Danfoss FC 302 Design guide [es]

ENGINEERING TOMORROW
Guía de diseño
VLT® AutomationDrive FC 302
90-710 kW, tamaños de alojamiento D y E
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guía de diseño
Índice
1.1 Propósito de la Guía de diseño
1.2 Recursos adicionales
1.3 Versión del documento y del software
1.4 Convenciones
2 Seguridad
2.1 Símbolos de seguridad
2.2 Personal cualicado
2.3 Medidas de seguridad
3 Homologaciones y certicados
3.1 Homologaciones normativas / de cumplimiento
3.2 Clasicaciones de protección de los alojamientos
4 Vista general de producto
4.1 Convertidores VLT® de alta potencia
4.2 Tamaño de los alojamientos por potencia de salida
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
9
10
10
10
4.3 Vista general de los alojamientos, 380-500 V
4.4 Vista general de los alojamientos, 525-690 V
4.5 Disponibilidad del kit
5 Funciones del producto
5.1 Funciones de funcionamiento automatizadas
5.2 Funciones de aplicación personalizadas
5.3 Vista general del freno dinámico
5.4 Vista general del freno de retención mecánico
5.5 Vista general de la función de carga compartida
5.6 Vista general de la regeneración
5.7 Vista general de la refrigeración mediante canal posterior
6 Vista general de opciones y accesorios
6.1 Dispositivos de eldbus
6.2 Extensiones funcionales
6.3 Control de movimientos y tarjetas de relé
6.4 Resistencias de frenado
11
13
15
16
16
19
23
24
27
29
29
32
32
33
35
36
6.5 Filtros senoidales
6.6 Filtros dU/dt
6.7 Filtros de modo común
6.8 Filtros armónicos
6.9 Kits de alta potencia
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 1
36
36
36
37
37
Índice
VLT® AutomationDrive FC 302
7 Especicaciones
7.1 Datos eléctricos, 380-500 V
7.2 Datos eléctricos, 525-690 V
7.3 Fuente de alimentación de red
7.4 Salida del motor y datos del motor
7.5 Condiciones ambientales
7.6 Especicaciones del cable
7.7 Entrada/salida de control y datos de control
7.8 Pesos del alojamiento
8 Dimensiones exteriores y de los terminales
8.1 Dimensiones exteriores y de los terminales del D1h
8.2 Dimensiones exteriores y de los terminales del D2h
8.3 Dimensiones exteriores y de los terminales del D3h'
8.4 Dimensiones exteriores y de los terminales del D4h
8.5 Dimensiones exteriores y de los terminales del D5h
8.6 Dimensiones exteriores y de los terminales del D6h
8.7 Dimensiones exteriores y de los terminales del D7h
38
38
42
46
46
46
47
47
50
51
51
57
63
68
73
82
93
8.8 Dimensiones exteriores y de los terminales del D8h
8.9 Dimensiones exteriores y de los terminales del E1h
8.10 Dimensiones exteriores y de los terminales del E2h
8.11 Dimensiones exteriores y de los terminales del E3h
8.12 Dimensiones exteriores y de los terminales del E4h
9 Consideraciones de instalación mecánica
9.1 Almacenamiento
9.2 Elevación de la unidad
9.3 Entorno de funcionamiento
9.4 Conguraciones de montaje
9.5 Refrigeración
9.6 Reducción de potencia
10 Consideraciones de instalación eléctrica
10.1 Instrucciones de seguridad
10.2 Esquema de cableado
10.3 Conexiones
103
114
120
126
133
140
140
140
140
142
142
143
147
147
148
149
10.4 Terminales y cableado de control
10.5 Fusibles y magnetotérmicos
10.6 Motor
10.7 Frenado
2 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
150
154
156
159
Índice Guía de diseño
10.8 Dispositivos de corriente diferencial (RCD) y monitor de resistencia de aislamiento (IRM)
162
10.9 Corriente de fuga
10.10 Alimentación aislada de tierra (IT)
10.11 Rendimiento
10.12 Ruido acústico
10.13 Condiciones dU/dt
10.14 Vista general de compatibilidad electromagnética (CEM)
10.15 Instalación conforme a CEM
10.16 Resumen de armónicos
11 Principios básicos de funcionamiento de un convertidor
11.1 Descripción del funcionamiento
11.2 Controles de la unidad
12 Ejemplos de aplicaciones
12.1 Programación de un sistema de convertidor de lazo cerrado
12.2 Conguraciones de cableado para adaptación automática del motor (AMA)
12.3 Conguraciones de cableado para referencia analógica de velocidad
12.4 Conguraciones de cableado de arranque/parada
162
164
164
165
165
171
175
178
181
181
181
191
191
191
192
192
12.5 Conguración de cableado para el reinicio de alarma externa
12.6 Conguración de cableado para velocidad de referencia mediante un potencióme­tro manual
12.7 Conguración de cableado para aceleración/desaceleración
12.8 Conguración de cableado para la conexión de red RS485
12.9 Conguración de cableado de un termistor del motor
12.10 Conguración de cableado para un ajuste de relé con Smart Logic Control
12.11 Conguración de cableado para el control de freno mecánico
12.12 Conguración de cableado para el encoder
12.13 Conguración de cableado para el límite de par y de parada
13 Cómo encargar un convertidor de frecuencia
13.1 Congurador de convertidores de frecuencia
13.2 Números de pedido para opciones y accesorios
13.3 Números de pedido para ltros y resistencias de frenado
13.4 Repuestos
14 Anexo
194
194
194
195
195
196
197
197
198
199
199
203
208
208
209
14.1 Abreviaturas y símbolos
14.2 Deniciones
Índice
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 3
209
210
212
Introducción
VLT® AutomationDrive FC 302
11
1 Introducción
1.1 Propósito de la Guía de diseño
Esta guía de diseño está dirigida a:
Ingenieros de proyectos y sistemas.
Asesores de diseño.
Especialistas de productos y aplicaciones.
La guía de diseño proporciona información técnica para entender la capacidad de integración del convertidor en los sistemas de control y seguimiento del motor.
VLT® es una marca registrada.
1.2 Recursos adicionales
Tiene a su disposición otros recursos para comprender el funcionamiento avanzado del convertidor, su programación y su conformidad con las directivas.
Este manual de funcionamiento ofrece información
detallada acerca de la instalación y el arranque del convertidor.
La guía de programación proporciona información
detallada sobre cómo trabajar con parámetros e incluye muchos ejemplos de aplicación.
El Manual de funcionamiento de Safe Torque O
para convertidores VLT® de la serie FC describe cómo utilizar los convertidores de frecuencia de Danfoss en aplicaciones de seguridad funcional. Este manual se suministra junto al convertidor de frecuencia cuando se incluye la opción de Safe Torque O.
La Guía de diseño de la resistencia de frenado VLT
Brake Resistor MCE 101 describe cómo seleccionar la resistencia de frenado óptima.
La Guía de diseño de los ltros armónicos
avanzados VLT® Advanced Harmonic Filters AHF 005/AHF 010 describe los armónicos, varios
métodos de mitigación y el principio de funciona­miento del ltro armónico avanzado. Asimismo, esta guía describe cómo seleccionar el ltro armónico avanzado correcto para una aplicación concreta.
La Guía de diseño de ltros de salida explica por
qué es necesario usar ltros de salida en determinadas aplicaciones, y cómo seleccionar el ltro senoidal o dU/dt óptimo.
Hay equipos opcionales disponibles cuyos datos
pueden variar respecto a lo descrito en estas publicaciones. Para los requisitos especícos, lea las instrucciones suministradas con las opciones.
Danfoss proporciona publicaciones y manuales comple­mentarios. Consulte drives.danfoss.com/downloads/portal/#/ para ver un listado.
1.3 Versión del documento y del software
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1 muestra las versiones de documento y software.
Edición Comentarios Versión de software
MG38C2xx Contenido D1h-D8h añadido 8.03
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
1.4 Convenciones
Las listas numeradas indican procedimientos.
Las listas de viñetas indican otra información y
descripción de ilustraciones.
El texto en cursiva indica:
- Referencia cruzada.
- Vínculo.
- Nota al pie.
- Nombre del parámetro, nombre del
grupo de parámetros y opción del parámetro.
Todas las dimensiones de las guras se indican en
mm (in).
Un asterisco (*) indica el ajuste predeterminado
de un parámetro.
®
4 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Seguridad Guía de diseño
2 Seguridad
2.1 Símbolos de seguridad
En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Este equipo únicamente puede ser manejado o instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos conforme a la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el personal debe estar familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este manual.
Medidas de seguridad
2.3
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta cuando están conectados a una entrada de red de CA, a un suministro de CC, a una carga compartida o a motores permanentes. Si la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del convertidor de frecuencia son realizados por personal no cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte.
La instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento del convertidor de frecuencia deberán estar a cargo exclusivamente de personal cualicado.
ADVERTENCIA
TIEMPO DE DESCARGA
El convertidor contiene condensadores de enlace de CC que podrán seguir cargados aunque el convertidor esté apagado. Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador LED de advertencia estén apagadas. Si, después de desconectar la alimentación, no espera el tiempo especicado en la Tabla 2.1 antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de manteni­miento, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
1. Pare el motor.
2. Desconecte la red de CA y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, incluidas las baterías de emergencia, los SAI y las conexiones de enlace de CC a otros conver­tidores de frecuencia.
3. Desconecte o bloquee el motor.
4. Espere a que los condensadores se descarguen por completo. Consulte la Tabla 2.1.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, utilice un dispositivo de medición de tensión adecuado para asegurarse de que los condensadores se han descargado por completo.
Tensión Potencia de salida
(sobrecarga normal)
380–500 90-250 kW
125-350 CV
380–500 315-500 kW
450-650 CV
525–690 55-315 kW
60-350 CV
525–690 355-710 kW
400-750 CV
Tabla 2.1 Tiempo de descarga para los alojamientos D1h-D8h y E1h-E4h
Alojamiento Minutos para la
descarga
D1h-D8h 20
E1h-E4h 40
D1h-D8h 20
E1h-E4h 40
2 2
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 5
1
2
e30bd832.10
Seguridad
VLT® AutomationDrive FC 302
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
22
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No realizar la conexión toma a tierra adecuada del convertidor de frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso de muerte.
La correcta conexión a tierra del equipo debe
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
AVISO!
OPCIÓN DE SEGURIDAD DE PANTALLA DE ALIMENTACIÓN
Existe una opción de pantalla de alimentación disponible para los alojamientos con clasicación de protección IP21/IP54 (tipo 1 / tipo 12). La pantalla de la alimen­tación es una cubierta instalada en el interior del alojamiento para protección contra contactos accidentales con los terminales de potencia, conforme a las normas BGV A2 y VBG-4.
2.3.1 Instalación conforme a ADN
Para evitar la formación de chispas conforme al Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías navegables (ADN), deben tomarse precauciones con los convertidores de frecuencia que tengan una clasicación de protección IP00 (chasis), IP20 (chasis), IP21 (tipo 1) o IP54 (tipo 12).
No instale un conmutador de alimentación.
Asegúrese de que parámetro 14-50 Filtro RFI está
ajustado en [1] Sí.
Retire todos los conectores de relé marcados
como RELAY. Consulte Ilustración 2.1.
Compruebe qué opciones de relé están
instaladas, si es que las hay. La única opción de relé permitida es VLT® Extended Relay Card MCB
113.
1, 2 Conectores de relé
Ilustración 2.1 Ubicación de los conectores de relé
6 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Homologaciones y certicad... Guía de diseño
3 Homologaciones y certicados
En esta sección se incluye una breve descripción de las distintas homologaciones y certicaciones que se pueden encontrar en los convertidores Danfoss. No todas las homologaciones corresponden a todos los convertidores.
3.1 Homologaciones normativas / de cumplimiento
AVISO!
LIMITACIONES IMPUESTAS A LA FRECUENCIA DE SALIDA
A partir de la versión 6.72 del software, la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia está limitada a 590 Hz, debido a las normativas de control de exportaciones. La versiones de software 6.xx también limitan la frecuencia de salida máxima a 590 Hz, pero dichas versiones no se pueden actualizar a versiones inferiores ni superiores.
3.1.1.1 Marca CE
La marca CE (Comunidad Europea) indica que el fabricante del producto cumple todas las directivas aplicables de la UE. Las directivas europeas aplicables al diseño y a la fabricación de convertidores de frecuencia se enumeran en la Tabla 3.1.
AVISO!
La marca CE no regula la calidad del producto. Las especicaciones técnicas no pueden deducirse de la marca CE.
Directiva de la UE Versión
Directiva de tensión baja 2014/35/EU Directiva CEM 2014/30/EU
Directiva de máquinas Directiva ErP 2009/125/EC Directiva ATEX 2014/34/EU Directiva RoHS 2002/95/EC
Tabla 3.1 Directivas de la UE aplicables a los convertidores de frecuencia
1) La conformidad con la Directiva de máquinas solo se exige en los
convertidores de frecuencia dotados de una función de seguridad
integrada.
1)
2014/32/EU
AVISO!
Los convertidores con una función de seguridad integrada, como Safe Torque O (STO), deben cumplir la Directiva de máquinas.
Directiva de tensión baja
Los convertidores deben incluir la marca CE de conformidad con la Directiva de baja tensión, vigente desde el 1 de enero de 2014. La Directiva de baja tensión se aplica a todos los equipos eléctricos situados en los intervalos de tensión 50-1000 V CA y 75-1500 V CC.
La nalidad de esta directiva es garantizar la seguridad personal y evitar los daños materiales cuando se manejen, para su aplicación prevista, equipos eléctricos correc­tamente instalados y mantenidos.
Directiva CEM
El propósito de la Directiva CEM (compatibilidad electro­magnética) es reducir las interferencias electromagnéticas y mejorar la inmunidad de los equipos e instalaciones eléctricos. Los requisitos de protección básicos de la Directiva CEM exigen que aquellos dispositivos que generan interferencias electromagnéticas (EMI), o los dispositivos cuyo funcionamiento pueda verse afectado por las EMI, se diseñen para limitar la generación de interfe­rencias electromagnéticas. Estos dispositivos deben tener un grado adecuado de inmunidad a las EMI cuando se instalan correctamente, se mantienen y se usan conforme a lo previsto.
Los dispositivos eléctricos que se utilizan independien­temente o como parte de un sistema deben disponer de la marca CE. Los sistemas no necesitan la marca CE pero deben cumplir con los requisitos básicos de protección de la Directiva CEM.
Directiva de máquinas
La nalidad de la Directiva de máquinas es garantizar la seguridad personal y evitar daños materiales en los equipos mecánicos utilizados para su aplicación prevista. La Directiva de máquinas es aplicable a una máquina que conste de un conjunto de componentes o dispositivos interconectados de los cuales al menos uno sea capaz de realizar un movimiento mecánico.
Aquellos convertidores que poseen una función de seguridad integrada deben cumplir la Directiva de máquinas. Los convertidores sin función de seguridad no se ven afectados por la Directiva de máquinas. Si un convertidor está integrado en un sistema de maquinaria, Danfoss puede proporcionar información sobre los aspectos de seguridad relativos al convertidor.
Cuando los convertidores se utilizan en máquinas con al menos una parte móvil, el fabricante de la máquina debe proporcionar una declaración de cumplimiento de todas las normas y medidas de seguridad pertinentes.
3 3
Las declaraciones de conformidad están disponibles previa solicitud.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 7
Homologaciones y certicad...
VLT® AutomationDrive FC 302
3.1.1.2 Directiva ErP
La directiva ErP es la Directiva europea de diseño ecológico de productos relacionados con la energía, incluidos los convertidores de frecuencia. El objetivo de la
33
directiva es incrementar el rendimiento energético y el nivel de protección del medio ambiente, mientras se aumenta la seguridad del suministro energético. El impacto medioambiental de los productos relacionados con la energía incluye el consumo de energía en todo el ciclo de vida útil del producto.
3.1.1.3 Certicado UL
El sello del Underwriters Laboratory (UL) certica la seguridad de los productos y sus declaraciones ambientales a partir de pruebas estandarizadas. Los convertidores con tensión T7 (525-690 V) tienen certi- cación UL únicamente para el intervalo 525-600 V. El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de retención de memoria térmica establecidos por la norma UL 61800-5-1. Para obtener más información, consulte el capétulo 10.6.1 Protección térmica del motor.
3.1.1.7 TUV
TUV SUD es una organización europea de seguridad que certica la seguridad funcional de los convertidores conforme a la norma EN/CEI 61800-5-2. TUV SUD somete los productos a pruebas y hace un seguimiento de su producción para garantizar que las empresas sigan cumpliendo las normativas.
3.1.1.8 RCM
La marca de conformidad reglamentaria australiana (Regulatory Compliance Mark, RCM) indica la conformidad de los equipos de telecomunicaciones y radiocomunica­ciones/CEM con las normas de etiquetado CEM de la Agencia Australiana de Telecomunicaciones (Australian Communications and Media Authority, ACMA). En la actualidad, el sello RCM constituye una marca única que agrupa las marcas de conformidad A-Tick y C-Tick. Su uso es obligatorio para poder comercializar dispositivos eléctricos y electrónicos en Australia y Nueva Zelanda.
3.1.1.9 Marítima
3.1.1.4 CSA/cUL
La homologación CSA/cUL corresponde a convertidores de frecuencia con una tensión nominal de 600 V o menos. La norma garantiza que, cuando el convertidor se instale conforme al manual de instalación/funcionamiento suministrado, el equipo cumplirá los requisitos UL de seguridad térmica y eléctrica. Este sello certica que el producto ha superado todas las pruebas y especicaciones de ingeniería requeridas. Podrá emitirse un certicado de conformidad si así se solicita.
3.1.1.5 EAC
El sello de conformidad EAC (EurAsian Conformity) indica que el producto cumple todos los requisitos y normas técnicas aplicables al producto por parte de la Unión Aduanera Euroasiática, que está compuesta por los estados miembros de la Unión Económica Euroasiática.
El logotipo de la EAC debe constar tanto en la etiqueta del producto como en la del embalaje. Todos los productos utilizados dentro del área de la EAC deberán comprarse a Danfoss dentro del área de la EAC.
Las aplicaciones marinas (barcos y plataformas de extracción de hidrocarburos) deben estar certicadas por una o varias sociedades de certicación naval para recibir la correspondiente licencia y poder contratar un seguro.
Los convertidores de la serie Danfoss VLT AutomationDrive están certicados por hasta 12 sociedades de clasicación naval diferentes.
Para consultar o imprimir las homologaciones y certicados, diríjase a la zona de descargas en http://
drives.danfoss.com/industries/marine-and-offshore/marine-
-type-approvals/#/.
®
3.1.2 Normativa de control de exportación
Los convertidores pueden estar sujetos a normativas regionales y/o nacionales de control de exportaciones.
Aquellos convertidores sujetos a normativas de control de exportaciones se
El código ECCN se incluye en los documentos adjuntos al convertidor.
clasicarán con un código ECCN.
3.1.1.6 UKrSEPRO
El certicado UKrSEPRO garantiza la calidad y seguridad tanto de los productos como de los servicios, así como la estabilidad del proceso de fabricación conforme a la normativa ucraniana. El certicado UkrSepro es necesario para el despacho de aduana de cualquier producto que entre o salga del territorio de Ucrania.
8 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
En caso de reexportación, recaerá en el exportador la responsabilidad de garantizar la conformidad con las normativas pertinentes de control de exportaciones.
Homologaciones y certicad... Guía de diseño
3.2 Clasicaciones de protección de los alojamientos
Los convertidores de la serie VLT® están disponibles con varios tipos de protección para adaptarse a las necesidades de cada aplicación. Las clasicaciones de protección se basan en dos normas internacionales:
El tipo UL conrma que las protecciones cumplan
las normas NEMA (de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos de EE. UU.) Los requisitos de construcción y prueba para protecciones se estipulan en la Publicación de normas NEMA 250-2003 y UL 50, decimoprimera edición.
Clasicaciones IP (Ingress Protection) redactadas
por la CEI (Comisión Electrotécnica Internacional) en el resto del mundo.
Los convertidores de frecuencia estándar de la serie VLT de Danfoss están disponibles con varios tipos de alojamiento para adaptarse a los requisitos de IP00 (chasis) IP20 (chasis protegido), IP21 (tipo UL 1) o IP54 (tipo UL 12). En el presente manual, el tipo UL se identica como «Tipo». Por ejemplo, IP21/Tipo 1.
Norma UL
Tipo 1: protecciones construidas para su uso en interiores que ofrecen un grado de protección al personal frente a contactos imprevistos con las unidades protegidas y un grado de protección frente a la caída de suciedad.
®
Tipo 12: los alojamientos de uso general están previstos para uso en interiores a n de proteger las unidades frente a:
bras
pelusa
polvo y suciedad
salpicaduras leves
pérdidas
goteo y condensación externa de líquidos no
corrosivos
No puede haber oricios a través de la protección, ni tampoco troqueles o aberturas de conducto, excepto cuando se utilizan con juntas resistentes al aceite para montar mecanismos herméticos al aceite y al polvo. Las puertas también disponen de juntas resistentes al aceite. Además, las protecciones para controladores de combinación tienen puertas con bisagras, que se balancean horizontalmente y necesitan una herramienta para abrirse.
Estándar IP
La Tabla 3.2 muestra una referencia cruzada entre las dos normas. La Tabla 3.3 explica cómo leer el número IP y dene los niveles de protección. Los convertidores de frecuencia cumplen los requisitos de ambas.
NEMA y UL IP
Chasis IP00 Chasis protegido Tipo 1 IP21 Tipo 12 IP54
IP20
3 3
Tabla 3.2 Referencia cruzada de los números NEMA e IP
er
1. dígito
0 Sin protección. 1 Protegido a 50 mm (2,0 in). No es posible que una mano acceda al alojamiento. 2 Protegido a 12,5 mm (0,5 in). No es posible que ningún dedo acceda al alojamiento. 3 Protegido a 2,5 mm (0,1 in). No es posible que ninguna herramienta acceda al alojamiento. 4 Protegido a 1,0 mm (0,04 in). No es posible que ningún cable acceda al alojamiento. 5 Protegido contra polvo, entrada limitada 6 Protegido totalmente contra polvo – 0 Sin protección – 1 Protegido frente a goteo vertical de agua – 2 Protegido frente a goteo de agua en un ángulo de 15º – 3 Protegido frente a agua en un ángulo de 60º – 4 Protegido frente a salpicaduras de agua – 5 Protegido frente a chorros de agua – 6 Protegido frente a chorros de agua potentes – 7 Protegido frente a inmersión temporal – 8 Protegido frente a inmersión permanente
Tabla 3.3 Desglose del número IP
º
2. dígito
Nivel de protección
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 9
Vista general de producto
VLT® AutomationDrive FC 302
4 Vista general de producto
1)CV1)
4.1
Convertidores VLT® de alta potencia
Los convertidores VLT® que se describen en el presente manual están disponibles como unidades independientes, de montaje en pared o de montaje en armario. Cada
44
convertidor VLT® se puede congurar, es compatible y tiene una eciencia optimizada para todos los tipos de motores estándar, con lo cual se evitan las restricciones de los kits de paquetes de motor y convertidor.
Ventajas de los convertidores VLT
Disponibles en varios tamaños de alojamiento y
grados de protección.
La eciencia del 98 % reduce los costes
operativos.
El exclusivo diseño de refrigeración a través de un
canal posterior reduce la necesidad de equipa­miento de refrigeración adicional, lo que se traduce en menores costes de instalación y costes recurrentes.
Consumo de energía menor para el equipo de
refrigeración de la sala de control.
Costes de propiedad reducidos.
Interfaz de usuario coherente en toda la gama de
convertidores Danfoss.
Asistentes de inicio orientados a la aplicación.
Interfaz de usuario multilingüe.
®
kW
55 60 D1h / D3h / D5h / D6h 75 75 D1h / D3h / D5h / D6h
90 100 D1h / D3h / D5h / D6h 110 125 D1h / D3h / D5h / D6h 132 150 D1h / D3h / D5h / D6h 160 200 D2h / D4h / D7h / D8h 200 250 D2h / D4h / D7h / D8h 250 300 D2h / D4h / D7h / D8h 315 350 D2h / D4h / D7h / D8h 355 400 E1h / E3h 400 400 E1h / E3h 500 500 E1h / E3h 560 600 E1h / E3h 630 650 E2h / E4h 710 750 E2h / E4h
Tabla 4.2 Potencias de salida de los alojamientos, 525-690 V
1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga alta.
La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).
Alojamientos disponibles
Tamaño de los alojamientos por
4.2 potencia de salida
1)
kW1)CV
90 125 D1h / D3h / D5h / D6h 110 150 D1h / D3h / D5h / D6h 132 200 D1h / D3h / D5h / D6h 160 250 D2h / D4h / D7h / D8h 200 300 D2h / D4h / D7h / D8h 250 350 D2h / D4h / D7h / D8h 315 450 E1h / E3h 355 500 E1h / E3h 400 550 E1h / E3h 450 600 E2h / E4h 500 650 E2h / E4h
Tabla 4.1 Potencias de salida de los alojamientos, 380-500 V
1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga alta.
La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).
Alojamientos disponibles
10 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Vista general de producto Guía de diseño
4.3 Vista general de los alojamientos, 380-500 V
Tamaño del alojamiento
Potencia de salida
Salida a 400 V (kW) 90–132 160–250 90–132 160–250 90–132 90–132 160–250 160–250 Salida a 460 V (CV) 125–200 250–350 125–200 250–350 125–200 125–200 250–350 250–350
Clasicación de protección
IP IP21/54 IP21/54 IP20 IP20 IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 NEMA Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo chasis Tipo chasis Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Opciones de hardware
Canal posterior de acero inoxidable Apantallamiento de red O O O O O O Calefactor O O O O O O Filtro RFI (clase A1) O O O O O O O O Safe Torque O S S S S S S S S Sin LCP O O O O O O O O LCP numérico O O O O O O O O LCP gráco O O O O O O O O Fusibles O O O O O O O O
Acceso a disipador Chopper de frenado O O O O O O Terminales de regene­ración Terminales de carga compartida Fusibles + carga compartida Desconexión O O Magnetotérmicos O O Contactores O O Suministro externo de 24 V CC
Dimensiones
Altura, mm (in) 901 (35,5) 1107 (43,6) 909 (35,8)
Anchura, mm (in) 325 (12,8) 325 (12,8) 250 (9,8) 375 (14,8) 325 (12,8) 325 (12,8) 420 (16,5) 420 (16,5) Profundidad, mm (in) 379 (14,9) 379 (14,9) 375 (14,8) 375 (14,8) 381 (15,0) 381 (15,0) 386 (15,2) 406 (16,0) Peso, kg (lb) 62 (137) 125 (276) 62 (137)
1)
3)
D1h D2h D3h D4h D5h D6h D7h D8h
2)
O O O O O O O O
O O O O O O O O
O O O O O O
O O
O O
O O O O O O O O
1004 (39,5)
108 (238)
4)
1027 (40,4)
4)
1027 (40,4)
125 (276)
179 (395)
1324 (52,1) 1663 (65,5) 1978 (77,9) 2284 (89,9)
4)
99 (218) 128 (282) 185 (408) 232 (512)
4)
4 4
Tabla 4.3 Convertidores D1h-D8h, 380-500 V
1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga alta. La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).
2) S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.
3) El acceso al disipador no está disponible con la opción del canal posterior de acero inoxidable.
4) Con terminales de regeneración y carga compartida opcionales.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 11
Vista general de producto
Tamaño del alojamiento E1h E2h E3h E4h
Potencia de salida
Salida a 400 V (kW) 315–400 450–500 315–400 450–500 Salida a 460 V (CV) 450–550 600–650 450–550 600–650
Clasicación de protección
IP IP21/54 IP21/54 Tipo UL Tipo 1/12 Tipo 1/12 Chasis Chasis
Opciones de hardware
44
Canal posterior de acero inoxidable O O O O Apantallamiento de red O O – Calefactor O O – Filtro RFI (clase A1) O O O O Safe Torque O S S S S Sin LCP O O O O LCP gráco O O O O Fusibles S S O O Acceso a disipador O O O O Chopper de frenado O O O O Terminales de regeneración O O O O Terminales de carga compartida O O Fusibles + carga compartida O O Desconexión O O – Magnetotérmicos – Contactores – Suministro externo de 24 V CC (SMPS, 5 A)
Dimensiones
Altura, mm (in) 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Anchura, mm (in) 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,9) Profundidad, mm (in) 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Peso, kg (lb) 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
1)
3)
VLT® AutomationDrive FC 302
2)
IP20
IP20
2)
Tabla 4.4 Convertidores E1h-E4h, 380-500 V
1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga alta. La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).
2) Si el alojamiento está congurado con terminales de regeneración o carga compartida, la clasicación de protección será IP00. En caso
contrario, la clasicación de protección será IP20.
3) S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.
12 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Vista general de producto Guía de diseño
4.4 Vista general de los alojamientos, 525-690 V
Tamaño del alojamiento
Potencia de salida
Salida a 690 V (kW) 55–132 160–315 55–132 160–315 55–132 55–132 160–315 160–315 Salida a 575 V (CV) 60–150 200–350 60–150 200–350 60–150 60–150 200–350 200–350
Clasicación de protección
IP IP21/54 IP21/54 IP20 IP20 IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 NEMA Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo chasis Tipo chasis Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Opciones de hardware
Canal posterior de acero inoxidable Apantallamiento de red O O O O O O O O Calefactor O O O O O O O O Safe Torque O S S S S S S S S Sin LCP O O O O O O O O LCP numérico O O O O O O O O LCP gráco O O O O O O O O Fusibles O O O O O O O O
Acceso a disipador Chopper de frenado O O O O O XO Terminales de regene­ración Terminales de carga compartida Fusibles + carga compartida Desconexión O O O O Magnetotérmicos O O Contactores O O Suministro externo de 24 V CC
Dimensiones
Altura, mm (in) 901 (35,5) 1107 (43,6) 909 (35,8)
Anchura, mm (in) 325 (12,8) 325 (12,8) 250 (9,8) 375 (14,8) 325 (12,8) 325 (12,8) 420 (16,5) 420 (16,5) Profundidad, mm (in) 379 (14,9) 379 (14,9) 375 (14,8) 375 (14,8) 381 (15,0) 381 (15,0) 386 (15,2) 406 (16,0) Peso, kg (lb) 62 (137) 125 (276) 62 (137)
1)
3)
D1h D2h D3h D4h D5h D6h D7h D8h
2)
O O
O O O O O O O O
O O
O O O O O O
O O
O O O O O O O O
1004 (39,5)
108 (238)
4)
1027 (40,4)
4)
1027 (40,4)
125 (276)
179 (395)
1324 (52,1) 1663 (65,5) 1978 (77,9) 2284 (89,9)
4)
99 (218) 128 (282) 185 (408) 232 (512)
4)
4 4
Tabla 4.5 Convertidores D1h-D8h, 525-690 V
1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga alta. La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).
2) S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.
3) El acceso al disipador no está disponible con la opción del canal posterior de acero inoxidable.
4) Con terminales de regeneración y carga compartida opcionales.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 13
Vista general de producto
Tamaño del alojamiento E1h E2h E3h E4h
Potencia de salida
Salida a 690 V (kW) 355–560 630–710 355–560 630–710 Salida a 575 V (CV) 400–600 650–750 400–600 650–750
Clasicación de protección
IP IP21/54 IP21/54 Tipo UL Tipo 1/12 Tipo 1/12 Chasis Chasis
Opciones de hardware
44
Canal posterior de acero inoxidable O O O O Apantallamiento de red O O – Calefactor O O – Filtro RFI (clase A1) – Safe Torque O S S S S Sin LCP O O O O LCP gráco O O O O Fusibles S S O O Acceso a disipador O O O O Chopper de frenado O O O O Terminales de regeneración O O O O Terminales de carga compartida O O Fusibles + carga compartida O O Desconexión O O – Magnetotérmicos – Contactores – Suministro externo de 24 V CC (SMPS, 5 A)
Dimensiones
Altura, mm (in) 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Anchura, mm (in) 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,9) Profundidad, mm (in) 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Peso, kg (lb) 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
1)
3)
VLT® AutomationDrive FC 302
2)
IP20
IP20
2)
Tabla 4.6 Convertidores E1h-E4h, 525-690 V
1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga alta. La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).
2) Si el alojamiento está congurado con terminales de regeneración o carga compartida, la clasicación de protección será IP00. En caso
contrario, la clasicación de protección será IP20.
3) S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.
14 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Vista general de producto Guía de diseño
4.5 Disponibilidad del kit
Descripción del kit
Pantalla de protección para exteriores NEMA 3R O O – Protección NEMA 3R para el kit de refrigeración de entrada y salida posterior USB en la puerta O O O O O O O O S S – LCP numérico O O O O O O O O O O O O
LCP gráco Cable de LCP, 3 m (9 ft) O O O O O O O O O O O O Kit de montaje para LCP numérico (LCP, sujeciones, junta y cable) Kit de montaje para LCP gráco (LCP, sujeciones, junta y cable) Kit de montaje para todos los LCP (sujeciones, junta y cable) Pantalla de alimentación O O – Barra de conexión a tierra O O – Placa de entrada opcional O O O O O O O O – Bloques de terminales O O O O O O O O O O O O Entrada superior para cables de eldbus O O O O O O O O O O O O Pedestal O O O O O O S S – Refrigeración de entrada inferior y salida superior O O O O Refrigeración de entrada inferior y salida posterior O O O O O O Refrigeración de entrada posterior y salida superior O O Refrigeración de entrada y salida posterior O O O O O O O O O O O O Refrigeración de salida superior (únicamente) O O
1)
2)
D1h D2h D3h D4h D5h D6h D7h D8h E1h E2h E3h E4h
O O
O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O
4 4
Tabla 4.7 Kits disponibles para alojamientos D1h-D8h y E1h-E4h
1) S = estándar, O = opcional, y una raya indica que el kit no está disponible para ese alojamiento. Para ver las descripciones y números de
referencia de los kits, consulte el capétulo 13.2.6 Números de pedido para kits D1h-D8h y el capétulo 13.2.7 Números de pedido para kits E1h-E4h.
2) El LCP gráco se entrega de serie con los alojamientos D1h-D8h y E1h-E4h. Si se necesita más de un LCP gráco, puede adquirirse el kit.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 15
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
5 Funciones del producto
La carga hace rotar el motor a una frecuencia de
5.1 Funciones de funcionamiento automatizadas
Las funciones operativas automatizadas estarán activas mientras el convertidor de frecuencia esté en funciona­miento. La mayoría no necesitan programación ni conguración. El convertidor tiene todo un abanico de funciones de protección integradas para protegerse a sí
55
mismo y al motor cuando está en funcionamiento.
Para obtener más detalles sobre cualquier conguración requerida y, en especial, sobre los parámetros del motor, consulte la Guía de programación.
5.1.1 Protección ante cortocircuitos
Motor (entre fases)
El convertidor está protegido contra cortocircuitos en el lado del motor con la medición de la corriente en cada una de las tres fases del motor. Un cortocircuito entre dos fases de salida provoca una sobreintensidad en el inversor. El inversor se apaga cuando la intensidad de cortocircuito excede el valor permitido (Alarma 16, Trip Lock).
Lado de alimentación
Un convertidor que funciona correctamente limita la corriente que puede consumir de la fuente de alimen­tación. En cualquier caso, se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lado de la fuente de alimen­tación, a modo de protección en caso de avería de componentes internos del convertidor (primer fallo). Los fusibles del lado de alimentación son obligatorios para la conformidad con UL.
salida constante del convertidor de frecuencia, es decir, la carga genera energía.
Durante la desaceleración (rampa de decele-
ración), si el momento de inercia es alto, la fricción es baja y el tiempo de deceleración es demasiado corto para que la energía sea disipada como una pérdida en el sistema de convertidores.
Un ajuste incorrecto de la compensación de
deslizamiento produce una tensión más alta en el enlace de CC.
Fuerza contraelectromotriz desde el funciona-
miento del motor PM. Si queda en inercia a unas r/min altas, la fuerza contraelectromotriz del motor PM puede superar, potencialmente, la tolerancia de tensión máxima del convertidor y provocar daños. Para evitar esta situación, el valor del parámetro 4-19 Max Output Frequency se limita automáticamente de acuerdo con un cálculo interno basado en el valor del
parámetro 1-40 Back EMF at 1000 RPM, el parámetro 1-25 Motor Nominal Speed y el parámetro 1-39 Motor Poles.
AVISO!
Para evitar que el motor supere la velocidad (p. ej., debido a efectos excesivos de autorrotación), equipe el convertidor de frecuencia con una resistencia de frenado.
La sobretensión se puede controlar o bien con una función de freno (parámetro 2-10 Brake Function) o con un control de sobretensión (parámetro 2-17 Over-voltage Control).
AVISO!
Para garantizar la conformidad con las normas CEI 60364 (CE) o NEC 2009 (UL), es obligatorio utilizar fusibles y/o magnetotérmicos.
Resistencia de frenado
El convertidor está protegido contra cortocircuitos en la resistencia de frenado.
Carga compartida
Para proteger el bus de CC contra cortocircuitos y los convertidores contra sobrecargas, instale los fusibles de CC en serie con los terminales de carga compartida de todas las unidades conectadas.
5.1.2 Protección contra sobretensión
Sobretensión generada por el motor
La tensión del enlace de CC aumenta cuando el motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes casos:
16 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Funciones de freno
Conecte una resistencia de frenado para disipar el exceso de energía de freno. La conexión de una resistencia de frenado permite una mayor tensión de CC durante el frenado.
El freno de CA es una alternativa para mejorar el frenado sin usar una resistencia de frenado. Esta función controla una sobremagnetización del motor cuando funciona como generador. El aumento de las pérdidas eléctricas en el motor permite que la función OVC aumente el par de frenado sin superar el límite de sobretensión.
AVISO!
El freno de CA no es tan ecaz como el freno dinámico con resistencia.
Control de sobretensión (OVC)
Al prolongar automáticamente el tiempo de deceleración, el OVC reduce el riesgo de desconexión del convertidor debido a una sobretensión en el enlace de CC.
Funciones del producto Guía de diseño
AVISO!
El OVC se puede activar para un motor PM con núcleo de control, PM VVC+, ujo OL y ujo CL para motores PM.
AVISO!
No debe activarse OVC en aplicaciones de elevación.
5.1.3 Detección de que falta una fase del
motor
La función Falta una fase del motor (parámetro 4-58 Función Fallo Fase Motor) está activada de manera predeterminada para evitar daños en el motor en caso de caída de fase. El ajuste predeterminado es 1000 ms, pero se puede ajustar para una detección más rápida.
5.1.4 Detección de desequilibrios en la
tensión de alimentación
El funcionamiento en condiciones graves de desequilibrio de la tensión de alimentación reduce la vida útil del motor y el convertidor. Si el motor se utiliza continuamente cerca del valor nominal de carga, las condiciones se consideran duras. El ajuste predeterminado desconecta el convertidor de frecuencia en caso de desequilibrio de la tensión de alimentación (parámetro 14-12 Función desequil. alimen- tación).
5.1.5 Conmutación en la salida
Límite de velocidad
Límite mínimo de velocidad: el Parámetro 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] o el parámetro 4-12 Límite bajo veloc. motor [Hz] limitan el intervalo de velocidad operativa
mínima del convertidor. Límite máximo de velocidad: el Parámetro 4-13 Límite alto
veloc. motor [RPM] o el parámetro 4-19 Frecuencia salida máx. limitan la velocidad máxima de salida que puede
proporcionar el convertidor.
Relé termoelectrónico (ETR)
El ETR es un dispositivo electrónico que simula un relé bimetal basado en mediciones internas. Las características se muestran en la Ilustración 5.1.
Límite tensión
El inversor se apaga para proteger los transistores y los condensadores del enlace de CC cuando se alcanza un determinado nivel de tensión de codicación ja.
Sobretemperatura
El convertidor tiene sensores de temperatura integrados y reacciona inmediatamente a valores críticos mediante los límites de codicación ja.
5.1.7 Protecc. rotor bloqueado
Puede haber situaciones en las que el rotor se bloquee debido a una carga excesiva o a otros factores. El rotor bloqueado no puede producir una refrigeración suciente, lo que a su vez puede sobrecalentar el bobinado del motor. El convertidor de frecuencia puede detectar la situación de rotor bloqueado con un control de ujo de PM en lazo abierto y control PM VVC (parámetro 30-22 Protecc. rotor bloqueado).
+
5 5
Está permitido añadir un conmutador a la salida entre el motor y el convertidor, pero pueden aparecer mensajes de fallo. Danfoss no recomienda utilizar esta función con convertidores de 525-690 V conectados a una red de alimentación IT.
5.1.6 Protección de sobrecarga
Límite de par
La función de límite de par protege el motor ante sobrecargas, independientemente de la velocidad. El límite de par se controla en parámetro 4-16 Modo motor límite de par y parámetro 4-17 Modo generador límite de par. El intervalo de tiempo anterior a que la advertencia de límite de par realice la desconexión se controla en el parámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par.
Límite de intensidad
El límite de intensidad se controla en el parámetro 4-18 Límite intensidad y el intervalo de tiempo anterior a la desconexión del convertidor se controla en el parámetro 14-24 Retardo descon. con lím. de int..
5.1.8 Reducción de potencia automática
El convertidor de frecuencia comprueba constantemente los siguientes niveles críticos:
Alta temperatura en la tarjeta de control o el
disipador.
Carga del motor alta.
Tensión del enlace de CC alta.
Velocidad del motor baja.
Como respuesta a un nivel crítico, el convertidor de frecuencia ajusta la frecuencia de conmutación. Para temperaturas internas altas y velocidades de motor bajas, el convertidor de frecuencia también puede forzar el patrón de PWM a SFAVM.
AVISO!
La reducción de potencia automática es diferente cuando
parámetro 14-55 Filtro de salida está ajustado en [2] Filtro senoidal jo.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 17
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
5.1.9 Optimización automática de la
energía
La optimización automática de energía (AEO) dirige el convertidor de frecuencia para que controle continuamente la carga del motor y ajuste la tensión de salida para aumentar al máximo la ecacia. Con una carga ligera, la tensión disminuye y la intensidad del motor se reduce al mínimo. El motor obtiene:
Mayor rendimiento.
Calentamiento reducido.
55
Funcionamiento más silencioso.
No es necesario seleccionar una curva de V/Hz porque el convertidor de frecuencia ajusta automáticamente la tensión del motor.
5.1.10 Modulación automática de
frecuencia de conmutación
El convertidor de frecuencia genera pulsos eléctricos cortos para formar un patrón de onda de CA. La frecuencia de conmutación es el ritmo de estos pulsos. Una frecuencia de conmutación baja (ritmo de pulsos lento) causa ruido audible en el motor, de modo que es preferible una frecuencia de conmutación más elevada. Una frecuencia de conmutación alta, sin embargo, genera calor en el convertidor de frecuencia, lo que puede limitar la cantidad de corriente disponible en el motor.
depende de la carga. Esta característica permite al motor obtener la máxima frecuencia de conmutación permitida por la carga.
5.1.12 Rendimiento de uctuación de potencia
El convertidor de frecuencia soporta uctuaciones de la alimentación como:
Transitorios.
Cortes momentáneos.
Caídas cortas de tensión.
Sobretensiones.
El convertidor de frecuencia compensa automáticamente las tensiones de entrada de ±10 % del valor nominal para ofrecer un par y una tensión nominal del motor completos. Con el reinicio automático seleccionado, el convertidor de frecuencia se enciende automáticamente tras una desconexión de tensión. Con la función de motor en giro, el convertidor de frecuencia se sincroniza con el giro del motor antes del arranque.
5.1.13 Amortiguación de resonancia
La amortiguación de resonancia elimina el ruido de resonancia del motor a alta frecuencia. Está disponible la amortiguación de frecuencia automática o seleccionada manualmente.
La modulación automática de frecuencia de conmutación regula estas condiciones automáticamente para ofrecer la frecuencia de conmutación más elevada sin sobrecalentar el convertidor de frecuencia. Al ofrecer una frecuencia de conmutación alta regulada, se silencia el ruido de funcio­namiento del motor a velocidades bajas, cuando el control del ruido audible es crítico, y se produce una plena potencia de salida al motor cuando la demanda lo requiere.
5.1.11 Reducción automática de potencia por alta frecuencia de conmutación
El convertidor de frecuencia está diseñado para un funcio­namiento continuo a plena carga a frecuencias de conmutación comprendidas entre 1,5 y 2 kHz para 380-500 V, y entre 1 y 1,5 kHz para 525-690 V. El rango de frecuencia depende del nivel de potencia y de la tensión nominal. Una frecuencia de conmutación que supere el rango máximo permitido genera un aumento del calor en el convertidor de frecuencia y requiere que se reduzca la potencia de la intensidad de salida.
Una característica automática del convertidor de frecuencia es que el control de la frecuencia de conmutación
5.1.14 Ventiladores controlados por temperatura
El funcionamiento de los ventiladores de refrigeración interna se regula mediante sensores ubicados en el convertidor de frecuencia. Los ventiladores de refrigeración suelen no funcionar durante el funcionamiento a baja carga, así como en el modo reposo y en espera. Estos sensores reducen el ruido, aumentan el rendimiento y alargan la vida útil del ventilador.
5.1.15 Conformidad con CEM
Las interferencias electromagnéticas (EMI) y las interfe­rencias de radiofrecuencia (RFI) son perturbaciones que pueden afectar al circuito eléctrico a causa de la inducción o radiación electromagnética de una fuente externa. El convertidor de frecuencia está diseñado para cumplir con la norma de productos CEM para convertidores de frecuencia CEI 61800-3 y la norma europea EN 55011. Los cables del motor deben estar apantallados y correc­tamente acabados para cumplir con los niveles de emisión de la norma EN 55011. Para obtener más información sobre el rendimiento de CEM, consulte el capétulo 10.14.1 Resultados de las pruebas de CEM.
18 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
1,21,0 1,4
30
10
20
100
60
40
50
1,81,6 2,0
2000
500
200
400 300
1000
600
t [s]
175ZA052.11
fSAL = 0,2 x f M,N
fSAL = 2 x f M,N
fSAL = 1 x f M,N
IMN
IM
Funciones del producto Guía de diseño
5.1.16 Aislamiento galvánico de los terminales de control
Todos los terminales de control y los terminales de relé de salida están galvánicamente aislados de la alimentación, lo cual protege completamente los circuitos de control de la intensidad de entrada. Los terminales de relé de salida necesitan su propia toma de tierra. Estos aislamientos cumplen con los estrictos requisitos de protección de tensión muy baja (PELV) para el aislamiento.
Los componentes que conforman el aislamiento galvánico son:
Fuente de alimentación, incluyendo aislamiento
de señal.
Accionamiento de puerta para los IGBT, los
transformadores de disparo y los optoaco­pladores.
Los transductores de efecto Hall de intensidad de
salida.
5.2 Funciones de aplicación personalizadas
Las funciones de aplicación personalizadas son las funciones más comunes programadas en el convertidor de frecuencia para un rendimiento mejorado del sistema. Requieren una programación o conguración mínimas. Consulte la guía de programación para obtener instruc­ciones sobre la activación de estas funciones.
5.2.1 Adaptación automática del motor
La adaptación automática del motor (AMA) es un procedi­miento de prueba automatizado utilizado para medir las características eléctricas del motor. El AMA proporciona un modelo electrónico preciso del motor y permite al convertidor de frecuencia calcular el rendimiento y la ecacia óptimos. Llevar a cabo el procedimiento AMA también aumenta al máximo la función de optimización automática de energía del convertidor de frecuencia. El AMA se realiza sin que el motor esté girando y sin desacoplar la carga del motor.
control comparando las dos señales para optimizar el rendimiento del sistema.
5.2.3 Protección térmica del motor
La protección térmica del motor se puede proporcionar mediante:
Medición directa de la temperatura mediante un
- sensor KTY o PTC en los bobinados del
motor, con conexión a una entrada analógica o digital estándar.
- PT100 o PT1000 en los bobinados y
cojinetes del motor, conectado a VLT Sensor Input Card MCB 114.
- Entrada de termistor PTC en la tarjeta
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (homologada para ATEX).
Mediante un conmutador termomecánico (tipo
Klixon) en una entrada digital.
Relé termoelectrónico (ETR) integrado
El ETR calcula la temperatura del motor midiendo la intensidad, la frecuencia y el tiempo de funcionamiento. El convertidor de frecuencia muestra la carga térmica del motor en forma de porcentaje y puede emitir una advertencia cuando llega a un valor de consigna de sobrecarga programable. Las opciones programables en la sobrecarga permiten que el convertidor de frecuencia detenga el motor, reduzca la salida o ignore la condición. Incluso a velocidades bajas, el convertidor de frecuencia cumple con las normas de sobrecarga electrónica del motor I2t de clase 20.
®
5 5
5.2.2 Controlador PID integrado
El controlador proporcional, integral y derivativo (PID) integrado elimina la necesidad de dispositivos de control auxiliares. El controlador PID mantiene un control constante de los sistemas de lazo cerrado en los que se deben mantener regulados la presión, el ujo, la temperatura u otros requisitos del sistema.
Ilustración 5.1 Características ETR
El convertidor de frecuencia puede utilizar dos señales de realimentación de dos dispositivos diferentes, lo cual permite regular el sistema con requisitos de realimentación diferentes. El convertidor de frecuencia toma decisiones de
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 19
el eje X muestra la relación entre los valores I
motor
e I
motor
nominal. El eje Y muestra el intervalo en segundos antes
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
de que el ETR se corte y desconecte el convertidor de frecuencia. Las curvas muestran la velocidad nominal característica, al doble de la velocidad nominal y al 0,2 x de la velocidad nominal. A una velocidad inferior, el ETR se desconecta con un calentamiento inferior debido a una menor refrigeración del motor. De ese modo, el motor queda protegido frente a un posible sobrecalentamiento, incluso a baja velocidad. La función ETR calcula la temperatura del motor en función de la intensidad y la velocidad reales. La temperatura calculada puede verse como un parámetro de lectura de datos en el parámetro 16-18 Térmico motor.
55
También está disponible una versión especial del ETR para motores EX-e en zonas ATEX. Esta función hace posible introducir una curva especíca para proteger el motor Ex-e. Consulte las instrucciones de conguración en la guía de programación.
5.2.4 Protección térmica del motor para
motores Ex-e
El convertidor está equipado con una función de control térmico ETR ATEX para el funcionamiento de motores Ex-e conforme a la norma EN-60079-7. Cuando se combina con un dispositivo de control PTC homologado para ATEX,
como la opción de tarjeta del termistor VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o un dispositivo externo, la instalación no requiere la aprobación individual por parte de una organización homologada.
La función de control térmico ETR ATEX permite el uso de un motor Ex-e en lugar de un motor Ex-d, que resulta más caro, pesado y voluminoso. Esta función garantiza que el convertidor limite la intensidad del motor para evitar un sobrecalentamiento.
Compatibilidad del motor y el convertidor
En el caso de motores EN-60079-7, el fabricante del motor facilita una serie de límites y normas en la hoja de datos o en la placa de características del motor. Durante la planicación, instalación, puesta en servicio, funcionamiento y manteni­miento, respete los límites y reglas indicados por el fabricante en lo referente a:
Requisitos relativos al motor Ex-e
Asegúrese de que el motor Ex-e esté
homologado para su uso en áreas peligrosas (zona ATEX 1/21, zona ATEX 2/22) con conver­tidores de frecuencia. El motor debe estar certicado para la zona de riesgo especíca.
Instale el motor Ex-e en la zona 1/21 o 2/22 del
área de riesgo, conforme a su homologación.
AVISO!
Instale el convertidor fuera del área peligrosa.
Asegúrese de que el motor Ex-e cuente con un
dispositivo de protección de sobrecarga homologado por ATEX. Dicho dispositivo controlará la temperatura de los bobinados del motor. En caso de alcanzarse un nivel de temperatura crítico o de producirse una avería, el dispositivo desconectará el motor.
En la Ilustración 5.2 se indica la ubicación de estos requisitos en la placa de características del motor.
A la hora de acoplar el convertidor y el motor, Danfoss especica los siguientes requisitos adicionales para garantizar la adecuada protección térmica del motor:
-
La opción de tarjeta del termistor VLT PTC Thermistor Card MCB 112 ofrece un control de la temperatura del motor homologado para ATEX. Un requisito previo es que el convertidor cuente con 3-6 termistores PTC en serie, de conformidad con las normas DIN 44081 o 44082.
- De forma alternativa, también puede
usarse un dispositivo externo de protección PTC con certicación ATEX.
Se requiere un ltro senoidal cuando:
- Los cables largos (picos de tensión) o un
aumento de la tensión de red producen tensiones que exceden la tensión máxima permitida en los terminales del motor.
- La frecuencia de conmutación mínima
del convertidor no cumple los requisitos indicados por el fabricante del motor. La frecuencia de conmutación mínima del convertidor se muestra como valor predeterminado en el parámetro 14-01 Frecuencia conmutación.
certicados conforme a la norma
Frecuencia de conmutación mínima.
Corriente máxima.
Frecuencia mínima del motor.
Frecuencia máxima del motor.
No supere la proporción máxima permitida entre el tamaño del convertidor y el del motor. El valor normal es I
Tenga en cuenta todas las caídas de tensión del convertidor al motor. Si el motor funciona con una tensión más baja de la indicada en las características u/f, puede aumentar la corriente, lo cual activará una alarma.
VLT, n
2xI
m,n
®
20 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BD888.10
CONVERTER SUPPLY VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz 3 ~ Motor
MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz l = 1.5XI
M,N
tOL = 10s tCOOL = 10min
MIN. FREQ. 5Hz MAX. FREQ. 85 Hz
PWM-CONTROL
f [Hz]
Ix/I
M,N
PTC °C DIN 44081/-82
Manufacture xx
EN 60079-0 EN 60079-7
СЄ 1180 Ex-e ll T3
5 15 25 50 85
0.4 0.8 1.0 1.0 0.95
1
2 3 4
Funciones del producto Guía de diseño
1 Frecuencia de conmutación mínima 2 Corriente máxima 3 Frecuencia mínima del motor 4 Frecuencia máxima del motor
Ilustración 5.2 Placa de características del motor con los requisitos del convertidor
Función de Motor en giro
Esta selección hace posible «atrapar» un motor que, por un corte de red, gira sin control. Esta opción es importante para centrífugas y ventiladores.
Energía regenerativa
Esta selección garantiza que el convertidor de frecuencia funcione mientras haya energía en el sistema. En cortes de red breves, el funcionamiento se restablece cuando vuelve la alimentación, sin que se detenga la aplicación o se pierda el control en ningún momento. Se pueden seleccionar diferentes variantes de energía regenerativa.
Congure el comportamiento del convertidor de frecuencia en caso de corte de red en el parámetro 14-10 Fallo aliment. y el parámetro 1-73 Motor en giro.
5.2.6 Rearranque automático
El convertidor de frecuencia puede programarse para reiniciar el motor automáticamente tras una pequeña desconexión, como una uctuación o pérdida de potencia momentáneas. Esta característica elimina la necesidad de reinicio manual y mejorar el funcionamiento automatizado para sistemas controlados remotamente. Se pueden limitar tanto la cantidad de intentos de reinicio como la duración entre intentos.
5 5
Para obtener más información, consulte el ejemplo de aplicación disponible en el capétulo 12 Ejemplos de aplica- ciones.
5.2.5 Corte de red
Durante un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del enlace de CC desciende por debajo del nivel mínimo de parada. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal más baja. La tensión de red antes del corte y la carga del motor determinan el tiempo necesario para la parada de inercia del convertidor.
El convertidor de frecuencia se puede congurar (parámetro 14-10 Fallo aliment.) para diferentes tipos de comportamientos durante un corte de red:
Bloqueo por alarma cuando el enlace de CC se
agote.
Inercia con función de motor en giro cuando
vuelva la alimentación (parámetro 1-73 Motor en giro).
Energía regenerativa.
Rampa de deceleración controlada.
5.2.7 Par completo a velocidad reducida
El convertidor de frecuencia sigue una curva V/Hz variable para ofrecer un par del motor completo incluso a velocidades reducidas. El par de salida completo puede coincidir con la velocidad de funcionamiento máxima diseñada del motor. Este convertidor actúa de forma diferente a los convertidores de par variable y a los conver­tidores de par constante. Los convertidores de frecuencia de par variable ofrecen un par motor reducido a baja velocidad. Los convertidores de frecuencia de par constante proporcionan un exceso de tensión, calor y ruido del motor a una velocidad inferior a la máxima.
5.2.8 Bypass de frecuencia
En algunas aplicaciones, el sistema puede tener velocidades de funcionamiento que crean una resonancia mecánica. Esto puede generar un ruido excesivo y puede dañar los componentes mecánicos del sistema. El convertidor de frecuencia dispone de cuatro anchos de banda de frecuencia de bypass programables, que permiten al motor evitar velocidades que generen resonancia en el sistema.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 21
. . . . . .
Par. 13-11 Comparator Operator
Par. 13-43 Logic Rule Operator 2
Par. 13-51 SL Controller Event
Par. 13-52 SL Controller Action
130BB671.13
Coast Start timer Set Do X low Select set-up 2 . . .
Running Warning Torque limit Digital input X 30/2 . . .
= TRUE longer than..
. . . . . .
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
5.2.9 Precalentador del motor
Para precalentar un motor en un entorno húmedo o frío, puede suministrarse continuamente una pequeña cantidad de corriente CC al motor para protegerlo de la conden­sación y de un arranque en frío. Esta función puede eliminar la necesidad de resistencia calefactora.
5.2.10 Ajustes programables
El convertidor de frecuencia tiene cuatro ajustes que se
55
pueden programar independientemente. Utilizando un ajuste múltiple, es posible alternar entre funciones programadas independientemente activadas por entradas digitales o una orden de serie. Los ajustes independientes se utilizan, por ejemplo, para cambiar las referencias, para el funcionamiento día/noche o verano/invierno o para controlar varios motores. En el LCP se muestra el ajuste activo.
Los datos de ajuste se pueden copiar de un convertidor de frecuencia a otro descargando la información desde el LCP extraíble.
5.2.11 Smart Logic Control (SLC)
El Smart Logic Control (SLC) es una secuencia de acciones
denidas por el usuario (consulte el parámetro 13-52 Acción Controlador SL [x]) y ejecutadas por el SLC cuando este
evalúa como VERDADERO el evento asociado denido por el usuario (consulte el parámetro 13-51 Evento Controlador SL [x]). La condición para que se produzca un evento puede ser un estado determinado o que la salida de una regla lógica o un operando comparador pase a ser VERDADERO. Esta condición da lugar a una acción asociada, como se muestra en la Ilustración 5.3.
Ilustración 5.3 Evento y acción SLC
Los eventos y acciones están numerados y enlazados en parejas (estados), lo que signica que cuando el evento [0] se cumple (cuando alcanza el valor VERDADERO), se ejecuta la acción [0]. Después de ejecutarse la primera acción, se evalúan las condiciones del siguiente evento. Si dicho evento se evalúa como verdadero, entonces se ejecutará la acción correspondiente. En cada momento solo se evalúa un evento. Si un evento se evalúa como falso, no sucede nada en el SLC durante el intervalo de exploración actual y no se evaluarán otros eventos. Cuando se inicia el SLC, solo evalúa el evento [0] en cada intervalo de exploración. El SLC ejecuta una acción [0] e inicia la evaluación del siguiente evento solo si el evento [0] se considera verdadero. Se pueden programar de 1 a 20 eventos y acciones. Cuando se haya ejecutado el último evento o acción, la secuencia volverá a comenzar desde el evento o acción [0]. En la Ilustración 5.4 se muestra un ejemplo con cuatro eventos/acciones:
22 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BA062.13
Estado 1 Evento 1/ Acción 1
Estado 2 Evento 2/ Acción 2
Start event P13-01
Estado 3 Evento 3/ Acción 3
Estado 4 Evento 4/ Acción 4
Stop event P13-02
Stop event P13-02
Stop event P13-02
Par. 13-11 Comparator Operator
=
TRUE longer than.
. . .
. . .
Par. 13-10 Comparator Operand
Par. 13-12 Comparator Value
130BB672.10
. . . . . .
. . . . . .
Par. 13-43 Logic Rule Operator 2
Par. 13-41 Logic Rule Operator 1
Par. 13-40 Logic Rule Boolean 1
Par. 13-42 Logic Rule Boolean 2
Par. 13-44 Logic Rule Boolean 3
130BB673.10
Funciones del producto Guía de diseño
Ilustración 5.4 Orden de ejecución cuando están programados 4 eventos/acciones
Responsabilidad
El cliente debe garantizar que el personal sabe cómo instalar y hacer funcionar la función de Safe Torque O porque:
Ha leído y comprendido las normas de seguridad
relativas a la salud, la seguridad y la prevención de accidentes.
Ha entendido las indicaciones generales y de
seguridad incluidas en el Manual de funciona­miento de Safe Torque O.
Conoce a la perfección las normas generales y de
seguridad de la aplicación especíca.
5.3 Vista general del freno dinámico
5 5
Comparadores
Los comparadores se usan para comparar variables continuas (frecuencia o intensidad de salida, entrada analógica, etc.) con valores jos predeterminados.
Ilustración 5.5 Comparadores
Reglas lógicas
Se pueden combinar hasta tres entradas booleanas (entradas VERDADERO/FALSO) de temporizadores, comparadores, entradas digitales, bits de estado y eventos mediante los operadores lógicos Y, O y NO.
Ilustración 5.6 Reglas lógicas
El frenado dinámico desacelera el motor mediante uno de los siguientes métodos:
Freno de CA
La energía del freno se distribuye en el motor mediante la modicación de las condiciones de pérdida del motor (parámetro 2-10 Función de freno = [2]). La función de freno de CA no puede utilizarse en aplicaciones con alta frecuencia de reseteo, ya que esta situación sobrecalienta el motor.
Freno de CC
Una intensidad de CC sobremodulada añadida a la intensidad de CA funciona como un freno de corriente parásita (parámetro 2-02 Tiempo de frenado CC 0 s).
Freno con resistencia
Un IGBT del freno mantiene una sobretensión bajo un umbral determinado dirigiendo la energía del freno desde el motor a la resistencia de frenado conectada (parámetro 2-10 Función de freno = [1]) Para obtener más información sobre la selección de la resistencia de frenado, consulte
la Guía de diseño de la resistencia de frenado VLT
®
Brake Resistor MCE 101.
En los convertidores de frecuencia equipados con la opción de freno, se incluye un IGBT del freno junto con los terminales 81(R–) y 82(R+) para la conexión de una resistencia de frenado externa.
5.2.12 Safe Torque O
del enlace de CC cuando se exceda el límite máximo de tensión. Para limitar la tensión, conmuta la resistencia
La función del IGBT del freno consiste en limitar la tensión
La función de Safe Torque O (STO) se utiliza para detener el convertidor de frecuencia en situaciones de parada de emergencia.
Para obtener más información acerca de la función Safe Torque O, incluidas su instalación y puesta en servicio, consulte el Manual de funcionamiento de Safe Torque O.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 23
montada externamente a través del bus de CC para eliminar el exceso de tensión de CC presente en los condensadores del bus.
Colocar externamente la resistencia de frenado tiene las ventajas de seleccionar la resistencia en función de las necesidades de la aplicación, disipar la energía fuera del
Funciones del producto
panel de control y proteger al convertidor de frecuencia del sobrecalentamiento si la resistencia de frenado está sobrecargada.
La señal de puerta del IGBT del freno se origina en la tarjeta de control y se envía al IGBT de freno mediante la tarjeta de potencia y la tarjeta de accionamiento de puerta. Asimismo, las tarjetas de potencia y control vigilan el IGBT del freno por si se produjesen cortocircuitos. La tarjeta de potencia también controla la posibilidad de sobrecargas en la resistencia de frenado.
VLT® AutomationDrive FC 302
55
5.4 Vista general del freno de retención
mecánico
Un freno de retención mecánico es una pieza externa del equipo montada directamente en el eje del motor que realiza un frenado estático. El frenado estático se lleva a cabo cuando el freno se utiliza para frenar el motor después de detener la carga. Un freno de retención está controlado por un PLC o directamente a través de una salida digital desde el convertidor de frecuencia.
AVISO!
Un convertidor de frecuencia no puede controlar con seguridad un freno mecánico. Debe incluirse en la instalación un sistema de circuitos redundante para el control de frenos.
24 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Funciones del producto Guía de diseño
5.4.1 Freno mecánico con control de lazo abierto
En aplicaciones de elevación, normalmente es necesario controlar un freno electromagnético. Se necesita una salida de relé (relé 1 o relé 2) o una salida digital programada (terminal 27 o 29). Normalmente, esta salida debe estar cerrada mientras el convertidor de frecuencia no pueda mantener el motor. En parámetro 5-40 Relé de función (parámetro de matrices), parámetro 5-30 Terminal 27 salida digital o parámetro 5-31 Terminal 29 salida digital, seleccione [32] Ctrl. freno mec. para aplicaciones con un freno electromagnético.
Cuando [32] Ctrl. freno mec. está seleccionado, el relé del freno mecánico permanece cerrado durante el arranque hasta que la intensidad de salida supera el nivel seleccionado en parámetro 2-20 Intensidad freno liber.. Durante la parada, el freno mecánico se cierra cuando la velocidad sea inferior al nivel seleccionado en parámetro 2-21 Velocidad activación freno [RPM]. Si el convertidor de frecuencia entra en una condición de alarma, como una situación de sobretensión, el freno mecánico se activa inmediatamente. El freno mecánico también se activa durante la función de Safe Torque
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar el freno electromagnético:
Utilice una salida de relé o una salida digital (terminal 27 o 29). Si fuera necesario, utilice un contactor.
Asegúrese de que la salida esté apagada mientras el convertidor de frecuencia sea incapaz de hacer girar el motor.
Por ejemplo, debido a una sobrecarga o a que el motor aún no está montado.
Antes de conectar el freno mecánico, seleccione [32] Ctrl. freno mec. en el grupo de parámetros 5-4* Relés (o en el
grupo de parámetros 5-3* Salidas digitales).
El freno queda liberado cuando la intensidad del motor supera el valor preseleccionado en el
parámetro 2-20 Intensidad freno liber..
El freno se acciona cuando la frecuencia de salida sea inferior a la frecuencia ajustada en el parámetro 2-22 Activar
velocidad freno [Hz] o en el parámetro 2-21 Velocidad activación freno [RPM], y solo si el convertidor de frecuencia emite una orden de parada.
O.
5 5
AVISO!
Para aplicaciones de elevación o descenso vertical, asegúrese de que se pueda detener la carga en caso de emergencia o funcionamiento defectuoso. Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de alarma o en una situación de sobretensión, el freno mecánico se activará.
Para aplicaciones de elevación, asegúrese de que los límites de par de los parámetros parámetro 4-16 Modo motor límite de par y parámetro 4-17 Modo generador límite de par se ajustan a valores inferiores al límite de intensidad del parámetro parámetro 4-18 Límite intensidad. También se recomienda ajustar el parámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par a 0, el parámetro 14-26 Ret. de desc. en fallo del convert. a 0 y el parámetro 14-10 Fallo aliment. a [3] Inercia.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 25
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustración 5.7 Control de freno mecánico en lazo abierto
5.4.2 Freno mecánico con control de lazo cerrado
El VLT® AutomationDrive FC 302 dispone de un control de freno mecánico diseñado para aplicaciones de elevación y admite las siguientes funciones:
Dos canales de realimentación del freno mecánico para ofrecer protección contra acciones accidentales derivadas
de la rotura de un cable.
Control de la realimentación del freno mecánico en todo el ciclo. El control ayuda a proteger el freno mecánico,
sobre todo si hay más de un convertidor de frecuencia conectado al mismo eje.
No habrá rampa de aceleración mientras la realimentación no conrme que el freno mecánico está abierto.
Mejora en el control de carga en parada.
Es posible congurar la transición en el momento en que el motor asuma la carga del freno.
El Parámetro 1-72 Función de arranque [6] Lib. freno elev. mec. activa el freno mecánico de elevación. La principal diferencia si se compara con el control de freno mecánico estándar es que la función de freno mecánico para elevación tiene control directo sobre el relé de freno. En lugar de establecer una corriente para liberar el freno, se dene el par que se aplica contra el freno cerrado antes de liberarlo. Puesto que el par se dene directamente, la conguración es más sencilla para aplica­ciones de elevación.
La estrategia de freno mecánico de elevación está basada en una secuencia de tres pasos, donde el control del motor y la liberación del freno están sincronizados para lograr que la liberación del freno sea lo más suave posible.
1. Premagnetizar el motor. Para garantizar que haya una sujeción del motor y para comprobar que está montado correctamente, primero el motor se premagnetiza.
2. Aplicar par contra el freno cerrado. Cuando la carga se encuentra retenida por el freno mecánico, no se puede determinar su tamaño, solamente su dirección. En el momento en el que se abre el freno, el motor debe encargarse de la carga. Para facilitar la entrada en funcionamiento, se aplica en la dirección de elevación un par Este proceso se utiliza para inicializar el controlador de velocidad, que nalmente se encargará de la carga. Para reducir el desgaste de la caja de engranajes debido a la contrarreacción, el par se acelera en rampa.
26 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
denido por el usuario (parámetro 2-26 Ref par).
Frenomec.
Ganancia derefuerzo
Relé
Parref.
MotorVelocidad
Premag. Rampa de par
Hora p. 2-27
Ref. par 2-26
Factor de ganancia de refuerzo
p. 2-28
Liberación de freno
Hora
p. 2-25
Rampa de aceleración 1 p. 3-41
Rampa de deceleración 1 p. 3-42
Retardo de parada p. 2-24
Activar retardo de freno p. 2-23
1 2 3
130BA642.12
II
I
Funciones del producto Guía de diseño
3. Liberar el freno. Cuando el par alcanza el valor ajustado en parámetro 2-26 Ref par, se libera el freno. El valor ajustado en parámetro 2-25 Tiempo liberación de freno determina el retardo antes de liberar la carga. Para reaccionar tan rápido como sea posible durante el paso de carga que sigue a la liberación del freno, se puede reforzar el control de PID de velocidad incrementando la ganancia proporcional.
5 5
Ilustración 5.8 Secuencia de liberación de freno para control de freno mecánico para elevación
Los parámetros de Parámetro 2-26 Ref par a parámetro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time solo están disponibles para el control de freno mecánico de elevación (ujo con realimentación del motor). Los parámetros de Parámetro 2-30 Position P Start Proportional Gain a parámetro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time pueden congurarse para obtener un cambio de transición suave del control de velocidad al control de posición durante parámetro 2-25 Tiempo liberación de freno (tiempo en el que la carga se traslada del freno mecánico al convertidor de frecuencia). Los parámetros de
Parámetro 2-30 Position P Start Proportional Gain a parámetro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time se activan cuando parámetro 2-28 Factor de ganancia de refuerzo está ajustado a 0. Consulte la Ilustración 5.8 para conocer más información.
AVISO!
Para ver un ejemplo de control de freno mecánico avanzado para aplicaciones de elevación, consulte el capétulo 12 Ejemplos de aplicaciones.
5.5 Vista general de la función de carga compartida
La carga compartida es una función que permite la conexión de los circuitos CC de varios convertidores, de forma que se crea un sistema de varios convertidores para hacer funcionar una carga mecánica. La función de carga compartida tiene los siguientes benecios:
Ahorro de energía
Un motor que funciona en modo regenerativo puede dar suministro a convertidores que funcionan en modo motor.
Menores necesidades de repuestos
Normalmente, solo se necesitará una resistencia de frenado para todo el sistema de convertidores, en lugar de una resistencia de frenado por cada convertidor.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 27
130BF758.10
380 V
2x aR-32 2x aR-12
3x 0.23mH
11 kW FC-302
4 kW FC-302
3x 0.81 mH
3x gG-40
3x gG-16
M
Common mains disconnect switch
Mains connecting point for additional drives in the load sharing application
DC connecting point for additional drives in the load sharing application
91 92 93
91 92 93
96 97 98
96 97 98
82 81 82 81
M
89 88 89 88
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
Fuente de alimentación de seguridad
En caso de fallo de red, todos los convertidores vinculados pueden recibir alimentación a través del enlace de CC desde una fuente de alimentación de seguridad. La aplicación puede seguir en funcionamiento o someterse a un proceso de desconexión controlada.
Requisitos previos
Deben reunirse los siguientes requisitos previos para poder valorarse la posibilidad de la carga compartida:
El convertidor deberá contar con terminales de carga compartida.
Los productos deben ser de la misma serie. Solo podrán utilizarse convertidores VLT® AutomationDrive FC 302 con
otros convertidores VLT® AutomationDrive FC 302.
Los convertidores deberán colocarse físicamente cerca entre ellos para permitir que la longitud del cableado entre
55
unos y otros no supere los 25 m (82 ft).
Los convertidores deben tener la misma tensión nominal.
Al añadir una resistencia de frenado en una
conguración de carga compartida, todos los convertidores deberán
contar con chopper de frenado.
Deben añadirse fusibles a los terminales de carga compartida.
En la Ilustración 5.9, puede consultar el diagrama de una aplicación de carga compartida en la que se aplican las mejores prácticas.
Ilustración 5.9 Diagrama de una aplicación de carga compartida en la que se aplican las mejores prácticas.
Carga compartida
Las unidades con la opción de carga compartida integrada contienen terminales (+) 89 CC y (–) 88 CC. Dentro del convertidor de frecuencia, estos terminales se conectan al bus de CC frente al reactor del enlace de CC y los condensadores del bus.
Los terminales de carga compartida pueden conectarse en dos conguraciones diferentes.
Los terminales enlazan los circuitos de bus de CC de múltiples convertidores de frecuencia. Esta conguración
permite que una unidad en modo regenerativo comparta su exceso de tensión de bus con otra unidad que está haciendo funcionar un motor. La carga compartida de esta forma puede reducir la necesidad de resistencias de frenado dinámicas externas, al tiempo que se ahorra energía. El número de unidades que se pueden conectar de este modo es innito, siempre que todas las unidades tengan la misma clasicación de tensión. Adicionalmente, y en función del tamaño y del número de unidades, puede ser necesario instalar bobinas y fusibles de CC en las
28 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BG068.10
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
Funciones del producto Guía de diseño
conexiones del enlace de CC, y reactores de CA en la alimentación. Intentar dicha conguración requiere un estudio especíco.
El convertidor recibe la alimentación exclusivamente a partir de una fuente de CC. Esta conguración requiere:
- Una fuente de CC.
- Un medio para realizar una carga suave del bus de CC en el encendido.
5.6 Vista general de la regeneración
La regeneración suele darse en aplicaciones con frenado continuo, como grúas o elevadores, transportadoras descendentes y centrífugas en las que la energía se extrae de un motor desacelerado.
El exceso de energía se elimina del convertidor mediante una de las siguientes opciones:
El chopper de frenado permite que el exceso de energía se disipe en forma de calor dentro de las bobinas de la
resistencia de frenado.
Los terminales de regeneración permiten que se conecte al convertidor una unidad de regeneración de otro
fabricante, de forma que la energía sobrante pueda devolverse a la red eléctrica.
La devolución de la energía sobrante a la red eléctrica constituye el uso más ciones de frenado continuo.
ecaz de la energía regenerada en las aplica-
5.7 Vista general de la refrigeración mediante canal posterior
Un exclusivo conducto de canal posterior lleva el aire de refrigeración sobre los disipadores con un ujo de aire mínimo a través del área de los componentes electrónicos. Hay un cierre IP 54/tipo 12 entre el conducto de refrigeración de canal
posterior y el área de los componentes electrónicos del convertidor de frecuencia VLT®. Esta refrigeración de canal posterior permite evacuar directamente al exterior del alojamiento el 90 % de las pérdidas calorícas. Este diseño mejora la abilidad y alarga la vida útil de los componentes mediante la reducción drástica de las temperaturas interiores y la contaminación de los componentes electrónicos. Hay disponibles diferentes kits de refrigeración de canal posterior para redirigir el ujo de aire en función de las necesidades individuales.
5.7.1 Flujo de aire para los alojamientos D1h-D8h
5 5
Ilustración 5.10 Conguración estándar del ujo de aire para alojamientos D1h/D2h (izquierda), D3h/D4h (centro) y D5h-D8h (derecha).
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 29
130BG069.10
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
Funciones del producto
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustración 5.11 Conguración opcional del ujo de aire mediante kits de refrigeración de canal posterior para alojamientos D1h-D8h. (Izquierda) Kit de refrigeración de entrada inferior y salida posterior para alojamientos D1h/D2h. (Centro) Kit de refrigeración de entrada inferior y salida superior para alojamientos D3h/D4h. (Derecha) Kit de refrigeración de entrada posterior y salida posterior para alojamientos D5-D8h.
30 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
225 mm (8.9 in)
130BF699.10
225 mm (8.9 in)
130BF700.10
Funciones del producto Guía de diseño
5.7.2 Flujo de aire para los alojamientos E1h-E4h
5 5
Ilustración 5.12 Conguración estándar del ujo de aire para alojamientos E1h/E2h (izquierda) y E3h/E4h (derecha)
Ilustración 5.13 Conguración opcional del ujo de aire a través de la pared trasera para alojamientos E1h/E2h (izquierda) y E3h/E4h (derecha)
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 31
Vista general de opciones y...
VLT® AutomationDrive FC 302
6 Vista general de opciones y accesorios
6
6.1 Dispositivos de eldbus
En este apartado se describen los dispositivos de eldbus disponibles para la serie VLT® AutomationDrive FC 302.
Mediante un dispositivo de eldbus se reduce el coste del sistema, se consigue una comunicación más rápida y ecaz, y se ofrece una interfaz de usuario más sencilla. Para obtener los números de pedido, consulte el capétulo 13.2 Números de pedido para opciones y accesorios.
6.1.1
VLT® PROFIBUS DP V1 MCA 101
La opción MCA 101 aporta:
Un gran nivel de compatibilidad y disponibilidad,
servicio técnico para los principales proveedores de PLC y compatibilidad con futuras versiones.
Comunicación rápida y
transparente, diagnóstico avanzado, y parametri­zación y autoconguración de los datos de proceso a través del archivo GSD.
Parametrización acíclica mediante equipos de
conguración PROFIBUS DP V1, PROFIdrive o las máquinas de estado de perl FC de Danfoss.
6.1.2
VLT® DeviceNet MCA 104
La opción MCA 104 aporta:
ecaz, instalación
6.1.4
VLT® PROFIBUS Converter MCA 113
La opción MCA 113 es una versión especial de las opciones de PROFIBUS que emula las órdenes de la serie VLT® 3000 en el convertidor VLT® AutomationDrive FC 302.
El VLT® 3000 puede sustituirse por el VLT AutomationDrive FC 302 o puede ampliarse un sistema existente sin efectuar el costoso cambio del programa PLC. Para actualizar a un instalado puede extraerse y sustituirse por una nueva opción. La opción MCA 113 garantiza la inversión realizada sin pérdida de exibilidad.
6.1.5
VLT® PROFIBUS Converter MCA 114
La opción MCA 114 es una versión especial de las opciones de PROFIBUS que emula las órdenes de la serie VLT® 5000 en el convertidor VLT® AutomationDrive FC 302. Esta
opción admite DP-V1.
Puede sustituirse el VLT® 5000 por el VLT AutomationDrive FC 302 o puede ampliarse un sistema existente sin efectuar el costoso cambio del programa PLC. Para actualizar a un instalado puede extraerse y sustituirse por una nueva opción. La opción MCA 114 garantiza la inversión realizada sin pérdida de exibilidad.
eldbus diferente, el convertidor
eldbus diferente, el convertidor
®
®
La validez del perl de convertidor de frecuencia
de ODVA mediante el uso de las instancias de I/O 20/70 y 21/71 garantiza la compatibilidad con los sistemas existentes.
Cuenta con las rígidas políticas de comprobación
de conformidad de ODVA, que garantizan la interoperabilidad de los productos.
6.1.3
VLT® CAN Open MCA 105
La opción MCA 105 aporta:
Manejo estandarizado.
Interoperabilidad.
Bajo coste.
Esta opción está totalmente equipada con acceso de alta prioridad para controlar el convertidor (comunicación PDO) y para acceder a todos los parámetros mediante datos acíclicos (comunicación SDO).
Para su interoperabilidad, la opción utiliza el perl de convertidor de frecuencia DSP 402 CA.
6.1.6
VLT® PROFINET MCA 120
La opción MCA 120 combina el rendimiento más elevado con el mayor grado de transparencia. Esta opción se ha diseñado de manera que se puedan reutilizar muchas de
las características de la opción VLT® PROFIBUS MCA 101, lo que reduce al mínimo el esfuerzo del usuario para migrar PROFINET y garantiza la inversión en el programa PLC.
Tipos de PPO iguales a los del VLT® PROFIBUS DP
V1 MCA 101 para una sencilla migración a PROFINET.
Servidor web incorporado para diagnóstico
remoto y lectura de parámetros básicos del convertidor de frecuencia.
Admite MRP.
Admite DP-V1. Este diagnóstico permite un
manejo sencillo, rápido y estandarizado de la información de errores y avisos en el PLC, lo que mejora el ancho de banda del sistema.
32 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Vista general de opciones y... Guía de diseño
Compatible con PROFISAFE cuando se combina
con la opción de seguridad VLT® Safety Option MCB 152.
Aplicación de acuerdo con la clase de
conformidad B.
6.1.7
VLT® EtherNet/IP MCA 121
EtherNet es el futuro estándar para las comunicaciones de las fábricas. La opción EtherNet/IP VLT® EtherNet/IP MCA
121 se basa en la tecnología más avanzada disponible para uso industrial y satisface incluso las necesidades más exigentes. EtherNet/IP™ amplía la opción comercial estándar de Ethernet al Protocolo Industrial Común (CIP™), el mismo protocolo de capa superior y modelo de objetos que se encuentra en DeviceNet.
La opción MCA 121 presenta funciones avanzadas, como:
Conmutador de alto rendimiento integrado, que
permite la topología en línea y elimina la necesidad de conmutadores externos.
Anillo DLR (desde octubre de 2015).
Funciones avanzadas de conmutación y
diagnóstico.
Servidor web integrado.
Cliente de correo electrónico para noticación de
servicio.
Comunicación unicast y multicast.
6.1.9
VLT® POWERLINK MCA 123
La opción MCA 123 representa la segunda generación de eldbus. La elevada tasa de bits del Ethernet industrial puede emplearse para aprovechar toda la potencia de las tecnologías IT utilizadas en el mundo de la automatización disponible para el sector de la fabricación.
Esta opción de bus de campo proporciona funciones de sincronización y de sincronización en tiempo real de alto rendimiento. Gracias a sus modelos de comunicación basados en CANopen, en el modelo de descripción de dispositivos y en la gestión de redes, ofrece tanto una red de comunicación rápida como las siguientes funciones:
Aplicaciones de control de movimiento dinámico.
Manipulación de materiales.
Aplicaciones de sincronización y posicionamiento.
6.1.10
La opción MCA 124 ofrece conectividad a redes basadas en EtherCAT® a través del protocolo EtherCAT.
Esta opción maneja la comunicación en línea de EtherCAT a máxima velocidad y la conexión al convertidor de frecuencia con un intervalo mínimo de 4 ms en ambas direcciones, lo cual le permite participar en redes de todo tipo: desde las de bajo rendimiento hasta aplicaciones servodinámicas.
VLT® EtherCAT MCA 124
6
6
6.1.8
VLT® Modbus TCP MCA 122
El VLT® Modbus TCP MCA 122 establece una conexión con redes basadas en Modbus TCP. Puede manejar intervalos de conexión mínimos de hasta 5 ms en ambas direcciones, posicionándolo entre los dispositivos Modbus TCP de comportamiento más rápido del mercado. Para la redundancia del maestro, incluye intercambio en caliente entre dos maestros.
Asimismo, la unidad presenta las siguientes funciones:
Servidor web incorporado para diagnóstico
remoto y lectura de parámetros básicos del convertidor de frecuencia.
Noticación de correo electrónico que puede
congurarse para enviar un mensaje a uno o varios receptores en el caso de que se produzcan determinadas advertencias o alarmas, o cuando estas se hayan solucionado.
Conexión dual maestro PLC para redundancia.
Compatibilidad de Ethernet en EtherCAT (EoE).
HTTP (protocolo de transferencia de hipertexto)
para el diagnóstico a través de un servidor web integrado.
CoE (CAN a Ethernet) para acceder a los
parámetros del convertidor.
SMTP (protocolo simple de transferencia de
correo) para la
TCP/IP para acceso fácil a los datos de congu-
ración del convertidor de frecuencia desde MCT
10.
Extensiones funcionales
6.2
En este apartado se describen las opciones de extensión funcional disponibles para la serie VLT® AutomationDrive
FC 302. Para obtener los números de pedido, consulte el capétulo 13.2 Números de pedido para opciones y accesorios.
6.2.1
VLT® General Purpose I/O Module
noticación por correo electrónico.
MCB 101
El VLT® General Purpose I/O Module MCB 101 ofrece un número ampliado de entradas y salidas de control:
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 33
Vista general de opciones y...
VLT® AutomationDrive FC 302
6
Tres entradas digitales de 0-24 V: 0 lógico <5 V; 1
lógico >10 V.
Dos entradas analógicas de 0-10 V: resolución de
10 bits más signo.
Dos salidas digitales NPN/PNP en contrafase.
Una salida analógica de 0/4-20 mA.
Conexión con resorte.
6.2.2
VLT® Encoder Input MCB 102
La opción MCB 102 ofrece la posibilidad de conectar varios tipos de encoders absolutos e incrementales. El encoder conectado puede usarse para el control de velocidad de lazo cerrado, así como para el control del motor de ujo de lazo cerrado.
Se admiten los siguientes tipos de encoder:
5 V TTL (RS 422)
1 VPP Sen/Cos
SSI
HIPERFACE
EnDat
6.2.3
VLT® Resolver Option MCB 103
La opción MCB 103 permite la conexión de un resolver para proporcionar realimentación de velocidad desde el motor.
6.2.5
Opción VLT® Safe PLC Interface MCB 108
La opción MCB 108 proporciona una entrada de seguridad basándose en una entrada de polo único de 24 V CC. Para la mayoría de las aplicaciones, esta entrada permite implementar la seguridad de un modo rentable.
Para aplicaciones que trabajen con productos más avanzados, como PLC de seguridad y cortinas luminosas, la interfaz PLC a prueba de fallos permite la conexión de un enlace de seguridad de dos cables. La interfaz PLC permite que el PLC a prueba de fallos interrumpa la conexión positiva o negativa sin interferir en la señal de monitori­zación del PLC a prueba de fallos.
6.2.6
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
La opción MCB 112 ofrece un control adicional del estado del motor en comparación con la función ETR integrada y el terminal del termistor.
Protege el motor contra el sobrecalentamiento.
Autorizado según la directiva ATEX para su uso
con motores Ex-d y Ex-e (Ex-e solo para el FC
302)
Utiliza la función de Safe Torque
conforme a la norma SIL 2 CEI 61508.
6.2.7
Opción VLT® Sensor Input MCB 114
O, homologada
Tensión primaria: 2-8 V
Frecuencia primaria: 2,0-15 kHz
Corriente máxima primaria: 50 mA rms
Tensión de entrada secundaria: 4 V
Conexión con resorte
6.2.4
VLT® Relay Card MCB 105
La VLT® Relay Card MCB 105 amplía las opciones de relé con tres salidas de relé adicionales.
Protección de la conexión del cable de control.
Conexión del cable de control con resorte.
Frecuencia máxima de conmutación (carga nominal / carga mínima)
6 minutos–1/20 s–1.
Carga máxima del terminal
Carga resistiva CA-1: 240 V CA, 2 A
rms
rms
La opción MCB 114 evita el sobrecalentamiento del motor controlando la temperatura de sus cojinetes y bobinados.
Tres entradas de sensor de detección automática
para sensores PT100/PT1000 de 2 o 3 cables.
Una entrada analógica adicional de 4-20 mA.
6.2.8
Opciones de seguridad VLT® Safety Option MCB 150 y MCB 151
Las opciones MCB 150 y MCB 151 amplían las funciones de Safe Torque O integradas en un convertidor VLT
AutomationDrive FC 302 estándar. Utilice la función de Parada de seguridad 1 (SS1) para realizar una parada controlada antes de eliminar el par. Utilice la función de Velocidad limitada segura (SLS) para controlar si se excede una velocidad especíca.
Pueden utilizarse estas opciones hasta PL d, según la norma EN ISO 13849-1, y hasta SIL 2, conforme a la norma CEI 61508.
®
34 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Vista general de opciones y... Guía de diseño
Funciones de seguridad adicionales conformes a
los estándares.
Sustitución del equipo de seguridad externo.
Necesidades de espacio reducidas.
Dos entradas de seguridad programables.
Una salida de seguridad (para T37).
Certicación de máquina más sencilla.
El convertidor de frecuencia puede alimentarse
continuamente.
Copia de seguridad con LCP.
Informe dinámico de puesta en servicio.
Encoder TTL (MCB 150) o HTL (MCB 151) como
realimentación de velocidad.
6.2.9
VLT® Safety Option MCB 152
La opción MCB 152 activa la función Safe Torque O mediante el eldbus PROFIsafe con la opción de bus de
campo VLT® PROFINET MCA 120. Mejora la exibilidad conectando dispositivos de seguridad en una planta.
Las funciones de seguridad de la opción MCB 152 se aplican de acuerdo con la norma EN CEI 61800-5-2. La opción MCB 152 es compatible con la función PROFIsafe
para activar las funciones integradas de seguridad del VLT AutomationDrive FC 302 desde cualquier host PROFIsafe, hasta el nivel de integridad de seguridad SIL 2, de conformidad con las normas EN CEI 61508 y EN CEI 62061, con nivel de rendimiento PL d y categoría 3 según la norma EN ISO 13849-1.
Dispositivo PROFIsafe (con MCA 120).
Sustitución del equipo de seguridad externo.
Dos entradas de seguridad programables.
Copia de seguridad con LCP.
Informe dinámico de puesta en servicio.
Control de movimientos y tarjetas de
6.3 relé
En este apartado se describen las opciones de tarjeta de relé y control de movimientos disponibles para la serie
VLT® AutomationDrive FC 302. Para obtener los números de pedido, consulte el capétulo 13.2 Números de pedido para opciones y accesorios.
La opción MCO 305 ofrece funciones de movimiento fáciles de utilizar combinadas con capacidad de programación: una solución ideal para el posicionamiento y la sincroni­zación de aplicaciones.
Sincronización (eje electrónico), posicionamiento
y control de leva electrónico.
Dos interfaces separadas que permiten el uso
tanto de encoders incrementales como absolutos.
1 salida de encoder (función maestro virtual).
10 entradas digitales.
8 salidas digitales.
Compatibilidad con el bus de movimiento
CANOpen, encoders y módulos de I/O.
Envío y recepción de datos a través de la interfaz
de eldbus (requiere la opción de bus de campo).
Herramientas de software para PC para
depuración y puesta en servicio: editor de levas y de programación.
Lenguaje de programación estructurado con
ejecución cíclica y por eventos.
6.3.2
VLT® Synchronizing Controller MCO 350
La opción MCO 350 para el VLT® AutomationDrive FC 302
®
amplía las propiedades funcionales del convertidor de frecuencia en aplicaciones de sincronización y sustituye a las soluciones mecánicas convencionales.
Sincronización de velocidad.
Sincronización de posición (ángulo) con o sin
corrección de marcador.
Relación de reducción ajustable en línea.
Desviación (ángulo) de posición ajustable en
línea.
Salida del encoder con función maestro virtual
para sincronizar varios esclavos.
Control mediante I/O o eldbus.
Función de retorno al inicio.
Conguración y lectura de datos y estado
mediante el LCP.
6.3.3
Controlador de posicionamiento VLT Positioning Controller MCO 351
6
6
®
6.3.1
VLT® Motion Control Option MCO 305
La opción MCO 305 es un controlador de movimiento integrado y programable que aporta funcionalidades
adicionales al VLT® AutomationDrive FC 302.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 35
La opción MCO 351 ofrece una serie de benecios que facilitan el uso de aplicaciones de posicionamiento en numerosos sectores industriales.
Vista general de opciones y...
VLT® AutomationDrive FC 302
6
Posicionamiento relativo.
Posicionamiento absoluto.
Posicionamiento a prueba de toque.
Operación en límite máximo (software y
hardware).
Control mediante I/O o eldbus.
Manejo del freno mecánico (retardo de retención
programable).
Manejo de errores.
Velocidad ja / funcionamiento manual.
Posicionamiento relacionado con el marcador.
Función de retorno al inicio.
Conguración y lectura de datos y estado
mediante el LCP.
6.3.4
VLT® Extended Relay Card MCB 113
La VLT® Extended Relay Card MCB 113 añade entradas/ salidas para conseguir una mayor exibilidad.
Siete entradas digitales.
Dos salidas analógicas.
Cuatro relés SPDT.
Cumple con las recomendaciones de NAMUR.
Posibilidad de aislamiento galvánico.
Resistencias de frenado
6.4
que se activa uno de los conmutadores del inversor en el convertidor de frecuencia. La frecuencia del ruido de resonancia corresponde a la frecuencia de conmutación del convertidor de frecuencia.
Danfoss suministra un ltro senoidal para amortiguar el ruido acústico del motor. El ltro reduce el tiempo de aceleración de la tensión, la tensión pico de carga (U la corriente de rizado (ΔI) al motor, lo que signica que la corriente y la tensión se vuelven casi senoidales. Así se reduce al mínimo el ruido acústico del motor.
La corriente de rizado en las bobinas del ltro senoidal también produce algo de ruido. Resuelva este problema integrando el ltro en un armario o alojamiento.
Para conocer los números de pedido y obtener más información sobre
diseño de los ltros de salida.
ltros senoidales, consulte la Guía de
PICO
) y
6.6 Filtros dU/dt
Danfoss suministra ltros dU/dt, que son ltros de paso bajo de modo diferencial que reducen las tensiones pico entre fases en el terminal del motor y reducen el tiempo de subida a un nivel que rebaja la presión sobre el aislamiento de los bobinados del motor. Este es un problema habitual en conguraciones con cables de motor cortos.
En comparación con los ltros senoidales, la frecuencia de corte de los ltros dU/dt es mayor a la de conmutación.
En aplicaciones en las que el motor se utiliza como freno, se genera energía en el motor y se devuelve al convertidor de frecuencia. Si la energía no puede ser transportada de nuevo al motor, se incrementará la tensión en la línea de CC del convertidor. En aplicaciones con frenados frecuentes y/o cargas de inercia elevada, este aumento puede producir una desconexión por sobretensión en el convertidor de frecuencia y, nalmente, una parada del sistema. Se utilizan resistencias de frenado para disipar el exceso de energía resultante del frenado regenerativo. La resistencia se selecciona conforme a su valor en ohmios, su velocidad de disipación de potencia y su tamaño físico. Danfoss ofrece una amplia variedad de resistencias diferentes especialmente diseñadas para los convertidores de frecuencia de Danfoss. Para conocer los números de pedido y obtener más información sobre la selección de la resistencia de frenado, consulte la Guía de diseño de la
resistencia de frenado VLT® Brake Resistor MCE 101.
Filtros senoidales
6.5
Cuando un convertidor de frecuencia controla un motor, se oyen ruidos de resonancias procedentes del motor. Este ruido, resultado del diseño del motor, aparece cada vez
Para conocer los números de pedido y obtener más información sobre ltros dU/dt, consulte la Guía de diseño
de los ltros de salida.
Filtros de modo común
6.7
Los núcleos de modo común de alta frecuencia (núcleos HF-CM) reducen la interferencia electromagnética y eliminan el daño generado a los cojinetes por las descargas eléctricas. Son núcleos magnéticos nanocris­talinos especiales que tienen un rendimiento de ltrado superior en comparación con los núcleos de ferrita habituales. El núcleo HF-CM actúa como un inductor de modo común entre fases y tierra.
Instalados alrededor de las tres fases del motor (U, V y W), los ltros de modo común reducen las intensidades de modo común de alta frecuencia. Como resultado, se reduce la interferencia electromagnética de alta frecuencia del cable de motor.
Para conocer los números de pedido, consulte la Guía de
diseño de los ltros de salida.
36 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Vista general de opciones y... Guía de diseño
6.8 Filtros armónicos
Los ltros armónicos VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005 y AHF 010 no deben compararse con ltros de trampa armónica tradicionales. Los ltros armónicos de Danfoss han sido especialmente diseñados para adaptarse a los convertidores de frecuencia de Danfoss.
Conectando los delante de un convertidor de frecuencia de Danfoss, la distorsión de corriente armónica total devuelta a la alimen­tación se reduce al 5 y 10 %, respectivamente.
Para conocer los números de pedido y obtener más información sobre la selección de la resistencia de frenado,
consulte la Guía de diseño de los
Advanced Harmonic Filters AHF 005/AHF 010.
ltros armónicos AHF 005 o AHF 010
ltros armónicos VLT
®
6.9 Kits de alta potencia
Existen kits de alta potencia disponibles para estos alojamientos, como los de refrigeración de pared posterior, los de calefactor y los de pantalla de alimentación. Consulte el capétulo 13.2 Números de pedido para opciones y accesorios para obtener una breve descripción y conocer los números de pedido de todos los kits disponibles.
6
6
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 37
Especicaciones
7 Especicaciones
7.1 Datos eléctricos, 380-500 V
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302 Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO
(Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 400 V [kW] 90 110 110 132 132 160 Eje de salida típico a 460 V [CV] 125 150 150 200 200 250 Eje de salida típico a 500 V [kW] 110 132 132 160 160 200
Tamaño del alojamiento D1h / D3h / D5h / D6h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 400 V) [A] 177 212 212 260 260 315 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] 266 233 318 286 390 347 Continua (a 460/500 V) [A] 160 190 190 240 240 302
77
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460/500 V) [kVA] 240 209 285 264 360 332 kVA continua (a 400 V) [kVA] 123 147 147 180 180 218 kVA continua (a 460 V) [kVA] 127 151 151 191 191 241 kVA continua (a 500 V) [kVA] 139 165 165 208 208 262
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 171 204 204 251 251 304 Continua (a 460/500 V) [A] 154 183 183 231 231 291
Tamaño y número máximo de cables por fase
- Alimentación, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 400 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 460 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–590 0–590 0–590 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
N90K N110 N132
2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 95 (2 × 3/0)
315 350 400
2031 2559 2289 2954 2923 3770
1828 2261 2051 2724 2089 3628
0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
75 (167) 75 (167) 75 (167)
Tabla 7.1 Datos eléctricos de los alojamientos D1h/D3h/D5h/D6h, alimentación de red 3 × 380-500 V CA
1) Consulte la clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
±
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
38 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
15 % (la tolerancia
Especicaciones Guía de diseño
VLT® AutomationDrive FC 302 Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO
(Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 400 V [kW] 160 200 200 250 250 315 Eje de salida típico a 460 V [CV] 250 300 300 350 350 450 Eje de salida típico a 500 V [kW] 200 250 250 315 315 355
Tamaño del alojamiento D2h / D4h / D7h / D8h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 400 V) [A] 315 395 395 480 480 588 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] 473 435 593 528 720 647 Continua (a 460/500 V) [A] 302 361 361 443 443 535 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460/500 V) [kVA] 453 397 542 487 665 589 kVA continua (a 400 V) [kVA] 218 274 274 333 333 407 kVA continua (a 460 V) [kVA] 241 288 288 353 353 426 kVA continua (a 500 V) [kVA] 262 313 313 384 384 463
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 304 381 381 463 463 567 Continua (a 460/500 V) [A] 291 348 348 427 427 516
Tamaño y número máximo de cables por fase
- Alimentación, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 400 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 460 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–590 0–590 0–590 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
N160 N200 N250
550 630 800
3093 4116 4039 5137 5005 6674
2872 3569 3575 4566 4458 5714
0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176)
80 (176)
7 7
Tabla 7.2 Datos eléctricos de los alojamientos D2h/D4h/D7h/D8h, alimentación de red 3 × 380-500 V CA
1) Consulte la clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
±
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15 % (la tolerancia
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 39
Especicaciones
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302 Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO
(Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 400 V [kW] 315 355 355 400 400 450 Eje de salida típico a 460 V [CV] 450 500 500 600 550 600 Eje de salida típico a 500 V [kW] 355 400 400 500 500 530
Tamaño del alojamiento E1h / E3h E1h / E3h E1h / E3h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 400 V) [A] 600 658 658 745 695 800 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] 900 724 987 820 1043 880 Continua (a 460/500 V) [A] 540 590 590 678 678 730 Intermitente (sobrecarga de 60 s)(a 460/500 V) [A] kVA continua (a 400 V) [kVA] 416 456 456 516 482 554 kVA continua (a 460 V) [kVA] 430 470 470 540 540 582
77
kVA continua (a 500 V) [kVA] 468 511 511 587 587 632
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 578 634 634 718 670 771 Continua (a 460/500 V) [A] 520 569 569 653 653 704
Tamaño y número máximo de cables por fase (E1h)
- Alimentación y motor sin freno [mm2 (AWG)]
- Alimentación y motor con freno [mm2 (AWG)]
- Freno o regeneración [mm2 (AWG)]
Tamaño y número máximo de cables por fase (E3h)
- Alimentación y motor [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
- Carga compartida o regeneración [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 400 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 460 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–590 0–590 0–590 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia del ventilador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de carga de arranque activa [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm)
4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm)
N315 N355 N400
810 649 885 746 1017 803
800 800 800
6178 6928 6851 8036 7297 8783
5322 5910 5846 6933 7240 7969
0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Tabla 7.3 Datos eléctricos de los alojamientos E1h/E3h, alimentación de red 3 × 380-500 V CA
1) Consulte la clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
±
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
40 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
15 % (la tolerancia
Especicaciones Guía de diseño
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302 Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO
(Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 400 V [kW] 450 500 500 560 Eje de salida típico a 460 V [CV] 600 650 650 750 Eje de salida típico a 500 V [kW] 530 560 560 630
Tamaño del alojamiento E2h / E4h E2h / E4h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 400 V) [A] 800 880 880 990 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] 1200 968 1320 1089 Continua (a 460/500 V) [A] 730 780 780 890 Intermitente (sobrecarga de 60 s)(a 460/500 V) [A] 1095 858 1170 979 kVA continua (a 400 V) [kVA] 554 610 610 686 kVA continua (a 460 V) [kVA] 582 621 621 709 kVA continua (a 500 V) [kVA] 632 675 675 771
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 771 848 848 954 Continua (a 460/500 V) [A] 704 752 752 858
Tamaño y número máximo de cables por fase (E2h)
- Alimentación y motor sin freno [mm2 (AWG)]
- Alimentación y motor con freno [mm2 (AWG)]
- Freno o regeneración [mm2 (AWG)]
Tamaño y número máximo de cables por fase (E4h)
- Alimentación y motor [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
- Carga compartida o regeneración [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 400 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 460 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–590 0–590 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia del ventilador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de carga de arranque activa [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm)
5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm)
N450 N500
1200 1200
8352 9473 9449 11102
7182 7809 7771 9236
0,98 0,98
110 (230) 100 (212)
80 (176) 80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185)
7 7
Tabla 7.4 Datos eléctricos de los alojamientos E2h/E4h, alimentación de red 3 × 380-500 V CA
1) Consulte la
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del ±15 % (la tolerancia
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 41
clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
Especicaciones
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302
7.2 Datos eléctricos, 525-690 V
VLT® AutomationDrive FC 302
Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO (Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 525 V [kW] 45 55 55 75 75 90 90 110 110 132 Eje de salida típico a 575 V [CV] 60 75 75 100 100 125 125 150 150 200 Eje de salida típico a 690 V [kW] 55 75 75 90 90 110 110 132 132 160
Tamaño del alojamiento D1h / D3h / D5h / D6h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 525 V) [A] 76 90 90 113 113 137 137 162 162 201 Intermitente (sobrecarga de 60 s)
77
(a 525 V) [A] Continua (a 575/690 V) [A] 73 86 86 108 108 131 131 155 155 192 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continua (a 525 V) [kVA] 69 82 82 103 103 125 125 147 147 183 kVA continua (a 575 V) [KVA] 73 86 86 108 108 131 131 154 154 191 kVA continua (a 690 V) [KVA] 87 103 103 129 129 157 157 185 185 230
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 525 V) [A] 74 87 87 109 109 132 132 156 156 193 Continua (a 575/690 V) 70 83 83 104 104 126 126 149 149 185
Tamaño y número máximo de cables por fase
- Alimentación, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A] Pérdida de potencia estimada a 575 V
2) y 3)
[W] Pérdida de potencia estimada a 690 V
2) y 3)
[W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–590 0–590 0–590 0–590 0–590 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)]
3)
1)
N55K N75K N90K N110 N132
114 99 135 124 170 151 206 178 243 221
110 95 129 119 162 144 197 171 233 211
2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 95 (2 × 3/0)
160 315 315 315 315
1098 1162 1162 1428 1430 1740 1742 2101 2080 2649
1057 1204 1205 1477 1480 1798 1800 2167 2159 2740
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230)
75 (167) 75 (167) 75 (167) 75 (167) 75 (167)
Tabla 7.5 Datos eléctricos de los alojamientos D1h/D3h/D5h/D6h, alimentación de red 3 × 525-690 V CA
1) Consulte la clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
±
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
42 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
15 % (la tolerancia
Especicaciones Guía de diseño
VLT® AutomationDrive FC 302
Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO HO NO (Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 525 V [kW] 132 160 160 200 200 250 250 315 Eje de salida típico a 575 V [CV] 200 250 250 300 300 350 350 400 Eje de salida típico a 690 V [kW] 160 200 200 250 250 315 315 400
Tamaño del alojamiento D2h / D4h / D7h / D8h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 525 V) [A] 201 253 253 303 303 360 360 418 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 525 V) [A] 301 278 380 333 455 396 540 460 Continua (a 575/690 V) [A] 192 242 242 290 290 344 344 400 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continua (a 525 V) [kVA] 183 230 230 276 276 327 327 380 kVA continua (a 575 V) [KVA] 191 241 241 289 289 343 343 398 kVA continua (a 575/690 V) [KVA] 229 289 289 347 347 411 411 478
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 525 V) [A] 193 244 244 292 292 347 347 403 Continua (a 575/690 V) 185 233 233 279 279 332 332 385
Tamaño y número máximo de cables por fase
- Alimentación, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 575 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 690 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–590 0–590 0–590 0–590 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
N160 N200 N250 N315
288 266 363 319 435 378 516 440
2 × 185 (2 × 350) 2 × 185 (2 × 350) 2 × 185 (2 × 350) 2 × 185 (2 × 350)
550 550 550 550
2361 3074 3012 3723 3642 4465 4146 5028
2446 3175 3123 3851 3771 4614 4258 5155
0,98 0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
7 7
Tabla 7.6 Datos eléctricos de los alojamientos D2h/D4h/D7h/D8h, alimentación de red 3 × 525-690 V CA
1) Consulte la clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
±
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 43
15 % (la tolerancia
Especicaciones
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302 Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO
(Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 525 V [kW] 315 355 355 400 400 450 Eje de salida típico a 575 V [CV] 400 450 400 500 500 600 Eje de salida típico a 690 V [kW] 355 450 400 500 500 560
Tamaño del alojamiento E1h / E3h E1h / E3h E1h / E3h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 525 V) [A] 395 470 429 523 523 596 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 525 V) [A] 593 517 644 575 785 656 Continua (a 575/690 V) [A] 380 450 410 500 500 570 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continua (a 525 V) [kVA] 376 448 409 498 498 568 kVA continua (a 575 V) [KVA] 378 448 408 498 498 568
77
kVA continua (a 690 V) [KVA] 454 538 490 598 598 681
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 525 V) [A] 381 453 413 504 504 574 Continua (a 575/690 V) [A] 366 434 395 482 482 549
Tamaño y número máximo de cables por fase (E1h)
- Alimentación y motor sin freno [mm2 (AWG)]
- Alimentación y motor con freno [mm2 (AWG)]
- Freno o regeneración [mm2 (AWG)]
Tamaño y número máximo de cables por fase (E3h)
- Alimentación y motor [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
- Carga compartida o regeneración [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 600 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 690 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–500 0–500 0–500 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia del ventilador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de carga de arranque activa [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm)
4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm)
N355 N400 N500
570 495 615 550 750 627
800 800 800
4989 6062 5419 6879 6833 8076
4920 5939 5332 6715 6678 7852
0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Tabla 7.7 Datos eléctricos de los alojamientos E1h/E3h, alimentación de red 3 × 525-690 V CA
1) Consulte la clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
±
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
44 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
15 % (la tolerancia
Especicaciones Guía de diseño
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302 Sobrecarga alta/normal HO NO HO NO HO NO
(Sobrecarga alta = 150 % corriente durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % corriente durante 60 s) Eje de salida típico a 525 V [kW] 450 500 500 560 560 670 Eje de salida típico a 575 V [CV] 600 650 650 750 750 950 Eje de salida típico a 690 V [kW] 560 630 630 710 710 800
Tamaño del alojamiento E2h / E4h E2h / E4h E2h / E4h Intensidad de salida (trifásica)
Continua (a 525 V) [A] 596 630 659 763 763 889 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 525 V) [A] 894 693 989 839 1145 978 Continua (a 575/690 V) [A] 570 630 630 730 730 850 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continua (a 525 V) [kVA] 568 600 628 727 727 847 kVA continua (a 575 V) [KVA] 568 627 627 727 727 847 kVA continua (a 690 V) [KVA] 681 753 753 872 872 1016
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 525 V) [A] 574 607 635 735 735 857 Continua (a 575/690 V) [A] 549 607 607 704 704 819
Tamaño y número máximo de cables por fase (E2h)
- Alimentación y motor sin freno [mm2 (AWG)]
- Alimentación y motor con freno [mm2 (AWG)]
- Freno o regeneración [mm2 (AWG)]
Tamaño y número máximo de cables por fase (E4h)
- Alimentación y motor [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
- Carga compartida o regeneración [mm2 (AWG)]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida de potencia estimada a 600 V [W]
Pérdida de potencia estimada a 690 V [W]
Rendimiento Frecuencia de salida [Hz] 0–500 0–500 0–500 Desconexión por sobretemperatura del disipador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de control [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de potencia del ventilador [°C (°F)] Desconexión por sobretemperatura de la tarjeta de carga de arranque activa [°C (°F)]
3)
1)
2) y 3)
2) y 3)
6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm)
5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm) 5 × 240 (5 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm) 6 × 240 (6 × 500 mcm)
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm) 4 × 185 (4 × 350 mcm)
N560 N630 N710
855 693 945 803 1095 935
800 1200 1200
8069 9208 8543 10346 10319 12723
7848 8921 8363 10066 10060 12321
0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
7 7
Tabla 7.8 Datos eléctricos de los alojamientos E1h-E4h, alimentación de red 3 × 525-690 V CA
1) Consulte la
2) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida en un margen del ±15 % (la tolerancia
está relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite
de IE/IE3). Los motores que tienen un rendimiento inferior contribuyen a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia. Esto es aplicable al
dimensionamiento de la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeterminados, las
pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para conocer los datos
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 45
clasicación de los fusibles en capétulo 10.5 Fusibles y magnetotérmicos.
Especicaciones
de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Las
opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las opciones
para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales. Rendimiento medido en
corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 10.11 Rendimiento. Para conocer las pérdidas a carga
parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302
7.3 Fuente de alimentación de red
Alimentación de red (L1, L2 y L3) Tensión de alimentación 380-500 V ±10 %, 525-690 V ±10 %
Tensión de red baja / corte de tensión de red: durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del enlace de CC desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor.
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±5 % Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal
77
Factor de potencia real (λ) ≥0,9 nominal con carga nominal Factor de potencia de desplazamiento (cos Φ) prácticamente uno (>0,98) Conmutación en la alimentación de entrada L1, L2 y L3 (arranques) Una vez cada dos minutos, como máximo Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
El convertidor es adecuado para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar una intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) máxima de 100 kA a 480/600 V.
1) Cálculos basados en las normas UL / CEI 61800-3.
1)
7.4 Salida del motor y datos del motor
Salida del motor (U, V y W) Tensión de salida 0-100 % de la tensión de alimentación Frecuencia de salida 0-590 Hz Frecuencia de salida en modo de ujo 0-300 Hz Conmutación en la salida Ilimitada Tiempos de rampa 0,01-3600 s
1) Dependiente de la potencia y de la tensión.
Características de par Par de arranque (par constante) Máximo del 150 % durante 60 s Par de sobrecarga (par constante) Máximo del 150 % durante 60 s
1)2)
1)2)
1) Porcentaje relativo a la corriente nominal del convertidor de frecuencia.
2) Una vez cada 10 minutos.
7.5 Condiciones ambientales
Entorno Alojamiento D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/D8h/E1h/E2h IP21 / Tipo 1 e IP54 / Tipo 12 Alojamiento D3h/D4h/E3h/E4h IP20/chasis Prueba de vibraciones (estándar/reforzada) 0,7 g / 1,0 g Humedad relativa 5-95 % (CEI 721-3-3; clase 3K3 [sin condensación] durante el funcionamiento) Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd Gases agresivos (CEI 60721-3-3) Clase 3C3 Método de prueba conforme a CEI 60068-2-43 H2S (10 días) Temperatura ambiente (con modo de conmutación SFAVM)
- con reducción de potencia Máximo 55 °C (131 °F)
1)
1)
46 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Especicaciones Guía de diseño
- con potencia de salida completa de motores EFF2 típicos (hasta un 90 % de la intensidad de
salida)
- a plena intensidad de salida continua del convertidor de frecuencia Máximo 45 °C (113 °F)
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C (32 °F) Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido –10 °C (14 °F) Temperatura durante el almacenamiento/transporte De –25 a 65/70 °C (de –13 a 149/158 °F) Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m (3281 ft) Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia 3000 m (9842 ft)
1) Para obtener más información sobre la reducción de potencia, consulte el capétulo 9.6 Reducción de potencia.
Normas CEM, emisión EN 61800-3 Normas CEM, inmunidad EN 61800-3 Clase de rendimiento energético
1) Determinada conforme a la norma EN 50598-2 en:
Carga nominal.
90 % de la frecuencia nominal.
Ajustes de fábrica de la frecuencia de conmutación.
Ajustes de fábrica del patrón de conmutación.
1)
Máximo 50 °C
(122 °F)
IE2
7.6 Especicaciones del cable
Longitudes de cable y secciones transversales para cables de control Longitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado 150 m (492 ft) Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado / no blindado 300 m (984 ft) Sección transversal máxima al motor, la alimentación, la carga compartida y el freno Consulte capétulo 7 Especicaciones. Sección transversal máxima para los terminales de control (cable rígido) 1,5 mm2 / 16 AWG (2 × 0,75 mm2) Sección transversal máxima para los terminales de control (cable exible) 1 mm2 / 18 AWG Sección transversal máxima para los terminales de control (cable con núcleo recubierto) 0,5 mm2/20 AWG Sección transversal mínima para los terminales de control 0,25 mm2 / 23 AWG
1) Para obtener detalles sobre los cables de alimentación, consulte los datos eléctricos del capétulo 7 Especicaciones.
1)
1)
1)
7 7
7.7 Entrada/salida de control y datos de control
Entradas digitales Entradas digitales programables 4 (6) Número de terminal 18, 19, 271), 291), 32, 33 Lógica PNP o NPN Nivel de tensión 0-24 V CC Nivel de tensión, 0 lógico PNP <5 V CC Nivel de tensión, 1 lógico PNP >10 V CC Nivel de tensión, 0 lógico NPN >19 V CC Nivel de tensión, 1 lógico NPN <14 V CC Tensión máxima de entrada 28 V CC Resistencia de entrada, R
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión alta.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.
Entradas analógicas N.º de entradas analógicas 2 Número de terminal 53, 54 Modos Tensión o intensidad Selección de modo Conmutadores A53 y A54 Modo tensión Conmutador A53 / A54 = (U)
i
Aproximadamente 4 kΩ
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 47
Especicaciones
VLT® AutomationDrive FC 302
Nivel de tensión De –10 V a +10 V (escalable) Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 10 kΩ Tensión máxima ±20 V Modo de intensidad Conmutador A53 / A54 = (I) Nivel de intensidad De 0/4 a 20 mA (escalable) Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 200 Ω Corriente máxima 30 mA Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +) Precisión de las entradas analógicas Error máximo del 0,5 % de la escala total Ancho de banda 100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
77
Ilustración 7.1 Aislamiento PELV
Entradas de pulsos Entradas de pulsos programables 2 Número de terminal de pulso 29, 33 Frecuencia máxima en los terminales 29 y 33 (en contrafase) 110 kHz Frecuencia máxima en los terminales 29 y 33 (colector abierto) 5 kHz Frecuencia mínima en los terminales 29 y 33 4 Hz Nivel de tensión Consulte las Entradas digitales en el capétulo 7.7 Entrada/salida de control y datos de control Tensión máxima de entrada 28 V CC Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 4 kΩ
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Error máximo: un 0,1 % de la escala completa
Salida analógica Número de salidas analógicas programables 1 Número de terminal 42 Rango de intensidad en la salida analógica 0/4-20 mA Carga de resistencia máxima a común en la salida analógica 500 Ω Precisión en la salida analógica Error máximo: 0,8 % de escala completa Resolución en la salida analógica 8 bit
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, comunicación serie RS485 Número de terminal 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV).
Salida digital Salidas digitales / de pulsos programables 2 Número de terminal 27, 29 Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia 0–24 V Intensidad de salida máxima (disipador o fuente) 40 mA
48 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
1)
Especicaciones Guía de diseño
Carga máxima en salida de frecuencia 1 kΩ Carga capacitiva máxima en salida de frecuencia 10 nF Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia 32 kHz Precisión de salida de frecuencia Error máximo: un 0,1 % de la escala completa Resolución de salidas de frecuencia 12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC Número de terminal 12, 13 Carga máxima 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Salidas de relé Salidas de relé programables 2 Sección transversal máxima para terminales de relé 2,5 mm2 (12 AWG) Sección transversal mínima para terminales de relé 0,2 mm2 (30 AWG) Longitud del cable pelado 8 mm (0,3 in) N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión) Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-2 (NO) (Carga resistiva) Máxima carga del terminal (CA-15 )1) en 1-2 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO) (Carga resistiva) 80 V CC, 2 A Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 1-2 (NO) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC) (Carga resistiva) 240 V CA, 2 A Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 1-3 (NC) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-3 (NC) (Carga resistiva) 50 V CC, 2 A Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 1-3 (NC) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Carga mínima del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2 N.º de terminal del relé 02 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión) Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NO) (Carga resistiva) Máxima carga del terminal (CA-15 )1) en 4-5 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NO) (Carga resistiva) 80 V CC, 2 A Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-5 (NO) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (Carga resistiva) 240 V CA, 2 A Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (Carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (Carga resistiva) 50 V CC, 2 A Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Carga mínima del terminal en 4-6 (NC), 4-5 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
1) CEI 60947 partes 4 y 5.
2) Categoría de sobretensión II.
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A.
2)3)
2)3)
400 V CA, 2 A
400 V CA, 2 A
7 7
Tarjeta de control, salida de +10 V CC Número de terminal 50 Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V Carga máxima 25 mA
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 49
Especicaciones
VLT® AutomationDrive FC 302
Características de control Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz ±0,003 Hz Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33) 2 M/S Rango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncrona Precisión de velocidad (lazo abierto) 30-4000 r/min: error máximo de ±8 r/min
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.
Rendimiento de la tarjeta de control Intervalo de exploración 5 M/S
Tarjeta de control, comunicación serie USB USB estándar 1.1 (velocidad máxima) Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B
AVISO!
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar. La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de tensión alta.
77
La conexión USB no está galvánicamente aislada de la conexión toma a tierra. Utilice únicamente un ordenador portátil o PC aislado como conexión al terminal USB del convertidor de frecuencia o un convertidor / cable USB aislado.
7.8 Pesos del alojamiento
Alojamiento 380-480/500 V 525-690 V
D1h 62 (137) 62 (137) D2h 125 (276) 125 (276) D3h 62 (137)
108 (238)
D4h 125 (276)
179 (395) D5h 99 (218) 99 (218) D6h 128 (282) 128 (282) D7h 185 (408) 185 (408) D8h 232 (512) 232 (512)
Tabla 7.9 Pesos del alojamiento D1h-D8h, kg (lb)
1) Con terminales de regeneración y carga compartida opcionales.
Alojamiento 380-480/500 V 525-690 V
E1h 295 (650) 295 (650) E2h 318 (700) 318 (700) E3h 272 (600) 272 (600) E4h 295 (650) 295 (650)
Tabla 7.10 Pesos del alojamiento E1h-E4h, kg (lb)
1)
1)
62 (137)
108 (238)
125 (276)
179 (395)
1)
1)
50 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BE982.10
667 (26.3)
500 (19.7)
164 (6.5)
99 (3.9)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 Dimensiones exteriores y de los terminales
8.1 Dimensiones exteriores y de los terminales del D1h
8.1.1 Dimensiones exteriores del D1h
8 8
Ilustración 8.1 Vista frontal del D1h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 51
378 (14.9)
82 (3.2)
148 (5.8)
20 (0.8)
844 (33.2)
561 (22.1)
18 (0.7)
130BF797.10
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.2 Vista lateral del D1h
52 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
200 (7.9)
246 (9.7)
893 (35.2)
656 (25.8)
200 (7.9)
844 (33.2)
130 (5.1)
180 (7.1)
325 (12.8)
123 (4.8)
78 (3.1)
63 (2.5)
11 (0.4)
20 (0.8)
9 (0.3)
24 (0.9)
33 (1.3)
25 (1.0)
11 (0.4)
130BF798.10
A
A
B
B
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.3 Vista trasera del D1h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 53
130BF669.10
404 (15.9)
298 (11.7)
105
130BF607.10
205 (8.1)
138 (5.4)
274 (10.8)
27 (1.0)
137 (5.4)
1
2
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.4 Espacio de la puerta del D1h
1 Lado de alimentación 2 Lateral del motor
Ilustración 8.5 Dimensiones de la placa prensacables del D1h
54 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
88 (3.5)
0.0
200 (7.9)
130BF342.10
0.0
94 (3.7)
293 (11.5)
263 (10.4)
33 (1.3)
62 (2.4)
101 (4.0)
140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
224 (8.8)
2
1
3
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.1.2 Dimensiones de los terminales del D1h
8 8
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de conexión a tierra
Ilustración 8.6 Dimensiones de los terminales del D1h (vista frontal)
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 55
130BF343.10
244 (9.6)
272 (10.7)
0.0
0.0
1 2
M10
M10
32 (1.3)
13 (0.5)
32 (1.3)
13 (0.5)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 Terminales de alimentación 2 Terminales de motor
Ilustración 8.7 Dimensiones de los terminales del D1h (vistas laterales)
56 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF321.10
96 (3.8)
211 (8.3)
602 (23.7)
871 (34.3)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.2 Dimensiones exteriores y de los terminales del D2h
8.2.1 Dimensiones exteriores del D2h
Ilustración 8.8 Vista frontal del D2h
8 8
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 57
130BF799.10
1050 (41.3)
718 (28.3)
148 (5.8)
18 (0.7)
378 (14.9)
142 (5.6)
20 (0.8)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.9 Vista lateral del D2h
58 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
1099 (43.3)
1051 (41.4)
107 (4.2)
320 (12.6)
213 (8.4)
857 (33.7)
130 (5.1)
420 (16.5)
346 (13.6)
280 (11.0)
271 (10.7)
A
A
B
B
9 (0.3)
20 (0.8)
11 (0.4)
75 (2.9)
24 (0.9)
11 (0.4)
33 (1.3)
130BF800.10
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.10 Vista trasera del D2h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 59
395 (15.6)
523 (20.6)
105
130BF670.10
130BF608.10
27 (1.0)
185 (7.3)
1
2
369 (14.5)
196 (7.7)
145 (5.7)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.11 Espacio de la puerta del D2h
1 Lado de alimentación 2 Lateral del motor
Ilustración 8.12 Dimensiones de la placa prensacables del D2h
60 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF345.10
143 (5.6)
168 (6.6)
331 (13.0)
211 (8.3)
168 (6.6)
143 (5.6)
42 (1.6)
68 (2.7)
126 (5.0)
184 (7.2)
246 (9.7)
300 (11.8)
354 (13.9)
378 (14.9)
0.0
0.0
2
1
3
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.2.2 Dimensiones de los terminales del D2h
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de conexión a tierra
Ilustración 8.13 Dimensiones de los terminales del D2h (vista frontal)
8 8
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 61
130BF346.10
0.0
0.0
1 2
255 (10.0)
284 (11.2)
M10
15 (0.6)
38 (1.5)
19 (0.8)
15 (0.6)
18 (0.7)
35 (1.4)
M10
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 Terminales de alimentación 2 Terminales de motor
Ilustración 8.14 Dimensiones de los terminales del D2h (vistas laterales)
62 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF322.10
61 (2.4)
128 (5.0)
495 (19.5)
660 (26.0)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.3 Dimensiones exteriores y de los terminales del D3h'
8.3.1 Dimensiones exteriores del D3h
8 8
Ilustración 8.15 Vista frontal del D3h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 63
148 (5.8)
20 (0.8)
130BF801.10
844 (33.2)
39 (1.5)
375 (14.8)
82 (3.2)
18 (0.7)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.16 Vista lateral del D3h
64 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
656 (25.8)
200 (7.9)
200 (7.9)
130 (5.1)
889 (35.0)
909 (35.8)
844 (33.2)
78 (3.1)
123 (4.8)
250 (9.8)
180 (7.1)
A
B
A
B
33 (1.3)
11 (0.4)
25 (1.0)
11 (0.4)
20 (0.8)
9 (0.3)
24 (0.9)
25 (1.0)
M10
M10
130BF802.10
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.17 Vista trasera del D3h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 65
130BF341.10
83 (3.3)
0.0
188 (7.4)
22 (0.9)
62 (2.4)
101 (4.0)
145 (5.7)
184 (7.2)
223 (8.8)
152 (6.0)
217 (8.5)
292 (11.5)
0.0
2
1
3
4
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.3.2 Dimensiones de los terminales del D3h
88
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a tierra
Ilustración 8.18 Dimensiones de los terminales del D3h (vista frontal)
66 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
M10
13 (0.5)
32 (1.3)
59 (2.3)
12 (0.5)
10 (0.4)
38 (1.5)
M10
244 (9.6)
290 (11.4)
272 (10.7)
130BF344.10
0.0
0.0
3
2
1
5
4
6
7
M10
13 (0.5)
32 (1.3)
145 (5.7)
182 (7.2)
3X M8x18
0
0
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
1 y 6 Terminales de freno/regeneración 3 y 5 Terminales de alimentación 2 y 7 Terminales de motor 4 Terminales de conexión a tierra
Ilustración 8.19 Dimensiones de los terminales del D3h (vistas laterales)
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 67
130BF323.10
176 (6.9)
611 (24.1)
59 (2.3)
868 (34.2)
88
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.4 Dimensiones exteriores y de los terminales del D4h
8.4.1 Dimensiones del alojamiento D4h
Ilustración 8.20 Vista frontal del D4h
68 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF803.10
20 (0.8)
148 (5.8)
18 (0.7)
1050 (41.3)
39 (1.5)
375 (14.8)
142 (5.6)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.21 Dimensiones laterales del D4h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 69
B
130BF804.10
B
857 (33.7)
A
A
320 (12.6)
280 (11.0)
350 (13.8)
107 (4.2)
213 (8.4)
1122 (44.2)
1096 (43.1)
1051 (41.4)
271 (10.7)
130 (5.1)
25 (1.0)
33 (1.3)
11 (0.4)
40 (1.6)
11 (0.4)
9 (0.3)
20 (0.8)
24 (0.9)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.22 Dimensiones posteriores del D4h
70 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
33 (1.3)
91 (3.6)
149 (5.8)
211 (8.3)
265 (10.4)
319 (12.6)
200 (7.9)
319 (12.6)
376 (14.8)
293 (11.5)
237 (9.3)
130BF347.10
0.0
o.o
1
3
2
4
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.4.2 Dimensiones de los terminales del D4h
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a tierra
8 8
Ilustración 8.23 Dimensiones de los terminales del D4h (vista frontal)
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 71
5
4
6
7
91 (3.6)
13 (0.5)
200 (7.9)
259 (10.2)
3X M10X20
0
0
M10
19 (0.8)
38 (1.5)
255 (10.0)
306 (12.1)
284 (11.2)
130BF348.10
0.0
0.0
3
2
1
M10
22 (0.9)
35 (1.4)
15 (0.6)
18 (0.7)
M10
16 (0.6)
32 (1.3)
19 (0.7)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 y 6 Terminales de freno/regeneración 3 y 5 Terminales de alimentación 2 y 7 Terminales de motor 4 Terminales de conexión a tierra
Ilustración 8.24 Dimensiones de los terminales del D4h (vistas laterales)
72 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
149 (5.9)
733 (28.9)
1107 (43.6)
130BF324.10
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.5 Dimensiones exteriores y de los terminales del D5h
8.5.1 Dimensiones exteriores del D5h
8 8
Ilustración 8.25 Vista frontal del D5h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 73
130BF805.10
161 (6.3)
23 (0.9)
115 (4.5)
381 (15.0)
1277 (50.3)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.26 Vista lateral del D5h
74 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF806.10
B
B
1276 (50.2)
64 (2.5)
A
A
M10
M10
325 (12.8)
306 (12.1)
276 (10.9)
180 (7.1)
130 (5.1)
123 (4.8)
78 (3.1)
200 (7.9)
1324 (52.1)
1111 (43.7)
130 (5.1)
123 (4.8)
78 (3.1
200 (7.9)
200 (7.9)
220 (8.7)
25 (1)
4X 11 (0.4)
63 (2.5)
15 (0.6)
11 (0.4)
24 (0.9)
20 (0.8)
9 (0.3)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.27 Vista trasera del D5h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 75
130BF828.10
433 (17.0)
670 (26.4)
218 (8.6)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.28 Panel de acceso a disipador del D5h
76 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF669.10
404 (15.9)
298 (11.7)
105
111 (4.4)
224 (8.8)
242 (9.5)
121 (4.8)
43 (1.7)
1 2
130BF609.10
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
Ilustración 8.29 Espacio de la puerta del D5h
8 8
1 Lado de alimentación 2 Lateral del motor
Ilustración 8.30 Dimensiones de la placa prensacables del D5h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 77
130BF349.10
0.0
0.0
45 (1.8)
46 (1.8)
99 (3.9)
153 (6.0)
146 (5.8)
182 (7.2)
193 (7.6)
249 (9.8)
221 (8.7)
260 (10.2)
118 (4.6)
148 (5.8)
90 (3.6)
196 (7.7)
227 (9.0)
221 (8.7)
3
4
2
1
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.5.2 Dimensiones de los terminales del D5h
88
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de freno 2 Terminales de conexión a tierra 4 Terminales de motor
Ilustración 8.31 Dimensiones de los terminales del D5h con opción de desconexión (vista frontal)
78 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
0.0
0.0
113 (4.4)
206 (8.1)
130BF350.10
1
3
2
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno
Ilustración 8.32 Dimensiones de los terminales del D5h con opción de desconexión (vistas laterales)
8 8
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 79
130BF351.10
1
2
0.0
33 (1.3)
0.0
62 (2.4)
101 (4.0)
140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
191 (7.5)
224 (8.8)
256 (10.1)
263 (10.4)
293 (11.5)
511 (20.1)
517 (20.4)
623 (24.5)
727 (28.6)
3
4
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a tierra
Ilustración 8.33 Dimensiones de los terminales del D5h con opción de freno (vista frontal)
80 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF352.10
246 (9.7)
293 (11.5)
274 (10.8)
0.0
0.0
2
1
3
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno
Ilustración 8.34 Dimensiones de los terminales del D5h con opción de freno (vistas laterales)
8 8
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 81
159 (6.3)
130BF325.10
909 (35.8)
1447 (57.0)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.6 Dimensiones exteriores y de los terminales del D6h
8.6.1 Dimensiones exteriores del D6h
88
Ilustración 8.35 Vista frontal del D6h
82 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF807.10
1617 (63.7)
181 (7.1)
23 (0.9)
115 (4.5)
381 (15.0)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
Ilustración 8.36 Vista lateral del D6h
8 8
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 83
A
M10
25 (1)
4X 11 (0.4)
63 (2.5)
15 (0.6)
A
B
B
130BF808.10
325 (12.8)
306 (12.1)
276 (10.9)
180 (7.1)
130 (5.1)
1452 (57.2)
200 (7.9)
559 (22.0)
130 (5.1)
200 (7.9)
78 (3.1)
123 (4.8)
1615 (63.6)
1663 (65.5)
200 (7.9)
78 (3.1)
123 (4.8)
24 (0.9)
20 (0.8)
9 (0.1)
64 (3.0)
11 (0.4)
M10
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.37 Vista trasera del D6h
84 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF829.10
433 (17.0)
1009 (39.7)
218 (8.6)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.38 Panel de acceso a disipador del D6h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 85
130BF669.10
404 (15.9)
298 (11.7)
105
111 (4.4)
224 (8.8)
242 (9.5)
121 (4.8)
43 (1.7)
1 2
130BF609.10
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.39 Espacio de la puerta del D6h
1 Lado de alimentación 2 Lateral del motor
Ilustración 8.40 Dimensiones de la placa prensacables del D6h
86 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF353.10
0.0
96 (3.8)
195 (7.7)
227 (8.9)
123 (4.8)
153 (6.0)
458 (18.0)
0.0
46 (1.8)
50 (2.0)
99 (3.9)
147 (5.8)
182 (7.2)
193 (7.6)
221 (8.7)
249 (9.8)
260 (10.2)
146 (5.8)
3
2
1
4
5
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.6.2 Dimensiones de los terminales del D6h
1 Terminales de alimentación 4 Terminales de freno 2 Terminales de conexión a tierra 5 Terminales de motor 3 Bloque de terminales del contactor TB6
Ilustración 8.41 Dimensiones de los terminales del D6h con opción de contactor (vista frontal)
8 8
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 87
e30bf354.10
0.0
0.0
123
286 (11.2)
113 (4.4)
206 (8.1)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno
Ilustración 8.42 Dimensiones de los terminales del D6h con opción de contactor (vistas laterales)
88 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF355.10
99 (3.9)
153 (6.0)
0.0
225 (8.9)
45 (1.8)
0.0
4
1
2
5
3
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
1 Terminales de alimentación 4 Terminales de freno 2 Terminales de conexión a tierra 5 Terminales de motor 3 Bloque de terminales del contactor TB6
Ilustración 8.43 Dimensiones de los terminales del D6h con opciones de desconexión y contactor (vista frontal)
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 89
130BF356.10
0.0
286 (11.2)
1
2
3
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 Terminales de freno 3 Terminales de motor 2 Terminales de alimentación
Ilustración 8.44 Dimensiones de los terminales del D6h con opciones de desconexión y contactor (vistas laterales)
90 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF357.10
467 (18.4)
0.0
52 (2.1)
0.0
99 (3.9)
145 (5.7)
1
2
3
4
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de freno 2 Terminales de conexión a tierra 4 Terminales de motor
Ilustración 8.45 Dimensiones de los terminales del D6h con opción de magnetotérmico (vista frontal)
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 91
130BF358.10
163 (6.4)
0.0
1
2
3
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
1 Terminales de alimentación 3 Terminales de motor 2 Terminales de freno
Ilustración 8.46 Dimensiones de los terminales del D6h con opción de magnetotérmico (vistas laterales)
92 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
130BF326.10
209 (8.2)
1282 (50.5)
1754 (69.1)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8.7 Dimensiones exteriores y de los terminales del D7h
8.7.1 Dimensiones exteriores del D7h
8 8
Ilustración 8.47 Vista frontal del D7h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 93
25 (1.0)
130BF809.10
23 (0.9)
156 (6.2)
386 (15.2)
161 (6.3)
193 (76.0)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.48 Vista lateral del D7h
94 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
235 (9.3)
71 (2.8)
A
A
130 (5.1)
4X 11 (0.4)
130BF810.10
420 (16.5)
411 (16.2)
374 (14.7)
280 (11.0)
25 (1.0)
14 (0.6)
1760 (69.3)
130 (5.1)
70 (2.8)
385 (15.2)
25 (1.0)
M10
668 (26.3)
107 (4.2)
213 (8.4)
320 (12.6)
978 (77.9)
1953 (76.9)
107 (4.2)
213 (8.4)
320 (12.6)
B
B
23 (0.9)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.49 Vista trasera del D7h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 95
316 (12.4)
130BF830.10
591 (23.3)
1168 (46.0)
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.50 Panel de acceso a disipador del D7h
96 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
2X 11 (0.4)
130BF832.10
1731 (68.1)
23 (0.9)
468 (18.4)
271 (10.7)
1537 (60.5)
Dimensiones exteriores y de... Guía de diseño
8 8
Ilustración 8.51 Dimensiones del montaje en pared del D7h
MG38C205 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. 97
395 (15.6)
523 (20.6)
105
130BF670.10
130BF610.10
222 (8.7)
115 (4.5)
337 (13.3)
169 (6.6)
43 (1.7)
-A-
1 2
Dimensiones exteriores y de...
VLT® AutomationDrive FC 302
88
Ilustración 8.52 Espacio de la puerta del D7h
1 Lado de alimentación 2 Lateral del motor
Ilustración 8.53 Dimensiones de la placa prensacables del D7h
98 Danfoss A/S © 12/2017 Reservados todos los derechos. MG38C205
Loading...