Настоящото ръководство за работа предоставя
информация за безопасен монтаж и пускане в действие
преобразуватели VLT® с корпуси с размер E (E1h, E2h,
E3h и E4h).
Ръководството за работа е предназначено за
използване от квалифициран персонал. За да
използвате устройството безопасно и професионално,
прочетете и следвайте ръководството за работа.
Обърнете специално внимание на инструкциите за
безопасност и общите предупреждения. Винаги дръжте
ръководството за работа в близост до преобразувателя.
Версия на софтуера и ръководството
1.3
Това ръководство се преглежда и актуализира редовно.
Приветстваме всички предложения за подобрения.
Таблица 1.1 показва версията на ръководството и
съответната версия на софтуера.
Версия на
ръководството
MG38A2xxДобавено предупреждение
Таблица 1.1 Версия на софтуера и ръководството
ЗабележкиСофтуерна
версия
7.51
за външен контактор.
1.4 Одобрения и сертификати
VLT® е регистрирана търговска марка.
1.2 Допълнителни ресурси
Налични са други ресурси, които ще ви помогнат да
разберете разширените функции и програмирането на
преобразувателя E1h – E4h.
Ръководството за програмиране на VLT
•
AutomationDrive FC 301/FC 302 предлага подетайлни описания на работата с параметри и
примери на приложение за автоматизация.
Наръчникът по проектиране на VLT
•
AutomationDrive FC 300, 90 – 1200 kW
осигурява детайлно описание на способностите
и функционалността при проектиране на
системи за автоматизирано управление на
мотори.
Ръководството за работа с функцията Safe
•
Torque O предоставя подробни спецификации,
изисквания и инструкции за монтаж за
функцията Safe Torque O.
Допълнителни публикации и ръководства са на
разположение от Danfoss. Вижте www.danfoss.com/en/search/?lter=type%3Adocumentation за списъци.
®
®
Таблица 1.2 Одобрения и сертификати
Налични са и други одобрения и сертификати. Свържете
се с местния офис или партньор на Danfoss. Преобразуватели с напрежение T7 (525 – 690 V) са сертифицирани
по UL само за 525 – 690 V.
Преобразувателят отговаря на изискванията за
задържане на термална памет на UL 61800-5-1. За
повече информация вижте раздела Защита от
топлинно претоварване на мотора в наръчника по
проектиране за конкретния продукт.
ЗАБЕЛЕЖКА
НАЛОЖЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ИЗХОДНАТА
ЧЕСТОТА
От софтуерна версия 6.72 и по-нова, изходната
честота от честотния преобразувател е ограничена до
590 Hz в съответствие с наредбите за контрол на
износа. Софтуерните версии 6.xx също ограничават
максималната изходна честота до 590 Hz, но тези
версии не може да се инсталират, т.е. нито да се
надстройват, нито да се връщат към по-стари версии.
1.4.1 Съответствие с ADN
За съответствие с Европейското споразумение за
международен превоз на опасни товари по вътрешните
водни пътища (ADN) вижте Монтиране съгласно ADN в
Наръчник по проектиране.
Не изхвърляйте оборудване, съдържащо
електрически компоненти, заедно с
битовите отпадъци.
Съберете отделно в съответствие с
местното и текущо действащото законодателство.
В това ръководство са използвани следните символи:
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
Показва потенциално опасна ситуация, която може да
причини смърт или сериозни наранявания.
ВНИМАHИЕ
Показва потенциално опасна ситуация, която може да
доведе до леки или средни наранявания. Може да се
използва също за предупреждение срещу
небезопасни практики.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва важна информация, включително ситуации,
които може да доведат до повреда на оборудване или
имущество.
2.2 Квалифициран персонал
Изискват се правилно и надеждно транспортиране,
съхранение, монтаж, експлоатация и поддръжка за
безпроблемна и безопасна експлоатация на задвижването. Само на квалифициран персонал е разрешено
да монтира или работи с това оборудване.
Квалифициран персонал се определя като обучен
персонал, който е упълномощен да монтира, пуска в
действие и поддържа оборудване, системи и вериги
съгласно съответните законови и подзаконови актове.
Освен това служителите трябва да са запознати с
инструкциите и мерките за безопасност, описани в
настоящото ръководство.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Задвижванията съдържат източници на високо
напрежение при свързването им към входно
захранващо напрежение, постояннотоково
захранване, разпределение на товара или постоянни
мотори. Ако монтажът, стартирането и поддръжката
на преобразувателя не бъдат извършени от
квалифициран персонал, има опасност от смърт или
сериозно нараняване.
Монтажът, стартирането и поддръжката
•
следва да се извършват само от
квалифициран персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато преобразувателят е свързан към захранващо
напрежение, постояннотоково захранване или разпределяне на товара, моторът може да се стартира във
всеки един момент. Нежелан пуск по време на програмиране, обслужване или ремонтна работа може да
доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди
на собствеността. Моторът може да се стартира чрез
външен превключвател, команда на комуникация,
входен сигнал на задание от LCP или LOP, дистанционно с помощта на Софтуер за настройка MCT 10
или след премахване на състояние на неизправност.
За да предотвратите неволно пускане на мотора:
Натиснете [O/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP,
•
преди да програмирате параметри.
Изключете преобразувателя от захранващата
•
мрежа.
Свържете всички кабели и сглобете напълно
•
преобразувателя, мотора и цялото
задвижвано оборудване, преди да свържете
преобразувателя към захранващо
напрежение, постояннотоково захранване
или разпределeние на товара.
Преобразувателят съдържа кондензаторни батерии,
които могат да останат заредени дори когато той не е
свързан към захранващата мрежа. Може да има
високо напрежение дори когато предупредителните
светодиоди не светят. Извършването на сервизна или
ремонтна дейност, без да се изчака 40 минути след
изключване на захранването, може да доведе до
смърт или сериозни наранявания.
1.Спрете мотора.
2.Прекъснете захранващото напрежение и
отдалечените захранвания с кондензаторна
батерия, включително резервни батерии, UPS
и връзки на кондензаторни батерии към
други преобразуватели.
3.Разединете или блокирайте мотора.
4.Изчакайте 40 минути, докато кондензаторите
не се разредят напълно.
5.Преди извършване на сервизни или
ремонтни работи използвайте подходящо
устройство за измерване на напрежението, за
да се уверите, че кондензаторите са
разредени напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ТОК НА УТЕЧКА
Токът на утечка превишава 3,5 mA. Неуспешното
заземяване на задвижването може да доведе до
сериозно нараняване или смърт.
Осигурете правилното заземяване на оборуд-
•
ването от сертифициран електротехник.
ВНИМАHИЕ
ГОРЕЩИ ПОВЪРХНОСТИ
Преобразувателят съдържа метални компоненти,
които остават силно нагряти дори след изключване на
захранването на преобразувателя. Игнорирането на
предупредителният символ за висока температура
(жълт триъгълник) на преобразувателя може да
доведе до тежки изгаряния.
Имайте предвид, че някои вътрешни
•
компоненти, като например събирателните
шини, може да са изключително горещи дори
след изключване на захранването на
преобразувателя.
Външните зони, маркирани със символа за
•
висока температура (жълт триъгълник), са
силно нагорещени по време на работа и
незабавно след изключването на захранването на преобразувателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ВЪТРЕШНА НЕИЗПРАВНОСТ
При определени условия е възможно да възникне
вътрешна неизправност, която да доведе до
експлозия на даден компонент. Корпусът трябва да е
винаги затворен и правилно обезопасен или в
противен случай може да възникне смърт или
сериозно нараняване.
Не експлоатирайте преобразувателя, докато
•
вратата му е отворена или има свалени
панели.
Уверете се, че корпусът е правилно затворен
•
и обезопасен по време на експлоатация.
22
ЗАБЕЛЕЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОБОРУДВАНЕТО
Контактът с въртящите се валове и електрическото
оборудване може да доведе до смърт или сериозни
наранявания.
Задължително е монтажът, стартирането и
•
поддръжката да се извършват само от
квалифициран персонал.
Уверете се, че работните дейности, свързани
•
с електричество, отговарят на националните
и местни общоприети правила за работа с
електричество.
За корпусите с рейтинг на защита IP21/IP54 (тип 1/тип
12) се предлага опция мрежов щит. Мрежовият щит
представлява капак, който се монтира във вътрешността на корпуса, за да предотврати неволното
докосване на клемите, и е в съответствие с BGV A2,
VBG 4.
Общ преглед на продукта
VLT® AutomationDrive FC 302
3 Общ преглед на продукта
3.1 Предназначение
33
Преобразувателят представлява електронен контролер за мотори, който преобразува входното AC захранване в
променливо изходно AC захранване. Честотата и напрежението на изхода се регулират, за да контролират скоростта
или въртящия момент на мотора. Преобразувателят е предназначен за:
регулиране на скоростта на мотора в отговор на обратна връзка от системата или на отдалечени команди от
•
външни контролери
наблюдение на състоянието на системата и мотора
•
защита срещу претоварване на мотора.
•
Преобразувателят е проектиран за промишлени и търговски среди в съответствие с местните закони и стандарти. В
зависимост от конфигурацията преобразувателят може да се използва в самостоятелни приложения или като част от
по-голяма система или инсталация.
ЗАБЕЛЕЖКА
В жилищна среда този продукт може да причини радиосмущения, като в този случай може да се изискват
допълнителни мерки за намаляването им.
Предвидима злоупотреба
Не използвайте преобразувателя за приложения, които не са съвместими с определените работни условия и среди.
Осигурете съответствие с условията, посочени в глава 9 Спецификации.
3.2 Номинални мощности, тегло и размери
Таблица 3.1 показва размерите за стандартните конфигурации. За размерите на опционалните конфигурации вижте
глава 9.8 Размери на корпуса.
Размер корпусE1hE2hE3hE4h
Номинална мощност при 380 – 500 V
[kW (к.с.)]
Номинална мощност при 525 – 690 V
[kW (к.с.)]
Степен на защита на корпусаIP21/тип 1
1Шкаф за управление (вижте Илюстрация 3.3)7Захранваща платка на вентилатора
2Легло на локалния контролен панел (LCP)8Отоплителен уред (опция)
3RFI филтър (опция)9Разединител на захранващата мрежа (опция)
4Мрежови предпазители (задължителни за съответствие с
10Клеми за спирачка/регенерация (опция)
UL, в останалите случаи – опционални)
5Клеми за захранващата мрежа11Клеми на мотора
6Терминиране на RFI екран12Заземителни клеми
Илюстрация 3.1 Вътрешен изглед на корпус E1h (корпус E2h е сходен)
1Легло на LCP (LCP не е показан)8Модул за управление
2Превключвател на комуникация
3Клеми за серийна комуникация (вижте Таблица 5.1)10Превключватели на аналогови входове A53/A54
(вижте глава 5.8.5 Конфигуриране на RS485 серийнакомуникация)
9USB порт
(вижте глава 5.8.10 Избор на входния сигнал за ток/
напрежение)
4Клеми за цифров вход/изход (вижте Таблица 5.2)11Клеми за аналогов вход/изход (вижте Таблица 5.3)
5Кабелни/EMC скоби12Клеми на спирачния резистор, 104 – 106
(на захранващата платка под шкафа за управление)
6Реле 1 и реле 2 (вижте )13Захранваща платка (под шкафа за управление)
7Платка за управление (под LCP и клемите на
Локалният контролен панел (LCP) е комбинацията от дисплей и клавиатура в предната част на преобразувателя.
LCP се използва за:
да контролира преобразувателя и двигателя.
33
•
Достъп до параметрите на преобразувателя и за програмиране на преобразувателя.
•
Показване на работни данни, състояние на преобразувателя и предупреждения.
•
Цифрово локален панел за управление (NLCP) е наличен като опция. NLCP работи по начин, подобен на LCP, но има
разлики. За подробности относно използването на NLCP, вижте специфичното ръководство за програмиране на
продукта.
Илюстрация 3.4 Локален контролен панел (LCP)
A. Област на дисплея
Всяко показание на дисплея има параметър, свързан с него. Вижте Таблица 3.2. Информацията, показана на LCP, може
да бъде персонализирана за конкретни приложения. Вижте глава 6.3.1.2 Q1 Моето лично меню.
A1.1Параметър 0-20 Ред 1.1 на дисплея дребенСкорост [об./мин.]
A1.2Параметър 0-21 Ред 1.2 на дисплея дребенТок на ел.мотора
A1.3Параметър 0-22 Ред 1.3 на дисплея дребенМощност [kW]
A2Параметър 0-23 Ред 2 на дисплея едърЧестота
A3Параметър 0-24 Ред 3 на дисплея едърЕталон %
Таблица 3.2 Област на дисплея на LCP
Общ преглед на продуктаРъководство за работа
B. Бутони за менюто
Бутоните на менюто служат за достъп до менютата за
настройване на параметри, превключване на режими на
показване на състоянието при нормална работа и
преглед на данните от записа на неизправностите.
Означ–
ение
B1Status
B2Quick Menu
B3Main Menu
B4Alarm Log
Таблица 3.3 Бутони за менюто на LCP
БутонФункция
(Състояние)
(Бързо
меню)
(Главно
меню)
(Регистър на
алармите)
Показва информация за работата.
Осигурява достъп до параметри за
инструкции за първоначална
настройка. Освен това предоставя
подробна информация за стъпките на
приложение. Вижте глава 6.3.1.1 РежимБързи менюта.
Позволява достъп до всички
параметри. Вижте глава 6.3.1.8 Режимглавно меню.
Показва списък с текущите
предупреждения и последните 10
аларми.
D. Индикаторни лампички
Индикаторните лампички служат за указване на
състоянието на преобразувателя и предоставят
визуално известие за предупреждения или състояния
на неизправност.
Означ–
Таблица 3.5 Индикаторни лампички на LCP
Индикатор Светлинен
ение
D1On
(Включено)
D2Warn.
(Предупре
ждение)
D3Alarm
(Аларма)
Функция
индикатор
ЗеленоСветва, когато преобразу-
вателят получава
захранване от мрежово
напрежение или от 24 V
външно захранване.
ЖълтоСветва при наличие на
предупреждение. На
дисплея се извежда текст,
указващ проблема.
ЧервеноСветва при възникване на
състояние на
неизправност. На дисплея
се извежда текст, указващ
проблема.
33
C. Бутони за навигация
Бутоните за навигация се използват за програмиране на
функции и придвижване на курсора на дисплея.
Бутоните за навигация предлагат също управление на
скоростта при локална (ръчна) експлоатация. Яркостта
на дисплея може да се регулира чрез натискане на
[Status] (Състояние) и бутоните [▲]/[▼].
Означ–
ение
Таблица 3.4 Бутони за навигация на LCP
Бутон Функция
C1Back
(Назад)
C2Cancel
(Отказ)
C3Info
(Информ
ация)
C4OKПредоставя достъп до група параметри
C5
▲ ▼
Връща към предишната стъпка или
списък в структурата на менюто.
Отменя последната промяна или команда,
ако режимът на дисплея не е променен.
Извежда обяснение за избраната функция.
или разрешава дадена опция.
Придвижва между елементите в менюто.
◄ ►
E. Бутони за експлоатация и нулиране
Бутоните за експлоатация се намират в долния край на
локалния контролен панел.
Означ–
ение
E1Hand On
E2O
E3Auto On
E4Reset
Таблица 3.6 Бутони за експлоатация на LCP и нулиране
БутонФункция
Стартира преобразувателя в режим на
(Вкл. на
ръчно
управлени
(Изключен
(Вкл. на
автоматич
управлени
(Нулиране)
локално управление. Външен сигнал за
спиране от вход за управление или
серийна комуникация отменя локалното
е)
управление [Hand On] (Вкл. на ръчно
управление).
Спира мотора, но не прекъсва захранването към преобразувателя.
о)
Активира режима за отдалечено
управление на системата, за да може да
отговаря на външна команда за
но
стартиране чрез клеми на управлението
или серийна комуникация.
е)
Ръчно нулира преобразувателя след
отстраняване на неизправност.
Съхранявайте преобразувателя на сухо място. Дръжте
оборудването запечатано в опаковката му, допреди да
го инсталирате. Вижте глава 9.4 Условия на околнатасреда за препоръчителната температура на околната
среда.
Не е необходимо периодично формиране (зареждане на
кондензаторите) по време на съхранение, освен ако
периодът на съхранение не надвишава 12 месеца.
Механично инсталиранеРъководство за работа
4.4 Работна среда
В среда с въздушно-преносими течности, частици или
корозивни газове се уверете, че IP/спецификацията за
тип на оборудването съответства на средата за монтаж.
За спецификации на условията на околната среда вижте
глава 9.4 Условия на околната среда.
ЗАБЕЛЕЖКА
КОНДЕНЗ
Влагата може да кондензира върху електронните
компоненти и да причини късо съединение.
Избягвайте инсталиране на места, подложени на
замръзване. Монтирайте опционален отоплител, ако
преобразувателят е по-студен от околния въздух.
Работата в режим на готовност намалява риска от
формиране на конденз, доколкото разсейването на
енергия поддържа сухи електронните схеми.
ЗАБЕЛЕЖКА
ЕКСТРЕМНИ УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Прекалено горещите или прекалено студените
температури влияят на производителността и продължителността на експлоатационния живот на
устройството.
Да не се експлоатира в среди, в които
•
температурата надвишава 55 °C (131 °F).
Преобразувателят може да се експлоатира
•
при температури до -10 °C (14 °F).
Правилната експлоатация при номиналния
товар се гарантира обаче само при
температури над 0 °C (32 °F).
Ако температурата надвишава граничните
•
стойности за температура на околната среда,
трябва да се инсталира допълнителна
климатична система в шкафа или на мястото
на инсталиране.
4.4.1 Газове
Агресивните газове като водороден сулфид, хлор или
амоняк могат да повредят електрическите и механични
компоненти. Печатните платки на устройството са с
подходящо покритие, което намалява въздействието на
агресивните газове. За класовите спецификации и
номинали на покритието вижте глава 9.4 Условия наоколната среда.
4.4.2 Прах
Когато преобразувателят е монтиран в прашни среди,
обърнете внимание на следното:
Периодична поддръжка
Когато по електронните компоненти се събира прах, тя
действа като изолационен слой. Този слой намалява
охлаждащия капацитет на компонентите, в следствие на
което температурата им се повишава. По-горещите
среди намаляват експлоатационния живот на
електронните компоненти.
Не допускайте натрупване на прах върху радиатора и
вентилаторите. За повече информация относно
поддръжката и обслужването вижте глава 8 Поддръжка,диагностика и отстраняване на неизправности.
Охлаждащи вентилатори
Вентилаторите доставят въздушен поток за охлаждане
на преобразувателя. Когато вентилаторите са изложени
на прашни среди, прахът може да повреди лагерите на
вентилаторите и да причини преждевременното
повреждане на вентилаторите. Също така прахта може
да се натрупа върху перките на вентилаторите, което да
доведе до дисбаланс и да възпрепятства правилното
охлаждане на устройството.
4.4.3 Потенциално експлозивни среди
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ЕКСПЛОЗИВНИ АТМОСФЕРИ
Не инсталирайте преобразувателя в потенциално
експлозивни атмосфери. Инсталирайте устройството в
шкаф извън такава зона. Неспазването на това
указание може да доведе до сериозни наранявания
или дори смърт.
Системи, които се експлоатират в потенциално
експлозивни атмосфери, трябва да отговарят на
специални условия. Европейската Директива 94/9/ЕО
(ATEX 95) класифицира експлоатацията на електронни
устройства в потенциално експлозивни атмосфери.
Клас D указва, че при евентуално
•
произвеждане на искра, тя се задържа в
защитена зона.
Не изискват одобрения. Изисква се специално
окабеляване и обвивка.
Мотори с клас на защита E
В комбинация с одобрено по ATEX PTC устройство за
мониторинг, като например VLT® PTC Thermistor Card
MCB 112, инсталацията не изисква специално
одобрение от утвърдена организация.
44
Мотори с клас на защита D/E
Самият мотор разполага с клас на защита E срещу
възпламеняване, докато кабелите за мотора и съединителната среда са в съответствие с класификация D. За
да намалите високото върхово напрежение, използвайте
синусоидален филтър при изхода на преобразувателя.
Ако преобразувателят ще се експлоатира в
потенциално експлозивна атмосфера, трябва да се
използват следните:
мотори с клас на защита срещу
•
възпламеняване D или E
PTC температурен сензор за мониторинг на
•
температурата на мотора
къси кабели за мотор
•
изходни синусоидални филтри, когато кабелите
•
за мотора не са екранирани.
ЗАБЕЛЕЖКА
4.5 Изисквания към инсталацията и
охлаждането
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилното монтиране може да доведе до
прегряване и намалена производителност.
Изисквания към инсталацията
Поставете устройството възможно най-близо
•
до мотора. Вижте глава 9.5 Спецификации на
кабела за максималната дължина на кабела за
мотора.
Подсигурете стабилността на устройството,
•
като го монтирате на твърда повърхност.
Корпусите E3h и E4h може да се монтират:
•
-Вертикално върху задната плоча на
панела (типична инсталация).
-Вертикално с главата надолу върху
задната плоча на панела.
-Хоризонтално по гръб, с монтаж към
задната плоча на панела.
-Хоризонтално настрани, с монтаж към
пода на панела.
Проверете дали мястото на монтаж ще
•
издържи теглото на устройството.
1)
1)
1)
МОНИТОРИНГ НА ТЕРМИСТОРНИЯ СЕНЗОР
Осигурете достатъчно пространство около
НА МОТОРА
Преобразуватели, оборудвани с опцията VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112, са сертифицирани по PTB за
потенциално експлозивни атмосфери.
•
устройството за правилното му охлаждане.
Вижте глава 9.9 Въздушен поток около корпуса.
Осигурете нужния достъп за отваряне на
•
вратата.
Осигурете достъп за кабелите през дъното.
•
1) За нетипични инсталации се свържете със завода.
Изисквания към охлаждането
Уверете се, че е предвидена горна и долна
•
междина за въздушно охлаждане. Изискване за
отстояния: 225 mm (9 in).
Осигурете въздушен поток със задоволителен
•
дебит. Вижте Таблица 4.1.
Трябва да се предвиди занижение на
•
номиналните данни за температури, започващи
между 45 °C (113 °F) и 50 °C (122 °F), и
надморска височина над 1000 m (3300 ft). Вж.
Наръчника по проектиране за подробна
информация.
Преобразувателят използва концепция за охлаждане
чрез заден канал, който отвежда охлаждащия въздух от
радиатора. Охлаждащият въздух от радиатора отвежда
около 90% от топлината през задния канал на преобразувателя. Изведете въздуха от задния канал от панела
или стаята посредством:
Проходно охлаждане
•
Налични са комплекти за охлаждане със заден
канал, които отвеждат охлаждащия въздух от
радиатора извън панела, за инсталации на
преобразуватели с IP20/шаси в корпуси Rittal.
Тези комплекти намаляват топлината в панела
и позволяват използването на по-малки
вентилатори на вратите.
Охлаждане през задна стена
•
Инсталирането на горни и базови капаци към
устройството позволява охлаждащият въздух
от задния канал да се вентилира извън
помещението.
ЗАБЕЛЕЖКА
За корпусите E3h и E4h (IP20/шаси) се изисква поне 1
вентилатор на вратата на корпуса, който да отвежда
топлината, която не се извежда през задния канал на
преобразувателя. Той също така премахва всички
допълнителни загуби, генерирани от други
компоненти във вътрешността на преобразувателя. За
да изберете вентилатор с подходящ размер,
изчислете общия необходим въздушен поток.
Повдигане на устройството
4.6
Винаги повдигайте преобразувателя чрез предназначените халки за повдигане. За да избегнете огъване на
халките, използвайте лост.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ИЛИ СМЪРТ
Съблюдавайте местните нормативни уредба за
техническа безопасност при подемане на големи
товари. Неспазването на препоръките и местните
нормативни уредби за техническа безопасност може
да доведе до смърт или тежки наранявания.
Уверете се, че подемното оборудване е в
•
правилно експлоатационно състояние.
Вижте глава 3.2 Номинални мощности, тегло
•
и размери за теглото на различните размери
корпуси.
Максимален диаметър на лоста: 20 mm (0,8
•
in).
Ъгъл между горния край на преобразувателя
•
и подемното въже: 60° или по-голям.
44
Осигурете необходимия въздушен поток през
радиатора.
Корпусите с размер E1h и E2h са предназначени само за
подов монтаж и се доставят с подставка и уплътнителен
панел. Подставката и уплътнителният панел трябва да се
монтират, за да бъде инсталирането правилно.
Подставката е с размер 200 mm (7,9 in) и разполага с
отвори в предната част, които осигуряват въздушния
44
поток, необходим за охлаждането на захранващите
компоненти на преобразувателя.
Уплътнителният панел служи за осигуряване на
охлаждащ въздух за компонентите за управление на
преобразувателя посредством вентилатора на вратата и
за поддържане на рейтинга на защита P21/тип 1 или
IP54/тип 12.
4.7.1 Фиксиране на подставката към пода
Фиксирайте подставката към пода посредством 6 болта,
преди да инсталирате корпуса.
1.Определете правилното разположение на
устройството, като вземете предвид експлоатационните условия и достъпа на кабелите.
2.Открийте монтажните отвори, като отстраните
предния панел на подставката.
3.Поставете подставката на пода и я фиксирайте
посредством 6 болта през монтажните отвори.
Вижте оградените с овали области в
Илюстрация 4.3.
1.Повдигнете преобразувателя и го положете
върху подставката. В задната част на
подставката се намират 2 болта, които влизат в
2-та прореза в задната част на корпуса.
Позиционирайте преобразувателя, като
нагласите болтовете нагоре или надолу.
Захванете ги без натягане с 2 гайки M10 и
заключващи скоби. Вижте Илюстрация 4.4.
2.Уверете се, че че има горно отстояние 225 mm
(9 in) за изпускане на въздух.
3.Уверете се, че входът за въздух в долната
предна част на устройството не е блокиран.
4.Фиксирайте корпуса посредством 6-те болта
M10x30 по обиколката на горната част на
поставката. Вижте Илюстрация 4.5. Завинтете
без натягане всеки от болтовете, докато
поставите всички болтове.
5.Затегнете здраво всички болтове до 19 Nm (169
in-lb).
6.Затегнете 2-те гайки M10 в задния край на
корпуса до 19 Nm (169 in-lb).
1 Корпус4 Прорези в корпуса
Илюстрация 4.3 Монтажни точки за фиксиране на
подставката към пода
Илюстрация 4.4 Задни монтажни точки за фиксиране на
корпуса към подставката
130BF207.10
1
2
3
130BF209.10
1
3
4
2
Механично инсталиранеРъководство за работа
1 Корпус3 M10x30 болтове
(задните ъглови болтове не
са показани)
2 Подставка– –
2.Вкарайте уплътнителния панел по 1 от
следните методи:
2aЗа да вкарате уплътнителния панел
през подставката, плъзнете уплътнителния панел през слота (4) в
предната част на подставката.
2bЗа да вкарате уплътнителния панел
през корпуса, наклонете уплътнителния панел под ъгъл, който
позволява да го приплъзнете под
слот-скобите.
3.Подравнете контактните издатини на уплътнителния панел с отворите в подставка и
фиксирайте с 10 M5 гайки (2).
4.Затегнете всяка от гайките до 2,3 Nm (20 in-lb).
44
Илюстрация 4.5 Монтажни точки за фиксиране на корпуса
към подставката
4.7.3 Оформяне на отвори за кабели
Уплътнителният панел представлява ламарина с
контактни издатини по външния ръб. Уплътнителният
панел разполага с входове за кабели и точки за
терминиране на кабели и трябва да се инсталира, за да
се поддържа рейтинг на защита IP21/IP54 (тип 1/тип 12).
Панелът се поставя между корпуса на преобразувателя
и подставката. В зависимост от ориентацията на
контактните издатини панелът може да се инсталира
през вътрешността на корпуса или пиедестала. За
размерите на уплътнителния панел вижте
глава 9.8.1 Външни размери на E1h.
Вижте Илюстрация 4.6 за долните стъпки.
1.Направете входни отвори за кабелите в
уплътнителния панел посредством щанца.
Корпусите с размер E3h и E4h са предназначени за
монтиране на стена или към монтажен панел в корпус.
В корпуса се инсталира пластмасов уплътнителен панел.
Дизайнът предотвратява неволния контакт с клемите на
устройство с IP20/защитено шаси.
ЗАБЕЛЕЖКА
44
ОПЦИЯ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ/РАЗПРЕДЕЛЯНЕ
НА ТОВАРА
Поради наличието на открити клеми на тавана на
корпуса, устройствата с опция за регенериране/
разпределяне на товара са с клас на защита IP00.
4.8.1 Прикачване на E3h/E4h към
монтажна плоча или стена
1.Разпробийте монтажните отвори в
съответствие с размера на корпуса. Вижте
глава 9.8 Размери на корпуса.
2.Фиксирайте тавана на корпуса на преобразувателя към монтажната плоча или стената.
3.Фиксирайте основата на корпуса на преобразувателя към монтажната плоча или стената.
3.Съобразно размерите и позициите на кабелите
формирайте отвори в пластмасовия
уплътнителен панел, като изрежете ненужните
плочки.
4.Плъзнете пластмасовия уплътнителен панел (7)
по долните релси на клемния капак.
5.Наклонете предната част на клемния капак
надолу, докато крепежните точки (8) влязат в
слот-скобите (6) на преобразувателя.
6.Уверете се, че страничните панели на клемния
капак се намират извън направляващия ръб (5).
7.Натиснете клемния капак, докато се изправи
плътно към слот-скобата на преобразувателя.
8.Наклонете предната част на клемния капак
нагоре, докато крепежният отвор в дъното на
преобразувателя се подравни с ключалковидния отвор (9) на клемния капак. Фиксирайте
с 2 T25 болта и затегнете до 2,3 Nm (20 in-lb).
9.Фиксирайте долния панел с 3 T25 болта и
затегнете до 2,3 Nm (20 in-lb).
4.8.2 Оформяне на отвори за кабели
Уплътнителният панел покрива долната част на корпуса
на преобразувателя и трябва да се инсталира, за да се
поддържа рейтинг на защита IP20/шаси. Уплътнителният
панел е съставен от пластмасови плочки, които се
изрязват, за да се осигури достъп на кабелите до
клемите. Вижте Илюстрация 4.7.
1 Пластмасова плочка
1.Свалете долния панел и клемния капак. Вижте
Илюстрация 4.8.
1aСвалете долния панел, като махнете 4-
те T25 болта.
1bМахнете 5-те T20 болта, които
фиксират долната част на преобразувателя към горната част на клемния
капак, след което издърпайте клемния
капак навън.
2.Определете размера и позицията на кабелите
за заземяване, захранващата мрежа и мотора.
Отбележете си техните позиции и мерки.
1Клеми за регенериране/разпределяне на товара (опция)6Слот-скоба на преобразувателя
2Долен панел7Пластмасов уплътнителен панел (инсталиран)
3Клемен капак8Крепежна точка
4Отвори за достъп с уплътнителен пръстен за управляващата
верига
5Направляващ ръб––
Илюстрация 4.8 Сглобяване на уплътнителния панел и клемния капак
4.8.3 Инсталиране на клеми за
регенериране/разпределяне на
товара
Клемите за регенериране/разпределяне на товара,
разположени на тавана на преобразувателя, не са
инсталирани фабрично, за да се предотвратят повреди
по време на транспортирането. Вижте Илюстрация 4.9
за долните стъпки.
5.Инсталирайте етикета в предната част на
клемите, както е показано на Илюстрация 4.9.
Фиксирайте с 2 M4 болта и затегнете до 1,2 Nm
(10 in-lb).
44
1 Фиксатор на етикета, M4
2 Етикет
3 Клема за възстановяване/разпределяне на товара
4 Фиксатор на клема, M10
5 Клемна пластина с 2 отвора
Илюстрация 4.9 Клеми за възстановяване/разпределяне на
товара
1.Извадете клемната пластина, 2-те клеми,
етикета и фиксаторите от плика с принадлежности, доставен с преобразувателя.
2.Свалете капака от отвора за възстановяване/
разпределяне на товара на тавана на преобразувателя. Заделете 2-та фиксатора M5 за
последваща употреба.
3.Отделете пластмасовия обезпечител и
инсталирайте клемната пластина върху отвора
за възстановяване/разпределяне на товара.
Фиксирайте с 2 M5 фиксатора и затегнете до
2,3 Nm (20 in-lb).
4.Инсталирайте двете клеми към клемната
пластина с по 1 M10 фиксатор на клема.
Затегнете до 19 Nm (169 in-lb).
Инсталиране на електрическа...Ръководство за работа
5 Инсталиране на електрическата част
5.1 Инструкции за безопасност
Вижте глава 2 Безопасност относно общите инструкции
за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцираното напрежение от положени заедно
изходни кабели за мотора от различни преобразуватели може да зареди кондензаторите на
оборудването дори когато то е изключено и
заключено. Неспазването на указанието за полагане
на изходните кабели за мотора поотделно или за
използване на екранирани кабели може да доведе до
смърт или сериозно нараняване.
Полагайте изходните кабели за мотора
•
отделно или използвайте екранирани кабели.
Заключвайте всички преобразуватели
•
едновременно.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ УДАР
Преобразувателят може да предизвика постоянен ток
в заземителния проводник, което може да доведе до
смърт или сериозно нараняване.
Когато за защита от токов удар се използва
•
устройство за остатъчен ток (RCD), за
захранване може да се използва само RCD от
тип B.
Неспазването на препоръката означава, че RCD не
може да осигури желаната защита.
Защита срещу свръхток
За приложения с няколко мотора се изисква
•
допълнително защитно оборудване, като
защита от късо съединение или защита от
топлинно претоварване на мотора между
преобразувателя и мотора.
Входните предпазители трябва да осигурят
•
защита от късо съединение и защита срещу
свръхток. Ако предпазителите не се
предоставят фабрично, трябва да бъдат
осигурени от отговорното за монтажа лице.
Вижте максималните номинални мощности на
предпазителите в глава 9.7 Предпазители.
Типове проводници и номинални параметри
Всички проводници трябва да отговарят на
•
изискванията на местните и националните
нормативни уредби за напречно сечение и
температура на околната среда.
Препоръки за свързване на проводници:
•
Медни проводници за номинална температура
от минимум 75 °C (167 °F).
Вижте глава 9.5.1 Спецификации на кабела за препоръчаните размери и видове проводници.
ВНИМАHИЕ
ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ
Защитата срещу претоварване на мотора не е
включена в настройките по подразбиране. За да
добавите тази функция, задайте
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора на
[ETR изключване] или [ETR предупрежд.]. За северноа-
мериканския пазар ETR функцията осигурява защита
срещу претоварване на мотора от клас 20 в
съответствие с NEC. Ако не бъде зададен
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора на
[ETR изключване] или [ETR предупрежд.] няма да се
осигури защита срещу претоварване на мотора и, при
прегряване на мотора, е възможно да се причинят
имуществени щети.
5.2 Инсталиране в съответствие с EMC
За да се постигне EMC-съответствие на инсталацията,
следвайте инструкциите в:
Глава 5.3 Схема на проводниците.
•
Глава 5.4 Свързване на мотора.
•
Глава 5.6 Свързване към земя.
•
Глава 5.8 Управляваща верига.
•
ЗАБЕЛЕЖКА
УСУКАНИ КРАИЩА НА ЕКРАНИРОВКАТА
(СВИНСКИ ОПАШКИ)
Усуканите краища (свински опашки) на екранировката
увеличават импенданса на екранировката при високи
честоти, намалявайки ефекта на екранирането и
увеличавайки тока на утечка. Избегнете усуканите
краища на екранировката, като използвате
вградените скоби за екранировка.
интерфейс на сигнала или спирачка свържете
екрана към корпуса и в двата края. Ако
заземителната шина е с висок импенданс, има
силен шум или пренася ток, прекъснете
връзката на екрана в единия край, за да
избегнете верига през заземяването.
Прокарайте токовете обратно в устройството с
•
помощта на метална монтажна плоча.
Осигурете добър електрически контакт от
монтажната плоча през монтажните винтове
55
към шасито на преобразувателя.
Използвайте екранирани кабели за изходни
•
кабели на мотора. Като алтернатива се допуска
използване на неекранирани кабели, положени
в метален канал.
ЗАБЕЛЕЖКА
ЕКРАНИРАНИ КАБЕЛИ
Ако не се използват екранирани кабели или метални
канали, устройството и инсталацията не отговарят на
нормативните ограничения за нива на радиочестотни
(RF) излъчвания.
VLT® AutomationDrive FC 302
ЗАБЕЛЕЖКА
ИНСТАЛИРАНЕ НА ГОЛЯМА НАДМОРСКА
ВИСОЧИНА
Съществува риск от свръхнапрежение. Възможно е
изолацията между компонентите и критичните части
да се окаже недостатъчна и да не съответства с
изискванията за PELV. Намалете риска от свръхнапрежение, като използвате допълнителни защитни
устройства или галванична изолация.
За инсталации на надморска височина над 2000 m
(6500 ft) се свържете с Danfoss във връзка с съответствието с PELV.
ЗАБЕЛЕЖКА
СЪОТВЕТСТВИЕ С PELV
Предотвратете токови удари, като използвате PELV
(protective extra low voltage; предпазно извънредно
ниско напрежение) захранване и съблюдавате
местните и национални нормативни уредби за PELV.
Уверете се, че кабелите на мотора и за
•
спирачката са възможно най-къси, за да
намалите нивото на смущения от цялата
система.
Избягвайте полагането на кабели с
•
чувствителни нива на сигнала редом с
кабелите за спирачката и мотора.
За линиите за управление/команди и
•
комуникация следвайте конкретните стандарти
за комуникационни протоколи. Например: USB
се използва задължително с екранирани
кабели, докато RS485/ethernet може да се
използва както с екранирани UTP или
неекранирани UTP кабели.
Уверете се, че всички връзки на клемите на
•
управлението са PELV.
ЗАБЕЛЕЖКА
EMC СМУЩЕНИЯ
Използвайте екранирани кабели за мотора и управляващата верига, както и отделни кабели за входната
захранваща мрежа, окабеляването на мотора и
управляващата верига. Неизолирането на захранването, мотора и кабелите за управление може да
доведе до нежелано поведение или намалена
производителност. Изисква се минимална междина от
200 mm (7,9 in) между кабелите за управление, за
мотора и на входната захранваща мрежа.
Инсталиране на електрическа...Ръководство за работа
55
1PLC10Мрежов кабел (неекраниран)
2Минимум 16 mm² (6 AWG) изравнителен кабел11Външен контактор и подобни опции
3Кабели за управление12Скоба на кабел със свалена изолация
4Минимум 200 mm (7,9 инча) са нужни между кабелите за
управление, кабелите за мотора и мрежовите кабели.
5Мрежово захранване14Спирачен резистор
6Гола (небоядисана) повърхност15Метална кутия
7Звездообразни шайби16Връзка към мотора
8Кабел за спирачката (екраниран)17Мотор
9Кабел за мотора (екраниран)18Уплътнение на EMC кабел
Илюстрация 5.1 Пример за правилно EMC инсталиране
13Обща заземителна събирателна шина. Съблюдавайте
местните и национални изисквания за заземяване на
шкафове.
1) Клема 37 (опция) се използва за Safe Torque O. За инструкции за инсталиране на Safe Torque O вижте ръководството за работа с функцията Safe Torque O.
Инсталиране на електрическа...Ръководство за работа
5.4 Свързване на мотора
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцирано напрежение от положени заедно изходни кабели за мотора може да зареди кондензаторите на
оборудването дори когато то е изключено и заключено. Неспазването на указанието за полагане на изходните
кабели за мотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно
нараняване.
Съобразявайте се с местната и национална нормативна уредба за размерите на кабелите. За максималните
•
размери на проводниците вижте глава 9.1 Електрически данни.
Спазвайте изискванията за окабеляване на производителя на мотора.
•
В основата на устройства IP21/IP54 (тип 1/тип 12) има отслабени места за пробиване на отвори за
•
проводници или панели за достъп.
Не свързвайте стартово устройство или устройство за превключване на полюси (напр. мотор Dahlander или
•
асинхронен мотор с контактен пръстен) между преобразувателя и мотора.
Процедура
1.Оголете част от външната изолация на кабела.
2.Установете механично закрепване и електрически контакт между екранировката на кабела и земята, като
позиционирате оголения проводник под кабелната скоба.
3.Свържете заземителния проводник към най-близката заземителна клема в съответствие с инструкциите за
заземяване, посочени в глава 5.6 Свързване към земя.
4.Свържете 3-фазните кабели на мотора към клеми 96 (U), 97 (V) и 98 (W), вижте Илюстрация 5.3.
5.Затегнете клемите в съответствие с информацията, предоставена в глава 9.10.1 Номинален въртящ моментна крепежните елементи.