravljanje težav močnostne kartice
Preverite ožičenje med močnostno kartico in
krmilno kartico.
Mogoče je treba zamenjati močnostno kartico.
Mogoče je treba zamenjati krmilno kartico.
OPOZORILO 25, Zavorni upor
Med obratovanjem poteka nadzor zavornega upora. Če nastopi kratek stik, je zavorna funkcija onemogočena in pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik še deluje, vendar brez zavorne funkcije.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
zamenjajte zavorni upor (glejte parameter 2-15 Preverjanje zavore).
Pri sistemih vzporednega frekvenčnega
pretvornika preverite vzporedne priključke zavore.
90 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 95
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
OPOZORILO/ALARM 26, Preob. zavore
Prenesena moč na zavorni upor se izračuna kot srednja vrednost v zadnjih 120 sekundah delovanja. Izračun temelji na osnovi napetosti vmesnega tokokroga in vrednosti zavornega upora, nastavljenega v parameter 2-16 AC brake Max. Current. Opozorilo je aktivno, če je porabljena zavorna moč večja kot 90 % moči zavornega upora. Če ste v parameter 2-13 Nadzor moči zaviranja izbrali [2] Napaka, se frekvenčni pretvornik izključi, če porabljena zavorna moč doseže 100 %.
OPOZORILO/ALARM 27, IGBT zavore
Med delovanjem poteka nadzor zavornega tranzistorja in v primeru kratkega stika se zavorna funkcija onemogoči ter pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik lahko še deluje, vendar se zaradi kratkostičnosti na zavornem transistorju znatna moč prenaša na zavorni upor, čeprav ni več aktiven.
OPOZORILO
NEVARNOST PREGREVANJA
Zaradi povečanja moči se lahko zavorni upor pregreje in zagori. Neuspešna prekinitev napajanje frekvenčnega pretvornika in odstranitev zavornega upora lahko poškoduje opremo.
Odpravljanje napak
Preverite upornost ventilatorja.
Preverite za mehko polnjenje varovalk.
Preverite termalni IGBT.
ALARM 30, Izpad faze U
Manjka faza U med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo ustrezno usposobljeno osebje.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da v frekvenčnem pretvorniku ni nobenih napetosti.
Odpravljanje napak
Odklopite napajanje frekvenčnega pretvornika.
Odstranite zavorni upor.
Odpravite vzrok za kratki stik.
OPOZORILO/ALARM 28, Prever. zavore
Zavorni upor ni priključen ali ne deluje.
Odpravljanje napak
Preverite parameter 2-15 Preverjanje zavore.
ALARM 29, Temp. močn. kar.
Maks. temperatura hladilnega telesa je bila presežena. Napaka temperature se ne ponastavi, dokler temperatura ne pade pod določeno temperaturo hladilnika. Napaka in ponastavitvene točke so osnovane glede na velikost moči frekvenčnega pretvornika.
Odpravljanje napak
Preverite naslednje pogoje:
Previsoka temperatura okolja.
Predolg kabel motorja.
Nezadosten prostor za kroženje zraka nad in pod
frekvenčnim pretvornikom.
Oviran pretok zraka okoli frekvenčnega
pretvornika.
Poškodovan ventilator hladilnega telesa
Umazano hladilno telo.
Za frekvenčne pretvornike z velikostmi ohišja D in E ta alarm temelji na temperaturi, izmerjeni s strani senzorja hladilnega telesa, nameščenega znotraj modulov IGBT.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo U
motorja.
ALARM 31, Izpad faze V
Manjka faza V med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo ustrezno usposobljeno osebje.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da v frekvenčnem pretvorniku ni nobenih napetosti.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
preverite fazo V motorja.
9 9
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 91
Page 96
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
ALARM 32, Izpad faze W
Manjka faza W med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo ustrezno usposobljeno osebje.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da v frekvenčnem pretvorniku ni nobenih napetosti.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
preverite fazo W motorja.
ALARM 33, Napaka pri vklopu
99
V kratkem času je bilo preveč vklopov.
Odpravljanje napak
Pustite enoto, da se ohladi na obratovalno
temperaturo.
Preverite napako potenciala DC-povezave z
ozemljitvijo.
OPOZORILO/ALARM 34, Napaka vodila
Vodilo na komunikacijski opcijski kartici ne deluje.
OPOZORILO/ALARM 35, Napaka opcije
Sprožen je alarm za opcijo. Alarm je odvisen od opcije. Najbolj verjeten vzrok je zagon ali komunikacijska napaka.
OPOZORILO/ALARM 36, Napaka nap.
To opozorilo/alarm je aktivno samo, če se napajalna napetost izgubi in parameter 14-10 Mains Failure ni nastavljen na [0] Brez funkcije.
Preverite varovalke na frekvenčnem pretvorniku in
omrežno napajanje enote.
Preverite ali omrežna napetost ustreza
kacijam izdelka.
Prepričajte se, da niso prisotni naslednji pogoji:
Če je prisotno katero od spodaj navedenih stanj, je sprožen alarm 307, Excessive THD (V) (Prekom. THD(V)), alarm 321, Voltage imbalance (Napetostna asimetrija), opozorilo 417, Mains undervoltage (Podnapetost električnega omrežja) ali opozorilo 418, Mains overvoltage (Previsoka napetost električnega omrežja):
speci-
ALARM 37, Fazna asimetr.
Obstaja tokovna asimetrija med napajalnimi enotami.
ALARM 38, Notr. napaka
Pri notranji napaki se prikaže številka kode, določena v Tabela 9.4.
Odpravljanje napak
Obrnite se na dobavitelja ali serviserja Danfoss. Zapišite si številko kode, ki je potrebna pri nadaljnjem diagnosti­ciranju in odpravljanju napak.
Številka Besedilo
256–259,
266, 268 512–519 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
783 Vrednost parametra zunaj min./maks. mejnih
1024–1284 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
1299 Programska oprema v reži A je prestara. 1300 Programska oprema v reži B je prestara. 1301 Programska oprema v reži C0 je prestara. 1302 Programska oprema v reži C1 je prestara. 1315 Programska oprema v reži A ni podprta (ni
1316 Programska oprema v reži B ni podprta (ni
1317 Programska oprema v reži C0 ni podprta (ni
1318 Programska oprema v reži C1 ni podprta (ni
1360–2819 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
2561 Zamenjajte krmilno kartico. 2820 Prekoračitev sklada LCP. 2821 Prekoračitev serijskih vrat. 2822 Prekoračitev USB vrat.
3072–5122 Vrednost parametra je zunaj omejitev.
5123 Opcija v reži A: strojna oprema ni združljiva s
- 3-fazna napetost pade pod 25 %
nazivne omrežne napetosti.
- Vsaka enofazna napetost presega 10 %
nazivne omrežne napetosti.
- Odstotek neravnovesja faze ali velikosti
presega 8 %.
- Napetost THD presega 10 %.
Ciklično napajanje.
Preverite ali je dodatek pravilno nameščen.
Preverite za zrahljanim ali manjkajočim ožičenjem.
0 Serijskih vrat ni možno inicializirati. Obrnite se na
dobavitelja Danfoss ali servisni oddelek Danfoss. Napajanje podatkov EEPROM je okvarjeno ali prestaro. Zamenjajte močnostno kartico.
ali servisni oddelek Danfoss.
vrednosti.
ali servisni oddelek Danfoss.
dovoljena).
dovoljena).
dovoljena).
dovoljena).
ali servisni oddelek Danfoss.
krmilno kartico.
92 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 97
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
Številka Besedilo
5124 Opcija v reži B: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico.
5125 Opcija v reži C0: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico.
5126 Opcija v reži C1: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico.
5127 Neveljavna kombinacija možnosti (nameščeni sta 2
možnosti iste vrste, ali enkoder v E0 in resolver v E1 ali podobno).
5168 Na krmilni kartici, ki nima funkcije varne
zaustavitve/Safe Torque O, je bila zaznana varna zaustavitev/funkcija Safe Torque O.
5376–65535 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
ali servisni oddelek Danfoss.
Tabela 9.4 Kode notranjih napak
ALARM 39, Senzor hl. tel.
Ni povratne zveze iz temperaturnega senzorja hladilnega rebra.
Signal iz termalnega senzorja IGBT ni na voljo na močnostni kartici.
Odpravljanje napak
Preverite tračni kabel med močnostno kartico in
kartico pogona vrat.
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
Preverite, ali je kartica pogona vrat okvarjena.
OPOZORILO 40, Preobr. T27
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 27, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite
parameter 5-00 Digital I/O Mode in parameter 5-01 Sponka 27 Način.
OPOZORILO 41, Preobr. T29
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 29, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite tudi
parameter 5-00 Digital I/O Mode in parameter 5-02 Terminal 29 Mode.
OPOZORILO 42, Preobr. X30/6-7
Za sponko X30/6, preverite obremenitev, priključeno na sponko X30/6, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite tudi parameter 5-32 Spon X30/6 Dig izh (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Za sponko X30/7, preverite obremenitev, priključeno na sponko X30/7, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite parameter 5-33 Spon X30/7 Dig izh (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALARM 43, Zun. napajanje (opc)
VLT® Extended Relay Option MCB 113 je nameščena brez zunanje 24 V DC. Bodisi povežite zun. napajanje 24 V DC ali določite, da se preko parameter 14-80 Opcija z zunanjim napajanjem 24 V DC, [0] No. uporablja zunanje napajanje. Sprememba v parameter 14-80 Opcija z zunanjim napajanjem 24 V DC zahteva napajalni krog.
ALARM 45, Napaka ozem. 2
Napaka ozemljitve.
Odpravljanje napak
Preverite pravilni zemeljski stik (ozemljitev) in
morebitne zrahljane povezave.
Preverite pravilno velikost žic.
Preverite morebitne kratke stike in uhajanje toka
iz motornih kablov.
ALARM 46, Nap. moč. kart.
Napajanje na močnostni kartici je izven obsega.
Na močnostni kartici so 4 napajalniki, ki jih ustvarja napajalnik s preklopnim načinom:
48 V.
24 V.
5 V.
±18 V.
Pri napajanju z VLT® 24 V DC Supply MCB 107, je nadzorovano samo 24 V in 5 V napajanje. Pri napajanju s trifaznega omrežnega napajanja se nadzorujejo vsa 4 napajanja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
Preverite, ali je opcijski modul okvarjen.
Pri uporabi 24 V DC napajanja preverite ustrezno
napajalno napetost.
Preverite frekvenčne pretvornike D-velikosti glede
okvarjenega hladilnega rebra, zgornjega ventilatorja ali vrat ventilatorja.
Preverite frekvenčne pretvornike E-velikosti glede
okvarjenega mešalnega ventilatorja.
OPOZORILO 47, 24 V prenizko
Napajanje na močnostni kartici je izven obsega.
Na močnostni kartici so 4 napajalniki, ki jih ustvarja napajalnik s preklopnim načinom (SMPS):
48 V.
24 V.
5 V.
±18 V.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
9 9
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 93
Page 98
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
OPOZORILO 48, 1,8 V prenizko
1,8 V DC napajanje krmilne kartice je zunaj dopustne omejitve. Napajanje se meri na krmilni kartici.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
Če uporabljate opcijsko kartico, preverite, ali je
prisotna previsoka napetost.
OPOZORILO 49, Omej. hitrosti
Opozorilo je prikazano takrat, ko je hitrost zunaj območja, določenega v parameter 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] in parameter 4-13 Motor Speed High Limit [RPM]. Ko je hitrost pod omejitvijo, določeno v možnosti parameter 1-86 Trip Speed Low [RPM] (razen ob zagonu ali zaustavitvi), frekvenčni pretvornik sproži napako.
ALARM 50, Kalibracija AMA neuspešna
Obrnite se na dobavitelja Danfoss ali servisni oddelek Danfoss.
ALARM 51, AMA check U
Nastavitve napetosti motorja, toka motorja in moči motorja so verjetno napačne.
Odpravljanje napak
Preverite nastavitve parametrov 1-20 do 1-25.
99
ALARM 52, AMA low I
Tok motorja je prenizek.
Odpravljanje napak
Preverite nastavitve v parameter 1-24 Tok motorja.
ALARM 53, AMA prev. mot.
Motor je prevelik za izvajanje AMA.
ALARM 54, AMA prem. mot.
Motor je premajhen za izvajanje AMA.
ALARM 55, AMA obs.param.
Vrednosti parametrov motorja so izven sprejemljivega območja.
ALARM 56, AMA motnja
AMA je ročno prekinjen.
ALARM 57, AMA notranje
Poskusite ponovno zagnati AMA. Večkratni ponovni zagoni lahko prekomerno segrejejo motor.
ALARM 58, AMA notranje
Obrnite se na dobavitelja Danfoss.
OPOZORILO 59, Omejitev toka
Tok je višji od vrednosti v parameter 4-18 Current Limit. Preverite, ali so podatki motorja v parametrih od 1-20 do 1-25 nastavljeni pravilno. Po potrebi povečajte omejitev toka. Zagotovite, da lahko pri višji omejitvi sistem varno deluje.
nom
nom
and I
nom
OPOZORILO 60, Zun. varn. izklop
Digitalni vhodni signal opozarja na zunanjo okvaro frekvenčnega pretvornika. Zunanji varni izklop je oddal ukaz za sprožitev napake frekvenčnega pretvornika. Odpravite pogoj zunanje napake. Za vzpostavitev običajnega delovanja, mora biti sponka, programirana za zunanji varnostni izklop, napajana s 24 V DC in frekvenčni pretvornik mora biti ponastavljen.
OPOZORILO/ALARM 61, Napaka sledenja
Zaznana je bila napaka med izračunano hitrostjo in meritvijo hitrosti iz naprave za povratno zvezo.
Odpravljanje napak
Preverite nastavitve za opozorilo/alarm/
onemogočanje v parameter 4-30 Funkcija pogr.povratne zveze motorja.
Nastavite tolerančno napako v
parameter 4-31 Napaka hitrosti povr. zveze motorja.
Nastavite tolerančni čas izgube povratne zveze v
parameter 4-32 Timeout pogreška povr. zveze.
OPOZORILO 62, Meja izh. frekv.
Če doseže izhodna frekvenca vrednost, nastavljeno pod parameter 4-19 Max Output Frequency, izda frekvenčni pretvornik opozorilo. Opozorilo izgine, ko izhod pade pod največjo mejo. Če frekvenčni pretvornik ne more omejiti frekvence, sproži napako in izda alarm. Slednje se lahko zgodi v ux načinu če izgubi frekvenčni pretvornik nadzor nad motorjem.
Odpravljanje napak
Preverite aplikacijo za morebitne vzroke.
Zvišajte mejo izhodne frekvence. Zagotovite, da
lahko sistem varno deluje pri višji izhodni frekvenci.
ALARM 63, Meh. zav./niz.
Dejanski tok motorja ni presegel toka sprostitve zavore v časovnem okvirju zakasnitve zagona.
OPOZORILO 64, Omejitev napetosti
Kombinacija obremenitve in hitrosti zahteva višjo napetost motorja, kot je dejanska napetost DC tokokroga.
OPOZORILO/ALARM 65, Temp.krm.kart.
Temperatura izklopa krmilne kartice je 85 °C (185 °F).
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja
znotraj omejitev.
Preverite, ali so ltri zamašeni.
Preverite delovanje ventilatorja.
Preverite krmilno kartico.
94 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Page 99
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
OPOZORILO 66, Nizka temp.
Frekvenčni pretvornik ni dovolj ogret za delovanje. To opozorilo temelji na temperaturnem senzorju v modulu IGBT. Povečajte temperaturo v okolici enote. Prav tako lahko frekvenčni pretvornik oskrbite z malo količino toka, kadar se motor zaustavi z uporabo nastavitve
parameter 2-00 DC Hold/Preheat Current pri 5 % in parameter 1-80 Function at Stop.
ALARM 67, Sprem. opcije
Od zadnjega izklopa ste dodali ali odstranili eno ali več opcij. Preverite, ali je bila konguracija namerno spremenjena in enoto ponastavite.
ALARM 68, Varna ustavitev
Aktivirana je funkcija Safe Torque O (STO). Če se želite vrniti v normalno delovanje, priključite 24 V DC na sponko 37 in nato pošljite ponastavitveni signal (preko vodila, digitalnega I/O ali s pritiskom tipke [Reset]).
ALARM 69, Temp. močn. kar.
Temperaturni senzor na močnostni kartici je ali prevroč ali prehladen.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja
znotraj omejitev.
Preverite, ali so ltri zamašeni.
Preverite obratovanje ventilatorja.
Preverite močnostno kartico.
ALARM 70, Nevelj. konf. FC
Krmilna in močnostna kartica sta nezdružljivi. Dobavitelju Danfoss sporočite kodo tipa enote z napisne ploščice in številke delov kartic, da preveri združljivost.
OPOZORILO/ALARM 71, PTC 1 Varna ustavitev
Vključena je bila funkcija Safe Torque O (STO) v modulu kartice VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, ker je motor
prevroč. Ko se motor ohladi in je digitalni vhod od MCB 112 deaktiviran, se lahko nadaljuje normalno delovanje, ko MCB 112 ponovno dovaja 24 V DC do sponke 37. Ko je motor pripravljen za normalno delovanje, je poslan signal za ponastavitev (preko serijske komunikacije, digitalnega vhoda/izhoda ali s pritiskom tipke [Reset] na LCP-ju). Če je samodejni ponovni zagon onemogočen, se motor ne bo zagnal, ko bo napaka odpravljena.
ALARM 72, Nevarna napaka
STO z zaklenjeno napako. Prišlo je do nepričakovane kombinacije ukazov za STO:
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 omogoča
X44/10, vendar STO ni omogočena.
MCB 112 je edina naprava, ki uporablja funkcijo
STO (določeno skozi izbiro [4] PTC 1 Alarm ali [5] PTC 1 Opozorilo v parameter 5-19 Sponka 37 varna ustavitev), STO je aktivirana in X44/10 ni
aktivirana.
OPOZORILO 73, Var. ust. av. pon. st.
Aktivirana je funkcija Safe Torque O (STO). Pri omogočenem samodejnem ponovnem zagonu lahko zaženete motor, ko je napaka odpravljena.
ALARM 74, PTC Thermistor (PTC termistor)
Alarm povezan z VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC ne deluje.
ALARM 75, Illegal prole sel. (Neveljavna izbira prola)
Ne zapišite vrednosti parametra med delovanjem motorja. Zaustavite motor, preden zapišete prol MCO za parameter 8-10 Prol krmilne besede.
OPOZORILO 76, Nast. moč. en.
Zahtevano število močnostnih enot se ne ujema z zaznanim številom aktivnih močnostnih enot. Enota sproži opozorilo tudi, če pride do izgube povezave močnostne kartice.
Odpravljanje napak
Preverite, če imata rezervni del in močnostna
kartica pravilno naročniško številko.
Zagotovite, da so 44-zatični kabli med MDCIC in
močnostnimi karticami primerno nameščeni.
OPOZORILO 77, Način zmanjšane moči
Ta alarm velja samo za sisteme z več frekvenčnimi pretvorniki. Frekvenčni pretvornik deluje v načinu zmanjšane moči (manj kot dovoljeno število modulov frekvenčnega pretvornika). To opozorilo je ustvarjeno ob napajalnem krogu, ko bo frekvenčni pretvornik pripravljen za delovanje z manj moduli frekvenčnega pretvornika in bo ostal vklopljen.
ALARM 78, Tracking error (Napaka sledenja)
Razlika med vrednostjo nastavljene točke in dejanska vrednost preseže vrednost v parameter 4-35 Napaka sledenja.
Odpravljanje napak
Onemogočite funkcijo ali izberite alarm/opozorilo
v parameter 4-34 Funkcija napaka sledenja.
Preglejte mehaniko obremenitve in motorja.
Preverite povratne zveze med kodirnikom motorja in frekvenčnim pretvornikom.
V parameter 4-30 Funkcija pogr.povratne zveze
motorja izberite funkcijo povratne zveze motorja.
V parameter 4-35 Napaka sledenja in
parameter 4-37 Napaka sledenja sprem. hitr.
nastavite pas napake sledenja.
ALARM 79, Nevelj.
Kartica za skaliranje ima nepravilno številko dela ali ni nameščena. Priključka MK101 na močnostni kartici ni bilo mogoče namestiti.
ALARM 80, Inicializiran
Nastavitve parametra so po ročni ponastavitvi inicializirane na tovarniške nastavitve. Alarm prekinete tako, da ponastavite enoto.
kong. PS
9 9
MG34U536 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. 95
Page 100
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
ALARM 81, CSIV corrupt
Datoteka CSIV ima sintaktične napake.
ALARM 82, CSIV parameter error
CSIV ni uspel zagnati parametra.
ALARM 83, Illegal option combination (Neveljavna kombinacija možnosti)
Nameščene opcije niso združljive.
ALARM 84, No safety option (Brez varnost. možnosti)
Varnostna opcija je bila odstranjena brez splošnega reseta. Ponovno povežite varnostno opcijo.
ALARM 88, Option detection (Zaznavanje opcije)
Zaznana je bila sprememba v razporeditvi opcij.
Parameter 14-89 Option Detection je nastavljeno na [0] Zamrznjena konguracija in razpored opcij je bil
spremenjen.
Za uveljavitev spremembe v
parameter 14-89 Option Detection omogočite spremembe razporeditve opcij.
Prav tako lahko obnovite pravilno konguracijo
opcij.
OPOZORILO 89, Mechanical brake sliding (Drsenje
99
mehanske zavore)
Kontrola dvigovanja zavore zazna hitrost motorja večjo od 10 vrt./min.
ALARM 90, Kont. pov. zveze
Preverite povezavo do enkoderja/možnosti resolverja in če je potrebno, zamenjajte VLT® Encoder Input MCB 102 ali VLT® Resolver Input MCB 103.
ALARM 91, AI54 nap. nast.
Stikalo S202 nastavite na OFF (IZKLJUČENO) (napetostni vhod), ko priključite tipalo KTY na analogno vhodno sponko 54.
ALARM 96, Zakasnitev starta
Start motorja je zakasnil zaradi zaščite kratkega cikla. Parameter 22-76 Interval between Starts je omogočen.
Odpravljanje napak
Odpravite težavo v sistemu in ponastavite
frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
OPOZORILO 97, Zakasn. ustav.
Zaustavitev motorja je bila prestavljena, ker motor deluje manj od časa, navedenega pof parameter 22-77 Minimum Run Time.
OPOZORILO 98, Napaka ure
Čas ni nastavljen ali napaka RTC ure. Ponastavite uro v parameter 0-70 Date and Time.
ALARM 99, Zakl. rotor
Rotor je blokiran.
OPOZORILO/ALARM 104, Mixing fan fault (Okvara mešalnega ventilatorja)
Ventilator ne deluje. Nadzor ventilatorja preveri, ali se ventilator ob vklopu oz. ko je vklopljen vrti. Mešalni ventilator lahko kongurirate kot opozorilo ali alarm za napako v parameter 14-53 Fan Monitor.
Odpravljanje napak
Odklopite in ponovno priklopite frekvenčni
pretvornik na napajanje, da ugotovite, ali se opozorilo/alarm ponovno pojavi.
OPOZORILO/ALARM 122, Mot. rotat. unexp. (Nepr. rotac. mot.)
Frekvenčni pretvornik izvaja funkcijo, ki zahteva, da je motor v mirovanju, npr. DC držanje za PM motorje.
ALARM 144, Inrush Supply
Napajalna napetost na kartici vklopa je izven obsega. Za več podrobnosti glejte poročilo rezultatov bit polja.
Bit 2: Vcc visoko.
Bit 3: Vcc nizko.
Bit 4: Vdd visoko.
Bit 5: Vdd nizko.
ALARM 145, External SCR disable
Alarm označuje serijsko neravnovesje napetosti kondenzator DC-povezave.
OPOZORILO/ALARM 146, Mains voltage
Omrežna napetost je izven veljavnega delovnega obsega. Naslednje vrednosti poročila nudijo več podrobnosti.
Prenizka napetost: 0=R-S, 1=S-T, 2=T-R
Previsoka napetost: 3=R-S, 4=S-T, 5=T-R
OPOZORILO/ALARM 147, Mains frequency
Omrežna frekvenca je izven veljavnega delovnega obsega. Vrednost poročila nudi več podrobnosti.
0: prenizka frekvenca.
1: previsoka frekvenca.
OPOZORILO/ALARM 148, System temp
Ena ali več meritev temperature sistema je previsokih.
OPOZORILO 163, ATEX ETR cur.lim.warning
Frekvenčni pretvornik je deloval nad karakteristično krivuljo več kot 50 s. Opozorilo je sproženo pri 83 % in deakti­virano pri 65 % dovoljene termične preobremenitve.
ALARM 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
Delovanje nad karakteristično krivuljo več kot 60 s v obdobju 600 s sproži alarm in frekvenčni pretvornik javi napako.
OPOZORILO 165, ATEX ETR freq.lim.warning
Frekvenčni pretvornik deluje več kot 50 s pod dovoljeno minimalno frekvenco (parameter 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
96 Danfoss A/S © 09/2018 Vse pravice pridržane. MG34U536
Loading...