Danfoss FC 302 Operating guide [cs]

ENGINEERING TOMORROW
Návod k používání
VLT® AutomationDrive FC 302
315–710 kW, skříně E1h–E4h
www.danfoss.cz/vlt
Obsah Návod k používání
Obsah
1.1 Účel návodu
1.2 Další zdroje
1.3 Verze návodu a softwaru
1.4 Schválení a certikace
1.5 Likvidace
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
2.2 Kvalikovaný personál
2.3 Bezpečnostní opatření
3 Popis výrobku
3.1 Způsob použití
3.2 Jmenovité výkony, hmotnosti a rozměry
3.3 Zobrazení vnitřku skříní E1h/E2h
3.4 Zobrazení vnitřku skříní E3h/E4
3.5 Přihrádka řídicích komponent
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
6
6
6
7
8
9
3.6 Ovládací panel (LCP)
4 Mechanická instalace
4.1 Obsah balení
4.2 Potřebné nástroje
4.3 Skladování
4.4 Provozní prostředí
4.5 Požadavky na instalaci a chlazení
4.6 Zvedání jednotky
4.7 Mechanická instalace skříní E1h/E2h
4.8 Mechanická instalace skříní E3h/E4h
5 Elektrická instalace
5.1 Bezpečnostní pokyny
5.2 Instalace vyhovující EMC
5.3 Schéma zapojení
5.4 Připojení k motoru
5.5 Připojení k AC síti
10
12
12
12
12
13
14
15
15
17
21
21
21
24
25
27
5.6 Připojení k zemi
5.7 Rozměry svorek
5.8 Řídicí kabely
5.9 Seznam kontrol před spuštěním
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 1
29
31
41
46
Obsah
VLT® AutomationDrive FC 302
6 Uvedení do provozu
6.1 Bezpečnostní pokyny
6.2 Napájení
6.3 Menu LCP
6.4 Programování měniče
6.5 Testování před spuštěním systému
6.6 Spuštění systému
6.7 Nastavení parametrů
7 Příklady kongurace zapojení
7.1 Zapojení pro regulaci rychlosti bez zpětné vazby
7.2 Zapojení pro spuštění/zastavení
7.3 Zapojení pro externí vynulování poplachu
7.4 Zapojení pro termistor motoru
7.5 Zapojení pro rekuperaci
8 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů
8.1 Údržba a servis
48
48
48
49
50
52
52
53
54
54
55
57
57
58
59
59
8.2 Přístupový panel k chladiči
8.3 Stavové zprávy
8.4 Typy výstrah a poplachů
8.5 Seznam výstrah a poplachů
8.6 Odstraňování problémů
9 Specikace
9.1 Elektrické údaje
9.2 Síťové napájení
9.3 Výstup motoru a data motoru
9.4 Okolní podmínky
9.5 Specikace kabelů
9.6 Řídicí vstupy a výstupy a data řízení
9.7 Pojistky
9.8 Rozměry skříní
9.9 Proudění vzduchu pro různé skříně
9.10 Utahovací momenty
59
60
62
63
73
76
76
80
80
80
81
81
84
85
101
102
10 Dodatek
10.1 Zkratky a konvence
10.2 Výchozí nastavení parametrů pro hodnotu Mezinárodní/Severní Amerika
10.3 Struktura menu parametrů
Rejstřík
2 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
103
103
104
104
110
Úvod Návod k používání
1 Úvod
1.1 Účel návodu
Tento návod k používání obsahuje informace o bezpečné instalaci a uvedení měničů kmitočtu VLT® ve skříni E (E1h,
E2h, E3h a E4h) do provozu.
Tento návod k používání je určen pro kvalikovaný personál. Abyste mohli měnič používat bezpečným a profesionálním způsobem, přečtěte si návod k používání a dodržujte uvedené pokyny. Speciální pozornost věnujte bezpečnostním pokynům a obecným upozorněním. Návod k používání musí být u měniče kmitočtu stále k dispozici.
VLT® je registrovaná ochranná známka.
1.2 Další zdroje
K dispozici jsou i další zdroje, které umožní porozumět pokročilým funkcím měniče kmitočtu E1h–E4h a jeho programování.
Příručka programátora VLT® AutomationDrive FC
301/FC 302 obsahuje podrobnější popisy práce s parametry a příklady použití v oblasti automa­tizace.
Příručka projektanta VLT® AutomationDrive FC
300, 90–1 200 kW obsahuje podrobné informace o vlastnostech a funkcích měniče, které umožní navrhovat systémy pro řízení motorů pro aplikace automatizace.
Návod k používání funkce Safe Torque O obsahuje
podrobné specikace, požadavky a pokyny k instalaci funkce Safe Torque O.
K dispozici jsou také další publikace a příručky od společnosti Danfoss. Na portálu www.danfoss.com/en/ search/?lter=type%3Adocumentation naleznete jejich seznam.
Verze návodu a softwaru
1.3
Tento návod je pravidelně kontrolován a aktualizován. Všechny návrhy na zlepšení jsou vítány. V Tabulka 1.1 je uvedena verze návodu a odpovídající verze softwaru.
Schválení a certikace
1.4
Tabulka 1.2 Schválení a
K dispozici jsou další schválení a certikace. Obraťte se na místní pobočku nebo partnera společnosti Danfoss. Měniče s napětím T7 (525–690 V) mají certikát UL pouze pro napětí 525–690 V.
Měnič kmitočtu splňuje požadavky směrnice UL 61800-5-1 na zachování tepelné paměti. Další informace naleznete v části Tepelná ochrana motoru v Příručce projektanta k výrobku.
certikace
OZNÁMENÍ!
PLATNÉ LIMITY VÝSTUPNÍHO KMITOČTU
Od verze softwaru 6.72 je výstupní kmitočet měniče kmitočtu omezen z důvodu předpisů pro kontrolu exportu na 590 Hz. Verze softwaru 6.xx také omezují maximální výstupní kmitočet na 590 Hz, ale tyto verze nelze měnit, tj. nelze přejít na nižší ani vyšší verzi.
1.4.1 Shoda s ADN
Informace o shodě s požadavky Evropské dohody týkající se mezinárodní přepravy nebezpečného zboží po vnitro­zemních vodních cestách (ADN) naleznete v Příručce projektanta v části Instalace kompatibilní s ADN.
Likvidace
1.5
Zařízení obsahující elektrické součásti nesmí být likvidováno společně s domácím odpadem. Musí být shromážděno samostatně v souladu s aktuálně platnou místní legislativou.
1 1
Verze návodu Poznámky Verze softwaru
MG38A2xx Přidáno upozornění na výstupní
stykač.
Tabulka 1.1 Verze návodu a softwaru
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 3
7.51
Bezpečnost
VLT® AutomationDrive FC 302
2 Bezpečnost
22
2.1 Bezpečnostní symboly
Bezpečnostní opatření
2.3
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!
Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku.
2.2 Kvalikovaný personál
Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz měniče kmitočtu, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivou přepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízení smí instalovat nebo obsluhovat pouze kvalikovaný personál.
Kvalikovaný personál je denován jako proškolení pracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět do provozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodů podle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí být personál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostními opatřeními popsanými v tomto dokumentu.
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji, sdílení zátěže nebo motorům s permanentním magnetem. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu měniče kmitočtu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Pouze kvalikovaný personál smí měnič
kmitočtu instalovat, spouštět a provádět jeho údržbu.
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Když je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnos­měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během progra­mování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice Fieldbus, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocí Software pro nastavování MCT 10 nebo po odstranění chybového stavu.
Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O/Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP.
Odpojte měnič kmitočtu od sítě.
Při připojení měniče kmitočtu k AC síti, stejnos-
měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být měnič kmitočtu, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
4 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Bezpečnost Návod k používání
VAROVÁNÍ
DOBA VYBÍJENÍ
Měnič kmitočtu obsahuje kondenzátory stejnosměrného meziobvodu, které mohou zůstat nabité i když měnič kmitočtu není napájen. Uvědomte si, že vysoké napětí může být přítomno i když kontrolky nesvítí. Pokud byste před prováděním servisu nebo oprav nevyčkali po odpojení napájení 40 minut, mohlo by to mít za následek smrt nebo vážný úraz.
1. Zastavte motor.
2. Odpojte připojení k AC síti a veškeré vzdálené napájení stejnosměrného meziobvodu, včetně záložních baterií, zdrojů UPS a připojení k jiným měničům kmitočtu prostřednictvím stejnos­měrného meziobvodu.
3. Odpojte nebo zablokujte motor.
4. Počkejte 40 minut, až se kondenzátory úplně vybijí.
5. Před prováděním servisu nebo oprav, použijte vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že kondenzátory jsou plně vybité.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávném uzemnění měniče kmitočtu hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Zajistěte správné uzemnění zařízení
oprávněným elektrikářem.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ
Kontakt s rotujícími hřídelemi a elektrickým zařízením může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
proškolený a kvalikovaný personál.
Při veškerých činnostech na elektrickém zařízení
musí být dodržovány příslušné národní a místní předpisy.
Dodržujte postupy uvedené v tomto návodu.
UPOZORNĚNÍ
HORKÉ POVRCHY
Měnič kmitočtu obsahuje horké povrchy, které jsou stále horké i po vypnutí napájení měniče. V případě, že nedodržíte varování se symbolem vysoké teploty (žlutý trojúhelník) umístěné na měniči, hrozí závažné popáleniny.
Mějte na paměti, že vnitřní komponenty,
například přípojnice, mohou být po vypnutí napájení měniče mimořádně horké.
Externí plochy označené symbolem vysoké
teploty (žlutý trojúhelník) jsou horké, pokud je měnič v chodu i těsně po jeho vypnutí.
VAROVÁNÍ
RIZIKO VNITŘNÍ ZÁVADY
Za určitých okolností může vnitřní závada způsobit vybuchnutí komponenty. Pokud nebude skříň zavřená a správně utěsněná, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Nepoužívejte měnič s otevřenými dveřmi nebo
sejmutými kryty.
Během provozu musí být skříň řádně zavřená a
zajištěná.
OZNÁMENÍ!
BEZPEČNOSTNÍ DOPLNĚK KRYT SÍTĚ
Doplněk stínění od sítě je k dispozici pro krytí IP21/IP 54 (typ 1/typ 12). Stínění od sítě je kryt, který se instaluje do skříně a zajišťuje ochranu podle požadavků norem BGV A2, VBG 4 pro ochranu před náhodným dotykem napájecích svorek.
2 2
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 5
Popis výrobku
3 Popis výrobku
3.1 Způsob použití
VLT® AutomationDrive FC 302
33
Měnič je elektronický regulátor motoru, který převádí střídavý síťový vstup na proměnný výstupní tvar křivky. Kmitočet a napětí výstupu jsou regulovány a tím jsou řízeny otáčky nebo moment motoru. Měnič kmitočtu je určen k následujícím činnostem:
Reguluje otáčky motoru v závislosti na zpětné vazbě systému nebo na základě dálkových příkazů z externích
regulátorů.
Sleduje systém a stav motoru.
Poskytuje ochranu motoru proti přetížení.
Měnič kmitočtu je určen pro použití v průmyslovém a komerčním prostředí podle místních zákonů a standardů. V závislosti na konguraci lze měnič kmitočtu použít v samostatných aplikacích nebo jako část většího zařízení nebo instalace.
OZNÁMENÍ!
V obytných prostorách může tento výrobek způsobit vysokofrekvenční rušení. V takovém případě je třeba použít dodatečná opatření na zmírnění rušení.
Předvídatelné zneužití
Nepoužívejte měnič kmitočtu v aplikacích, které neodpovídají specikovaným provozním podmínkám a prostředí. Zajistěte shodu s podmínkami specikovanými v kapitola 9 Specikace.
3.2 Jmenovité výkony, hmotnosti a rozměry
Tabulka 3.1 obsahuje rozměry pro standardní kongurace. Informace o rozměrech pro volitelné kongurace najdete v kapitola 9.8 Rozměry skříní.
Velikost krytí E1h E2h E3h E4h Jmenovitý výkon při 380–500 V [kW (hp)] Jmenovitý výkon při 525–690 V [kW (hp)] Krytí IP21/typ 1
Rozměry skříně měniče
Výška [mm (palce)] 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Šířka [mm (palce)] 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,89) Hloubka [mm (palce)] 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Hmotnost [kg (lb)] 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
Přepravní rozměry
Výška [mm (palce)] 2191 (86,3) 2191 (86,3) 1759 (69,3) 1759 (69,3) Šířka [mm (palce)] 768 (30,2) 768 (30,2) 746 (29,4) 746 (29,4) Hloubka [mm (palce)] 870 (34,3) 870 (34,3) 794 (31,3) 794 (31,3) Hmotnost [kg (lb)]
Tabulka 3.1 Jmenovité výkony a rozměry pro dané skříně
315–400
(450–550)
355–560
(400–600)
IP54/typ 12
450–500
(600–650)
630–710
(650–950)
IP21/typ 1
IP54/typ 12
315–400
(450–550)
355–560
(400–600)
IP20/
Šasi
450–500
(600–650)
630–710
(650–950)
IP 20/
Šasi
6 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
130BF206.11
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ REGEN 82
2
6
4
5
11
12
9
1
7
10
8
3
Popis výrobku Návod k používání
3.3 Zobrazení vnitřku skříní E1h/E2h
3 3
1 Oblast řídicích komponent (viz Obrázek 3.3) 7 Výkonová karta ventilátoru 2 Ovládací panel LCP – kolébka 8 Radiátor (volitelný) 3 RFI ltr (volitelný) 9 Síťový vypínač (volitelný) 4 Síťové pojistky (vyžadovány pro shodu s UL, ale jinak
10 Svorky brzdy/rekuperace (volitelné)
volitelné) 5 Síťové svorky 11 Svorky motoru 6 Ukončení stínění RFI 12 Zemní svorky
Obrázek 3.1 Zobrazení vnitřního uspořádání skříně E1h (skříň E2h je podobná)
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 7
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ DC 89
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- BRAKE 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ BRAKE 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- DC 88
130BF211.11
1
6
2
5
9
12
13
11
7
8
3
10
4
Popis výrobku
VLT® AutomationDrive FC 302
3.4 Zobrazení vnitřku skříní E3h/E4
33
1 Svorky sdílení zátěže/rekuperace (volitelné) 8 Ukončení stínění RFI (volitelně, ale standardně v případě
2 Oblast řídicích komponent (viz Obrázek 3.3) 9 Ventilátory (používají se k chlazení přední sekce skříně)
objednání RFI ltru)
3 Ovládací panel LCP – kolébka 10 Výkonová karta ventilátoru 4 RFI ltr (volitelný) 11 Radiátor (volitelný) 5 Síťové pojistky (volitelné) 12 Svorky brzdy (volitelné) 6 Síťové svorky 13 Svorky motoru 7 Zemní svorky
Obrázek 3.2 Zobrazení vnitřního uspořádání skříně E3h (skříň E4h je podobná)
8 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
130BF148.11
Remove Jumper to activate Safe Stop
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
1
3
4
12
9
8
RELAY 1 RELAY 2
01 02 0304 05 06
2
6
10
7
5
11
13
Popis výrobku Návod k používání
3.5 Přihrádka řídicích komponent
3 3
1 Držák LCP (LCP není zobrazen) 8 Přihrádka řídicích komponent 2 Spínač svorek sběrnice
3 Svorky sériové komunikace (viz Tabulka 5.1) 10 Přepínače analogových vstupů A53/A54
(viz kapitola 5.8.5 Kongurace sériové komunikace RS485)
4 Svorky digitálních vstupů a výstupů (viz Tabulka 5.2) 11 Svorky analogových vstupů a výstupů (viz Tabulka 5.3) 5 Kabelové svorky/svorky EMC 12 Svorky brzdného rezistoru, 104–106
6 Relé 1 a 2 (viz ) 13 Výkonová karta (pod přihrádkou řídicích komponent) 7 Řídicí karta (pod LCP a řídicími svorkami)
9 Port USB
(viz kapitola 5.8.10 Výběr napěťového/proudového vstupního signálu)
(na výkonové kartě pod přihrádkou řídicích komponent)
Obrázek 3.3 Zobrazení přihrádky řídicích komponent
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 9
130BF155.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Popis výrobku
VLT® AutomationDrive FC 302
3.6 Ovládací panel (LCP)
Ovládací panel (LCP) je kombinací displeje a klávesnice na přední straně měniče.
Panel LCP se používá k následujícím činnostem:
Ovládání měniče kmitočtu a motoru.
33
Používání parametrů měniče a programování měniče.
Zobrazení provozních dat, stavů měniče a výstrah.
Numerický ovládací panel (NLCP) je k dispozici rovněž jako doplněk. Panel NLCP pracuje podobně jako panel LCP, s některými rozdíly. Podrobné informace o použití panelu NLCP naleznete v příslušné Příručce programátora.
Obrázek 3.4 Ovládací panel (LCP)
A. Oblast displeje
Ke každému údaji zobrazenému na displeji je přidružen parametr. Viz Tabulka 3.2. Informace zobrazené na panelu LCP lze upravit podle specické aplikace. Viz kapitola 6.3.1.2 Q1 Vlastní nabídka.
Tabulka 3.2 Oblast displeje LCP
10 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Popisek Parametr Výchozí nastavení:
A1.1 Parametr 0-20 Řádek displeje 1.1 - malé písmo Otáčky [ot./min] A1.2 Parametr 0-21 Řádek displeje 1.2 - malé písmo Proud motoru A1.3 Parametr 0-22 Řádek displeje 1.3 - malé písmo Výkon [kW]
A2 Parametr 0-23 Řádek displeje 2 - velké písmo Kmitočet A3 Parametr 0-24 Řádek displeje 3 - velké písmo Žádaná hodnota v %
Popis výrobku Návod k používání
B. Tlačítka menu
Tlačítka menu se používají pro přístup do menu pro nastavení parametrů, k přepínání režimů zobrazení stavu během normálního provozu a k zobrazení údajů z paměti poruch.
Popisek Tlačítko Funkce
B1 Status (Stav) Stisknutím zobrazíte provozní informace. B2 Quick Menu
(Rychlé
menu)
B3 Main Menu
(Hlavní
menu)
B4 Alarm Log
(Paměť
poplachů)
Tabulka 3.3 Tlačítka menu LCP
Umožňuje přístup k parametrům pro počáteční nastavení. Také poskytuje podrobné kroky týkající se aplikace. Viz kapitola 6.3.1.1 Režim rychlého menu. Umožňuje přístup ke všem parametrům. Viz kapitola 6.3.1.8 Režim hlavního menu.
Zobrazí seznam aktuálních výstrah a posledních 10 poplachů.
C. Navigační tlačítka
Navigační tlačítka slouží k programování funkcí a k pohybování kurzorem. Navigační tlačítka rovněž umožňují ovládání otáček v ručním provozu. Jas displeje je možné nastavit stisknutím tlačítka [Status] (Stav) a tlačítek [▲]/[▼].
Popisek Tlačítko Funkce
C1 Back
(Zpět)
C2 Cancel
(Storno) C3 Info Zobrazí denici vybrané funkce. C4 OK Umožňuje přístup ke skupinám parametrů
C5
▲ ▼
Tabulka 3.4 Navigační tlačítka LCP
Vrátí vás k předchozímu kroku nebo seznamu ve struktuře menu. Zruší poslední změnu nebo příkaz, pokud dosud nedošlo ke změně zobrazení.
nebo zapne danou možnost. Umožňuje přecházení mezi položkami menu.
D. Kontrolky
Kontrolky slouží k identikaci stavu měniče a poskytují vizuální signalizaci výstrahy nebo chybového stavu.
Popisek Kontrolka Kontrolka Funkce
D1 On (Zapnuto) Zelená Rozsvítí se, když je do
měniče kmitočtu přivedeno síťové napětí, nebo když je napájen prostřednictvím 24V externího napájení.
D2 Warn.
(Výstraha)
D3 Alarm
(Poplach)
Tabulka 3.5 Kontrolky LCP
Žlutá Rozsvítí se, když je
aktivována výstraha. Na displeji se zobrazí text identikující problém.
Červená Rozsvítí se během
chybového stavu. Na displeji se zobrazí text identikující problém.
E. Ovládací tlačítka a reset
Ovládací tlačítka jsou umístěna v dolní části ovládacího panelu LCP.
Popisek Tlačítko Funkce
E1 Hand On
(Ručně)
E2 O (Vypnuto) Zastaví motor, ale neodpojí napájení
E3 Auto
(Automaticky)
E4 Reset Umožňuje ručně resetovat měnič
Spustí měnič kmitočtu v místním režimu řízení. Externí signál pro zastavení předaný na řídicí vstup nebo ze sériové komunikace potlačí místní režim zapnutý tlačítkem [Hand On] (Ručně).
měniče. Uvede systém do režimu dálkového ovládání, aby mohl reagovat na externí příkaz spuštění předaný na řídicí svorky nebo pomocí sériové komunikace.
kmitočtu po vymazání poplachu.
3 3
Tabulka 3.6 Ovládací tlačítka a reset LCP
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 11
Tamb. 55
C/131
F at Full Output Current Derating
IN: 3x525-600V 50/60Hz 743/711 A (UL) OUT: MOTOR 3x0-Vin 0-500Hz 763/730 A
IN: 3x525-690V 50/60Hz 743/711 A (CE)
710 kW / 750 HP, High Overload
OUT: MOTOR 3x0-Vin 0-500Hz 889/850 A
IN: 3x525-690V 50/60Hz 866/828 A (CE)
800 kW / 950 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N710T7E21H2XGC7XKSXXXXA0BXCXXXXD0 P/N: 131N2885 S/N:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
130BF698.12
IN: 3x525-690V 50/60Hz 866/828 A (UL)
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
IP21 / TYPE 1
SCCR 100 kA at UL Voltage range 525-600 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 525-600 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min. Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Mechanická instalace
4 Mechanická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
4.1 Obsah balení
Obsah balení se může lišit podle kongurace výrobků.
Přesvědčte se, zda obsah balení a informace na
44
typovém štítku odpovídají objednávce.
Zkontrolujte vizuálně balení a měnič kmitočtu,
zda nedošlo k poškození způsobenému nevhodnou manipulací během přepravy. Jakékoli poškození nahlaste přepravci a zapište při předávce. Ponechejte si poškozené části pro pozdější vyjasnění.
4.2 Potřebné nástroje
Příjem/vyložení
Nosník I a háky dimenzované pro hmotnost
měniče. Viz kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnosti a rozměry.
Jeřáb nebo jiné zvedací zařízení pro umístění
jednotky na místo.
Instalace
Vrtačka s 10mm nebo 12mm vrtáky
Měřicí pásmo
Různé velikosti křížových a plochých šroubováků
Klíč s potřebným rozpětím (7–17 mm)
Nástavce klíče
Šroubováky Torx (T25 a T50).
Průbojník na plech pro kabelovody nebo
kabelová hrdla
Nosník I a háky dimenzované pro hmotnost
měniče. Viz kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnosti a rozměry.
Jeřáb nebo jiné zvedací zařízení pro umístění
měniče na podstavec a na místo.
Skladování
4.3
Skladujte měnič na suchém místě. Nechte zařízení uzavřené v obalu, dokud ho nenainstalujete. Informace o doporučené teplotě okolí naleznete v kapitola 9.4 Okolní podmínky.
1 Typový kód 2 Objednací číslo a výrobní číslo 3 Jmenovitý výkon
Vstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých
4
napětích) Výstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých
5
napětích)
6 Doba vybíjení
Obrázek 4.1 Typový štítek výrobku pro skříň E2h (příklad)
OZNÁMENÍ!
Odstraněním typového štítku z měniče kmitočtu se může zrušit platnost záruky.
Pravidelné formování (nabíjení kondenzátorů) během skladování není nutné, pokud doba skladování nepřekročí 12 měsíců.
12 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Mechanická instalace Návod k používání
4.4 Provozní prostředí
V prostředích s šířením kapalin, částic nebo korozívních plynů vzduchem musí IP/krytí zařízení odpovídat prostředí instalace. Specikace požadovaných okolních podmínek naleznete v kapitola 9.4 Okolní podmínky.
OZNÁMENÍ!
KONDENZACE
Na elektronických komponentách může kondenzovat vlhkost a způsobit zkrat. Vyhněte se instalaci v prostředí, kde může mrznout. Když je měnič chladnější než okolní vzduch, nainstalujte volitelný radiátor. Provoz v pohoto­vostním režimu snižuje riziko kondenzace, pokud ztrátový výkon udržuje obvody bez přítomnosti vlhkosti.
OZNÁMENÍ!
EXTRÉMNÍ OKOLNÍ PODMÍNKY
Vysoké nebo nízké teploty negativně ovlivňují výkon a životnost jednotky.
Neprovozujte měnič v prostředí s teplotou okolí
převyšující 55 °C (131 °F).
Měnič kmitočtu lze používat při teplotách do
-10 °C (14 °F). Nicméně správné fungování je garantováno pouze při teplotě 0 °C (32 °F) nebo vyšší.
Pokud teplota převyšuje mezní hodnoty teploty
okolí, je nutné zajistit dodatečnou klimatizaci skříně nebo místa instalace.
4.4.1 Plyny
Agresivní plyny, například sirovodík, chlor nebo čpavek mohou poškodit elektrické a mechanické komponenty. V jednotce jsou použity lakované obvodové desky, aby se snížil efekt agresivních plynů. Specikace a jmenovité hodnoty tříd lakování jsou uvedeny v kapitola 9.4 Okolní podmínky.
4.4.2 Prach
Při instalaci měniče v prašném prostředí věnujte pozornost následujícím věcem:
Pravidelná údržba
Když se na elektronických komponentách nahromadí prach, funguje jako izolační vrstva. Tato vrstva snižuje chladicí kapacitu komponent a komponenty se více zahřívají. Teplejší prostředí zkracuje životnost elektro­nických komponent.
Zabraňte hromadění prachu na chladiči a ventilátorech. Další informace ohledně servisu a údržby naleznete v kapitola 8 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů.
Chladicí ventilátory
Ventilátory zajišťují proudění vzduchu ochlazující měnič kmitočtu. Když jsou ventilátory vystaveny prašnému prostředí, prach může poškodit ložiska ventilátorů a způsobit jeho předčasnou poruchu. Prach se může rovněž hromadit na lopatkách ventilátoru a způsobit nevyvážení, které zabrání ventilátorům v řádném chlazení jednotky.
4.4.3 Prostředí s nebezpečím výbuchu
VAROVÁNÍ
VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ
Neinstalujte měnič kmitočtu v prostředí s nebezpečím výbuchu. Instalace se musí provést mimo takovou oblast v rozvaděči. Nedodržení těchto pravidel zvyšuje riziko smrti nebo vážného úrazu.
Systémy provozované v prostředí s nebezpečím výbuchu musí splňovat speciální podmínky. Směrnice EU 94/9/EC (ATEX 95) klasikuje používání elektronických zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Třída d specikuje, že když se objeví jiskra,
zůstane v chráněné oblasti.
Třída e zakazuje vznik jakékoli jiskry.
Motory s třídou ochrany d
Nevyžadují schválení. Speciální zapojení a ochranná nádoba jsou povinné.
Motory s třídou ochrany e
V kombinaci s monitorovacím zařízením PTC schváleným v souladu se směrnicí ATEX, jako je VLT® PTC Thermistor Card
MCB 112, nevyžaduje instalace individuální schválení od úředně schválené organizace.
Motory s třídou ochrany d/e
Motor sám má třídu ochrany proti vznícení e, zatímco kabeláž motoru a propojovací prostor odpovídá třídě d. K utlumení vysokého špičkového napětí použijte sinusový ltr na výstupu měniče.
4 4
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 13
Mechanická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
Při instalaci měniče kmitočtu v prostředí s nebezpečím výbuchu použijte následující:
Motory s ochranou proti vznícení třídy d nebo e.
Teplotní čidlo PTC k monitorování teploty motoru.
Krátké kabely motoru.
Sinusové výstupní ltry, když nejsou použity
stíněné kabely motoru.
44
OZNÁMENÍ!
MONITOROVÁNÍ POMOCÍ TERMISTOROVÉHO SNÍMAČE NA MOTORU
Měniče kmitočtu s kartou VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 jsou certikovány úřadem PTB pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
4.5 Požadavky na instalaci a chlazení
OZNÁMENÍ!
Nesprávná montáž může mít za následek přehřátí a omezený výkon.
Požadavky na instalaci
Měnič umístěte co nejblíže k motoru. Informace o
maximální délce motorového kabelu najdete v kapitola 9.5 Specikace kabelů.
Zajistěte stabilitu měniče namontováním na
pevný podklad.
Skříně E3h a E4h lze namontovat:
- Vertikálně na zadní desku rozvaděče
(obvyklá instalace).
- Vertikálně vzhůru nohama na zadní
desku rozvaděče.
- Horizontálně, na zadní stranu,
namontované na zadní desku rozvaděče.
1)
1)
Požadavky na chlazení
Je třeba zajistit volný prostor nahoře a dole pro
chlazení vzduchem. Požadavky na volný prostor: 225 mm (9 palců).
Zajistěte dostatečný průtok vzduchu. Viz
Tabulka 4.1.
Odlehčení začíná při teplotách mezi 45 °C
(113 °F) a 50 °C (122 °F) a při nadmořské výšce 1 000 m (3 300 stop). Podrobné informace naleznete v Příručce projektanta.
Měnič kmitočtu využívá chlazení pomocí zadního kanálu, které odvádí chladicí vzduch z chladiče. Chladicí vzduch z chladiče odvádí přibližně 90 % tepla ze zadního kanálu měniče kmitočtu. Vzduch ze zadního kanálu je možné odvést z panelu nebo z místnosti pomocí jedné z níže uvedených metod:
Kanálové chlazení
Sady pro zadní chlazení jsou určeny k odvádění chladicího vzduchu z chladiče ven z panelu, pokud jsou měniče kmitočtu s krytím IP20/šasi instalovány v krytí Rittal. Tyto sady snižují množství tepla v panelu a lze použít menší ventilátory ve dveřích.
Chlazení zadní stěnou
Při nainstalování horního a dolního krytu lze chladicí vzduch ze zadního kanálu odvést mimo místnost.
OZNÁMENÍ!
U skříní E3h a E4h (IP20/šasi) musí být ve dveřích alespoň 1 ventilátor, aby bylo odváděno teplo z prostoru mimo zadní kanál měniče. Rovněž se tím odstraní veškeré další ztráty generované jinými komponentami uvnitř měniče kmitočtu. Vypočítejte celkový požadovaný průtok vzduchu, abyste zvolili odpovídající ventilátory.
Je potřeba zajistit nezbytné proudění vzduchu nad chladičem.
- Horizontálně, na bok, namontované na
podlahu rozvaděče.
Zkontrolujte, zda má montážní plocha
dostatečnou nosnost.
Zajistěte dostatečný prostor kolem jednotky kvůli
řádnému chlazení. Viz kapitola 9.9 Proudění vzduchu pro různé skříně.
Zajistěte dostatečný prostor pro otevření dveří.
Zajistěte vstup kabelů zespodu.
1) Ohledně neobvyklých instalací se obraťte na výrobce.
14 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
1)
Skříň Ventilátor ve dveřích/
horní ventilátor
[m³/h (cfm)]
E1h 510 (300) 994 (585) E2h 552 (325) 1053–1206 (620–710) E3h 595 (350) 994 (585) E4h 629 (370) 1053–1206 (620–710)
Tabulka 4.1 Rychlost proudění vzduchu
Ventilátor chladiče
[m³/h (cfm)]
130BF685.10
130BF208.10
Mechanická instalace Návod k používání
4.6 Zvedání jednotky
Vždy zvedejte měnič kmitočtu za příslušná zvedací oka. Použijte tyč, abyste neohnuli zvedací otvory.
VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU NEBO SMRTI
Dodržujte místní bezpečnostní předpisy pro zvedání těžkých břemen. Nedodržení doporučení a místních bezpečnostních předpisů by mohlo mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zajistěte řádný provozní stav zvedacího
vybavení.
Hmotnost různých skříní/krytí naleznete v
kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnosti a rozměry.
Maximální průměr tyče: 20 mm (0,8 palce).
Úhel sevřený horní stranou měniče a zvedacím
kabelem: 60° nebo větší.
4.7 Mechanická instalace skříní E1h/E2h
Skříně E1h a E2h jsou určeny pouze k instalaci na podlahu a dodávají se s podstavcem a deskou s průchodkami. Pro zajištění řádné instalace musí být nainstalován podstavec a destička s průchodkami.
Podstavec měří 200 mm (7,9 palce) a vepředu má otvor, který umožňuje proudění vzduchu nezbytné k chlazení napájecích komponent měniče.
Musí být nainstalována destička s průchodkami, aby bylo zajištěno odpovídající chlazení řídicích komponent měniče pomocí ventilátoru na dveřích a pro zachování stupně ochrany IP21/typ 1 nebo IP54/typ 12.
4.7.1 Připevnění podstavce k podlaze
Podstavec je nutné připevnit k podlaze pomocí 6 šroubů před instalací skříně.
1. Vyberte vhodné místo pro umístění jednotky z hlediska provozních podmínek a vedení kabelů.
2. Sundejte přední panel podstavce, abyste se dostali k montážním otvorům.
3. Usaďte podstavec na podlahu a připevněte ho pomocí 6 šroubů s využitím montážních otvorů. Podívejte se na zakroužkovaná místa na Obrázek 4.3.
4 4
Obrázek 4.2 Doporučená metoda zvedání
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 15
Obrázek 4.3 Montážní body připevnění podstavce k podlaze
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
130BF207.10
1
2
3
Mechanická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
4.7.2 Připevnění E1h/E2h k podstavci
1. Zvedněte měnič a umístěte ho na podstavec. V zadní straně podstavce se nachází 2 šrouby, které se zasunou do 2 výřezů v zadní straně skříně. Nastavte měnič upravením polohy šroubů nahoru nebo dolů. Volně upevněte 2 maticemi M10 a pojistnými podpěrkami. Viz Obrázek 4.4.
44
2. Ověřte, zda je nahoře volný prostor 225 mm (9 palců) pro odvod vzduchu.
3. Ověřte, zda není blokováno sání vzduchu u dolního okraje přední strany jednotky.
4. Horní část podstavce upevněte ke skříni pomocí 6 kusů upevňovacích prvků M10x30. Viz Obrázek 4.5. Všechny jednotlivé šrouby volně utáhněte.
5. Každý šroub pevně utáhněte momentem 19 Nm (169 in-lb).
6. Dotáhněte 2 matice M10 v zadní straně skříně momentem 19 Nm (169 in-lb).
1 Skříň 3 Upevňovací prvky M10x30
(zadní rohové šrouby nejsou zobrazeny)
2 Podstavec – –
Obrázek 4.5 Montážní body připevnění podstavce ke skříni
4.7.3 Vytvoření otvorů pro kabely
Destička s průchodkami je plech s hroty kolem vnějšího okraje. Destička s průchodkami poskytuje vstup pro kabely a připojovací místa kabelů a musí se nainstalovat, aby byl zachován stupeň ochrany IP21/IP54 (typ 1/typ 12). Destička je umístěna mezi skříní měniče kmitočtu a podstavcem. V závislosti na orientaci hrotů lze destičku nainstalovat z vnitřní strany krytí nebo podstavce. Informace o destičce s průchodkami najdete v kapitola 9.8.1 Vnější rozměry E1h.
Následující kroky jsou vyobrazeny na Obrázek 4.6.
1. Vytvořte průbojníkem otvory pro vstup kabelů v destičce s průchodkami.
2. Zasuňte destičku s průchodkami pomocí jedné z následujících metod:
1 Skříň 4 Výřez ve skříni 2 Podstavec 5 Šroub v zadní straně
podstavce
3 Matice M10 6 Pojistná podpěrka
Obrázek 4.4 Montážní body připevnění podstavce k zadní straně skříně
3. Vyrovnejte hroty na destičce s průchodkami s
4. Dotáhněte jednotlivé matice momentem 2,3 Nm
2a Chcete-li zasunout destičku s
průchodkami skrz podstavec, zasuňte ji otvorem (4) v přední straně podstavce.
2b Chcete-li zasunout destičku s
průchodkami skrz krytí, nakloňte ji, aby se dala zasunout pod drážkované podpěrky.
otvory v podstavci a zajistěte 10 maticemi M5 (2).
(20 in-lb).
16 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
130BF209.10
1
3
4
2
Mechanická instalace Návod k používání
4.8.2 Vytvoření otvorů pro kabely
Destička s průchodkami kryje dolní část skříně měniče a MUSÍ se nainstalovat, aby byl zachován stupeň ochrany IP20/šasi. Destička s průchodkami obsahuje plastové obdélníky, které lze vyříznout a zajistit vedení kabelů ke svorkám. Viz Obrázek 4.7.
1 Otvor pro kabely 4 Výřez v podstavci 2 Matice M5 5 Přední kryt/mřížka 3 Deska s průchodkami – –
Obrázek 4.6 Instalace destičky s průchodkami
Mechanická instalace skříní E3h/E4h
4.8
Skříně E3h a E4h jsou určeny k montáži na stěnu nebo na montážní panel v krytí. Plastová destička s průchodkami je instalována na skříň. Zabraňuje neúmyslnému přístupu ke svorkám v jednotce IP20/šasi.
OZNÁMENÍ!
DOPLNĚK REKUPERACE/SDÍLENÍ ZÁTĚŽE
Z důvodu obnažených svorek na horní straně skříně mají jednotky s doplňkem rekuperace/sdílení zátěže stupeň ochrany IP00.
4.8.1 Připevnění skříně E3h/E4h na montážní desku nebo na stěnu
1. Sundejte dolní panel a kryt svorek. Viz Obrázek 4.8.
1a Odpojte dolní panel odšroubováním 4
vrutů T25.
1b Vyšroubujte 5 vrutů T20, které připevňují
dolní stranu měniče k horní straně krytu svorek, a potom vytáhněte kryt svorek rovně nahoru.
2. Určete velikost a polohu motorových, napájecích a zemnicích kabelů. Poznamenejte si jejich polohu a rozměry.
3. Podle rozměrů a poloh kabelů vytvořte otvory v plastové destičce s průchodkami vyříznutím příslušných obdélníků.
4. Nasuňte plastovou destičku s průchodkami (7) na dolní kolejničky krytu svorek.
5. Nakloňte přední stranu krytu svorek dolů, až upevňovací body (8) spočinou na drážkovaných podpěrkách (6).
6. Zkontrolujte, zda jsou boční panely krytu svorek na vnější straně vodicí lišty (5).
7. Zatlačte kryt svorek, až bude proti drážkovaným podpěrkám.
8. Nakloňte přední stranu krytu svorek nahoru, až bude upevňovací otvor v dolní části měniče zarovnán s otvorem ve tvaru klíčové dírky (9) na krytu. Upevněte 2 vruty T25 a dotáhněte momentem 2,3 Nm (20 in-lb).
9. Upevněte dolní panel 3 vruty T25 a dotáhněte momentem 2,3 Nm (20 in-lb).
4 4
1. Vyvrtejte montážní otvory podle velikosti skříně. Viz kapitola 9.8 Rozměry skříní.
2. Připevněte horní stranu skříně měniče k montážní desce nebo ke stěně.
3. Připevněte základnu skříně měniče k montážní
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 17
desce nebo ke stěně.
1
130BF662.10
2
Mechanická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
44
1 Plastový obdélník 2 Obdélníky odstraněné kvůli vedení kabelů
Obrázek 4.7 Plastová destička s průchodkami
18 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
6
7
9
5
8
4
130BF688.10
2
3
1
Mechanická instalace Návod k používání
4 4
1 Svorky sdílení zátěže/rekuperace (volitelné) 6 Drážkovaná podpěrka 2 Dolní panel 7 Plastová destička s průchodkami (instalovaná) 3 Kryt svorek 8 Upevňovací bod 4 Průchodka pro řídicí kabely 9 Otvor ve tvaru klíčové dírky 5 Vodicí lišta
Obrázek 4.8 Sestavení destičky s průchodkami a krytem svorek
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 19
130BF697.10
3
5
4
1
2
Mechanická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
4.8.3 Instalace svorek sdílení zátěže/ rekuperace
Svorky sdílení zátěže/rekuperace, umístěné na horní straně měniče, nejsou ve výrobě instalovány, aby nedošlo k poškození během přepravy. Následující kroky jsou vyobrazeny na Obrázek 4.9.
44
1 Upevňovací prvek štítku, M4 2 Štítek 3 Svorka sdílení zátěže/rekuperace 4 Upevňovací prvek svorek, M10 5 Destička svorek se 2 otvory
Obrázek 4.9 Svorky sdílení zátěže/rekuperace
1. Ze sady s příslušenstvím dodané s měničem vyjměte destičku svorek, 2 svorky, štítek a upevňovací prvky.
2. Sundejte kryt z otvoru pro sdílení zátěže/ rekuperaci na horní straně měniče. Dejte stranou 2 upevňovací prvky M5 pro pozdější použití.
3. Sundejte plastovou zadní stěnu a nainstalujte destičku svorek přes otvor pro sdílení zátěže/ rekuperaci. Upevněte 2 upevňovacími prvky T5 a dotáhněte momentem 2,3 Nm (20 in-lb).
4. Nainstalujte obě svorky do destičky svorek pomocí 1 upevňovacího prvku M10 na svorku. Dotáhněte momentem 19 Nm (169 in-lb).
5. Nainstalujte štítek na přední stranu svorek – viz Obrázek 4.9. Upevněte 2 vruty M4 a dotáhněte momentem 1,2 Nm (10 in-lb).
20 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Elektrická instalace Návod k používání
5 Elektrická instalace
5.1 Bezpečnostní pokyny
V kapitola 2 Bezpečnost naleznete obecné bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ
INDUKOVANÉ NAPĚTÍ
Indukované napětí z výstupních motorových kabelů různých měničů kmitočtu vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly výstupní kabely motoru vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Veďte výstupní kabely motoru samostatně nebo
použijte stíněné kabely.
Zablokujte všechny měniče kmitočtu současně.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Měnič může v ochranném vodiči generovat stejnosměrný proud, tudíž hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Pokud je jako ochrana proti úrazu elektrickým
proudem použit proudový chránič, smí být použit na straně napájení pouze chránič typu B.
Při nedodržení tohoto doporučení nemusí proudový chránič poskytovat předpokládanou ochranu.
Ochrana proti nadproudu
Při použití s více motory jsou zapotřebí další
ochranná zařízení, například ochrana proti zkratu nebo tepelná ochrana motoru mezi měničem kmitočtu a motorem.
K zajištění ochrany proti zkratu a nadproudu jsou
zapotřebí pojistky na vstupu. Jestliže není měnič opatřen pojistkami z výroby, musí je zajistit montážní rma. Informace o maximální dimenzaci pojistek naleznete v kapitola 9.7 Pojistky.
Typ a jmenovité hodnoty vodičů
Veškerá kabeláž musí vyhovovat platným
národním a místním předpisům pro průřezy kabelů a okolní teplotu.
Doporučení ohledně napájecího kabelu: Měděný
vodič dimenzovaný minimálně na teplotu 75 °C (167 °F).
Doporučené rozměry a typy vodičů naleznete v kapitola 9.5.1 Specikace kabelů.
UPOZORNĚNÍ
POŠKOZENÍ MAJETKU
Výchozí nastavení nezahrnuje ochranu motoru před přetížením. Chcete-li přidat tuto funkci, nastavte
parametr 1-90 Tepelná ochrana motoru na hodnotu [Vypnutí ETR] nebo [Výstraha ETR]. Pro severoamerický
trh poskytuje funkce ETR ochranu motoru proti přetížení třídy 20 podle standardu NEC. Když nenastavíte
parametr 1-90 Tepelná ochrana motoru na hodnotu [Vypnutí ETR] nebo [Výstraha ETR], znamená to, že
ochrana motoru proti přetížení není zajištěna a při přehřátí motoru může dojít ke škodě na majetku.
5.2 Instalace vyhovující EMC
Pro zajištění instalace vyhovující EMC dodržujte pokyny uvedené v:
Kapitola 5.3 Schéma zapojení.
Kapitola 5.4 Připojení k motoru.
Kapitola 5.6 Připojení k zemi.
Kapitola 5.8 Řídicí kabely.
OZNÁMENÍ!
SKROUCENÉ KONCE STÍNĚNÍ (SKROUCENÉ KONCE)
Skroucené konce zvyšují impedanci stínění při vyšších kmitočtech, čímž se snižuje stínicí účinek a zvyšuje se svodový proud. Vyhněte se použití skroucených konců pomocí integrovaných svorek stínění.
Po použití s relé, řídicími kabely, signálovým
rozhraním, komunikační sběrnicí Fieldbus nebo brzdou připojte stínění na obou koncích. Pokud má uzemnění vysokou impedanci, je hlučné nebo přenáší proud, stínění na jednom konci přerušte, abyste zamezili smyčkám zemního proudu.
Sveďte proudy zpět do jednotky pomocí kovové
montážní desky. Zajistěte dobrý elektrický kontakt montážní desky a šasi měniče kmitočtu přes montážní šrouby.
Pro výstupní kabely motoru použijte stíněné
kabely. Alternativou jsou nestíněné motorové kabely bez kovového kabelovodu.
OZNÁMENÍ!
STÍNĚNÉ KABELY
Pokud nejsou použity stíněné kabely nebo kovové kabelovody, jednotka a instalace nesplňují regulační limity vysokofrekvenčních (RF) emisí.
5 5
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 21
Elektrická instalace
Aby byla snížena úroveň rušení z celého systému,
zkraťte co nejvíce kabely motoru a brzdy.
Neumisťujte kabely citlivé na úroveň signálu
podél kabelů motoru a brzdy.
Ohledně komunikačních a řídicích kabelů
dodržujte standardy konkrétních komunikačních protokolů. Například USB musí používat stíněné kabely, ale RS485/ethernet může používat stíněné nebo nestíněné UTP kabely.
Zajistěte, aby veškerá připojení řídicích svorek
splňovala požadavky PELV.
55
OZNÁMENÍ!
VLT® AutomationDrive FC 302
EMC RUŠENÍ
Použijte stíněné kabely pro kabely k motoru a řídicí kabely a samostatné kabely pro napájení, kabely k motoru a řídicí kabely. Pokud by nebyly napájecí, motorové a řídicí kabely izolovány, výsledkem by mohlo být nežádoucí chování nebo horší výkon zařízení. Mezi napájecími, motorovými a řídicími kabely musí být minimální vzdálenost 200 mm (7,9 in).
OZNÁMENÍ!
INSTALACE VE VYSOKÉ NADMOŘSKÉ VÝŠCE
Existuje riziko přepětí. Izolace mezi komponentami a kritickými částmi může být nedostatečná a nemusí splňovat požadavky PELV. Snižte riziko přepětí pomocí externích ochranných zařízení nebo galvanického oddělení. V případě instalací v nadmořských výškách nad 2 000 m (6 500 stop) se ohledně PELV obraťte na společnost Danfoss.
OZNÁMENÍ!
SHODA S POŽADAVKY PELV
Zabraňte riziku úrazu elektrickým proudem použitím elektrického napájení PELV (Ochranné, velmi nízké napětí) a dodržením místních a národních předpisů týkajících se PELV.
22 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 PLC 10 Síťový kabel (nestíněný) 2 Min. průřez vyrovnávacího kabelu 16 mm² (6 AWG) 11 Výstupní stykač a podobné doplňky 3 Řídicí kabely 12 Upevněte do svorky odizolovaný kabel 4 Mezi řídicími, motorovými a napájecími kabely musí být
minimální vzdálenost 200 mm (7,9 palce). 5 Síťové napájení 14 Brzdný rezistor 6 Holý (nenabarvený) povrch 15 Kovová krabice 7 Hvězdicové podložky 16 Připojení k motoru 8 Brzdný kabel (stíněný) 17 Motor 9 Motorový kabel (stíněný) 18 EMC kabelová průchodka
Obrázek 5.1 Příklad správné izolace z hlediska EMC
13 Společná zemnicí přípojnice. Dodržujte místní a národní
předpisy pro uzemnění skříně.
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 23
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Elektrická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
5.3 Schéma zapojení
55
Obrázek 5.2 Schéma základního zapojení
A = analogové, D = digitální
1) Svorka 37 (volitelně) je použita pro funkci Safe Torque O. Pokyny k instalaci funkce Safe Torque O najdete v Návodu k používání funkce Safe Torque O.
24 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Elektrická instalace Návod k používání
5.4 Připojení k motoru
VAROVÁNÍ
INDUKOVANÉ NAPĚTÍ
Indukované napětí z výstupních motorových kabelů vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly kabely vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy. Max. velikosti kabelů naleznete v
kapitola 9.1 Elektrické údaje.
Dodržujte požadavky na zapojení výrobce motoru.
Drážky pro motorové kabely nebo přístupové panely jsou připraveny na podstavci jednotek s krytím IP21/IP54 (typ
1/typ 12).
Mezi měnič kmitočtu a motor nezapojujte startovací zařízení nebo zařízení měnící póly (např. motor Dahlander
nebo asynchronní motor s kluzným kroužkem).
Postup
1. Odstraňte část vnější izolace kabelu.
2. Zasuňte obnažený vodič pod kabelovou svorku, aby bylo zajištěno mechanické upevnění a elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a zemí.
3. Zapojte zemnicí vodič do nejbližší zemnicí svorky podle pokynů k uzemnění uvedených v kapitola 5.6 Připojení k zemi.
4. Připojte kabel třífázového motoru ke svorkám 96 (U), 97 (V) a 98 (W), viz Obrázek 5.3.
5. Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 9.10.1 Utahovací momenty.
5 5
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 25
130BF150.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (14FT-LB)
+ REGEN 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
Elektrická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Obrázek 5.3 Svorky střídavého motoru (na obrázku krytí E1h). Podrobné zobrazení svorek je uvedeno v
kapitola 5.7 Rozměry svorek
26 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Elektrická instalace Návod k používání
5.5 Připojení k AC síti
Dimenzujte kabely podle vstupního proudu měniče kmitočtu. Max. velikosti průřezů kabelů naleznete v
kapitola 9.1 Elektrické údaje.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy.
Postup
1. Odstraňte část vnější izolace kabelu.
2. Zasuňte obnažený vodič pod kabelovou svorku, aby bylo zajištěno mechanické upevnění a elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a zemí.
3. Zapojte zemnicí vodič do nejbližší zemnicí svorky podle pokynů k uzemnění uvedených v kapitola 5.6 Připojení k zemi.
4. Připojte 3fázový napájecí kabel ke svorkám R, S a T (viz Obrázek 5.4).
5. Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 9.10.1 Utahovací momenty.
6. Při napájení z izolovaného síťového zdroje (sítě IT nebo volný trojúhelník) nebo ze sítě TT/TN-S s uzemněnou žílou (uzemněný trojúhelník) zkontrolujte, zda je parametr 14-50 RFI ltr nastavený na [0] Vypnuto, aby se zabránilo poškození stejnosměrného meziobvodu a omezily se zemní kapacitní proudy.
OZNÁMENÍ!
VÝSTUPNÍ STYKAČ
Společnost Danfoss nedoporučuje používat výstupní stykač u měničů 525–590 V, které se připojují k IT síti.
5 5
MG38A248 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. 27
130BF151.10
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Elektrická instalace
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Obrázek 5.4 Svorky AC sítě (na obrázku krytí E1h). Podrobné zobrazení svorek je uvedeno v kapitola 5.7 Rozměry svorek
28 Danfoss A/S © 04/2018 Všechna práva vyhrazena. MG38A248
Loading...
+ 88 hidden pages