Danfoss FC 302 Operating guide [bg]

ENGINEERING TOMORROW
Ръководство за работа
VLT® AutomationDrive FC 302
315 – 710 kW, размери на корпуси E1h – E4h
www.danfoss.bg/vlt
Съдържание Ръководство за работа
Съдържание
1.1 Цел на ръководството
1.2 Допълнителни ресурси
1.3 Версия на софтуера и ръководството
1.4 Одобрения и сертификати
1.5 Изхвърляне
2 Безопасност
2.1 Символи за безопасност
2.2 Квалифициран персонал
2.3 Мерки за безопасност
3 Общ преглед на продукта
3.1 Предназначение
3.2 Номинални мощности, тегло и размери
3.3 Вътрешен изглед на корпус E1h/E2h
3.4 Вътрешен изглед на корпус E3h/E4h
3.5 Шкаф за управление
4
4
4
4
4
5
6
6
6
6
8
8
8
9
10
11
3.6 Локален контролен панел (LCP)
4 Механично инсталиране
4.1 Доставени елементи
4.2 Необходими инструменти
4.3 Съхраняване
4.4 Работна среда
4.5 Изисквания към инсталацията и охлаждането
4.6 Повдигане на устройството
4.7 Механично инсталиране на E1h/E2h
4.8 Механично инсталиране на E3h/E4
5 Инсталиране на електрическата част
5.1 Инструкции за безопасност
5.2 Инсталиране в съответствие с EMC
5.3 Схема на проводниците
5.4 Свързване на мотора
5.5 Свързване на захранващото напрежение
12
14
14
14
14
15
16
17
18
20
23
23
23
26
27
29
5.6 Свързване към земя
5.7 Размери на клеми
5.8 Управляваща верига
5.9 Списък с проверки преди стартиране
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 1
31
33
43
49
Съдържание
VLT® AutomationDrive FC 302
6 Пускане в действие
6.1 Инструкции за безопасност
6.2 Захранване
6.3 Меню на LCP
6.4 Програмиране на преобразувателя
6.5 Тестване преди стартиране на системата
6.6 Стартиране на системата
6.7 Настройки на параметри
7 Примери за конфигурация на проводниците
7.1 Свързване на управление на скоростта в отворена верига
7.2 Свързване за пускане/спиране
7.3 Свързване за външно нулиране на аларма
7.4 Свързване за термистор на мотора
7.5 Свързване за регенерация
8 Поддръжка, диагностика и отстраняване на неизправности
8.1 Поддръжка и обслужване
51
51
51
52
53
55
55
56
58
58
60
61
62
62
63
63
8.2 Панел за достъп до радиатора
8.3 Съобщения за състояние
8.4 Видове предупреждения и аларми
8.5 Списък с предупреждения и аларми
8.6 Отстраняване на неизправности
9 Спецификации
9.1 Електрически данни
9.2 Мрежово захранване
9.3 Изходна мощност на електродвигателя и данни на електродвигателя
9.4 Условия на околната среда
9.5 Спецификации на кабела
9.6 Контролен вход/изход и данни за управление
9.7 Предпазители
9.8 Размери на корпуса
9.9 Въздушен поток около корпуса
9.10 Номинален въртящ момент на крепежните елементи
63
64
67
68
79
83
83
87
87
88
88
89
92
93
109
110
10 Приложение
10.1 Съкращения и конвенции
111
111
10.2 Международни/Северноамерикански настройки по подразбиране на параме­трите
10.3 Структура на менюто на параметрите
2 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
112
112
Съдържание Ръководство за работа
Индекс
118
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 3
Въведение
VLT® AutomationDrive FC 302
11
1 Въведение
1.1 Цел на ръководството
Настоящото ръководство за работа предоставя информация за безопасен монтаж и пускане в действие
преобразуватели VLT® с корпуси с размер E (E1h, E2h, E3h и E4h).
Ръководството за работа е предназначено за използване от квалифициран персонал. За да използвате устройството безопасно и професионално, прочетете и следвайте ръководството за работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност и общите предупреждения. Винаги дръжте ръководството за работа в близост до преобразувателя.
Версия на софтуера и ръководството
1.3
Това ръководство се преглежда и актуализира редовно. Приветстваме всички предложения за подобрения. Таблица 1.1 показва версията на ръководството и съответната версия на софтуера.
Версия на
ръководството
MG38A2xx Добавено предупреждение
Таблица 1.1 Версия на софтуера и ръководството
Забележки Софтуерна
версия
7.51
за външен контактор.
1.4 Одобрения и сертификати
VLT® е регистрирана търговска марка.
1.2 Допълнителни ресурси
Налични са други ресурси, които ще ви помогнат да разберете разширените функции и програмирането на преобразувателя E1h – E4h.
Ръководството за програмиране на VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 предлага по­детайлни описания на работата с параметри и примери на приложение за автоматизация.
Наръчникът по проектиране на VLT
AutomationDrive FC 300, 90 – 1200 kW осигурява детайлно описание на способностите и функционалността при проектиране на системи за автоматизирано управление на мотори.
Ръководството за работа с функцията Safe
Torque O предоставя подробни спецификации, изисквания и инструкции за монтаж за функцията Safe Torque O.
Допълнителни публикации и ръководства са на разположение от Danfoss. Вижте www.danfoss.com/en/ search/?lter=type%3Adocumentation за списъци.
®
®
Таблица 1.2 Одобрения и сертификати
Налични са и други одобрения и сертификати. Свържете се с местния офис или партньор на Danfoss. Преобразу­ватели с напрежение T7 (525 – 690 V) са сертифицирани по UL само за 525 – 690 V.
Преобразувателят отговаря на изискванията за задържане на термална памет на UL 61800-5-1. За повече информация вижте раздела Защита от
топлинно претоварване на мотора в наръчника по проектиране за конкретния продукт.
ЗАБЕЛЕЖКА
НАЛОЖЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ИЗХОДНАТА ЧЕСТОТА
От софтуерна версия 6.72 и по-нова, изходната честота от честотния преобразувател е ограничена до 590 Hz в съответствие с наредбите за контрол на износа. Софтуерните версии 6.xx също ограничават максималната изходна честота до 590 Hz, но тези версии не може да се инсталират, т.е. нито да се надстройват, нито да се връщат към по-стари версии.
1.4.1 Съответствие с ADN
За съответствие с Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN) вижте Монтиране съгласно ADN в Наръчник по проектиране.
4 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Въведение Ръководство за работа
1.5 Изхвърляне
1 1
Не изхвърляйте оборудване, съдържащо електрически компоненти, заедно с битовите отпадъци. Съберете отделно в съответствие с местното и текущо действащото законо­дателство.
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 5
Безопасност
VLT® AutomationDrive FC 302
2 Безопасност
22
2.1 Символи за безопасност
Мерки за безопасност
2.3
В това ръководство са използвани следните символи:
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
Показва потенциално опасна ситуация, която може да причини смърт или сериозни наранявания.
ВНИМАHИЕ
Показва потенциално опасна ситуация, която може да доведе до леки или средни наранявания. Може да се използва също за предупреждение срещу небезопасни практики.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва важна информация, включително ситуации, които може да доведат до повреда на оборудване или имущество.
2.2 Квалифициран персонал
Изискват се правилно и надеждно транспортиране, съхранение, монтаж, експлоатация и поддръжка за безпроблемна и безопасна експлоатация на задвиж­ването. Само на квалифициран персонал е разрешено да монтира или работи с това оборудване.
Квалифициран персонал се определя като обучен персонал, който е упълномощен да монтира, пуска в действие и поддържа оборудване, системи и вериги съгласно съответните законови и подзаконови актове. Освен това служителите трябва да са запознати с инструкциите и мерките за безопасност, описани в настоящото ръководство.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Задвижванията съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входно захранващо напрежение, постояннотоково захранване, разпределение на товара или постоянни мотори. Ако монтажът, стартирането и поддръжката на преобразувателя не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
Монтажът, стартирането и поддръжката
следва да се извършват само от квалифициран персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато преобразувателят е свързан към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпре­деляне на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент. Нежелан пуск по време на програ­миране, обслужване или ремонтна работа може да доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди на собствеността. Моторът може да се стартира чрез външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или LOP, дистан­ционно с помощта на Софтуер за настройка MCT 10 или след премахване на състояние на неизправност.
За да предотвратите неволно пускане на мотора:
Натиснете [O/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP,
преди да програмирате параметри.
Изключете преобразувателя от захранващата
мрежа.
Свържете всички кабели и сглобете напълно
преобразувателя, мотора и цялото задвижвано оборудване, преди да свържете преобразувателя към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределeние на товара.
6 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Безопасност Ръководство за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВРЕМЕ ЗА РАЗРЕЖДАНЕ
Преобразувателят съдържа кондензаторни батерии, които могат да останат заредени дори когато той не е свързан към захранващата мрежа. Може да има високо напрежение дори когато предупредителните светодиоди не светят. Извършването на сервизна или ремонтна дейност, без да се изчака 40 минути след изключване на захранването, може да доведе до смърт или сериозни наранявания.
1. Спрете мотора.
2. Прекъснете захранващото напрежение и отдалечените захранвания с кондензаторна батерия, включително резервни батерии, UPS и връзки на кондензаторни батерии към други преобразуватели.
3. Разединете или блокирайте мотора.
4. Изчакайте 40 минути, докато кондензаторите не се разредят напълно.
5. Преди извършване на сервизни или ремонтни работи използвайте подходящо устройство за измерване на напрежението, за да се уверите, че кондензаторите са разредени напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ТОК НА УТЕЧКА
Токът на утечка превишава 3,5 mA. Неуспешното заземяване на задвижването може да доведе до сериозно нараняване или смърт.
Осигурете правилното заземяване на оборуд-
ването от сертифициран електротехник.
ВНИМАHИЕ
ГОРЕЩИ ПОВЪРХНОСТИ
Преобразувателят съдържа метални компоненти, които остават силно нагряти дори след изключване на захранването на преобразувателя. Игнорирането на предупредителният символ за висока температура (жълт триъгълник) на преобразувателя може да доведе до тежки изгаряния.
Имайте предвид, че някои вътрешни
компоненти, като например събирателните шини, може да са изключително горещи дори след изключване на захранването на преобразувателя.
Външните зони, маркирани със символа за
висока температура (жълт триъгълник), са силно нагорещени по време на работа и незабавно след изключването на захран­ването на преобразувателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ВЪТРЕШНА НЕИЗПРАВНОСТ
При определени условия е възможно да възникне вътрешна неизправност, която да доведе до експлозия на даден компонент. Корпусът трябва да е винаги затворен и правилно обезопасен или в противен случай може да възникне смърт или сериозно нараняване.
Не експлоатирайте преобразувателя, докато
вратата му е отворена или има свалени панели.
Уверете се, че корпусът е правилно затворен
и обезопасен по време на експлоатация.
2 2
ЗАБЕЛЕЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОБОРУДВАНЕТО
Контактът с въртящите се валове и електрическото оборудване може да доведе до смърт или сериозни наранявания.
Задължително е монтажът, стартирането и
поддръжката да се извършват само от квалифициран персонал.
Уверете се, че работните дейности, свързани
с електричество, отговарят на националните и местни общоприети правила за работа с електричество.
Следвайте процедурите в този наръчник.
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 7
Защитна опция мрежов щит
За корпусите с рейтинг на защита IP21/IP54 (тип 1/тип
12) се предлага опция мрежов щит. Мрежовият щит представлява капак, който се монтира във вътреш­ността на корпуса, за да предотврати неволното докосване на клемите, и е в съответствие с BGV A2, VBG 4.
Общ преглед на продукта
VLT® AutomationDrive FC 302
3 Общ преглед на продукта
3.1 Предназначение
33
Преобразувателят представлява електронен контролер за мотори, който преобразува входното AC захранване в променливо изходно AC захранване. Честотата и напрежението на изхода се регулират, за да контролират скоростта или въртящия момент на мотора. Преобразувателят е предназначен за:
регулиране на скоростта на мотора в отговор на обратна връзка от системата или на отдалечени команди от
външни контролери
наблюдение на състоянието на системата и мотора
защита срещу претоварване на мотора.
Преобразувателят е проектиран за промишлени и търговски среди в съответствие с местните закони и стандарти. В зависимост от конфигурацията преобразувателят може да се използва в самостоятелни приложения или като част от по-голяма система или инсталация.
ЗАБЕЛЕЖКА
В жилищна среда този продукт може да причини радиосмущения, като в този случай може да се изискват допълнителни мерки за намаляването им.
Предвидима злоупотреба
Не използвайте преобразувателя за приложения, които не са съвместими с определените работни условия и среди. Осигурете съответствие с условията, посочени в глава 9 Спецификации.
3.2 Номинални мощности, тегло и размери
Таблица 3.1 показва размерите за стандартните конфигурации. За размерите на опционалните конфигурации вижте глава 9.8 Размери на корпуса.
Размер корпус E1h E2h E3h E4h Номинална мощност при 380 – 500 V [kW (к.с.)] Номинална мощност при 525 – 690 V [kW (к.с.)] Степен на защита на корпуса IP21/тип 1
Размери на устройството
Височина [mm (in)] 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Ширина [mm (in)] 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,89) Дълбочина [mm (in)] 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Тегло [kg (lb)] 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
Размери при транспортиране
Височина [mm (in)] 2191 (86,3) 2191 (86,3) 1759 (69,3) 1759 (69,3) Ширина [mm (in)] 768 (30,2) 768 (30,2) 746 (29,4) 746 (29,4) Дълбочина [mm (in)] 870 (34,3) 870 (34,3) 794 (31,3) 794 (31,3) Тегло [kg (lb)]
Таблица 3.1 Номинална мощност и размери на корпуса
315–400
(450–550)
355–560
(400–600)
IP54/тип 12
450–500
(600–650)
630–710
(650–950)
IP21/тип 1
IP54/тип 12
315–400
(450–550)
355–560
(400–600)
IP20/
Шаси
450–500
(600–650)
630–710
(650–950)
IP 20/ Шаси
8 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF206.11
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ REGEN 82
2
6
4
5
11
12
9
1
7
10
8
3
Общ преглед на продукта Ръководство за работа
3.3 Вътрешен изглед на корпус E1h/E2h
3 3
1 Шкаф за управление (вижте Илюстрация 3.3) 7 Захранваща платка на вентилатора 2 Легло на локалния контролен панел (LCP) 8 Отоплителен уред (опция) 3 RFI филтър (опция) 9 Разединител на захранващата мрежа (опция) 4 Мрежови предпазители (задължителни за съответствие с
10 Клеми за спирачка/регенерация (опция)
UL, в останалите случаи – опционални) 5 Клеми за захранващата мрежа 11 Клеми на мотора 6 Терминиране на RFI екран 12 Заземителни клеми
Илюстрация 3.1 Вътрешен изглед на корпус E1h (корпус E2h е сходен)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 9
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ DC 89
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- BRAKE 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ BRAKE 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- DC 88
130BF211.11
1
6
2
5
9
12
13
11
7
8
3
10
4
Общ преглед на продукта
VLT® AutomationDrive FC 302
3.4 Вътрешен изглед на корпус E3h/E4h
33
1 Клеми за регенериране/разпределяне на товара (опция) 8 Терминиране на RFI екран (стандартно, когато е поръчан
2 Шкаф за управление (вижте Илюстрация 3.3) 9 Вентилатори (служат за охлаждане на предната секция на
RFI филтър, в останалите случаи е опционално)
корпуса) 3 Легло на локалния контролен панел (LCP) 10 Захранваща платка на вентилатора 4 RFI филтър (опция) 11 Отоплителен уред (опция) 5 Мрежови предпазители (опция) 12 Клеми за спирачка (опция) 6 Клеми за захранващата мрежа 13 Клеми на мотора 7 Заземителни клеми
Илюстрация 3.2 Вътрешен изглед на корпус E3h (корпус E4h е сходен)
10 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF148.11
Remove Jumper to activate Safe Stop
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
1
3
4
12
9
8
RELAY 1 RELAY 2
01 02 0304 05 06
2
6
10
7
5
11
13
Общ преглед на продукта Ръководство за работа
3.5 Шкаф за управление
3 3
1 Легло на LCP (LCP не е показан) 8 Модул за управление 2 Превключвател на комуникация
3 Клеми за серийна комуникация (вижте Таблица 5.1) 10 Превключватели на аналогови входове A53/A54
(вижте глава 5.8.5 Конфигуриране на RS485 серийна комуникация)
9 USB порт
(вижте глава 5.8.10 Избор на входния сигнал за ток/
напрежение) 4 Клеми за цифров вход/изход (вижте Таблица 5.2) 11 Клеми за аналогов вход/изход (вижте Таблица 5.3) 5 Кабелни/EMC скоби 12 Клеми на спирачния резистор, 104 – 106
(на захранващата платка под шкафа за управление) 6 Реле 1 и реле 2 (вижте ) 13 Захранваща платка (под шкафа за управление) 7 Платка за управление (под LCP и клемите на
управлението)
Илюстрация 3.3 Изглед на шкафа за управление
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 11
130BF155.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Общ преглед на продукта
VLT® AutomationDrive FC 302
3.6 Локален контролен панел (LCP)
Локалният контролен панел (LCP) е комбинацията от дисплей и клавиатура в предната част на преобразувателя.
LCP се използва за:
да контролира преобразувателя и двигателя.
33
Достъп до параметрите на преобразувателя и за програмиране на преобразувателя.
Показване на работни данни, състояние на преобразувателя и предупреждения.
Цифрово локален панел за управление (NLCP) е наличен като опция. NLCP работи по начин, подобен на LCP, но има разлики. За подробности относно използването на NLCP, вижте специфичното ръководство за програмиране на продукта.
Илюстрация 3.4 Локален контролен панел (LCP)
A. Област на дисплея
Всяко показание на дисплея има параметър, свързан с него. Вижте Таблица 3.2. Информацията, показана на LCP, може да бъде персонализирана за конкретни приложения. Вижте глава 6.3.1.2 Q1 Моето лично меню.
12 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Означение Параметър Настройка по подразбиране
A1.1 Параметър 0-20 Ред 1.1 на дисплея дребен Скорост [об./мин.] A1.2 Параметър 0-21 Ред 1.2 на дисплея дребен Ток на ел.мотора A1.3 Параметър 0-22 Ред 1.3 на дисплея дребен Мощност [kW]
A2 Параметър 0-23 Ред 2 на дисплея едър Честота A3 Параметър 0-24 Ред 3 на дисплея едър Еталон %
Таблица 3.2 Област на дисплея на LCP
Общ преглед на продукта Ръководство за работа
B. Бутони за менюто
Бутоните на менюто служат за достъп до менютата за настройване на параметри, превключване на режими на показване на състоянието при нормална работа и преглед на данните от записа на неизправностите.
Означ– ение
B1 Status
B2 Quick Menu
B3 Main Menu
B4 Alarm Log
Таблица 3.3 Бутони за менюто на LCP
Бутон Функция
(Състояние)
(Бързо
меню)
(Главно
меню)
(Регистър на
алармите)
Показва информация за работата.
Осигурява достъп до параметри за инструкции за първоначална настройка. Освен това предоставя подробна информация за стъпките на приложение. Вижте глава 6.3.1.1 Режим Бързи менюта. Позволява достъп до всички параметри. Вижте глава 6.3.1.8 Режим главно меню. Показва списък с текущите предупреждения и последните 10 аларми.
D. Индикаторни лампички
Индикаторните лампички служат за указване на състоянието на преобразувателя и предоставят визуално известие за предупреждения или състояния на неизправност.
Означ–
Таблица 3.5 Индикаторни лампички на LCP
Индикатор Светлинен
ение
D1 On
(Включено)
D2 Warn.
(Предупре
ждение)
D3 Alarm
(Аларма)
Функция
индикатор
Зелено Светва, когато преобразу-
вателят получава захранване от мрежово напрежение или от 24 V външно захранване.
Жълто Светва при наличие на
предупреждение. На дисплея се извежда текст, указващ проблема.
Червено Светва при възникване на
състояние на неизправност. На дисплея се извежда текст, указващ проблема.
3 3
C. Бутони за навигация
Бутоните за навигация се използват за програмиране на функции и придвижване на курсора на дисплея. Бутоните за навигация предлагат също управление на скоростта при локална (ръчна) експлоатация. Яркостта на дисплея може да се регулира чрез натискане на [Status] (Състояние) и бутоните [▲]/[▼].
Означ– ение
Таблица 3.4 Бутони за навигация на LCP
Бутон Функция
C1 Back
(Назад)
C2 Cancel
(Отказ)
C3 Info
(Информ
ация)
C4 OK Предоставя достъп до група параметри
C5
▲ ▼
Връща към предишната стъпка или списък в структурата на менюто. Отменя последната промяна или команда, ако режимът на дисплея не е променен. Извежда обяснение за избраната функция.
или разрешава дадена опция. Придвижва между елементите в менюто.
E. Бутони за експлоатация и нулиране
Бутоните за експлоатация се намират в долния край на локалния контролен панел.
Означ– ение
E1 Hand On
E2 O
E3 Auto On
E4 Reset
Таблица 3.6 Бутони за експлоатация на LCP и нулиране
Бутон Функция
Стартира преобразувателя в режим на
(Вкл. на
ръчно
управлени
(Изключен
(Вкл. на
автоматич
управлени
(Нулиране)
локално управление. Външен сигнал за спиране от вход за управление или серийна комуникация отменя локалното
е)
управление [Hand On] (Вкл. на ръчно управление). Спира мотора, но не прекъсва захран­ването към преобразувателя.
о)
Активира режима за отдалечено управление на системата, за да може да отговаря на външна команда за
но
стартиране чрез клеми на управлението или серийна комуникация.
е)
Ръчно нулира преобразувателя след отстраняване на неизправност.
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 13
Tamb. 55
C/131
F at Full Output Current Derating
IN: 3x525-600V 50/60Hz 743/711 A (UL) OUT: MOTOR 3x0-Vin 0-500Hz 763/730 A
IN: 3x525-690V 50/60Hz 743/711 A (CE)
710 kW / 750 HP, High Overload
OUT: MOTOR 3x0-Vin 0-500Hz 889/850 A
IN: 3x525-690V 50/60Hz 866/828 A (CE)
800 kW / 950 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N710T7E21H2XGC7XKSXXXXA0BXCXXXXD0 P/N: 131N2885 S/N:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
130BF698.12
IN: 3x525-690V 50/60Hz 866/828 A (UL)
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
IP21 / TYPE 1
SCCR 100 kA at UL Voltage range 525-600 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 525-600 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min. Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 302
4 Механично инсталиране
4.1 Доставени елементи
Доставените елементи могат да варират в зависимост от конфигурацията на продукта.
4.2 Необходими инструменти
Получаване/разтоварване
Греда с I-образен профил и куки, разчетени за
повдигане на теглото на преобразувателя.
Уверете се, че доставените елементи и
44
информацията на табелката съответстват на потвърждението на поръчката.
Направете визуална проверка за повреди на
опаковката и преобразувателя, причинени от неправилно боравене по време на транспорти­рането. Всякакви искове за повреди
Инсталиране
отправяйте към превозвача. Запазете повредените части за изясняване.
Вижте глава 3.2 Номинални мощности, тегло и размери.
Кран или друго подемно устройство за
полагане на устройството на отреденото му място.
Бормашина със свредло 10 mm или 12 mm.
Измерителна рулетка.
Различни размери отвертки Phillips или плоски
отвертки.
Гаечен ключ със съответните метрични гнезда
(7 – 17 mm)
Удължители за гаечен ключ.
Torx отвертки (T25 и T50).
Щанцована ламарина за оформяне на канали
или щуцери на кабели.
Греда с I-образен профил и куки за повдигане
на преобразувателя. Вижте
глава 3.2 Номинални мощности, тегло и размери.
Кран или друго подемно устройство за
полагане на преобразувателя на отреденото му място.
Съхраняване
4.3
1 Типов код 2 Номер на част и сериен номер 3 Номинална мощност
Входно напрежение, честота и ток (при ниско/високо
4
напрежение) Изходно напрежение, честота и ток (при ниско/високо
5
напрежение)
6 Време за разреждане
Илюстрация 4.1 Табелка на продукта за корпуса на E2h (пример)
ЗАБЕЛЕЖКА
Отстраняването на табелката от преобразувателя може да доведе до анулиране на гаранцията.
14 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Съхранявайте преобразувателя на сухо място. Дръжте оборудването запечатано в опаковката му, допреди да го инсталирате. Вижте глава 9.4 Условия на околната среда за препоръчителната температура на околната среда.
Не е необходимо периодично формиране (зареждане на кондензаторите) по време на съхранение, освен ако периодът на съхранение не надвишава 12 месеца.
Механично инсталиране Ръководство за работа
4.4 Работна среда
В среда с въздушно-преносими течности, частици или корозивни газове се уверете, че IP/спецификацията за тип на оборудването съответства на средата за монтаж. За спецификации на условията на околната среда вижте глава 9.4 Условия на околната среда.
ЗАБЕЛЕЖКА
КОНДЕНЗ
Влагата може да кондензира върху електронните компоненти и да причини късо съединение. Избягвайте инсталиране на места, подложени на замръзване. Монтирайте опционален отоплител, ако преобразувателят е по-студен от околния въздух. Работата в режим на готовност намалява риска от формиране на конденз, доколкото разсейването на енергия поддържа сухи електронните схеми.
ЗАБЕЛЕЖКА
ЕКСТРЕМНИ УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Прекалено горещите или прекалено студените температури влияят на производителността и продъл­жителността на експлоатационния живот на устройството.
Да не се експлоатира в среди, в които
температурата надвишава 55 °C (131 °F).
Преобразувателят може да се експлоатира
при температури до -10 °C (14 °F). Правилната експлоатация при номиналния товар се гарантира обаче само при температури над 0 °C (32 °F).
Ако температурата надвишава граничните
стойности за температура на околната среда, трябва да се инсталира допълнителна климатична система в шкафа или на мястото на инсталиране.
4.4.1 Газове
Агресивните газове като водороден сулфид, хлор или амоняк могат да повредят електрическите и механични компоненти. Печатните платки на устройството са с подходящо покритие, което намалява въздействието на агресивните газове. За класовите спецификации и номинали на покритието вижте глава 9.4 Условия на околната среда.
4.4.2 Прах
Когато преобразувателят е монтиран в прашни среди, обърнете внимание на следното:
Периодична поддръжка
Когато по електронните компоненти се събира прах, тя действа като изолационен слой. Този слой намалява охлаждащия капацитет на компонентите, в следствие на което температурата им се повишава. По-горещите среди намаляват експлоатационния живот на електронните компоненти.
Не допускайте натрупване на прах върху радиатора и вентилаторите. За повече информация относно поддръжката и обслужването вижте глава 8 Поддръжка, диагностика и отстраняване на неизправности.
Охлаждащи вентилатори
Вентилаторите доставят въздушен поток за охлаждане на преобразувателя. Когато вентилаторите са изложени на прашни среди, прахът може да повреди лагерите на вентилаторите и да причини преждевременното повреждане на вентилаторите. Също така прахта може да се натрупа върху перките на вентилаторите, което да доведе до дисбаланс и да възпрепятства правилното охлаждане на устройството.
4.4.3 Потенциално експлозивни среди
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ЕКСПЛОЗИВНИ АТМОСФЕРИ
Не инсталирайте преобразувателя в потенциално експлозивни атмосфери. Инсталирайте устройството в шкаф извън такава зона. Неспазването на това указание може да доведе до сериозни наранявания или дори смърт.
Системи, които се експлоатират в потенциално експлозивни атмосфери, трябва да отговарят на специални условия. Европейската Директива 94/9/ЕО (ATEX 95) класифицира експлоатацията на електронни устройства в потенциално експлозивни атмосфери.
Клас D указва, че при евентуално
произвеждане на искра, тя се задържа в защитена зона.
Клас E забранява всякакво произвеждане на
искри.
4 4
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 15
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 302
Мотори с клас на защита D
Не изискват одобрения. Изисква се специално окабеляване и обвивка.
Мотори с клас на защита E
В комбинация с одобрено по ATEX PTC устройство за мониторинг, като например VLT® PTC Thermistor Card
MCB 112, инсталацията не изисква специално одобрение от утвърдена организация.
44
Мотори с клас на защита D/E
Самият мотор разполага с клас на защита E срещу възпламеняване, докато кабелите за мотора и съедини­телната среда са в съответствие с класификация D. За да намалите високото върхово напрежение, използвайте синусоидален филтър при изхода на преобразувателя.
Ако преобразувателят ще се експлоатира в потенциално експлозивна атмосфера, трябва да се използват следните:
мотори с клас на защита срещу
възпламеняване D или E
PTC температурен сензор за мониторинг на
температурата на мотора
къси кабели за мотор
изходни синусоидални филтри, когато кабелите
за мотора не са екранирани.
ЗАБЕЛЕЖКА
4.5 Изисквания към инсталацията и охлаждането
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилното монтиране може да доведе до прегряване и намалена производителност.
Изисквания към инсталацията
Поставете устройството възможно най-близо
до мотора. Вижте глава 9.5 Спецификации на кабела за максималната дължина на кабела за
мотора.
Подсигурете стабилността на устройството,
като го монтирате на твърда повърхност.
Корпусите E3h и E4h може да се монтират:
- Вертикално върху задната плоча на
панела (типична инсталация).
- Вертикално с главата надолу върху задната плоча на панела.
- Хоризонтално по гръб, с монтаж към задната плоча на панела.
- Хоризонтално настрани, с монтаж към пода на панела.
Проверете дали мястото на монтаж ще
издържи теглото на устройството.
1)
1)
1)
МОНИТОРИНГ НА ТЕРМИСТОРНИЯ СЕНЗОР
Осигурете достатъчно пространство около
НА МОТОРА
Преобразуватели, оборудвани с опцията VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, са сертифицирани по PTB за потенциално експлозивни атмосфери.
устройството за правилното му охлаждане. Вижте глава 9.9 Въздушен поток около корпуса.
Осигурете нужния достъп за отваряне на
вратата.
Осигурете достъп за кабелите през дъното.
1) За нетипични инсталации се свържете със завода.
Изисквания към охлаждането
Уверете се, че е предвидена горна и долна
междина за въздушно охлаждане. Изискване за отстояния: 225 mm (9 in).
Осигурете въздушен поток със задоволителен
дебит. Вижте Таблица 4.1.
Трябва да се предвиди занижение на
номиналните данни за температури, започващи между 45 °C (113 °F) и 50 °C (122 °F), и надморска височина над 1000 m (3300 ft). Вж. Наръчника по проектиране за подробна информация.
16 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF685.10
Механично инсталиране Ръководство за работа
Преобразувателят използва концепция за охлаждане чрез заден канал, който отвежда охлаждащия въздух от радиатора. Охлаждащият въздух от радиатора отвежда около 90% от топлината през задния канал на преобра­зувателя. Изведете въздуха от задния канал от панела или стаята посредством:
Проходно охлаждане
Налични са комплекти за охлаждане със заден канал, които отвеждат охлаждащия въздух от радиатора извън панела, за инсталации на преобразуватели с IP20/шаси в корпуси Rittal. Тези комплекти намаляват топлината в панела и позволяват използването на по-малки вентилатори на вратите.
Охлаждане през задна стена
Инсталирането на горни и базови капаци към устройството позволява охлаждащият въздух от задния канал да се вентилира извън помещението.
ЗАБЕЛЕЖКА
За корпусите E3h и E4h (IP20/шаси) се изисква поне 1 вентилатор на вратата на корпуса, който да отвежда топлината, която не се извежда през задния канал на преобразувателя. Той също така премахва всички допълнителни загуби, генерирани от други компоненти във вътрешността на преобразувателя. За да изберете вентилатор с подходящ размер, изчислете общия необходим въздушен поток.
Повдигане на устройството
4.6
Винаги повдигайте преобразувателя чрез предназна­чените халки за повдигане. За да избегнете огъване на халките, използвайте лост.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ИЛИ СМЪРТ
Съблюдавайте местните нормативни уредба за техническа безопасност при подемане на големи товари. Неспазването на препоръките и местните нормативни уредби за техническа безопасност може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Уверете се, че подемното оборудване е в
правилно експлоатационно състояние.
Вижте глава 3.2 Номинални мощности, тегло
и размери за теглото на различните размери корпуси.
Максимален диаметър на лоста: 20 mm (0,8
in).
Ъгъл между горния край на преобразувателя
и подемното въже: 60° или по-голям.
4 4
Осигурете необходимия въздушен поток през радиатора.
Корпус Вентилатор на
вратата/горен
вентилатор
[m³/hr (cfm)]
E1h 510 (300) 994 (585) E2h 552 (325) 1053–1206 (620–710) E3h 595 (350) 994 (585) E4h 629 (370) 1053–1206 (620–710)
Таблица 4.1 Дебит на въздушния поток
Вентилатор на
радиатора
[m³/hr (cfm)]
Илюстрация 4.2 Препоръчителен метод на повдигане
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 17
130BF208.10
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 302
4.7 Механично инсталиране на E1h/E2h
4.7.2 Прикачване на E1h/E2h към подставката
Корпусите с размер E1h и E2h са предназначени само за подов монтаж и се доставят с подставка и уплътнителен панел. Подставката и уплътнителният панел трябва да се монтират, за да бъде инсталирането правилно.
Подставката е с размер 200 mm (7,9 in) и разполага с отвори в предната част, които осигуряват въздушния
44
поток, необходим за охлаждането на захранващите компоненти на преобразувателя.
Уплътнителният панел служи за осигуряване на охлаждащ въздух за компонентите за управление на преобразувателя посредством вентилатора на вратата и за поддържане на рейтинга на защита P21/тип 1 или IP54/тип 12.
4.7.1 Фиксиране на подставката към пода
Фиксирайте подставката към пода посредством 6 болта, преди да инсталирате корпуса.
1. Определете правилното разположение на устройството, като вземете предвид експлоата­ционните условия и достъпа на кабелите.
2. Открийте монтажните отвори, като отстраните предния панел на подставката.
3. Поставете подставката на пода и я фиксирайте посредством 6 болта през монтажните отвори. Вижте оградените с овали области в Илюстрация 4.3.
1. Повдигнете преобразувателя и го положете върху подставката. В задната част на подставката се намират 2 болта, които влизат в 2-та прореза в задната част на корпуса. Позиционирайте преобразувателя, като нагласите болтовете нагоре или надолу. Захванете ги без натягане с 2 гайки M10 и заключващи скоби. Вижте Илюстрация 4.4.
2. Уверете се, че че има горно отстояние 225 mm (9 in) за изпускане на въздух.
3. Уверете се, че входът за въздух в долната предна част на устройството не е блокиран.
4. Фиксирайте корпуса посредством 6-те болта M10x30 по обиколката на горната част на поставката. Вижте Илюстрация 4.5. Завинтете без натягане всеки от болтовете, докато поставите всички болтове.
5. Затегнете здраво всички болтове до 19 Nm (169 in-lb).
6. Затегнете 2-те гайки M10 в задния край на корпуса до 19 Nm (169 in-lb).
1 Корпус 4 Прорези в корпуса
Илюстрация 4.3 Монтажни точки за фиксиране на подставката към пода
18 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
2 Подставка 5 Заден болт на подставката 3 M10 гайка 6 Заключваща скоба
Илюстрация 4.4 Задни монтажни точки за фиксиране на корпуса към подставката
130BF207.10
1
2
3
130BF209.10
1
3
4
2
Механично инсталиране Ръководство за работа
1 Корпус 3 M10x30 болтове
(задните ъглови болтове не са показани)
2 Подставка – –
2. Вкарайте уплътнителния панел по 1 от следните методи:
2a За да вкарате уплътнителния панел
през подставката, плъзнете уплътни­телния панел през слота (4) в предната част на подставката.
2b За да вкарате уплътнителния панел
през корпуса, наклонете уплътни­телния панел под ъгъл, който позволява да го приплъзнете под слот-скобите.
3. Подравнете контактните издатини на уплътни­телния панел с отворите в подставка и фиксирайте с 10 M5 гайки (2).
4. Затегнете всяка от гайките до 2,3 Nm (20 in-lb).
4 4
Илюстрация 4.5 Монтажни точки за фиксиране на корпуса към подставката
4.7.3 Оформяне на отвори за кабели
Уплътнителният панел представлява ламарина с контактни издатини по външния ръб. Уплътнителният панел разполага с входове за кабели и точки за терминиране на кабели и трябва да се инсталира, за да се поддържа рейтинг на защита IP21/IP54 (тип 1/тип 12). Панелът се поставя между корпуса на преобразувателя и подставката. В зависимост от ориентацията на контактните издатини панелът може да се инсталира през вътрешността на корпуса или пиедестала. За размерите на уплътнителния панел вижте глава 9.8.1 Външни размери на E1h.
Вижте Илюстрация 4.6 за долните стъпки.
1. Направете входни отвори за кабелите в уплътнителния панел посредством щанца.
1 Отвор за прокарване на
кабел 2 M5 гайка 5 Преден капак/решетка 3 Уплътнителен панел – –
Илюстрация 4.6 Инсталиране на уплътнителния панел
4 Слот в основата на
подставката
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 19
1
130BF662.10
2
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 302
4.8 Механично инсталиране на E3h/E4
Корпусите с размер E3h и E4h са предназначени за монтиране на стена или към монтажен панел в корпус. В корпуса се инсталира пластмасов уплътнителен панел. Дизайнът предотвратява неволния контакт с клемите на устройство с IP20/защитено шаси.
ЗАБЕЛЕЖКА
44
ОПЦИЯ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ/РАЗПРЕДЕЛЯНЕ НА ТОВАРА
Поради наличието на открити клеми на тавана на корпуса, устройствата с опция за регенериране/ разпределяне на товара са с клас на защита IP00.
4.8.1 Прикачване на E3h/E4h към монтажна плоча или стена
1. Разпробийте монтажните отвори в съответствие с размера на корпуса. Вижте глава 9.8 Размери на корпуса.
2. Фиксирайте тавана на корпуса на преобразу­вателя към монтажната плоча или стената.
3. Фиксирайте основата на корпуса на преобразу­вателя към монтажната плоча или стената.
3. Съобразно размерите и позициите на кабелите формирайте отвори в пластмасовия уплътнителен панел, като изрежете ненужните плочки.
4. Плъзнете пластмасовия уплътнителен панел (7) по долните релси на клемния капак.
5. Наклонете предната част на клемния капак надолу, докато крепежните точки (8) влязат в слот-скобите (6) на преобразувателя.
6. Уверете се, че страничните панели на клемния капак се намират извън направляващия ръб (5).
7. Натиснете клемния капак, докато се изправи плътно към слот-скобата на преобразувателя.
8. Наклонете предната част на клемния капак нагоре, докато крепежният отвор в дъното на преобразувателя се подравни с ключалко­видния отвор (9) на клемния капак. Фиксирайте с 2 T25 болта и затегнете до 2,3 Nm (20 in-lb).
9. Фиксирайте долния панел с 3 T25 болта и затегнете до 2,3 Nm (20 in-lb).
4.8.2 Оформяне на отвори за кабели
Уплътнителният панел покрива долната част на корпуса на преобразувателя и трябва да се инсталира, за да се поддържа рейтинг на защита IP20/шаси. Уплътнителният панел е съставен от пластмасови плочки, които се изрязват, за да се осигури достъп на кабелите до клемите. Вижте Илюстрация 4.7.
1 Пластмасова плочка
1. Свалете долния панел и клемния капак. Вижте Илюстрация 4.8.
1a Свалете долния панел, като махнете 4-
те T25 болта.
1b Махнете 5-те T20 болта, които
фиксират долната част на преобразу­вателя към горната част на клемния капак, след което издърпайте клемния капак навън.
2. Определете размера и позицията на кабелите за заземяване, захранващата мрежа и мотора. Отбележете си техните позиции и мерки.
2 Премахнати плочи за прокарване на кабели
Илюстрация 4.7 Пластмасов уплътнителен панел
20 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
6
7
9
5
8
4
130BF688.10
2
3
1
Механично инсталиране Ръководство за работа
4 4
1 Клеми за регенериране/разпределяне на товара (опция) 6 Слот-скоба на преобразувателя 2 Долен панел 7 Пластмасов уплътнителен панел (инсталиран) 3 Клемен капак 8 Крепежна точка 4 Отвори за достъп с уплътнителен пръстен за управляващата
верига
5 Направляващ ръб
Илюстрация 4.8 Сглобяване на уплътнителния панел и клемния капак
9 Ключалковиден отвор
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 21
130BF697.10
3
5
4
1
2
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 302
4.8.3 Инсталиране на клеми за регенериране/разпределяне на товара
Клемите за регенериране/разпределяне на товара, разположени на тавана на преобразувателя, не са инсталирани фабрично, за да се предотвратят повреди по време на транспортирането. Вижте Илюстрация 4.9 за долните стъпки.
5. Инсталирайте етикета в предната част на клемите, както е показано на Илюстрация 4.9. Фиксирайте с 2 M4 болта и затегнете до 1,2 Nm (10 in-lb).
44
1 Фиксатор на етикета, M4 2 Етикет 3 Клема за възстановяване/разпределяне на товара 4 Фиксатор на клема, M10 5 Клемна пластина с 2 отвора
Илюстрация 4.9 Клеми за възстановяване/разпределяне на товара
1. Извадете клемната пластина, 2-те клеми, етикета и фиксаторите от плика с принад­лежности, доставен с преобразувателя.
2. Свалете капака от отвора за възстановяване/ разпределяне на товара на тавана на преобра­зувателя. Заделете 2-та фиксатора M5 за последваща употреба.
3. Отделете пластмасовия обезпечител и инсталирайте клемната пластина върху отвора за възстановяване/разпределяне на товара. Фиксирайте с 2 M5 фиксатора и затегнете до 2,3 Nm (20 in-lb).
4. Инсталирайте двете клеми към клемната пластина с по 1 M10 фиксатор на клема. Затегнете до 19 Nm (169 in-lb).
22 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5 Инсталиране на електрическата част
5.1 Инструкции за безопасност
Вижте глава 2 Безопасност относно общите инструкции за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцираното напрежение от положени заедно изходни кабели за мотора от различни преобразу­ватели може да зареди кондензаторите на оборудването дори когато то е изключено и заключено. Неспазването на указанието за полагане на изходните кабели за мотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Полагайте изходните кабели за мотора
отделно или използвайте екранирани кабели.
Заключвайте всички преобразуватели
едновременно.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ УДАР
Преобразувателят може да предизвика постоянен ток в заземителния проводник, което може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Когато за защита от токов удар се използва
устройство за остатъчен ток (RCD), за захранване може да се използва само RCD от тип B.
Неспазването на препоръката означава, че RCD не може да осигури желаната защита.
Защита срещу свръхток
За приложения с няколко мотора се изисква
допълнително защитно оборудване, като защита от късо съединение или защита от топлинно претоварване на мотора между преобразувателя и мотора.
Входните предпазители трябва да осигурят
защита от късо съединение и защита срещу свръхток. Ако предпазителите не се предоставят фабрично, трябва да бъдат осигурени от отговорното за монтажа лице. Вижте максималните номинални мощности на предпазителите в глава 9.7 Предпазители.
Типове проводници и номинални параметри
Всички проводници трябва да отговарят на
изискванията на местните и националните нормативни уредби за напречно сечение и температура на околната среда.
Препоръки за свързване на проводници:
Медни проводници за номинална температура от минимум 75 °C (167 °F).
Вижте глава 9.5.1 Спецификации на кабела за препоръ­чаните размери и видове проводници.
ВНИМАHИЕ
ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ
Защитата срещу претоварване на мотора не е включена в настройките по подразбиране. За да добавите тази функция, задайте
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора на [ETR изключване] или [ETR предупрежд.]. За северноа-
мериканския пазар ETR функцията осигурява защита срещу претоварване на мотора от клас 20 в съответствие с NEC. Ако не бъде зададен параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора на [ETR изключване] или [ETR предупрежд.] няма да се осигури защита срещу претоварване на мотора и, при прегряване на мотора, е възможно да се причинят имуществени щети.
5.2 Инсталиране в съответствие с EMC
За да се постигне EMC-съответствие на инсталацията, следвайте инструкциите в:
Глава 5.3 Схема на проводниците.
Глава 5.4 Свързване на мотора.
Глава 5.6 Свързване към земя.
Глава 5.8 Управляваща верига.
ЗАБЕЛЕЖКА
УСУКАНИ КРАИЩА НА ЕКРАНИРОВКАТА (СВИНСКИ ОПАШКИ)
Усуканите краища (свински опашки) на екранировката увеличават импенданса на екранировката при високи честоти, намалявайки ефекта на екранирането и увеличавайки тока на утечка. Избегнете усуканите краища на екранировката, като използвате вградените скоби за екранировка.
5 5
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 23
Инсталиране на електрическа...
За използване с релета, кабели за управление,
интерфейс на сигнала или спирачка свържете екрана към корпуса и в двата края. Ако заземителната шина е с висок импенданс, има силен шум или пренася ток, прекъснете връзката на екрана в единия край, за да избегнете верига през заземяването.
Прокарайте токовете обратно в устройството с
помощта на метална монтажна плоча. Осигурете добър електрически контакт от монтажната плоча през монтажните винтове
55
към шасито на преобразувателя.
Използвайте екранирани кабели за изходни
кабели на мотора. Като алтернатива се допуска използване на неекранирани кабели, положени в метален канал.
ЗАБЕЛЕЖКА
ЕКРАНИРАНИ КАБЕЛИ
Ако не се използват екранирани кабели или метални канали, устройството и инсталацията не отговарят на нормативните ограничения за нива на радиочестотни (RF) излъчвания.
VLT® AutomationDrive FC 302
ЗАБЕЛЕЖКА
ИНСТАЛИРАНЕ НА ГОЛЯМА НАДМОРСКА ВИСОЧИНА
Съществува риск от свръхнапрежение. Възможно е изолацията между компонентите и критичните части да се окаже недостатъчна и да не съответства с изискванията за PELV. Намалете риска от свръхна­прежение, като използвате допълнителни защитни устройства или галванична изолация. За инсталации на надморска височина над 2000 m (6500 ft) се свържете с Danfoss във връзка с съответ­ствието с PELV.
ЗАБЕЛЕЖКА
СЪОТВЕТСТВИЕ С PELV
Предотвратете токови удари, като използвате PELV (protective extra low voltage; предпазно извънредно ниско напрежение) захранване и съблюдавате местните и национални нормативни уредби за PELV.
Уверете се, че кабелите на мотора и за
спирачката са възможно най-къси, за да намалите нивото на смущения от цялата система.
Избягвайте полагането на кабели с
чувствителни нива на сигнала редом с кабелите за спирачката и мотора.
За линиите за управление/команди и
комуникация следвайте конкретните стандарти за комуникационни протоколи. Например: USB се използва задължително с екранирани кабели, докато RS485/ethernet може да се използва както с екранирани UTP или неекранирани UTP кабели.
Уверете се, че всички връзки на клемите на
управлението са PELV.
ЗАБЕЛЕЖКА
EMC СМУЩЕНИЯ
Използвайте екранирани кабели за мотора и управля­ващата верига, както и отделни кабели за входната захранваща мрежа, окабеляването на мотора и управляващата верига. Неизолирането на захран­ването, мотора и кабелите за управление може да доведе до нежелано поведение или намалена производителност. Изисква се минимална междина от 200 mm (7,9 in) между кабелите за управление, за мотора и на входната захранваща мрежа.
24 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5 5
1 PLC 10 Мрежов кабел (неекраниран) 2 Минимум 16 mm² (6 AWG) изравнителен кабел 11 Външен контактор и подобни опции 3 Кабели за управление 12 Скоба на кабел със свалена изолация 4 Минимум 200 mm (7,9 инча) са нужни между кабелите за
управление, кабелите за мотора и мрежовите кабели.
5 Мрежово захранване 14 Спирачен резистор 6 Гола (небоядисана) повърхност 15 Метална кутия 7 Звездообразни шайби 16 Връзка към мотора 8 Кабел за спирачката (екраниран) 17 Мотор 9 Кабел за мотора (екраниран) 18 Уплътнение на EMC кабел
Илюстрация 5.1 Пример за правилно EMC инсталиране
13 Обща заземителна събирателна шина. Съблюдавайте
местните и национални изисквания за заземяване на шкафове.
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 25
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
5.3 Схема на проводниците
55
Илюстрация 5.2 Схема на основно окабеляване
A = аналогов, D = цифров
1) Клема 37 (опция) се използва за Safe Torque O. За инструкции за инсталиране на Safe Torque O вижте ръковод­ството за работа с функцията Safe Torque O.
26 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.4 Свързване на мотора
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцирано напрежение от положени заедно изходни кабели за мотора може да зареди кондензаторите на оборудването дори когато то е изключено и заключено. Неспазването на указанието за полагане на изходните кабели за мотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Съобразявайте се с местната и национална нормативна уредба за размерите на кабелите. За максималните
размери на проводниците вижте глава 9.1 Електрически данни.
Спазвайте изискванията за окабеляване на производителя на мотора.
В основата на устройства IP21/IP54 (тип 1/тип 12) има отслабени места за пробиване на отвори за
проводници или панели за достъп.
Не свързвайте стартово устройство или устройство за превключване на полюси (напр. мотор Dahlander или
асинхронен мотор с контактен пръстен) между преобразувателя и мотора.
Процедура
1. Оголете част от външната изолация на кабела.
2. Установете механично закрепване и електрически контакт между екранировката на кабела и земята, като позиционирате оголения проводник под кабелната скоба.
3. Свържете заземителния проводник към най-близката заземителна клема в съответствие с инструкциите за заземяване, посочени в глава 5.6 Свързване към земя.
4. Свържете 3-фазните кабели на мотора към клеми 96 (U), 97 (V) и 98 (W), вижте Илюстрация 5.3.
5. Затегнете клемите в съответствие с информацията, предоставена в глава 9.10.1 Номинален въртящ момент на крепежните елементи.
5 5
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 27
130BF150.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TOR QUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (14FT-LB)
+ REGEN 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.3 Клеми на AC мотора (на илюстрацията е показан модел E1h). За подробен изглед на клемите вижте
глава 5.7 Размери на клеми
28 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.5 Свързване на захранващото напрежение
Оразмерете проводниците в съответствие с входния ток на преобразувателя. За максималните размери на
проводниците вижте глава 9.1 Електрически данни.
Съобразявайте се с местната и национална нормативна уредба за размерите на кабелите.
Процедура
1. Оголете част от външната изолация на кабела.
2. Установете механично закрепване и електрически контакт между екранировката на кабела и земята, като позиционирате оголения проводник под кабелната скоба.
3. Свържете заземителния проводник към най-близката заземителна клема в съответствие с инструкциите за заземяване, посочени в глава 5.6 Свързване към земя.
4. Свържете 3-фазните AC проводници за входящо захранване в клеми R, S и T (вижте Илюстрация 5.4).
5. Затегнете клемите в съответствие с информацията, предоставена в глава 9.10.1 Номинален въртящ момент на крепежните елементи.
6. Когато захранването идва от изолирана захранваща мрежа (IT мрежа или плаващо свързване в „триъгълник“) или TT/TN-S мрежа със заземена фаза (заземено свързване в „триъгълник“), се уверете, че параметър 14-50 RFI филтър е с настройка [0] Изключено, за да се избегне повреда на кондензаторната батерия и да се намалят капацитивните токове към земята.
5 5
ЗАБЕЛЕЖКА
ИЗХОДЕН КОНТАКТОР
Danfossне препоръчва да използвате изходен контактор върху 525 – 590 V преобразуватели, които са свързани с IT захранващи мрежи.
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 29
130BF151.10
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.4 Клеми на захранващото напрежение (на илюстрацията е показан модел E1h). За подробен изглед на клемите вижте глава 5.7 Размери на клеми
30 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.6 Свързване към земя
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ТОК НА УТЕЧКА
Токът на утечка превишава 3,5 mA. Неуспешното заземяване на задвижването може да доведе до сериозно нараняване или смърт.
Осигурете правилното заземяване на оборудването от сертифициран електротехник.
За електрическа безопасност
Заземете преобразувателя в съответствие с приложимите стандарти и директиви.
Използвайте специалния проводник за заземяване за входното захранване, захранването на мотора и
управляващата верига.
Не заземявайте един преобразувател към друг в последователна верига.
Старайте се проводниците на заземяването да бъдат възможно най-къси.
Спазвайте изискванията за окабеляване на производителя на мотора.
Минимално напречно сечение на кабела: 10 mm² (6 AWG) (или 2 оразмерени заземителни проводника,
терминирани поотделно).
Затегнете клемите в съответствие с информацията, предоставена в глава 9.10.1 Номинален въртящ момент
на крепежните елементи.
5 5
За инсталиране в съответствие с EMC
Създайте електрически контакт между екранировката на кабела и корпуса на преобразувателя с помощта на
метални кабелни уплътнения или чрез скобите, предоставени с оборудването.
Намалете пиковите преходни процеси, като използвате многожилни кабели.
Не използвайте свински опашки.
ЗАБЕЛЕЖКА
ИЗРАВНЯВАНЕ НА ПОТЕНЦИАЛА
Съществува риск от пикови преходни процеси, когато земният потенциал между преобразувателя и системата за управление е различен. Инсталирайте изравнителни кабели между компонентите на системата. Препоръчително напречно сечение на кабела: 16 mm² (5 AWG).
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 31
130BF152.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
T/L3 93S/L2 92R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
T/L3 93S/L2 92R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.5 Заземителни клеми (на илюстрацията е показан модел E1h) За подробен изглед на клемите вижте
глава 5.7 Размери на клеми
32 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF683.10
6X 613 (24.1)
383 (15.1)
472 (18.6)
423 (16.7)
165 (6.5)
0 (0.0)
101 (4.0)
82 (3.2)
721 (28.4)
0 (0.0)
1
2
3
200 (7.9)
515 (20.3)
485 (19.1)
248 (9.8)
241 (9.5)
171 (6.7)
414 (16.3)
361 (14.2)
331 (13.0)
501 (19.7)
497 (19.6)
431 (17.0)
512 (20.2)
4
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.7 Размери на клеми
5.7.1 Размери на клеми на E1h
5 5
1 Клеми за захранващата мрежа 3 Клеми на мотора 2 Клеми за спирачка/регенериране 4 Заземителни клеми, M10 гайка
Илюстрация 5.6 Размери на клеми на E1h (изглед отпред)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 33
130BF650.10
A
A
649 (25.5)649 (25.5)
0 (0.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
377 (14.8)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
5X
0 (0.0)
36 (1.4)
44 (1.8)
14 (0.5)
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.7 Размери на клеми на E1h (изгледи отстрани)
34 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF689.10
721 (28.4)
6X 613 (24.1)
1
515 (20.3)
485 (19.1)
0 (0.0)
200 (7.9)
185 (7.3)
0 (0.0)
101 (4.0)
89 (3.5)
289 (11.4)
281 (11.1)
195 (7.7)
483 (19.0)
409 (16.1)
387 (15.2)
597 (23.5)
579 (22.8)
503 (19.8)
479 (18.9)
568 (22.4)
519 (20.4)
608 (23.9)
2
3
4
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.7.2 Размери на клеми на E2h
5 5
1 Клеми за захранващата мрежа 3 Клеми на мотора 2 Клеми за спирачка/регенериране 4 Заземителни клеми, M10 гайка
Илюстрация 5.8 Размери на клеми на E2h (изглед отпред)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 35
649 (25.5)649 (25.5)
0 (0.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
377 (14.8)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
130BF690.10
A
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
5X
0 (0.0)
36 (1.4)
44 (1.8)
14 (0.5)
A
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.9 Размери на клеми на E2h (изгледи отстрани)
36 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF660.10
336 (13.2)
425 (16.7)
376 (14.8)
465 (18.3)
256 (10.1)
33 (1.3)
6X 148 (5.8)
90 (3.5)
50 (2.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
64 (2.5)
35 (1.4)
91 (3.6)
118 (4.6)
194 (7.6)
174 (6.9)
201 (7.9)
284 (11.2)
340 (13.4)
314 (12.3)
367 (14.4)
444 (17.5)
423 (16.7)
450 (17.7)
2
3
4
1
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.7.3 Размери на клеми на E3h
5 5
1 Клеми за захранващата мрежа 3 Клеми на мотора 2 Клеми за спирачка/регенериране 4 Заземителни клеми, гайки M8 и M10
Илюстрация 5.10 Размери на клеми на E3h (изглед отпред)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 37
130BF661.10
0 (0.0)
0 (0.0)
160 (6.3)
0 (0.0)
373 (14.7)
287 (11.3)
287 (11.3)
160 (6.3)
0 (0.0)
184
(7.2)
184
(7.2)
A
5X
14 (0.5)
44 (1.8)
0 (0.0)
36 (1.4)
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
A
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.11 Размери на клеми за захранваща мрежа, мотор и земя на E3h (изгледи отстрани)
38 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF663.10
0 (0.0)
234 (9.2)
314 (12.4)
0 (0.0)
176 (6.9)
A
A
8X 14 (0.5)
20 (0.8)
0 (0.0)
35(1.4)
0 (0.0)
15 (0.6)
35 (1.4)
50 (2.0)
75 (3.0)
90 (3.5)
125 (4.9)
140 (5.5)
2X 125 (4.9)
0 (0.0)
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5 5
Илюстрация 5.12 Размери на клема за възстановяване/разпределяне на товара на E3h
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 39
130BF668.10
6X 148 (5.8)
90 (3.5)
50 (2.0)
0 (0.0)
1
0 (0.0)
64 (2.5)
41 (1.6)
105 (4.1)
137 (5.4)
194 (7.6)
200 (7.9)
233 (9.2)
402 (15.8)
339 (13.4)
410 (16.1)
499 (19.6)
435 (17.1)
531 (20.9)
256 (10.1)
33 (1.3)
2
3
4
540 (21.2)
432 (17.0)
521 (20.5)
472 (18.6)
561 (22.1)
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
5.7.4 Размери на клеми на E4h
55
1 Клеми за захранващата мрежа 3 Клеми на мотора 2 Клеми за спирачка/регенериране 4 Заземителни клеми, гайки M8 и M10
Илюстрация 5.13 Размери на клеми на E4h (изглед отпред)
40 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF681.10
5X 14 (0.5)
44 (1.8)
0 (0.0)
36 (1.4)
0 (0.0)
373 (14.7)
287 (11.3)
160 (6.3)
0 (0.0)
0 (0.0)
160 (6.3)
0 (0.0)
287 (11.3)
184
(7.2)
184 (7.2)
A
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5 5
Илюстрация 5.14 Размери на клеми за захранваща мрежа, мотор и земя на E4h (изгледи отстрани)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 41
130BF682.10
A
20 (0.8)
0 (0.0)
35(1.4)
0 (0.0)
15 (0.6)
35 (1.4)
50 (2.0)
75 (3.0)
90 (3.5)
125 (4.9)
140 (5.5)
8X 14 (0.5)
2X 125 (4.9)
0 (0.0)
0 (0.0)
234 (9.2)
314 (12.4)
0 (0.0)
219 (8.6)
A
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Илюстрация 5.15 Размери на клема за възстановяване/разпределяне на товара на E4h
42 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF715.10
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.8 Управляваща верига
Всички клеми към кабелите за управление се намират в преобразувателя под LCP. За достъп до тях отворете вратата (E1h и E2h) или свалете предния панел (E3h и E4h).
5.8.1 Схема на окабеляване на кабелите за управление
Вържете и прокарайте всички проводници за управление както е показано на Илюстрация 5.16. Не забравяйте да свържете екранировката по подходящ начин, за да се осигури оптимална устойчивост на електрически смущения.
Изолирайте управляващата верига от силовите
кабели в преобразувателя.
Когато преобразувателят е свързан към
термистор, се уверете, че управляващата верига на термистора е екранирана и подсилена/двойно изолирана. Препоръчва се захранващо напрежение 24 V DC.
Свързване на бус комуникацията
Връзките са направени към съответните опции на платката за управление. За повече подробности вижте инструкциите за съответната бус комуникация. Кабелът трябва да се свърже и прокара заедно с другите проводници за управление в устройството. Вижте Илюстрация 5.16.
5.8.2 Типове клеми на управлението
5 5
Илюстрация 5.16 Маршрут за окабеляване на платка за управление
Илюстрация 5.17 показва отстраняемите конектори на преобразувателя. Функциите на клемите и настройките по подразбиране са обобщени в Таблица 5.1 Таблица 5.3.
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 43
130BF144.10
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
130BF145.10
1
2
3
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
Клема Параметър Настройка
по подраз-
биране
68 (+) Група
параметри
8-3* FC
настройки на
порт
69 (-) Група
параметри
8-3* FC
настройки на
55
Таблица 5.1 Описания на клеми за серийна комуникация
Клема Параметър Настройка
Илюстрация 5.17 Местоположения на клемите на управлението
1 Клеми за серийна комуникация 2 Клеми за цифров вход/изход 3 Клеми за аналогов вход/изход
Илюстрация 5.18 Номера на клеми, разположени в конекторите
Клема Параметър Настройка
по подраз-
биране
61 Интегриран RC-
Описание
филтър за екранировка на кабела. За свързване към екранировката САМО в случай на проблеми с EMC.
12, 13 +24 V DC 24 V DC захранващо
18 Параметър 5-1
19 Параметър 5-1
32 Параметър 5-1
33 Параметър 5-1
27 Параметър 5-1
29 Параметър 5-1
20 Обща за цифрови
порт
Клеми за цифров вход/изход
0 Цифров вход
на клема 18
1 Цифров вход
на клема 19
4 Цифров вход
на клема 32
5 Цифров вход
на клема 33
2 Цифров вход
на клема 27
3 Цифров вход
на клема 29
RS485 интерфейс.
по подраз-
биране
[8] Старт Цифрови входове.
[10]
Реверсиран
е
[0] Няма
операция
[0] Няма
операция
[2] Движ.
инерция
обр
[14] Прем.
Описание
Платката за управление разполага с превключвател (BUS TER.) за изолиране на бус шината. Вижте Илюстрация 5.22.
Описание
напрежение за цифрови входове и външни преобразу­ватели. Максимален изходен ток 200 mA за всички 24 V товари.
За цифров вход или изход. Настройката по подразбиране е вход.
входове и 0 V потенциал за 24 V захранване.
44 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
e30bg283.10
10 mm (0.4)
12 13 18 19 27 29 32 33
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
Клеми за цифров вход/изход
Клема Параметър Настройка
по подраз-
биране
37 STO Ако не се използва
Таблица 5.2 Описания на клеми за цифров вход/изход
Клеми за аналогов вход/изход
Клема Параметър Настройка
по подраз-
биране
39 Обща за аналогов
42 Параметър 6-5
0 Изход на
клема 42
50 +10 V DC 10 V DC аналогово
53 Група
параметри
6-1* Аналогов
вход 1
54 Група
параметри
6-2* Аналогов
вход 2
55 Обща за аналогов
[0] Няма
операция
Задание Аналогов вход. За
Обратна
връзка
Описание
опционалната функция STO, трябва да се използва мостов кабел между клема 12 (или 13) и клема 37. Тази конфигурация позволява преобра­зувателят да работи с фабричните стойности за програ­миране.
Описание
изход. Програмируем аналогов изход. 0 – 20 mA или 4 – 20 mA при максимум 500 Ω.
захранващо напрежение за потенциометър или термистор. 15 mA максимум.
напрежение или ток. Превключватели А53 и А54 избират mA или V.
вход.
5.8.3 Свързване с клемите на управлението
Клемите на управлението се намират близо до LCP. Конекторите на управляващите клеми могат да бъдат разкачани от преобразувателя за удобство, когато опроводявате, както е показано на Илюстрация 5.17. И твърд, и гъвкав проводник може да се свързва към клемата на управлението. Използвайте следните процедури, за да свържете или отделите контролните проводници.
ЗАБЕЛЕЖКА
Поддържайте контролните проводници възможно най-къси и отделени от силовите кабели.
Свързване на проводник към клемите на управлението
1. Обелете 10 mm (0,4 in) от външния пластмасов слой от края на проводник.
2. Вкарайте контролния проводник в клемата.
За твърд проводник, бутнете оголения
проводник в контакта. Вижте Илюстрация 5.19.
За гъвкав проводник, отворете
контакта, като натиснете с малка отвертка в слот между дупките на клемата и бутнете отвертката навътре. Вижте Илюстрация 5.20 След това вкарайте оголения проводник в контакта и премахнете отвертката.
3. Дръпнете нежно върху проводника, за да се уверите, че контактът е стабилен, а не хлабав. Хлабава управляваща верига може да доведе до неизправности в оборудването или намалена производителност.
5 5
Таблица 5.3 Описания на клеми за аналогов вход/изход
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 45
Илюстрация 5.19 Свързване на твърди контролни проводници
130BD546.11
2
1
10 mm
[0.4 inches]
12 13 18 19 27 29 32 33
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
Когато редът на състоянието в долната част на LCP покаже AUTO REMOTE COAST (АВТОМАТИЧНО ОТДАЛЕЧЕНО ДВИЖЕНИЕ ПО ИНЕРЦИЯ), значи устройството е готово за работа, но липсва входен сигнал на клема 27.
Когато към клема 27 е свързано фабрично инсталирано допълнително оборудване, не премахвайте тази връзка.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преобразувателят не може да работи без сигнал на
Илюстрация 5.20 Свързване на гъвкави контролни
55
проводници
клема 27, освен ако клема 27 не се препрограмира чрез параметър 5-12 Цифров вход на клема 27.
Отделяне на проводници от клемите на управлението
1. За да отворите контакта, натиснете с малка отвертка в слот между дупките на клемата и бутнете отвертката навътре.
2. Дръпнете нежно върху проводник, за да го освободите от контакта на клемата на управлението.
Вижте глава 9.5 Спецификации на кабела за размерите на проводниците за клема на управлението и глава 7 Примери за конфигурация на проводниците за типичните връзки на управляващата верига.
5.8.4 Разрешаване на работа на мотора (клема 27)
Необходими са мостови кабели между клема 12 (или 13) и клема 27 за работа на преобразувателя при използване на фабричните програмни настройки по подразбиране.
Цифровата входна клема 27 е проектирана да
получава 24 V DC външна команда за блокиране.
Когато не се използва защитно устройство,
свържете мостче между клема на управлението 12 (препоръчително) или 13 към клема 27. Този проводник осигурява вътрешен 24 V сигнал на клема 27.
5.8.5 Конфигуриране на RS485 серийна комуникация
RS485 е 2-проводен шинен интерфейс, съвместим с разклонена мрежова топология, и разполага със следните функции:
Може да се използва или Danfoss FC, или
Modbus RTU комуникационен протокол, които са вътрешни за преобразувателя.
Функции могат да се програмират отдалечено с
помощта на протоколния софтуер и RS485 връзката или в група параметри 8-** Ком. и опции.
Избирането на определен комуникационен
протокол променя различните настройки по подразбиране на параметрите, така че да отговарят на спецификациите на този протокол, като по този начин се активират повече специфични за протокола параметри.
Налични са опционални платки за преобразу-
вателя, които могат да осигурят допълнителни комуникационни протоколи. Вижте докумен­тацията на допълнителната платка за инструкции за инсталация и експлоатация
Платката за управление разполага с
превключвател (BUS TER) за изолиране на бус шината. Вижте Илюстрация 5.22.
46 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
За базова настройка на серийна комуникация, изпълнете следните стъпки:
1. Свържете кабелите за RS485 серийна комуникация към клеми (+)68 и (-)69.
1a Използвайте екраниран кабел за
серийна комуникация (препоръчва се).
1b Вижте глава 5.6 Свързване към земя за
правилно заземяване.
2. Изберете следните настройки на параметри:
2a Тип протокол в
параметър 8-30 Протокол
2b Адрес на преобразувателя в
параметър 8-31 Адрес.
2c Скорост на комуникация в
параметър 8-32 Бодова скорост
5.8.7 Свързване на отоплителен уред
Отоплителният уред е опция, която се използва за предотвратяване на образуването на конденз във вътрешността на корпуса, когато устройството е изключено. Той е проектиран за полево свързване и контролиране чрез HVAC система за управление.
Спецификации
Номинално напрежение: 100 – 240
Размер на проводник: 12 – 24 AWG
5.8.8 Свързване на спомагателните контакти за разединителя
Разединителят е опция, която е фабрично инсталирана. Спомагателните контакти, които са сигнални принад­лежности, използвани с разединителя, не се инсталират фабрично, за да се позволи по-голяма гъвкавост по време на инсталацията. Контактите се монтират без инструменти.
Контактите трябва да се инсталират на конкретни места на разединителя в зависимост от техните функции. Вижте таблицата с данни, включена в плика с принад­лежности, доставен с преобразувателя.
5 5
Илюстрация 5.21 Схема на свързването на серийната комуникация
5.8.6 Свързване на Safe Torque O (STO)
Функцията Safe Torque O (STO) е компонент от контролна система за безопасност. STO пречи на устройството да генерира напрежението, необходимо за задвижване на електродвигателя.
За да работи функцията STO, се изисква допълнително окабеляване на преобразувателя. Вижте Ръководството за работа с функцията Safe Torque O за допълнителна информация.
Спецификации
Ui/[V]: 690
U
/[kV]: 4
imp
Степен на замърсяване: 3
Ith/[A]: 16
Размер на кабела: 1...2 x 0,75...2,5 mm²
Максимален предпазител: 16 A/gG
NEMA: A600, R300, размер на проводник: 18 –
14 AWG, 1(2)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 47
130BF146.10
BUS TER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.9 Свързване на температурния датчик на спирачния резистор
Клемният блок на спирачния резистор е разположен на захранващата платка и позволява свързване на външен температурен датчик на спирачния резистор. Датчикът
5.8.10 Избор на входния сигнал за ток/ напрежение
Аналоговите входни клеми 53 и 54 позволяват задаване на входен сигнал на напрежение (0 – 10 V) или ток (0/4
– 20 mA). може да се конфигурира да е нормално затворен или нормално отворен. Ако входният сигнал се промени, преобразувателят се изключва и на LCP дисплея се показва аларма 27, IGBT спирачка. В същото време преобразувателят преустановява спирането и моторът продължава да се движи по инерция.
55
1. Намерете клемния блок на спирачния резистор (клеми 104 – 106) на захранващата платка. Вижте Илюстрация 3.3.
2. Свалете M3 болтовете, които държат мостчето към захранващата платка.
3. Свалете мостчето и свържете температурния превключвател на спирачния резистор в 1 от
Настройки на параметъра по подразбиране:
Клема 53: Сигнал на задание за скорост в
отворена верига (вж.
параметър 16-61 Настройка превключвател на клема 53).
Клема 54: Сигнал на обратна връзка в
затворена верига (вж.
параметър 16-63 Настройка превключвател на клема 54).
ЗАБЕЛЕЖКА
Изключете захранването на преобразувателя, преди да промените позициите на превключвателя.
следните конфигурации:
3a Нормално затворен. Свържете към
клеми 104 и 106.
3b Нормално отворен. Свържете към
клеми 104 и 105.
4. Фиксирайте проводниците на превключвателя с помощта на M3 болтовете. Затегнете до
1. Отстранете LCP (локален контролен панел). Вижте глава 6.3 Меню на LCP.
2. Отстранете допълнителното оборудване, покриващо превключвателите.
3. Настройте превключватели A53 и A54, за да изберете типа сигнал (U = напрежение, I = ток).
0,5 – 0,6 Nm (5 in lb).
Илюстрация 5.22 Местоположение на превключвателите
48 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
на клеми 53 и 54
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
5.9 Списък с проверки преди стартиране
Преди завършване на монтажа на уреда, проверете цялата инсталация, както е описано в Таблица 5.4. Отбележете и маркирайте елементите след приключване.
Проверете за Описание
Мотор
Превключватели
Допълнително оборудване
Полагане на кабели
Управляваща верига
Входящи и изходящи силови проводници
Заземяване
Предпазители и прекъсвачи
Междина за охлаждане
Условия на околната среда
Вътрешност на преобразувател
Проверете целостта на мотора, като измерите съпротивленията между U – V (96 – 97), V – W (97 – 98)
и W – U (98 – 96).
Проверете дали захранващото напрежение съответства на напрежението на преобразувателя и
мотора.
Проверете дали всички настройки на превключвателите и прекъсвачите са в правилна позиция.
Прегледайте за допълнително оборудване, превключватели, разединители или входни предпазители/
прекъсвачи, които може да се намират от страната на входното захранване на преобразувателя или изхода към мотора. Уверете се, че са готови за работа на пълна скорост.
Проверете функционирането и инсталацията на сензорите, използвани за обратна връзка към
преобразувателя.
Отстранете всички кондензатори за корекция на коефициента на мощност от мотора.
Регулирайте кондензаторите за корекция на коефициента на мощност от страната на захранващата
мрежа, за да се уверите, че са на ниска настройка.
Проверете дали кабелите на мотора, спирачката (ако е приложимо) и управляващата верига са
отделени, екранирани или в 3 отделни метални канала за изолация на високочестотни смущения.
Проверете за скъсани или наранени проводници и разхлабени връзки.
Проверете дали управляващата верига е изолирана от високомощностните кабели, за да осигурите
„шумоизолация“.
Проверете сигналния източник, ако е необходимо.
Използвайте екраниран кабел или усукана двойка и се уверете, че екранировката е правилно
свързана.
Проверете за хлабави връзки.
Уверете се, че кабелите на мотора и захранващата мрежа са в отделни канали или са отделни
екранирани кабели.
Потърсете добри връзки за заземяване, които са здрави и без окисление.
Заземяването към канал или монтаж на задния панел към метална повърхност не осигурява добро
заземяване.
Проверете дали предпазителите или прекъсвачите са правилните типове.
Проверете дали всички предпазители са поставени здраво и са в изправност, както и дали прекъс-
вачите (ако се използват такива) са в отворена позиция.
Огледайте за всякакви препятствия по пътя на въздушния поток.
Измерете горната и долната междина на преобразувателя, за да потвърдите, че е осигурен необхо-
димият въздушен поток за охлаждане, вижте глава 4.5.1 Изисквания към инсталацията и охлаждането.
Проверете дали са спазени изискванията за условия на околната среда. Вижте глава 9.4 Условия на
околната среда.
Проверете дали вътрешността на устройството е без мръсотия, метални стружки, влага и корозия.
Потвърдете, че всички инструменти, използвани за инсталирането, са извадени от вътрешността на
устройството.
За корпуси E3h и E4h се уверете, че устройството е монтирано върху небоядисана метална
повърхност.
5 5
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 49
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 302
Проверете за Описание
Вибрация
Таблица 5.4 Списък с проверки преди стартиране
Уверете се, че устройството е монтирано стабилно или е използвано окачване на амортисьори, ако е
необходимо.
Проверете за необичайни нива на вибрация.
ВНИМАHИЕ
ПОТЕНЦИАЛНА ОПАСНОСТ В СЛУЧАЙ НА ВЪТРЕШНА НЕИЗПРАВНОСТ Ако преобразувателят не е правилно обезопасен с капаците, има риск от наранявания.
Преди да включите захранването, уверете се, че всички предпазни капаци (врати и панели) са по местата
55
си и са здраво закрепени. Вижте глава 9.10.1 Номинален въртящ момент на крепежните елементи.
50 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Пускане в действие Ръководство за работа
6 Пускане в действие
6.1 Инструкции за безопасност
Вижте глава 2 Безопасност относно общите инструкции за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Преобразувателите съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входното захранващо напрежение. Ако монтажът, стартирането и поддръжката на преобразувателя не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
Монтажът, стартирането и поддръжката
следва да се извършват само от квалифициран персонал.
Преди включване на захранването:
1. Уверете се, че входното захранване към устройството е ИЗКЛЮЧЕНО и прекъснато. Не разчитайте на главния прекъсвач на преобра­зувателя за изолиране на входното захранване.
2. Уверете се, че няма напрежение на входните клеми L1 (91), L2 (92) и L3 (93), фаза-към-фаза и фаза-към-земя.
3. Проверете дали няма напрежение на изходните клеми 96 (U), 97(V) и 98 (W), фаза-към-фаза и фаза-към-земя.
4. Проверете целостта на мотора, като измерите съпротивленията между U – V (96 – 97), V – W (97 – 98) и W – U (98 – 96).
5. Проверете дали преобразувателят и моторът са заземени правилно.
6. Проверете преобразувателя за хлабави връзки на клемите.
7. Проверете дали всички уплътнения на кабели са здраво затегнати.
8. Проверете дали захранващото напрежение съответства на напрежението на преобразу­вателя и мотора.
9. Затворете и закрепете стабилно предния капак.
Захранване
6.2
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато преобразувателят е свързан към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпре­деляне на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент, което може да доведе до смърт, сериозно нараняване или повреда на оборудване или на собственост. Моторът може да се стартира чрез активацията на външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или LOP, дистанционно с помощта софтуер за настройка MCT 10 или след премахване на състояние на неизправност.
За да предотвратите неволно пускане на мотора:
Натиснете [O] (Изключване) на LCP, преди да
програмирате параметри.
Изключвайте преобразувателя от мрежата
винаги когато съображенията за лична безопасност налагат избягването на нежелан пуск на мотора.
Проверете дали преобразувателят, моторът и
всякакво друго задвижвано оборудване са в работна готовност.
1. Проверете дали входното напрежение между фазите е балансирано в рамките на 3%. Ако не е, поправете дисбаланса на входното напрежение, преди да продължите. Повторете тази процедура след коригиране на напрежението.
2. Уверете се, че кабелите на допълнителното оборудване, ако е налично, съответстват на приложението на инсталацията.
3. Уверете се, че всички устройства на оператора са в позиция OFF (ИЗКЛ.).
4. Затворете всички панелни врати и закрепете стабилно всички капаци.
5. Подайте захранване към устройството. Все още НЕ стартирайте преобразувателя. Поставете главния превключвател, ако устройството е оборудвано с такъв, на позиция ON (ВКЛ.), за да захраните преобразувателя.
6
6
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 51
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q4 Smart Setup
Q5 Changes Made
0 RPM 0.00 A
Quick Menus
1(1)
Пускане в действие
VLT® AutomationDrive FC 302
6
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако редът на състоянието в долната част на LCP покаже AUTO REMOTE COASTING (АВТОМАТИЧНО ОТДАЛЕЧЕНО СПИРАНЕ ПО ИНЕРЦИЯ) или аларма 60, Външно блокир., значи устройството е готово за работа, но липсва входен сигнал на клема 27. Вж.
глава 5.8.4 Разрешаване на работа на мотора (клема
27) за подробности.
6.3 Меню на LCP
6.3.1.1 Режим Бързи менюта
Режимът на бързи менюта предоставя списък на менюта, използвани за конфигуриране и опериране на преобразувателя. Изберете режима на бързи менюта, като натиснете бутона [Quick Menu] (Бързо меню). На LCP дисплея се извеждат съответните показания.
6.3.1.4 Q4 Интелигентна настройка
Q4 Smart Setup (Интелигентна настройка) навигира потребителям през типичната настройка на параметри, използваща се, за да конфигурира 1 от следните 3 приложения:
Механична спирачка.
Конвейер.
Помпа/вент.
Бутонът [Info] (Информация) може да се използва, за да покаже помощна информация за различни избори, настройки и съобщения.
6.3.1.5 Q5 Направени промени
Изберете меню Q5 Направени промени за информация относно:
10-те най-скоро направени промени.
Промените на настройките по подразбиране.
6.3.1.6 Q6 Записвания
Илюстрация 6.1 Изглед на бързо меню
6.3.1.2 Q1 Моето лично меню
Личното меню се използва, за да се определи какво да се показва в областта на дисплея. Вижте глава 3.6 Локален контролен панел (LCP). Това меню може също така да показва до 50 предварително програмирани параметъра. Тези 50 параметъра се въвеждат ръчно с помощта на параметър 0-25 Моето лично меню.
6.3.1.3 Q2 Бърза настройка
Параметрите в менюто Q2 Бърза настройка съдържат базови данни за мотора и системата, които са винаги необходими за конфигуриране на преобразувателя. Вижте глава 6.4.1 Въвеждане на информация за системата за процедурите за настройка.
Менюто Q6 Loggings (Записвания) служи за откриване на неизправности. За да получите повече информация относно показанията на редовете от дисплея, изберете Loggings (Записвания). Информацията се показва в графичен вид. Може да се преглеждат само параметрите, избрани в параметър 0-20 Ред 1.1 на
дисплея дребен до параметър 0-24 Ред 3 на дисплея едър. Възможно е в паметта да се съхраняват до 120
проби за последваща справка.
Q6 Loggings (Записвания)
Параметър 0-20 Ред 1.1 на дисплея
дребен
Параметър 0-21 Ред 1.2 на дисплея
дребен
Параметър 0-22 Ред 1.3 на дисплея
дребен Параметър 0-23 Ред 2 на дисплея едър Честота Параметър 0-24 Ред 3 на дисплея едър Еталон %
Таблица 6.1 Примери за записване на параметри
Скорост [об./мин.]
Ток на ел.мотора
Мощност [kW]
6.3.1.7 Q7 Настройка ел.мотор
Параметрите в менюто Q7 Настройка ел.мотор съдържат базови и разширени данни за мотора, които са винаги необходими за конфигуриране на преобразу­вателя. Тази опция също така съдържа параметри за настройка на енкодера.
52 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Пускане в действие Ръководство за работа
6.3.1.8 Режим главно меню
Режимът Главно меню изброява всички групи параметри, налични в преобразувателя. Изберете режим Главно меню, като натиснете бутона [Main Menu] (Главно меню). На LCP дисплея се извеждат съответните показания.
Илюстрация 6.2 Изглед на Главно меню
В главното меню може да се променят всички параметри. Добавените към устройството опционални карти активират допълнителни параметри, свързани с опционалното устройство.
Програмиране на преобразувателя
6.4
За подробна информация относно функциите на бутоните, разположени на локалния контролен панел (LCP), вижте глава 3.6 Локален контролен панел (LCP). За информация относно настройката на параметри вижте
ръководството за програмиране.
Придвижване сред параметрите
Навигирайте през параметрите чрез следните бутони на LCP:
Натиснете [▲] [▼] за превъртане нагоре или
надолу.
Натиснете [] [] за отместване на интервал
вляво или вдясно от десетичната запетая, докато редактирате стойност на десетичен параметър.
Натиснете [OK], за да приемете промяната.
Натиснете [Cancel] (Отказ) за отказ на
промяната и изход от режима на редактиране.
Натиснете [Back] (Назад) двукратно за
показване на екрана на състоянието.
Натиснете [Main Menu] (Главно меню)
еднократно за връщане в главното меню.
6.4.1 Въвеждане на информация за системата
ЗАБЕЛЕЖКА
ИЗТЕГЛЯНЕ НА СОФТУЕР
За пускане в действие чрез PC инсталирайте Софтуер за настройка MCT 10. Софтуерът е достъпен за изтегляне (базова версия) или за поръчване (разширена версия, номер на код 130B1000). За повече информация и изтегляне вижте
www.danfoss.com/en/service-and-support/downloads/dds/ vlt-motion-control-tool-mct-10/.
6
6
Преглед на параметрите
Настройките на параметри управляват работата на преобразувателя и се задават чрез LCP. Тези настройки имат фабрично зададени стойности, но може да се конфигурират за тяхното уникално приложение. Всеки параметър има име и номер, които остават същите, независимо от режима на програмиране.
В режима на Главно меню параметрите са разделени на групи. Първата цифра на номера на параметър (отляво) показва номера на група параметри. Групите параметри са разделени на подгрупи, ако е необходимо. Например:
0-** Операция/дисплей Група параметри 0-0* Основни настройки Подгрупа на
параметър
Параметър 0-01 Език Параметър
Параметър 0-02 Единица скорост
ел.мотор Параметър 0-03 Регионални настройки Параметър
Таблица 6.2 Пример на йерархичност на групите параметри
Параметър
Долу са указани стъпките за въвеждане на базова информация за системата в преобразувателя. Препоръ­чителните настройки на параметрите са предназначени за целите на пускане в експлоатация и за тестване. Настройките на приложението може да варират.
ЗАБЕЛЕЖКА
Въпреки че тези стъпки предполагат използване на асинхронен мотор, може да се използва и мотор с постоянен магнит. За повече информация за конкретните типове мотори вижте ръководство за програмиране за конкретния продукт.
1. Натиснете [Main Menu] (Главно меню) на LCP.
2. Изберете 0-** Операция/дисплей и натиснете [OK].
3. Изберете 0-0* Основни настройки и натиснете [OK].
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 53
Пускане в действие
VLT® AutomationDrive FC 302
6
4. Изберете параметър 0-03 Регионални настройки и натиснете [OK].
5. Изберете [0] Международни или [1] Северна Америка според случая и натиснете [OK]. (Това
действие променя настройките по подраз­биране за някои базови параметри.)
6. Натиснете [Quick Menus] (Бързи менюта) на LCP и изберете Q2 Бърза настройка.
7. Променете настройките на посочените в Таблица 6.3 параметри, ако е необходимо. Данните за мотора са посочени на табелката на мотора.
Параметър Настройка по
подразбиране
Параметър 0-01 Език Английски
Параметър 1-20 Мощност на ел.мотора
[kW]
Параметър 1-22 Напрежение на
ел.мотора Параметър 1-23 Честота на ел.мотора 50 Hz Параметър 1-24 Ток на ел.мотора 9.00 A (9,00 A)
Параметър 1-25 Номинална скорост на
ел.мотора
Параметър 5-12 Цифров вход на клема27Движ. инерция обр.
Параметър 3-02 Задание минимум 0.000 RPM (0,000
Параметър 3-03 Максимален еталон 1500.000 RPM
Параметър 3-41 Изменение 1 време за
повишаване
Параметър 3-42 Изменение 1 време за
понижаване Параметър 3-13 Еталонен обект Свързан ръчно/
Параметър 1-29 Автоматична
адаптация ел.мотор (AMA)
4.00 kW (4,00 kW)
400 V
1420 RPM
об./мин)
(1500,000 об./мин)
3.00 s (3,00 s)
3.00 s (3,00 s)
автом. Изключено
6.4.2 Конфигуриране на автоматичното оптимизиране на енергията (AEO)
Автоматично оптимизиране на енергията (AEO) е процедура, която свежда до минимум напрежението на мотора, намалявайки потреблението на енергия, топлината и шума.
1. Натиснете [Main Menu] (Главно меню).
2. Изберете 1-** Товар/ел.мотор и натиснете [OK].
3. Изберете 1-0* Общи настройки и натиснете [OK].
4. Изберете параметър 1-03 Характеристики на момента и натиснете [OK].
5. Изберете [2] Авто енергийно оптим. CT или [3] Авто енергийно оптим. VT и натиснете [OK].
6.4.3 Конфигуриране на автоматична адаптация на мотора
Автоматичната адаптация към мотора е процедура, която оптимизира съвместимостта между преобразу­вателя и мотора.
Преобразувателят изгражда математически модел на мотора за регулиране на изходящия ток на мотора. Процедурата тества също така входния фазов баланс на захранването. Процедурата сравнява характеристиките на мотора с въведените данни в параметри 1-20 до 1-25.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако се появят предупреждения или аларми, вижте глава 8.5 Списък с предупреждения и аларми. Някои мотори не могат да изпълнят пълната версия на теста. В такъв случай или ако към мотора е свързан изходен филтър, изберете [2] Разреш.намалена AMA.
Таблица 6.3 Въвеждане на бързи настройки
ЗАБЕЛЕЖКА
ЛИПСВАЩ ВХОДЕН СИГНАЛ
Когато на LCP се изведе AUTO REMOTE COASTING (АВТОМАТИЧНО ОТДАЛЕЧЕНО СПИРАНЕ ПО ИНЕРЦИЯ) или аларма 60, Външно блокиране, значи устройството е готово за работа, но липсва входен сигнал. Вижте глава 5.8.4 Разрешаване на работа на мотора (клема 27) за подробности.
54 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
За най-добри резултати изпълнявайте тази процедура при студен мотор.
1. Натиснете [Main Menu] (Главно меню).
2. Изберете 1-** Товар/ел.мотор и натиснете [OK].
3. Изберете 1-2** Данни ел.мотор и натиснете [OK].
4. Изберете параметър 1-29 Автоматична адаптация ел.мотор (AMA) и натиснете [OK].
5. Изберете [1] Разреш. пълна AMA и натиснете [OK].
6. Натиснете [Hand On] (Вкл. на ръчно управление) и след това [OK]. Тестът ще се изпълни автоматично и ще укаже, когато приключи.
Пускане в действие Ръководство за работа
6.5 Тестване преди стартиране на системата
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ПУСКАНЕ НА МОТОРА
Ако не се изпълни проверка дали моторът, системата и цялото свързано оборудване са готови за стартиране, съществува риск от наранявания или повреда на оборудването. Преди стартиране:
Уверете се, че оборудването може да се
експлоатира безопасно при всякакви условия.
Уверете се, че моторът, системата и цялото
свързано оборудване са готови за стартиране.
6.5.1 Въртене на мотора
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако моторът работи в неправилната посока, може да увреди оборудването. Преди да започнете да използвате устройството, проверете въртенето на мотора, като стартирате за кратко мотора. Моторът работи за кратко на 5 Hz или минималната честота, зададена в параметър 4-12 Долна граница скорост ел.м. [Hz].
1. Натиснете [Hand On] (Вкл. на ръчно управление)
2. Придвижете левия курсор вляво от десетичната запетая с помощта на бутона със стрелка наляво и въведете стойност за об./мин, която ще завърти мотора с бавна скорост.
3. Натиснете [OK].
4. Ако въртенето на мотора е в грешната посока, задайте параметър 1-06 По пос. час. стрелка на [1] Инверсно.
6.5.2 Въртене на енкодера
Ако се използва обратна връзка на енкодера, изпълнете следните стъпки:
1. Изберете [0] Отворена верига в параметър 1-00 Режим на конфигурация.
2. Изберете [1] 24 V енкодер в
параметър 7-00 Източник обр.връзка PID за скорост.
3. Натиснете [Hand On] (Вкл. на ръчно управление)
4.
Натиснете [] за положителен еталон на скорост (параметър 1-06 По пос. час. стрелка зададен на [0] Нормален).
5. В параметър 16-57 Feedback [RPM] проверете дали обратната връзка е положителна.
За повече информация относно енкодерната опция направете справка в ръководството на опцията.
ЗАБЕЛЕЖКА
ОТРИЦАТЕЛНА ОБРАТНА ВРЪЗКА
Ако обратната връзка е отрицателна, свързването на енкодера е грешно! Използвайте
параметър 5-71 Клема 32/33 посока кодер или параметър 17-60 Посока обратна връзка, за да
обърнете посоката, или обърнете енкодерните кабели. Параметър 17-60 Посока обратна връзка е
налично само с опцията VLT® Encoder Input MCB 102.
6.6 Стартиране на системата
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ПУСКАНЕ НА МОТОРА
Ако не се изпълни проверка дали моторът, системата и цялото свързано оборудване са готови за стартиране, съществува риск от наранявания или повреда на оборудването. Преди стартиране:
Уверете се, че оборудването може да се
експлоатира безопасно при всякакви условия.
Уверете се, че моторът, системата и цялото
свързано оборудване са готови за стартиране.
Процедурата в този раздел изисква изпълняването на свързване и програмиране на приложението от потребителя. Следната процедура се препоръчва след приключване на настройването на приложението.
1. Натиснете [Auto On] (Вкл. на автоматично управление)
2. Подайте външна команда за старт. Примери за външна команда за старт са превключвател, бутон или програмируем логически контролер (PLC).
3. Регулирайте заданието за скоростта според диапазона на скоростта.
4. Уверете се, че системата работи по предназ­начение, като проверите нивата на шум и вибрация на мотора.
5. Премахнете външната команда за старт.
Ако се появят предупреждения или аларми, вижте глава 8.5 Списък с предупреждения и аларми.
6
6
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 55
Пускане в действие
VLT® AutomationDrive FC 302
6
6.7 Настройки на параметри
ЗАБЕЛЕЖКА
РЕГИОНАЛНИ НАСТРОЙКИ
Някои параметри имат различни настройки по подразбиране за международно приложение или приложение в Северна Америка. За списък на различните настройки по подразбиране вижте
глава 10.2 Международни/Северноамерикански настройки по подразбиране на параметрите.
Установяването на правилното програмиране на приложенията изисква настройване на няколко функции на параметри. Подробности за параметрите са предос­тавени в ръководството за програмиране.
Настройките на параметри се съхраняват вътрешно в преобразувателя, което носи следните няколко предимства:
Настройките на параметри може да се качат в
паметта на LCP и да се съхранят като архив.
Множество устройства може да се програмират
бързо чрез свързване на LCP към устройството и изтегляне на съхранените настройки на параметри.
Настройките, съхранени в LCP, не се променят
при възстановяване на фабричните настройки по подразбиране.
Промените, направени в настройките по
подразбиране, както и програмирането, въведено в параметрите, се съхраняват и могат да се преглеждат в бързото меню. Вижте глава 6.3 Меню на LCP.
6.7.1 Качване и изтегляне на настройки на параметри
Преобразувателят работи с параметрите, съхранени на платката за управление, която се намира в преобразу­вателя. Функциите за качване и изтегляне прехвърлят параметрите между платката за управление и LCP.
1. Натиснете [O] (Изкл.).
2. Отидете на параметър 0-50 LCP копиране и натиснете [OK].
3. Изберете 1 от следните:
3a За да качите данни от платката за
управление на LCP, изберете [1] Всичко към LCP.
3b За да изтеглите данни от LCP на
платката за управление, изберете [2] Всичко от LCP.
4. Натиснете [OK]. Лента на напредъка показва процеса на качване или изтегляне.
5. Натиснете [Hand On] (Вкл. на ръчно управление) или [Auto On] (Вкл. на автоматично управление).
6.7.2 Възстановяване на фабричните настройки по подразбиране
ЗАБЕЛЕЖКА
ЗАГУБА НА ДАННИ
При възстановяване на настройките по подразбиране се губят данни за програмирането, мотора, локали­зацията, както и записите от мониторинг. За да създадете резервно копие, качете данните на LCP преди инициализиране. Вижте глава 6.7.1 Качване и изтегляне на настройки на параметри.
Възстановете настройките по подразбиране на параметрите, като инициализирате устройството. Инициализирането се извършва от
параметър 14-22 Режим на експлоатация или ръчно.
Параметър 14-22 Режим на експлоатация не нулира
настройки като:
Часове на работа.
Опции за серийна комуникация.
Настройки на личното меню.
Запис на неизправностите, регистър на
алармите и други функции за мониторинг.
Препоръчително инициализиране
1. Натиснете [Main Menu] (Главно меню) два пъти за достъп до параметрите.
2. Отидете на параметър 14-22 Режим на експлоатация и натиснете [OK].
3. Превъртете до Инициализация и натиснете [OK].
4. Спрете захранването на устройството и изчакайте, докато дисплеят се изключи.
5. Подайте захранване към устройството. По време на стартиране се възстановяват настройките на параметри по подразбиране. Стартирането отнема малко повече време от обикновено.
6. След като се покаже аларма 80, Задв.инициал., натиснете [Reset] (Нулиране).
56 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Пускане в действие Ръководство за работа
Ръчно инициализиране
Ръчното инициализиране нулира всички фабрични настройки, освен следните:
Параметър 15-00 Часове на експлоатация.
Параметър 15-03 Включване.
Параметър 15-04 Превишена температура.
Параметър 15-05 Превишено напрежение.
За да извършите ръчно инициализиране:
1. Спрете захранването на устройството и изчакайте, докато дисплеят се изключи.
2. Натиснете и задръжте [Status] (Състояние), [Main Menu] (Главно меню) и [OK] едновременно, докато устройството се захрани (около 5 s или докато се чуе щракване и вентилаторът започне работа). Стартирането отнема малко повече време от обикновено.
6
6
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 57
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
0 – 10 V
+
-
e30bb926.11
FC
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
Примери за конфигурация на ...
VLT® AutomationDrive FC 302
7 Примери за конфигурация на проводниците
Примерите в този раздел са предназначени за бърза справка за често срещани приложения.
Настройките на параметри са регионалните
стойности по подразбиране, освен ако не е указано друго (избрано в параметър 0-03 Регионални настройки).
Параметрите, свързани с клемите и техните
настройки, са показани до чертежите.
Показани са и задължителните настройки на
превключвателите за аналогови клеми А53 или А54.
ЗАБЕЛЕЖКА
77
Когато не се използва допълнителната функция STO, са необходими мостови кабели между клема 12 (или
13) и клема 37, за да може преобразувателят да работи с фабричните програмни настройки по подразбиране.
7.1 Свързване на управление на скоростта в отворена верига
Параметри
Функция
Параметър 6-10
Клема 53
недостатъчно
напрежение
Параметър 6-11
Клема 53
превишено
напрежение
Параметър 6-14
Клема 53 стойн.
недост.етал./
обр.връзка
Параметър 6-15
Клема 53
стойност
прев.етал./
обр.връзка
* = Стойност по подраз­биране
Забележки/коментари:
Таблица 7.1 Аналогов сигнал, задание за скорост (по напрежение)
Приема се, че 0 V DC вход = 0 Hz скорост, а 10 V DC вход = 50 Hz скорост.
Настро–
йка
0.07 V*
(0,07 V*)
10 V*
0 Hz
50 Hz
Параметри
Настро–
Функция
Параметър 6-12
Клема 53
недостатъчен
ток
Параметър 6-13
Клема 53
превишен ток
Параметър 6-14
Клема 53
стойн.
недост.етал./
обр.връзка
Параметър 6-15
Клема 53
стойност
прев.етал./
обр.връзка
* = Стойност по подраз­биране
Забележки/коментари:
Приема се, че 4 mA вход = 0 Hz скорост, а 20 mA вход = 50 Hz скорост.
Таблица 7.2 Аналогов сигнал, задание за скорост (по ток)
йка
4 mA*
20 mA*
0 Hz
50 Hz
58 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
e30bb683.11
FC
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
e30bb804.12
130BB840.12
Speed
Reference
Start (18)
Freeze ref (27)
Speed up (29)
Speed down (32)
Примери за конфигурация на ... Ръководство за работа
Параметри
Функция
Параметър 6-12
Клема 53
недостатъчен
ток
Параметър 6-13
Клема 53
превишен ток
Параметър 6-14
Клема 53 стойн.
недост.етал./
обр.връзка
Параметър 6-15
Клема 53
стойност
прев.етал./
обр.връзка
* = Стойност по подраз­биране
Забележки/коментари:
Приема се, че 0 V DC вход = 0 об./мин скорост, а 10 V DC вход = 1500 об./мин скорост.
Настро–
йка
4 mA*
20 mA*
0 Hz
50 Hz
Параметри
Функция
Параметър 5-10 Ц
ифров вход на
клема 18
Параметър 5-12 Ц
ифров вход на
клема 27
Параметър 5-13 Ц
ифров вход на
клема 29
Параметър 5-14 Ц
ифров вход на
клема 32
* = Стойност по подразбиране
Забележки/коментари:
Таблица 7.4 Ускоряване/забавяне
Настро–
йка
[8] Старт*
[19]
Еталон
замразява
не
[21]
Увелич.
скор.
[22] Намал.
скор.
7 7
Таблица 7.3 Задание за скорост (с използване на ръчен потенциометър)
Илюстрация 7.1 Ускоряване/забавяне
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 59
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
Примери за конфигурация на ...
VLT® AutomationDrive FC 302
7.2 Свързване за пускане/спиране
Параметри
Функция Настройка
Параметри
Функция Настройка
Параметър 5-10
Цифров вход на
клема 18
Параметър 5-12
Цифров вход на
клема 27
Параметър 5-19
Безопасен стоп
безоп. спир.
[8] Старт*
[0] Няма
операция
[1] Аларма
Параметър 5-10
Цифров вход на
[9] Пускане
с ключ
клема 18
Параметър 5-12
Цифров вход на
[6] Стоп
обратно
клема 27
* = Стойност по подраз­биране
Забележки/коментари:
на клема 37
* = Стойност по подразбиране
Забележки/коментари:
Ако параметър 5-12 Цифров вход на клема 27 е зададено на [0] Няма операция, не е
77
необходим мостов кабел към клема 27.
Таблица 7.5 Команда пуск/спиране с опция за Safe Torque O
Таблица 7.6 Импулсен старт/спиране
Илюстрация 7.2 Команда пуск/спиране със Safe Torque O
60 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Илюстрация 7.3 Старт с еднократно подаване на сигнал/ спиране с инверсия
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
130BB934.11
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.11
Примери за конфигурация на ... Ръководство за работа
Параметри
Функция Настройка
Параметър 5-10
Цифров вход на
клема 18
Параметър 5-11
Цифров вход на
клема 19
Параметър 5-12
Цифров вход на
клема 27
Параметър 5-14
Цифров вход на
клема 32
Параметър 5-15
Цифров вход на
клема 33
Параметър 3-10
Зададен еталон
Зададен еталон 0 Зададен еталон 1 Зададен еталон 2 Зададен еталон 3 * = Стойност по подраз­биране
Забележки/коментари:
[8] Старт
[10]
Реверсира
не*
[0] Няма
операция
[16]
Зададен
еталон
бит 0
[17]
Зададен
еталон
бит 1
25% 50% 75%
100%
Свързване за външно нулиране на
7.3 аларма
Параметри
Функция Настройка
Параметър 5-11
Цифров вход на
клема 19
* = Стойност по подразбиране
Забележки/коментари:
Таблица 7.8 Външно нулиране на аларма
[1]
Нулиране
7 7
Таблица 7.7 Пуск/стоп с реверсиране и 4 предварително зададени скорости
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 61
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BD667.11
Примери за конфигурация на ...
VLT® AutomationDrive FC 302
7.4 Свързване за термистор на мотора
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИЗОЛАЦИЯ НА ТЕРМИСТОР
Опасност от нараняване на оператора или повреда на оборудването.
За да удовлетворите изискванията за
изолация на PELV, използвайте само
Свързване за регенерация
7.5
Параметри
Функция Настройка
Параметър 1-90
100%*
Термична
защита на
ел.мотора
* = Стойност по подразбиране
термистори с подсилена или двойна изолация.
Параметри
Функция Настройка
Параметър 1-90
Термична
защита на
77
ел.мотора
Параметър 1-93
Ресурс
термистор
* = Стойност по подразбиране
Забележки/коментари:
Ако е необходимо само предупреждение, задайте
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора на [1]
Предупр. термистор.
[2] Изключв.
термистор
[1] Аналогов
вход 53
Таблица 7.10 Регенериране
Забележки/коментари:
За да забраните регене­рацията, намалете
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора до 0%.
Ако приложението използва спирачната мощност на мотора, а възстановяването не е разрешено, устройството се изключва.
Таблица 7.9 Термистор на мотора
62 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
8 Поддръжка, диагностика и отстраняване на неизправности
8.1 Поддръжка и обслужване
Тази глава включва:
Указания за поддръжка и обслужване.
Съобщения за състоянието.
Предупреждения и аларми.
Отстраняване на основни проблеми.
При нормални условия на работа и профили на натоварване, преобразувателят не изисква поддръжка през проектирания експлоатационен живот. За да се предотвратят повреди, опасност и щети, проверявайте преобразувателя на редовни интервали от време в зависимост от условията на работа. Сменяйте износените или повредени части с оригинални резервни части или стандартни части. За обслужване и поддръжка вижте www.danfoss.com/en/service-and- support/.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато задвижването е свързано към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпре­деление на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент. Нежелан пуск по време на програ­миране, обслужване или ремонтна работа може да доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди на собствеността. Моторът може да се стартира чрез външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или LOP, дистан­ционно с помощта на Софтуер за настройка MCT 10 или след премахване на състояние на неизправност.
За да предотвратите неволно пускане на мотора:
Натиснете [O/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP,
преди да програмирате параметри.
Изключете преобразувателя от захранващата
мрежа.
Свържете всички кабели и сглобете напълно
преобразувателя, мотора и цялото задвижвано оборудване, преди да свържете преобразувателя към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределeние на товара.
Панел за достъп до радиатора
8.2
Преобразувателят може да се поръча с опционален панел за достъп на гърба на устройството. Този панел за достъп осигурява достъп до радиатора и позволява почистването на прахови натрупвания върху радиатора.
8.2.1 Сваляне на панела за достъп до
радиатора
ЗАБЕЛЕЖКА
ПОВРЕДА НА РАДИАТОРА
Използването на крепежни елементи, които са по­дълги от оригинално доставените с панела на радиатора, може да повреди охлаждащите ребра на радиатора.
1. Изключете захранването на преобразувателя и изчакайте 40 минути до пълното разреждане на кондензаторите. Вижте глава 2 Безопасност.
2. Позиционирайте преобразувателя така, че да имате пълен достъп до гърба му.
3. Свалете 8-те M5 фиксатора, държащи панела за достъп към гърба на корпуса, с помощта на 3 mm шестограмен накрайник.
4. Инспектирайте водещия ръб на радиатора за щети или натрупвания.
5. Почистете външните материали или натрупвания с вакуум.
6. Поставете отново панела и го захванете към гърба на корпуса с 8 фиксатора. Затегнете фиксаторите в съответствие с
глава 9.10.1 Номинален въртящ момент на крепежните елементи.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 63
130BF210.10
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand-by
130BB037.11
1
2
3
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
1 От къде се подава команда за пуск/спиране. Вижте
Таблица 8.1.
2 От къде се подава управлението на скоростта. Вижте
Таблица 8.2.
3 Показва състоянието на преобразувателя. Вижте
Таблица 8.3.
88
Илюстрация 8.2 Дисплей на състоянието
ЗАБЕЛЕЖКА
В автоматичен/отдалечен режим преобразувателят има нужда от външни команди, за да изпълнява
Илюстрация 8.1 Панелът за достъп до радиатора е премахнат от задната част на преобразувателя
Съобщения за състояние
8.3
Когато преобразувателят е в режим на показване на състоянието, съобщенията за състоянието автоматично се появяват в долния ред на LCP дисплея. Вижте Илюстрация 8.2. Съобщенията за състоянието са дефинирани в Таблица 8.1Таблица 8.3.
функции.
Таблица 8.1 до Таблица 8.3 дефинират значението на показаните съобщения за състоянието.
Изключено Преобразувателят не реагира на никакви
сигнали за управление, докато не бъдат натиснати [Auto On] (Вкл. на автоматично управление) или [Hand On] (Вкл. на ръчно управление).
Авто Командите за пуск/стоп се изпращат чрез
клемите на управлението и/или серийната комуникация.
Ръчно Бутоните за навигация на LCP може да се
използват за управление на преобразу­вателя. Команди за спиране, нулиране, реверсиране, DC спирачка и други сигнали, получени на клемите на управлението, отменят локалното управление.
Таблица 8.1 Режим на експлоатация
64 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
Дистанционно Заданието за скорост се задава от
Външни сигнали.
Серийна комуникация.
Вътрешни предварително зададени
еталони.
Локално Преобразувателят използва стойност на
задание от LCP.
Таблица 8.2 Обект за задание
AC спирачка AC спирачка е избрана в
параметър 2-10 Спирачна функция. AC спирачката пренамагнетизира мотора, за да се осигури контролирано плавно изменение на скоростта надолу.
Зав. AMA OK Автоматичната адаптация към мотора (АМА)
е изпълнена успешно.
AMA готово Автоматична адаптация към мотора e готова
за стартиране. За стартиране натиснете [Hand On] (Вкл. на ръчно управление).
AMA работи Автоматичната адаптация към мотора е в
процес на изпълнение.
Спиране Спирачният модул работи. Спирачният
резистор абсорбира генеративната енергия.
Спиране макс. Спирачният модул работи. Достигната е
максималната мощност на спирачния резистор, зададена в
параметър 2-12 Пределна мощност на спиране (kW).
По инерция
Понижаване контр.
Превишен ток Изходният ток на преобразувателя
Недостат. ток Изходният ток на преобразувателя е под
[2] Движ. инерция обр. е избрано като
функция за цифров вход (група параметри 5-1* Цифрови входове).
Съответстващата клема не е свързана.
Движение по инерция е активирано чрез
серийна комуникация
[1] Понижаване контр. е избрано в параметър 14-10 Отказ на мрежата.
Мрежовото напрежение е под
зададената в
параметър 14-11 Мрежово
напрежение при отказ на мрежата
стойност за неизправност на мрежата
Преобразувателят спира мотора,
използвайки контролирано спиране.
надвишава зададеното ограничение в
параметър 4-51 Предупреждение за превишен ток.
зададеното ограничение в
параметър 4-52 Предупреждение недостатъчна скорост.
Задържане DC Избрано е DC задържане в
параметър 1-80 Функция при спиране и е подадена команда за спиране. Моторът е спрян от DC ток, зададен в параметър 2-00 DC ток на задържане.
DC стоп Моторът се задържа чрез DC ток
(параметър 2-01 DC спирачен ток) за определено време (параметър 2-02 DC спирачно време).
DC спирачката е активирана в
параметър 2-03 Скорост вкл. DC спирачка[об/мин] и е подадена команда
за спиране.
DC спирачка-обратно е избрано като
функция за цифров вход (група параметри 5-1* Цифрови входове).
Съответстващата клема не е активна.
DC спирачката е активирана чрез
серийна комуникация.
Обратна връзка превишаване
Обратна връзка недостатъчна
Запазване на състоянието на изхода
Искане за запазване на състоянието на изхода Етал. замраз. [19] Еталон замразяване е избрано като
Сумата на всички активни обратни връзки надвишава ограничението, зададено в
параметър 4-57 Предупреждение за макс. обр. връзка.
Сумата на всички активни обратни връзки е под ограничението, зададено в
параметър 4-56 Предупреждение за мин. обр. връзка.
Дистанционното задаване е активно и поддържа текущата скорост.
[20] Изход замразяване е избрано като
функция за цифров вход (група параметри 5-1* Цифрови входове).
Съответстващата клема е активна. Управлението на скоростта е възможно само чрез клемните функции увеличаване на скоростта и намаляване на скоростта.
Задържане на рамповото време е
активирано чрез серийна комуникация.
Подадена е команда за запазване състоянието на изхода, но моторът няма да заработи, докато не получи сигнал с разрешение за работа.
функция за цифров вход (група параметри 5-1* Цифрови входове). Съответстващата клема е активна. Преобразувателят запазва текущия еталон. Промяна на заданието е възможно само чрез клемните функции за увеличаване на скоростта и намаляване на скоростта.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 65
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
Искане за джогинг
Джогинг Моторът работи, както е програмиран в
Проверка ел.
88
мотор
OVC управл. Активирано е управление на свръхна-
Захранващ модул изкл.
Защит. режим Защитният режим е активен. Устройството е
Подадена е команда за движение с предва­рително фиксирана скорост (jog), но моторът няма да заработи, докато не получи сигнал с разрешение за работа през цифров вход.
параметър 3-19 Скорост бавно подаване [об./мин.].
[14] Прем. е избрано като функция за
цифров вход (група параметри 5-1* Цифрови входове). Съответстващата
клема (напр. клема 29) е активна.
Функцията за джогинг е активирана чрез
серийна комуникация.
Функцията Прем. за движение с предва-
рително фиксирана скорост е избрана като реакция за мониторинг функция (напр. „Няма сигнал“). Наблюдаващата функция е активна.
В параметър 1-80 Функция при спиране е избрана настройка [2] Пров. ел.дв., предупр. Командата за спиране е активна. За да се провери, че към преобразувателя има включен мотор, се подава постоянен тестов ток към мотора.
прежение в параметър 2-17 Управление свръхнапрежение, [2] Разрешено. Свързаният мотор захранва преобразувателя с генеративна енергия. Управлението на свръхнапрежението регулира съотношението V/Hz, така че моторът да работи в управляем режим и да се предотврати изключване на преобразу­вателя. (Само за преобразуватели с инсталирано 24 V DC външно захранване.) Мрежовото захранване към преобразувателя е прекъснато, но платката за управление се захранва от 24 V DC външно захранване.
открило критично състояние (свръхна­прежение или свръхток).
За да се предотврати изключване,
честотата на превключване е намалена на 1500 kHz, ако параметър 14-55 Изходен филтър е зададен на [2] Синус. филт. фикс. В противен случай честотата на превключване се намалява до 1000 Hz.
Ако е възможно, режимът на защита се
преустановява след приблизително 10 s.
Режимът на защита може да се ограничи
в параметър 14-26 Заб. изкл. неизпр. инвертор.
Q-стоп Моторът забавя въртенето си чрез
параметър 3-81 Време на изменение при бързо спиране.
[4] Бърз стоп-обратно е избрано като
функция за цифров вход (група параметри 5-1* Цифрови входове).
Съответстващата клема не е активна.
Функцията за бързо спиране е
активирана чрез серийна комуникация.
Изменение Моторът ускорява/забавя оборотите си,
използвайки активно развъртане/спиране. Заданието, ограничителната стойност или спиране все още не са достигнати.
Задание макс. Сумата на всички активни задания е над
ограничението, зададено в
параметър 4-55 Предупреждение за макс. еталон.
Задание мин. Сумата на всички активни задания е под
ограничението, зададено в
параметър 4-54 Предупреждение за мин. еталон.
Работа етал. Преобразувателят работи в диапазона на
задание. Стойността от обратната връзка съвпада със стойността на работната
точката. Заявка за работа
Работа Преобразувателят задвижва мотора. Режим заспиване
Скор. превиш. Скоростта на мотора е над стойността,
Скор. недост. Скоростта на мотора е под стойността,
Готовност В режим на автоматично управление
Забавяне на пуска
Старт напред/ назад
Подадена е команда за пуск, но моторът е
спрян, докато не получи разрешителен
сигнал през цифровия вход.
Функцията за енергоспестяване е
разрешена. Активирането на тази функция
означава, че в момента моторът е спрял, но
ще се стартира отново автоматично при
необходимост.
зададена в параметър 4-53 Предупреждение
за превишена скорост.
зададена в параметър 4-52 Предупреждение
недостатъчна скорост.
преобразувателят пуска мотора след пусков
сигнал от цифров вход или серийна
комуникация.
Зададено е време за забавяне на пуска в
параметър 1-71 Забавяне на старта.
Подадена е команда за пуск и моторът
стартира след изтичане на времето за
забавяне на пуска.
[12] Разрешен старт напред и [13] Разреш.
старт назад са избрани като функции за 2
различни цифрови входа (група параметри
5-1* Цифрови входове). Моторът се развърта
нормално или наобратно в зависимост от
активираната клема.
66 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
Стоп Преобразувателят е получил команда за
спиране от 1 от следните:
LCP.
Цифров вход.
Серийна комуникация.
Изключване Издадена е аларма и моторът е спрян. След
като причината за алармата бъде отстранена, нулирайте преобразувателя, като използвате 1 от следните:
Натискане на [Reset] (Нулиране).
Отдалечено чрез клемите на
управлението.
Чрез команда през серийна
комуникация.
Натискане на [Reset] (Нулиране) или отдалечено чрез клемите на управлението
или чрез серийна комуникация. Блокировка при изключване
Таблица 8.3 Състояние по време на експлоатация
Издадена е аларма и моторът е спрян. След
като причината за алармата бъде
отстранена, изключете и включете захран-
ването на преобразувателя. Нулирайте
преобразувателя ръчно чрез 1 от следните:
Натискане на [Reset] (Нулиране).
Отдалечено чрез клемите на
управлението.
Чрез команда през серийна
комуникация.
Входна команда за нулиране чрез серийна
комуникация.
Автоматично нулиране.
Изключване
По време на изключване преобразувателят преуста­новява работата си, за да предотврати собствени повреди или повреди на друго оборудване. Когато възникне изключване, моторът работи по инерция до спиране. Логиката на преобразувателя продължава да работи и да следи състоянието му. След премахване на условието за неизправност преобразувателят е готов за нулиране.
Блокировка при изключване
По време блокировка при изключване преобразу­вателят преустановява работата си, за да предотврати собствени повреди или повреди на друго оборудване. Когато възникне блокировка при изключване, моторът работи по инерция до спиране. Логиката на преобразу­вателя продължава да работи и да следи състоянието му. Преобразувателят стартира блокировка при изключване само при възникване на сериозни неизправности, които може да повредят самия преобра­зувател или друго оборудване. След отстраняване на неизправностите изключете и включете входното захранване, преди да нулирате преобразувателя.
Показване на предупреждения и аларми
На LCP е показано предупреждение заедно с
номера на предупреждението.
Алармата мига заедно с номера на алармата.
8 8
Видове предупреждения и аларми
8.4
Предупреждения и аларми за проблеми в софтуера на преобразувателя, които асистират при диагностици­рането на проблеми. Числото на предупреждение или аларма се появява в LCP.
Предупреждение
Предупрежденията указват, че преобразувателят е срещнал състояние на анормална работа, което води до аларма. Предупреждението се прекратява, когато анормалното състояние бъде премахнато или решено.
Аларма
Алармите указват неизправности, които изискват незабавно внимание. Неизправностите винаги задействат изключване или блокировка при изключване. Нулирайте преобразувателя след аларма. Нулирайте преобразувателя по един от следните 4 начина:
Натискане на [Reset] (Нулиране (Изкл./Нулиране).
Цифрова входна команда за нулиране.
Илюстрация 8.3 Пример за аларма
Освен текста и кода на алармата на LCP, има 3 индикаторни лампички за състоянието.
)/[O/Reset]
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 67
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Поддръжка, диагностика и от...
Светлинен индикатор
за предупреждение
Предупрежд ение Аларма Изключено Включено (мигащо) Блокировка при изключване
Илюстрация 8.4 Индикаторни лампички за състоянието
Включено Изключено
Включено Включено (мигащо)
88
8.5 Списък с предупреждения и аларми
Информацията за предупреждения и аларми по-долу описва всяко състояние на предупреждение или аларма, вероятната причина за състоянието и подробно решение на проблема или процедура за отстраняване на неизправността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Недост. 10V
Напрежението на платката за управление от клема 50 е под 10 V. Премахнете част от товара от клема 50, тъй като 10 V захранване е претоварено. Максимум 15 mA или минимум 590 Ω.
Причината за това състояние може да е късо съединение в свързан потенциометър или неправилно свързване на потенциометъра.
Отстраняване на неизправности
Извадете кабелите от клема 50. Ако
предупреждението изчезне, проблемът е бил в инсталацията. Ако предупреждението остане, сменете платката за управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 2, Грешка нулиране фаза
Това предупреждение или аларма се появява само ако е програмирано в параметър 6-01 Функция таймаут нула на фазата. Сигналът на 1 от аналоговите входове е по-слаб от 50% от минималната стойност, програ­мирана за този вход. Причина за това състояние може да е нарушено окабеляване или неизправно устройство, което изпраща сигнала.
Отстраняване на неизправности
Проверете връзките на всички аналогови
клеми на захранващата мрежа.
VLT® AutomationDrive FC 302
Светлинен индикатор
за аларма
- Клеми 53 и 54 на платката за
управление за сигнали, клема 55 обща.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101 клеми 11 и 12 за сигнали, клема 10 обща.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109 клеми 1, 3 и 5 за сигнали, клеми 2, 4 и 6 общи.
Проверете дали програмирането на задвиж-
ването и настройките на превключвателя съответстват на типа аналогов сигнал.
Изпълнете тест за сигнал на входна клема.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 3, Няма ел.мотор
Към изхода на преобразувателя няма свързан мотор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 4, Загуба фаза на мрежово захранване
Липсва фаза на захранването или дисбаланса на мрежовото напрежение е твърде голям. Това съобщение се появява също и при неизправност на входния изправител. Опциите се програмират в параметър 14-12 Функция при дисбаланс на мрежата.
Отстраняване на неизправности
Проверете захранващото напрежение и захран-
ващите токове на преобразувателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Високо напрежение на конденза­торната батерия
Напрежението на кондензаторната батерия (DC) е по­високо от ограничението на предупреждението за високо напрежение. Ограничението зависи от номиналното напрежение на преобразувателя. Устрой­ството все още е активно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Ниско напрежение на конденза­торната батерия
Напрежението на кондензаторната батерия (DC) е по­ниско от ограничението на предупреждението за ниско напрежение. Ограничението зависи от номиналното напрежение на преобразувателя. Устройството все още е активно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 7, DC свръхнапрежение
Ако DC напрежението на кондензаторната батерия превиши ограничението, преобразувателят се изключва след определено време.
Отстраняване на неизправности
Увеличете рамповото време.
Променете типа рампово време.
Увеличете параметър 14-26 Заб. изкл. неизпр.
инвертор.
Проверете дали захранващото напрежение
съответства на напрежението на активния краен преобразувател.
Направете тест на входното напрежение.
68 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 8, Понижено DC напрежение
Ако напрежението на кондензаторна батерия спадне под ограничението за напрежение, преобразувателя проверява за 24 V DC резервно захранване. Ако няма 24 V DC резервно захранване, преобразувателят се изключва след фиксирано време на забавяне. Времето на забавяне зависи от размера на устройството.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали захранващото напрежение
съответства на напрежението на преобразу­вателя.
Направете тест на входното напрежение.
Изпълнете тест за слаб заряд на верига.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 9, Претоварване на инвертора
Преобразувателят е бил претоварен над 100% твърде дълго време и ще се изключи. Броячът за електронно­термична защита на инвертора генерира предупреждение при 98% и изключва при 100% с аларма. Преобразувателят не може да бъде нулиран, докато броячът не е под 90%.
Отстраняване на неизправности
Сравнете изходния ток, показан на LCP, с
номиналния ток на преобразувателя.
Сравнете изходния ток, показан на LCP, с
измерения ток на електродвигателя.
Покажете на LCP топлинния товар на преобра-
зувателя и наблюдавайте стойността. При работа със стойност над непрекъснатия номинален ток на преобразувателя броячът се увеличава. При работа със стойност под непрекъснатия номинален ток на преобразу­вателя броячът се намалява.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 10, Температура на претоварване на мотора
Според електронната термична защита (ETR) моторът е твърде горещ.
Изберете 1 от тези опции:
Преобразувателят издава предупреждение или
аларма, когато броячът е > 90% ако
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора е зададен на опции за
предупреждение.
Преобразувателят изключва, когато броячът
достигне 100%, ако параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора е зададен на опции за
изключване.
Неизправността се получава, когато моторът работи с над 100% претоварване твърде дълго време.
Отстраняване на неизправности
Проверете мотора за прегряване.
Проверете дали моторът не е механично
претоварен.
Проверете дали токът на мотора, зададен в
параметър 1-24 Ток на ел.мотора, е с правилна стойност.
Уверете се, че данните на мотора в параметри
1-20 до 1-25 са зададени правилно.
Ако се използва външен вентилатор, проверете
дали е избран в параметър 1-91 Външен вентилатор на ел.мотора.
Използването на АМА в
параметър 1-29 Автоматична адаптация ел.мотор (AMA) настройва по-точно преобразу-
вателя към мотора и намалява топлинното натоварване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 11, Прегряване на термистора на мотора
Проверете дали термисторът е откачен. Изберете дали преобразувателят генерира предупреждение или аларма в параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора.
Отстраняване на неизправности
Проверете мотора за прегряване.
Проверете дали моторът не е механично
претоварен.
Когато използвате клема 53 или 54, проверете
дали термисторът е свързан правилно между клема 53 или 54 (аналогов напреженов вход) и клема 50 (+10 V захранване). Проверете също дали клемният превключвател за 53 или 54 е на позиция за напрежение. Проверете дали параметър 1-93 Ресурс термистор избира клеми 53 или 54.
Когато се използва клема 18, 19, 31, 32 или 33
(цифрови входове), проверете дали термисторът е правилно свързан между използваната клема за цифров вход (само PNP цифров вход) и клема 50. Изберете клемата, която да се използва в параметър 1-93 Ресурс термистор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 12, Пределен момент
Въртящият момент е надхвърлил стойността в
параметър 4-16 Режим ел.мотор с огр. въртящ момент или стойността в параметър 4-17 Режим генератор с огр. въртящ момент. Параметър 14-25 Забавяне изключване при огр.върт.мом. може да промени това
предупреждение от състояние само на предупреждение към предупреждение, последвано от аларма.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 69
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
Отстраняване на неизправности
Ако границата на въртящия момент е
надвишена по време на пускане, увеличете рампово време при пускане.
Ако границата на въртящия момент в
генераторен режим е надвишена по време на забавяне, увеличете рампово време при спиране.
Ако границата на въртящия момент се появи
по време на работа, повишете границата на въртящия момент. Уверете се, че системата може да работи безопасно при по-голям въртящ момент.
Проверете приложението за повишена
консумация на ток от мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 13, Свръхток
Ограничението на пиковия ток на инвертора (прибли­зително 200% от номиналния ток) е превишено. Предупреждението трае приблизително 1,5 s, след което преобразувателят се изключва и издава аларма. Шоково
88
натоварване или бързо ускорение с високоинерционни товари може да причини повреда. Ако ускорението при рампово време е бързо, неизправността може да се появи и в следствие на резерв на кинетична енергия. Ако е избрано разширено управление на механичната спирачка, изключването може да се нулира външно.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването и проверете дали
валът на мотора може да бъде завъртян.
Проверете дали размерът на мотора
съответства на преобразувателя.
Проверете дали данните на мотора са
правилни в параметри 1-20 до 1-25.
АЛАРМА 14, Неизправност на заземяването
Протича ток от изходната фаза към земя – или в кабела между преобразувателя и мотора, или в самия мотор. Токовите преобразуватели откриват грешката в заземя­ването, като измерват тока, излизащ от преобразувателя, и тока, влизащ в преобразувателя от мотора. Грешката в заземяването се извежда, ако отклонението на 2-та тока е прекалено голямо. Токът, който излиза от преобразувателя, трябва да е същият като тока, който влиза в преобразувателя.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на преобразувателя и
отстранете неизправността на заземяването.
Проверете за неизправност на заземяването в
мотора, като измерите с мегаомметър съпроти­влението към земя на кабелите на мотора и на самия него.
Нулирайте всякакви потенциални отделни
измествания в 3-те токови преобразувателя в преобразувателя. Извършете ръчно инициали-
АЛАРМА 15, Несъответствие на хардуера
Поставената опция не може да работи с текущия хардуер или софтуер на платка за управление.
Запишете стойността на следните параметри и се свържете с Danfoss.
АЛАРМА 16, Късо съединение
Има късо съединение в мотора или окабеляването му.
Отстраняване на неизправности
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Задвижванията съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входно захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Ако монтажът, старти­рането и поддръжката на преобразувателя не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 17, Изтекло време за изчакване на управляваща дума
Няма комуникация към преобразувателя. Предупреждението ще бъде активно само когато параметър 8-04 Функция таймаут упр. дума НЕ е зададено на [0] Изкл. Ако параметър 8-04 Функция таймаут упр. дума е с настройка [5] Стоп и изключване, ще се покаже предупреждение и преобразувателят ще понижи рамповото време, докато спре, след което ще покаже аларма.
зиране или пълна AMA. Този метод е най­подходящ след смяна на захранващата карта.
Параметър 15-40 FC тип.
Параметър 15-41 Захранваща секция.
Параметър 15-42 Напрежение.
Параметър 15-43 Софтуерна версия.
Параметър 15-45 Последователност на
текущия типов код.
Параметър 15-49 Управляваща карта ид.
софтуер.
Параметър 15-50 Захранваща карта ид.
софтуер.
Параметър 15-60 Опцията монтирана.
Параметър 15-61 Софтуерна версия опция (за
всеки опционен слот).
Изключете захранването на преобразувателя и
поправете късото съединение.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
Изключете захранването, преди да
продължите.
70 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
Отстраняване на неизправности
Проверете свързването на кабела за серийна
комуникация.
Увеличете параметър 8-03 Час на таймаут
упр. дума.
Проверете работата на комуникационното
оборудване.
Потвърдете, че е извършена правилна EMC
инсталация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 20, Грешка темп. вход
Температурният сензор не е свързан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 21, Грешка парам.
Параметърът е извън обхвата. Номерът на параметъра се показва на дисплея.
Отстраняване на неизправности
Задайте засегнатия параметър към валидна
стойност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 22, Механична спирачка повд.
0 = Еталонът за въртящия момент не е достигнат преди времето на изчакване. 1 = нямало е обратна връзка от спирачката преди времето на изчакване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Неизправност на вътрешния вентилатор
Функцията за предупреждение на вентилатора е функция на защита, която проверява дали вентилаторът функционира/е монтиран. Предупреждението за вентилатора може да се изключи в
параметър 14-53 Наблюдение вентилатор ([0] Забранено).
Има сензор за обратна връзка, монтиран във вентилатора. Ако вентилаторът е изкомандван да тръгне и няма обратна връзка от сензора, ще се покаже тази аларма. Тази аларма се показва също, ако има грешка в комуникацията между платката за управление и захран­ващата платка на вентилатора.
Проверете регистъра на алармите (вижте глава 3.6 Локален контролен панел (LCP)) за отчетната стойност, свързана с това предупреждение.
Ако отчетната стойност е 2, има хардуерен проблем с 1 от вентилаторите. Ако отчетната стойност е 12, има проблем в комуникацията между платката за управление и захранващата платка на вентилатора.
Отстраняване на неизправности на вентилатора
Изключете и включете захранването на
преобразувателя и проверете дали вентилаторът се пуска за кратко в началото.
Проверете дали вентилаторът работи
нормално. Използвайте група параметри 43-** Unit Readouts (Показания на устр.), за да се
покаже скоростта на всеки от вентилаторите.
Отстраняване на неизправности на захранващата платка на вентилаторите
Проверете проводника между между платката
за управление и захранващата платка на вентилатора.
Възможно е да трябва да се смени захран-
ващата платка на вентилатора.
Възможно е да трябва да се смени платката за
управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Неизправност на външния вентилатор
Функцията за предупреждение на вентилатора е функция на защита, която проверява дали вентилаторът функционира/е монтиран. Предупреждението за вентилатора може да се изключи в
параметър 14-53 Наблюдение вентилатор ([0] Забранено).
Има сензор за обратна връзка, монтиран във вентилатора. Ако вентилаторът е изкомандван да тръгне и няма обратна връзка от сензора, ще се покаже тази аларма. Тази аларма се показва също, ако има грешка в комуникацията между платката за управление и захран­ващата платка.
Проверете регистъра на алармите (вижте глава 3.6 Локален контролен панел (LCP)) за отчетната стойност, свързана с това предупреждение.
Ако отчетната стойност е 1, има хардуерен проблем с 1 от вентилаторите. Ако отчетната стойност е 11, има проблем в комуникацията между платката за управление и захранващата платка.
Отстраняване на неизправности на вентилатора
Изключете и включете захранването на
преобразувателя и проверете дали вентилаторът се пуска за кратко в началото.
Проверете дали вентилаторът работи
нормално. Използвайте група параметри 43-** Unit Readouts (Показания на устр.), за да се
покаже скоростта на всеки от вентилаторите.
Отстраняване на неизправности на захранващата платка
Проверете проводника между между платката
за управление и захранващата платка.
Възможно е да трябва да се смени захран-
ващата платка.
Възможно е да трябва да се смени платката за
управление.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 71
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 25, Късо съединение на спирачния резистор
Спирачният резистор се следи по време на работа. Ако се получи късо съединение, спирачната функция се забранява и се появява предупреждение. Преобразу­вателят все още работи, но без спирачна функция.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването към преобразувателя
и сменете спирачния резистор (вж. параметър 2-15 Проверка спирачка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 26, Пределна мощност на спирачния резистор
Мощността, предавана към спирачния резистор, се пресмята като средна стойност върху 120 s работа. Изчисленията се базират на напрежението на конденза­торната батерия и на стойността на спирачния резистор, зададена в параметър 2-16 AC спирачка макс. ток. Предупреждението е активно, когато разсеяната спирачна мощност е по-висока от 90% от мощността на спирачния резистор. Ако в параметър 2-13 Следене на
88
мощността на спиране е избрана опцията [2] Изключване, преобразувателят ще се изключи, когато
разсеяната спирачна мощност достигне 100%.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 27, Неизправност на спирачния модул
Спирачният транзистор се следи през време на работа и, ако се получи късо съединение, спирачната функция се изключва и се издава предупреждение. Преобразу­вателят все още е в състояние да работи, но тъй като спирачният транзистор е на късо, към спирачния резистор се предава значителна мощност, дори и той да не е активен.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
РИСК ОТ ПРЕГРЯВАНЕ
Пренапрежение в захранването може да причини спирачения резистор да прегрее и, възможно, да се запали. Неизключването на захранването на преобра­зувателя и остраняване на спирачния резистор, може да доведе до повреда на оборудването.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на преобразувателя и
отстранете спирачния резистор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 28, Неуспешна проверка на спирачката
Спирачният резистор не е свързан или не работи.
Отстраняване на неизправности
Проверете параметър 2-15 Проверка спирачка.
АЛАРМА 29, Температура на радиатора
Максималната температура на радиатора е надвишена. Тази аларма се базира на температурата, измерена от сензора на радиатора, монтиран в IGBT модулите. Температурната неизправност не се нулира, докато температурата не падне под зададената температура на радиатора. Точките на изключване и нулиране са различни в зависимост от размера на мощността на преобразувателя.
Отстраняване на неизправности
Проверете за следните състояния:
- Твърде висока температура на
околната среда.
- Твърде дълъг кабел за мотора.
- Неправилно отстояние за въздушния
поток над и под преобразувателя.
- Блокиран въздушен поток около преобразувателя.
- Повреден вентилатор на радиатора.
- Мръсен радиатор.
Проверете съпротивлението на вентилаторите.
Проверете предпазителите с мек заряд.
Проверете IGBT сензора за температура.
АЛАРМА 30, Фаза U на мотора липсва
Фаза U на мотора между преобразувателя и мотора липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Задвижванията съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входно захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Неуспешното извършване на монтаж, стартиране и поддръжка от квалифициран персонал може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Уверете се, че само обучен и квалифициран
персонал извършва монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка.
Преди извършване на сервизни или
ремонтни работи използвайте подходящо устройство за измерване на напрежението, за да се уверите, че няма останало напрежение в преобразувателя.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването от преобразувателя и
проверете фаза U на мотора.
72 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
АЛАРМА 31, Фаза V на мотора липсва
Фаза V на мотора между преобразувателя и мотора липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Задвижванията съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входно захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Неуспешното извършване на монтаж, стартиране и поддръжка от квалифициран персонал може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Уверете се, че само обучен и квалифициран
персонал извършва монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка.
Преди извършване на сервизни или
ремонтни работи използвайте подходящо устройство за измерване на напрежението, за да се уверите, че няма останало напрежение в преобразувателя.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването от преобразувателя и
проверете фаза V на мотора.
АЛАРМА 32, Фаза W на мотора липсва
Фаза W на мотора между преобразувателя и мотора липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Задвижванията съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входно захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Неуспешното извършване на монтаж, стартиране и поддръжка от квалифициран персонал може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Уверете се, че само обучен и квалифициран
персонал извършва монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка.
Преди извършване на сервизни или
ремонтни работи използвайте подходящо устройство за измерване на напрежението, за да се уверите, че няма останало напрежение в преобразувателя.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването от преобразувателя и
проверете фаза W на мотора.
АЛАРМА 33, Пускова неизправност
Твърде много включвания на захранването са се извършили в рамките на кратък период.
Отстраняване на неизправности
Оставете устройството да се охлади до работна
температура.
Проверете потенциална грешка на конденза-
торната батерия към земята.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 34, Неизправност в комуникацията.
Комуникацията през полевата бус шина на платката на комуникационната карта (опция) не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 35, Неизправност в опция
Получена е аларма за допълнителен модул. Алармата е специфична за опцията. Най-вероятно причината е грешка при включване или комуникационна неизправност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 36, Отказ на мрежата
Това предупреждение/аларма е активно само ако захранващото напрежение към преобразувателя се загуби и параметър 14-10 Отказ на мрежата не е зададен на опцията [0] Няма функция.
Проверете предпазителите на системата на
преобразувателя и мрежовото захранване към устройството.
Уверете се, мрежовото напрежение отговаря на
спецификациите на продукта.
Уверете се, че следните състояния не са
налице:
Аларма 307, Excessive THD(V) (Висок THD(V)); аларма 321, Voltage imbalance (Дисбаланс на напрежението); предупреждение 417, Mains undervoltage (Понижено мрежово напрежение); или предупреждение 418, Mains overvoltage (Мрежово свръхнапрежение) се докладват при
наличие на което и да било от следните условия:
- Величината на 3-фазното напрежение падне под 25% от номиналното мрежово напрежение.
- Всяко еднофазно напрежение надвиши 10% от номиналното мрежово напрежение.
- Процентът на фазен или величинен дисбаланс надвиши 8%.
- THD на напрежението надвиши 10%.
АЛАРМА 37, Фазов дисбаланс
Има токов дисбаланс между захранващите блокове.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 73
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
АЛАРМА 38, Вътрешна неизправност
Когато възникне вътрешна неизправност, се изписва кодов номер, описан в Таблица 8.4.
Отстраняване на неизправности
Изключете и включете захранването.
Проверете дали опцията е правилно
инсталирана.
Проверете за хлабави или липсващи връзки.
Може да се наложи да се свържете с доставчика или сервизния отдел на Danfoss. Запишете си кодовия номер за допълнителни указания за отстраняване на неизправността.
Номер Текст
0 Серийният порт не може да се инициализира.
Свържете се с доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
256 – 259,
266, 268 512–519 Вътрешна неизправност. Свържете се с
88
783 Стойността на параметъра е извън минимум/
1024–1284 Вътрешна неизправност. Свържете се с
1299 Софтуерът на опцията в слот A е твърде стар. 1300 Софтуерът на опцията в слот B е твърде стар. 1301 Софтуерът на опцията в слот C0 е твърде стар. 1302 Софтуерът на опцията в слот C1 е твърде стар. 1315 Софтуерът на опцията в слот A не се поддържа
1316 Софтуерът на опцията в слот B не се поддържа
1317 Софтуерът на опцията в слот C0 не се поддържа
1318 Софтуерът на опцията в слот C1 не се поддържа
1360–2819 Вътрешна неизправност. Свържете се с
2561 Сменете платката за управление. 2820 Препълване на стека на LCP. 2821 Препълване на серийния порт. 2822 Препълване на USB порта.
3072–5122 Стойността на параметъра е извън ограни-
5123 Опция в слот А: Хардуерът е несъвместим с
5124 Опция в слот B: Хардуерът е несъвместим с
5125 Опция в слот C0: Хардуерът е несъвместим с
Данните в EEPROM на захранването са дефектни или остарели. Сменете захранващата платка.
доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
максимум ограничения.
доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
(не е позволен).
(не е позволен).
(не е позволен).
(не е позволен).
доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
ченията му.
хардуера на панела за управление.
хардуера на панела за управление.
хардуера на панела за управление.
Номер Текст
5126 Опция в слот C1: Хардуерът е несъвместим с
хардуера на панела за управление.
5127 Неправилна комбинация на опции (монтирани
са 2 опции от един и същ вид или енкодер в E0 и резолвер в E1 или подобни).
5168 Безопасно спиране/safe torque o са отчетени на
платка за управление, която не разполага с безопасно спиране/safe torque o.
5376–65535 Вътрешна неизправност. Свържете се с
доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
Таблица 8.4 Кодове на вътрешна неизправност
АЛАРМА 39, Сензор на радиатора
Няма обратна връзка от сензора за температура на радиатора.
Сигналът от IGBT температурния сензор към захран­ващата платка липсва. Проблемът може да е в захранващата платка, шлюзовата платка на задвиж­ването или лентовия кабел между захранващата платка и шлюзовата платка на задвижването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Претоварване на клема 27 – цифров изход
Проверете товара, свързан към клема 27, или отстранете късото съединение. Проверете
параметър 5-00 Режим на цифров В/И и параметър 5-01 Режим на клема 27.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Претоварване на клема 29 – цифров изход
Проверете товара, свързан към клема 29, или отстранете късото съединение. Също проверете
параметър 5-00 Режим на цифров В/И и параметър 5-02 Режим на клема 29.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Претоварване на цифровия изход на X30/6 или на X30/7
За клема X30/6 проверете товара, свързан към клема X30/6, или отстранете късото съединение. Проверете също параметър 5-32 Цифр.изх. клема X30/6 (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
За клема X30/7 проверете товара, свързан към клема X30/7, или отстранете късото съединение. Проверете
параметър 5-33 Цифр.изх. клема X30/7 (MCB 101) (VLT
®
General Purpose I/O MCB 101).
АЛАРМА 43, Външ. захранване
VLT® Extended Relay Option MCB 113 се монтира без външно 24 V DC. Свържете 24 V DC външно захранване или укажете, че не се използва външно захранване през
параметър 14-80 Опция, захранвана от външно 24 V-, [0] Не. Промяна в параметър 14-80 Опция, захранвана от външно 24 V- изисква цикъл на захранването.
74 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
АЛАРМА 45, Неизправност на заземяването 2
Неизправност на заземяването.
Отстраняване на неизправности
Проверете за хлабави връзки и дали заземя-
ването е извършено правилно.
Проверете дали проводниците са с подходящ
размер.
Проверете кабелите за мотора за къси
съединения или утечки.
АЛАРМА 46, Захранване на захранващата платка
Захранването на захранващата платка е извън диапазона. Друга причина може да бъде неизправност на вентилатора на радиатора.
Има 3 вида захранвания, генерирани от импулсното захранване (SMPS) на захранващата платка:
24 V.
5 V.
±18 V.
С VLT® 24 V DC Supply MCB 107 се наблюдават само 24 V и 5 V захранванията. Когато се захранва с 3-фазно мрежово напрежение, се следят всичките 3 захранвания.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали захранващата платка не е
дефектна.
Проверете дали платката за управление не е
дефектна.
Проверете дали допълнителната платка не е
дефектна.
Ако се използва 24 V DC захранващо
напрежение, уверете се, че то е изправно.
Проверете дали вентилаторът на радиатора не
е дефектирал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Недостатъчно 24 V захранване
Захранването на захранващата платка е извън диапазона.
Има 3 вида захранвания, генерирани от импулсното захранване (SMPS) на захранващата платка:
24 V.
5 V.
±18 V.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали захранващата платка не е
дефектна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Недостатъчно 1,8 V захранване
1,8 V DC захранването, използвано на платката за управление, е извън разрешените ограничения. Захран­ването се измерва върху платката за управление.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали платката за управление не е
дефектна.
Ако има допълнителна платка, проверете за
свръхнапрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Пределна скорост
Предупреждението се показва, когато скоростта е извън указания обхват в параметър 4-11 Долна граница
скорост ел.м.[об./мин.] и параметър 4-13 Горна граница скорост ел.м. [об./мин.]. Когато скоростта е под указаното ограничение в параметър 1-86 Ниска скорост на изкл. [RPM] (освен при стартиране или спиране),
преобразувателят ще се изключи.
АЛАРМА 50, Неуспешно калибриране на Автома­тичната адаптация към мотора
Свържете се с доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
АЛАРМА 51, Автоматична адаптация към мотора проверка на U
Настройките за напрежението на електромотора, тока на електромотора и мощността на електромотора са неправилни.
Отстраняване на неизправности
Проверете настройките в параметри 1-20 до
1-25.
АЛАРМА 52, Автоматична адаптация към мотора мин I
nom
Токът на мотора е твърде нисък.
Отстраняване на неизправности
Проверете настройките в параметър 1-24 Ток
на ел.мотора.
АЛАРМА 53, Автоматична адаптация към мотора – твърде голям мотор
Моторът е твърде голям, за да може Автоматична адаптация към мотора да работи правилно.
АЛАРМА 54, Автоматична адаптация към мотора – твърде малък мотор
Моторът е твърде малък, за да работи Автоматичната адаптация към мотора.
АЛАРМА 55, Параметър на Автоматична адаптация към мотора извън обхвата
АМА не може да се изпълни, тъй като стойностите на параметрите на мотора са извън допустимия диапазон.
АЛАРМА 56, Автоматична адаптация към към мотора прекъсната от потребителя
АМА е прекъсната ръчно.
АЛАРМА 57, Вътрешна неизправност на Автоматична адаптация към мотора
Опитайте да рестартирате AMA. Честите рестартирания могат да доведат до прегряване на мотора.
АЛАРМА 58, Вътрешна неизправност на Автоматична адаптация към мотора
Обърнете се към доставчика на Danfoss.
nom
и I
nom
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 75
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Ограничение на тока
Токът е по-висок от стойността в параметър 4-18 Пределен ток. Уверете се, че данните на мотора в параметри 1-20 до 1-25 са зададени правилно. Увеличете ограничението на тока, ако е нужно. Уверете се, че системата може да работи безопасно при по-голямо ограничение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Външно блокиране
Цифров входен сигнал указва състояние на неизправност, външно за преобразувателя. Външно блокиране е принудило преобразувателя да се изключи. Отстранете външното състояние на неизправност. За да продължите нормална работа, подайте 24 V DC на клемата, програмирана за външно заключване, и нулирайте преобразувателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 61, Грешка при проследяване
Отчетена е грешка между изчислената скорост на мотора и измерената скорост от устройството, даващо обратна връзка. Функцията за предупреждение/аларма/ изключване се задава в параметър 4-30 Функция загуба
88
обр. връзка ел.мотор. Настройката за грешка се намира в параметър 4-31 Грешка скорост обр. връзка ел.мотор. Позволеното време за грешка се намира в параметър 4-32 Таймаут загуба обр. връзка ел.мотор. Тази функция може да е полезна по време на пускането в действие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Изходна честота при максимално ограничение
Ако изходната честота достигне зададените стойности в параметър 4-19 Макс. изходна честота, преобразу­вателят извежда предупреждение. Предупреждението се преустановява, когато изходната честота падне под максималната стойност. Ако преобразувателят не може да ограничи честотата, се изключва и издава аларма. Последното може да се случи в режим Flux, ако преобразувателят изгуби контрол над мотора.
Отстраняване на неизправности
Проверете приложението за възможни
причини.
Увеличете ограничението на изходна честота.
Уверете се, че системата може да работи безопасно при по-висока изходна честота.
АЛАРМА 63, Недостатъчна механична спирачка
Действителният ток на мотора не е превишил тока на освобождаване на спирачка в рамките на прозореца от време на забавяне на пуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напреж.
Съчетанието на товара и скоростта изисква напрежение на мотора, по-високо от действителното напрежение на кондензаторната батерия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 65, Прегряване на платката за управление
Температурата на изключване на платката за управление е 85 °C (185 °F).
Отстраняване на неизправности
Проверете дали околната работна температура
е в рамките на ограниченията.
Проверете за задръстени филтри.
Проверете работата на вентилатора.
Проверете управляващата платка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Ниска температура на радиатора
Преобразувателят е прекалено студен, за да бъде експлоатиран. Това предупреждение е базирано на сензора за температура в IGBT модула. Увеличете температурата на околната среда на устройството. Също така може да се подаде малко ток до преобразувателя, когато се спира моторът, чрез задаване на параметър 2-00 DC ток на задържане/подгряване на 5% и параметър 1-80 Функция при спиране.
АЛАРМА 67, Променена конфигурацията на допълнителен модул
Една или повече опции са добавени или премахнати след последното изключване. Проверете дали промяната на конфигурацията е преднамерена и нулирайте устройството.
АЛАРМА 68, Активирано безопасно спиране
Активирана е функцията Safe Torque O (STO). За да възстановите нормалната работа, подайте 24 V DC на клема 37, след това изпратете сигнал за нулиране (чрез шината, цифров Вх./Изх. или с натискане на [Reset] (Нулиране)).
АЛАРМА 69, Температура на захранващата платка
Сензорът за температура на захранващата платка е или твърде горещ, или твърде студен.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали околната работна температура
е в рамките на ограниченията.
Проверете за задръстени филтри.
Проверете работата на вентилатора.
Проверете захранващата платка.
АЛАРМА 70, Недопустима конфигурация на честотния преобразувател
Платката за управление и захранващата платка са несъвместими. За да проверите за съвместимост, свържете се доставчика на Danfoss и предоставете типовия код от табелката на устройството и номерата на частите на платките.
76 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 71, PTC 1 безопасно спиране
Функцията Safe Torque O (STO) е активирана от VLT PTC Thermistor Card MCB 112, тъй като моторът е твърде топъл. След като моторът се охлади и цифровият вход от MCB 112 се дезактивира, нормалната работа може да се възобнови, когато MCB 112 отново приложи 24 V DC към клема 37. Когато моторът е готов за нормална работа, се изпраща сигнал за нулиране (чрез серийна комуникация, цифров вх./Изх. или с натискане на [Reset] (нулиране) на LCP). Ако е разрешен автоматичен рестарт, моторът може да стартира след изчистване на неизправността.
АЛАРМА 72, Опасна неизправност
Safe Torque O (STO) с блокировка при изключване. Неочаквани нива на сигнала за Safe Torque O и цифров
вход от VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Безопасно спиране с автоматично рестарт
Safe torque автоматичен рестарт моторът може да се стартира при изчистване на неизправността.
АЛАРМА 74, Термистор PTC
Аларма, свързана с VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC не работи.
АЛАРМА 75, Недопустим избор на профил
Не записвайте стойността на параметъра, докато моторът работи. Спрете двигателя, преди да впишете профила MCO в параметър 8-10 Профил управляваща дума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 76, Наст. захр. у-во
Необходимият брой захранващи устройства не отговаря на открития брой активни захранващи устройства. Когато заменяте модул на корпус размер F, това предупреждение ще се появи, ако специфичните за захранването данни в захранващата платка на модула не отговарят на останалата част от преобразувателя. При прекъсване на връзката със захранващата платка устройството активира това предупреждение.
Отстраняване на неизправности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим на намалена мощност
Това предупреждение показва, че преобразувателят работи в режим на намалена мощност (т.е. по-малко от позволения брой инверторни секции). Това предупреждение се генерира при цикъл на захран­ването, когато преобразувателят е настроен да работи с по-малко инвертори, и остава активно.
o (STO) е активирано. При разрешен
Проверете дали резервната част и нейната захранваща платка са с правилния номер на част.
Уверете се, че 44-щифтовите кабели между MDCIC и захранващите платки са монтирани правилно.
®
АЛАРМА 78, Грешка просл.
Разликата между зададената стойност и действителната стойност надвишава стойността в параметър 4-35 Грешка проследяване.
Отстраняване на неизправности
Изключете функцията или изберете аларма/
предупреждение също в параметър 4-34 Функция грешка просл..
Изследвайте механиките около товара и
мотора. Проверете връзките за обратна връзка от енкодера на мотора към преобразувателя.
Изберете функция на обратна връзка за мотора
в параметър 4-30 Функция загуба обр. връзка ел.мотор.
Регулирайте диапазона на грешка при просле-
дяване в параметър 4-35 Грешка проследяване и параметър 4-37 Грешка просл. измен..
АЛАРМА 79, Неправилно настройване на захранващия блок
Мащабиращата платка има неправилен номер на част или не е инсталирана. Също така конектора MK102 на захранващата платка не може да бъде инсталиран.
АЛАРМА 80, Задвижването е инициализирано на стойности по подразбиране
Настройките на параметрите са инициализирани със стойностите по подразбиране след ръчно нулиране. За да спрете алармата, нулирайте устройството.
АЛАРМА 81, CSIV повред.
CSIV файла има синтактични грешки.
АЛАРМА 82, Грешка в CSIV параметър
Неуспешно инициализиране на параметър от CSIV.
АЛАРМА 83, Недопустима комбинация на опции
Монтираните опции са несъвместими.
АЛАРМА 84, Няма допълнителен модул за безопасност
Допълнителният обезопасителен модул е премахнат без прилагане на общо нулиране. Свържете отново допълнителния обезопасителен модул.
АЛАРМА 85, Опас. неизпр. PB
Грешка в PROFIBUS/PROFIsafe.
АЛАРМА 88, Откриване на допълнителен модул
Открита е промяна в оформлението на опциите.
Параметър 14-89 Option Detection е зададено на [0] Protect Option Cong (Конфигурация на замвързване) и
оформлението на опцията е променено.
За да приложите промените, активирайте
промените на оформлението на опцията в параметър 14-89 Option Detection.
Също така можете да възстановите правилната
конфигурация на опцията.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 77
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 302
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 89, Плъзгане на механичната спирачка
Следенето на спирачката за повдигане открива скорост на мотора, надвишаваща 10 об./мин.
АЛАРМА 90, Следене на обратна връзка
Проверете връзката към опцията на енкодера/ резолвера и, ако е необходимо, сменете VLT® Encoder Input MCB 102 или VLT® Resolver Input MCB 103.
АЛАРМА 91, Неправилни настройки на аналогов вход 54
Задайте превключвател S202 в положение ИЗКЛ. (напреженов вход), когато има KTY сензор, свързан към входна клема 54.
АЛАРМА 99, Блокиран ротор
Роторът е блокиран.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 104, Повреда на смесителния вентилатор
Вентилаторът не работи. Моторът на вентилатора проверява дали вентилаторът се върти при включване
88
или винаги когато смесителният вентилатор е включен. Авария в смесителния вентилатор може да бъде конфигурирана като предупреждение или алармено изключване в параметър 14-53 Наблюдение вентилатор.
Отстраняване на неизправности
Включете и изключете захранването на
преобразувателя, за да проверите дали предупреждението/алармата ще се покаже отново.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 122, Неочаквано завъртане на мотора
Преобразувателят извършва функция, за която е необходимо моторът да е в покой, например DC задържане за мотор с постоянен магнит.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 163, ATEX ETR предупреждение за предел. ток
Преобразувателят е работил над линията на характери­стиките за повече от 50 s. Предупреждението се активира при 83% и се дезактивира при 65% от позволената свръхтемпература.
АЛАРМА 164, ATEX ETR аларма за предел. ток
Работата над линията на характеристиките за повече от 60 s в рамките на период от 600 s активира алармата, а преобразувателят спира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 165, ATEX ETR предупреждение за предел. честота
Преобразувателят работи в продължение на повече от 50 s под позволената минимална честота (параметър 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
АЛАРМА 166, ATEX ETR аларма за предел. честота
Честотният преобразувател работи в продължение на повече от 60 s (в период от 600 s) под позволената минимална честота (параметър 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
АЛАРМА 244, Температура на радиатора
Максималната температура на радиатора е надвишена. Температурната неизправност не може да се нулира, докато температурата не падне под зададената температура на радиатора. Точките на изключване и нулиране са различни в зависимост от размера на мощността. Тази аларма е еквивалентна на аларма 29,
Темп. радиатор.
Отстраняване на неизправности
Проверете за следните състояния:
Твърде висока температура на околната среда.
Твърде дълъг кабел за мотора.
Неправилно отстояние за въздушния поток над
и под честотния преобразувател.
Блокиран въздушен поток около устройството.
Повреден вентилатор на радиатора.
Мръсен радиатор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Нов типов код
Захранващата платка или други компоненти са сменени и типовият код е променен.
АЛАРМА 421, Температурна неизправност
Неизправност, причинена от вградения сензор за температура, е отчетена на захранващата платка на вентилатора.
Отстраняване на неизправности
Проверете проводниците.
Проверете сензора.
Сменете захранващата платка на вентилатора.
АЛАРМА 423, FPC актуализиране
Алармата се генерира, когато захранващата платка на вентилатора отчете PUD с неправилна валидност. Платката за управление опитва да актуализира PUD. В зависимост от актуализацията е възможно да възникне последваща аларма. Вижте A424 и A425.
АЛАРМА 424, FPC актуализирането е успешно
Тази аларма се генерира, когато платката за управление актуализира успешно PUD на захранващата платка на вентилатора. Преобразувателят трябва да се нулира, за да се спре алармата.
АЛАРМА 425, FPC актуализирането е неуспешно
Тази аларма се генерира, след като платката за управление не успее да актуализира PUD на захран­ващата платка на вентилатора.
Отстраняване на неизправности
Проверете свързването на захранващата платка
на вентилатора.
Сменете захранващата платка на вентилатора.
Обърнете се към доставчика.
78 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
АЛАРМА 426, FPC конфиг.
Броят открити захранващи платки на вентилатори не отговаря на зададения брой захранващи платки на вентилатори. Вижте група параметри 15-6* Идент. опции за зададения брой захранващи платки на вентилатори.
Отстраняване на неизправности
Проверете свързването на захранващата платка
на вентилатора.
Сменете захранващата платка на вентилатора.
АЛАРМА 427, FPC захранване
Отчетена е неизправност в захранващото напрежение (5 V, 24 V или 48 V) на захранващата платка на вентилатора.
Отстраняване на неизправности
Проверете свързването на захранващата платка
на вентилатора.
Сменете захранващата платка на вентилатора.
8.6 Отстраняване на неизправности
Симптом Вероятна причина Тест Разрешение
Тъмен дисплей/Не работи
Примигващ дисплей
Липсващо входно захранване. Вижте Таблица 5.4. Проверете източника на входно
захранване. Липсващи или отворени предпазители. Няма захранване към LCP. Проверете кабела на LCP за повреди и
Късо съединение на управля­ващото напрежение (клеми 12 или 50) или при клемите на управлението.
Несъвместим LCP (LCP от VLT 2800 или 5000/6000/8000/ FCD, или FCM). Погрешна стойност на контраста.
Дисплеят (LCP) е дефектен. Изпробвайте, като използвате друг LCP. Заменете дефектния LCP или свързващ
Неизправност на вътрешното захранване или дефектно импулсно захранване. Претоварено захранване (SMPS) поради неправилна управляваща верига или неизправност в честотния преобразувател.
Вижте Отворени предпазители на захран- ването за възможни причини.
дали е правилно свързан. Проверете захранването с 24 V контролно напрежение за клема 12/13 до 20 – 39 или 10 V захранване за клеми 50 – 55.
®
За да изключите проблем в управляващата верига, прекъснете всички кабели на управлението, като отстраните клеморедите.
Използвайте само LCP 101 (P/N
Обърнете се към доставчика.
Следвайте приложените препоръки.
Заменете дефектния LCP или свързващ
кабел.
Свържете клемите правилно.
130B1124) или LCP 102 (P/N 130B1107).
Натиснете [Status] (Състояние) + [▲]/[▼],
за да промените контраста.
кабел.
Ако дисплеят остане светнал, тогава
проблемът е в управляващата верига.
Проверете кабелните свръзки за къси
съединения или неправилно свързване.
Ако дисплеят продължи да примигва,
следвайте процедурата за Тъмен
дисплей/Няма функция.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 79
Поддръжка, диагностика и от...
Симптом Вероятна причина Тест Разрешение
Моторът не работи
88
Моторът се върти в грешна посока
Моторът не достига до максималнат а си скорост
Нестабилна скорост на мотора
Сервизният превключвател е отворен или лисващо свързване на мотора. Няма мрежово захранване при използване на 24 V DC допълнителна платка. Спрял LCP. Проверете дали бутонът [O] (Изкл.) е бил
Липсващ пусков сигнал (Режим готовност).
Активен сигнал за движение по инерция на мотора (Спиране по инерция).
Невалиден източник на сигнал на задание.
Ограничение на въртенето на мотора.
Активен реверсиращ сигнал. Проверете дали е програмирана
Неправилно свързване на фазите на мотора: Неправилно зададени честотни ограничения.
Входният сигнал на заданието не е мащабиран правилно.
Възможно е да има неправилно настроени параметри.
VLT® AutomationDrive FC 302
Проверете дали моторът е свързан и дали връзката не е нарушена от сервизен превключвател или друго устройство. Ако дисплеят работи, но не показва нищо, проверете дали честотният преобразувател е включен към мрежовото захранване.
натиснат.
Проверете параметър 5-10 Цифров вход на клема 18 за правилната настройка на клема
18. Използвайте настройката по подраз­биране. Проверете параметър 5-12 Цифров вход на клема 27 за правилната настройка на клема 27 (използвайте настройка по подраз­биране). Проверете сигнала на заданието:
Локално.
Локален или шинен еталон?
Активно ли е предварителното
вътрешно задание?
Правилно ли е свързана клемата?
Правилно ли е мащабирането на
клемите?
Има ли сигнал на задание?
Проверете дали параметър 4-10 Посока на скоростта на ел.мотора е програмиран
правилно.
реверсираща команда за клемата в група
параметри 5-1* Цифрови входове.
Вижте глава 6.5.1 Предупреждение –
Проверете изходните ограничения в
параметър 4-13 Горна граница скорост ел.м. [об./мин.], параметър 4-14 Горна граница скорост ел.м. [Hz] и
параметър 4-19 Макс. изходна честота
Проверете мащабирането на еталонния входен сигнал в група параметри 6-0*
Режим аналогов В/И и група параметри 3-1* Еталони.
Проверете настройките на всички параметри на мотора, включително всички настройки за компенсация на мотора. При работа в затворена верига проверете PID настройките.
Свържете мотора и проверете
сервизния превключвател.
Приложете захранваща мрежа.
Натиснете [Auto On] (Вкл. на
автоматично управление) или [Hand On]
(Вкл. на ръчно управление) (в
зависимост от режима на
експлоатация).
Подайте валиден пусков сигнал.
Подайте 24 V на клема 27 или я програ-
мирайте с [0] Няма операция.
Програмирайте правилните настройки.
Проверете параметър 3-13 Еталонен
обект. Активирайте предварително
вътрешно задание в група параметри
3-1* Еталони. Проверете дали връзките
са правилни. Проверете мащабирането
на клемите. Проверете сигнала на
заданието.
Програмирайте правилните настройки.
Деактивирайте реверсиращия сигнал.
стартиране на мотора.
Програмирайте правилните
ограничения.
Програмирайте правилните настройки.
Проверете настройките в група
параметри 1-6* Завис.настр. товар.
При експлоатация в затворена верига
проверете настройките в група
параметри 20-0* Обратна връзка.
80 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
Симптом Вероятна причина Тест Разрешение
Моторът не работи гладко
Моторът отказва да спре
Отворени предпа­зители на захранването
Токов дисбаланс на захранващата мрежа по­голям от 3%
Токов дисбаланс на мотора, по­голям от 3%
Проблеми с ускорението на честотния преобра­зувател
Вероятно пренамагнети­зиране.
Вероятно погрешни настройки в параметрите на спирачката. Възможно е рамповото време при спиране да е прекалено кратко. Късо съединение между фазите.
Претоварване на мотора. Моторът се претоварва от това
Хлабави връзки. Направете преди пуск проверка за хлабави
Проблем с мрежовото захранване (вижте описанието на аларма 4, Загуба фаз.мр.).
Проблем с честотния преобразувател.
Проблем с мотора или опроводяването му.
Проблем с честотния преобразувател.
Данните на мотора са въведени неправилно.
Проверете за неправилни настройки на всички параметри на мотора.
Проверете параметрите на спирачката. Проверете настройките на рамповото време.
Моторът или панелът имат късо съединение между фазите. Проверете фазите на мотора и панела за къси съединения.
приложение.
връзки. Преместете подред входящите захранващи проводници с 1 позиция: A на B, B на C, C на A.
Преместете подред входящите захранващи проводници в честотния преобразувател с по 1 позиция: A на B, B на C, C на A.
Преместете подред изходящите кабели на мотора с 1 позиция: U на V, V на W, W на U.
Преместете подред изходящите кабели на мотора с 1 позиция: U на V, V на W, W на U.
Ако се появят предупреждения или аларми, вижте глава 8.5 Списък с предупреждения и аларми. Проверете дали данните на мотора са въведени правилно.
Проверете настройките на мотора в
група параметри 1-2* Данни ел.мотор,
1-3* Разш.данни ел.мотор и 1-5* Незав.
настр. товар.
Проверете група параметри 2-0* DC-
спирачка и 3-0* Етал. ограничения.
Поправете всички открити къси
съединения.
Направете тестов пуск и се уверете, че
токът на мотора е според специфи-
кациите. Ако токът на мотора
надхвърля тока при пълно натоварване
на табелката, моторът може да работи
само с намалено натоварване.
Прегледайте отново спецификациите на
приложението.
Затегнете хлабавите връзки.
Ако дефазирането се появява на един и
същ входен проводник, то проблемът е
в захранването. Проверете мрежовото
захранване.
Ако дефазирането се появява на една и
съща входна клема, то това е проблем с
честотния преобразувател. Обърнете се
към доставчика.
Ако дефазирането се появява на един и
същ проводник, то проблемът е в
мотора или опроводяването му.
Проверете мотора и опроводяването
му.
Ако дефазирането се появява на една и
съща изходна клема, то това е проблем
с преобразувателя. Обърнете се към
доставчика.
Увеличете рамповото време при
пускане в параметър 3-41 Изменение 1
време за повишаване. Увеличете ограни-
чението на тока в
параметър 4-18 Пределен ток.
Увеличете границата на въртящия
момент в параметър 4-16 Режим
ел.мотор с огр. въртящ момент.
8 8
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 81
Поддръжка, диагностика и от...
Симптом Вероятна причина Тест Разрешение
Проблеми със забавянето на честотния преобра­зувател
Таблица 8.5 Отстраняване на неизправности
Данните на мотора са въведени неправилно.
VLT® AutomationDrive FC 302
Ако се появят предупреждения или аларми, вижте глава 8.5 Списък с предупреждения и аларми. Проверете дали данните на мотора са въведени правилно.
Увеличете рампово време при спиране
в параметър 3-42 Изменение 1 време за
понижаване. Разрешете управлението на
свръхнапрежението в
параметър 2-17 Управление свръхна-
прежение.
88
82 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Спецификации Ръководство за работа
9 Спецификации
9.1 Електрически данни
VLT® AutomationDrive FC 302 Високо/нормално претоварване (ВП/НП) ВП НП ВП НП ВП НП
(Високо претоварване = 150% ток за 60 s, нормално претоварване = 110% ток за 60 s) Типичен изход на вала при 400 V [kW] 315 355 355 400 400 450 Типичен изход на вала при 460 V [к.с.] 450 500 500 600 550 600 Типичен изход на вала при 500 V [kW] 355 400 400 500 500 530
Размер корпус E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h Изходен ток (3-фазен)
Непрекъснат (при 400 V) [A] 600 658 658 745 695 800 Периодичен (60 s претоварване) (при 400 V ) [A] Непрекъснат (при 460/500 V) [A] 540 590 590 678 678 730 Периодичен (60 s претоварване) (при 460/500 V ) [A] Непрекъснат kVA (при 400 V) [kVA] 416 456 456 516 482 554 Непрекъснат kVA (при 460 V) [kVA] 430 470 470 540 540 582 Непрекъснат kVA (при 500 V) [kVA] 468 511 511 587 587 632
Максимален входен ток
Непрекъснат (при 400 V) [A] 578 634 634 718 670 771 Непрекъснат (при 460/500 V) [A] 520 569 569 653 653 704
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E1h)
– Захранваща мрежа и мотор без спирачка [mm²
1)
(AWG)] – Захранваща мрежа и мотор със спирачка [mm²
1)
(AWG)]
– Спирачка или реген. [mm² (AWG)]
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E3h)
– Захранваща мрежа и мотор [mm² (AWG)]
– Спирачка [mm² (AWG)]
– Разпределяне на товара или реген. [mm² (AWG)]
Макс. външни мрежови предпазители [A]
Изчислена загуба на мощност при 400 V [W]
Изчислена загуба на мощност при 460 V [W]
Коефициент на полезно действие Изходна честота [Hz] 0–590 0–590 0–590 Изключване при прегряване на радиатора [°C (°F)] Изключване при прегряване на платката за управление [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка на вентилатора [°C (°F)] Изключване при прегряване на активната пускова платка [°C (°F)]
1)
1)
1)
1)
2)
3), 4)
3), 4)
4)
N315 N355 N400
900 724 987 820 1043 880
810 649 885 746 1017 803
5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm)
4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm)
800
6178 6928 6851 8036 7297 8783
5322 5910 5846 6933 7240 7969
0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
800 800
0,98 0,98
9 9
Таблица 9.1 Електрически данни за корпуси E1h/E3h, мрежово захранване 3 x 380 – 500 V AC
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 83
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302
N450 N500
Високо/нормално претоварване (ВП/НП) ВП НП ВП НП
(Високо претоварване = 150% ток за 60 s, нормално претоварване = 110% ток за 60 s) Типичен изход на вала при 400 V [kW] 450 500 500 560 Типичен изход на вала при 460 V [к.с.] 600 650 650 750 Типичен изход на вала при 500 V [kW] 530 560 560 630
Размер корпус E2h/E4h E2h/E4h Изходен ток (3-фазен)
Непрекъснат (при 400 V) [A] 800 880 880 990 Периодичен (60 s претоварване) (при 400 V) [A] 1200 968 1320 1089 Непрекъснат (при 460/500 V) [A] 730 780 780 890 Периодичен (60 s претоварване) (при 460/500 V) [A] 1095 858 1170 979 Непрекъснат kVA (при 400 V) [kVA] 554 610 610 686 Непрекъснат kVA (при 460 V) [kVA] 582 621 621 709 Непрекъснат kVA (при 500 V ) [kVA]
632 675 675 771
Максимален входен ток
Непрекъснат (при 400 V) [A] 771 848 848 954 Непрекъснат (при 460/500 V) [A] 704 752 752 858
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E2h)
– Захранваща мрежа и мотор без спирачка [mm² (AWG)]
– Захранваща мрежа и мотор със спирачка [mm² (AWG)]
99
– Спирачка или реген. [mm² (AWG)]
1)
1)
1)
6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm)
5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E4h)
– Захранваща мрежа и мотор [mm² (AWG)]
– Спирачка [mm² (AWG)]
1)
1)
– Разпределяне на товара или реген. [mm² (AWG)]
Макс. външни мрежови предпазители [A]
Изчислена загуба на мощност при 400 V [W]
Изчислена загуба на мощност при 460 V [W]
Коефициент на полезно действие
2)
3), 4)
3), 4)
4)
1)
6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm)
1200
1200
8352 9473 9449 11102
7182 7809 7771 9236
0,98 0,98 Изходна честота [Hz] 0–590 0–590 Изключване при прегряване на радиатора [°C (°F)] Изключване при прегряване на платката за управление [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка на вентилатора [°C (°F)] Изключване при прегряване на активната пускова платка [°C (°F)]
110 (230)
80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
100 (212)
80 (176)
Таблица 9.2 Електрически данни за корпуси E2h/E4h, мрежово захранване 3 x 380 – 500 V AC
1) Американска номенклатура за проводници.
2) За номиналните мощности на предпазителите вижте глава 9.7 Предпазители.
±
3) Типичната загуба на мощност е изчислена при нормални условия и се очаква да е в рамките на
15% (толерансът зависи от
различията в напрежението и кабела). Тези стойности са базирани на коефициента на полезно действие на типичен мотор
(гранична линия IE/IE3). Моторите с по-нис ък коефициент на полезно действие добавят загуба на мощност в преобразувателя.
Прилага се при оразмеряване на охлаждането на преобразувателя. Ако честотата на превключване е по-висока от настройката
по подразбиране, загубите на мощност може да се увеличат. Взети са предвид и типичната консумирана мощност на платката
за управление и LCP. За данни за загуба на мощност според EN 50598-2 направете справка съответствие drives.danfoss.com/
knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Допълнителните опции и клиентският товар може да добавят до 30 W към загубите,
въпреки че напълно натоварената платка за управление и опциите за слотове A и B типично добавят само по 4 W всеки.
4) Измерванията са направени с екранирани кабели за мотори с дължина 5 m (16,4 ft) при номинален товар и номинална честота.
Ефективност, измерена при номинален ток. За клас на енергийна ефективност вижте глава 9.4 Условия на околната среда. За
частични загуби на натоварване вижте drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
84 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Спецификации Ръководство за работа
VLT® AutomationDrive FC 302
N355 N400 N500
Високо/нормално претоварване (ВП/НП) ВП НП ВП НП ВП НП
(Високо претоварване = 150% ток за 60 s, нормално претоварване = 110% ток за 60 s) Типичен изход на вала при 550 V [kW] 315 355 315 400 400 450 Типичен изход на вала при 575 V [к.с.] 400 450 400 500 500 600 Типичен изход на вала при 690 V [kW] 355 450 400 500 500 560
Размер корпус E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h Изходен ток (3-фазен)
Непрекъснат (при 550 V) [A] 395 470 429 523 523 596 Периодичен (60 s претоварване) (при 550 V) [A] 593 517 644 575 785 656 Непрекъснат (при 575/690 V) [A] 380 450 410 500 500 570 Периодичен (60 s претоварване) (при 575/690 V ) [A]
570 495 615 550 750 627
Непрекъснат kVA (при 550 V) [kVA] 376 448 409 498 498 568 Непрекъснат kVA (при 575 V) [kVA] 378 448 408 498 498 568 Непрекъснат kVA (при 690 V) [kVA] 454 538 490 598 598 681
Максимален входен ток
Непрекъснат (при 550 V) [A] 381 453 413 504 504 574 Непрекъснат (при 575 V) [A] 366 434 395 482 482 549 Непрекъснат (при 690 V) [A] 366 434 395 482 482 549
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E1h)
– Захранваща мрежа и мотор без спирачка [mm²
1)
(AWG)] – Захранваща мрежа и мотор със спирачка [mm²
1)
(AWG)]
– Спирачка или реген. [mm² (AWG)]
1)
5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm)
4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E3h)
– Захранваща мрежа и мотор [mm² (AWG)]
– Спирачка [mm² (AWG)]
1)
1)
– Разпределяне на товара или реген. [mm² (AWG)]
Макс. външни мрежови предпазители [A]
Изчислена загуба на мощност при 600 V [W]
Изчислена загуба на мощност при 690 V [W]
Коефициент на полезно действие
2)
3), 4)
3), 4)
4)
6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
1)
4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm)
800 800 800
4989 6062 5419 6879 6833 8076
4920 5939 5332 6715 6678 7852
0,98 0,98
0,98 Изходна честота [Hz] 0–590 0–590 0–590 Изключване при прегряване на радиатора [°C (°F)] Изключване при прегряване на платката за
управление [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка на вентилатора [°C (°F)]
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Изключване при прегряване на активната пускова платка
85 (185) 85 (185) 85 (185)
[°C (°F)]
9 9
Таблица 9.3 Електрически данни за корпуси E1h/E3h, мрежово захранване 3 x 525 – 690 V AC
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 85
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302
N560 N630 N710
Високо/нормално претоварване (ВП/НП) ВП НП ВП НП ВП НП
(Високо претоварване = 150% ток за 60 s, нормално претоварване = 110% ток за 60 s) Типичен изход на вала при 550 V [kW] 450 500 500 560 560 670 Типичен изход на вала при 575 V [к.с.] 600 650 650 750 750 950 Типичен изход на вала при 690 V [kW] 560 630 630 710 710 800
Размер корпус E1h/E3h E2h/E4h E2h/E4h Изходен ток (3-фазен)
Непрекъснат (при 550 V) [A] 596 630 659 763 763 889 Периодичен (60 s претоварване) (при 550 V) [A] 894 693 989 839 1145 978 Непрекъснат (при 575/690 V) [A] 570 630 630 730 730 850 Периодичен (60 s претоварване) (при 575/690 V ) [A]
855 693 945 803 1095 935
Непрекъснат kVA (при 550 V) [kVA] 568 600 628 727 727 847 Непрекъснат kVA (при 575 V) [kVA] 568 627 627 727 727 847 Непрекъснат kVA (при 690 V) [kVA] 681 753 753 872 872 1016
Максимален входен ток
Непрекъснат (при 550 V) [A] 574 607 635 735 735 857 Непрекъснат (при 575 V) [A] 549 607 607 704 704 819 Непрекъснат (при 690 V) [A] 549 607 607 704 704 819
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E2h)
99
– Захранваща мрежа и мотор без спирачка [mm²
1)
(AWG)] – Захранваща мрежа и мотор със спирачка [mm²
1)
(AWG)]
– Спирачка или реген. [mm² (AWG)]
1)
6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm)
5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm) 5 x 240 (5 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
Максимален брой и размер на кабели на една фаза (E4h)
– Захранваща мрежа и мотор [mm² (AWG)]
– Спирачка [mm² (AWG)]
1)
1)
– Разпределяне на товара или реген. [mm² (AWG)]
Макс. външни мрежови предпазители [A]
Изчислена загуба на мощност при 600 V [W]
Изчислена загуба на мощност при 690 V [W]
Коефициент на полезно действие
2)
3), 4)
3), 4)
4)
6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm) 6 x 240 (6 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
1)
4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm)
800 1200
8069 9208 8543 10346 10319 12723
7848 8921 8363 10066 10060 12321
0,98 0,98 0,98
1200
Изходна честота [Hz] 0–590 0–590 0–590 Изключване при прегряване на радиатора [°C (°F)] Изключване при прегряване на платката за управление [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка [°C (°F)] Изключване прегряване на захранващата платка на вентилатора [°C (°F)]
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Изключване при прегряване на активната пускова платка
85 (185) 85 (185) 85 (185)
[°C (°F)]
Таблица 9.4 Електрически данни за корпуси E1h – E4h, мрежово захранване 3 x 525 – 690 V AC
1) Американска номенклатура за проводници.
2) За номиналните мощности на предпазителите вижте глава 9.7 Предпазители.
±
3) Типичната загуба на мощност е изчислена при нормални условия и се очаква да е в рамките на
15% (толерансът зависи от
различията в напрежението и кабела). Тези стойности са базирани на коефициента на полезно действие на типичен мотор
86 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Спецификации Ръководство за работа
(гранична линия IE/IE3). Моторите с по-нис ък коефициент на полезно действие добавят загуба на мощност в преобразувателя.
Прилага се при оразмеряване на охлаждането на преобразувателя. Ако честотата на превключване е по-висока от настройката
по подразбиране, загубите на мощност може да се увеличат. Взети са предвид и типичната консумирана мощност на платката
за управление и LCP. За данни за загуба на мощност според EN 50598-2 направете справка съответствие drives.danfoss.com/
knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Допълнителните опции и клиентският товар може да добавят до 30 W към загубите,
въпреки че напълно натоварената платка за управление и опциите за слотове A и B типично добавят само по 4 W всеки.
4) Измерванията са направени с екранирани кабели за мотори с дължина 5 m при номинален товар и номинална честота.
Ефективност, измерена при номинален ток. За клас на енергийна ефективност вижте глава 9.4 Условия на околната среда. За
частични загуби на натоварване вижте drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
9.2 Мрежово захранване
Мрежово захранване (L1, L2, L3) Захранващо напрежение 380 – 500 V ±10%, 525 – 690 V ±10%
Ниско мрежово напрежение/отпадане мрежово напрежение: При ниско мрежово напрежение или отпадане на мрежата преобразувателят продължава да работи, докато DC напрежението в кондензаторната батерия не падне под минималното ниво за спиране, което обикновено съответства на 15% под най-ниското номинално захранващо напрежение на преобразувателя. Включване и пълен въртящ момент не могат да се очакват при напрежение, по-ниско от 10% от най-ниското номинално захранващо напрежение на преобразувателя.
Захранваща честота 50/60 Hz ±5% Максимален временен дисбаланс между фазите на захранващата мрежа 3,0% от номиналното захранващо напрежение Реален коефициент на мощност (λ) Номинално ≥ 0,9 при номинален товар Коефициент на мощност при изместване (cos φ) близък до единица (> 0,98) Включване на входно захранване L1, L2, L3 (включвания) Максимум 1 път/2 минути Околна среда в съответствие с EN60664-1 Категория на свръхнапрежение ІІІ/степен на замърсяване 2
Преобразувателят е подходящ за употреба във верига, способна да доставя до 100 kA номинален ток на късо съединение (SCCR) при 480/600 V.
1) Изчисленията се базират на UL/IEC61800-3.
1)
9 9
9.3 Изходна мощност на електродвигателя и данни на електродвигателя
Изходна мощност на мотора (U, V, W) Изходно напрежение 0 – 100% от захранващото напрежение Изходна честота 0 – 590 Hz Изходна честота в режим поток 0 – 300 Hz Превключване на изхода Неограничено Рампови времена 0,01 – 3600 s
1) Зависи от напрежението и мощността.
Характеристики на въртящия момент Пусков въртящ момент (постоянен въртящ момент)
Максимум 150% за 60 s
Претоварване по въртящ момент (постоянен въртящ момент) Максимум 150% за 60 s
1) Процентът се отнася до номиналния ток на преобразувателя.
2) Веднъж на всеки 10 минути.
1), 2)
1), 2)
1)
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 87
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
9.4 Условия на околната среда
Околна среда Корпус E1h/E2h IP21/тип 1, IP54/тип 12 Корпус E3h/E4 IP20/Шаси Вибрационен тест (стандартен/износоустойчив) 0,7 g/1,0 g Относителна влажност 5 – 95% (IEC 721-3-3; Клас 3K3 (без кондензация) по време на експлоатация) Агресивна среда (IEC 60068-2-43) H2S тест Клас Kd Агресивни газове (IEC 60721-3-3) Клас 3C3 Метод на изпитване в съответствие с IEC 60068-2-43 H2S (10 дена) Температура на околната среда (при режим на превключване SFAVM) – със занижение на номиналните данни Максимум 55 °C (максимум 131 °F) – с пълна изходна мощност на типични мотори EFF2 (до 90% изходен ток) Максимум 50 °C (максимум 122 °F) – при пълен непрекъснат изходен ток на честотния преобразувател Максимум 45 °C (максимум 113 °F) Минимална температура на околната среда при нормална експлоатация 0 °C (32 °F) Минимална температура на околната среда при намалени работни показатели -10 °C (14 °F) Температура при съхранение/транспортиране -25 до +65/70 °C (13 до 149/158 °F) Максимална надморска височина без занижение на номиналните данни 1000 m (3281 ft) Максимална надморска височина със занижаване на номиналните данни 3000 m (9842 ft)
1) За повече информация относно занижението на номиналните данни вижте наръчника по проектиране на конкретния продукт.
EMC стандарти, излъчване EN 61800-3 EMC стандарти, имунитет EN 61800-3
99
Клас на енергийна ефективност
2) Определено според EN50598-2 при:
Номинален товар.
90% номинална честота.
Фабрична настройка за честота на превключване.
Фабрична настройка за модел на превключване.
2)
1)
1)
1)
IE2
Спецификации на кабела
9.5
Дължини и напречни сечения на кабелите за управление Максимална дължина на кабела за мотора, екраниран/армиран 150 m (492 ft) Максимална дължина на кабела за мотора, неекраниран/неармиран 300 m (984 ft) Макс. напречно сечение към мотор, захранваща мрежа, разпределяне на товара и спирачка Вж. глава 9.1 Електрически данни Максимално напречно сечение към клемите на управлението, твърд проводник 1,5 mm²/16 AWG (2 x 0,75 mm²) Максимално напречно сечение на клемите на управлението, гъвкав кабел 1 mm²/18 AWG Максимално напречно сечение на клемите на управлението, кабел с облицована сърцевина 0,5 mm²/20 AWG Минимално напречно сечение към клемите на управлението. 0,25 mm²/23 AWG
1) За силови кабели вижте таблиците с електротехнически данни в глава 9.1 Електрически данни.
1)
88 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Mains
Functional isolation
PELV isolation
Motor
DC-bus
High voltage
Control
+24 V
RS485
18
37
130BA117.10
Спецификации Ръководство за работа
9.6 Контролен вход/изход и данни за управление
Цифрови входове Програмируеми цифрови входове 4 (6) Клема номер 18, 19, 271), 291), 32, 33 Логика PNP или NPN логика Ниво на напрежение 0 – 24 V DC Ниво на напрежението, логическа 0 PNP < 5 V DC Ниво на напрежението, логическа 1 PNP > 10 V DC Ниво на напрежението, логическа 0 NPN > 19 V DC Ниво на напрежението, логическа 1 NPN < 14 V DC Максимално напрежение на входа 28 V DC Входно съпротивление, R
i
Всички цифрови входове са галванично изолирани от захранващото напрежение (PELV) и други клеми под високо напрежение.
1) Клеми 27 и 29 могат да се програмират също и като изходи.
Аналогови входове Брой аналогови входове 2 Клема номер 53, 54 Режими Напрежение или ток Избор на режим Превключватели A53 и A54 Режим на напрежение Превключвател A53/A54 = (U) Ниво на напрежение -10 V до +10 V (мащабируем) Входно съпротивление, R
i
Максимално напрежение ±20 V Токов режим Превключвател A53/A54 = (I) Ниво на тока 0/4 до 20 mA (мащабируемо) Входно съпротивление, R
i
Приблизително 200 Ω Максимален ток 30 mA Разделителна способност на аналоговите входове 10 бита (+ знак) Точност на аналоговите входове Максимална грешка 0,5% от пълната скала Честотна лента 100 Hz
Аналоговите входове са галванично изолирани от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение.
Около 4 kΩ
Около 10 kΩ
9 9
Илюстрация 9.1 PELV изолация
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 89
Спецификации
Импулсни входове Програмируеми импулсни входове 2 Импулс на клема номер 29, 33 Максимална честота при клема 29, 33 110 kHz (двутактово управление) Максимална честота при клема 29, 33 5 kHz (отворен колектор) Минимална честота при клема 29, 33 4 Hz Ниво на напрежение Вижте Цифрови входове в глава 9.6 Контролен вход/изход и данни за управление Максимално напрежение на входа 28 V DC Входно съпротивление, R Точност на импулсните входове (0,1 – 1 kHz) Максимална грешка: 0,1% от пълната скала
Аналогов изход Брой програмируеми аналогови изходи 1 Клема номер 42 Обхват на тока на аналоговия изход 0/4 – 20 mA Максимален съпротивителен товар към обща точка при аналоговия изход 500 Ω Точност на аналоговия изход Максимална грешка: 0,8% от пълната скала Разделителна способност на аналоговия изход 8 бита
Аналоговият изход е галванично изолиран от захранващото напрежение (PELV) и другите високонапрегнати клеми.
Платка за управление, RS485 серийна комуникация Клема номер 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Клема номер 61 Обща точка за клеми 68 и 69
99
Веригата на RS485 серийната комуникация е функционално разделена от другите централни вериги и галванично изолирана от захранващото напрежение (PELV).
i
VLT® AutomationDrive FC 302
Около 4 kΩ
Цифров изход Програмируеми цифрови/импулсни изходи 2 Клема номер 27, 29 Ниво на напрежението на цифров/честотен изход 0 – 24 V Максимален изходен ток (дрейн или сорс) 40 mA Максимален товар при честотния изход 1 kΩ Максимален капацитивен товар при честотния изход 10 nF Минимална изходна честота на честотния изход 0 Hz Максимална изходна честота на честотния изход 32 kHz Точност на честотния изход Максимална грешка: 0,1% от пълната скала Разделителна способност на честотните изходи 12 бита
1) Клеми 27 и 29 могат да се програмират също и като входове.
Цифровият изход е галванично изолиран от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение.
Платка за управление, 24 V DC изход Клема номер 12, 13 Максимум товар 200 mA
24 V DC захранващо напрежение е галванично изолирано от захранващото напрежение (PELV), но има същия потенциал, както аналоговите и цифровите входове и изходи.
1)
90 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Спецификации Ръководство за работа
Релейни изходи Програмируеми релейни изходи 2 Максимално напречно сечение към релейните клеми 2,5 mm² (12 AWG) Минимално напречно сечение към релейните клеми 0,2 mm² (30 AWG) Дължина на оголен проводник 8 mm (0,3 in) Реле 01 клема номер 1 – 3 (изключване), 1 – 2 (включване) Максимално натоварване на клема (AC-1)1) на 1 – 2 (NO) (съпротивителен товар)2), Максимално натоварване на клема (AC-15)1) на 1 – 2 (NO) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 1 – 2 (NO) (съпротивителен товар) 80 V DC, 2 A Максимално натоварване на клема (DC-13)1) на 1 – 2 (NO) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Максимално натоварване на клема (AC-1)1) на 1 – 3 (NC) (съпротивителен товар) 240 V AC, 2 A Максимално натоварване на клема (AC-15)1) на 1 – 3 (NC) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 1 – 3 (NC) (съпротивителен товар) 50 V DC, 2 A Максимално натоварване на клема (DC-13)1) на 1 – 3 (NC) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Минимално натоварване на клема 1 – 3 (NC), 1 – 2 (NO) 24 V DC 10 mA, 24 V AC 2 mA Околна среда в съответствие с EN 60664-1 Категория на свръхнапрежение ІІІ/степен на замърсяване 2 Реле 02 клема номер 4 – 6 (изключване), 4 – 5 (включване) Максимално натоварване на клема (AC-1)1) на 4 – 5 (NO) (съпротивителен товар)2), Максимално натоварване на клема (AC-15)1) на 4 – 5 (NO) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 4 – 5 (NO) (съпротивителен товар) 80 V DC, 2 A Максимално натоварване на клема (DC-13)1) на 4 – 5 (NO) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Максимално натоварване на клема (AC-1)1) на 4 – 6 (NC) (съпротивителен товар) 240 V AC, 2 A Максимално натоварване на клема (AC-15)1) на 4 – 6 (NC) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 4 – 6 (NC) (съпротивителен товар) 50 V DC, 2 A Максимално натоварване на клема (DC-13)1) на 4 – 6 (NC) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Минимално натоварване на клема 4 – 6 (NC), 4 – 5 (NO) 24 V DC 10 mA, 24 V AC 2 mA Околна среда в съответствие с EN 60664-1 Категория на свръхнапрежение ІІІ/степен на замърсяване 2
1) IEC 60947 част 4 и 5. Контактите на релетата са галванично изолирани от останалата част на веригата чрез подсилена изолация (PELV).
2) Свръхнапрежение категория II.
3) UL приложения 300 V AC 2 A
3)
3)
400 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
9 9
Платка за управление, +10 V DC изход Клема номер 50 Изходно напрежение 10,5 V ±0,5 V Максимум товар 25 mA
Постояннотоковото захранване 10 V е галванично изолирано от захранващото напрежение (PELV) и други клеми под високо напрежение.
Характеристики на управлението Разделителна способност на изходната честота при 0 – 1000 Hz ±0,003 Hz Време за реакция на системата (клеми 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 m/s Обхват на управление на скоростта (отворена верига) 1:100 от синхронната скорост Точност на скоростта (отворена верига) 30 – 4000 об./мин: Максимална грешка от ±8 об./мин
Всички характеристики на управлението са базирани на 4-полюсен асинхронен мотор.
Работни показатели на платката за управление Интервал на сканиране 5 M/S
Платка за управление, USB серийна комуникация USB стандарт 1.1 (пълна скорост) USB куплунг USB тип B щепсел на устройството
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 91
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
ЗАБЕЛЕЖКА
Свързването към компютър се извършва чрез стандартен USB кабел. USB връзката е галванично изолирана от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение. USB връзката не е галванично изолирана от земята. Използвайте само изолиран лаптоп/компютър за връзка към USB конектора на преобразувателя или изолиран USB кабел/преобразувател.
9.7 Предпазители
Предпазителите ограничават потенциалната повреда на честотния преобразувател само до щети във вътрешността на уреда. За да се гарантира съблюдаването на EN 50178, подменяйте само с идентични предпазители Bussmann. Вижте Таблица 9.5.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използването на предпазители от страна на захранването е задължително за IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL) съвместими инсталации.
Входно напрежение (V) Bussman номер на поръчване
380–500 170M7309 525–690 170M7342
Таблица 9.5 Опции за предпазители
99
Посочените в Таблица 9.5 предпазители са подходящи за употреба във вериги, способни да осигуряват 100 000 A (симетрични), в зависимост от номиналното напрежение на преобразувателя. При използване на правилните предпа­зители, номиналният ток на късо съединение на преобразувателя (SCCR) е 100000 A се доставят с вътрешни предпазители на преобразувателя, за да отговарят на 100 kA SCCR. Преобразувателите E3h и E4h трябва да се оборудват с предпазители тип aR, за да отговарят на 100 kA SCCR.
. Преобразувателите E1h и E2h
rms
rms
ЗАБЕЛЕЖКА
ГЛАВЕН ПРЕКЪСВАЧ
Всички устройства, които биват поръчани и доставени с фабрично инсталиран разединител, изискват предпа­зители на клонова верига Клас L, за да отговарят на 100 kA SCCR за преобразувателя. Ако се използват прекъсвачи, номиналната мощност на SCCR е 42 kA. Входното напрежение и номинална мощност на преобразу­вателя определя конкретният предпазител Клас L. Входното напрежение и номиналната мощност са посочени на табелката на продукта. Вижте глава 4.1 Доставени елементи.
Входно напрежение (V)
380–500 315–400 42000 Прекъсвач
380–500 450–500 42000 Прекъсвач
525–690 355–560 40000 Прекъсвач
525–690 630–710 42000 Прекъсвач
Номинална мощност (kW)
Номинална стойност на късо съединение (А)
100000 Предпазител Клас L, 800 A
100000 Предпазител Клас L, 1200 A
100000 Предпазител Клас L, 800 A
100000 Предпазител Клас L, 1200 A
Задължителна защита
92 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF648.10
22 (0.8)
393 (15.5)
602 (23.7)
2043
(80.4)
2002 (78.8)
1553
(61.1)
1393 (54.9)
912
(35.9)
13 (0.5)
3X
Спецификации Ръководство за работа
9.8 Размери на корпуса
9.8.1 Външни размери на E1h
9 9
Илюстрация 9.2 Преден изглед на E1h
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 93
130BF649.10
20 (0.8)
2X
2X 101 (4.0)
2X 9 (0.7)
2X
35 (1.4)
2X
125 (4.9)
2X
280 (11.0)
2X
190 (7.5)
1
513
(20.2)
567
(22.3)
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
99
1 Панел за избиване
Илюстрация 9.3 Страничен изглед на E1h
94 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
130BF684.10
168 (6.6)
18 (0.7)
412 (16.2)
154 (6.1)
206
(8.1)
1209 (47.6)
168 (6.6)
1800 (70.9)
601 (23.7)
69 (2.7)
464 (18.3)
4X 457 (18.0)
4X 73 (2.8)
1
96 (3.8)
Спецификации Ръководство за работа
9 9
1 Панел за достъп до радиатора (опция)
Илюстрация 9.4 Заден изглед на E1h
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 95
130BF651.10
1
A
293 (11.5)
173 (6.8)
560 (22.0)
22 (0.8)
17 (0.7)
14 (0.6)
A
11 (0.4)
750 (29.5)
558
(22.0)
75
22 (0.8)
137
(5.4)
560 (22.0)
412 (16.2)
184
(7.3)
424
(16.7)
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
99
1 Уплътнителен панел
Илюстрация 9.5 Отстояния за вратите и размери на уплътнителния панел за E1h
96 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
2043
(80.4)
2002
(78.8)
1553 (61.1)
1393
(54.9)
912
(35.9)
394
(15.5)
698
(27.5)
97
(3.8)
13 (0.5)
3X
130BF654.10
Спецификации Ръководство за работа
9.8.2 Външни размери на E2h
9 9
Илюстрация 9.6 Преден изглед на E2h
MG38A244 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. 97
2X 101 (4.0)
2X 9 (0.7)
20 (0.8)
2X
1
513
(20.2)
567
(22.3)
2X
280 (11.0)
2X
190 (7.5)
2X
35 (1.4)
2X
125 (4.9)
130BF653.10
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 302
99
1 Панел за избиване
Илюстрация 9.7 Страничен изглед на E2h
98 Danfoss A/S © 04/2018 Всички права запазени. MG38A244
Loading...