Danfoss FC 302 Operating guide [sr]

ENGINEERING TOMORROW
Uputstvo za rukovanje
VLT® AutomationDrive FC 302
90–315 kW, veličina kućišta D1h–D8h
www.danfoss.rs/vlt
Uputstvo za rukovanje
1.1 Svrha priručnika
1.2 Dodatni resursi
1.3 Verzija dokumenta i softvera
1.4 Odobrenja i sertikati
1.5 Odlaganje
2 Bezbednost
2.1 Bezbednosni simboli
2.2 Kvalikovano osoblje
2.3 Sigurnosne mere opreza
3 Pregledni prikaz proizvoda
3.1 Predviđena namena
3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije
3.3 Unutrašnji prikaz frekventnog pretvarača D1h
3.4 Unutrašnji prikaz frekventnog pretvarača D2h
3.5 Prikaz upravljačke police u frekventnim pretvaračima D1h–D8h
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
11
3.6 Proširenja opcionih ormana
3.7 Lokalni upravljački panel – LCP
3.8 LCP meniji
4 Mehanička instalacija
4.1 Sadržaj pakovanja
4.2 Neophodan alat
4.3 Čuvanje
4.4 Okruženja instalacije
4.5 Zahtevi za instalaciju i hlađenje
4.6 Podizanje frekventnog pretvarača
4.7 Montaža frekventnog pretvarača
5 Električna instalacija
5.1 Bezbednosna uputstva
5.2 Instalacija u skladu sa EMC zahtevima
5.3 Šematski prikaz ožičenja
5.4 Povezivanje sa uzemljenjem
12
13
14
16
16
16
17
17
18
19
20
23
23
23
26
27
5.5 Povezivanje sa motorom
5.6 Priključivanje mrežnog napajanja naizmeničnom strujom
5.7 Povezivanje regenerativnih priključaka/priključaka za raspodelu opterećenja
5.8 Dimenzije priključaka
5.9 Ožičenje upravljanja
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 1
29
31
33
35
63
VLT® AutomationDrive FC 302
6 Lista za proveru pre pokretanja
7 Puštanje u rad
7.1 Priključivanje mrežnog napajanja
7.2 Programiranje frekventnog pretvarača
7.3 Testiranje pre pokretanja sistema
7.4 Pokretanje sistema
7.5 Podešavanje parametara
8 Primeri podešavanja aplikacija
8.1 Programiranje sistema frekventnog pretvarača sa povratnom spregom
8.2 Konguracije ožičavanja za automatsku adaptaciju motora (AMA)
8.3 Konguracije ožičavanja za analognu referencu brzine
8.4 Konguracije ožičavanja za Start/Stop
8.5 Konguracija ožičavanja za eksterni reset alarma
8.6 Konguracija ožičavanja za referencu brzine pomoću ručnog potenciometra
8.7 Konguracija ožičavanja za povećanje/smanjenje brzine
8.8 Konguracija ožičavanja za mrežni priključak RS485
68
69
69
69
71
71
72
74
74
74
75
75
77
77
77
78
8.9 Konguracija ožičavanja za termistor motora
8.10 Konguracija ožičavanja za setup releja pomoću funkcije Smart Logic Control
8.11 Konguracija ožičavanja za upravljanje mehaničkom kočnicom
8.12 Konguracija ožičavanja za enkoder
8.13 Konguracija ožičavanja za obrtni moment i ograničenje stopa
9 Održavanje, dijagnostika i rešavanje problema
9.1 Održavanje i servis
9.2 Panel za pristup hladnjaku
9.3 Statusne poruke
9.4 Tipovi upozorenja i alarma
9.5 Lista upozorenja i alarma
9.6 Rešavanje problema
10 Specikacije
10.1 Električni podaci:
10.2 Mrežno napajanje
10.3 Izlaz motora i podaci o motoru
78
79
79
80
80
82
82
82
83
85
86
97
100
100
105
106
10.4 Uslovi okoline
10.5 Specikacije kabla
10.6 Upravljački ulaz/izlaz i podaci o upravljanju
10.7 Osigurači
10.8 Momenti zatezanja pričvršćivača
2 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
106
107
107
110
112
Uputstvo za rukovanje
10.9 Dimenzije kućišta
11 Dodatak
11.1 Skraćenice i konvencije
11.2 Internacionalna/severnoamerička fabrička podešavanja parametara
11.3 Struktura menija za parametre
Indeks
113
148
148
149
149
155
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 3
Uvod
VLT® AutomationDrive FC 302
11
1 Uvod
1.1 Svrha priručnika
Ovo uputstvo za rukovanje pruža informacije za bezbednu instalaciju VLT® frekventnog pretvarača i njegovo puštanje
u rad.
Uputstvo za rukovanje je namenjeno kvalikovanom osoblju. Da biste jedinicu koristili bezbedno i profesionalno, pročitajte i pratite ovo uputstvo za rukovanje. Obratite posebnu pažnju na bezbednosna uputstva i opšta upozorenja. Uvek čuvajte uputstvo za rukovanje uz frekventni pretvarač.
VLT® je registrovani žig.
1.2 Dodatni resursi
Drugi resursi su dostupni za razumevanje naprednih funkcija frekventnog pretvarača i njegovog programiranja.
Vodič za programiranje pruža više informacija o
načinu rada sa parametrima i mnogo primera aplikacija.
Uputstvo za projektovanje pruža detaljne
informacije o mogućnostima i funkcijama projektovanja sistema upravljanja motorom.
Uputstva sadrže informacije o radu sa
opcionalnom opremom.
Dodatne publikacije i priručnike obezbeđuje Danfoss. Pogledajte drives.danfoss.com/knowledge-center/technical- documentation/ da biste pronašli spisak.
Odobrenja i sertikati
1.4
Tablica 1.2 Odobrenja i
Dostupno je još odobrenja i sertikata. Kontaktirajte lokalnu kancelariju ili predstavnika kompanije Danfoss. Frekventni pretvarači napona 525–690 V poseduju UL sertikat samo za napone 525–600 V.
Frekventni pretvarač je usklađen sa zahtevima standarda UL 61800-5-1 za zadržavanje termičke memorije. Više informacija potražite u odeljku Termička zaštita motora u uputstvu za projektovanje datog proizvoda.
sertikati
NAPOMENA!
OGRANIČENJE IZLAZNE FREKVENCIJE
Izlazna frekvencija frekventnog pretvarača je ograničena na 590 Hz zbog propisa za kontrolu izvoza. Obratite se kompaniji Danfoss za zahteve koji premašuju 590 Hz.
1.4.1 Saglasno sa ADN
Informacije o usklađenosti sa Evropskim sporazumom o međunarodnom transportu opasnog tereta na unutrašnjim plovnim putevima (ADN) potražite u odeljku Montaža u skladu sa ADN u Uputstvu za projektovanje.
Odlaganje
Verzija dokumenta i softvera
1.3
Ovaj priručnik se redovno pregleda i ažurira. Svi predlozi za njegovo poboljšanje su dobrodošli. Tablica 1.1 prikazuje verziju priručnika i odgovarajuću verziju softvera.
Verzija priručnika Napomene Verzija softvera
MG34U5xx Zamenjuje MG34U4xx 8.12
Tablica 1.1 Verzija priručnika i softvera
4 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
1.5
Oprema koja sadrži električne komponente ne sme da se odlaže zajedno sa kućnim otpadom. Mora da se prikupi odvojeno, u skladu sa lokalnim i trenutno važećim propisima.
Bezbednost Uputstvo za rukovanje
2 Bezbednost
2.1 Bezbednosni simboli
U ovom uputstvu se koriste sledeći simboli:
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju koja može da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
OPREZ
Ukazuje na moguću opasnu situaciju koja može da dovede do manjih ili umerenih povreda. Može da se koristi i kao upozorenje za slučaj nebezbedne primene.
NAPOMENA!
Navodi važne informacije, uključujući situacije koje mogu da dovedu do oštećenja opreme ili imovine.
2.2 Kvalikovano osoblje
Pravilni i pouzdani transport, čuvanje, instaliranje, korišćenje i održavanje su neophodni za neometan i bezbedan rad frekventnog pretvarača. Samo kvalikovano osoblje sme da instalira ovu opremu i rukuje njom. Samo ovlašćeno osoblje sme da servisira i popravlja ovu opremu.
UPOZORENJE
NEŽELJENI START
Kada je frekventni pretvarač povezan sa mrežnim napajanjem, jednosmernim napajanjem ili raspodelom opterećenja, motor može da se pokrene u bilo kom trenutku. Neželjeni start tokom programiranja, servisiranja ili popravke može da dovede do smrtnog ishoda, ozbiljne povrede ili oštećenja imovine. Motor može da se pokrene preko spoljašnjeg prekidača, komunikacionog protokola, ulaznog signala reference iz LCP-a ili LOP-a, daljinskim upravljanjem koristeći MCT 10 softver za podešavanje ili nakon otklonjenog stanja sa greškom.
Da biste sprečili neželjeno pokretanje motora:
Pritisnite [O/Reset] na LCP-u pre nego što
programirate parametre.
Isključite frekventni pretvarač sa mrežnog
napajanja.
Kompletno ožičite i sklopite frekventni
pretvarač, motor i svu pokretanu opremu pre priključivanja frekventnog pretvarača na mrežno napajanje naizmeničnom strujom, jednosmerno napajanje ili raspodelu opterećenja.
2 2
Kvalikovano osoblje podrazumeva osobe koje su prošle odgovarajuću obuku i koje imaju ovlašćenje da instaliraju, puštaju u rad i održavaju opremu, sisteme i strujna kola, u skladu sa relevantnim zakonima i propisima. Sem toga, osoblje mora da bude upoznato sa uputstvima i bezbednosnim merama opisanim u ovom priručniku.
Ovlašćeno osoblje je kvalikovano osoblje koje je obučila kompanija Danfoss za servisiranje Danfoss proizvoda.
Sigurnosne mere opreza
2.3
UPOZORENJE
VISOK NAPON
U frekventnim pretvaračima postoji visok napon kada su priključeni na ulaz mrežnog napajanja naizmeničnom strujom, jednosmerno napajanje, raspodelu opterećenja ili motore sa permanentnim magnetima. Ukoliko montažu, pokretanje i održavanje frekventnog pretvarača ne obavlja kvalikovano osoblje, može da dođe do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Isključivo kvalikovano osoblje sme da montira,
pokrene i održava frekventni pretvarač.
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 5
Bezbednost
VLT® AutomationDrive FC 302
UPOZORENJE
VREME PRAŽNJENJA
22
Frekventni pretvarač sadrži kondenzatore u jednosmernom međukolu koji mogu da ostanu pod naponom i nakon isključivanja napajanja frekventnog pretvarača. Visok napon može da bude prisutan čak i kad su LED indikatori upozorenja isključeni. Ukoliko nakon prekida napajanja ne sačekate određeno vreme pre servisiranja ili popravke, to može da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Zaustavite motor.
Isključite mrežno napajanje i udaljena
napajanja jednosmernog međukola, što podrazumeva rezervne baterije, UPS uređaje i veze sa jednosmernim međukolima drugih frekventnih pretvarača.
Isključite ili blokirajte PM motor.
Sačekajte da se kondenzatori u potpunosti
isprazne. Minimalno vreme čekanja je 20 minuta.
Pre obavljanja bilo kakvog servisiranja ili
popravke, upotrebite odgovarajući uređaj za merenje napona da biste se uverili da su kondenzatori u potpunosti ispražnjeni.
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJE CURENJA
Struje curenja premašuju 3,5 mA. Ako se frekventni pretvarač ne uzemlji ispravno, to može da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Ovlašćeni elektro-instalater mora da obezbedi
pravilno uzemljenje opreme.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
NEŽELJENA ROTACIJA MOTORA ROTIRANJE
Neželjena rotacija motora sa trajnim magnetima stvara napon i može da napuni jedinicu, što može da dovede do smrti, ozbiljnih povreda ili oštećenja opreme.
Uverite se da su motori sa trajnim magnetima
blokirani kako bi se sprečila neželjena rotacija.
UPOZORENJE
OPASNOST OD INTERNOG KVARA
Pod određenim okolnostima, interni kvar može da izazove eksploziju komponente. Ukoliko kućište nije zatvoreno i adekvatno obezbeđeno, može da dođe do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Nemojte da koristite frekventni pretvarač dok su
mu vrata otvorena ili paneli skinuti.
Pobrinite se za to da je tokom rada kućište
ispravno zatvoreno i obezbeđeno.
OPREZ
VRELE POVRŠINE
Frekventni pretvarač sadrži metalne komponente koje i dalje ostaju vruće, čak i nakon što se pretvarač isključi. Ukoliko se ne obrati pažnja na simbol za visoku temperaturu (žuti trougao) na frekventnom pretvaraču, može da dođe do teških opekotina.
Imajte na umu da interne komponente, poput
sabirnica, mogu da budu izuzetno vruće, čak i nakon što se frekventni pretvarač isključi.
Spoljne površine označene simbolom za visoku
temperaturu (žuti trougao) su vrele dok je frekventni pretvarač u upotrebi i neposredno nakon njegovog isključivanja.
OPASNOSTI U VEZI SA OPREMOM
Dodirivanje rotirajućih vratila i električne opreme može da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Pobrinite se za to da montiranje, pokretanje i
održavanje frekventnog pretvarača vrši isključivo obučeno i kvalikovano osoblje.
Pobrinite se za to da radovi u vezi sa
električnim instalacijama budu u skladu sa nacionalnim i lokalnim propisima za električne instalacije.
Pratite postupke u ovom vodiču.
NAPOMENA!
BEZBEDNOSNA OPCIJA ZAŠTITE MREŽNOG NAPAJANJA
Opcija zaštite mrežnog napajanja je dostupna za kućišta sa nominalnom zaštitom IP21/IP54 (tip 1/tip 12). Zaštita od mrežnog napajanja je poklopac koji je postavljen unutar kućišta kako bi se obezbedila zaštita od nenamernog dodirivanja priključaka napajanja, u skladu sa zahtevima BGV A2, VBG 4.
6 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
Pregledni prikaz proizvoda Uputstvo za rukovanje
3 Pregledni prikaz proizvoda
3.1 Predviđena namena
Frekventni pretvarač je elektronski kontroler motora koji konvertuje ulaznu naizmeničnu struju iz mreže u promenljive AC talasne oblike na izlazu. Frekvencija i napon izlazne struje regulisani su tako da kontrolišu brzinu motora ili obrtni moment. Frekventni pretvarač je projektovan za:
regulisanje brzine motora kao odgovor na povratnu spregu sistema ili na daljinske komande spoljnih kontrolera,
nadgledanje sistema i statusa motora,
zaštitu od preopterećenja motora.
Frekventni pretvarači su projektovani za industrijska i komercijalna okruženja, u skladu sa lokalnim zakonima i standardima. U zavisnosti od konguracije, frekventni pretvarač može da se koristi za zasebne primene ili može da bude sastavni deo većeg sistema ili instalacije.
NAPOMENA!
U stambenim okruženjima ovaj proizvod može da izazove radio smetnje i u tom slučaju mogu biti potrebne dodatne mere za ublažavanje smetnji.
Moguća zloupotreba
Nemojte koristiti frekventni pretvarač za primene koje nisu u skladu sa navedenim uslovima rada i okruženjima. Postarajte se da uslovi koji su navedeni u poglavlje 10 Specikacije budu ispunjeni.
3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije
Za informacije o veličini kućišta i nominalnim snagama frekventnih pretvarača pogledajte Tablica 3.1. Za dodatne informacije o dimenzijama pogledajte poglavlje 10.9 Dimenzije kućišta.
3 3
Veličina kućišta D1h D2h D3h D4h D3h D4h
45–55 kW
(200–240 V)
Nominalna snaga [kW]
IP NEMA Dimenzije pri isporuci [mm (in)]
Dimenzije frekventnog pretvarača [mm (in)]
Maksimalna težina [kg (lb)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)
Tablica 3.1 Nominalne snage, težina i dimenzije, veličine kućišta D1h-D4h
1) Opcije regenerativnih priključaka, priključaka za raspodelu opterećenja i kočnicu nisu dostupne za frekventne pretvarače 200–240 V.
Visina 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) Širina 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56) Dubina 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) Visina 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50) Širina 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14) Dubina 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
90–132 kW
(380–500 V)
90–132 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
75–150 kW (200–240 V) 160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
45–55 kW
(200–240 V)
90–132 kW
(380–500 V)
37–132 kW
(525–690 V)
20
Kućište
75–150 kW
(200–240 V) 160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
20
Kućište
Sa regenerativnim priključcima ili
raspodelom opterećenja
20
Kućište
20
Kućište
1)
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 7
Pregledni prikaz proizvoda
Veličina kućišta D5h D6h D7h D8h
Nominalna snaga [kW]
IP
33
NEMA Dimenzije pri isporuci [mm (in)]
Dimenzije frekventnog pretvarača [mm (in)]
Maksimalna težina [kg (lb)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)
Tablica 3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije, veličina kućišta D5h-D8h
Visina 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98) Širina 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23) Dubina 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25) Visina 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90) Širina 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17) Dubina 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
VLT® AutomationDrive FC 302
90–132 kW
(380–500 V)
90–132 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
90–132 kW
(380–500 V)
90–132 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
160–250 kW (380–500 V) 160–315 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
8 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
e30bg269.10
1
3
8
4
6
7
2
5
9
10
Pregledni prikaz proizvoda Uputstvo za rukovanje
3.3 Unutrašnji prikaz frekventnog pretvarača D1h
Slika 3.1 prikazuje komponente frekventnog pretvarača veličine kućišta D1h koje su važne za instaliranje i puštanje u rad. Unutrašnjost frekventnog pretvarača veličine kućišta D1h je slična unutrašnjosti frekventnih pretvarača veličine kućišta D3h, D5h i D6h. Frekventni pretvarači sa opcijom kontaktora takođe sadrže blok priključaka za kontaktor (TB6). Za informaciju o lokaciji TB6 bloka pogledajte poglavlje 5.8 Dimenzije priključaka .
3 3
1 LCP (lokalni upravljački panel) 6 Otvori za montažu 2 Upravljački priključci 7 Releji 1 i 2 3 Ulazni priključci mrežnog napajanja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Izlazni priključci motora 96 (U), 97 (V), 98 (W) 4 Priključci uzemljenja za IP21/54 (tip 1/12) 9 Kablovske obujmice 5 Prsten za podizanje 10 Priključci uzemljenja za IP20 (šasija)
Slika 3.1 Prikaz unutrašnjosti frekventnog pretvarača veličine kućišta D1h (slično modelima D3h/D5h/D6h)
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 9
2
4
10
5
12
6
7
3
11
8
9
1
e30bg271.10
Pregledni prikaz proizvoda
VLT® AutomationDrive FC 302
3.4 Unutrašnji prikaz frekventnog pretvarača D2h
Slika 3.2 prikazuje komponente frekventnog pretvarača veličine kućišta D2h koje su važne za instaliranje i puštanje u rad. Unutrašnjost frekventnog pretvarača veličine kućišta D2h je slična unutrašnjosti frekventnih pretvarača veličine kućišta D4h, D7h i D8h. Frekventni pretvarači sa opcijom kontaktora takođe sadrže blok priključaka za kontaktor (TB6). Za informaciju o lokaciji TB6 bloka pogledajte poglavlje 5.8 Dimenzije priključaka .
33
1 Komplet za prilaz kablova
komunikacionoj kartici odozgo (opcija) 2 LCP (lokalni upravljački panel) 8 Releji 1 i 2 3 Upravljački priključci 9 Blok priključka za grejač za sprečavanje kondenzacije (opcija) 4 Ulazni priključci mrežnog napajanja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Izlazni priključci motora 96 (U), 97 (V ), 98 (W) 5 Kablovske obujmice 11 Priključci uzemljenja za IP21/54 (tip 1/12) 6 Prsten za podizanje 12 Priključci uzemljenja za IP20 (šasija)
7 Otvor za montažu
Slika 3.2 Prikaz unutrašnjosti frekventnog pretvarača veličine kućišta D2h (slično modelima D4h/D7h/D8h)
10 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
2
4
10
3
9
11
12
6
7
e30bg270.10
5
1
8
Pregledni prikaz proizvoda Uputstvo za rukovanje
3.5 Prikaz upravljačke police u frekventnim pretvaračima D1h–D8h
Upravljačka polica sadrži tastaturu, poznatu kao lokalni upravljački panel ili LCP. Upravljačka polica takođe sadrži upravljačke priključke, releje i razne uvodnike.
3 3
1 Lokalni upravljački panel (LCP) 7 Otvori za montažu 2 RS485 prekidač završetka 8 LCP uvodnik 3 USB uvodnik 9 Analogni prekidači (A53, A54) 4 RS485 uvodnik komunikacionog protokola 10 Uvodnik za analogni U/I 5 Digitalni U/I i napajanje od 24 V 11 Relej 1 (01, 02, 03) na energetskoj kartici 6 Prstenovi za podizanje 12 Relej 2 (04, 05, 06) na energetskoj kartici
Slika 3.3 Prikaz upravljačke police
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 11
e30bg830.10
1
2
3
Pregledni prikaz proizvoda
VLT® AutomationDrive FC 302
3.6 Proširenja opcionih ormana
Ako se frekventni pretvarač poruči sa nekom od sledećih opcija, isporučuje se sa opcionim ormanom za proširenja koji sadrži opcione komponente.
33
Slika 3.4 prikazuje primer frekventnog pretvarača sa opcionim ormanom. Tablica 3.3 navodi varijante frekventnih pretvarača koji uključuju ove opcije.
Model frekventnog pretvarača
D5h Kočnica, rastavljač D6h Kontaktor, kontaktor sa rastavljačem, prekidač
D7h Kočnica, rastavljač, komplet za više provodnika D8h Kontaktor, kontaktor sa rastavljačem, prekidač
Čoper za kočenje
Rastavljač mrežnog napajanja
Kontaktor.
Rastavljač mrežnog napajanja sa kontaktorom
Prekidač strujnog kola.
Priključci za rekuperativno kočenje
Priključci za raspodelu opterećenja
Predimenzionisani orman za ožičavanje
Komplet za više provodnika
Moguće opcije
strujnog kola
strujnog kola, komplet za više provodnika
Tablica 3.3 Pregled proširenih opcija
Frekventni pretvarači veličine kućišta D7h i D8h uključuju postolje od 200 mm (7,9 in) za montažu na pod.
Na prednjem poklopcu opcionog ormana nalazi se sigurnosna reza. Ako frekventni pretvarač sadrži rastavljač mrežnog napajanja ili prekidač strujnog kola, sigurnosna reza zaključava vrata ormana dok je frekventni pretvarač pod naponom. Pre nego što otvorite vrata, otvorite rastavljač ili prekidač strujnog kola da bi frekventni pretvarač bio bez napajanja i uklonite poklopac opcionog ormana.
Kod frekventnih pretvarača koji su kupljeni sa rastavljačem, kontaktorom ili prekidačem strujnog kola, natpisna ploča sadrži tipski kôd za zamenski frekventni pretvarač koji ne obuhvata opcije. Ako se javi potreba za tim, frekventni pretvarač može da se zameni nezavisno od opcionog ormana.
1 Kućište frekventnog pretvarača 2 Opcioni ormani za proširenja 3 Nosač
Slika 3.4 Frekventni pretvarač sa opcionim ormanom za proširenja (D7h)
12 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
130BF155.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Pregledni prikaz proizvoda Uputstvo za rukovanje
3.7 Lokalni upravljački panel – LCP
Lokalni upravljački panel (LCP) predstavlja kombinaciju displeja i tastature na prednjoj strani frekventnog pretvarača.
LCP se koristi za sledeće:
Upravljanje frekventnim pretvaračem i motorom.
Pristup parametrima frekventnog pretvarača i njegovo programiranje.
Prikazivanje radnih podataka, statusa frekventnog pretvarača i upozorenja.
Numerički lokalni upravljački panel (NLCP) je dostupan kao opcija. NLCP radi na sličan način kao LCP, ali postoje razlike. Detaljna uputstva za korišćenje NLCP-a potražite u vodiču za programiranje za određeni proizvod.
3 3
Slika 3.5 Lokalni upravljački panel – LCP
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 13
Pregledni prikaz proizvoda
VLT® AutomationDrive FC 302
A. Oblast displeja
Svako očitavanje displeja ima parametar koji je sa njim povezan. Pogledajte Tablica 3.4. Informacije koje se prikazuju na LCP-u mogu da se prilagode za određenu
Oznaka Taster Funkcija
C4 OK (U
C5
▲ ▼
Pristupanje grupi parametara ili
redu)
omogućavanje opcije. Kretanje kroz stavke u meniju.
aplikaciju. Pogledajte poglavlje 3.8.1.2 Q1 Moj lični meni.
33
Oznaka Parametar Fabričko podešenje
A1.1 Parametar 0-20 Linija
displeja 1.1 mala
A1.2 Parametar 0-21 Linija
displeja 1.2 mala
A1.3 Parametar 0-22 Linija
displeja 1.3 mala
A2 Parametar 0-23 Linija
displeja 2 velika
A3 Parametar 0-24 Linija
displeja 3 velika
Tablica 3.4 Oblast LCP displeja
Brzina [o/min]
Struja motora [A]
Snaga [kW]
Frekvencija [Hz]
Referenca [%]
B. Tasteri menija
Tasteri menija se koriste za pristup menijima za podešavanje parametara, naizmenično biranje statusa načina rada displeja tokom normalnog rada i pregledanje podataka dnevnika sa greškama.
Oznaka Taster Funkcija
B1 Status Prikazuje informacije o radu. B2 Quick Menu
(Brzi meni)
B3 Main Menu
(Glavni meni)
B4 Dnevnik
alarma
Tablica 3.5 Tasteri menija na LCP-u
Omogućava pristup parametrima kako bi se dobila uputstva za početno podešavanje. Takođe pruža detaljne korake za aplikaciju. Pogledajte poglavlje 3.8.1.1 Brzi meniji. Omogućava pristup svim parametrima. Pogledajte poglavlje 3.8.1.8 Način rada glavnog menija. Prikazuje listu aktuelnih upozorenja i 10 poslednjih alarma.
C. Navigacijski tasteri
Navigacijski tasteri se koriste za programiranje funkcija i pomeranje kursora na displeju. Navigacijski tasteri takođe omogućavaju regulaciju brzine pri lokalnom (ručnom) radu. Svetlina displeja može da se podesi pritiskom na tastere [Status] i [▲]/[▼].
Tablica 3.6 Navigacijski tasteri na LCP-u
D. Signalne sijalice
Svetlosni indikatori se koriste za prepoznavanje statusa frekventnog pretvarača i pružaju vizuelno obaveštenje o stanjima upozorenja ili greške.
Oznaka IndikatorSvetlo
indikator
D1 On
(Uključen
D2 Warn.
(Upozore
nje)
D3 Alarm Crveno Svetli tokom stanja greške. U
Tablica 3.7 Svetlosni indikatori na LCP-u
Zeleno Svetli kada frekventni pretvarač
o)
Funkcija
a
dobije napajanje preko mrežnog napona ili spoljašnjeg napajanja od 24 V.
Žuto Svetli kada su aktivna stanja
upozorenja. U oblasti za prikaz se pojavljuje tekst koji opisuje problem.
oblasti za prikaz se pojavljuje tekst koji opisuje problem.
E. Radni tasteri i taster za resetovanje
Radni tasteri i taster za resetovanje se nalaze pri dnu lokalnog upravljačkog panela.
Oznaka Taster Funkcija
E1 Hand on
(Ručno
uključivanje
E2 Isključeno Zaustavlja motor, ali ne prekida napajanje
E3 Reset Kada se ukloni greška, ručno resetuje
E4 Auto On
(Automatsk
uključivanje
Pokreće frekventni pretvarač u lokalnom upravljanju. Spoljni signal zaustavljanja zadat putem upravljačkog ulaza ili serijske
)
komunikacije premošćava lokalnu komandu [Hand On] (ručno uključivanje).
frekventnog pretvarača.
frekventni pretvarač. Postavlja sistem u režim daljinskog upravljanja kako bi mogao da reaguje na
o
spoljnu komandu za start putem upravljačkih priključaka ili serijske
)
komunikacije.
Oznaka Taster Funkcija
C1 Back
(Nazad)
C2 Cancel
(Poništi)
C3 Info
(Informa
Vraća na prethodni korak ili listu u strukturi menija. Poništava poslednju promenu ili komandu ukoliko se način rada displeja nije promenio. Prikazuje deniciju izbrane funkcije.
cije)
Tablica 3.8 Radni tasteri i taster za resetovanje na LCP-u
LCP meniji
3.8
3.8.1.1 Brzi meniji
Način rada brzih menija obezbeđuje listu menija koji služe za kongurisanje frekventnog pretvarača i upravljanje njim. Izaberite način rada brzih menija tako što ćete pritisnuti taster [Quick Menu] (Brzi meniji). Rezultujuće očitavanje se prikazuje na LCP displeju.
14 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q4 Smart Setup
Q5 Changes Made
0 RPM 0.00 A
Quick Menus
1(1)
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Pregledni prikaz proizvoda Uputstvo za rukovanje
Slika 3.6 Prikaz brzog menija
3.8.1.2 Q1 Moj lični meni
Koristite lični meni da biste odredili šta će se pojaviti u području prikaza. Pogledajte poglavlje 3.7 Lokalni upravljački panel – LCP. Ovaj meni može i da prikaže najviše 50 prethodno programiranih parametara. Tih 50 parametara se ručno unose koristeći parametar 0-25 Moj lični meni.
3.8.1.6 Q6 Loggings (Beleženja)
Koristite opciju Q6 Loggings (Q6 Beleženja) da biste pronalazili greške. Da biste dobili informacije o očitavanjima linija displeja, izaberite opciju Loggings (Beleženja). Informacije su prikazane u grakonima. Mogu da se pregledaju samo parametri izabrani od opcije
parametar 0-20 Linija displeja 1.1 mala do parametar 0-24 Linija displeja 3 velika. Moguće je čuvanje
do 120 uzoraka u memoriji za kasniju referencu.
Q6 Loggings (Beleženja)
Parametar 0-20 Linija displeja 1.1 mala Brzina [o/min] Parametar 0-21 Linija displeja 1.2 mala Struja motora Parametar 0-22 Linija displeja 1.3 mala Snaga [kW] Parametar 0-23 Linija displeja 2 velika Frekvencija Parametar 0-24 Linija displeja 3 velika Referenca %
Tablica 3.9 Primeri parametara beleženja
3.8.1.7 Q7 Podešavanje motora
3 3
3.8.1.3 Q2 Brzo podešavanje
Parametri koji se nalaze u okviru opcije Q2 Brzo podešavanje sadrže osnovne podatke o sistemu i motoru koji su uvek neophodni za kongurisanje frekventnog pretvarača. Za pregled procedura za podešavanje pogledajte poglavlje 7.2.3 Unos sistemskih informacija.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup
Q4 Smart Setup vodi korisnika kroz uobičajena podešavanja parametara koja se koriste za kongurisanje jedne od sledeće 3 aplikacije:
Mehanička kočnica
Transporter
Pumpa/ventilator
Taster [Info] može da se koristi za prikaz korisnih informacija u vezi sa različitim izborima, podešavanjima i porukama.
3.8.1.5 Q5 Obavljene promene
Parametri koji se nalaze u okviru opcije Q7 Podešavanje motora sadrže osnovne i napredne podatke o motoru koji su uvek neophodni za kongurisanje frekventnog pretvarača. Ova opcija obuhvata i parametre za podešavanje enkodera.
3.8.1.8 Način rada glavnog menija
Način rada Glavnog menija navodi sve grupe parametara koji su dostupni za frekventni pretvarač. Izaberite režim Glavni meni pritiskom na taster [Main Menu] (Glavni meni). Rezultujuće očitavanje se prikazuje na LCP displeju.
Slika 3.7 Prikaz glavnog menija
Izaberite Q5 Obavljene promene da biste dobili informacije o:
10 najnovijih promena
promenama koje odstupaju od fabričkog
podešenja.
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 15
Svi parametri mogu da se promene u glavnom meniju. Opcione kartice dodate jedinici omogućavaju dodatne parametre vezane za opcioni uređaj.
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
250 kW / 350 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N250T5E20H2XGCXXXSXXXXAXBPCXXXXDX P/N: 136G0205 S/N:
123456H058
R
AutomationDrive www.danfoss.com
e30bg282.10
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
CHASSIS/IP20
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
089
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
250 kW / 350 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N250T5E54H2XGC3XXSXXXXALBXCXXXXDX P/N: 134L8251 S/N:
123456H123
R
AutomationDrive www.danfoss.com
e30bg281.10
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
Type 12 / IP54
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement: T/C: FC-302N250T5E54H2XGC7XXSXXXXALBXCXXXXDX
Mehanička instalacija
VLT® AutomationDrive FC 302
4 Mehanička instalacija
4.1 Sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja se može razlikovati u zavisnosti od konguracije proizvoda.
Uverite se da isporučene stavke i informacije sa
44
natpisne ploče odgovaraju potvrđenoj porudžbini. Slika 4.1 i Slika 4.2 prikazuju primer natpisnih ploča za frekventne pretvarače veličine D sa produženim opcionim ormanom ili bez njega.
Vizuelno pregledajte pakovanje i frekventni
pretvarač kako biste se uverili da nije došlo do oštećenja usled neodgovarajućeg rukovanja tokom isporuke. Sve pritužbe vezane za oštećenja podnesite prevozniku. Sačuvajte oštećene delove radi utvrđivanja štete.
1 Šifra tipa 2 Broj dela i serijski broj 3 Nominalna snaga 4 Ulazni napon, frekvencija i struja 5 Izlazni napon, frekvencija i struja 6 Vreme pražnjenja
Slika 4.2 Primer natpisne ploče za frekventni pretvarač sa produženim opcionim ormanom (D5h–D8h)
NAPOMENA!
GUBITAK GARANCIJE
Nemojte da skidate natpisnu ploču sa frekventnog pretvarača. Uklanjanje natpisne ploče može da dovede
1 Šifra tipa 2 Broj dela i serijski broj 3 Nominalna snaga 4 Ulazni napon, frekvencija i struja
16 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
5 Izlazni napon, frekvencija i struja 6 Vreme pražnjenja
Slika 4.1 Primer natpisne ploče samo za frekventni pretvarač (D1h–D4h)
do poništavanja garancije.
4.2 Neophodan alat
Prijem/istovar
Greda i kuke adekvatni za podizanje težine
pretvarača. Pogledajte poglavlje 3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije.
Dizalica ili drugo sredstvo za podizanje da biste
postavili jedinicu u odgovarajući položaj.
Montiranje
Bušite koristeći burgije od 10 mm (0,39 in) ili 12
mm (0,47 in).
Metar.
Različite veličine krstastih ili pljosnatih odvijača.
Mehanička instalacija Uputstvo za rukovanje
Ključ za odvijanje sa odgovarajućim metričkim
nastavcima (7–17 mm/0,28–0,67 in).
Produžeci ključa za odvijanje.
Zvezdasti odvijači (T25 i T50).
Probijač metalnih ploča za kanale ili kablovske
uvodnike.
Greda i kuke za podizanje težine pretvarača.
Pogledajte poglavlje 3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije.
Dizalica ili drugo sredstvo za podizanje radi
postavljanja pretvarača na nosač i u odgovarajući položaj.
4.3 Čuvanje
Frekventni pretvarač čuvajte na suvom mestu. Opremu čuvajte zatvorenu u pakovanju do trenutka montiranja. Za podatak o preporučenoj temperaturi okoline pogledajte poglavlje 10.4 Uslovi okoline.
Tokom čuvanja nije potrebno obavljati periodično formiranje (punjenje kondenzatora), pod uslovom da čuvanje ne premašuje 12 meseci.
Okruženja instalacije
4.4
NAPOMENA!
U okruženjima gde su u vazduhu prisutne tečnosti, sitne čestice ili korozivni gasovi, uverite se da nominalni podaci za IP/tip odgovaraju okruženju instalacije. Ukoliko zahtevi za uslove okoline nisu ispunjeni, radni vek frekventnog pretvarača će se možda skratiti. Uverite da su ispunjeni zahtevi za vlažnost vazduha, temperaturu i nadmorsku visinu.
Napon [V] Ograničenja nadmorske visine
200–240 Na nadmorskim visinama iznad 3000 m (9842 ft),
kontaktirajte Danfoss u vezi sa PELV sistemom.
380–500 Na nadmorskim visinama iznad 3000 m (9842 ft),
kontaktirajte Danfoss u vezi sa PELV sistemom.
525–690 Na nadmorskim visinama iznad 2000 m (6562 ft),
kontaktirajte Danfoss u vezi sa PELV sistemom.
Tablica 4.1 Instalacija na velikim nadmorskim visinama
NAPOMENA!
KONDENZACIJA
Na elektronskim komponentama može da dođe do kondenzacije vlage, što može da dovede do kratkog spoja. Izbegavajte montiranje jedinice u područjima podložnim mrazu. Kada je frekventni pretvarač hladniji od vazduha okoline, montirajte i opcioni grejač prostora. Rad u režimu pripravnosti smanjuje rizik od kondenzacije, pod uslovom da gubici snage čuvaju kola od vlage.
NAPOMENA!
EKSTREMNI USLOVI OKOLINE
Visoke ili niske temperature negativno utiču na učinak jedinice i njen radni vek.
Nemojte koristiti jedinicu u okruženjima u
kojima temperatura okoline premašuje 55 °C (131 °F).
Pretvarač može da radi na temperaturama do
-10 °C (14 °F). Međutim, ispravan rad pri nominalnom opterećenju se garantuje samo na temperaturi od 0 °C (32 °F) ili višoj.
Ako temperatura premašuje ograničenja
temperature okoline, potrebna je dodatna klimatizacija ormara ili mesta na kom je pretvarač montiran.
4.4.1 Gasovi
Agresivni gasovi, kao što su vodonik-suld, hlor ili amonijak, mogu da oštete električne i mehaničke komponente. Unutar jedinice se koriste ploče sa strujnim kolima sa zaštitnim premazom kako bi se smanjili negativni uticaji agresivnih gasova. Za informacije o specikaciji klase i nominalne podatke o zaštitnom premazu pogledajte poglavlje 10.4 Uslovi okoline.
4.4.2 Prašina
Kada pretvarač montirate u okruženju sa velikim stepenom prašine, obratite pažnju na sledeće:
4 4
Za detaljne specikacije uslova okoline pogledajte poglavlje 10.4 Uslovi okoline.
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 17
Periodično održavanje
Kada se na elektronskim komponentama nakupi prašina, ona se ponaša kao sloj izolacije. Taj sloj umanjuje kapacitet hlađenja komponenti i komponente se zagrevaju. Što je okruženje toplije, to je radni vek električnih komponenti kraći.
Pazite da se na hladnjaku i ventilatorima ne nakupi prašina. Za više informacija o servisiranju i održavanju pogledajte poglavlje 9 Održavanje, dijagnostika i rešavanje problema.
Mehanička instalacija
VLT® AutomationDrive FC 302
Ventilatori za hlađenje
Ventilatori omogućavaju protok vazduha radi hlađenja frekventnog pretvarača. Kada se ventilatori nalaze u okruženju sa velikom količinom prašine, ona može da ošteti ležajeve ventilatora i dovede do njegovog prevremenog kvara. Pored toga, prašina može da se nakupi i na elisama ventilatora, što dovodi do disbalansa koji sprečava da ventilator ispravno rashlađuje jedinicu.
NAPOMENA!
NADZOR TERMISTORA MOTORA PUTEM SENZORA
Jedinice sa opcijom VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 imaju PTB sertikat za potencijalno eksplozivna okruženja.
4.5 Zahtevi za instalaciju i hlađenje
44
4.4.3 Potencijalno eksplozivna okruženja
NAPOMENA!
UPOZORENJE
EKSPLOZIVNO OKRUŽENJE
Nemojte montirati frekventni pretvarač u potencijalno eksplozivnom okruženju. Jedinicu montirajte u ormar van takvog okruženja. Nepridržavanjem ovog uputstva povećavate rizik od smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Sistemi koji se koriste u potencijalno eksplozivnim okruženjima moraju da ispunjavaju posebne uslove. EU direktiva 94/9/EC (ATEX 95) uređaja u potencijalno eksplozivnim okruženjima.
Klasa „d“ navodi da ako dođe do stvaranja
varnice, ona mora da se zadrži u okviru zaštićenog područja.
Klasa „e“ zabranjuje bilo kakvo stvaranje varnica.
Motori sa zaštitom klase „d“
Nije potrebno odobrenje. Potrebno je posebno ožičavanje i ograničavanje.
Motori sa zaštitom klase „e“
U kombinaciji sa PTC uređajima za nadzor koje je odobrio ATEX, kao što je VLT® PTC kartica sa termistorskim ulazom
MCB 112, za instalaciju nije potrebno zasebno odobrenje ovlašćene organizacije.
Motori sa zaštitom klase „d/e“
Sam motor ima klasu zaštite paljenja „e“, dok je okruženje kablova i priključivanja motora usklađeno sa klasom „d“. Kako biste smanjili visoki vršni napon, upotrebite sinusni lter na izlazu pretvarača.
Kada frekventni pretvarač koristite u potencijalno eksplozivnom okruženju, primenite sledeće:
motore sa klasom zaštite paljenja „d“ ili „e“,
PTC senzor temperature za nadzor temperature
motora,
kratke kablove motora,
sinusne izlazne ltere kada se ne koriste kablovi
motora sa ekranom.
klasikuje rad elektronskih
MERE OPREZA PRI MONTIRANJU
Neispravno montiranje može da dovede do pregrevanja i smanjenja performansi. Obratite pažnju na sve zahteve za instalaciju i hlađenje.
Zahtevi instalacije
Kako bi jedinica bila stabilna, montirajte je na
čvrstu ravnu površinu.
Proverite da li je mesto montaže dovoljno jako da
može da izdrži težinu jedinice. Pogledajte poglavlje 3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije.
Uverite se da mesto montaže omogućava pristup
za otvaranje vrata kućišta. Pogledajte poglavlje 10.9 Dimenzije kućišta.
Uverite se da ima dovoljno prostora oko jedinice
za protok vazduha za hlađenje.
Postavite jedinicu što je moguće bliže motoru.
Kablovi motora moraju da budu što kraći. Pogledajte poglavlje 10.5 Specikacije kabla.
Uverite se da mesto omogućava ulaz kablova sa
donje strane jedinice.
Zahtevi za hlađenje i protok vazduha
Uverite se da je na vrhu i na dnu obezbeđen
zazor za hlađenje vazduhom. Obavezan zazor: 225 mm (9 in).
Uzmite u obzir smanjenje izlazne snage za
temperature između 45 °C (113 °F) i 50 °C (122 °F) i na nadmorskoj visini od 1000 m (3300 ft). Detaljnije informacije o proizvodu potražite u Uputstvu za projektovanje.
Frekventni pretvarač koristi hlađenje leđnim kanalom za cirkulisanje vazduha za hlađenje hladnjaka. Kanal za hlađenje odnosi oko 90% toplote kroz leđni kanal frekventnog pretvarača. Preusmerite vazduh iz zadnjeg kanala iz panela ili prostorije koristeći:
Hlađenje pomoću cevi. Kompleti za hlađenje
preko leđnog kanala mogu da usmere vazduh izvan panela kada su frekventni pretvarači sa IP20/kućištem montirani u Rittal kućištima. Korišćenjem kompleta smanjuje se toplota u
18 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
130BE566.11
65° min
Mehanička instalacija Uputstvo za rukovanje
panelu i mogu da se odrede manji ventilatori na vratima kućišta.
Hlađenje sa zadnje strane (gornji i donji poklopci).
Vazduh za hlađenje zadnjeg kanala može da se sprovede izvan prostorije kako se toplota iz zadnjeg kanala ne bi ispuštala u kontrolnoj sobi.
NAPOMENA!
Jedan ili dva ventilatora na vratima su neophodni na kućištu kako bi se odstranila toplota koja se ne nalazi u zadnjem kanalu frekventnog pretvarača. Ventilatori takođe uklanjaju sve dodatne gubitke koje generišu druge komponente unutar frekventnog pretvarača.
Uverite se da ventilatori pružaju odgovarajući protok vazduha preko hladnjaka. Da biste izabrali odgovarajući broj ventilatora, izračunajte ukupnu vrednost potrebnog protoka vazduha. Brzinu protoka prikazuje Tablica 4.2.
Veličina kućišta
D1h/D3h/D 5h/D6h
D2h/D4h/D 7h/D8h
Ventilator na vratima/ ventilator na vrhu
102 m3/h (60 CFM)
204 m3/h (120 CFM)
Snaga Ventilator
hladnjaka
90–110 kW, 380–500 V
75–132 kW, 525–690 V
132 kW, 380–500 V
Svi, 200–240 V
160 kW, 380–500 V
160 kW, 525–690 V
Svi, 200–240 V
420 m3/h (250 CFM)
420 m3/h (250 CFM)
840 m3/h (500 CFM)
840 m3/h (500 CFM)
420 m3/h (250 CFM)
420 m3/h (250 CFM)
840 m3/h (500 CFM)
UPOZORENJE
TEŽAK TERET
Neuravnoteženi tereti mogu da padnu ili da se prevrnu. Ako ne preduzmete odgovarajuće mere predostrožnosti, povećava se rizik od smrtnog ishoda, ozbiljnih povreda ili oštećenja opreme.
Premeštajte jedinicu pomoću dizalice, krana,
viljuškara ili drugog uređaja za podizanje sa odgovarajućim nominalnim podacima za težinu. Za informaciju o težini frekventnog pretvarača pogledajte poglavlje 3.2 Nominalne snage, težina i dimenzije.
Ako ne pronađete težište i nepravilno pozicio-
nirate teret, moguće je neočekivano pomeranje prilikom podizanja i transporta. Za više informacija o merenjima i određivanju težišta pogledajte poglavlje 10.9 Dimenzije kućišta .
Ugao od vrha modula frekventnog pretvarača
do kablova za podizanje utiče na maksimalnu silu opterećenja kabla. Ugao mora da je 65° ili veći. Pogledajte Slika 4.3. Povežite kablove za podizanje odgovarajuće veličine.
Nikada se ne krećite ispod visećeg tereta.
Da biste se zaštitili od povreda, nosite ličnu
zaštitnu opremu, kao što su rukavice, bezbednosne naočare i bezbednosne cipele.
4 4
Tablica 4.2 Brzine protoka vazduha kod kućišta D1h-D8h
Podizanje frekventnog pretvarača
4.6
Uvek koristite predviđene ušice za podizanje koje se nalaze na vrhu frekventnog pretvarača. Pogledajte Slika 4.3.
Slika 4.3 Podizanje frekventnog pretvarača
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 19
1
2
e30bg284.10
1
130BF662.10
2
Mehanička instalacija
VLT® AutomationDrive FC 302
4.7 Montaža frekventnog pretvarača
U zavisnosti od modela i konguracije frekventnog pretvarača, frekventni pretvarač može da se montira na pod ili zid.
Modeli frekventnih pretvarača D1h–D2h i D5h–D8h mogu da se montiraju na zid. Kod frekventnih pretvarača montiranih na pod, potrebno je da obezbedite prostor
44
ispod frekventnog pretvarača za protok vazduha. Da biste obezbedili prostor, možete da montirate frekventni pretvarač na postolje. Frekventni pretvarači veličine kućišta D7h i D8h se dostavljaju sa standardnim postoljem. Opcioni kompleti postolja su dostupni za ostale frekventne pretvarače veličine kućišta D.
1 Otvor za ulaz kabla 2 Metalna ploča uvodnika
Frekventni pretvarači veličine kućišta D1h–D6h mogu da se montiraju na zid. Modeli frekventnih pretvarača veličine kućišta D3h i D4h su frekventni pretvarači za P20/kućište i mogu da se montiraju na zid ili na montažnu ploču u ormaru.
Pravljenje otvora za kablove
Pre nego što postavite postolje ili montirate frekventni pretvarač, napravite otvore za kablove na ploči uvodnika i montirajte ga na donju stranu frekventnog pretvarača. Ploča uvodnika sadrži tačke ulaska kabla mrežnog napajanja i kabla motora te tako omogućava očuvanje nominalne zaštite IP21/IP54 (tip 1/tip 12). Za informacije o dimenzijama ploče uvodnika pogledajte poglavlje 10.9 Dimenzije kućišta.
Ako je ploča uvodnika od metala, napravite
otvore za ulaz kablova na ploči pomoću probijača metalne ploče. Umetnite priključke kablova u otvore. Pogledajte Slika 4.4.
Ako je ploča uvodnika od plastike, napravite
jezičke u plastici za umetanje kablova. Pogledajte Slika 4.5.
Slika 4.4 Otvori za kablove na metalnoj ploči uvodnika
1 Plastični jezičci 2 Uklonjeni jezičci za ulaz kablova
Slika 4.5 Otvori za kablove na plastičnoj ploči uvodnika
Pričvršćivanje kućišta na postolje
Da biste montirali standardno postolje, primenite sledeće korake. Da biste montirali opcioni komplet postolja, pogledajte uputstva dostavljena sa kompletom. Pogledajte Slika 4.6.
1. Otpustite 4 M5 zavrtnja i skinite prednju ploču poklopca postolja.
2. Postavite 2 M10 matice preko zavrtanja sa navojem na zadnjoj strani postolja da biste ih pričvrstili na zadnji kanal frekventnog pretvarača.
3. Pričvrstite 2 M5 zavrtnja kroz zadnju prirubnicu postolja na nosač za montažu na frekventnom pretvaraču.
4. Pričvrstite 4 M5 zavrtnja kroz prednju prirubnicu na postolju i postavite ih u otvore za montažu na ploči uvodnika.
20 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
e30bg484.10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
200 (7.9)
Mehanička instalacija Uputstvo za rukovanje
4 4
1 Odstojnik postolja od zida 6 Zadnja prirubnica postolja 2 Otvori za pričvršćivanje 7 M5 zavrtanj (postaviti kroz zadnju prirubnicu) 3 Prirubnica za montiranje na gornjoj strani frekventnog
pretvarača 4 Otvori za montažu 9 Prednja ploča poklopca na postolju 5 M10 matice (postaviti na zavrtnje sa navojem) 10 M5 zavrtanj (pričvrstiti kroz prednju prirubnicu)
Slika 4.6 Montaža nosača na frekventne pretvarače veličine kućišta D7h/D8h
8 Prednja prirubnica postolja
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 21
1
2
e30bg289.10
1
2
e30bg288.10
Mehanička instalacija
VLT® AutomationDrive FC 302
Montiranje frekventnog pretvarača na pod
Da biste pričvrstili postolje za pod (nakon postavljanja frekventnog pretvarača na postolje), primenite sledeće korake.
1. Postavite 4 M10 zavrtnja u otvore za montažu sa donje strane postolja da biste ga pričvrstili na pod. Pogledajte Slika 4.7.
2. Promenite položaj prednje ploče poklopca
44
postolja i zategnite pomoću 4 M5 zavrtnja. Pogledajte Slika 4.6.
3. Uvucite odstojnik postolja od zida iza prirubnice za montiranje na gornjoj strani frekventnog pretvarača. Pogledajte Slika 4.6.
4. Postavite 2–4 M10 zavrtnja u otvore za montažu sa gornje strane frekventnog pretvarača da biste ga pričvrstili na zid. Koristite jedan zavrtanj po otvoru za montažu. Broj se razlikuje u zavisnosti od veličine kućišta. Pogledajte Slika 4.6.
1 Otvori za montažu 2 Donja strana postolja
Slika 4.7 Otvori za montažu postolja za pod
1 Gornji otvori za montažu 2 Donji otvori za pričvršćivanje
Slika 4.8 Otvori za montažu frekventnog pretvarača na zid
Montiranje frekventnog pretvarača na zid
Da biste montirali frekventni pretvarač na zid, primenite sledeće korake. Pogledajte Slika 4.8.
1. Pričvrstite 2 M10 zavrtnja na zid i poravnajte ih sa otvorima za pričvršćivanje sa donje strane frekventnog pretvarača.
2. Postavite otvore za pričvršćivanje preko M10 zavrtanja.
3. Nagnite frekventni pretvarač na zid i pričvrstite gornji deo pomoću 2 M10 zavrtnja koje ćete postaviti u otvore za montažu.
22 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
Električna instalacija Uputstvo za rukovanje
5 Električna instalacija
5.1 Bezbednosna uputstva
Pogledajte poglavlje 2 Bezbednost da biste videli opšta bezbednosna uputstva.
UPOZORENJE
INDUKOVANI NAPON
Indukovani napon iz izlaznih kablova motora različitih frekventnih pretvarača koji su sprovedeni zajedno mogu da napune kondenzatore opreme čak i kada je oprema isključena i blokirana. Ukoliko izlazni kablovi motora nisu sprovedeni odvojeno ili nemaju omotač, može da dođe do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Sprovedite izlazne kablove motora odvojeno ili
koristite kablove sa omotačem.
Istovremeno blokirajte sve frekventne
pretvarače.
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Frekventni pretvarač može da prouzrokuje jednosmernu struju u provodniku za uzemljenje i tako da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljne povrede.
Ako se kao zaštita od strujnog udara koristi
zaštitni uređaj diferencijalne struje (ZUDS), dozvoljeni su samo ZUDS uređaji tipa B na strani napajanja.
Ako se ne pridržavate preporuke, ZUDS neće moći da pruži odgovarajuću zaštitu.
Zaštita od prevelike struje
Dodatna zaštitna oprema, kao što je zaštita od
kratkog spoja ili termička zaštita motora između frekventnog pretvarača i motora, neophodna je za aplikacije sa više motora.
Ulazni osigurači su obavezni kako bi se
obezbedila zaštita od kratkog spoja i prevelike struje. Ako osigurači nisu fabrički isporučeni, njih mora da obezbedi instalater. Pogledajte poglavlje 10.7 Osigurači da biste videli maksimalne nominalne podatke za osigurače.
Tip provodnika i nominalni podaci
Sva ožičavanja moraju da budu u skladu sa
lokalnim i nacionalnim propisima u pogledu zahteva za poprečni presek i temperaturu okoline.
Preporuka za provodnik priključka za napajanje:
bakarni provodnik čija je najniža vrednost nominalne temperature 75 °C (167 °F) .
Za informacije o preporučenim veličinama i tipovima provodnika pogledajte poglavlje 10.5 Specikacije kabla.
OPREZ
OŠTEĆENJE IMOVINE
Zaštita od preopterećenja motora nije uključena u fabričko podešenje. Da biste dodali ovu funkciju, postavite parametar 1-90 Termička zaštita motora na vrednost [ETR isključenje] ili [ETR upozorenje]. Za tržište Severne Amerike funkcija ETR obezbeđuje klasu 20 zaštite motora od preopterećenja u skladu sa NEC. Ukoliko ne podesite parametar 1-90 Termička zaštita motora na [[ETR isključenje] ili [ETR upozorenje], nećete imati zaštitu od preopterećenja motora i može da dođe do oštećenja imovine ako se motor pregreje.
5.2 Instalacija u skladu sa EMC zahtevima
Da biste obezbedili instalaciju koja je u skladu sa zahtevima za EMC, sledite uputstva koja navode:
Poglavlje 5.3 Šematski prikaz ožičenja.
Poglavlje 5.4 Povezivanje sa uzemljenjem.
Poglavlje 5.5 Povezivanje sa motorom.
Poglavlje 5.6 Priključivanje mrežnog napajanja
naizmeničnom strujom.
NAPOMENA!
NEOBRAĐENI KRAJEVI OMOTAČA KABLA (REPIĆI)
Neobrađeni krajevi omotača kabla (repići) povećaju impedansu omotača pri višim frekvencijama, što umanjuje ekasnost omotača i povećava struju curenja. Izbegnite upredanje krajeva omotača kabla pomoću integrisanih obujmica.
Kada ga koristite sa relejima, upravljačkim
kablovima, signalnim interfejsom, komunikacionim protokolom ili kočnicom, omotač povežite sa kućištem sa oba kraja. Ako putanja uzemljenja ima visoku impedansu, ima šum ili prenosi struju, prekinite vezu omotača na jednom kraju da biste izbegli stvaranje petlje struje uzemljenja.
Usmerite struju natrag u jedinicu pomoću
metalne montažne ploče. Osigurajte dobar električni kontakt od montažne ploče kroz montažne šrafove do kućišta frekventnog pretvarača.
Koristite kablove sa omotačem za izlazne kablove
motora. Druga mogućnost je da koristite kablove motora bez omotača unutar metalnog kanala.
5 5
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 23
Električna instalacija
VLT® AutomationDrive FC 302
NAPOMENA!
KABLOVI SA OMOTAČEM
Ako ne koristite kablove sa omotačem niti metalne kanale, jedinica i montaža neće ispunjavati regulatorna ograničenja u vezi sa nivoima emisije radio frekvencije (RF).
Pobrinite se za to da kablovi motora i kočionog
otpornika budu što je moguće kraći, kako bi se smanjio nivo smetnji celokupnog sistema.
Izbegavajte postavljanje kablova sa osetljivim
55
nivoom signala uz kablove motora i kočionih otpornika.
Kada su u pitanju komunikacija i komandne/
upravljačke linije, pratite određene standarde protokola komunikacije. Danfoss preporučuje korišćenje kablova sa omotačem.
Pobrinite se za to da sve veze upravljačkih
priključaka budu usklađene sa zaštitnom merom PELV.
NAPOMENA!
EMC SMETNJE
Koristite posebne kablove sa omotačem za motor i ožičenje upravljanja i zasebne kablove za mrežno napajanje, ožičenje motora i ožičenje upravljanja. Ukoliko ne izolujete kablove za napajanje, motor i upravljanje, to može da dovede do neočekivanog ponašanja ili smanjenja performansi. Između kablova mrežnog napajanja, motora i upravljanja obavezno je minimalno rastojanje od 200 mm (7,9 in).
NAPOMENA!
MONTAŽA NA VELIKIM NADMORSKIM VISINAMA
Postoji rizik od prenapona. Izolacija između komponenti i kritičnih delova možda neće biti dovoljna i moguće je da neće biti usklađena sa zahtevima PELV. Smanjite rizik od prenapona korišćenjem spoljnih zaštitnih uređaja ili galvanske izolacije. Za montaže na nadmorskim visinama većim od 2000 m (6500 stopa), obratite se kompaniji Danfoss u vezi sa usklađenošću sa PELV.
NAPOMENA!
USKLAĐENOST SA ZAŠTITNOM MEROM PELV
Sprečite strujni udar korišćenjem strujnog napajanja sa zaštitnim veoma malim naponom (PELV), u skladu sa lokalnim i nacionalnim regulativama u vezi sa zaštitnom merom PELV.
24 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Električna instalacija Uputstvo za rukovanje
5 5
1 PLC 10 Napojni kabl (bez zaštitnog omotača) 2
Kabl za izjednačavanje od najmanje 16 mm2 (6 AWG) 3 Upravljački kablovi 12 Ogoljena izolacija kabla 4 Minimalno rastojanje od 200 mm (7,9 in) između kablova
upravljanja, motora i mrežnog napajanja 5 Mrežno napajanje 14 Kočioni otpornik 6 Ogoljena (neofarbana) površina 15 Metalna kutija 7 Zvezdaste podloške 16 Priključak motora 8 Kabl kočionog otpornika (sa zaštitnim omotačem) 17 Motor 9 Kabl motora (sa zaštitnim omotačem) 18 EMC kablovski uvodnik
Slika 5.1 Primer ispravne montaže u skladu sa EMC zahtevima
11 Izlazni kontaktor i slične opcije
13 Zajednička sabirnica uzemljenja (pridržavajte se lokalnih i
nacionalnih zahteva u vezi sa uzemljenjem kućišta)
MG34U545 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. 25
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Električna instalacija
VLT® AutomationDrive FC 302
5.3 Šematski prikaz ožičenja
55
Slika 5.2 Šematski prikaz osnovnog ožičavanja
1) TB6 kontaktor je dostupan samo u frekventnim pretvaračima veličine kućišta D6h i D8h sa opcijom kontaktora.
2) Priključak 37 (opcija) se koristi za Safe Torque O. Uputstva za instaliranje potražite u dokumentu VLT® FC serija - uputstvo za rad sa funkcijom Safe Torque O.
26 Danfoss A/S © 09/2018 Sva prava zadržana. MG34U545
Loading...
+ 134 hidden pages