Danfoss FC 302 Operating guide [ro]

ENGINEERING TOMORROW
Ghid de operare
VLT® AutomationDrive FC 302
90 – 315 kW, dimensiune de carcasă D1h – D8h
www.danfoss.ro/vlt
Conţinut Ghid de operare
1 Introducere
1.1 Scopul acestui manual
1.2 Resurse suplimentare
1.3 Versiunea documentului şi a programului software
1.4 Aprobări și certicări
1.5 Dezafectare
2 Siguranţa
2.1 Simboluri referitoare la siguranţă
2.2 Personalul calicat
2.3 Măsuri de precauţie legate de siguranţă
3 Prezentarea generală a produsului
3.1 Scopul utilizării
3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni
3.3 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h
3.4 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h
3.5 Vizualizarea raftului de comandă la convertizoarele de frecvență D1h – D8h
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
11
3.6 Tablouri pentru opțiuni extinse
3.7 Panoul de comandă local (LCP)
3.8 Meniurile LCP
4 Instalarea mecanică
4.1 Elementele furnizate
4.2 Instrumentele necesare
4.3 Depozitarea
4.4 Mediile de instalare
4.5 Cerințe de instalare și răcire
4.6 Ridicarea convertizorului de frecvență
4.7 Montarea convertizorului de frecvență
5 Instalaţia electrică
5.1 Instrucţiuni de siguranţă
5.2 Instalarea în conformitate cu EMC
5.3 Schema de cablare
5.4 Împământarea
12
13
15
17
17
18
18
18
19
20
21
24
24
24
27
28
5.5 Conectarea motorului
5.6 Conectarea la rețeaua de alimentare de c.a.
5.7 Conectarea bornelor pentru regenerare/distribuire de sarcină
5.8 Dimensiunile bornelor
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 1
30
32
34
36
Conţinut
VLT® AutomationDrive FC 302
5.9 Cablurile de control
6 Tabela de control pentru prepornire
7 Punerea în funcţiune
7.1 Alimentarea
7.2 Programarea convertizorului de frecvență
7.3 Testarea înainte de pornirea sistemului
7.4 Pornirea sistemului
7.5 Setarea parametrilor
8 Exemple de congurări de aplicaţii
8.1 Programarea unui sistem de convertizoare de frecvență în buclă închisă
8.2 Congurațiile conductorilor de conectare pentru Adaptarea automată a motorului (AMA)
8.3 Congurațiile conductorilor de conectare pentru referința vitezei analogice
8.4 Congurațiile conductorilor de conectare pentru Pornire/Oprire
8.5 Congurația conductorilor de conectare pentru resetarea unei alarme externe
8.6 Congurația conductorilor de conectare pentru referința de viteză utilizând un po­tențiometru manual
64
69
71
71
71
73
74
74
76
76
76
77
77
79
79
8.7 Congurația conductorilor de conectare pentru accelerare/decelerare
8.8 Congurația conductorilor de conectare pentru conexiunea de rețea RS485
8.9 Congurațiile conductorilor de conectare pentru termistorul motorului
8.10 Congurația conductorilor de conectare pentru setarea unui releu cu Smart Logic Control
8.11 Congurația conductorilor de conectare pentru controlul frânei mecanice
8.12 Congurația conductorilor de conectare pentru encoder
8.13 Congurația conductorilor de conectare pentru limita de cuplu și oprire
9 Întreținerea, diagnosticarea și depanarea
9.1 Întreţinere şi service
9.2 Panoul de acces la radiator
9.3 Mesajele de stare
9.4 Tipurile de avertismente şi de alarme
9.5 Lista de avertismente și alarme
9.6 Depanarea
10 Specicaţii
79
80
80
81
81
82
82
84
84
84
85
87
88
100
103
10.1 Date electrice
10.2 Reţeaua de alimentare
10.3 Ieşirea motorului şi date despre motor
10.4 Mediul ambiant
10.5 Specicaţii ale cablului
2 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
103
109
109
109
110
Conţinut Ghid de operare
10.6 Intrări/ieșiri de comandă și date de comandă
10.7 Siguranţele
10.8 Cupluri de strângere a dispozitivelor de xare
10.9 Dimensiunile carcaselor
11 Anexă
11.1 Abrevieri și convenții
11.2 Setările implicite ale parametrilor internaționali/din America de Nord
11.3 Structura meniului de parametri
Index
110
113
115
116
151
151
152
152
158
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 3
Introducere
VLT® AutomationDrive FC 302
11
1 Introducere
1.1 Scopul acestui manual
Acest ghid de operare oferă informații pentru instalarea în siguranță și punerea în funcțiune a convertizoarelor de
frecvență VLT®.
Ghidul de operare este destinat utilizării de către personalul calicat. Pentru a utiliza unitatea în siguranță și în mod profesional, citiți acest ghid de operare și urmați-l. Acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranță și avertismentelor generale. Păstrați întotdeauna la îndemână ghidul de operare lângă convertizorul de frecvență.
VLT® este marcă comercială înregistrată.
1.2 Resurse suplimentare
Există alte resurse disponibile pentru a înțelege funcțiile avansate și programarea convertizorului de frecvență.
Ghidul de programare furnizează multe detalii
despre modul de lucru cu parametri și multe exemple de aplicații.
Ghidul de proiectare oferă informații detaliate
despre capabilități și funcționalitate pentru a proiecta sistemele de control ale motorului.
Instrucțiunile furnizează informații pentru
funcționarea cu echipamentele opționale.
Sunt disponibile publicații și manuale suplimentare de la Danfoss. Consultați drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/ pentru listări.
Versiunea documentului şi a
1.3 programului software
Aprobări și certicări
1.4
Tabel 1.2 Aprobări și
Mai există și alte certicări și aprobări disponibile. Luați legătura cu centrul sau partenerul Danfoss local. Converti­zoarele de frecvență cu tensiunea 525 – 690 V sunt certicate UL numai pentru 525 – 600 V.
Convertizorul de frecvență este în conformitate cu certicatul UL 61800-5-1 privind cerințele de păstrare a memoriei termice. Pentru informații suplimentare, consultați secțiunea Protecția termică a motorului din ghidul de proiectare specic produsului.
certicări
AVERTISMENT!
LIMITA FRECVENȚEI DE IEȘIRE
Din cauza reglementărilor privind controlul exporturilor, frecvența de ieșire a convertizorului de frecvență este limitată la 590 Hz. Pentru solicitările care depășesc 590 Hz, contactați Danfoss.
1.4.1 Conformitatea cu ADN
Pentru informații despre conformitatea cu Acordul european cu privire la transportul internațional al mărfurilor periculoase prin căile navigabile interioare (ADN), consultați Instalarea în conformitate cu ADN din Ghidul de proiectare.
Dezafectare
Acest manual este revizuit și actualizat în mod periodic. Toate sugestiile de îmbunătățire sunt binevenite. Tabel 1.1 prezintă versiunea manualului și versiunea de software corespunzătoare.
Versiunea
manualului
MG34U5xx Înlocuiește
Tabel 1.1 Versiunea manualului și a programului software
4 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
Observații Versiune de program
software
8.12
MG34U4xx
1.5
Nu aruncați echipamentul ce conține piese electrice împreună cu gunoiul menajer. Colectați-l separat în conformitate cu legislația locală în vigoare în prezent.
Siguranţa Ghid de operare
2 Siguranţa
2.1 Simboluri referitoare la siguranţă
Măsuri de precauţie legate de siguranţă
2.3
2 2
În acest ghid sunt utilizate următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la deces sau la răniri grave.
ATENŢIONARE
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la răniri minore sau moderate. Poate utilizat, de asemenea, pentru a avertiza împotriva metodelor nesigure.
AVERTISMENT!
Indică informații importante, inclusiv situații ce pot duce la avarierea echipamentului sau a proprietății.
2.2 Personalul calicat
Pentru o funcționare fără probleme și sigură a converti­zorului de frecvență, sunt necesare transportul, depozitarea, instalarea, operarea și întreținerea acestuia într-un mod corect și abil. Instalarea sau operarea acestui echipament sunt permise numai unui personal calicat. Întreținerea și repararea acestui echipament se pot face numai de către personal autorizat.
Personalul care sunt autorizați să instaleze, să pună în funcțiune și să întrețină echipamentul, sistemele și circuitele, în confor­mitate cu legile și reglementările în vigoare. De asemenea, personalul trebuie să aibă cunoștință despre instrucțiunile și măsurile de siguranță din acest manual.
Personalul autorizat este personalul calicat, autorizat de Danfoss pentru a întreține produsele Danfoss.
calicat este reprezentat de oameni pregătiți,
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență conțin tensiune ridicată atunci când sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare de c.c., la distribuirea de sarcină sau la motoare cu magneți permanenți. Dacă instalarea, pornirea și întreținerea convertizorului de frecvență nu sunt efectuate de personalul calicat, acest lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
Numai personalul calicat poate să instaleze, să
pornească și să întrețină convertizorul de frecvență.
AVERTISMENT
PORNIRE ACCIDENTALĂ
Când convertizorul de frecvență este conectat la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice moment. Pornirea accidentală în timpul programării, al lucrărilor de întreținere sau de reparație poate duce la deces, la răniri grave sau la deteriorarea proprietății. Motorul poate porni cu un comutator extern, o comandă prin magistrala de comunicație, un semnal de referință de intrare de la LCP sau LOP, prin intermediul operării la distanță utilizând MCT 10 Set-up Software sau după remedierea unei stări de defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Apăsați pe [O/Reset] (Oprire/Resetare) de pe
LCP, înainte de programarea parametrilor.
Deconectați unitatea de la rețeaua de
alimentare.
Realizați toate conexiunile și asamblați conver-
tizorul de frecvență, motorul și orice echipament antrenat, înainte de a conecta convertizorul de frecvență la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină.
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 5
Siguranţa
VLT® AutomationDrive FC 302
AVERTISMENT
TIMP DE DESCĂRCARE
22
Convertizorul de frecvență include condensatori în circuitul intermediar, care pot rămâne încărcați chiar și atunci când convertizorul de frecvență nu este alimentat. Poate exista tensiune ridicată chiar și atunci când indica­toarele de avertizare cu LED-uri sunt stinse. Nerespectarea timpului de așteptare specicat după deconectare, înainte de a efectua lucrări de întreținere sau de reparație, poate avea ca rezultat decesul sau vătămări grave.
Opriți motorul.
Deconectați rețeaua de alimentare cu c.a. și
sursele de alimentare în circuit intermediar de la distanță, inclusiv bateriile de rezervă, conexiunile UPS și conexiunile circuitului intermediar către alte convertizoare de frecvență.
Deconectați sau blocați motorul cu magneți
permanenți.
Așteptați să se descarce complet condensa-
toarele. Timpul minim de așteptare este de 20 de minute.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
sau de reparație, utilizați un dispozitiv corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a vă asigura că s-au descărcat complet conden­satorii.
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea instrucțiunilor de legare la pământ a convertizorului de frecvență în mod corespunzător poate avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă.
Asigurați împământarea echipamentului de
către un electrician autorizat.
AVERTISMENT
AVERTISMENT
ROTIRE ACCIDENTALĂ A MOTORULUI ROTIRE DIN INERȚIE
Rotirea accidentală a motoarelor cu magneți permanenți generează tensiune și poate încărca unitatea, ducând la răniri grave sau la avarierea echipamentului.
Asigurați-vă că motoarele cu magneți
permanenți sunt blocate pentru a împiedica rotirea accidentală.
AVERTISMENT
PERICOL DE DEFECȚIUNE INTERNĂ
În anumite circumstanțe, o componentă poate exploda din cauza unei defecțiuni interne. Nerespectarea instrucțiunilor privind păstrarea închisă a carcasei, și în condiții corespunzătoare de siguranță, poate duce la vătămări grave sau deces.
Nu porniți convertizorul de frecvență cu ușa
deschisă sau panourile demontate.
Asigurați-vă că toată carcasa este bine închisă și
securizată pe durata funcționării.
ATENŢIONARE
SUPRAFEȚE FIERBINȚI
Convertizorul de frecvență conține componente metalice care sunt încă erbinți după oprirea alimentării. Nerespectarea simbolului de temperatură ridicată (triunghiul galben) de pe convertizorul de frecvență poate duce la arsuri grave.
Țineți cont de faptul că anumite componente
interne, cum ar barele colectoare, pot extrem de erbinți chiar și după deconectarea convertizorului de frecvență de la sursa de alimentare.
Zonele de la exterior marcate cu simbolul de
temperatură ridicată (triunghiul galben) sunt erbinți în timpul funcționării convertizorului de frecvență și imediat după deconectarea acestuia de la sursa de alimentare.
ECHIPAMENT PERICULOS
Contactul cu arborii rotativi și cu echipamentul electric poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați-vă că numai personalul instruit și
calicat efectuează instalarea, pornirea și întreținerea convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că lucrările electrice respectă
normele electrice naționale și locale.
Urmați procedurile din acest ghid.
AVERTISMENT!
OPȚIUNEA DE SIGURANȚĂ PRIVIND ECRANAREA REȚELEI DE ALIMENTARE
Opțiunea de ecranare a rețelei de alimentare este disponibilă pentru carcasele cu protecție nominală IP21/ IP54 (Tip 1/Tip 12). Ecranarea rețelei constă într-un ecran instalat în interiorul carcasei pentru a oferi protecție față de atingerea accidentală a bornelor de alimentare, conform cerințelor BGV A2, VBG 4.
6 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
Prezentarea generală a prod... Ghid de operare
3 Prezentarea generală a produsului
3.1 Scopul utilizării
Un convertizor de frecvență este un regulator electronic al motorului care transformă intrarea rețelei de alimentare cu c.a. într-o ieșire de undă de c.a. variabilă. Frecvența și tensiunea ieșirii sunt reglate pentru a controla viteza sau cuplul motorului. Convertizorul de frecvență este proiectat pentru a îndeplini următoarele:
reglează viteza motorului în funcție de răspunsul sistemului sau de comenzile de la distanță primite de la
regulatoare externe;
monitorizează starea sistemului și a motorului;
asigură protecția motorului la suprasarcină.
Convertizorul de frecvență a fost proiectat pentru medii industriale și comerciale în conformitate cu legile și standardele locale. În funcție de congurare, convertizorul de frecvență poate utilizat în instalațiile autonome sau ca parte dintr-un sistem sau dintr-o instalație mai complexă.
AVERTISMENT!
Într-un mediu rezidențial, acest produs poate cauza perturbații radio, caz în care sunt necesare măsuri suplimentare de atenuare.
Utilizare necorespunzătoare previzibilă
Nu utilizați convertizorul de frecvență în aplicații care nu respectă condițiile și mediile de funcționare specicate. Asigurați conformitatea cu condițiile specicate în capitol 10 Specicaţii.
3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni
Pentru dimensiunile de carcasă și puterile nominale ale convertizoarelor de frecvență, consultați Tabel 3.1. Pentru mai multe dimensiuni, consultați capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
3 3
Dimensiune carcasă D1h D2h D3h D4h D3h D4h
45 – 55 kW
(200 – 240 V)
Putere nominală [kW]
IP NEMA Dimensiuni de transport [mm (inch)]
Dimensiuni convertizor de frecvență [mm (inch)]
Greutate maximă [kg (lb.)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)
Tabel 3.1 Puteri nominale, greutate și dimensiuni, dimensiuni de carcasă D1h – D4h
1) Opțiunile de la bornele pentru regenerare, distribuire de sarcină și frână nu sunt disponibile pentru convertizoarele de frecvență de 200 – 240 V.
Înălțime 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) Lățime 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56) Adâncime 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) Înălțime 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50) Lățime 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14) Adâncime 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
90 – 132 kW
(380 – 500 V)
90 – 132 kW
(525 – 690 V)
21/54
Tip 1/12
75 – 150 kW (200 – 240 V) 160 – 250 kW (380 – 500 V) 160 – 315 kW (525 – 690 V)
21/54
Tip 1/12
45 – 55 kW
(200 – 240 V)
90 – 132 kW
(380 – 500 V)
37 – 132 kW
(525 – 690 V)
20
Șasiu
75 – 150 kW (200 – 240 V) 160 – 250 kW (380 – 500 V) 160 – 315 kW (525 – 690 V)
20
Șasiu
Cu borne pentru regenerare sau
borne de distribuire a sarcinii
20
Șasiu
20
Șasiu
1)
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 7
Prezentarea generală a prod...
Dimensiune carcasă D5h D6h D7h D8h
Putere nominală [kW]
IP
33
NEMA Dimensiuni de transport [mm (inch)]
Dimensiuni convertizor de frecvență [mm (inch)]
Greutate maximă [kg (lb.)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)
Tabel 3.2 Puteri nominale, greutate și dimensiuni, dimensiuni de carcasă D5h – D8h
Înălțime 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98) Lățime 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23) Adâncime 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25) Înălțime 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90) Lățime 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17) Adâncime 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
VLT® AutomationDrive FC 302
90 – 132 kW
(380 – 500 V)
90 – 132 kW
(525 – 690 V)
21/54
Tip 1/12
90 – 132 kW
(380 – 500 V)
90 – 132 kW
(525 – 690 V)
21/54
Tip 1/12
160 – 250 kW (380 – 500 V) 160 – 315 kW (525 – 690 V)
21/54
Tip 1/12
160 – 250 kW (380 – 500 V) 160 – 315 kW (525 – 690 V)
21/54
Tip 1/12
8 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
e30bg269.10
1
3
8
4
6
7
2
5
9
10
Prezentarea generală a prod... Ghid de operare
3.3 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h
Ilustraţia 3.1 arată componentele convertizorului de frecvență D1h relevante pentru instalare și punerea în funcțiune. Interiorul convertizorului de frecvență D1h este similar cu cel al convertizoarelor de frecvență D3h, D5h și D6h. Convertizorul de frecvență cu o opțiune pentru contactor conține și un bloc de borne pentru contactori (TB6). Pentru locația TB6, consultați capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
3 3
1 LCP (panou de comandă local) 6 Oricii de xare 2 Bornele de control 7 Releele 1 și 2 3 Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua
de alimentare 4 Borne de împământare pentru IP21/54 (Tip 1/12) 9 Cleme de cablu 5 Inel de ridicare 10 Borne de împământare pentru IP20 (șasiu)
Ilustraţia 3.1 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h (similar cu D3h/D5h/D6h)
8 Bornele 96 (U), 97 (V), 98 (W) de ieșire ale motorului
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 9
2
4
10
5
12
6
7
3
11
8
9
1
e30bg271.10
Prezentarea generală a prod...
VLT® AutomationDrive FC 302
3.4 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h
Ilustraţia 3.2 arată componentele convertizorului de frecvență D2h relevante pentru instalare și punerea în funcțiune. Interiorul convertizorului de frecvență D2h este similar cu cel al convertizoarelor de frecvență D4h, D7h și D8h. Convertizorul de frecvență cu o opțiune pentru contactor conține și un bloc de borne pentru contactori (TB6). Pentru locația TB6, consultați capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
33
1 Set intrare prin partea superioară pentru eldbus (opțional) 7 Oriciu de xare 2 LCP (panou de comandă local) 8 Releele 1 și 2 3 Bornele de control 9 Bloc de borne pentru toate radiatoarele anti-condens (opțional) 4 Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua
de alimentare 5 Cleme de cablu 11 Borne de împământare pentru IP21/54 (Tip 1/12) 6 Inel de ridicare 12 Borne de împământare pentru IP20 (șasiu)
10 Bornele 96 (U), 97 (V), 98 (W) de ieșire ale motorului
Ilustraţia 3.2 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h (similar cu D4h/D7h/D8h)
10 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
2
4
10
3
9
11
12
6
7
e30bg270.10
5
1
8
Prezentarea generală a prod... Ghid de operare
3.5 Vizualizarea raftului de comandă la convertizoarele de frecvență D1h – D8h
Raftul de comandă susține tastatura, cunoscută drept panoul de comandă local sau LCP. Raftul de comandă include bornele de control, releele și diverși conectori.
3 3
1 Panou de comandă local (LCP) 7 Oricii de xare 2 Comutator terminație RS485 8 Conector LCP 3 Conector USB 9 Comutatoare analogice (A53, A54) 4 Conector eldbus RS485 10 Conector I/O analogică 5 I/O digitală și alimentare de 24 V 11 Releul 1 (01, 02, 03) pe modul de putere 6 Suporturi de ridicare 12 Releul 2 (04, 05, 06) pe modul de putere
Ilustraţia 3.3 Vizualizarea raftului de comandă
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 11
e30bg830.10
1
2
3
Prezentarea generală a prod...
VLT® AutomationDrive FC 302
3.6 Tablouri pentru opțiuni extinse
Dacă un convertizor de frecvență este comandat cu una din următoarele opțiuni, acesta va prevăzut cu un tablou extins pentru opțiuni pentru a include componentele opționale.
33
Chopper de frânare.
Separator de rețea.
Contactor.
Separator de rețea cu contactor.
Întrerupător de circuit.
Borne de regenerare.
Borne pentru distribuirea sarcinii
Tablou cu dimensiuni mărite pentru cabluri.
Set cabluri multiple.
Ilustraţia 3.4 prezintă un exemplu de convertizor de frecvență cu un tablou pentru opțiuni. Tabel 3.3 prezintă variantele de convertizoare de frecvență care includ aceste opțiuni.
Model de convertizor de frecvență
D5h Frână, separator D6h Contactor, contactor cu separator, întrerupător
D7h Frână, separator, set cabluri multiple D8h Contactor, contactor cu separator, întrerupător
Tabel 3.3 Privire generală asupra opțiunilor extinse
Convertizoarele de frecvență D7h și D8h includ un soclu de 200 mm (7,9 in) pentru montare pe podea.
Există o încuietoare de siguranță pe capacul frontal al tabloului pentru opțiuni. În cazul în care convertizorul de frecvență include un separator de rețea sau un întrerupător de circuit, încuietoarea de siguranță blochează ușa tabloului cât timp convertizorul de frecvență este alimentat cu energie. Înainte de a deschide ușa, deschideți separatorul sau întrerupătorul de circuit pentru a întrerupe alimentarea convertizorului de frecvență și înlăturați capacul tabloului pentru opțiuni.
În cazul convertizoarelor de frecvență care au fost achiziționate cu separator de rețea, contactor sau întrerupător de circuit, pe plăcuța de identicare este inclus un cod pentru un convertizor de frecvență înlocuitor care nu include opțiunile respective. În cazul în care convertizorul de frecvență este înlocuit, acest lucru se poate face independent de tabloul pentru opțiuni.
Opțiuni posibile
de circuit
de circuit, set cabluri multiple
1 Carcasă de convertizor de frecvență 2 Tablou pentru opțiuni extinse 3 Soclu
Ilustraţia 3.4 Convertizor de frecvență cu tablou pentru opțiuni extinse (D7h)
12 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
130BF155.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Prezentarea generală a prod... Ghid de operare
3.7 Panoul de comandă local (LCP)
Panoul de comandă local (LCP) este reprezentat prin aşajul și tastatura combinate de pe partea frontală a convertizorului de frecvență.
Panoul LCP este utilizat pentru:
controlul convertizorului de frecvență și al motorului;
accesarea parametrilor convertizorului de frecvență și programarea convertizorului de frecvență;
aşarea datelor de funcționare, a stării convertizorului de frecvență și a avertismentelor.
Panoul de comandă local numeric (NLCP) este disponibil ca opțiune. Panoul NLCP funcționează într-un mod similar cu panoul LCP, însă există și diferențe. Pentru detalii cu privire la funcționarea panoului NLCP, consultați ghidul de programare al produsului.
3 3
Ilustraţia 3.5 Panoul de comandă local (LCP)
A. Zona de așare
Fiecare aşare are un parametru asociat acesteia. Consultați Tabel 3.4. Informațiile aşate pe LCP pot particularizate pentru aplicații speciale. Consultați capitol 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Meniul meu personal).
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 13
Număr Parametru Congurare implicită
A1.1 Parametru 0-20 Câmp aşaj 1,1 redus Speed [RPM] (Vit. rot. [RPM]) A1.2 Parametru 0-21 Câmp aşaj 1,2 redus Motor current [A] (Curent de sarcină motor [A]) A1.3 Parametru 0-22 Câmp aşaj 1,3 redus Power [kW ] (Putere [kW])
A2 Parametru 0-23 Câmp aşaj 2 mare Frequency [Hz] (Frecvență [Hz]) A3 Parametru 0-24 Câmp aşaj 3 mare Reference [%] (Referință [%])
Tabel 3.4 Zona de așare LCP
Prezentarea generală a prod...
VLT® AutomationDrive FC 302
B. Tastele meniului
Tastele meniului sunt utilizate pentru a accesa meniurile în vederea congurării parametrilor, pentru derularea între modurile de aşare a stării în timpul funcționării normale și
D. Indicatoarele luminoase
Indicatoarele luminoase sunt folosite pentru a arăta starea convertizorului de frecvență și pentru a oferi o noticare vizuală a condițiilor de avertisment sau de eroare.
pentru vizualizarea datelor din jurnalul de alarme.
Număr Indicator Indicator
33
Număr Tastă Funcție
B1 Status (Stare) Aşează informații despre funcționare. B2 Quick Menu
(Meniu
rapid)
B3 Main Menu
(Meniu
principal)
B4 Alarm Log
(Jurnal
alarmă)
Tabel 3.5 Tastele meniului LCP
Permite accesul la parametrii pentru instrucțiunile pentru congurarea inițială. De asemenea, oferă informații detaliate privind pașii aplicației. Consultați capitol 3.8.1.1 Meniuri rapide. Permite accesul la toți parametrii. Consultați capitol 3.8.1.8 Modul Meniu principal. Aşează o listă a avertismentelor curente și ultimele 10 alarme.
D1 On
(Pornit)
D2 Warn.
(Avertis
ment)
D3 Alarm
(Alarmă)
Tabel 3.7 Indicatoare luminoase LCP
luminos
Verde Se aprinde atunci când conver-
Galben Se aprinde atunci când condițiile
Roșu Se aprinde în timpul unei
Funcție
tizorul de frecvență se alimentează de la tensiunea rețelei sau de la o sursă externă de 24 V.
pentru alarmă sunt active. În zona de aşare apare un text care indică problema.
condiții de eroare. În zona de aşare apare un text care indică problema.
C. Tastele de navigare
Tastele de navigare sunt utilizate pentru programarea funcțiilor și pentru mutarea cursorului aşajului. Tastele de navigare furnizează, de asemenea, reglarea vitezei în funcționarea locală (manuală). Luminozitatea aşajului poate ajustată apăsând tastele [Status] (Stare) și [▲]/[▼].
Număr Tastă Funcție
C1 Back
(Înapoi)
C2 Cancel
(Anulare)
C3 Info
(Informații)
C4 OK Accesează grupul de parametri sau
C5
▲ ▼
Tabel 3.6 Tastele de navigare pentru LCP
Revine la etapa sau la lista anterioară din structura meniului. Anulează ultima modicare sau comandă atâta timp cât modul de aşare nu s-a schimbat. Arată deniția funcției selectate.
activează o opțiune. Asigură deplasarea între elementele din
meniu.
E. Tastele de operare și tasta de resetare
Tastele de operare și tasta de resetare sunt amplasate în partea de jos a panoului de comandă local.
Număr Tastă Funcție
E1 Hand on
(Pornire
manuală)
E2 O (Oprit) Oprește motorul, dar nu oprește și
E3 Reset
(Resetare)
E4 Auto on
(Pornire
automată)
Pornește convertizorul de frecvență în modul de comandă locală. Un semnal extern de oprire de la o intrare de comandă sau de la o comunicație serială înlocuiește tasta [Hand On] (Pornire manuală) locală.
alimentarea convertizorului de frecvență. Resetează manual convertizorul de frecvență după remedierea unei defecțiuni. Pune sistemul în modul de operare de la distanță, astfel încât să poată răspunde la comanda de pornire externă dată de bornele de control sau de comunicația serială.
Tabel 3.8 Tastele de operare și resetare LCP
14 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q4 Smart Setup
Q5 Changes Made
0 RPM 0.00 A
Quick Menus
1(1)
Prezentarea generală a prod... Ghid de operare
3.8 Meniurile LCP
3.8.1.1 Meniuri rapide
Modul Meniuri rapide oferă o listă de meniuri folosite
congurarea și utilizarea convertizorului de
pentru frecvență. Selectați modul Meniuri rapide prin apăsarea tastei [Quick Menus] (Meniuri rapide). Pe aşajul LCP va apărea un mesaj.
Ilustraţia 3.6 Vizualizarea Meniului rapid
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Meniul meu personal)
Folosiți My Personal Menu (Meniul meu personal) pentru a stabili ceea ce se aşează în zona de aşare. Consultați capitol 3.7 Panoul de comandă local (LCP). Acest meniu poate aşa până la 50 de parametri preprogramați. Acești 50 de parametri sunt introduși manual, utilizând parametru 0-25 Meniul meu pers..
3.8.1.5 Q5 Modicări efectuate
Selectați Q5 Modicări efectuate pentru a obține informații despre:
cele mai recente 10 modicări;
modicările efectuate față de congurarea
implicită.
3.8.1.6 Q6 Loggings (Înscrieri în jurnal)
Utilizați Q6 Loggings (Înscrieri în jurnal) pentru detectarea defecțiunilor. Pentru a obține informații cu privire la liniile de aşare, selectați Loggings (Înscrieri în jurnal). Informațiile sunt prezentate sub formă de grace. Pot vizualizați numai parametrii selectați în parametru 0-20 Câmp aşaj 1,1 redus și parametru 0-24 Câmp aşaj 3 mare. Pentru consultare ulterioară, este posibilă stocarea în memorie a unui număr maxim de 120 de exemple.
Q6 Loggings (Înscrieri în jurnal)
Parametru 0-20 Câmp aşaj 1,1 redus Speed [RPM] (Vit. rot.
[RPM])
Parametru 0-21 Câmp aşaj 1,2 redus Motor Current
(Curent de sarcină motor)
Parametru 0-22 Câmp aşaj 1,3 redus Power [kW] (Putere
[kW])
Parametru 0-23 Câmp aşaj 2 mare Frequency
(Frecvență)
Parametru 0-24 Câmp aşaj 3 mare Reference %
(Referință %)
3 3
3.8.1.3 Q2 Cong.Rapidă
Parametrii de la Q2 Cong.Rapidă conțin date de bază despre sistem și motor, care sunt întotdeauna necesare pentru congurarea convertizorului de frecvență. Consultați capitol 7.2.3 Introducerea informaților despre sistem pentru procedurile de congurare.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Congurare inteligentă)
Q4 Smart Setup (Congurare inteligentă) ajută utilizatorul la navigarea prin setările obișnuite ale parametrilor utilizate pentru a congura 1 dintre următoarele 3 aplicații:
Frâna mecanică
Banda transportoare.
Pompa/ventilatorul.
Tasta [Info] (Informații) poate utilizată pentru a aşa informații de ajutor pentru diverse selecții, setări și mesaje.
Tabel 3.9 Exemple de parametri de înscriere în jurnal
3.8.1.7 Q7 Motor Setup (Congurare motor)
Parametrii de la Q7 Motor Setup (Congurare motor) conțin date de bază și date complexe despre motor, care sunt întotdeauna necesare pentru congurarea convertizorului de frecvență. Această opțiune include și parametrii pentru congurarea encoderului.
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 15
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Prezentarea generală a prod...
VLT® AutomationDrive FC 302
3.8.1.8 Modul Meniu principal
Modul Meniu principal aşează toate grupele de parametri disponibili pentru convertizorul de frecvență. Selectați modul Meniu principal prin apăsarea tastei [Main Menu] (Meniu principal). Pe aşajul LCP va apărea un mesaj.
33
Ilustraţia 3.7 Vizualizarea meniului principal
Din meniul principal pot modicați toți parametrii. Adăugarea modulelor de opțiuni la unitate permite activarea altor parametri asociați cu dispozitivul opțional respectiv.
16 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
250 kW / 350 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N250T5E20H2XGCXXXSXXXXAXBPCXXXXDX P/N: 136G0205 S/N:
123456H058
R
AutomationDrive www.danfoss.com
e30bg282.10
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
CHASSIS/IP20
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
089
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 480/443 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 463/427 A
250 kW / 350 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 588/535 A
315 kW / 450 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N250T5E54H2XGC3XXSXXXXALBXCXXXXDX P/N: 134L8251 S/N:
123456H123
R
AutomationDrive www.danfoss.com
e30bg281.10
IN: 3x380-500V 50/60Hz 567/516 A
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
Type 12 / IP54
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement: T/C: FC-302N250T5E54H2XGC7XXSXXXXALBXCXXXXDX
Instalarea mecanică Ghid de operare
4 Instalarea mecanică
4.1 Elementele furnizate
Elementele furnizate pot varia în funcție de congurația produsului.
Asigurați-vă că elementele furnizate și informațiile
de pe plăcuța nominală corespund comenzii conrmate. Ilustraţia 4.1 și Ilustraţia 4.2 prezintă exemple de plăcuțe nominale pentru un convertizor de frecvență cu dimensiunea D, cu sau fără tablou pentru opțiuni extinse.
Vericați ambalajul și convertizorul de frecvență
pentru a depista avariile provocate de manevrarea incorectă în timpul livrării. Depuneți la operatorul de transport toate plângerile legate de avariere. Păstrați piesele avariate pentru
claricare.
4 4
1 Cod tip 2 Cod articol și număr de serie 3 Putere nominală 4 Tensiune, frecvență și curent la intrare 5 Tensiune, frecvență și curent la ieșire 6 Timp de descărcare
Ilustraţia 4.2 Exemplu de plăcuță nominală pentru un convertizor de frecvență cu tablou pentru opțiuni extinse (D5h – D8h)
AVERTISMENT!
PIERDEREA GARANȚIEI
Nu îndepărtați plăcuța nominală de pe convertizorul de frecvență. Îndepărtarea plăcuței nominale poate duce la
1 Cod tip 2 Cod articol și număr de serie 3 Putere nominală
Ilustraţia 4.1 Exemplu de plăcuță nominală pentru un convertizor de frecvență simplu (D1h – D4h)
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 17
4 Tensiune, frecvență și curent la intrare 5 Tensiune, frecvență și curent la ieșire 6 Timp de descărcare
pierderea garanției.
Instalarea mecanică
VLT® AutomationDrive FC 302
4.2 Instrumentele necesare
Primirea/descărcarea
Grindă în I și cârlige pentru ridicarea converti-
zorului de frecvență. Consultați capitol 3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni.
Macara sau alt instrument de ridicare pentru a
xa unitatea.
44
Instalare
Mașină de găurit cu burghiu de 10 mm (0,39 in)
sau 12 mm (0,47 in).
Dispozitiv de măsurat.
Șurubelnițe Phillips de diverse tipuri și cu vârf
drept.
Cheie xă cu ștuțuri metrice relevante (7 – 17
mm/0,28 – 0,67 in).
Prelungiri la cheia xă.
Șurubelnițe Torx (T25 și T50).
Perforator de tablă pentru conductori și pentru
garniturile de etanșare a cablului.
Grindă în I și cârlige pentru ridicarea converti-
zorului de frecvență. Consultați capitol 3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni.
Macara sau alt instrument de ridicare pentru a
plasa convertizorul de frecvență pe soclu și în poziție.
Depozitarea
4.3
Depozitați convertizorul de frecvență într-un loc uscat. Păstrați echipamentul sigilat în ambalajul său până în momentul instalării. Consultați capitol 10.4 Mediul ambiant pentru temperatura recomandată a mediului ambiant.
Mediile de instalare
4.4
AVERTISMENT!
În medii cu lichide în aer, particule sau gaze corozive, asigurați-vă că valoarea nominală pentru IP/tip a echipa­mentului se potrivește cu cea a mediului de instalare. Nerespectarea cerințelor de mediu ambiant poate reduce ciclul de viață al convertizorului de frecvență. Asigurați­vă că sunt îndeplinite cerințele pentru umiditatea aerului, temperatură și altitudine.
Tensiune [V] Restricții de altitudine
200–240 Pentru altitudini de peste 3000 m (9842 ft),
contactați Danfoss cu privire la PELV.
380–500 Pentru altitudini de peste 3000 m (9842 ft),
contactați Danfoss cu privire la PELV.
525–690 Pentru altitudini de peste 2000 m (6562 ft),
contactați Danfoss cu privire la PELV.
Tabel 4.1 Instalarea în condiții de altitudine ridicată
Pentru specicații detaliate privind condițiile mediului ambiant, consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
AVERTISMENT!
CONDENS
Umezeala poate forma condens pe componentele electronice, cauzând scurtcircuite. Evitați instalarea în locurile în care apare fenomenul de îngheț. Instalați un radiator cu convecție opțional în cazul în care conver­tizorul de frecvență este mai rece decât aerul ambiant. Funcționarea în modul În așteptare reduce riscul formării condensului, atâta vreme cât disiparea de putere menține circuitele uscate.
AVERTISMENT!
MEDIU AMBIANT EXTREM
În timpul depozitării, nu este nevoie de pregătire periodică (încărcarea condensatorilor), dacă perioada de depozitare este mai mică de 12 luni.
Temperaturile ridicate sau scăzute compromit performanța și longevitatea unității.
Nu folosiți echipamentul în mediile în care
temperatura ambiantă depășește 55 °C (131 °F).
Convertizorul de frecvență poate funcționa la
temperaturi scăzute de până la -10 °C (14 °F). Însă, funcționarea corectă la sarcina nominală este garantată doar la temperaturi de 0 °C (32 °F) sau mai mari.
Dacă temperatura depășește limitele de
temperatură pentru mediul ambiant, sunt necesare aparate suplimentare de aer condiționat pentru dulapul sau locul de instalare.
18 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
Instalarea mecanică Ghid de operare
4.4.1 Gaze
Gazele agresive, precum hidrogenul sulfurat, clorul sau amoniacul pot deteriora componentele electrice și mecanice. Unitatea dispune de plăci de circuit cu înveliș de protecție pentru a reduce efectele gazelor agresive. Pentru specicațiile și valorile claselor de acoperire de protecție, consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
4.4.2 Praf
Dacă instalați convertizorul de frecvență în medii cu praf, luați în considerare următoarele aspecte:
Întreținerea periodică
Când praful se acumulează pe componentele electronice, acesta acționează ca un strat izolator. Acest strat reduce capacitatea de răcire a componentelor, iar acestea se încălzesc. Mediul ambiant cald reduce durata de funcționare a componentelor electronice.
Nu lăsați praful să se acumuleze pe radiator și pe ventilatoare. Pentru informații suplimentare referitoare la service și întreținere, consultați capitol 9 Întreținerea, diagnosticarea și depanarea.
Ventilatoare de răcire
Ventilatoarele asigură debitul de aer pentru răcirea conver­tizorului de frecvență. Dacă ventilatoarele sunt expuse unor medii cu mult praf, acesta poate strica rulmenții ventila­toarelor, cauzând defectarea prematură a acestora. De asemenea, praful se poate acumula pe lamele ventila­torului, provocând un dezechilibru din cauza căruia ventilatoarele nu mai pot răci unitatea în mod adecvat.
4.4.3 Atmosfere potențial explozive
Motoare cu protecție de clasă E
Pentru instalarea împreună cu un dispozitiv de monito­rizare PTC cu aprobare ATEX, precum VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112, nu este nevoie de certicarea specială de către o organizație aprobată.
Motoare cu protecție de clasă D/E
Motorul are clasa E de protecție la aprindere, iar cablurile motorului și mediul de conectare respectă prevederile clasei D. Pentru a atenua vârfurile de tensiune, utilizați un ltru sinusoidal la ieșirea convertizorului de frecvență.
Dacă utilizați convertizoare de frecvență într-o atmosferă potențial explozivă, folosiți următoarele:
motoare cu protecție la aprindere de clasă D sau
E;
senzori de temperatură PTC pentru monitorizarea
temperaturii;
cabluri de motor scurte;
ltre de ieșire sinusoidale, dacă nu se utilizează
cabluri de motor ecranate.
AVERTISMENT!
MONITORIZAREA SENZORULUI TERMISTORULUI MOTORULUI
Convertizoarele de frecvență cu opțiunea VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 au certicat PTB pentru atmosfere potențial explozive.
4.5 Cerințe de instalare și răcire
AVERTISMENT!
PRECAUȚII LA MONTARE
Montarea necorespunzătoare poate duce la supraîncălzire și la performanțe reduse. Respectați toate cerințele de instalare și răcire.
4 4
AVERTISMENT
ATMOSFERĂ EXPLOZIVĂ
Nu instalați convertizorul de frecvență într-o atmosferă potențial explozivă. Instalați unitatea într-o carcasă în afara acestei zone. Nerespectarea instrucțiunilor crește riscul de deces sau de rănire gravă.
Sistemele care funcționează în atmosfere potențial explozive trebuie să îndeplinească anumite condiții speciale. Directiva UE 94/9/CE (ATEX 95) clasică funcționarea dispozitivelor electronice în atmosferele potențial explozive.
Clasa D specică că, dacă are loc o scânteie, este
limitată într-o zonă protejată.
Clasa E interzice producerea de scântei.
Motoare cu protecție de clasă D
Nu necesită aprobare. Sunt necesari conductori speciali și restricționări.
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 19
Cerințe de instalare
Asigurați stabilitatea unității prin instalarea sa pe
verticală pe o suprafață netedă și solidă.
Asigurați-vă că locul de montare suportă
greutatea unității. Consultați capitol 3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni.
Asigurați-vă că locul de montare permite accesul
pentru a deschide ușa carcasei. Consultați capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
Asigurați-vă că există sucient spațiu în jurul
unității pentru circularea curenților de aer de răcire.
Poziționați unitatea cât mai aproape de motor.
Cablurile către motor trebuie să e cât mai scurte. Consultați capitol 10.5 Specicaţii ale cablului.
Asigurați-vă că locul de montare permite intrarea
cablurilor în partea inferioară a unității.
Instalarea mecanică
VLT® AutomationDrive FC 302
Cerințe privind răcirea și debitul de aer
Asigurați-vă că există spațiu în partea de sus și de
jos pentru răcirea aerului. Cerință de spațiu: 225 mm (9 in).
Luați în considerare o depreciere pentru tempera-
turile cuprinse între 45 °C (113 °F) și 50 °C (122 °F) și la o înălțime de 1000 m (3300 ft) deasupra nivelului mării. Pentru informații
44
Convertizorul de frecvență utilizează un concept de răcire prin panoul posterior, care asigură circularea aerului de răcire a radiatorului. Conducta de răcire transportă aproximativ 90% din căldură în afara canalului posterior al convertizorului de frecvență Redirecționați aerul canalului posterior din panou sau cameră utilizând:
detaliate, consultați Ghidul de proiectare al produsului.
răcirea prin conducte. Seturile de răcire prin
panoul posterior sunt disponibile pentru a direcționa aerul în afara panoului, dacă un convertizor de frecvență IP20/cu șasiu este instalat într-o carcasă Rittal. Utilizarea unui set reduce căldura din panou, iar ventilatoarele de dimensiuni mai mici de pe ușă pot specicate pe carcasă.
răcirea prin partea posterioară (carcasa superioară
și cea inferioară). Aerul de răcire prin panoul posterior poate ventilat în afara camerei, astfel încât căldura din panoul posterior să nu se disipeze în camera de comandă.
Dimensiune carcasă
D2h/D4h/D7h/ D8h
Tabel 4.2 Valorile debitelor de aer pentru D1h – D8h
4.6 Ridicarea convertizorului de frecvență
Ridicați întotdeauna convertizorul de frecvență utilizând șuruburile cu ureche din partea de sus a acestuia. Consultați Ilustraţia 4.3.
AVERTISMENT
SARCINA GREA
Sarcinile neechilibrate pot să cadă sau să se răstoarne. Nerespectarea măsurilor de precauție adecvate la ridicare crește riscul de deces, vătămare gravă sau de avariere a echipamentului.
AVERTISMENT!
În carcasă este nevoie de unul sau mai multe ventilatoare pe ușă, pentru a îndepărta căldura nereținută în canalul posterior al convertizorului de frecvență. Acestea elimină și celelalte degajări suplimentare de căldură, generate de alte componente din interiorul convertizorului de frecvență.
Ventilatoarele trebuie să asigure debitul de aer necesar către radiator. Calculați debitul total de aer necesar pentru a selecta numărul adecvat de ventilatoare. Curentul nominal este prezentat în Tabel 4.2.
Dimensiune carcasă
D1h/D3h/D5h/ D6h
Ventilator ușă/ ventilator superior
102 m³/hr (60 CFM)
Dimensiune de putere
90 – 110 kW, 380 – 500 V 75 – 132 kW, 525 – 690 V 132 kW, 380 – 500 V Toate, 200 – 240 V 840 m³/hr
Ventilatorul radiatorului
420 m³/hr (250 CFM) 420 m³/hr (250 CFM) 840 m³/hr (500 CFM)
(500 CFM)
Ventilator ușă/ ventilator superior
204 m³/hr (120 CFM)
Mutați unitatea utilizând un troliu, o macara, un încărcător cu furcă sau alt aparat de ridicare cu putere nominală adecvată. Consultați
capitol 3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni pentru a aa greutatea converti-
zorului de frecvență.
Dacă nu stabiliți centrul de greutate și nu amplasați sarcina în mod corect, în timpul ridicării și transportului pot surveni deplasări neprevăzute. Pentru măsurători și centrul de greutate, consultați capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
Unghiul din partea de sus a modulului converti­zorului de frecvență la cablurile de ridicare are impact asupra sarcinii maxime pe cablu. Acest unghi trebuie să e de 65° sau mai mare. Consultați Ilustraţia 4.3. Atașați și calibrați cablurile de ridicare în mod adecvat.
Nu mergeți niciodată sub încărcăturile suspendate.
Pentru a vă proteja de rănire, purtați echipamente de protecție personală, cum ar mănuși, ochelari de protecție și încălțăminte de protecție.
Dimensiune de putere
160 kW, 380 – 500 V 160 kW, 525 – 690 V Toate, 200 – 240 V 840 m³/hr
Ventilatorul radiatorului
420 m³/hr (250 CFM) 420 m³/hr (250 CFM)
(500 CFM)
20 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
130BE566.11
65° min
1
2
e30bg284.10
1
130BF662.10
2
Instalarea mecanică Ghid de operare
perforator pentru foi metalice. Introduceți tinguri pentru cablu în oricii. Consultați Ilustraţia 4.4.
Dacă placa suport este din plastic, scoateți
pătrățelele de plastic pentru a permite trecerea cablurilor. Consultați Ilustraţia 4.5.
1 Oriciu de intrare a cablului 2 Placă suport metalică
4 4
Ilustraţia 4.3 Ridicarea convertizorului de frecvență
Montarea convertizorului de frecvență
4.7
În funcție de modelul și congurația convertizorului de frecvență, acesta poate montat pe podea sau pe perete.
Convertizoarele de frecvență modelele D1h – D2h și D5h – D8h pot montate pe podea. Convertizoarele de frecvență montate pe podea necesită spațiu liber sub ele pentru trecerea curenților de aer. Pentru a asigura acest spațiu, convertizoarele de frecvență pot montate pe un soclu. Convertizoarele de frecvență D7h și D8h includ un soclu standard. Pentru alte convertizoare de frecvență cu dimensiunea de carcasă D sunt disponibile seturi pentru socluri opționale.
Convertizoarele de frecvență cu dimensiunile de carcasă D1h – D6h pot sunt convertizoare de frecvență cu P20/șasiu, care pot montate pe perete sau pe un panou dintr-un tablou.
Crearea oriciilor pentru cabluri
Înainte de a atașa soclul sau de a monta convertizorul de frecvență, creați oricii pentru cabluri în placa suport și montați-o în partea inferioară a convertizorului de frecvență. Placa suport asigură intrarea cablurilor rețelei de alimentare cu c.a. și a celor către motor, păstrându-se gradele de protecție pentru IP21/IP54 (Tip 1/Tip 12). Pentru a aa dimensiunile plăcii suport, consultați capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
montate pe perete. Modelele D3h și D4h
Dacă placa suport este din metal, perforați oricii de intrare a cablurilor în placă cu ajutorul unui
Ilustraţia 4.4 Oricii pentru cabluri în placa suport metalică
1 Pătrățele de plastic 2 Pătrățele îndepărtate pentru a permite accesul cablurilor
Ilustraţia 4.5 Oricii pentru cabluri în placa suport din plastic
Montarea convertizorului de frecvență pe soclu
Pentru a instala un soclu standard, efectuați pașii următori. Pentru a instala un set pentru soclu opțional, consultați instrucțiunile primite odată cu setul. Consultați Ilustraţia 4.6.
1. Deșurubați 4 șuruburi M5 și scoateți soclul de pe placa frontală.
2. Fixați 2 piulițe M10 peste capetele înletate în spatele soclului, prinzându-l astfel de canalul posterior al convertizorului de frecvență.
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 21
e30bg484.10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
200 (7.9)
Instalarea mecanică
VLT® AutomationDrive FC 302
3. Fixați 2 șuruburi M5 prin anşa posterioară a soclului în suportul de xare al soclului pe
4. Fixați 4 șuruburi M5 prin anşa anterioară a soclului și în oriciile de xare ale plăcii suport.
convertizorul de frecvență.
44
1 Distanțator soclu perete 6 Flanșa posterioară a soclului 2 Sloturi de xare 7 Șurub M5 (se prinde prin anşa posterioară) 3 Flanșă de montare pe partea superioară a convertizorului de
frecvență 4 Oricii de xare 9 Placa frontală a soclului 5 Piulițe M10 (se prind de știfturile înletate) 10 Șurub M5 (se prinde prin anşa anterioară)
Ilustraţia 4.6 Instalarea soclului pe convertizoarele de frecvență D7h/D8h
8 Flanșa frontală a soclului
22 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
1
2
e30bg289.10
1
2
e30bg288.10
Instalarea mecanică Ghid de operare
Montarea convertizorului de frecvență pe podea
Pentru a monta soclul pe podea (după ce ați atașat conver­tizorul de frecvență pe soclu), efectuați pașii următori.
1. Prindeți 4 șuruburi M10 în oriciile de xare din partea de jos a soclului, pentru a-l xa de podea. Consultați Ilustraţia 4.7.
2. Așezați la loc placa frontală a soclului și xați-o cu 4 șuruburi M5. Consultați Ilustraţia 4.6.
3. Glisați distanțatorul soclu-perete în spatele anşei de montare din partea superioară a converti­zorului de frecvență. Consultați Ilustraţia 4.6.
4. Prindeți 2 – 4 șuruburi M10 în oriciile de xare din partea superioară a convertizorului de frecvență pentru a-l xa de perete. Folosiți 1 șurub pentru ecare oriciu de xare. Numărul variază în funcție de dimensiunea carcasei. Consultați Ilustraţia 4.6.
4 4
1 Oricii de xare 2 Partea inferioară a soclului
Ilustraţia 4.7 Oricii de xare a soclului pe podea
1 Oricii de xare în partea de sus 2 Sloturi de xare în parte de jos
Ilustraţia 4.8 Oricii de xare a convertizorului de frecvență pe perete
Montarea pe perete a convertizorului de frecvență
Pentru a monta pe perete un convertizor de frecvență, efectuați pașii următori. Consultați Ilustraţia 4.8.
1. Prindeți 2 șuruburi M10 în perete pentru aliniere cu sloturile de xare din partea inferioară a convertizorului de frecvență.
2. Glisați sloturi de xare peste șuruburile M10.
3. Înclinați convertizorul de frecvență față de perete și prindeți partea de sus cu 2 șuruburi M10 în oriciile de xare.
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 23
Instalaţia electrică
5 Instalaţia electrică
VLT® AutomationDrive FC 302
5.1 Instrucţiuni de siguranţă
Consultați capitol 2 Siguranţa pentru instrucțiuni generale de siguranță.
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă din cablurile de ieșire către motor ale
55
diferitelor convertizoare de frecvență care funcționează împreună poate să încarce condensatoarele echipa­mentului chiar și cu echipamentul oprit și blocat. În cazul în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate, rezultatul poate decesul sau vătămarea corporală gravă.
Trasați separat cabluri de ieșire către motor sau
utilizați cabluri ecranate.
Închideți simultan toate convertizoarele de
frecvență.
Consultați capitol 10.5 Specicaţii ale cablului pentru dimensiunile și tipurile de cabluri recomandate.
DETERIORARE BUNURI
Protecția motorului la suprasarcină nu este inclusă în
congurările implicite. Pentru a adăuga această funcție, congurați parametrul parametru 1-90 Protecţie termică
motor la [Decuplare ETR] sau [Avertisment ETR]. Pentru piața din America de Nord: în conformitate cu NEC, funcția ETR asigură o protecție la suprasarcina motorului în clasa 20. Dacă parametrul parametru 1-90 Protecţie termică motor nu poate setat la valorile [Decuplare ETR] sau [Avertisment ETR], protecția la suprasarcină a motorului nu este asigurată, iar bunurile pot avariate dacă motorul se supraîncălzește.
secțiunea transversală și de temperatura mediului ambiant.
Recomandare cu privire la cablurile de conexiune:
conductor de cupru calculat pentru minimum 75 °C (167 °F).
ATENŢIONARE
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Convertizorul de frecvență poate produce un curent continuu în conductorul de împământare și, prin urmare, poate cauza decesul sau rănirea gravă.
În cazul în care, pentru protecție împotriva
electrocutării, este utilizat un dispozitiv de protecție la curent rezidual (RCD), este permis numai un dispozitiv RCD de tip B pe sursa de alimentare.
Dacă nu se respectă recomandările, dispozitivul pentru curent rezidual nu poate asigura protecția așteptată.
Protecția la supracurent
Echipamentul suplimentar de protecție, cum ar
protecția la scurtcircuit sau protecția termică a motorului între convertizorul de frecvență și motor, este necesar pentru aplicațiile cu mai multe motoare.
Pentru protecția la scurtcircuit și la supracurent,
sunt necesare siguranțe fuzibile pe intrare. Dacă siguranțele fuzibile nu sunt montate din fabrică, ele trebuie să e furnizate de instalator. Consultați siguranțele fuzibile nominale maxime în capitol 10.7 Siguranţele.
Tipul și secțiunile cablurilor
Toate cablurile trebuie să respecte reglementările
locale și naționale cu privire la cerințele legate de
5.2 Instalarea în conformitate cu EMC
Pentru a obține o instalare conformă cu EMC, urmați instrucțiunile furnizate în:
Capitol 5.3 Schema de cablare.
Capitol 5.4 Împământarea.
Capitol 5.5 Conectarea motorului.
Capitol 5.6 Conectarea la rețeaua de alimentare de
c.a..
AVERTISMENT!
TERMINAȚII ECRANATE RĂSUCITE (CONDUCTORI DE CONEXIUNE)
Capetele ecranate răsucite (conductori de conexiune) cresc impedanța ecranului la frecvențe înalte, ceea ce reduce efectul ecranului și crește curentul de dispersie. Folosiți cleme ecranate integrate pentru a evita capetele ecranate răsucite.
Pentru utilizare cu relee, cabluri de control,
interfață de semnal, eldbus sau frână, cuplați ecranul de carcasă în ambele capete. În cazul în care calea de împământare are o impedanță mare, face zgomot sau poartă curent, deconectați ecranul la 1 capăt pentru a evita buclele de curent de scurgere în pământ.
Transmiteți curentul înapoi spre unitate cu
ajutorul unei plăci metalice de montaj. Asigurați un bun contact electric de la placa de montaj
24 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
Instalaţia electrică Ghid de operare
prin șuruburile de instalare către șasiul converti­zorului de frecvență.
Utilizați cabluri ecranate pentru cablurile de ieșire
către motor. O alternativă este utilizarea cablurile de motor neecranate cu conducte metalice.
AVERTISMENT!
CABLURI ECRANATE
Dacă nu se folosesc cabluri ecranate sau conducte de metal, unitatea și instalația nu vor întruni limitele de reglementare privind nivelurile de emisie a frecvențelor radio (RF).
Asigurați-vă că utilizați cabluri de motor și de
frână cât mai scurte, pentru a reduce nivelul de interferență de la întregul sistem.
Nu așezați cabluri cu nivel de semnal sensibil de-
a lungul cablurilor de motor și frână.
Pentru liniile de comunicare și comandă/control,
respectați standardele protocolului de comunicare. Danfoss recomandă utilizarea cablurilor ecranate.
Asigurați-vă că toate conexiunile bornelor de
control respectă cerințele PELV.
5 5
AVERTISMENT!
INTERFERENȚĂ EMC
Utilizați cabluri ecranate separate pentru cablurile către motor și cablurile de control și cabluri separate pentru cablurile de alimentare la rețea, cele către motor și cele de control. Nerespectarea izolării cablurilor de alimentare, a celor către motor și a celor de control poate duce la un comportament neașteptat sau la o performanță mai puțin optimă a echipamentului. Între cablurile de alimentare la rețea, cele către motor și cele de control este necesar un spațiu liber de minimum 200 mm (7,9 in).
AVERTISMENT!
INSTALAREA ÎN CONDIȚII DE ALTITUDINE RIDICATĂ
Există risc de supratensiune. Izolația între componente și piesele critice poate să nu e sucientă și să nu respecte cerințele PELV. Reduceți riscul de supratensiune, folosind dispozitive externe de protecție sau izolație galvanică. Pentru instalare la altitudini de peste 2000 m (6500 ft), luați legătura cu Danfoss privind conformitatea PELV.
AVERTISMENT!
CONFORMITATEA CU CERINȚELE PELV
Preveniți electrocutarea, utilizând protecție prin tensiune extrem de scăzută (PELV) și respectând reglementările PELV la nivel local și național.
MG34U546 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. 25
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalaţia electrică
VLT® AutomationDrive FC 302
55
1 PLC 10 Cablu de alimentare (neecranat) 2 Cablu de egalizare de minimum 16 mm² (6 AWG) 11 Contactor de ieșire și opțiuni similare 3 Cabluri de control 12 Izolația cablului îndepărtată 4 Distanța minimă necesară între cablurile de control, cele către
motor și cele de alimentare este de 200 mm (7,9 in). 5 Rețea de alimentare 14 Rezistor de frânare 6 Suprafață goală (nevopsită) 15 Casetă metalică 7 Șaibe stea 16 Conexiune la motor 8 Cablu de frână (ecranat) 17 Motor 9 Cablu de motor (ecranat) 18 Presetupă cablu EMC
Ilustraţia 5.1 Exemplu de instalare corectă în conformitate cu EMC
13 Bară comună de legare la pământ (Respectați reglementările
naționale și locale prin împământarea carcasei)
26 Danfoss A/S © 09/2018 Toate drepturile rezervate. MG34U546
Loading...
+ 138 hidden pages