Danfoss FC 302 Operating guide [sl]

ENGINEERING TOMORROW
Navodila za uporabo
VLT® AutomationDrive FC 302
315–710 kW, velikosti ohišij E1h–E4h
www.danfoss.si/vlt
Vsebina Navodila za uporabo
Vsebina
1.1 Namen priročnika
1.2 Dodatni viri
1.3 Različica priročnika in programske opreme
1.4 Odobritve in certikati
1.5 Odstranjevanje
2 Varnost
2.1 Varnostni simboli
2.2 Ustrezno usposobljeno osebje
2.3 Varnostni ukrepi
3 Pregled proizvodov
3.1 Namen uporabe
3.2 Nazivne moči, teže in dimenzije
3.3 Notranji prikaz ohišij E1h/E2h
3.4 Notranji prikaz ohišij E3h/E4
3.5 Krmilni shelf
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
6
6
6
7
8
9
3.6 Lokalna krmilna plošča (LCP)
4 Mehanska namestitev
4.1 Dobavljeni elementi
4.2 Potrebno orodje
4.3 Skladiščenje
4.4 Delovno okolje
4.5 Zahteve za montažo in hlajenje
4.6 Dviganje enote
4.7 Mehanska namestitev za E1h/E2
4.8 Mehanska namestitev za E3h/E4h
5 Električna napeljava
5.1 Varnostna navodila
5.2 Namestitev, ki je skladna z EMC
5.3 Shema električnih povezav
5.4 Povezava motorja
5.5 Priključitev izmeničnega omrežnega napajanja
10
12
12
12
12
13
14
15
15
17
21
21
21
24
25
27
5.6 Povezava z ozemljitvijo
5.7 Dimenzije sponke
5.8 Krmilno ožičenje
5.9 Predzagonski kontrolni seznam
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 1
29
31
41
46
Vsebina
VLT® AutomationDrive FC 302
6 Parametriranje
6.1 Varnostna navodila
6.2 Dovajanje moči
6.3 Meni plošče LCP
6.4 Programiranje frekvenčnega pretvornika
6.5 Testiranje pred zagonom sistema
6.6 Zagon sistema
6.7 Nastavitve parametrov
7 Primeri konguracije ožičenja
7.1 Ožičenje za krmiljenje hitrosti odprte zanke
7.2 Ožičenje zagona/zaustavitve
7.3 Ožičenje za reset zunanjega alarma
7.4 Ožičenje za termistor motorja
7.5 Ožičenje za regeneracijo
8 Vzdrževanje, diagnostika in odpravljanje težav
8.1 Vzdrževanje in servis
48
48
48
49
50
51
52
52
54
54
55
57
57
58
59
59
8.2 Dostopna plošča hladilnega rebra
8.3 Sporočila o stanju
8.4 Tipi opozoril in alarmov
8.5 Seznam opozoril in alarmov
8.6 Odpravljanje napak
9 Tehnični podatki
9.1 Električni podatki
9.2 Napajalno omrežje
9.3 Izhod motorja in podatki motorja
9.4 Pogoji okolja
9.5 Specikacije kabla
9.6 Krmilni vhod/izhod in krmilni podatki
9.7 Varovalke
9.8 Dimenzije ohišja
9.9 Pretok zraka ohišja
9.10 Ratingi navora pritrdilnega elementa
59
60
63
64
73
76
76
80
80
80
81
81
84
86
102
103
10 Dodatek
10.1 Kratice in konvencije
10.2 Privzete mednarodne/severnoameriške nastavitve parametrov
10.3 Parameter Menu Structure
Kazalo
2 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
104
104
105
105
111
Uvod Navodila za uporabo
1 Uvod
1.1 Namen priročnika
Ta vodnik za uporabo vsebuje informacije za varno namestitev in parametriranje frekvenčnih pretvornikov VLT
v ohišjih velikosti E (E1h, E2h, E3h in E4h).
Navodila za uporabo so namenjena ustrezno usposob­ljenemu osebju. Če želite uporabljati enoto varno in profesionalno, preberite in upoštevajte navodila za uporabo. Posebno pozornost posvetite varnostnim navodilom in splošnim opozorilom. Navodila za uporabo vedno hranite v bližini frekvenčnega pretvornika.
VLT® je zaščitena blagovna znamka.
1.2 Dodatni viri
Drugi viri so na voljo za razumevanje in programiranje naprednih funkcij krmilnika E1h–E4h.
Priročnik za programiranje VLT® AutomationDrive
FC 301/FC 302 navaja podrobnosti glede parame­triranja in vključuje primere aplikacij.
Navodila za projektiranje VLT® AutomationDrive FC
300, 90–1200 kW podrobno opisujejo funkcio­nalnosti in zmogljivosti, ki so potrebne za projektiranje krmilnih sistemov.
Navodila za uporabo funkcije Safe Torque O
vsebujejo podrobne specikacije, zahteve in navodila za namestitev funkcije Safe Torque O.
Dodatne publikacije in priročniki so na voljo v Danfoss. Glejte . www.danfoss.com/en/search/?lter=type %3Adocumentation za sezname.
Različica priročnika in programske
1.3 opreme
Ta priročnik se redno pregleduje in posodablja. Dobrodošli so vsi predlogi za izboljšave. Tabela 1.1 prikazuje različico priročnika in ustrezno različico programske opreme.
Ročna različica Komentarji Različica programske
opreme
MG38A2xx Dodano ožičenje
izhodnega kontaktorja.
7.51
Odobritve in certikati
1.4
®
Tabela 1.2 Odobritve in
Na voljo je več odobritev in certikatov. Obrnite se na lokalno pisarno ali partnerja Danfoss. Frekvenčni pretvorniki z napetostjo 525–690 V so certicirani za UL samo za 525–600 V.
Frekvenčni pretvornik je skladen z zahtevami standarda UL 61800-5-1 za zadrževanje termičnega spomina. Če želite o tem izvedeti več, glejte razdelek Termična zaščita motorja v Navodilih za projektiranje želenega izdelka.
certikati
OBVESTILO!
UVEDENE OMEJITVE IZHODNE FREKVENCE
Od različice programske opreme 6.72 naprej je izhodna frekvenca frekvenčnega pretvornika omejena na 590 Hz zaradi predpisov za nadzor izvoza. Različice programske opreme 6.xx ravno tako omejujejo maks. izhodno frekvenco na 590 Hz, vendar pri teh verzijah oblike ash in prehodi na starejšo ali novejšo različico niso na voljo.
1.4.1 Skladnost z ADN
Podrobnosti o zagotavljanju skladnosti z Evropskim sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih vodah (ADN) si lahko preberete v razdelku Namestitev, skladna z ADN v navodilih za projektiranje.
Odstranjevanje
1.5
Opreme, ki vsebuje električne komponente, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Zbrana mora biti ločeno v skladu z lokalno in trenutno veljavno zakonodajo.
1 1
Tabela 1.1 Različica priročnika in programske opreme
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 3
Varnost
VLT® AutomationDrive FC 302
2 Varnost
22
2.1 Varnostni simboli
Varnostni ukrepi
2.3
V teh navodilih so uporabljeni naslednji simboli:
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko prišlo do smrti ali resnih poškodb.
POZOR
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko prišlo do lažje ali zmerne poškodbe. Včasih opozarja tudi na nevarne prakse.
OBVESTILO!
Označuje pomembne informacije, vključno z navedbo situacij, v katerih bi lahko nastale poškodbe opreme ali lastnine.
2.2 Ustrezno usposobljeno osebje
Za varno in nemoteno obratovanje frekvenčnega pretvornika je treba zagotoviti pravilen in zanesljiv prevoz, uskladiščenje, namestitev, upravljanje ter vzdrževanje. To opremo lahko namesti ali upravlja samo kvalicirano osebje. To opremo lahko namesti in upravlja samo ustrezno pooblaščeno osebje.
Kvalicirano osebje je usposobljeno osebje, pooblaščeno za namestitev, parametriranje in vzdrževanje opreme, sistemov ter tokokrogov v skladu z ustreznimi zakoni in predpisi. To osebje mora biti seznanjeno z navodili in varnostnimi ukrepi, opisanimi v tem priročniku.
Pooblaščeno osebje je kvalicirano osebje, usposobljeno s strani družbe Danfoss za servisiranje izdelkov Danfoss.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne izvede kvalicirano osebje, lahko frekvenčni pretvornik povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje frekvenčnega
pretvornika sme izvesti samo kvalicirano osebje.
OPOZORILO
NEŽELENI ZAGON
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično električno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena., se motor lahko kadarkoli zažene. Neželeni zagon med programiranjem, uporabo ali popravili lahko povzroči smrt, resne poškodbe ali poškodbe lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali LOP-a, z oddaljenim upravljanjem prek Programska oprema MCT 10 za nastavitev ali po odpravljeni napaki.
Da preprečite neželeni zagon motorja:
Pred parametriranjem pritisnite gumb [O/
Reset] na LCP-ju.
Odklopite frekvenčni pretvornik z omrežja.
Povsem priključite in sestavite frekvenčni
pretvornik, motor in drugo pogonsko opremo preden frekvenčni pretvornik priključite na izmenično ali enosmerno omrežno napajanje ali delitev bremena.
4 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Varnost Navodila za uporabo
OPOZORILO
ČAS RAZELEKTRITVE
Frekvenčni pretvornik vsebuje kondenzatorje z DC členom, ki lahko ostanejo pod napetostjo tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika. Visoka napetost je lahko prisotna tudi, če so opozorilne lučke LED izključene. Če pred servisiranjem ali popravili ne počakate 40 minut, da se kondenzatorji povsem izpraznijo, lahko to povzroči smrt ali resne poškodbe.
1. Zaustavite motor.
2. Odklopite izmenično omrežno napajanje in zunanje vire napajanja z DC-povezavo, vključno s pomožnimi akumulatorji, enotami za neprekinjeno napajanje ter drugimi DC­povezavami v frekvenčnih pretvornikih.
3. Odklopite ali zaklenite motor.
4. Počakajte 40 minut, da se kondenzatorji popolnoma razelektrijo.
5. Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da so se kondenzatorji popolnoma razelektrili.
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Neustrezna ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Pravilno ozemljitev opreme mora zagotoviti
pooblaščeni elektroinštalater.
OPOZORILO
NEVARNOSTI PRI UPORABI OPREME
Stik z vrtljivo gredjo in električno opremo lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Zagotovite, da namestitev, zagon ter
vzdrževanje frekvenčnega pretvornika izvaja samo kvalicirano in usposobljeno osebje.
Električna namestitev mora biti skladna z
državnimi in lokalnimi predpisi o električni napeljavi.
Upoštevajte postopke v teh navodilih.
POZOR
VROČE POVRŠINE
Frekvenčni pretvornik vsebuje kovinske komponente, ki so vroče tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika. Neupoštevanje simbola za visoko temperaturo (rumeni trikotnik) na frekvenčnem pretvorniku lahko povzroči resne opekline.
Upoštevajte, da so lahko notranje komponente,
kot so vodila, zelo vroča tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika.
Zunanji predeli, ki so označeni s simbolom za
visoko temperaturo (rumeni trikotnik) so med uporabo in takoj po izključitvi frekvenčnega pretvornika zelo vroči.
OPOZORILO
NEVARNOST NOTRANJE OKVARE
Pod določenimi pogoji lahko interna napaka povzroči eksplozijo sestavnega dela. Če ohišje ni zaprto in pravilno zavarovano, lahko to vodi v smrt ali hude telesne poškodbe.
Ne upravljajte frekvenčnega pretvornika z
odprtimi vrati ali izklopljenimi ploščami.
Preverite, ali je ohišje med delovanjem pravilno
zaprto in zavarovano.
OBVESTILO!
VARNOSTNE MOŽNOSTI OMREŽNEGA OKLOPA
Možnost omrežnega oklopa je na voljo za ohišja z zaščitnim ratingom IP21/IP54 (tip 1/tip 12). Omrežni oklop je pokrov, ki je nameščen v notranjosti ohišja, da ščiti pred nenamernim dotikom napajalnih priključkov v skladu z BGV A2, VBG 4.
2 2
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 5
Pregled proizvodov
3 Pregled proizvodov
3.1 Namen uporabe
VLT® AutomationDrive FC 302
33
Frekvenčni pretvornik je krmilnik elektronskega motorja, ki pretvarja vhod AC električnega omrežja v variabilni izhod AC oblike valov. Frekvenca in napetost izhoda sta uravnana za nadzor hitrosti motorja ali navora. Frekvenčni pretvornik:
Uravnava hitrost motorja v odziv povratni zvezi sistema ali oddaljenim ukazom zunanjih krmilnikov.
Nadzoruje sistem in stanje motorja.
Nudi zaščito pred preobremenitvijo motorja.
Frekvenčni pretvornik je zasnovan za industrijska in poslovna okolja v skladu z lokalnimi zakoni in standardi. Glede na konguracijo se lahko frekvenčni pretvornik uporablja v samostojnih aplikacijah ali kot del večjega sistema ali namestitve.
OBVESTILO!
Ta izdelek lahko v stanovanjskem okolju povzroča radiofrekvenčne motnje. V tem primeru bodo morda potrebni dodatni ukrepi za preprečevanje teh motenj.
Predvidena napačna uporaba
Frekvenčnega pretvornika ne uporabljajte v aplikacijah, ki niso skladne z navedenimi delovnimi pogoji in okolji. Zagotovite združljivost s pogoji, navedenimi v poglavje 9 Tehnični podatki.
3.2 Nazivne moči, teže in dimenzije
Tabela 3.1 zagotavlja dimenzije za standardne konguracije. Za dimenzije izbirnih konguracij glejte poglavje 9.8 Dimenzije ohišja.
Velikost ohišja E1h E2h E3h E4h Nazivna moč pri 380–500 V [kW (KM)] 315–400
(450–550)
Nazivna moč pri 525–690 V [kW (KM)] 355–560
(400–600)
Rating zaščite ohišja IP21/vrsta 1
IP54/tip 12
Dimenzije enote
Višina [mm (in)] 2043 (80.4) 2043 (80.4) 1578 (62.1) 1578 (62.1) Širina [mm (in)] 602 (23.7) 698 (27.5) 506 (19.9) 604 (23.89) Globina [mm (in)] 513 (20.2) 513 (20.2) 482 (19.0) 482 (19.0) Teža [kg (funti)] 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
Dimenzije pošiljanja
Višina [mm (in)] 2191 (86.3) 2191 (86.3) 1759 (69.3) 1759 (69.3) Širina [mm (in)] 768 (30.2) 768 (30.2) 746 (29.4) 746 (29.4) Globina [mm (in)] 870 (34.3) 870 (34.3) 794 (31.3) 794 (31.3) Teža [kg (funti)]
450–500
(600–650)
630–710
(650–950)
IP21/vrsta 1
IP54/tip 12
315–400
(450–550)
355–560
(400–600)
IP20/
Ohišje
450–500
(600–650)
630–710
(650–950)
IP 20/ Ohišje
Tabela 3.1 Nazivne moči in dimenzije ohišij
6 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF206.11
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ REGEN 82
2
6
4
5
11
12
9
1
7
10
8
3
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3.3 Notranji prikaz ohišij E1h/E2h
3 3
1 Polica krmilnika (glejte Ilustracija 3.3) 7 Močnostna kartica ventilatorja 2 Podstavek za lokalno krmilno ploščo (LCP) 8 Grelnik prostora (izbirno) 3 RFI lter (izbirno) 9 Odklop omrežja (izbirno) 4 Omrežne varovalke (potrebne za skladnost z UL, drugače so
10 Sponke za zavoro/regeneracijo (izbirno)
izbirne) 5 Napajalne sponke 11 Sponke motorja 6 Prekinitev oklopa RFI 12 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 3.1 Notranji prikaz ohišja E1h (ohišje E2h je podobno)
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 7
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ DC 89
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- BRAKE 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ BRAKE 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- DC 88
130BF211.11
1
6
2
5
9
12
13
11
7
8
3
10
4
Pregled proizvodov
VLT® AutomationDrive FC 302
3.4 Notranji prikaz ohišij E3h/E4
33
1 Sponke za delitev bremena/regeneracijo (izbirno) 8 Prekinitev oklopa RFI (izbirno, a je standardno pri naročilu RFI
2 Polica krmilnika (glejte Ilustracija 3.3) 9 Ventilatorji (za hlajenje sprednjega predela ohišja)
ltra)
3 Podstavek za lokalno krmilno ploščo (LCP) 10 Močnostna kartica ventilatorja 4 RFI lter (izbirno) 11 Grelnik prostora (izbirno) 5 Omrežne varovalke (izbirno) 12 Sponke za zavoro (izbirno) 6 Napajalne sponke 13 Sponke motorja 7 Ozemljitvene sponke
Ilustracija 3.2 Notranji prikaz ohišja E3h (ohišje E4h je podobno)
8 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF148.11
Remove Jumper to activate Safe Stop
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
1
3
4
12
9
8
RELAY 1 RELAY 2
01 02 0304 05 06
2
6
10
7
5
11
13
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
3.5 Krmilni shelf
3 3
1 Podstavek za ploščo LCP (plošča LCP ni prikazana) 8 Polica krmilnika 2 Stikalo sponke vodila
3 Sponke serijske komunikacije (glejte Tabela 5.1) 10 Stikali analognega vhoda A53/A54
(glejte poglavje 5.8.5 Konguracija serijske komunikacije RS485)
4 Sponke digitalnega vhoda/izhoda (glejte Tabela 5.2) 11 Sponke analognega vhoda/izhoda (glejte Tabela 5.3) 5 Objemke za kabel/EMC 12 Sponke zavornega upora, 104–106
6 Rele 1 in rele 2 (glejte ) 13 Močnostna kartica (pod polico krmilnika) 7 Krmilna kartica (pod ploščo LCP in krmilnimi sponkami)
9 Vrata USB
(glejte poglavje 5.8.10 Izbira napetostnega/tokovnega vhodnega signala)
(na močnostni kartici pod polico krmilnika)
Ilustracija 3.3 Pogled na polico krmilnika
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 9
130BF155.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Pregled proizvodov
VLT® AutomationDrive FC 302
3.6 Lokalna krmilna plošča (LCP)
Lokalna krmilna plošča (LCP) je kombinacija zaslona in tipkovnice na sprednji strani frekvenčnega pretvornika.
Plošča LCP:
33
Krmili frekvenčni pretvornik in motor.
Dostopa do parametrov in programiranja frekvenčnega pretvornika.
Prikaz podatkov delovanja, stanja frekvenčnega pretvornika in opozoril.
Kot dodatna možnost je na voljo tudi številčna krmilna plošča (NLCP). NLCP deluje na podoben način kot LCP, vendar so med njima razlike. Za podrobnosti o uporabi plošče NLCP glejte priročnik za programiranje zadevnega izdelka.
Ilustracija 3.4 Lokalna krmilna plošča (LCP)
A. Območje prikaza
Vsak izpis na zaslonu ima povezan parameter. Glejte Tabela 3.2. Glede na uporabo lahko izberete različne vrednosti, ki so prikazane na plošči LCP. Glejte poglavje 6.3.1.2 Q1 My Personal Menu (Moj osebni meni).
10 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Oznaka Parameter Tovarniška nastavitev
A1.1 Parameter 0-20 Prikazovalnik vrstica 1.1 majhna Hitrost [vrt./min] A1.2 Parameter 0-21 Prikazovalnik vrstica 1.2 majhna Tok motorja [A] A1.3 Parameter 0-22 Prikazovalnik vrstica 1.3 majhna Moč [kW]
A2 Parameter 0-23 Prikazovalnik vrstica 2 velika Frekvenca [Hz] A3 Parameter 0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika Referenca [%]
Tabela 3.2 Območje prikaza plošče LCP
Pregled proizvodov Navodila za uporabo
B. Menijske tipke
Menijske tipke se uporabljajo za dostop do menijev za nastavitve parametrov, pomikanje skozi načine prikaza stanja med normalnim delovanjem in ogledovanje podatkov zapisa napak.
Oznaka Tipka Funkcija
B1 Stanje Prikazuje podatke o delovanju. B2 Hitri meni Omogoča dostop do parametrov za
navodila za začetno nastavitev. Nudi tudi podrobne korake za uporabo. Glejte poglavje 6.3.1.1 Hitri meniji.
B3 Glavni meni Omogoča dostop do vseh parametrov.
Glejte poglavje 6.3.1.8 Način glavnega menija.
B4 Zapis
alarmov
Tabela 3.3 Menijske tipke plošče LCP
Prikaže seznam trenutnih opozoril in zadnjih 10 alarmov.
C. Tipke za navigacijo
Tipke za navigacijo se uporabljajo za programiranje funkcij in pomikanje kazalnika zaslona. Tipke za navigacijo omogočajo tudi nadzor hitrosti pri lokalnem (ročnem) obratovanju. Svetlost zaslona je mogoče prilagoditi s pritiskom tipke [Status] in tipk [▲]/[▼].
Oznaka Tipka Funkcija
C1 Back Preklopi na prejšnji korak ali stran v strukturi
menija.
C2 Cancel Prekliče zadnjo spremembo oziroma ukaz,
če še ni bilo sprememb načina prikaza. C3 Info Prikazuje denicijo izbrane funkcije. C4 OK Dostopa do skupin parametrov ali omogoča
izbiro možnosti. C5
▲ ▼
Tabela 3.4 Tipke za navigacijo na plošči LCP
Za pomikanje med predmeti v meniju.
D. Signalne lučke
Indikatorske luči se uporabljajo za prepoznavanje stanja frekvenčnega pretvornika in vizualni prikaz opozoril ali napak.
Oznaka Indikator Signalna
lučka
D1 Vklop Zelena Zasveti, ko frekvenčni
D2 Opozor. Rumena Zasveti, ko so prisotni pogoji
D3 Alarm Rdeča Zasveti v primeru napake. Na
Tabela 3.5 Signalne lučke plošče LCP
Funkcija
pretvornik napaja omrežna napetost ali zunanje napajanje s 24 V.
za opozorilo. Na zaslonu se pojavi besedilo, ki prikazuje nastalo težavo.
zaslonu se pojavi besedilo, ki prikazuje nastalo težavo.
E. Operacijske tipke in tipka za ponastavitev
Operacijske tipke in tipka za ponastavitev se nahajajo proti dnu lokalne krmilne plošče.
Oznaka Tipka Funkcija
E1 Hand on Zažene frekvenčni pretvornik v lokalnem
krmiljenju. Zunanji zaustavitveni signal preko krmilnega vhoda ali serijske komunikacije razveljavi lokalno funkcijo za ročni vklop [Hand On].
E2 Izklop Ustavi motor vendar ne prekine napajanja
frekvenčnega pretvornika.
E3 Reset Ročno resetira frekvenčni pretvornik po
odpravi napake.
E4 Auto on Preklopi sistem v način daljinskega
upravljanja, da se lahko odzove na zunanji ukaz zagona preko krmilnih sponk ali serijske komunikacije.
3 3
Tabela 3.6 Operacijske tipke plošče LCP in ponastavitev
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 11
Tamb. 55
C/131
F at Full Output Current Derating
IN: 3x525-600V 50/60Hz 743/711 A (UL) OUT: MOTOR 3x0-Vin 0-500Hz 763/730 A
IN: 3x525-690V 50/60Hz 743/711 A (CE)
710 kW / 750 HP, High Overload
OUT: MOTOR 3x0-Vin 0-500Hz 889/850 A
IN: 3x525-690V 50/60Hz 866/828 A (CE)
800 kW / 950 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N710T7E21H2XGC7XKSXXXXA0BXCXXXXD0 P/N: 131N2885 S/N:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
130BF698.12
IN: 3x525-690V 50/60Hz 866/828 A (UL)
ASSEMBLED IN USA
Tamb. 45
C/113
F at Full Output Current
IP21 / TYPE 1
SCCR 100 kA at UL Voltage range 525-600 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 525-600 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min. Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Mehanska namestitev
4 Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
4.1 Dobavljeni elementi
Dobavljeni elementi se lahko razlikujejo glede na kongu- racijo izdelka.
4.2 Potrebno orodje
Prevzem/razkladanje
I-prečnik in kavlji, primerni za dvig teže
frekvenčnega pretvornika. Glejte
Zagotovite, da se dobavljeni elementi in
44
informacije na napisni ploščici ujemajo s potrdilom o naročilu.
Paket in frekvenčni pretvornik preglejte in
preverite, da pri dostavi ni prišlo do poškodb
Namestitev
zaradi napačnega rokovanja s pošiljko. Za povrnitev škode vložite zahtevek pri dobavitelju. Poškodovane dele shranite za pojasnilo.
poglavje 3.2 Nazivne moči, teže in dimenzije.
Žerjav ali drugi dvižni pripomoček za postavitev
enote na položaj.
Vrtalnik s svedroma debeline 10 mm ali 12 mm.
Merilni trak.
Različne velikosti križnih in ploščatih izvijačev.
Ključ z ustreznimi metričnimi nastavki (7–17 mm).
Podaljški za ključ.
Navora Torx (T25 in T50).
Luknjalnik za kovino za vode ali kabelske
uvodnice.
I-prečnik in kavlji za dvig teže frekvenčnega
pretvornika. Glejte poglavje 3.2 Nazivne moči, teže in dimenzije.
Žerjav ali drugi dvižni pripomoček za postavitev
enote na podstavek in položaj.
Skladiščenje
4.3
Frekvenčni pretvornik hranite na suhem mestu. Oprema naj bo zapečatena v embalažni enoti. Za priporočeno temperaturo okolja glejte poglavje 9.4 Pogoji okolja.
Periodično tvorjenje (polnjenje kondenzatorja) med skladiš-
1 Koda tipa 2 Številka dela in serijska številka 3 Nazivna moč
Vhodna napetost, frekvenca in tok (pri nizkih/visokih
4
napetostih) Izhodna napetost, frekvenca in tok (pri nizkih/visokih
5
napetostih)
6 Čas razelektritve
Ilustracija 4.1 Napisna ploščica izdelka za ohišje E2h (primer)
OBVESTILO!
V primeru odstranitve napisne ploščice frekvenčnega pretvornika boste izničili garancijo.
čenjem ni potrebno, če skladiščenje ne preseže 12 mesecev.
12 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
4.4 Delovno okolje
V okoljih, kjer so v zraku prisotni hlapi tekočin, delci ali korozivni plini, zagotovite, da stopnja IP-ja/tipa opreme ustreza namestitvenemu okolju. Za specikacije glede pogojev okolja, glejte poglavje 9.4 Pogoji okolja.
OBVESTILO!
KONDENZACIJA
Vlaga se lahko kondenzira na elektronskih komponentah in povzroči kratke stike. Izogibajte se namestitvi na območjih, ki so izpostavljena zmrzali. Če je frekvenčni pretvornik hladnejši od okoljskega zraka, namestite dodatni prostorski grelec. Delovanje v načinu priprav­ljenosti zmanjša nevarnost kondenzacije, dokler razsipanje moči varuje vezje pred vlago.
OBVESTILO!
IZREDNI POGOJI OKOLJA
Vroče ali nizke temperature ogrožajo delovanje enote in njeno življenjsko dobo.
Ne uporabljajte v okoljih, kjer temperatura
presega 55 °C (131 °F).
Frekvenčni pretvornik lahko deluje pri
temperaturah do -10 °C (14 °F). Vendar je pravilno delovanje pri nazivni obremenitvi zagotovljeno samo pri 0 °C (32 °F) ali višje.
Če temperatura presega mejne temperature
okolja, je v omarici ali na mestu namestitve potrebna dodatna klimatska naprava.
4.4.2 Prah
Pri nameščanju frekvenčnega pretvornika v prašnem okolju bodite pozorni na naslednje:
Redno vzdrževanje
Ko se na elektronskih komponentah nabere prah, deluje kot sloj izolacije. Ta sloj zmanjša hladilno zmogljivost komponent, komponente pa se segrevajo. Vroče okolje zmanjšuje življenjsko dobo elektronskih komponent.
Hladilno rebro in ventilatorji naj bodo brez prahu. Za več informacij o servisiranju in vzdrževanju glejte poglavje 8 Vzdrževanje, diagnostika in odpravljanje težav.
Ventilatorji za hlajenje
Ventilatorji zagotavljajo pretok zraka za hlajenje pogona. Če so ventilatorji izpostavljeni prašnim okoljem, lahko prah poškoduje ležaje ventilatorjev in povzroči prezgodnjo okvaro ventilatorja. Prav tako lahko prah na lopaticah ventilatorjev povzroči neravnovesje, ki preprečuje ventila­torjem pravilno hlajenje enote.
4.4.3 Potencialno eksplozivne atmosfere
OPOZORILO
EKSPLOZIVNE ATMOSFERE
Frekvenčnega pretvornika ne nameščajte v potencialno eksplozivni atmosferi. Enoto namestite v ohišju izven tega območja. Neupoštevanje teh priporočil poveča tveganje smrti ali resne poškodbe.
4 4
4.4.1 Plini
Agresivni plini, kot so vodikov suld, klor ali amoniak, lahko poškodujejo električne in mehanske komponente. Enota uporablja tiskana vezja s konformnim premazom, da zmanjša učinke agresivnih plinov. Za specikacije razredov konformnega premaza in ratinge, glejte poglavje 9.4 Pogoji okolja.
Sistemi, ki delujejo v potencialno eksplozivnih atmosferah, morajo izpolnjevati posebne pogoje. Direktiva EU 94/9/ES (ATEX 95) razvršča delovanje elektronskih naprav v potencialno eksplozivnih atmosferah.
Razred d določa, da se iskra lahko pojavi samo v
zaščitenem območju.
Razred e prepoveduje vsako pojavljanje iskre.
Motorji z zaščito razreda d
Ne zahtevajo odobritve. Potrebno je posebno ožičenje in ohišje.
Motorji z zaščito razreda e
V kombinaciji z ATEX-odobreno nadzorno napravo PTC, kot je VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, namestitev ne
zahteva posamezne odobritve priglašene organizacije.
Motorji z zaščito razreda d/e
Sam motor ima razred e zaščite vžiga, medtem ko je motorno ožičenje in okolje povezav v skladu s klasikacijo d. Za zmanjšanje temenske napetosti uporabite na izhodu frekvenčnega pretvornika sinusni lter.
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 13
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
Pri uporabi frekvenčnega pretvornika v potencialno eksplozivni atmosferi uporabite naslednje:
Motorji z zaščito vžiga razreda d ali e.
Temperaturni senzor PTC za spremljanje
temperature motorja.
Kratki kabli motorja.
Izhodni sinusni ltri, če se ne uporabljajo
44
oklopljeni kabli motorja.
OBVESTILO!
NADZOROVANJE SENZORJA TERMISTORJA MOTORJA
Frekvenčni pretvorniki z opcijo VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 so PTB-certicirani za potencialno eksplozivne atmosfere.
4.5 Zahteve za montažo in hlajenje
OBVESTILO!
Nepravilna montaža lahko povzroči pregrevanje in zmanjšano zmogljivost.
Zahteve za montažo
Enoto postavite čim bližje motorju. Glejte
poglavje 9.5 Specikacije kabla za maksimalno dolžino kabla motorja.
Zagotovite stabilnost enote z namestitvijo enote
na trdno površino.
Ohišji E3h in E4h sta lahko montirani:
- Navpično na hrbtni plošči panela
(tipična namestitev).
- Navpično na glavo na hrbtni plošči
- Vodoravno na hrbtu, nameščena na
- Vodoravno na strani, nameščena na dnu
Zagotovite, da nosilnost mesta ustreza teži enote.
Prepričajte se, da je okoli enote dovolj prostora za
pravilno hlajenje. Glejte poglavje 9.9 Pretok zraka ohišja.
Zagotovite dovolj dostopa za odpiranje vrat.
Zagotovite napeljavo kablov od spodaj.
1) Za nestandardno namestitev se obrnite na tovarno.
1)
panela.
hrbtni plošči panela.
1)
panela.
1)
Zahteve za hlajenje
Zagotovite, da je nad enoto in pod njo dovolj
prostora za zračno hlajenje. Zahteve za čiščenje: 225 mm (9 in).
Zagotovite zadosten pretok zraka. Glejte
Tabela 4.1.
Upoštevati morate omejitve za temperature med
45 °C (113 °F) in 50 °C (122 °F) in na 1000 m (3300 čevljev) nadmorske višine. Za podrobne informacije glejte navodila za projektiranje.
Frekvenčni pretvornik uporablja hladilni koncept zračnega kanala na zadnji strani, ki odvaja toploto hladilnega zraka. Odvod toplote hladilnega zraka odvaja približno 90 % toplote iz zadnjega kanala frekvenčnega pretvornika. Preusmerite zrak skozi zadnji kanal stran od plošče ali iz sobe z/s:
Hladilni vodi
Komplete za hlajenje prek zadnjega kanala lahko uporabite za preusmeritev zraka iz hladilnega telesa stran od plošče, kadar je IP20/ohišje frekvenčnega pretvornika nameščeno v ohišjih Rittal. S temi kompleti zmanjšate toploto plošče in nameščeni so lahko manjši ventilatorji vrat.
Hlajenje na hrbtni strani
Nameščanje zgornjih in spodnjih pokrovov na enoto omogoča, da je hladilni zrak hrbtnega kanala odveden iz prostora.
OBVESTILO!
Za ohišji E3h in E4h (IP20/ohišje) je na ohišju potreben vsaj 1 ventilator vrat za odstranjevanje toplote zunaj zadnjega kanala frekvenčnega pretvornika. Prav tako odstrani morebitne dodatne izgube, ki nastanejo zaradi delovanja drugih komponent, nameščenih v frekvenčnem pretvorniku. Da bi izbrali ustrezno velikost ventilatorja, izračunajte skupni potreben pretok zraka.
Zagotoviti je treba zahtevani pretok zraka prek hladilnega telesa.
Okvir Ventilator vrat/zgornji
ventilator
[m3/hr (cfm)]
E1h 510 (300) 994 (585) E2h 552 (325) 1053–1206 (620–710) E3h 595 (350) 994 (585) E4h 629 (370) 1053–1206 (620–710)
Tabela 4.1 Stopnja pretoka zraka
Ventilator hladilnega
rebra
[m3/hr (cfm)]
14 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF685.10
130BF208.10
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
4.6 Dviganje enote
Pri dvigovanju frekvenčnega pretvornika vedno uporab­ljajte namenska dvižna ušesca. Uporabite drog za dviganje, da preprečite upogibanje dvižnih odprtin.
OPOZORILO
NEVARNOST POŠKODBE ALI SMRTI
Upoštevajte lokalne varnostne predpise za dviganje težkih bremen. Neupoštevanje priporočil in lokalnih varnostnih predpisov lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Zagotovite, da je dvižna naprava v ustreznem
delovnem stanju.
Glejte poglavje 3.2 Nazivne moči, teže in
dimenzije za težo različnih velikosti ohišja.
Maksimalni premer za drog: 20 mm (0.8 in).
Kot med vrhom frekvenčnega pretvornika in
dvižnimi kabli: 60° ali večji.
4.7 Mehanska namestitev za E1h/E2
Velikost ohišij E1h in E2h je namenjena le talni montaži in je dobavljena s podstavkom in ploščo za uvodnice. Za pravilno namestitev mora biti nameščena podstavek in plošča za uvodnice.
Podstavek je visok 200 mm (7.9 in) in ima spredaj odprtino, da je omogočen pretok zraka, ki je potreben za hlajenje napajanih komponent frekvenčnega pretvornika.
Plošča za uvodnice je potrebna za zagotovitev hladnega zraka za krmilne komponente frekvenčnega pretvornika preko ventilatorja vrat in za vzdrževanje zaščitne ratinga IP21/tip 1 ali IP54/tip 12.
4.7.1 Pritrditev podstavka na tla
Podstavek mora biti pred namestitvijo ohišja pritrjen na tla s 6 vijaki.
1. Določite ustrezno lokacijo za enoto, pri tem pa upoštevajte delovne pogoje in dostop do kablov.
2. Namestitvene luknje morajo biti dostopne po odstranitvi sprednje plošče podstavka.
3. Postavite podstavek na tla in ga privijte s 6 vijaki skozi namestitvene luknje. Glejte obkrožena območja na sliki Ilustracija 4.3.
4 4
Ilustracija 4.2 Priporočen način dvigovanja
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 15
Ilustracija 4.3 Podstavek na talne montažne točke
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
130BF207.10
1
2
3
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
4.7.2 Pritrditev ohišja E1h/E2h na podstavek
1. Dvignite frekvenčni pretvornik in ga postavite na podstavek. Na zadnjem delu podstavka sta 2 vijaka, ki sta vstavljena v 2 odprtini v zadnjem delu ohišja. Frekvenčni pretvornik namestite tako, da poravnate vijaka navzgor ali navzdol. Na rahlo privijte z 2 maticama M10 in zapornima
44
nosilcema. Glejte Ilustracija 4.4.
2. Preverite, ali je zgoraj na voljo 225 mm (9 in) za izpušne pline.
3. Prepričajte se, da dovod zraka na spodnji strani enote ni oviran.
4. Okoli vrha podstavka pritrdite ohišje s 6 pritrdilnimi elementi M10x30. Glejte Ilustracija 4.5. Vsak vijak na rahlo privijte, dokler niso nameščeni vsi vijaki.
5. Nato trdno privijte vsak vijak z navorom 19 Nm (169 in-lb).
6. Z navorom do 19 Nm (169 in-lb) privijte 2 matici M10 na zadnjem delu ohišja.
1 Ohišje 3 Pritrdilni elementi M10x30
(zadnji kotni vijaki niso prikazani)
2 Podstavek – –
Ilustracija 4.5 Podstavek na montažne točke ohišja
4.7.3 Ustvarjanje kabelskih odprtin
Plošča za uvodnice je kovinska plošča z zakovicami po zunanjem robu. Plošča za uvodnice nudi odprtino za kable in točke za odklop kablov in mora biti nameščena, da ohrani rating zaščiteIP21/IP54 (tip 1/tip 12). Plošča je nameščena med frekvenčnim pretvornikom in podstavkom. Odvisno od usmeritve zakovic je lahko plošča nameščena iz notranjosti ohišja ali podstavka. Za dimenzije plošče glejte poglavje 9.8.1 Zunanje mere ohišja E1h.
Glejte Ilustracija 4.6 za naslednje korake.
1. V plošči za uvodnice Izdelajte odprtine za kable z luknjalnikom za kovino.
2. Vstavite ploščo za uvodnice na 1 od naslednjih načinov:
1 Ohišje 4 Odprtina v ohišju 2 Podstavek 5 Vijak na hrbtni strani
podstavka
3 Matica M10 6 Zaklepni nosilec
Ilustracija 4.4 Podstavek na hrbtnih montažnih točkah ohišja
3. Poravnajte zakovice na plošči za uvodnice na
4. Privijte vsako matico z navorom 2,3 Nm (20 in-lb).
2a Za vstavitev plošče za uvodnice skozi
podstavek, potisnite ploščo za uvodnice skozi režo (4) na sprednjem delu podstavka.
2b Za vstavitev plošče za uvodnice skozi
ohišje, vstavite ploščo za uvodnice pod kotom skozi nosilce z režami.
odprtine v podstavku in jih privijte z 10 maticami M5 (2).
16 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF209.10
1
3
4
2
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
4.8.2 Ustvarjanje kabelskih odprtin
Plošča za uvodnice pokriva spodnji del ohišja frekvenčnega pretvornika in mora biti nameščena, da ohrani rating zaščite IP20/ohišja. Plošča za uvodnice je sestavljena iz plastičnih kvadratov, ki jih je mogoče izrezati, da je omogočen dostop kabla do sponk. Glejte Ilustracija 4.7.
1 Odprtina za vstop kabla 4 Reza v temelju podstavka 2 Matica M5 5 Sprednji pokrov/mreža 3 Plošča za uvodnice – –
Ilustracija 4.6 Namestitev plošče za uvodnice
Mehanska namestitev za E3h/E4h
4.8
Velikosti ohišij E3h in E4h so namenjene namestitvi na steno ali na montažno ploščo v ohišju. Na ohišje je nameščena plastična plošča za uvodnice. Zasnovana je tako, da preprečuje nenameren dostop do sponk v enoti IP20/zaščitenem ohišju.
OBVESTILO!
OPCIJA REGENERACIJE/DELITVE BREMENA
Zaradi izpostavljenih sponk na vrhu ohišja imajo enote z opcijo regeneracije/delitve bremena možnost zaščite IP00.
1. Odstranite spodnjo ploščo in pokrov sponke. Glejte Ilustracija 4.8.
1a Odstranite spodnjo ploščo tako, da
odstranite 4 vijake T25.
1b Odstranite 5 vijakov T20, s katerimi je
spodnji del frekvenčnega pretvornika pritrjen na vrh pokrova sponke, nato pa povlecite pokrov sponke naravnost ven.
2. Določite velikost in položaj motorja, omrežja in ozemljitvenih kablov. Upoštevajte njihov položaj in mere.
3. Na podlagi mer in položajev kablov ustvarite odprtine v plastični plošči za uvodnice z izrezom ustreznih kvadratov.
4. Potisnite plastično ploščo za uvodnice (7) na spodnje tirnice pokrova sponke.
5. Nagnite sprednji del pokrova sponke navzdol, dokler se točke pritrditve (8) ne držijo nosilcev z režami frekvenčnega pretvornika (6).
6. Prepričajte se, da so stranice pokrova sponke na zunanjem vodilu (5).
7. Potisnite pokrov priključka, dokler ne nalega ob nosilec z režami frekvenčnega pretvornika.
8. Nagnite sprednji del pokrova sponke navzgor, dokler odprtina za pritrditev na dnu pogona ni poravnana z odprtino ključavnice (9) na sponki. Privijte z 2 vijakoma T25 in navorom 2,3 Nm (20 in-lb).
9. Privijte spodnjo ploščo s 3 vijaki T25 in navorom 2,3 Nm (20 in-lb).
4 4
4.8.1 Pritrditev ohišja E3h/E4h na montažno ploščo ali zid
1. Glede na velikost ohišja izvrtajte montažne luknje.
Glejte poglavje 9.8 Dimenzije ohišja.
2. Zgornji del ohišja frekvenčnega pretvornika pritrdite na montažno ploščo ali steno.
3. Spodnji del ohišja frekvenčnega pretvornika pritrdite na montažno ploščo ali steno.
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 17
1
130BF662.10
2
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
44
1 Plastični kvadrat 2 Odstranjeni kvadrati za dostop kabla
Ilustracija 4.7 Plastična plošča za uvodnice
18 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
6
7
9
5
8
4
130BF688.10
2
3
1
Mehanska namestitev Navodila za uporabo
4 4
1 Sponke za delitev bremena/regeneracijo (izbirno) 6 Nosilec z režami frekvenčnega pretvornika 2 Spodnja plošča 7 Plastična plošča za uvodnice (nameščena) 3 Pokrov sponk 8 Točka pritrditve 4 Odprtina z nastavkom za krmilno ožičenje 9 Odprtina ključavnice 5 Vodilo
Ilustracija 4.8 Sestavljanje plošče za uvodnice in pokrova sponke
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 19
130BF697.10
3
5
4
1
2
Mehanska namestitev
VLT® AutomationDrive FC 302
4.8.3 Namestitev sponk za delitev bremena/regeneracijo
Sponke za delitev bremena/regeneracijo, ki se nahajajo na vrhu frekvenčnega pretvornika, niso tovarniško nameščene, da je preprečeno njihovo poškodovanje med dobavo. Glejte Ilustracija 4.9 za naslednje korake.
44
1 Pritrditev nalepke, M4 2 Nalepka 3 Sponka za delitev bremena/regeneracijo 4 Pritrditev sponke, M10 5 Plošča sponke z 2 odprtinama
Ilustracija 4.9 Sponke za delitev bremena/regeneracijo
1. Iz kompleta dodatkov, priloženem frekvenčnem pretvorniku, vzemite ploščo sponke, 2 sponki, nalepko in pritrdilne elemente.
2. Odstranite pokrov z odprtine za delitev bremena/ regeneracijo na vrhu frekvenčnega pretvornika. 2 pritrdilna elementa M5 dajte na stran za kasnejšo uporabo.
3. Odstranite plastično podlago in namestite ploščo sponke na odprtino za delitev bremena/regene­racijo. Privijte z 2 pritrdilnima elementoma M5 in navorom 2,3 Nm (20 in-lb).
4. Namestite obe sponki na priključno ploščo z 1 pritrdilnim elementom M10 na sponko. Navor do 19 Nm (169 in-lb).
5. Namestite nalepko na sprednji strani sponk, kot je prikazano na Ilustracija 4.9. Privijte z 2 vijakoma M4 in navorom 1,2 Nm (10 in-lb).
20 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 Električna napeljava
5.1 Varnostna navodila
Glejte poglavje 2 Varnost za splošna varnostna navodila.
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST
Inducirana napetost iz skupaj napeljanih izhodnih kablov motorja različnih frekvenčnih pretvornikov lahko napajajo kondenzatorje opreme, tudi če je oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov motorja ne napeljete ločeno ali ne uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Kable motorja napeljite ločeno ali uporabite
oklopljene kable.
Hkrati zaklenite vse frekvenčne pretvornike.
OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Frekvenčni pretvornik lahko povzroči enosmerni tok v ozemljitvenem prevodniku in povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Za zaščito pred električnim udarom je na strani
napajanja dovoljena le uporaba FID stikal (RCD) tipa B.
Ob neupoštevanju spodnjih priporočil RCD ne bo zagotovil namenjene zaščite.
POZOR
POŠKODBA LASTNINE
Zaščita preobremenitve motorja ni vključena v privzete nastavitve. Za dodajanje te funkcije, nastavite
parameter 1-90 Termična zaščita motorja na [ETR trip] ali [ETR warning]. Za severnoameriško tržišče zagotavlja ETR
funkcija zaščito motorja pred preobremenitvijo razreda 20 v skladu z NEC. Če ne nastavite
parameter 1-90 Termična zaščita motorja na [ETR trip] ali [ETR warning] pomeni, da zaščita pred preobremenitvijo
motorja ni zagotovljena in, če se motor pregreje, lahko pride do poškodb lastnine.
5.2 Namestitev, ki je skladna z EMC
Za namestitev, ki je skladna z EMC, upoštevajte navodila v:
Poglavje 5.3 Shema električnih povezav.
Poglavje 5.4 Povezava motorja.
Poglavje 5.6 Povezava z ozemljitvijo.
Poglavje 5.8 Krmilno ožičenje.
OBVESTILO!
ZVITI OKLOPLJENI KONCI (JEZIČKI)
Zviti oklopljeni konci (jezički) povečajo impedanco oklopa pri višjih frekvencah, ki zmanjša učinek oklopa in poveča uhajavi tok. Z uporabo integriranih objemk oklopa preprečite zvite konce.
5 5
Zaščita pred prevelikim tokom
Pri aplikacijah z več motorji je potrebna dodatna
zaščitna oprema, npr. kratkostična zaščita ali termična zaščita motorja med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Za kratkostično zaščito in zaščito pred prevelikim
tokom potrebujete vhodne varovalke. Če varovalke niso tovarniško priložene, jih mora zagotoviti inštalater. Največje nazivne vrednosti varovalk si oglejte v razdelku poglavje 9.7 Varovalke.
Vrsta in nazivne vrednosti kablov
Celotno ožičenje mora biti v skladu z državnimi in
lokalnimi predpisi o preseku kablov ter zahtevami za temperaturo okolja.
Priporočilo za napajalni kabel: Bakrena žica z
nazivno temperaturo vsaj 75 °C (167 °F).
Glejte za priporočene dimenzije in vrste kablov.
Za uporabo z releji, krmilnimi kabli, signalnim
vmesnikom, vodilom ali zavoro, namestite oklop na obeh koncih ohišja. Če ima pot ozemljitve visoko impedanco, je hrupna ali prevaja tok, prekinite povezavo oklopa na 1 koncu, da preprečite zanke ozemljitvenega toka.
Preusmerite toke nazaj na enoto s kovinsko
montažno ploščo. Zagotovite dober električni stik med namestitveno ploščo s pomočjo namestitvenih vijakov na ohišju frekvenčnega pretvornika.
Uporabite oklopljene kable za izhodne kable
motorja. Alternativa je neoklopljen motorni kabel v kovinskem vodu.
OBVESTILO!
OKLOPLJENI KABLI
Če se ne uporabljajo oklopljeni kabli ali kovinski vodniki, enota in namestitev ne ustrezata predpisanim omejitvam za radiofrekvenčne emisije (RF).
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 21
Električna napeljava
Prepričajte se, da so kabli motorja in zavore čim
krajši, da zmanjšate stopnjo motenj od celotnega sistema.
Kablov z občutljivim nivojem signala ne
nameščajte vzdolž kablov motorja in zavornega upora.
Za komunikacijske in ukazne/nadzorne vode
upoštevajte posebne standarde komunikacijskega protokola. Danfoss priporoča uporabo oklopljenih kablov.
Zagotovite, da so vsi priključki krmilne sponke v
55
skladu s PELV.
VLT® AutomationDrive FC 302
OBVESTILO!
ELEKTROMAGNETNE MOTNJE
Za ožičenje motorja in krmilno ožičenje uporabite ločene oklopljene kable, za omrežni kabel, ožičenje motorja in krmilno ožičenje pa ločene kable. Nepravilna izolacija kablov za napajanje, motor in krmiljenje lahko povzroči nehoteno obnašanje ali zmanjšano zmogljivost. Med kabli za glavno napajanje, motorja in krmilnika mora biti najmanj 200 mm (7.9 in) prostora.
OBVESTILO!
MONTAŽA NA VISOKI NADMORSKI VIŠINI
Obstaja nevarnost previsoke napetosti. Izolacija med sestavnimi deli in kritičnimi deli bi lahko bila nezadostna in ne bi ustrezala zahtevam PELV. Z uporabo zunanjih zaščitnih naprav ali galvanske izolacije zmanjšajte tveganje previsoke napetosti. Za namestitve pri višinah nad 2000 m (6500 ft) se glede skladnosti s PELV obrnite na Danfoss.
OBVESTILO!
SKLADNOST S PELV
Preprečite električni udar z uporabo zaščitne izjemno nizke napetost (PELV) in skladnostjo z lokalnimi in nacionalnimi predpisi za PELV.
22 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
1 PLC 10 Omrežni kabel (neoklopljen) 2
Minimalno 16 mm2 (6 AWG) izenačevalnega kabla 3 Krmilni kabli 12 Brez izolacije kabla 4 Potrebna minimalna razdalja 200 mm (7,9 in) med krmilnimi
kabli, kabli motorja in omrežnimi kabli 5 Napajalna napetost 14 Zavorni upor 6 Gola (nepobarvana) površina 15 Kovinska škatla 7 Zvezdni podložki 16 Povezava do motorja 8 Zavorni kabel (oklopljen) 17 Motor 9 Kabel motorja (oklopljen) 18 Kabelska uvodnica EMC
Ilustracija 5.1 Primer ustrezne namestitve EMC
11 Izhodni kontaktor in podobne možnosti
13 Skupno ozemljitveno vodilo (upoštevajte lokalne in državne
zahteve za ozemljitev ohišja)
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 23
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.3 Shema električnih povezav
55
Ilustracija 5.2 Osnovna shema ožičenja
1) Kontaktor TB6 je na voljo samo v frekvenčnih pretvornikih D6h in D8h z možnostjo kontaktorja.
2) Sponka 37 (možnost) se uporablja za funkcijo Safe Torque O. Za navodila za namestitev glejte navodila za uporabo funkcije VLT® FC Series - Safe Torque O.
24 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.4 Povezava motorja
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST
Inducirana napetost iz izhodnih, skupaj napeljanih kablov motorja lahko napolni kondenzatorje opreme, tudi če je oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov motorja ne napeljete ločeno ali ne uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi in državnimi predpisi o električni napeljavi. Za največje velikosti
žic glejte poglavje 9.1 Električni podatki.
Upoštevajte zahteve proizvajalca motorja glede ožičenja.
Ožičenje motorja ali dostopi do priključkov so na podstavku enot z zaščito IP21/IP54 (tip 1/tip 12).
Med frekvenčni pretvornik in motor ne povežite naprave za zagon ali menjavo pola (npr. motorja Dahlander ali
asinhronskega motorja prek drsnega obroča).
Postopek
1. Odstranite del zunanje izolacije kabla.
2. Namestite neoklopljeni kabel v ustrezno objemko, tako da je čvrsto pritrjen ter je vzpostavljen električni stik med kabelsko izolacijo in ozemljitvijo.
3. Ozemljitveni kabel priključite na najbližjo ozemljitveno sponko v skladu z navodili za ozemljitev v razdelku poglavje 5.6 Povezava z ozemljitvijo.
4. Kable trifaznega napajana priključite na sponke 96 (U), 97 (V) in 98 (W), glejte Ilustracija 5.3.
5. Sponke privijte v skladu z informacijami v razdelku poglavje 9.10.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
5 5
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 25
130BF150.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (14FT-LB)
+ REGEN 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.3 Sponke AC motorja (prikazan E1h). Za podroben pogled sponk glejte poglavje 5.7 Dimenzije sponke
26 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.5 Priključitev izmeničnega omrežnega napajanja
Dimenzije kablov so odvisne od vhodnega toka frekvenčnega pretvornika. Za največje velikosti žic glejte
poglavje 9.1 Električni podatki.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi in državnimi predpisi o električni napeljavi.
Postopek
1. Odstranite del zunanje izolacije kabla.
2. Namestite neoklopljeni kabel v ustrezno objemko, tako da je čvrsto pritrjen ter je vzpostavljen električni stik med kabelsko izolacijo in ozemljitvijo.
3. Ozemljitveni kabel priključite na najbližjo ozemljitveno sponko v skladu z navodili za ozemljitev v razdelku poglavje 5.6 Povezava z ozemljitvijo.
4. Priklopite 3-fazno izmenično napajanje na sponke R, S, in T (glejte Ilustracija 5.4).
5. Sponke privijte v skladu z informacijami v razdelku poglavje 9.10.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
6. Pri napajanju iz izoliranega električnega omrežja (IT priključek ali plavajoče delta) ali omrežja TT/TN-S z ozemljeno nogo (ozemljeno delta) zagotovite, da je parameter 14-50 RFI lter nastavljen na [0] Izklop, da se prepreči poškodba DC-povezave in zmanjšajo zemeljski tokovi.
OBVESTILO!
IZHODNI KONTAKTOR
Danfoss ne priporoča uporabe izhodnega kontaktorja na frekvenčnih pretvornikih 525-690 V, ki so priključeni na omrežje IT.
5 5
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 27
130BF151.10
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.4 Sponke izmeničnega omrežnega napajanja (prikazan E1h). Za podroben pogled sponk glejte
poglavje 5.7 Dimenzije sponke
28 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.6 Povezava z ozemljitvijo
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Neustrezna ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Pravilno ozemljitev opreme mora zagotoviti pooblaščeni elektroinštalater.
Za električno varnost
Frekvenčni pretvornik ozemljite v skladu z ustreznimi standardi in direktivami.
Za vhodno napajanje, napajanje motorja in krmilno ožičenje uporabite namenski ozemljitveni kabel.
Ne ozemljite 1 frekvenčnega pretvornika z drugim na način »veriga marjetic«.
Povezave ozemljitvenega kabla morajo biti čim krajše.
Upoštevajte zahteve proizvajalca motorja glede ožičenja.
Minimalni presek kabla: 10 mm2 (6 AWG) (ali 2 nominalna ozemljitvena kabla, zaključena ločeno).
Sponke privijte v skladu z informacijami v razdelku poglavje 9.10.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
5 5
Za namestitev, skladno z EMC
S pomočjo kovinskih sponk kablov ali priloženih objemk vzpostavite električno povezavo med izoliranim kablom in
ohišjem frekvenčnega pretvornika.
Uporabite večžični kabel, da zmanjšajte izbruh prehodnega pojava.
Ne uporabljajte jezičkov.
OBVESTILO!
IZENAČITEV POTENCIALA
Obstaja nevarnost izbruha prehodnega pojava, ko je potencial ozemljitve med frekvenčnim pretvornikom in krmilnim sistemom različen. Med komponentami sistema namestite izenačevalne kable. Priporočen presek kabla: 16 mm (5 AWG).
2
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 29
130BF152.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
T/L3 93S/L2 92R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
T/L3 93S/L2 92R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.5 Ozemljitvene sponke (prikazan E1h). Za podroben pogled sponk glejte poglavje 5.7 Dimenzije sponke
30 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF683.10
6X 613 (24.1)
383 (15.1)
472 (18.6)
423 (16.7)
165 (6.5)
0 (0.0)
101 (4.0)
82 (3.2)
721 (28.4)
0 (0.0)
1
2
3
200 (7.9)
515 (20.3)
485 (19.1)
248 (9.8)
241 (9.5)
171 (6.7)
414 (16.3)
361 (14.2)
331 (13.0)
501 (19.7)
497 (19.6)
431 (17.0)
512 (20.2)
4
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.7 Dimenzije sponke
5.7.1 Dimenzije sponke E1h
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za zavoro ali regeneracijo 4 Ground terminals, matica M10
Ilustracija 5.6 Dimenzije sponke E1h (pogled od spredaj)
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 31
130BF650.10
A
A
649 (25.5)649 (25.5)
0 (0.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
377 (14.8)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
5X
0 (0.0)
36 (1.4)
44 (1.8)
14 (0.5)
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.7 Dimenzije sponke E1h (pogled od strani)
32 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF689.10
721 (28.4)
6X 613 (24.1)
1
515 (20.3)
485 (19.1)
0 (0.0)
200 (7.9)
185 (7.3)
0 (0.0)
101 (4.0)
89 (3.5)
289 (11.4)
281 (11.1)
195 (7.7)
483 (19.0)
409 (16.1)
387 (15.2)
597 (23.5)
579 (22.8)
503 (19.8)
479 (18.9)
568 (22.4)
519 (20.4)
608 (23.9)
2
3
4
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.7.2 Dimenzije sponke E2h
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za zavoro ali regeneracijo 4 Ground terminals, matica M10
Ilustracija 5.8 Dimenzije sponke E2h (pogled od spredaj)
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 33
649 (25.5)649 (25.5)
0 (0.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
377 (14.8)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
130BF690.10
A
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
5X
0 (0.0)
36 (1.4)
44 (1.8)
14 (0.5)
A
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.9 Dimenzije sponke E2h (pogled od strani)
34 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF660.10
336 (13.2)
425 (16.7)
376 (14.8)
465 (18.3)
256 (10.1)
33 (1.3)
6X 148 (5.8)
90 (3.5)
50 (2.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
64 (2.5)
35 (1.4)
91 (3.6)
118 (4.6)
194 (7.6)
174 (6.9)
201 (7.9)
284 (11.2)
340 (13.4)
314 (12.3)
367 (14.4)
444 (17.5)
423 (16.7)
450 (17.7)
2
3
4
1
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.7.3 Dimenzije sponke E3h
5 5
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za zavoro ali regeneracijo 4 Ozemljitvene sponke, matice M8 in M10
Ilustracija 5.10 Dimenzije sponke E3h (pogled od spredaj)
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 35
130BF661.10
0 (0.0)
0 (0.0)
160 (6.3)
0 (0.0)
373 (14.7)
287 (11.3)
287 (11.3)
160 (6.3)
0 (0.0)
184 (7.2)
184 (7.2)
A
5X
14 (0.5)
44 (1.8)
0 (0.0)
36 (1.4)
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
A
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.11 Dimenzije sponk omrežja, motorja in ozemljitve E3h (pogled od strani)
36 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF663.10
0 (0.0)
234 (9.2)
314 (12.4)
0 (0.0)
176 (6.9)
A
A
8X 14 (0.5)
20 (0.8)
0 (0.0)
35(1.4)
0 (0.0)
15 (0.6)
35 (1.4)
50 (2.0)
75 (3.0)
90 (3.5)
125 (4.9)
140 (5.5)
2X 125 (4.9)
0 (0.0)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
Ilustracija 5.12 Dimenzije sponke za delitev bremena/regeneracijo E3h
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 37
130BF668.10
6X 148 (5.8)
90 (3.5)
50 (2.0)
0 (0.0)
1
0 (0.0)
64 (2.5)
41 (1.6)
105 (4.1)
137 (5.4)
194 (7.6)
200 (7.9)
233 (9.2)
402 (15.8)
339 (13.4)
410 (16.1)
499 (19.6)
435 (17.1)
531 (20.9)
256 (10.1)
33 (1.3)
2
3
4
540 (21.2)
432 (17.0)
521 (20.5)
472 (18.6)
561 (22.1)
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.7.4 Dimenzije sponke E4h
55
1 Napajalne sponke 3 Sponke motorja 2 Sponke za zavoro ali regeneracijo 4 Ozemljitvene sponke, matice M8 in M10
Ilustracija 5.13 Dimenzije sponke E4h (pogled od spredaj)
38 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF681.10
5X 14 (0.5)
44 (1.8)
0 (0.0)
36 (1.4)
0 (0.0)
373 (14.7)
287 (11.3)
160 (6.3)
0 (0.0)
0 (0.0)
160 (6.3)
0 (0.0)
287 (11.3)
184 (7.2)
184 (7.2)
A
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
Električna napeljava Navodila za uporabo
5 5
Ilustracija 5.14 Dimenzije sponk omrežja, motorja in ozemljitve E4h (pogled od strani)
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 39
130BF682.10
A
20 (0.8)
0 (0.0)
35(1.4)
0 (0.0)
15 (0.6)
35 (1.4)
50 (2.0)
75 (3.0)
90 (3.5)
125 (4.9)
140 (5.5)
8X 14 (0.5)
2X 125 (4.9)
0 (0.0)
0 (0.0)
234 (9.2)
314 (12.4)
0 (0.0)
219 (8.6)
A
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
55
Ilustracija 5.15 Dimenzije sponke za delitev bremena/regeneracijo E4h
40 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF715.10
130BF144.10
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
130BF145.10
1
2
3
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.8 Krmilno ožičenje
Vse sponke za krmilne kable so v notranjosti frekvenčnega pretvornika pod LCP-jem. Za dostop odprite vrata (E1h in E2h) ali pa odstranite sprednjo ploščo (E3h in E4h).
5.8.1 Napeljava krmilnih kablov
Privežite in položite vse krmilne kable kot je prikazano na sliki Ilustracija 5.16. Ustrezno povežite oklope, da zagotovite optimalno električno odpornost.
Izolirajte krmilno ožičenje pred komponentami
visoke moči v tem frekvenčnem pretvorniku.
Če je frekvenčni pretvornik povezan s
termistorjem, morate oklopiti in ojačati/dvojno izolirati krmilno ožičenje termistorja. Priporočena je 24 V DC napajalna napetost.
Povezava vodila
Vzpostavite povezave z ustreznimi opcijami krmilne kartice. Za več podrobnosti glejte ustrezna navodila za vodila. Kabel mora biti privezan in položen ob ostalih krmilnih kablih znotraj enote. Glejte Ilustracija 5.16.
5.8.2 Vrste krmilnih sponk
Ilustracija 5.17 prikazuje snemljive priključke frekvenčnega pretvornika. Funkcije sponk in tovarniške nastavitve so povzete v Tabela 5.1 Tabela 5.3.
5 5
Ilustracija 5.17 Lokacije krmilnih sponk
1 Sponke serijske komunikacije 2 Sponke digitalnega vhoda/izhoda 3 Sponke analognega vhoda/izhoda
Ilustracija 5.18 Številke sponk na priključkih
Ilustracija 5.16 Pot ožičenja krmilne kartice
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 41
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
61 Integriran RC-lter za
oklop kabla. SAMO pri povezavi oklopa za odpravljanje težav z EMC.
68 (+) Skupina
parametrov 8-3*
Nast. FC
dostopa
69 (-) Skupina
55
Tabela 5.1 Opisi sponke serijske komunikacije
Sponka Parameter Privzete
12, 13 +24 V DC Napajanje 24 V DC za
parametrov 8-3*
Nast. FC
dostopa
Sponke digitalnega vhoda/izhoda
18 Parameter 5-10
Sponka 18
Digitalni vhod
19 Parameter 5-11
Sponka 19
Digitalni vhod
32 Parameter 5-14
Sponka 32
Digitalni vhod
33 Parameter 5-15
Sponka 33
Digitalni vhod
27 Parameter 5-12
Sponka 27
Digitalni vhod
29 Parameter 5-13
Sponka 29
Digitalni vhod
20 Običajno za digitalne
Vmesnik RS485. Za
upornost zaključitve vodila je na krmilni kartici na voljo stikalo (BUS TER.). Glejte
Ilustracija 5.22.
nastavitve
digitalne vhode in zunanje pretvornike. Največji dovoljeni izhodni tok za bremena 24 V je 200 mA.
[8] Start (Zagon)
[10]
Delovanje
nazaj
[0] Brez
delovanja
[0] Brez
delovanja
[2] Prosta
ustav./inv.
[14] JOG
Digitalni vhodi.
Za digitalni vhod ali izhod. Tovarniška nastavitev je vhod.
vhode in 0 V potencial pri 24 V napajanju.
Opis
Opis
Sponke digitalnega vhoda/izhoda
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
37 STO Kadar izbirna funkcija
STO ni v uporabi, je med sponko 12 (ali
13) in sponko 37 potreben mostiček. Ta nastavitev omogoča frekvenčnemu pretvorniku delovanje s tovarniškimi prevzetimi vrednostmi za programiranje.
Tabela 5.2 Opisi sponke digitalnega vhoda/izhoda
Sponke analognega vhoda/izhoda
Sponka Parameter Privzete
nastavitve
39 Masa za analogni
izhod.
42 Parameter 6-50
Sponka 42
izhod
50 +10 V DC 10 V DC analogno
53 Skupina
parametrov 6-1*
Analog. vhod 1
54 Skupina
parametrov 6-2*
Analog. vhod 2
55 Običajno za analogni
Tabela 5.3 Opisi sponke analognega vhoda/izhoda
[0] Brez
delovanja
Referenca Analogni vhod. Za
Povratna
zveza
Analogni izhod, ki ga je mogoče progra­mirati. 0–20 mA ali 4–20 mA pri maksimumu 500 Ω.
napetostno napajanje potenciometra ali termistorja. Največ 15 mA.
napetost ali tok. Za stikala A53 in A54 izberite mA ali V.
vhod.
Opis
Opis
42 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
e30bg283.10
10 mm (0.4)
12 13 18 19 27 29 32 33
130BD546.11
2
1
10 mm
[0.4 inches]
12 13 18 19 27 29 32 33
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.8.3 Ožičenje krmilnih sponk
Krmilne sponke so v bližini panela LCP. Priključki krmilnih sponk se lahko za bolj udobno priključitev kablov odklopijo s frekvenčnega pretvornika, kot je prikazano v Ilustracija 5.17. Na krmilne sponke lahko priključite ksni ali upogljiv kabel. Uporabite naslednje postopke za priklop ali odklop krmilnih kablov.
OBVESTILO!
Za zmanjšanje motenj naj bodo krmilni kabli čim krajši in ločeni od visokonapetostnih kablov.
Ilustracija 5.20 Povezava upogljivih krmilnih kablov
5 5
Priklop kabla na krmilne sponke
1. Odstranite 10 mm (0,4 in) zunanje plastične plasti s konca žice.
2. Vstavite neizolirano krmilno žico v sponko.
Za ksni kabel vstavite neizolirano žico v
stik. Glejte Ilustracija 5.19.
Za upogljivi kabel odprite stik, tako da v
režo med luknjami sponke vstavite majhen izvijač in ga potisnete rahlo navznoter. Glejte Ilustracija 5.20. Nato vstavite neizolirano žico v stik in odstranite izvijač.
3. Nežno povlecite za žico, da se prepričate, da je stik čvrst. Zrahljani kontakti krmilnega ožičenja lahko povzroči motnje v delovanju opreme.
Ilustracija 5.19 Povezava trdnih krmilnih kablov
Odklop kablov s krmilnih sponk
1. Za odprtje stika, vstavite v režo med luknjami sponke majhen izvijač in ga potisnete navznoter.
2. Nežno povlecite za kabel, da ga snamete s stika krmilne sponke.
Glejte poglavje 9.5 Specikacije kabla za velikost ožičenja krmilne sponke in poglavje 7 Primeri konguracije ožičenja za tipične povezave krmilnega ožičenja.
5.8.4 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27)
Žica mostička je potrebna med sponko 12 (ali 13) in sponko 27 za delovanje frekvenčnega pretvornika pri uporabi privzetih tovarniško programiranih vrednosti.
Digitalni vhod 27 je zasnovan za sprejemanje
zunanjih 24 V DC signalov, ki izklopijo frekvenčni pretvornik.
Če ne uporabite zunanje varnostne naprave,
povežite sponko 12 (priporočeno) ali 13 s sponko
27. Ta kabel omogoči notranji 24 V signal na sponki 27.
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP izpiše
AUTO REMOTE COAST (Samodejna oddaljena sprostitev motorja), to pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhodni signal na sponki 27.
Če je tovarniško nameščena dodatna oprema
priključena na sponko 27, tega ožičenja ne odstranjujte.
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 43
OBVESTILO!
Frekvenčni pretvornik ne more delovati brez signala na sponki 27, razen če je sponka 27 reprogramirana s pomočjo parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod.
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.8.5 Konguracija serijske komunikacije RS485
RS485 je 2-žični vmesnik komunikacijskega vodila z multi­drop omrežno topologijo in ima naslednje lastnosti:
Frekvenčni pretvornik lahko uporablja komunika-
cijski protokol Danfoss FC ali Modbus RTU.
Parametriranje se lahko opravi na daljavo preko
serijske komunikacije RS-485 v skupini parametrov 8-** Kom. in opcije.
Izbira določenega komunikacijskega protokola
55
Za osnovno nastavitev serijske komunikacije izvedite naslednje:
spremeni različne privzete nastavitve parametrov, da so združljive s tem protokolom, s čimer so omogočeni dodatni parametri, specični za ta protokol.
Opcijske kartice za frekvenčni pretvornik
omogočajo uporabo več komunikacijskih protokolov. Za navodila za namestitev in delovanje glejte dokumentacijo opcijske kartice.
Za upornost zaključitve vodila je na krmilni kartici
na voljo stikalo (BUS TER). Glejte Ilustracija 5.22.
1. Serijsko komunikacijo RS485 priključite na sponki (+)68 in (–)69.
1a Uporabite oklopljen kabel za serijsko
komunikacijo (priporočeno).
1b Za ustrezno ozemljitev glejte
poglavje 5.6 Povezava z ozemljitvijo.
2. Izberite naslednje nastavitve parametrov:
2a Vrsto protokola v
parameter 8-30 Protokol.
2b Naslov frekvenčnega pretvornika v
parameter 8-31 Naslov.
2c Hitrost prenosa podatkov v
parameter 8-32 Hitr.izm.podat.
5.8.6 Ožičenje funkcije Safe Torque O (STO)
Funkcija Safe Torque O (STO) je komponenta varnostnega krmilnega sistema, ki preprečuje generiranje napetosti, potrebne za rotacijo motorja.
Uporaba funkcije STO potrebuje dodatno ožičenje na frekvenčnem pretvorniku. Za več informacij glejte Navodila
za uporabo funkcije Safe Torque
O.
5.8.7 Ožičenje grelnika prostora
Grelnik prostora je možnost za preprečevanje nastajanja kondenzacije v notranjosti ohišje, ko je enota izklopljena. Zasnovan je tako, da je ožičen na terenu in nadzorovan s strani zunanjega sistema.
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 100–240
Velikost žice: 12–24 AWG
5.8.8 Ožičenje dodatnih kontaktov do odklopa
Odklop je možnost, ki je tovarniško nameščena. Dodatni kontakti, ki so signalni dodatki v uporabi z odklopom, niso nameščeni v tovarni, da je omogočena večja eksibilnost med namestitvijo frekvenčnega pretvornika. Kontakti zaskočijo na mestu brez potrebe uporabe orodja.
Kontakti morajo biti nameščeni na določenih lokacijah na odklopu, odvisno od njihove funkcije. Glejte tehnične podatke, priložene kompletu dodatkov frekvenčnega pretvornika.
Tehnični podatki
Ui/[V]: 690
U
/[kV]: 4
imp
Stopnja onesnaženja: 3
Ith/[A]: 16
Dimenzija kabla: 1...2x0,75...2,5 mm
Maksimalna varovalka: 16 A/gG
NEMA: A600, R300, dimenzija kabla: 18–14 AWG,
1(2)
2
Ilustracija 5.21 Diagram ožičenja serijske komunikacije
44 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF146.10
BUS TER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
Električna napeljava Navodila za uporabo
5.8.9 Ožičenje temperaturnega stikala zavornega upora
Blok sponk zavornega upora je na močnostni kartici in omogoča priklop zunanjega temperaturnega stikala zavornega upora. Stikalo lahko nastavite tako, da je običajno zaprto ali običajno odprto. Če se vhod spremeni, signal sproži napako v frekvenčnem pretvorniku in prikaže alarm 27, IGBT zavore na zaslonu LCP. Hkrati se frekvenčni pretvornik ustavi z zaviranjem in sprostitvijo motorja.
1. Na močnostni kartici poiščite blok sponk zavornega upora (sponke 104-106). Glejte Ilustracija 3.3.
2. Odstranite vijake M3, ki držijo mostiček na močnostni kartici.
3. Odstranite mostiček in ožičite temperaturno stikalo zavornega upora z 1 od naslednjih
konguracij:
3a Običajno zaprt. Priključite na sponki 104
in 106.
3b Običajno odprt. Priključite na sponki
104 in 105.
4. Privijte žice stikala z vijaki M3. Navor do 0,5-0,6 Nm (5 in-lb).
5.8.10 Izbira napetostnega/tokovnega vhodnega signala
Analogni vhodni sponki 53 in 54 omogočata izbiro napetostnega (od 0 do 10 V) ali tokovnega (od 0/4 do 20 mA) vhodnega signala.
Privzete nastavitve parametrov:
Sponka 53: Hitrostna referenca v odprti zanki
(glejte parameter 16-61 Sponka 53 Nastavitev preklopov).
Sponka 54: Povratni signal v zaprti zanki (glejte
parameter 16-63 Sponka 54 Nastavitev preklopov).
OBVESTILO!
Preden zamenjate položaje stikal, odklopite frekvenčni pretvornik z napajanja.
1. Odstranite LCP. Glejte Ilustracija 5.22.
2. Odstranite vso dodatno opremo, ki prekriva stikala.
3. Stikali A53 in A54 nastavite za izbiro tipa signala (U = napetost, I = tok).
5 5
Ilustracija 5.22 Lokacija stikal sponk 53 in 54
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 45
Električna napeljava
VLT® AutomationDrive FC 302
5.9 Predzagonski kontrolni seznam
Na koncu še enkrat temeljito preverite celotno namestitev, kot je opisano v Tabela 5.4. Na koncu še enkrat preverite vse točke namestitve.
Preverite Opis
Motor
Stikala
Dodatna oprema
55
Napeljava kablov
Krmilno ožičenje
Vhodni in izhodni napajalni kabli
Ozemljitev
Varovalke in odklopniki
Prostor za hlajenje
Pogoji okolja
Notranjost frekvenčnega pretvornika
Vibracija
Preverite nemoteno delovanje motorja, tako da izmerite vrednosti na U–V (96–97), V–W (97–98) in W–U
(98–96).
Preverite, ali vse napajalne napetosti ustrezajo napetostim frekvenčnega pretvornika in motorja.
Prepričajte se, da so vsa stikala in odklopniki v pravilnih položajih.
Poiščite dodatno opremo, stikala, odklope ali vhodne varovalke/odklopnike, ki so na vhodni napajalni strani
frekvenčnega pretvornika ali izhodni strani motorja. Preverite, ali so na voljo za obratovanje pri polni hitrosti.
Preverite delovanje in nameščenost senzorjev uporabljenih za povratna zveza s frekvenčnim pretvornikom.
Odstranite morebitne čepe za korekcijo faktorja moči motorja.
Prilagodite vse čepe za korekcijo faktorja moči na strani električnega omrežja in zagotovite, da so ustrezno
dušeni.
Zagotovite, da so ožičenje motorja, ožičenje zavore (če je nameščeno) in krmilno ožičenje ločeni, oklopljeni
ali v 3 ločenih kovinskih vodih za zaščito pred visokofrekvenčnimi motnjami.
Preverite, ali niso morda žice pretrgane oz. poškodovane in povezave zrahljane.
Preverite, ali je krmilno ožičenje izolirano pred visokonapetostnim ožičenjem zaradi odpornosti na hrup.
Po potrebi preverite napetostne vire.
Uporabite oklopljeni kabel ali parice in zagotovite, da je oklop pravilno prekinjen.
Poiščite morebitne zrahljane povezave.
Preverite, ali so motorski in napajalni kabli v ločenih vodih ali ločeni oklopljeni kabli.
Preverite za dobre ozemljitvene vezava, ki so čvrste in brez oksidacije.
Priklop ozemljitve na kovinski vod ali montaža zadnjega panela na kovinsko površino ni primeren način
ozemljitve.
Preverite ustreznost namestitve varovalk in odklopnikov.
Preverite, ali so vse varovalke trdno vstavljene in delujoče ter ali so vsi odklopniki (če so nameščeni) v
odprtih položajih.
Poiščite morebitne ovire na poti zračnega pretoka.
Izmerite zgornji in spodnji prostor frekvenčnega pretvornika, da preverite ustrezen pretok zraka za hlajenje,
glejte poglavje 4.5.1 Zahteve za montažo in hlajenje.
Preverite, če so zahteve za pogoje okolja izpolnjene. Glejte poglavje 9.4 Pogoji okolja.
V notranjosti enote ne sme biti umazanije, kovinskih delcev, vlage in korozije.
Preverite, ali so bila iz notranjosti enote odstranjena vsa namestitvena orodja.
Za ohišja E3h in E4h preverite, ali je enota montirana na nebarvano, kovinsko površino.
Preverite, ali je enota trdno pritrjena in ali so nameščeni blažilci tresljajev, v kolikor so potrebni.
Preverite vse neobičajne vibracije.
Tabela 5.4 Predzagonski kontrolni seznam
46 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Električna napeljava Navodila za uporabo
POZOR
MOREBITNA NEVARNOST V PRIMERU NOTRANJE OKVARE Če pogon ni pravilno zavarovan s pokrovom, lahko pride do telesnih poškodb.
Pred vklopom napajanja zagotovite, da so vsi varnostni pokrovi (vrata in plošče) pravilno nameščeni in
pritrjeni. Glejte poglavje 9.10.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
5 5
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 47
Parametriranje
6 Parametriranje
VLT® AutomationDrive FC 302
6
6.1 Varnostna navodila
Glejte poglavje 2 Varnost za splošna varnostna navodila.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na napajanje, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne izvede kvalicirano osebje, lahko frekvenčni pretvornik povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje frekvenčnega
pretvornika sme izvesti samo kvalicirano osebje.
Pred vklopom napajanja:
1. Vhodno napajanje enote mora biti IZKLOPLJENO in zaklenjeno. Ne zanašajte se na odklopna stikala frekvenčnega pretvornika za izolacijo vhodnega napajanja.
2. Prepričajte se, da na vhodnih sponkah L1 (91), L2 (92) in L3 (93), faza-v-fazo in faza-v-zemljo ni napetosti.
3. Preverite, da ni napetosti na izhodnih sponkah 96 (U), 97(V) in 98 (W), faza-v-fazo in faza-v-zemljo.
4. Preverite nemoteno delovanje motorja, tako da izmerite vrednosti na U–V (96–97), V–W (97–98) in W–U (98–96).
5. Preverite pravilno ozemljitev frekvenčnega pretvornika in motorja.
6. Preverite frekvenčni pretvornik za zrahljanimi povezavami na sponkah.
7. Preverite, ali so vse sponke kabla čvrsto zatesnjene.
8. Preverite, ali vse napajalne napetosti ustrezajo napetostim frekvenčnega pretvornika in motorja.
9. Zaprite in varno pritrdite sprednji pokrov.
Dovajanje moči
6.2
OPOZORILO
NEŽELENI ZAGON
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično omrežno napajanje, DC napajanje ali delitev bremena, se motor lahko kadar koli zažene, kar lahko povzroči tveganje smrti, resne telesne poškodbe ter poškodbe opreme ali lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali LOP-a, z daljinskim upravljanjem preko MCT 10 programske opreme za nastavitev ali po odpravljeni napaki.
Da preprečite neželeni zagon motorja:
Pred programiranjem parametrov pritisnite
tipko [O] na LCP-ju.
Frekvenčni pretvornik izključite iz električnega
omrežja vedno, kadar je to potrebno za zagotavljanje varnosti osebja zaradi nevarnosti neželenega zagona motorja.
Preverite, ali so frekvenčni pretvornik, motor in
vsa gnana oprema v pripravljenosti za delovanje.
1. Vhodna napetost med fazami lahko odstopa za največ 3 %. Če ni, pred nadaljevanjem odpravite neravnovesje vhodne napetosti. Ko je napetost ustrezna, ponovite ta postopek.
2. Ožičenje dodatne opreme (če je na voljo) se mora ujemati z načinom uporabe namestitve.
3. Prepričajte se, da so vse upravljalne naprave OFF (izklopljene).
4. Zaprite vsa vrata panela in varno pritrdite vse pokrove.
5. Vklopite napajanje enote. NE zaganjajte frekvenčnega pretvornika. Za enote z odklopnim stikalom, preklopite na položaj ON (vklopljeno) za vklop napajanja frekvenčnega pretvornika.
OBVESTILO!
Če se v vrstici stanja na dnu LCP-ja prikaže AUTO REMOTE COASTING (Samodejna oddaljena prosta zaustavitev) ali Alarm 60, Zun. varn. izklop, to stanje pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhodni signal na sponki 27. Za podrobnosti glejte poglavje 5.8.4 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27).
48 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q4 Smart Setup
Q5 Changes Made
0 RPM 0.00 A
Quick Menus
1(1)
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Parametriranje Navodila za uporabo
6.3 Meni plošče LCP
6.3.1.1 Hitri meniji
Način hitrih menijev nudi seznam menijev, ki se uporabljajo
konguriranje in upravljanje frekvenčnega pretvornika.
za Izberite hitre menije s pritiskom tipke [Quick Menu]. Prikazani zapis se prikaže na zaslonu LCP-ja.
Ilustracija 6.1 Pogled hitrega menija
6.3.1.2 Q1 My Personal Menu (Moj osebni meni)
Moj osebni meni določa, kaj je prikazano v območju prikaza. Glejte poglavje 3.6 Lokalna krmilna plošča (LCP). Ta meni lahko prikaže tudi do 50 vnaprej programiranih parametrov. Teh 50 parametrov je ročno vnesenih z parameter 0-25 Moj osebni meni.
6.3.1.5 Q5 Opravljene spremembe
Izberite Q5 Opravljene spremembe za informacije o:
Zadnjih 10 sprememb.
Spremembe privzetih nastavitev.
6.3.1.6 Q6 Loggings (Zapiski)
Uporabite Q6 Loggings (Zapiski) za iskanje napak. Za informacije o zapisih v vrstici na zaslonu izberite Zapiski. Informacije so prikazane v obliki grakonov. Ogledamo si lahko samo parametre izbrane od parameter 0-20 Prikazo-
valnik vrstica 1.1 majhna do parameter 0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika. V spomin lahko shranimo do 120 vzorcev za
kasnejši ogled.
Q6 Loggings (Zapiski)
Parameter 0-20 Prikazovalnik vrstica 1.1 majhna Parameter 0-21 Prikazovalnik vrstica 1.2 majhna Parameter 0-22 Prikazovalnik vrstica 1.3 majhna Parameter 0-23 Prikazovalnik vrstica 2 velika Frekvenca Parameter 0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika Referenca %
Tabela 6.1 Primeri parametrov zapisovanja
Hitrost [vrt./min]
Tok motorja
Moč [kW]
6.3.1.7 Q7 Nastavitev motorja
6
6
6.3.1.3 Q2 Hitre nastavitve
Parametri v Q2 Hitre nastavitve vsebujejo osnovne sistemske in motorne podatke, ki so vedno potrebni za konguracijo frekvenčnega pretvornika. Glejte poglavje 6.4.1 Vnos sistemskih informacij za postopke nastavitve.
6.3.1.4 Q4 Smart Setup (Pametna nastavitev)
Q4 Smart Setup (Pametna nastavitev) usmerja uporabnika skozi tipične nastavitve parametrov, ki se uporabljajo za konguriranje 1 od naslednjih 3 aplikacij:
Mehanska zavora.
Tekoči trak.
Črpalka/vent.
Tipko [Info] lahko uporabljate za prikaz informacij o različnih odsekih, nastavitvah in sporočilih.
Parametri v Q7 Nastavitev motorja vsebujejo osnovne in napredne motorne podatke, ki so vedno potrebni za konguracijo frekvenčnega pretvornika. Ta možnost vključuje tudi parametre za nastavitev enkoderja.
6.3.1.8 Način glavnega menija
Način menija Glavni meni navaja vse skupine parametrov, ki so na voljo frekvenčnemu pretvorniku. Izberite način glavnega menija s pritiskom tipke [Main Menu]. Prikazani zapis se prikaže na zaslonu LCP-ja.
Ilustracija 6.2 Pogled glavnega menija
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 49
Parametriranje
VLT® AutomationDrive FC 302
6
Vse parametre lahko spremenimo v glavnem meniju. Dodatni opcijski moduli v enoti omogočajo dodatne parametre, povezane z opcijsko napravo.
6.4 Programiranje frekvenčnega
pretvornika
Za podrobne informacije o ključnih funkcijah na lokalnem krmilnem panelu (LCP) glejte poglavje 3.6 Lokalna krmilna
plošča (LCP). Za informacije o nastavitvah parametrov glejte navodila za programiranje.
Pregled parametrov
Nastavitve parametrov nadzorujejo delovanje frekvenčnega pretvornika in so dostopne prek LCP-ja. Tem nastavitvam se tovarniško dodelijo privzete vrednosti, vendar jih je mogoče kongurirati za njihovo edinstveno aplikacijo. Vsak parameter ima ime in številko, ki ostane enaka, ne glede na način programiranja.
V načinu Glavni meni so parametri razdeljeni v skupine. Prva števka parametrske številke (od leve) pomeni številko parametrske skupine. Skupina parametrov je po potrebi razdeljena na podskupine. Na primer:
0-** Obrat./prikazoval. Skupina parametrov 0-0* Osnovne nastavitve Podskupina parametrov Parameter 0-01 Jezik Parameter Parameter 0-02 Enota hitrosti motorja Parameter Parameter 0-03 Regionalne nastavitve Parameter
Tabela 6.2 Primer hierarhije skupine parametrov
Premikanje med parametri
Pomikajte se po parametrih s temi tipkami LCP-ja:
Pritisnite [▲] [▼] za pomikanje gor ali dol.
Pritisnite [] [] za premik praznega mesta v levo
ali desno decimalne vejice med urejanjem vrednosti decimalnega parametra.
Pritisnite [OK] za potrditev spremembe.
Pritisnite [Cancel], da zavržete spremembo in
zapustite način urejanja.
Pritisnite [Back] dvakrat za prikaz stanja.
Pritisnite [Main Menu] enkrat, da se vrnete nazaj
na glavni meni.
Naslednji koraki so namenjeni vnosu osnovnih informacij o sistemu v frekvenčni pretvornik. Priporočene nastavitve parametrov so namenjene za zagon in izklop. Nastavitve aplikacij se razlikujejo.
OBVESTILO!
Čeprav ti koraki predvidevajo uporabo asinhronega motorja, se lahko uporablja motor s trajnim magnetom. Za več informacij o specičnih tipih motorjev glejte navodila za projektiranje, specična za izdelek.
1. Pritisnite tipko [Main Menu] na LCP-ju.
2. Izberite 0-** Obrat./prikazoval. in pritisnite [OK].
3. Izberite 0-0* Osnovne nastavitve in pritisnite [OK].
4. Izberite parameter 0-03 Regionalne nastavitve in
pritisnite tipko [OK].
5. Izberite [0] Mednarodni ali [1] Severna Amerika in
pritisnite tipko [OK]. (Tako se spremenijo privzete nastavitve za več osnovnih parametrov).
6. Pritisnite [Quick Menu] na LCP-ju in nato izberite
Q2 Hitre nastavitve.
7. Po potrebi spremenite naslednje nastavitve
parametrov, navedene v Tabela 6.3. Podatke motorja lahko najdete na napisni ploščici motorja.
Parameter Tovarniška
nastavitev
Parameter 0-01 Jezik Angleško Parameter 1-20 Moč motorja [kW] 4,00 kW Parameter 1-22 Napetost motorja 400 V Parameter 1-23 Frekvenca motorja 50 Hz Parameter 1-24 Tok motorja 9,00 A Parameter 1-25 Nazivna hitrost motorja 1420 vrt./min Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod Prosta ustav./inv. Parameter 3-02 Minimalna referenca 0,000 vrt./min Parameter 3-03 Maksimalna referenca 1500 vrt./min Parameter 3-41 Rampa 1 - Čas zagona 3,00 s Parameter 3-42 Rampa 1 - Čas ustavitve 3,00 s Parameter 3-13 Namestitev reference Vezano na ročno/
auto
Parameter 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA)
Izklop
6.4.1 Vnos sistemskih informacij
Tabela 6.3 Nastavitve za hitro nastavitev
OBVESTILO!
OBVESTILO!
PRENOS PROGRAMSKE OPREME
Za parametriranje z računalnikom namestite Programska oprema MCT 10 za nastavitev. Programsko opremo je mogoče prenesti s spleta (osnovna različica) ali naročiti (napredna različica, št. kode 130B1000). Za več informacij in prenosov glejte www.danfoss.com/en/service-and- support/downloads/dds/vlt-motion-control-tool-mct-10/.
50 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
MANJKAJOČI VHODNI SIGNAL
Ko LCP prikazuje AUTO REMOTE COAST (Samodejna oddaljena sprostitev motorja) ali alarm 60, Zun. varn. izklop, to pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhodni signal. Za podrobnosti glejte poglavje 5.8.4 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27).
Parametriranje Navodila za uporabo
6.4.2 Konguracija avtomatske optimizacije
energije
Avtomatska energijska optimizacija (AEO) je postopek, ki zmanjša napetost motorja ter s tem porabo energije, segrevanje in hrup.
1. Pritisnite tipko [Main Menu].
2. Izberite 1-** Breme in motor ter pritisnite tipko
[OK].
3. Izberite 1-0* Splošne nastavitve in pritisnite [OK].
4. Izberite parameter 1-03 Karakteristike navora in
pritisnite tipko [OK].
5. Izberite [2] Auto Energy Optim CT (Samod. opt.
energije CT) ali [3] Auto Energy Optim VT (Samod. opt. energije VT) in pritisnite [OK].
6.4.3 Konguracija samodejne prilagoditve
motorja
Samodejna prilagoditev motorja je postopek za optimi­zacijo združljivosti frekvenčnega pretvornika in motorja.
Frekvenčni pretvornik ustvarja matematični model motorja za upravljanje motorskega toka. Postopek prav tako preizkusi ravnovesje vhodnih faz električnega napajanja. Primerja karakteristike motorja s podatki, vnesenimi v parametre 1-20 do 1-25.
OBVESTILO!
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 8.5 Seznam opozoril in alarmov. Nekateri motorji ne morejo izvesti celotne različice preizkusa. V tem primeru, ali če je na motor priključen izhodni lter, izberite [2] Omogoči omej. AMA.
Za najboljše rezultate je treba postopek zagnati pri hladnem motorju.
1. Pritisnite tipko [Main Menu].
2. Izberite 1-** Breme in motor ter pritisnite tipko
[OK].
3. Izberite 1-2* Podatki motorja ter pritisnite tipko
[OK].
4. Izberite parameter 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA) in pritisnite tipko [OK].
5. Izberite [1] Omogoči popolno AMA in pritisnite tipko [OK].
6. Pritisnite tipko [Hand On] in nato [OK]. Preizkus se bo samodejno zagnal in sporočil, ko bo dokončan.
Testiranje pred zagonom sistema
6.5
OPOZORILO
ZAGON MOTORJA
Neuspešna zagotovitev pripravljenosti motorja, sistema in vse priložene opreme na zagon lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbo opreme. Pred zagonom:
Zagotovite, da oprema varno deluje pod
katerimi koli pogoji.
Prepričajte se, da so motor, sistem in vsa
priklopljena oprema pripravljeni za zagon.
6.5.1 Vrtenje motorja
OBVESTILO!
Če motor deluje v napačni smeri, lahko poškoduje opremo. Pred zagonom enote preverite vrtenje motorja s kratkim zagonom motorja. Motor kratek čas teče pri 5 Hz ali minimalni frekvenci, nastavljeni v možnosti parameter 4-12 Hitrost motorja spodnja meja [Hz].
1. Pritisnite [Hand On].
2. Premaknite levi kazalec levo od decimalne vejice s tipko s puščico v levo in vnesite vrt./min, ki počasi vrtijo motor.
3. Pritisnite [OK].
4. Če je vrtenje motorja napačno, nastavite
parameter 1-06 V smeri urinega kazalca na [1] Inverzno.
6.5.2 Vrtenje enkoderja
Če uporabljate povratno zvezo enkoderja, izvedite naslednje korake:
1. Izberite [0] Odprta zanka pod parameter 1-00 Nastavitveni način.
2. Izberite [1] 24 V enkoder pod parameter 7-00 Hitrostni PID vir povratne zveze.
3. Pritisnite [Hand On].
4.
Pritisnite [] za pozitivno referenco hitrosti (parameter 1-06 V smeri urinega kazalca pri [0]* Normalno).
5. V parameter 16-57 Feedback [RPM] preverite, ali je povratna zveza pozitivna.
Za več informacij opcije enkoderja glejte opcijska navodila.
6
6
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 51
Parametriranje
VLT® AutomationDrive FC 302
OBVESTILO!
NEGATIVNA POVRATNA ZVEZA
Če je povratna zveza negativna, je povezava enkoderja napačna. Uporabite parameter 5-71 Sponka 32/33 Smer enkoderja ali parameter 17-60 Smer povratne zveze, da inverzirate smer, ali obrnite kable enkoderja. Parameter 17-60 Smer povratne zveze je na voljo samo z
možnostjo VLT® Encoder Input MCB 102.
Nastavitve parametrov
6.7
OBVESTILO!
REGIONALNE NASTAVITVE
Nekateri parametri imajo različne privzete nastavitve za mednarodno možnost ali Severno Ameriko. Za seznam različnih privzetih vrednosti glejte poglavje 10.2 Privzete mednarodne/severnoameriške nastavitve parametrov.
6
6.6 Zagon sistema
OPOZORILO
ZAGON MOTORJA
Neuspešna zagotovitev pripravljenosti motorja, sistema in vse priložene opreme na zagon lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbo opreme. Pred zagonom:
Zagotovite, da oprema varno deluje pod
katerimi koli pogoji.
Prepričajte se, da so motor, sistem in vsa
priklopljena oprema pripravljeni za zagon.
Postopek v tem razdelku zahteva opravljeno ožičenje in programiranje aplikacij s strani uporabnika. Naslednji postopek je priporočen, ko je nastavitev aplikacije končana.
1. Pritisnite tipko [Auto On].
2. Uporabite zunanji ukaz za zagon. Primeri ukazov za zunanji zagon so stikalo, tipka ali programirljivi logični krmilnik (PLC).
3. Prilagodite referenco hitrosti skozi območje hitrosti.
4. Zagotovite, da sistem deluje, kot je predvideno, s preverjanjem nivoja zvoka in vibracij motorja.
5. Odstranite zunanji ukaz za zagon.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 8.5 Seznam opozoril in alarmov.
Vzpostavitev pravilnega programiranja za aplikacije zahteva nastavitev več funkcij s parametri. Podrobnosti parametrov so opisane v navodilih za programiranje.
Nastavitve parametrov se hranijo v frekvenčnem pretvorniku, kar omogoča naslednje prednosti:
Nastavitve parametrov lahko naložite v pomnilnik
LCP in shranite kot varnostno kopijo.
Več enot lahko hitro programirate, tako da
priključite LCP na enoto in naložite shranjene nastavitve parametrov.
Nastavitve, ki so shranjene v LCP-ju, se ne
spremenijo pri obnavljanju tovarniških privzetih nastavitev.
Spremembe privzetih nastavitev in programiranja
parametrov so shranjene in na voljo v hitrem meniju. Glejte poglavje 6.3 Meni plošče LCP.
6.7.1 Prenos in naložitev nastavitev parametrov
Frekvenčni pretvornik deluje z uporabo parametrov, shranjenih na krmilni kartici v frekvenčnem pretvorniku. Prenos in nalaganje prenaša parametre med krmilno kartico in LCP-jem.
1. Pritisnite tipko [O].
2. Pojdite v parameter 0-50 LCP kopiranje in pritisnite
[OK].
3. Izberite 1 od naslednjih:
3a Če želite podatke naložiti s krmilne
kartice v LCP, izberite [1] Vse v LCP.
3b Če želite podatke prenesti z LCP-ja v
krmilno kartico, izberite [2] Vse iz LCP.
4. Pritisnite [OK]. Vrstica napredka prikaže postopek nalaganja ali prenosa.
5. Pritisnite [Hand On] ali [Auto On].
52 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Parametriranje Navodila za uporabo
6.7.2 Obnovitev privzetih tovarniških nastavitev
OBVESTILO!
IZGUBA PODATKOV
Izguba programiranja, podatkov motorja, lokalizacije in zapisov nadzora pri obnovi privzetih nastavitev. Če želite ustvariti varnostno kopijo, pred inicializacijo prenesite podatke v LCP. Glejte poglavje 6.7.1 Prenos in naložitev nastavitev parametrov.
Obnovite privzete nastavitve parametrov s pomočjo iniciali­zacije enote. Inicializacija se vzpostavi prek
parameter 14-22 Način obratovanja ali ročno.
Parameter 14-22 Način obratovanja ne ponastavi naslednjih
nastavitev:
Ure delovanja.
Možnosti serijske komunikacije.
Nastavitve osebnega menija.
Zapis napak, zapis alarmov in druge funkcije
nadzorovanja.
Priporočena inicializacija
1. Dvakrat pritisnite tipko [Main Menu] za dostop do parametrov.
2. Pojdite v parameter 14-22 Način obratovanja in pritisnite [OK].
3. Pomaknite se na Inicializacija in pritisnite tipko [OK].
4. Odklopite napajanje enote in počakajte, da se zaslon izklopi.
5. Vklopite napajanje enote. Privzete nastavitve parametrov so obnovljene ob zagonu. Zagon traja malce dlje časa kot običajno.
6. Potem, ko je prikazan alarm 80, Frekvenčni pretvornik inicializiran na privzeto vrednost, pritisnite [Reset].
Ročna inicializacija
Ročna inicializacija ponastavi vse privzete tovarniške nastavitve za naslednje:
Parameter 15-00 Obratovalne ure.
Parameter 15-03 Zagoni.
Parameter 15-04 Pregrevanje.
Parameter 15-05 Prenapetost.
Za izvedbo ročne inicializacije:
1. Odklopite napajanje enote in počakajte, da se zaslon izklopi.
2. Hkrati pritisnite in zadržite tipke [Status], [Main Menu] in [OK] med vklopom napajanja enote (približno 5 s ali do slišnega klika in zagona ventilatorja). Zagon traja malce dlje časa kot običajno.
6
6
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 53
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
0 – 10 V
+
-
e30bb926.11
FC
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
e30bb683.11
FC
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
7 Primeri konguracije ožičenja
Primeri v tem razdelku so namenjeni hitri referenci za
Parametri
skupne aplikacije.
Funkcija Nastavitve
Nastavitve parametrov so regijske privzete
vrednosti, razen če ni navedeno drugače (izbrano v parameter 0-03 Regionalne nastavitve).
Parametri, povezani s sponkami, in njihove
nastavitve so prikazani na skicah.
Prikazane so tudi zahtevane nastavitve stikal za
analogne sponke A53 ali A54.
OBVESTILO!
Kadar izbirna funkcija STO ni v uporabi, je morda za delovanje frekvenčnega pretvornika ob privzetih
77
tovarniško programiranih vrednostih med sponko 12 (ali
13) in sponko 37 potreben mostiček.
7.1 Ožičenje za krmiljenje hitrosti odprte zanke
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 6-10 Sponka 53/niz. Napetost Parameter 6-11 Sponka 53/vis. Napetost Parameter 6-14 Sponka 53/niz. Referenca/povr. Zveza Parameter 6-15 Sponka 53/vis. Referenca/povr. Zveza
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Predvideva se 0 V DC vhod = 0 Hz hitrost in 10 V DC vhod = 50 Hz hitrost.
Tabela 7.1 Analogna referenca hitrosti (napetost)
0,07 V*
10 V*
0 Hz
50 Hz
Tabela 7.2 Analogna referenca hitrosti (tok)
Parametri
Parameter 6-12 Sponka 53/niz. Tok Parameter 6-13 Sponka 53/vis. Tok Parameter 6-14 Sponka 53/niz. Referenca/povr. Zveza Parameter 6-15 Sponka 53/vis. Referenca/povr. Zveza
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Predvideva se 4 mA vhod = 0 Hz hitrost in 20 mA vhod = 50 Hz hitrost.
Funkcija Nastavitve
Parameter 6-12 Sponka 53/niz. Tok Parameter 6-13 Sponka 53/vis. Tok Parameter 6-14 Sponka 53/niz. Referenca/povr. Zveza Parameter 6-15 Sponka 53/vis. Referenca/povr. Zveza
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Predvideva se 0 V DC vhod = 0 vrt./min hitrost in 10 V DC vhod = 1500 vrt./min hitrost.
4 mA*
20 mA*
0 Hz
50 Hz
4 mA*
20 mA*
0 Hz
50 Hz
54 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Tabela 7.3 Referenca hitrosti (z ročnim potenciometrom)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
e30bb804.12
130BB840.12
Speed
Reference
Start (18)
Freeze ref (27)
Speed up (29)
Speed down (32)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
Primeri konguracije ožiče... Navodila za uporabo
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod Parameter 5-12
[19] Zamrzni Sponka 27 Digitalni vhod Parameter 5-13 Sponka 29 Digitalni vhod Parameter 5-14
[22] Upočasni Sponka 32 Digitalni vhod
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Tabela 7.4 Povečaj/zmanjšaj hitrost
[8] Start* (Zagon*)
referenco
[21] Pospeši
7.2 Ožičenje zagona/zaustavitve
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod Parameter 5-19 Sponka 37 varna ustavitev
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če je parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod nastavljen na [0] Brez funkcije, mostiček na
sponko 27 ni potreben.
Tabela 7.5 Ukaz za zagon/zaustavitev z opcijo Safe Torque O
[8] Start* (Zagon*)
[0] Brez
delovanja
[1] Al. varne
zaustavitve
7 7
Ilustracija 7.1 Povečaj/zmanjšaj hitrost
Ilustracija 7.2 Ukaz za zagon/zaustavitev z opcijo Safe Torque
O
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 55
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
130BB934.11
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
Parametri
Funkcija
Parameter 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod
Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Nasta–
vitve
[9]
Zapahn
jen
start
[6]
Stop /
inv.
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 5-10
[8] Start (Zagon) Sponka 18 Digitalni vhod Parameter 5-11
[10] Vzvratna Sponka 19 Digitalni vhod Parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod Parameter 5-14
[16] Začetna ref.
Sponka 32
smer*
[0] Brez
delovanja
bit 0 Digitalni vhod Parameter 5-15 Sponka 33
[17] Začetna ref.
bit 1 Digitalni vhod Parameter 3-10
77
Začetna referenca
Začetna ref. 0 Začetna ref. 1 Začetna ref. 2 Začetna ref. 3
25%
50%
75%
100%
* = privzeta vrednost
Tabela 7.6 Zagon/zaustavitev pulza
Opombe/komentarji:
Tabela 7.7 Zagon/zaustavitev s spremembo smeri in 4 prednastavljenimi hitrostmi
Ilustracija 7.3 Zapahnjen inv. zagon/zaustavitev
56 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.11
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Primeri konguracije ožiče... Navodila za uporabo
7.3 Ožičenje za reset zunanjega alarma
Parametri
Funkcija Nasta–
Parameter 5-11 Sponka 19 Digitalni vhod
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Tabela 7.8 Zunanji reset alarma
vitve
[1] Reset
Ožičenje za termistor motorja
7.4
OPOZORILO
IZOLACIJA TERMISTORJA
Tveganje telesne poškodbe ali poškodbe opreme.
Za izpolnjevanje zahtev PELV za izolacijo
uporabljajte le termistorje z ojačano ali dvojno izolacijo.
Parametri
Funkcija Nasta–
Parameter 1-90 Termi čna zaščita motorja
Parameter 1-93 Termi stor priključitev
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če želite samo opozorilo, nastavite
parameter 1-90 Termična zaščita motorja na [1] Opozorilo termistorja.
vitve
[2]
Termistor–
izklop
[1]
Analogni
vhod 53
7 7
Tabela 7.9 Termistor motorja
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 57
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BD667.11
Primeri konguracije ožiče...
VLT® AutomationDrive FC 302
7.5 Ožičenje za regeneracijo
Parametri
Funkcija Nastavitve
Parameter 1-90
100%*
Termična zaščita motorja
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Za izklop regeneracije, zmanjšajte
parameter 1-90 Termična zaščita motorja na 0 %. Če zadevna
uporaba uporablja moč zavore motorja in regeneracija ni omogočena, naprava sproži napako.
77
Tabela 7.10 Regeneracija
58 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
8 Vzdrževanje, diagnostika in odpravljanje težav
8.1 Vzdrževanje in servis
To poglavje vključuje:
Priporočila za vzdrževanje in servis.
Sporočila o stanju.
Opozorila in alarmi.
Osnovno odpravljanje težav.
Če frekvenčni pretvornik deluje pri običajnih pogojih in prolih obremenitve, potem v vsej predvideni življenjski dobi ne potrebuje vzdrževanja. Frekvenčni pretvornik redno pregledujte v intervalih, primernih za pogoje delovanja, da preprečite okvare, nevarnosti in škodo. Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli ali standardnimi deli. Za servis in podporo pojdite na spletno mesto www.danfoss.com/en/ service-and-support/.
OPOZORILO
NEŽELENI START
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično električno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, se motor lahko kadarkoli zažene. Neželeni start med programiranjem, uporabo ali popravili lahko povzroči smrt, resne poškodbe ali poškodbe lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali LOP-a, z oddaljenim upravljanjem prek Programska oprema MCT 10 za nastavitev ali po odpravljeni napaki.
Da preprečite nenamerni zagon motorja:
Pred parametriranjem pritisnite gumb [O/
Reset] na LCP-ju.
Odklopite frekvenčni pretvornik z omrežja.
Povsem priključite in sestavite frekvenčni
pretvornik, motor in drugo pogonsko opremo preden frekvenčni pretvornik priključite na izmenično ali enosmerno omrežno napajanje ali delitev bremena.
8.2 Dostopna plošča hladilnega rebra
Frekvenčni pretvornik lahko naročite skupaj z opcijskim panelom za dostop na hrbtni strani enote. Ta panel omogoča dostop do hladilnega rebra in omogoča čiščenje prahu s hladilnega rebra.
8.2.1 Odstranjevanje dostopne plošče hladilnega rebra
OBVESTILO!
POŠKODOVANO HLADILNO REBRO
S sponkami, ki so daljše od originalnih, priloženih panelu hladilnega rebra lahko poškodujejo hladilne lamele hladilnega rebra.
1. Odklopite napajanje frekvenčnega pretvornika in počakajte 40 minut, da se kondenzatorji popolnoma izpraznijo. Glejte poglavje 2 Varnost.
2. Frekvenčni pretvornik pozicionirajte tako, da je v celoti dostopna njegova hrbtna stran.
3. Z vijačnim nastavkom 3 mm odstranite 8 pritrdilnih elementov M5, ki pritrjujejo ploščo na zadnjo stran ohišja.
4. Preverite sprednji rob hladilnega rebra glede poškodb ali umazanije.
5. S sesalnikom odstranite material in usedline.
6. Ponovno namestite panel in ga pritrdite na hrbtno stran ohišja z 8 pritrdilnimi elementi. Privijte pritrdilne elemente v skladu z
poglavje 9.10.1 Ratingi navora pritrdilnega elementa.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 59
130BF210.10
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand-by
130BB037.11
1
2
3
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
1 Od koder izvira ukaz za ustavitev/zagon. Glejte Tabela 8.1. 2 Od koder izvira krmiljenje hitrosti. Glejte Tabela 8.2. 3 Podaja stanje frekvenčnega pretvornika. Glejte Tabela 8.3.
Ilustracija 8.2 Prikaz stanja
88
OBVESTILO!
V načinu samodejno/oddaljeno, frekvenčni pretvornik zahteva zunanje ukaze za izvedbo funkcij.
Od Tabela 8.1 do Tabela 8.3 določajo pomen prikazanih sporočil o stanju.
Ilustracija 8.1 Odstranjena dostopna plošča hladilnega rebra z zadnje strani frekvenčnega pretvornika
Sporočila o stanju
8.3
Ko je frekvenčni pretvornik v statusnem načinu, se sporočila o stanju samodejno in prikažejo na dnu zaslona LCP. Glejte Ilustracija 8.2. Statusna sporočila so opredeljena v Tabela 8.1 Tabela 8.3.
Izklop Frekvenčni pretvornik se ne odziva na krmilne
signale, dokler je pritisnjena tipka [Auto On] ali [Hand On].
Auto Ukazi za zagon/zaustavitev so poslani s
krmilnimi sponkami in/ali serijsko komuni­kacijo.
Hand Navigacijske tipke na LCP krmilijo frekvenčni
pretvornik. Ukazi za zagon, ponastavitev, vrtenje v nasprotno smer, DC zavora in drugi signali, uporabljeni na krmilnih sponkah, prekličejo lokalno krmiljenje.
Tabela 8.1 Način obratovanja
Daljinsko Referenca hitrosti je podana od:
Zunanjih signalov.
Serijske komunikacije.
Interne prednastavljene reference.
Lokalno Frekvenčni pretvornik uporablja referenčne
vrednosti iz plošče LCP.
Tabela 8.2 Namestitev reference
60 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
AC zavora AC zavora je bila izbrana v
parameter 2-10 Zavorna funkcija. AC zavora namagneti motor, da doseže nadzorovano upočasnitev.
AMA nar. OK Samodejna prilagoditev motorja (AMA) je bila
uspešno izvedena.
AMA pripr. AMA je pripravljena na zagon. Z zagon
pritisnite [Hand On]. AMA v teku V teku je AMA postopek. Zaviranje Zavorni modul je v načinu delovanja. Zavorni
upor absorbira generativno energijo. Zavira. maks. Zavorni modul je v načinu delovanja.
Dosežena je omejitev moči za zavorni upor,
določena v parameter 2-12 Omejitev moči
zaviranja (kW). Prosta ustavitev inverzno
Nadzorovana upočasnitev
Previsok tok Izhodni tok frekvenčnega pretvornika je nad
Prenizek tok Izhodni tok frekvenčnega pretvornika je pod
DC držanje DC držanje je izbrano v
DC ustavitev Motor je zadržan z enosmernim tokom
[2] Inverzna sprostitev je bila izbrana kot
funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka ni povezana.
Sprostitev motorja je aktivirana preko
serijske komunikacije.
[1] Nadzorovana upočasnitev je bila izbrana v
parameter 14-10 Napaka omrežja.
Napetost električnega omrežja je pod
vrednostjo, nastavljeno v
parameter 14-11 Omrežna napetost pri napaki omrežja pri napaki
električnega omrežja.
Frekvenčni pretvornik zaustavi motor
prek kontrolirane zaustavitve.
omejitvijo, nastavljeno v
parameter 4-51 Opozorilo previsok tok.
omejitvijo, nastavljeno v
parameter 4-52 Opozorilo premajhna hitrost.
parameter 1-80 Funkcija ob ustavitvi in ukaz za
zaustavitev je aktiven. Motor je zadržan z
enosmernim tokom, nastavljenim v
parameter 2-00 DC držalni tok.
(parameter 2-01 Tok DC zaviranja) za določen
čas (parameter 2-02 Čas DC zaviranja).
DC zavora je aktivirana v
parameter 2-03 Hitr.pri vkl.DC zav.[vrt/min]
in ukaz stop je aktiven.
DC zaviranje (inverzno) je izbrana kot
funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka ni aktivna.
DC zavora je aktivirana prek serijske
komunikacije.
Visoka povratna zveza
Pren. pov. zv. Vsota vseh aktivnih povratnih zvez je pod
Zamrzni izhod Daljinska referenca je aktivna in drži trenutno
Zahteva zamrznitev izhoda Zamrzni ref. [19] Možnost Zamrzni referenco je bila izbrana
Zahteva Jog Ukaz jog je bil izdan, vendar bo motor
Jogging Motor deluje, kot je programirano v
Preverjanje motorja
OVC krmiljenje Nadzor previsoke napetosti je bila aktiviran v
Vsota vseh dejavnih povratnih zvez je nad omejitvijo povratne zveze, nastavljene v parameter 4-57 Opozorilo povratna zveza visoka.
omejitvijo povratne zveze, nastavljene v parameter 4-56 Opozorilo povratna zveza nizka.
hitrost.
[20] Možnost Zamrzni izhod je bila izbrana
kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka je aktivna. Krmiljenje hitrosti je možno preko sponk za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
Zadrževanje zagona je aktivirano preko
serijske komunikacije.
Ukaz za zamrznitev izhoda je bil podan, vendar bo motor ostal zaustavljen, dokler ne bo prejet signal za nadaljevanje obratovanja.
kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka je aktivna. Frekvenčni pretvornik shrani dejansko referenco. Sprememba reference je sedaj možna preko sponke za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
zaustavljen, dokler ne bo prek digitalnega vhoda prejet signal za dopuščeno obratovanje.
parameter 3-19 Jog hitrost [o/min].
[14] Možnost Jog je bila izbrana kot funkcija
za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka (npr.
sponka 29) je aktivna.
Funkcija Jog je bila aktivirana prek serijske
komunikacije.
Funkcija Jog je bila izbrana kot odgovor na
funkcijo nadzora (npr. ni signala). Funkcija nadzora je aktivna.
V parameter 1-80 Funkcija ob ustavitvi je bila izbrana funkcija [2] Preverjanje motorja. Ukaz za zaustavitev je aktiven. Da preverite, ali sta frekvenčni pretvornik in motor povezana, se na motorju izvede trajni preizkus toka.
parameter 2-17 Kontrola prenapetosti, [2] Omogočeno. Priključen motor oskrbuje
frekvenčni pretvornik z generativno energijo. Nadzor previsoke napetosti nastavi razmerje V/Hz, da motor deluje v nadzorovanem načinu in preprečuje napake frekvenčnega pretvornika.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 61
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
Izklop napajalne enote
Način zaščite Način zaščite je aktiven. Enota je zaznala
88
Hitra zaustavitev Motor se zaustavlja z parameter 3-81 Čas hitre
Spreminjanje hitrosti
Ref. visoka Vsota vseh aktivnih referenc je nad omejitvijo
Ref. nizka Vsota vseh aktivnih referenc je pod omejitvijo
Del. po ref. Frekvenčni pretvornik deluje v referenčnem
Zahteva za delovanje
Delovanje Frekvenčni pretvornik poganja motor. Način spanja Funkcija varčevanja z energijo je omogočena.
Hitrost visoka Hitrost motorja je nad vrednostjo, nastavljeno
Hitrost nizka Hitrost motorja je pod vrednostjo, nastavljeno
(Samo za frekvenčne pretvornike z
nameščenim zunanjim 24 V DC napajanjem).
Električno omrežje dovajano frekvenčnemu
pretvorniku je odstranjeno, vendar je krmilna
kartica oskrbovana prek zunanjega 24 V DC
napajanja.
kritično stanje (previsok tok ali previsoko
napetost).
Za preprečitev napak je preklopna
frekvenca zmanjšana na 1500 kHz, če je
parameter 14-55 Izhodni lter nastavljen na [2] Sinusni lter ksen. V nasprotnem
primeru je preklopna frekvenca zmanjšana na 1000 Hz.
Če je možno, se zaščitni način zaključi po
približno 10 s.
Način zaščite lahko omejite v
parameter 14-26 Zakas. prekl. pri napaki invertorja.
ustavitve.
[4] Možnost Hitra zaustavitev inverzno je bila
izbrana kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka ni aktivna.
Funkcija Hitra zaustavitev je bila aktivirana
prek serijske komunikacije.
Motor pospešuje/zavira z aktivno pospešitvijo/
upočasnitvijo. Referenca, mejna vrednost ali
mrtva točka še ni bila dosežena.
referenc, nastavljenih v
parameter 4-55 Opozorilo referenca visoka.
referenc, nastavljenih v
parameter 4-54 Opozorilo referenca nizka.
območju. Vrednost povratne zveze se ujema z
vrednostjo točke nastavitve.
Zahteva za zagon je bila izdana, vendar bo
motor zaustavljen, dokler ne prejme signala za
dopuščeno obratovanje prek digitalnega
vhoda.
Omogočena funkcija pomeni, da je motor
ustavljen, vendar se bo samodejno ponovno
zagnal, ko bo to potrebno.
v parameter 4-53 Opozorilo prevelika hitrost.
v parameter 4-52 Opozorilo premajhna hitrost.
Stanje priprav­ljenosti
Zakasnitev zagona
Start naprej/ nazaj
Stop Frekvenčni pretvornik je prejel ukaz za
Zaustavitev Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je
Zaklenjena napaka
Tabela 8.3 Stanje delovanja
V samodejnem načinu vklopa bo frekvenčni pretvornik zagnal motor s signalom za zagon iz digitalnega vhoda ali serijske komunikacije. Čas zakasnitve zagona je bil nastavljen v parameter 1-71 Zakasnitev start. Ukaz za zagon je aktiviran in motor se bo zagnal po izteku časa zakasnitve zagona. [12] Omog. start napr. in [13] Omog. start naz. sta izbrana kot možnosti za 2 različna digitalna vhoda (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Motor se zažene naprej ali nazaj, odvisno od tega, katera sponka je aktivirana.
zaustavitev od:
LCP-ja.
Digitalnega vhoda.
Serijske komunikacije.
napaka alarma odpravljena, ponastavite frekvenčni pretvornik:
S pritiskom tipke [Reset].
Daljinsko s krmilnimi sponkami.
Preko serijske komunikacije.
S pritiskom tipke [Reset] ali daljinsko s krmilnimi sponkami ali prek serijske komuni­kacije. Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je napaka alarma odpravljena, je potrebno odklopiti in ponovno priklopiti napajanje frekvenčnega pretvornika. Ročno ponastavite frekvenčni pretvornik z 1 od naslednjih možnosti:
S pritiskom tipke [Reset].
Daljinsko s krmilnimi sponkami.
Preko serijske komunikacije.
62 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
8.4 Tipi opozoril in alarmov
Programska oprema frekvenčnega pretvornika izda opozorila in alarme za pomoč pri diagnosticiranju težav. Na LCP-ju se prikaže številka opozorila ali alarma.
Opozorilo
Opozorilo sporoča, da frekvenčni pretvornik ne deluje pravilno, kar povzroča sprožanje alarma. Opozorilo se prekine, ko je pogoj odpravljen ali razrešen.
Alarm
Alarm označuje napako, ki se ji morate nemudoma posvetiti. Napaka vedno sproži zaustavitev ali zaklepanje. Ponastavite frekvenčni pretvornik po alarmu. Ponastavite frekvenčni pretvornik na enega od 4 načinov:
Pritisnite tipko
Izvedite vhodni ukaz za digitalno ponastavitev.
Izvedite vhodni ukaz za ponastavitev iz serijske
komunikacije.
Samodejna ponastavitev.
Zaustavitev
Med napako frekvenčni pretvornik prekine delovanje, da prepreči poškodbo samega frekvenčnega pretvornika in druge opreme. Ko se pojavi napaka, se motor s sprostitvijo zaustavi. Logika frekvenčnega pretvornika bo nadaljevala z delovanjem in nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika. Ko je napaka odpravljena, lahko frekvenčni pretvornik ponastavite.
Zaklenjena napaka
Med zaklepanjem napake frekvenčni pretvornik prekine delovanje, da prepreči poškodbo samega frekvenčnega pretvornika in druge opreme. Ko se pojavi zaklenjena napaka, se motor s sprostitvijo zaustavi. Logika frekvenčnega pretvornika bo nadaljevala z delovanjem in nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika. Frekvenčni pretvornik zaklene napako samo, ko se pojavi resna okvara, ki bi lahko poškodovala frekvenčni pretvornik ali drugo opremo. Po odpravi napak odklopite in nato ponovno vklopite vhodno moč, da ponastavite frekvenčni pretvornik.
[Reset]/[O/Reset].
Prikazi opozoril in alarmov
Opozorilo se prikaže na LCP-ju skupaj s številko
opozorila.
Alarm utripa skupaj s številko alarma.
Ilustracija 8.3 Primer alarma
Poleg prikaza besedila in kode alarma so na LCP-ju 3 signalne lučke indikatorja stanja.
Signalna lučka
opozorila
Opozorilo Vklop Izklop Alarm Izklop Vklop (utripa) Zaklenjena napaka
Ilustracija 8.4 Signalne lučke stanja
Vklop Vklop (utripa)
Signalna lučka alarma
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 63
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
8.5 Seznam opozoril in alarmov
Naslednje informacije o opozorilu/alarmu določajo stanje opozorila/alarma ter navajajo verjetni vzrok za stanje in podrobnosti za odpravljanje ali postopek za odpravljanje težave.
OPOZORILO 1, 10 V prenizko
Napetost krmilne kartice pri sponki 50 je manj kot 10 V. Odstranite del obremenitve na sponki 50, ker je 10 V napajanje preobremenjeno. Največ 15 mA ali najmanj 590 Ω.
To stanje lahko povzroči kratek stik v priključenem potenciometru ali nepravilno ožičenje potenciometra.
Odpravljanje napak
Odstranjevanje ožičenja s sponke 50. Če opozorilo
izgine, je težava z ožičenjem. Če opozorilo ne izgine, zamenjajte krmilno kartico.
OPOZORILO/ALARM 2, Na.pre.vh.si.
To opozorilo ali alarm se prikaže samo, če ga je uporabnik programiral v možnosti parameter 6-01 Fun.po timeout-u
88
nap. premaj.vh.sign. Signal na enem izmed analognih vhodov je manj kot 50 % programirane minimalne vrednosti za ta vhod. Ta pogoj lahko povzroči okvarjeno ožičenje ali okvarjena naprava, ki pošilja signal.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na vseh analognih vhodnih
sponkah.
- Krmilni kartici sponk 53 in 54 za signale,
sponka 55 je skupna.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101 sponki 11 in 12 za signale, sponka 10 je skupna.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109 sponke 1, 3, in 5 za signale, sponke 2, 4, in 6 so skupne.
Preverite, da se programiranje frekvenčnega
pretvornika in nastavitve stikala ujemata z vrsto analognega signala.
Izvedite preizkus signala vhodne sponke.
OPOZORILO/ALARM 3, Ni motorja
Na izhod frekvenčni pretvornik ni priključen noben motor.
OPOZORILO/ALARM 4, Izpad nap. faze
Izpad faze na napajalni strani oz. preveliko neravnovesje faz napajalne napetosti. To sporočilo se pojavi ob napaki v vhodnem usmerniku. Možnosti se programirajo v parameter 14-12 Funkcija pri asimetriji napajanja.
Odpravljanje napak
Preverite napajalno napetost in napajalne tokove
proti frekvenčnemu pretvorniku.
OPOZORILO 5, DC napet.prev.
Napetost neposrednega toka je višja kot opozorilna omejitev visoke napetosti. Omejitev je odvisna od stopnje napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno aktivna.
OPOZORILO 6, DC napet.preni.
Napetost neposrednega toka je nižja kot opozorilna omejitev nizke napetosti. Omejitev je odvisna od stopnje napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno aktivna.
OPOZORILO/ALARM 7, DC prenapetost
Če napetost vmesnega tokokroga preseže dovoljeno vrednost, frekvenčni pretvornik čez čas izpade.
Odpravljanje napak
Podalj. časa rampe
Spremenite vrsto pospeševanja/zaustavljanja.
Povečajte parameter 14-26 Zakas. prekl. pri napaki
invertorja.
Preverite, da je napajalna napetost primerna za
vklopno napetost frekvenčnega pretvornika.
Izvedite preizkus vhod. napetosti.
OPOZORILO/ALARM 8, DC podnapetost
Če direktna napetost pade pod omejitev prenizke napetosti, frekvenčni pretvornik preveri, ali je priključeno 24 V DC zunanje napajanje. Če 24 V DC rezervno napajanje ni priključeno, se frekvenčni pretvornik po določenem času zakasnitve zaustavi. Čas zakasnitve je odvisen od velikosti enote.
Odpravljanje napak
Preverite, da je napajalna napetost primerna za
frekvenčni pretvornik.
Izvedite preizkus vhodne napetosti.
Izvedite preizkus mehkega polnjenja tokokroga.
OPOZORILO/ALARM 9, Inverter preobremenjen
Frekvenčni pretvornik je bil preobremenjen z več kot 100 % predolgo časa in se bo izklopil. Števec za elektronsko termično zaščito inverterja opozori pri 98 % in gre v napako pri 100 %, medtem ko oddaja alarm. Frekvenčnega pretvornika ne morete resetirati, če vrednost števca ni nižja od 90 %.
Odpravljanje napak
Primerjajte izhodni tok, prikazan na plošči LCP, s
tokom, ocenjenim s strani frekvenčnega pretvornika.
Primerjajte izhodni tok, prikazan na zaslonu LCP, z
izmerjenim tokom motorja.
Prikažite termalno obremenitev frekvenčnega
pretvornika na plošči LCP in opazujte vrednost. Pri obratovanju nad neprekinjenim dopustnim tokom frekvenčnega pretvornika se števec poveča. Pri obratovanju pod neprekinjenim
64 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
dopustnim tokom frekvenčnega pretvornika se števec zmanjša.
OPOZORILO/ALARM 10, Pregr. mot. ETR
Glede na elektronsko termično zaščito (ETR) je motor prevroč.
Izberite eno od teh možnosti:
Če je parameter 1-90 Termična zaščita motorja
nastavljen na možnosti opozarjanja, frekvenčni pretvornik izda opozorilo ali alarm, ko števec doseže > 90 %.
Če je parameter 1-90 Termična zaščita motorja
nastavljen na možnosti sprožitve napake, frekvenčni pretvornik sproži napako, ko števec doseže 100 %.
Do napake pride, ko je motor predolgo časa preobre­menjen več kot 100 %.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
Preverite, ali je tok motorja v parameter 1-24 Tok
motorja pravilno nastavljen.
Preverite, ali so podatki motorja v parametrih od
1-20 do 1-25 nastavljeni pravilno.
Če je v uporabi zunanji ventilator, preverite ali je
izbran v parameter 1-91 Motor s prisilno ventilacijo.
Z uporabo AMA v parameter 1-29 Avtomat.
prilagoditev motorju (AMA) lahko natančneje umerite frekvenčni pretvornik glede na motor in tako zmanjšate termično obremenitev.
OPOZORILO/ALARM 11, Prg. mot. term.
Preverite, ali je termistor odklopljen. Izberite, če želite, da frekvenčni pretvornik opozarja ali oddaja alarm v parameter 1-90 Termična zaščita motorja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
Pri uporabi sponke 53 ali 54 preverite, če je
termistor pravilno priključen med sponko 53 ali 54 (analogni napetostni vhod) in sponko 50 (+10 V napajanje). Prav tako preverite, ali je stikalo sponke za 53 ali 54 nastavljeno za napetost. Preverite, ali parameter 1-93 Termistor priključitev izbere sponko 53 ali 54.
Pri uporabi digitalnih vhodov 18, 19, 31, 32 ali 33
(digitalni vhodi) preverite, ali je termistor pravilno povezan med uporabljeno sponko digitalnega vhoda (samo digitalni vhod PNP) in sponko 50. Izberite sponko za uporabo v parameter 1-93 Termistor priključitev.
OPOZORILO/ALARM 12, Omejitev navora
Navor je presegel vrednost v parameter 4-16 Omejitev navora - motorski način ali pa lahko vrednost v parameter 4-17 Omejitev navora - generatorski način. Parameter 14-25 Zakasn.Napaka/izklop pri omej.navora
spremeni to opozorilo iz stanja izključno opozorila v opozorilo, ki mu sledi alarm.
Odpravljanje napak
Če je med pospeševanjem omejitev navora
motorja presežena, povečajte čas pospeševanja.
Če je med zaustavljanjem meja navora
generatorja presežena, povečajte čas zaustav­ljanja.
Če se med delovanjem pojavi meja navora,
povečajte mejo navora. Prepričajte se, da lahko sistem varno deluje tudi pri višjem navoru.
Preverite aplikacijo za prekomerno porabo toka
motorja.
OPOZORILO/ALARM 13, Nadtok
Presežena je najvišja vrednost omejitve toka inverterja (pribl. 200 % nazivnega toka). Opozorilo traja približno 1,5 s, nato frekvenčni pretvornik sproži napako in odda alarm. To napako lahko povzroči sunek obremenitve ali hitrega pospeševanja z visokimi vztrajnostnimi bremeni. Če je pospeševanje med zagonom hitro, se lahko napaka pojavi tudi po dinamičnem ponovnem zagonu ob izpadu napajanja. Če ste izbrali napredno krmiljenje mehanske zavore, lahko napako eksterno ponastavite.
Odpravljanje napak
Prekinite napajanje in preverite, ali je možno
obrniti gred motorja.
Preverite ali velikost motorja ustreza
frekvenčnemu pretvorniku.
Preverite, ali so podatki motorja pravilni za
parametre 1-20 do 1-25.
ALARM 14, Zemeljski stik
Obstaja tok iz izhodne faze proti ozemljitvi – v kablu med frekvenčnim pretvornikom in motorjem ali v motorju. Napako ozemljitve zaznajo prestavljalci toka, ki merijo tok, ki gre iz frekvenčnega pretvornika in tok, ki gre v frekvenčni pretvornik iz motorja. Če je odstopanje 2 električnih tokov preveliko, je sprožena napaka ozemljitve. Električni tok, ki prihaja iz frekvenčnega pretvornika, mora biti enak električnemu toku, ki se dovaja frekvenčnemu pretvorniku.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
napako ozemljitve.
Preverite, ali je v motorju prišlo do napak pri
ozemljitvi, tako da izmerite upornost na ozemljitev od kablov motorja in motorja z megohmetrom.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 65
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
Ponastavite vsak potencialen individualni odmik v
3 prestavljalcih toka v frekvenčnem pretvorniku. Izvedite ročno inicializacijo ali izvedite popolno AMA. Ta način je najprimernejši po zamenjavi močnostne kartice.
ALARM 15, Nekompatib. HW
Strojna ali programska oprema krmilne kartice ne podpira nameščene možnosti.
Zabeležite vrednost naslednjih parametrov in kontaktirajte Danfoss.
Parameter 15-40 FC tip.
Parameter 15-41 Napajalni del.
Parameter 15-42 Napetost.
Parameter 15-43 Različica programa.
Parameter 15-45 Dejanski tipski niz.
Parameter 15-49 SW ID krmilna kartica.
Parameter 15-50 SW ID močnostna kartica.
Parameter 15-60 Opcijski modul nameščen.
88
ALARM 16, Kratek stik
Kratek stik v motorju ali na ožičenju motorja.
Odpravljanje napak
Parameter 15-61 Opcijski modul SW verzija (za
vsako opcijsko režo).
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
odpravite napako kratkega stika.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne izvede kvalicirano osebje, lahko frekvenčni pretvornik povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Pred nadaljevanjem odklopite napajanje.
OPOZORILO/ALARM 17, Krmil. bes. TO
Ni komunikacije s frekvenčnim pretvornikom. Opozorilo je aktivno samo, če parameter 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede NI nastavljen na [0] Izklop. Če je parameter 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede nastavljen na [5] Stop in napaka/izklop, se pojavi opozorilo, frekvenčni pretvornik pa se upočasni do zaustavitve, medtem ko sproži alarm.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na kablu za serijsko komuni-
kacijo.
Povečajte parameter 8-03 Čas Timeout-a krmilne
besede.
Preverite delovanje komunikacijske opreme.
OPOZORILO/ALARM 20, Napaka temp. vhoda
Temperaturno tipalo ni priključeno.
OPOZORILO/ALARM 21, Napaka par.
Parameter je izven območja dovoljenih vrednosti. Na zaslonu je prikazana številka parametra.
Odpravljanje napak
OPOZORILO 22, Dvig. meh. zav.
0 = Referenca navora ni bila dosežena pred časovnim iztekom. 1 = Ni bilo povratne zveze zavore pred časovnim iztekom.
OPOZORILO 23, Notranji ventilat.
Opozorilna funkcija za ventilator je zaščitna funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran. Opozorilo za ventilator lahko izključite v parameter 14-53 Nadzor ventilatorja ([0] Onemogočeno).
V ventilatorju je nameščen senzor povratne zveze. Ta alarm se pojavi, če ventilator prejme ukaz za zagon in ni povratne zveze iz senzorja. Ta alarm prikazuje tudi, ali obstaja napaka v komunikaciji med močnostno kartico ventilatorja in krmilno kartico.
Preverite zapis alarmov (glejte poglavje 3.6 Lokalna krmilna plošča (LCP)) za vrednost poročila, povezano s tem opozorilom.
Če je vrednost poročila 2, je prišlo do napake strojne opreme v 1 od ventilatorjev. Če je vrednost poročila 12, je prišlo do napake v komunikaciji med močnostno kartico ventilatorja in krmilno kartico.
Odpravljanje težav z ventilatorjem
Odpravljanje težav z močnostno kartico ventilatorja
OPOZORILO 24, Zun.ventilatorji
Opozorilna funkcija za ventilator je zaščitna funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran. Opozorilo za ventilator lahko izključite v parameter 14-53 Nadzor ventilatorja ([0] Onemogočeno).
V ventilatorju je nameščen senzor povratne zveze. Ta alarm se pojavi, če ventilator prejme ukaz za zagon in ni povratne zveze iz senzorja. Ta alarm prikazuje tudi, ali
Potrdite, da je bila namestitev izvedena v skladu z
zahtevami EMC.
Dejaven parameter nastavite na veljavno
vrednost.
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
preverite, ali se ventilator ob zagonu vklopi za kratek čas.
Preverite, ali ventilator deluje pravilno. Uporabite
skupino parametrov 43-** Unit Readouts, da prikažete hitrost vsakega ventilatorja.
Preverite ožičenje med močnostno kartico
ventilatorja in krmilno kartico.
Mogoče bo treba zamenjati močnostno kartico
ventilatorja.
Mogoče bo treba zamenjati krmilno kartico.
66 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
obstaja napaka v komunikaciji med močnostno kartico in krmilno kartico.
Preverite zapis alarmov (glejte poglavje 3.6 Lokalna krmilna plošča (LCP)) za vrednost poročila, povezano s tem opozorilom.
Če je vrednost poročila 1, je prišlo do napake strojne opreme v 1 od ventilatorjev. Če je vrednost poročila 11, je prišlo do napake v komunikaciji med močnostno kartico in krmilno kartico.
Odpravljanje težav z ventilatorjem
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
preverite, ali se ventilator ob zagonu vklopi za kratek čas.
Preverite, ali ventilator deluje pravilno. Uporabite
skupino parametrov 43-** Unit Readouts, da prikažete hitrost vsakega ventilatorja.
Odpravljanje težav z močnostno kartico
Preverite ožičenje med močnostno kartico in
krmilno kartico.
Mogoče bo treba zamenjati močnostno kartico.
Mogoče bo treba zamenjati krmilno kartico.
OPOZORILO 25, Zavorni upor
Med obratovanjem poteka nadzor zavornega upora. Če nastopi kratek stik, je zavorna funkcija onemogočena in pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik še deluje, vendar brez zavorne funkcije.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
zamenjajte zavorni upor (glejte parameter 2-15 Preverjanje zavore).
OPOZORILO/ALARM 26, Preob. zavore
Prenesena moč na zavorni upor se izračuna kot srednja vrednost v zadnjih 120 sekundah delovanja. Izračun temelji na osnovi napetosti vmesnega tokokroga in vrednosti zavornega upora, nastavljenega v parameter 2-16 Maks tok AC zavore. Opozorilo je aktivno, če je porabljena zavorna moč večja kot 90 % moči zavornega upora. Če ste v parameter 2-13 Nadzor moči zaviranja izbrali [2] Napaka, se frekvenčni pretvornik izključi, če porabljena zavorna moč doseže 100 %.
Med delovanjem poteka nadzor zavornega tranzistorja in v primeru kratkega stika se zavorna funkcija onemogoči ter pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik lahko še deluje, vendar se zaradi kratkostičnosti na zavornem transistorju znatna moč prenaša na zavorni upor, čeprav ni več aktiven.
OPOZORILO
NEVARNOST PREGREVANJA
Zaradi povečanja moči se lahko zavorni upor pregreje in zagori. Neuspešna prekinitev napajanje frekvenčnega pretvornika in odstranitev zavornega upora lahko poškoduje opremo.
Odpravljanje napak
Odklopite napajanje frekvenčnega pretvornika.
Odstranite zavorni upor.
Odpravite vzrok za kratki stik.
OPOZORILO/ALARM 28, Prever. zavore
Zavorni upor ni priključen ali ne deluje.
Odpravljanje napak
Preverite parameter 2-15 Preverjanje zavore.
ALARM 29, Temp. močn. kar.
Maks. temperatura hladilnega telesa je bila presežena. Ta alarm temelji na temperaturi, ki jo je izmeril senzor hladilnega rebra, nameščen v notranjosti modulov IGBT. Napaka temperature se ne ponastavi, dokler temperatura ne pade pod določeno temperaturo hladilnika. Napaka in ponastavitvene točke so osnovane glede na velikost moči frekvenčnega pretvornika.
Odpravljanje napak
Preverite naslednje pogoje:
- Previsoka temperatura okolja.
- Predolg kabel motorja.
- Nezadosten prostor za kroženje zraka
nad in pod frekvenčnim pretvornikom.
- Oviran pretok zraka okoli frekvenčnega
pretvornika.
- Poškodovan ventilator hladilnega telesa
- Umazano hladilno telo.
Preverite upornost ventilatorja.
Preverite za mehko polnjenje varovalk.
Preverite termalni IGBT.
ALARM 30, Izpad faze U
Manjka faza U med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo ustrezno usposobljeno osebje.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da v frekvenčnem pretvorniku ni nobenih napetosti.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo U
motorja.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 67
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
ALARM 31, Izpad faze V
Manjka faza V med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo ustrezno usposobljeno osebje.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da v frekvenčnem pretvorniku ni nobenih napetosti.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
88
preverite fazo V motorja.
ALARM 32, Izpad faze W
Manjka faza W med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, enosmerno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalicirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo ustrezno usposobljeno osebje.
Pred izvajanjem kakršnegakoli servisiranja ali
popravil uporabite ustrezno napravo za merjenje napetosti, da zagotovite, da v frekvenčnem pretvorniku ni nobenih napetosti.
OPOZORILO/ALARM 35, Napaka opcije
Sprožen je alarm za opcijo. Alarm je odvisen od opcije. Najbolj verjeten vzrok je zagon ali komunikacijska napaka.
OPOZORILO/ALARM 36, Napaka nap.
To opozorilo/alarm je aktivno samo, če se napajalna napetost izgubi in parameter 14-10 Napaka omrežja ni nastavljen na [0] Brez funkcije.
Preverite varovalke na frekvenčnem pretvorniku in
omrežno napajanje enote.
Preverite ali omrežna napetost ustreza speci-
kacijam izdelka.
Prepričajte se, da niso prisotni naslednji pogoji:
Če je prisotno katero od spodaj navedenih stanj, je sprožen alarm 307, Prekom. THD(V), alarm 321, Napetostna asimetrija, opozorilo 417, Podnapetost električnega omrežja ali opozorilo 418, Previsoka napetost električnega omrežja:
- 3-fazna napetost pade pod 25 %
nazivne omrežne napetosti.
- Vsaka enofazna napetost presega 10 %
nazivne omrežne napetosti.
- Odstotek neravnovesja faze ali velikosti
presega 8 %.
- Napetost THD presega 10 %.
ALARM 37, Fazna asimetr.
Obstaja tokovna asimetrija med napajalnimi enotami.
ALARM 38, Notr. napaka
Pri notranji napaki se prikaže številka kode, določena v Tabela 8.4.
Odpravljanje napak
Ciklično napajanje.
Preverite ali je dodatek pravilno nameščen.
Preverite za zrahljanim ali manjkajočim ožičenjem.
Obrnite se na dobavitelja ali serviserja Danfoss. Zapišite si številko kode, ki je potrebna pri nadaljnjem diagnosti­ciranju in odpravljanju napak.
Odpravljanje napak
Izključite napajanje frekvenčnega pretvornika in
preverite fazo W motorja.
ALARM 33, Napaka pri vklopu
V kratkem času je bilo preveč vklopov.
Odpravljanje napak
Pustite enoto, da se ohladi na obratovalno
temperaturo.
Preverite napako potenciala DC-povezave z
ozemljitvijo.
OPOZORILO/ALARM 34, Napaka vodila
Vodilo na komunikacijski opcijski kartici ne deluje.
68 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Številka Besedilo
0 Serijskih vrat ni možno inicializirati. Obrnite se na
dobavitelja Danfoss ali servisni oddelek Danfoss.
256–259,
266, 268 512–519 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
783 Vrednost parametra zunaj min./maks. mejnih
1024–1284 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
1299 Programska oprema v reži A je prestara. 1300 Programska oprema v reži B je prestara. 1301 Programska oprema v reži C0 je prestara.
Napajanje podatkov EEPROM je okvarjeno ali prestaro. Zamenjajte močnostno kartico.
ali servisni oddelek Danfoss.
vrednosti.
ali servisni oddelek Danfoss.
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
Številka Besedilo
1302 Programska oprema v reži C1 je prestara. 1315 Programska oprema v reži A ni podprta (ni
dovoljena).
1316 Programska oprema v reži B ni podprta (ni
dovoljena).
1317 Programska oprema v reži C0 ni podprta (ni
dovoljena).
1318 Programska oprema v reži C1 ni podprta (ni
dovoljena).
1360–2819 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
ali servisni oddelek Danfoss. 2561 Zamenjajte krmilno kartico. 2820 Prekoračitev sklada LCP. 2821 Prekoračitev serijskih vrat. 2822 Prekoračitev USB vrat.
3072–5122 Vrednost parametra je zunaj omejitev.
5123 Opcija v reži A: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico. 5124 Opcija v reži B: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico. 5125 Opcija v reži C0: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico. 5126 Opcija v reži C1: strojna oprema ni združljiva s
krmilno kartico. 5127 Neveljavna kombinacija možnosti (nameščeni sta 2
možnosti iste vrste, ali enkoder v E0 in resolver v
E1 ali podobno). 5168 Na krmilni kartici, ki nima funkcije varne
zaustavitve/Safe Torque O, je bila zaznana varna
zaustavitev/funkcija Safe Torque O.
5376–65535 Notranja napaka. Obrnite se na dobavitelja Danfoss
ali servisni oddelek Danfoss.
Tabela 8.4 Kode notranjih napak
ALARM 39, Senzor hl. tel.
Ni povratne zveze iz temperaturnega senzorja hladilnega rebra.
Signal iz termalnega senzorja IGBT ni na voljo na močnostni kartici. Težava je lahko na močnostni kartici, na kartici vrat frekvenčnega pretvornika ali na tračnem kablu med napajalno kartico in kartico vrat frekvenčnega pretvornika.
OPOZORILO 40, Preobr. T27
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 27, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite
parameter 5-00 Digitalni vhod/izhod način in parameter 5-01 Sponka 27 Način.
OPOZORILO 41, Preobr. T29
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 29, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite tudi
parameter 5-00 Digitalni vhod/izhod način in parameter 5-02 Sponka 29 Način.
OPOZORILO 42, Preobr. X30/6-7
Za sponko X30/6, preverite obremenitev, priključeno na sponko X30/6, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite tudi parameter 5-32 Spon X30/6 Dig izh (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Za sponko X30/7, preverite obremenitev, priključeno na sponko X30/7, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite parameter 5-33 Spon X30/7 Dig izh (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALARM 43, Zun. napajanje (opc)
VLT® Extended Relay Option MCB 113 je nameščena brez zunanje 24 V DC. Bodisi povežite zun. napajanje 24 V DC ali določite, da se preko parameter 14-80 Opcija z zunanjim napajanjem 24 V DC, [0] No. uporablja zunanje napajanje. Sprememba v parameter 14-80 Opcija z zunanjim napajanjem 24 V DC zahteva napajalni krog.
ALARM 45, Napaka ozem. 2
Napaka ozemljitve.
Odpravljanje napak
Preverite pravilni zemeljski stik (ozemljitev) in
morebitne zrahljane povezave.
Preverite pravilno velikost žic.
Preverite morebitne kratke stike in uhajanje toka
iz motornih kablov.
ALARM 46, Nap. moč. kart.
Napajanje na močnostni kartici je izven obsega. Razlog za to je lahko tudi okvarjen ventilator hladilnega rebra.
Na močnostni kartici so trije napajalniki, ki jih ustvarja napajalnik s preklopnim načinom (SMPS):
24 V.
5 V.
±18 V.
Pri napajanju z VLT® 24 V DC Supply MCB 107, je nadzorovano samo 24 V in 5 V napajanje. Pri napajanju s trifaznega omrežnega napajanja se nadzorujejo vsa tri napajanja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
Preverite, ali je opcijski modul okvarjen.
Pri uporabi 24 V DC napajanja preverite ustrezno
napajalno napetost.
Preverite, ali je okvarjeno hladilno rebro.
OPOZORILO 47, 24 V prenizko
Napajanje na močnostni kartici je izven obsega.
Na močnostni kartici so trije napajalniki, ki jih ustvarja napajalnik s preklopnim načinom (SMPS):
24 V.
5 V.
±18 V.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 69
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
Odpravljanje napak
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
OPOZORILO 48, 1,8 V prenizko
1,8 V DC napajanje krmilne kartice je zunaj dopustne omejitve. Napajanje se meri na krmilni kartici.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
Če uporabljate opcijsko kartico, preverite, ali je
prisotna previsoka napetost.
OPOZORILO 49, Omej. hitrosti
Opozorilo je prikazano takrat, ko je hitrost zunaj območja, določenega v parameter 4-11 Hitrost motorja - spodnja meja
[o/min] in parameter 4-13 Hitrost motorja - zgornja meja [o/ min]. Ko je hitrost pod omejitvijo, določeno v možnosti parameter 1-86 Nap.majh.hitr. [vrt./min] (razen ob zagonu ali
zaustavitvi), frekvenčni pretvornik sproži napako.
ALARM 50, Kalibracija AMA neuspešna
Obrnite se na dobavitelja Danfoss ali servisni oddelek Danfoss.
88
ALARM 51, AMA check U
Nastavitve napetosti motorja, toka motorja in moči motorja so verjetno napačne.
Odpravljanje napak
Preverite nastavitve parametrov 1-20 do 1-25.
ALARM 52, AMA low I
Tok motorja je prenizek.
Odpravljanje napak
Preverite nastavitve v parameter 1-24 Tok motorja.
ALARM 53, AMA prev. mot.
Motor je prevelik za izvajanje AMA.
ALARM 54, AMA prem. mot.
Motor je premajhen za izvajanje AMA.
ALARM 55, AMA obs.param.
Vrednosti parametrov motorja so izven sprejemljivega območja.
ALARM 56, AMA motnja
AMA je ročno prekinjen.
ALARM 57, AMA notranje
Poskusite ponovno zagnati AMA. Večkratni ponovni zagoni lahko prekomerno segrejejo motor.
ALARM 58, AMA notranje
Obrnite se na dobavitelja Danfoss.
OPOZORILO 59, Omejitev toka
Tok je višji od vrednosti v parameter 4-18 Omejitev toka. Preverite, ali so podatki motorja v parametrih od 1-20 do 1-25 nastavljeni pravilno. Po potrebi povečajte omejitev toka. Zagotovite, da lahko pri višji omejitvi sistem varno deluje.
nom
nom
and I
nom
OPOZORILO 60, Zun. varn. izklop
Digitalni vhodni signal opozarja na zunanjo okvaro frekvenčnega pretvornika. Zunanji varni izklop je oddal ukaz za sprožitev napake frekvenčnega pretvornika. Odpravite pogoj zunanje napake. Za vzpostavitev običajnega delovanja, mora biti sponka, programirana za zunanji varnostni izklop, napajana s 24 V DC in frekvenčni pretvornik mora biti ponastavljen.
OPOZORILO 61, Napaka sledenja
Napaka je bila odkrita med izračunano hitrostjo motorja in meritvijo hitrosti iz naprave s povratno zvezo. Funkcija Opozorilo/alarm/onemogoči je nastavljena v
parameter 4-30 Funkcija pogr.povratne zveze motorja. V parameter 4-31 Napaka hitrosti povr. zveze motorja je napačna nastavitev. V parameter 4-32 Timeout pogreška povr. zveze je bilo odkrit dovoljen napačen čas. Med
postopkom zagona je ta funkcija lahko uporabna.
OPOZORILO 62, Meja izh. frekv.
Če doseže izhodna frekvenca vrednost, nastavljeno pod parameter 4-19 Maks. Izhodna frekvenca, izda frekvenčni pretvornik opozorilo. Opozorilo izgine, ko izhod pade pod največjo mejo. Če frekvenčni pretvornik ne more omejiti frekvence, sproži napako in izda alarm. Slednje se lahko zgodi v ux načinu če izgubi frekvenčni pretvornik nadzor nad motorjem.
Odpravljanje napak
Preverite aplikacijo za morebitne vzroke.
Zvišajte mejo izhodne frekvence. Zagotovite, da
lahko sistem varno deluje pri višji izhodni frekvenci.
ALARM 63, Meh. zav./niz.
Dejanski tok motorja ni presegel toka sprostitve zavore v časovnem okvirju zakasnitve zagona.
OPOZORILO 64, Omej. napetosti
Kombinacija obremenitve in hitrosti zahteva višjo napetost motorja, kot je dejanska napetost DC tokokroga.
OPOZORILO/ALARM 65, Temp.krm.kart.
Temperatura izklopa krmilne kartice je 85 °C (185 °F).
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja
znotraj omejitev.
Preverite, ali so ltri zamašeni.
Preverite delovanje ventilatorja.
Preverite krmilno kartico.
OPOZORILO 66, Nizka temp.
Frekvenčni pretvornik ni dovolj ogret za delovanje. To opozorilo temelji na temperaturnem senzorju v modulu IGBT. Povečajte temperaturo v okolici enote. Prav tako, lahko frekvenčni pretvornik oskrbite z malo količino toka, kadar se motor zaustavi z uporabo nastavitve
parameter 2-00 DC držal./zagrev. tok pri 5 % in parameter 1-80 Funkcija ob ustavitvi.
70 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
ALARM 67, Sprem. opcije
Od zadnjega izklopa ste dodali ali odstranili eno ali več opcij. Preverite, ali je bila konguracija namerno spremenjena in enoto ponastavite.
ALARM 68, Varna ustavitev
Aktivirana je funkcija Safe Torque O (STO). Če se želite vrniti v normalno delovanje, priključite 24 V DC na sponko 37 in nato pošljite ponastavitveni signal (preko vodila, digitalnega I/O ali s pritiskom tipke [Reset]).
ALARM 69, Temp. močn. kar.
Temperaturni senzor na močnostni kartici je ali prevroč ali prehladen.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja
znotraj omejitev.
Preverite, ali so ltri zamašeni.
Preverite obratovanje ventilatorja.
Preverite močnostno kartico.
ALARM 70, Nevelj. konf. FC
Krmilna in močnostna kartica sta nezdružljivi. Dobavitelju Danfoss sporočite kodo tipa enote z napisne ploščice in številke delov kartic, da preveri združljivost.
OPOZORILO/ALARM 71, PTC 1 Varna ustavitev
Vključena je bila funkcija Safe Torque O (STO) v modulu kartice VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, ker je motor
prevroč. Ko se motor ohladi in je digitalni vhod od MCB 112 deaktiviran, se lahko nadaljuje normalno delovanje, ko MCB 112 ponovno dovaja 24 V DC do sponke 37. Ko je motor pripravljen za normalno delovanje, je poslan signal za ponastavitev (preko serijske komunikacije, digitalnega vhoda/izhoda ali s pritiskom tipke [Reset] na LCP-ju). Če je samodejni ponovni zagon onemogočen, se motor ne bo zagnal, ko bo napaka odpravljena.
ALARM 72, Nevarna napaka
Funkcija Safe Torque O (STO) z zaklenjeno zaustavitvijo. Nepričakovani nivoji signalov na Safe Torque O in
digitalnem vhodu iz VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
OPOZORILO 73, Var. ust. av. pon. st.
Aktivirana je funkcija Safe Torque O (STO). Pri omogočenem samodejnem ponovnem zagonu lahko zaženete motor, ko je napaka odpravljena.
ALARM 74, PTC Thermistor (PTC termistor)
Alarm povezan z VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC ne deluje.
ALARM 75, Illegal prole sel. (Neveljavna izbira prola)
Ne zapišite vrednosti parametra med delovanjem motorja. Zaustavite motor preden zapišete prol MCO za parameter 8-10 Prol krmilne besede.
OPOZORILO 76, Nast. moč. en.
Zahtevano število močnostnih enot se ne ujema z zaznanim številom aktivnih močnostnih enot. To opozorilo se pojavi pri zamenjavi modula velikosti ohišja F, če se podatki moči v močnostni kartici modula ne ujemajo s preostalim delom frekvenčnega pretvornika. Enota sproži opozorilo tudi, če pride do izgube povezave močnostne kartice.
Odpravljanje napak
Preverite, če imata rezervni del in močnostna
kartica pravilno naročniško številko.
Zagotovite, da so 44-zatični kabli med MDCIC in
močnostnimi karticami primerno nameščeni.
OPOZORILO 77, Način zmanjšane moči
To opozorilo kaže, da frekvenčni pretvornik deluje v načinu zmanjšane moči (tj. manj kot dovoljeno število razdelkov inverterja). To opozorilo je ustvarjeno ob napajalnem krogu, ko bo frekvenčni pretvornik pripravljen za delovanje z manj inverterji in bo ostal vklopljen.
ALARM 78, Tracking error (Napaka sledenja)
Razlika med vrednostjo nastavljene točke in dejanska vrednost preseže vrednost v parameter 4-35 Napaka sledenja.
Odpravljanje napak
Onemogočite funkcijo ali izberite alarm/opozorilo
v parameter 4-34 Funkcija napaka sledenja.
Preglejte mehaniko obremenitve in motorja.
Preverite povratne zveze med kodirnikom motorja in frekvenčnim pretvornikom.
V parameter 4-30 Funkcija pogr.povratne zveze
motorja izberite funkcijo povratne zveze motorja.
V parameter 4-35 Napaka sledenja in
parameter 4-37 Napaka sledenja sprem. hitr.
nastavite pas napake sledenja.
ALARM 79, Nevelj. kong. PS
Kartica za skaliranje ima nepravilno številko dela ali ni nameščena. Priključka MK102 na močnostni kartici ni bilo mogoče namestiti.
ALARM 80, Inicializiran
Nastavitve parametra so po ročni ponastavitvi inicializirane na tovarniške nastavitve. Alarm prekinete tako, da ponastavite enoto.
ALARM 81, CSIV poškodovan
Datoteka CSIV ima sintaktične napake.
ALARM 82, CSIV parameter error
CSIV ni uspel zagnati parametra.
ALARM 83, Illegal option combination (Neveljavna kombinacija možnosti)
Nameščene opcije niso združljive.
ALARM 84, No safety option (Brez varnost. možnosti)
Varnostna opcija je bila odstranjena brez splošnega reseta. Ponovno povežite varnostno opcijo.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 71
Vzdrževanje, diagnostika in...
VLT® AutomationDrive FC 302
ALARM 85, Dang fail PB (Nev. nap. PB)
Napaka PROFIBUS/PROFIsafe.
ALARM 88, Option detection (Zaznavanje opcije)
Zaznana je bila sprememba v razporeditvi možnosti.
Parameter 14-89 Option Detection je nastavljeno na [0] Zamrznjena konguracija in razpored možnosti je bil
spremenjen.
Za uveljavitev spremembe v
parameter 14-89 Option Detection omogočite spremembe razporeditve opcij.
Prav tako lahko obnovite pravilno konguracijo
opcij.
OPOZORILO 89, Mechanical brake sliding (Drsenje mehanske zavore)
Kontrola dvigovanja zavore zazna hitrost motorja večjo od 10 vrt./min.
ALARM 90, Kont. pov. zveze
Preverite povezavo do enkoderja/možnosti resolverja in če je potrebno, zamenjajte VLT® Encoder Input MCB 102 ali
88
VLT® Resolver Input MCB 103.
ALARM 91, AI54 nap. nast.
Stikalo S202 nastavite na OFF (IZKLJUČENO) (napetostni vhod), ko priključite tipalo KTY na analogno vhodno sponko 54.
ALARM 99, Zakl. rotor
Rotor je blokiran.
OPOZORILO/ALARM 104, Mixing fan fault (Okvara mešalnega ventilatorja)
Ventilator ne deluje. Nadzor ventilatorja preveri, ali se ventilator ob vklopu oz. ko je vklopljen vrti. Mešalni ventilator lahko napako v parameter 14-53 Nadzor ventilatorja.
Odpravljanje napak
OPOZORILO/ALARM 122, Mot. rotat. unexp. (Nepr. rotac. mot.)
Frekvenčni pretvornik izvaja funkcijo, ki zahteva, da je motor v mirovanju, npr. DC držanje za PM motorje.
OPOZORILO 163, ATEX ETR cur.lim.warning
Frekvenčni pretvornik je deloval nad karakteristično krivuljo več kot 50 s. Opozorilo je sproženo pri 83 % in deakti­virano pri 65 % dovoljene termične preobremenitve.
ALARM 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
Delovanje nad karakteristično krivuljo več kot 60 s v obdobju 600 s sproži alarm in frekvenčni pretvornik javi napako.
OPOZORILO 165, ATEX ETR freq.lim.warning
Frekvenčni pretvornik deluje več kot 50 s pod dovoljeno minimalno frekvenco (parameter 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
kongurirate kot opozorilo ali alarm za
Odklopite in ponovno priklopite frekvenčni pretvornik na napajanje, da ugotovite, ali se opozorilo/alarm ponovno pojavi.
ALARM 166, ATEX ETR freq.lim.alarm
Frekvenčni pretvornik je deloval več kot 60 s (v obdobju 600 s) pod dovoljeno minimalno frekvenco (parameter 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALARM 244, Temperatura hladilnega rebra
Maks. temperatura hladilnega telesa je bila presežena. Napaka temperature se ne ponastavi, dokler temperatura ne pade pod določeno temperaturo hladilnega rebra. Napaka in ponastavitvene točke so osnovane glede na velikost moči. Ta alarm je enakovreden alarmu 29, Temp. hl. rebra.
Odpravljanje napak
Preverite naslednje pogoje:
Previsoka temperatura okolja.
Predolgi kabli motorja.
Nezadosten prostor za kroženje zraka nad ali pod
frekvenčnim pretvornikom.
Oviran pretok zraka okoli frekvenčnega
pretvornika.
Poškodovan ventilator hladilnega telesa
Umazano hladilno telo.
OPOZORILO 251, Nova tipska koda
Močnostna kartica ali druge komponente so bile zamenjane in tipska koda je spremenjena.
ALARM 421, Temperaturna napaka
Napaka, ki jo je povzročil temperaturni senzor, je zaznana na močnostni kartici ventilatorja.
Odpravljanje napak
Preverite ožičenje.
Preverite senzor.
Zamenjajte močnostno kartico ventilatorja.
ALARM 423, Posodabljanje FPC-ja
Alarm je zgeneriran, ko močnostna kartica ventilatorja sporoča neveljavni PUD. Krmilna kartica poskuša posodobiti PUD. Naknadni alarm se lahko pojavi glede na posodobitev. Glejte A424 in A425.
ALARM 424, Uspešna posodobitev FPC-ja
Ta alarm je zgeneriran, ko je krmilna kartica uspešno posodobila PUD močnostne kartice ventilatorja. Frekvenčni pretvornik mora biti resetiran, da je alarm zaustavljen.
ALARM 425, Neuspešna posodobitev FPC-ja
Ta alarm je zgeneriran po tem, ko krmilna kartica ni uspela posodobiti PUD močnostne kartice ventilatorja.
Odpravljanje napak
Preverite ožičenje močnostne kartice ventilatorja.
Zamenjajte močnostno kartico ventilatorja.
Obrnite se na dobavitelja.
72 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
ALARM 426, Kong. FPC
Število najdenih močnostnih kartic ventilatorjev se ne ujema s številom konguriranih močnostnih kartic ventilatorja. Glejte skupino parametrov 15-6* Ident opcije za število konguriranih močnostnih kartic ventilatorja.
Odpravljanje napak
Preverite ožičenje močnostne kartice ventilatorja.
Zamenjajte močnostno kartico ventilatorja.
ALARM 427, Napajanje FPC-ja
Napaka napajalne napetosti (5 V, 24 V ali 48 V) zaznana na močnostni kartici ventilatorja.
Odpravljanje napak
Preverite ožičenje močnostne kartice ventilatorja.
Zamenjajte močnostno kartico ventilatorja.
8.6 Odpravljanje napak
Simptom Možen vzrok Preizkus Rešitev
Temen/ nedelujoč zaslon
Moten prikaz Preobremenjeno napajanje
Manjkajoča vhodna moč. Glejte Tabela 5.4. Preverite vhodni vir napajanja. Manjkajoče ali odprte varovalke. LCP se ne napaja. Preverite, ali je kabel LCP pravilno priključen
Kratek stik krmilne napetosti (sponka 12 ali 50) ali na krmilnih sponkah.
Nezdružljiv LCP (LCP za VLT 2800, 5000/6000/8000/ FCD ali FCM). Napačna nastavitev kontrasta.
Zaslon (LCP) je okvarjen. Poskusite uporabiti drug LCP. Zamenjajte poškodovani kabel LCP ali
Napaka notranje napajalne napetosti ali okvara SMPS.
(SMPS) zaradi nepravilnega krmilnega ožičenja ali okvare frekvenčnega pretvornika.
Za možne vzroke glejte Odprte varovalke v tej tabeli.
ali poškodovan. Preverite 24 V krmilno napajalno napetost za sponke od 12/13 do 20–39 ali 10 V napajanje za sponke 50–55.
®
Če želite odpraviti težavo krmilnega ožičenja, odklopite vse krmilne kable, tako da odstranite celoten blok sponk.
Uporabljajte samo panel LCP 101 (P/N
Obrnite se na dobavitelja.
Upoštevajte navedena priporočila.
Zamenjajte poškodovani kabel LCP ali povezovalni kabel. Pravilno ožičite sponke.
130B1124) ali LCP 102 (P/N 130B1107).
Pritisnite tipke [Status] + [▲]/[▼] za prilagajanje kontrasta.
povezovalni kabel.
Če je zaslon še vedno osvetljen, je težava v krmilnem ožičenju. Preverite stike kablov ali nepravilne povezave. Če se zaslon še vedno izklaplja, sledite postopku za Zatemnitev zaslona\Brez funkcije.
8 8
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 73
Vzdrževanje, diagnostika in...
Simptom Možen vzrok Preizkus Rešitev
Motor ne obratuje
Servisno stikalo je odprto ali manjka povezava z motorjem.
Brez omrežnega napajanja z opcijsko kartico 24 V DC.
Zaustavitev delovanja plošče LCP. Manjkajoči začetni signal (stanje pripravljenosti).
Aktiviran je signal za sprostitev motorja (Prosta zaustavitev).
Napačen vir referenčnega signala.
88
Motor se vrti v napačno smer
Motor ne dosega največje hitrosti
Hitrost motorja ni stabilna
Oteženo delovanje motorja Motor ne zavira
Omejitev vrtenja motorja. Preverite, ali je parameter 4-10 Smer vrtenja
Aktiven signal vrtenja v vzvratno smer.
Napačna povezava faze motorja. Omejitve frekvence so napačno nastavljene.
Referenčni vhodni signal ni skaliran pravilno.
Možne nepravilne nastavitve parametrov.
Možno prekomerno namagnetenje.
Možne nepravilne nastavitve parametrov zaviranja. Časi zaustavitve so verjetno prekratki.
VLT® AutomationDrive FC 302
Preverite, ali je motor priključen in ali je povezava prekinjena s servisnim stikalom ali drugo napravo. Če zaslon deluje, vendar ne prikazuje informacij, preverite, ali je frekvenčni pretvornik priključen na električno omrežje. Preverite, ali je bila pritisnjena tipka [O]. Pritisnite tipko [Auto On] ali [Hand On]
Preverite parameter 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod za pravilno nastavitev sponke 18. Uporabite privzeto nastavitev. Preverite parameter 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod za pravilno nastavitev sponke 27 (uporabite tovarniško nastavitev). Preverite referenčni signal:
Lokalno.
Daljinska referenca ali referenca vodila?
Ali je aktivna prednastavljena referenca?
Ali je sponka pravilno priključena?
Ali je skaliranje sponk pravilno?
Ali je referenčni signal na voljo?
motorja pravilno programiran. Preverite, ali je ukaz za vrtenje v vzvratno smer programiran za sponko v skupini parametrov 5-1* Digitalni vhodi.
Glejte poglavje 6.5.1 Opozorilo - zagon
Preverite izhodne omejitve v
parameter 4-13 Hitrost motorja - zgornja meja [o/min], parameter 4-14 Hitrost motorja zgornja meja [Hz] in parameter 4-19 Maks. Izhodna frekvenca.
Preverite skaliranje referenčnega vhodnega signala v skupini parametrov 6-0*Analogni
način vhoda/izhoda in skupini parametrov 3-1* Reference.
Preverite nastavitve vseh parametrov motorja, vključno z vsemi nastavitvami kompenzacije motorja. Za obratovanje zaprte zanke glejte nastavitve PID. Preverite nepravilne nastavitve motorja v vseh parametrih motorja.
Preverite parametre zaviranja. Preverite nastavitve pripravljalnega časa pospeševanja/ zaustavljanja.
Priključite motor in preverite servisno stikalo.
Priklopite omrežno napajanje.
(odvisno od načina obratovanja). Dajte veljaven začetni signal.
Uporabite 24 V na sponki 27 ali progra­mirajte to sponko na [0] Brez obratovanja.
Izberite pravilne nastavitve. Preverite parameter 3-13 Namestitev reference. Nastavite prednastavljeno referenco na aktivno v skupini parametrov 3-1* Reference. Preverite, ali je ožičenje pravilno. Preverite skaliranje sponk. Preverite referenčni signal.
Izberite pravilne nastavitve.
Deaktivirajte signal za vrtenje v vzvratno smer.
motorja. Programirajte pravilne omejitve.
Izberite pravilne nastavitve.
Preverite nastavitve v skupini parametrov 1-6* Naloži odvis. nast. Za obratovanje zaprte zanke preverite nastavitve v skupini parametrov 20-0* Povr. zveza. Preverite nastavitve motorja v skupini
parametrov 1-2* Podatki motorja, 1-3* Dod. podat. o motor. in 1-5* Naloži neodv. nast. Preverite skupine parametrov 2-0* DC zaviranje in 3-0* Omejitve referenc.
74 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Vzdrževanje, diagnostika in... Navodila za uporabo
Simptom Možen vzrok Preizkus Rešitev
Odprte močnostne varovalke
Asimetrija električnega toka iz omrežja je večja od 3 %
Neravnovesje toka motorja je večje od 3 %
Težave s pospeše­vanjem frekvenčnega pretvornika
Težave s pojemkom frekvenčnega pretvornika
Kratek stik med fazama. Kratek stik med fazama motorja ali plošče.
Preverite kratke stike faze motorja in panela.
Preobremenitev motorja. Motor je preobremenjen za aplikacijo. Izvedite zagon in preverite, ali tok motorja
Zrahljane povezave. Izvedite predzagonsko preverjanje za
morebitne zrahljane povezave.
Težava z omrežnim napajanjem (glejte opis Alarm 4 Izpad nap. faze). Težava s frekvenčnim pretvornikom.
Težava z motorjem ali ožičenjem motorja.
Težava s frekvenčnim pretvornikom.
Podatki motorja niso pravilno vneseni.
Podatki motorja niso pravilno vneseni.
Zavrtite vhodni napajalni vod na položaj 1: Od A do B, od B do C, od C do A.
Zavrtite vhodni napajalni vod na položaj frekvenčnega pretvornika 1: Od A do B, od B do C, od C do A.
Obrnite izhodne kable motorja za 1 položaj: Od U do V, od V do W, od W do U.
Obrnite izhodne kable motorja za 1 položaj: Od U do V, od V do W, od W do U.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 8.5 Seznam opozoril in alarmov. Preverite, ali so podatki motorja pravilno vneseni.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 8.5 Seznam opozoril in alarmov. Preverite, ali so podatki motorja pravilno vneseni.
Odpravite vse zaznane kratke stike.
ustreza specikacijam. Če tok motorja presega tok pri polni obremenitvi na napisni ploščici, bo morda motor deloval samo pri manjši obremenitvi. Preverite specikacije za izbrano aplikacijo. Pritrdite zrahljane povezave.
Če neravnovesje sledi žici, je vzrok težave v omrežju. Preverite omrežno napajanje.
Če asimetrija ostane na istem vhodu sponke, je vzrok težave okvara frekvenčnega pretvornika. Obrnite se na dobavitelja. Če neravnovesje sledi žici, je težava z motorjem ali ožičenjem motorja. Preverite motor in ožičenje motorja. Če asimetrija ostane na istem izhodu sponke, je vzrok težave okvara enote. Obrnite se na dobavitelja. Povečajte čas pospeševanja v parameter 3-41 Rampa 1 - Čas zagona. Povečajte omejitev toka v parameter 4-18 Omejitev toka. Povečajte omejitev navora v
parameter 4-16 Omejitev navora - motorski način.
Povečajte čas zaustavitve v parameter 3-42 Rampa 1 - Čas ustavitve. Omogočite nadzor previsoke napetosti v parameter 2-17 Kontrola prenapetosti.
8 8
Tabela 8.5 Odpravljanje napak
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 75
Tehnični podatki
9 Tehnični podatki
9.1 Električni podatki
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302 Visoka/običajna preobremenitev HO NO HO NO HO NO
(Visoka preobremenitev = 150 % toka za 60 s, normalna preobremenitev = 110 % toka za 60 s) Tipična izhodna moč gredi pri 400 V [kW] 315 355 355 400 400 450 Tipična izhodna moč gredi pri 460 V [HP] 450 500 500 600 550 600 Tipična izhodna moč gredi pri 500 V [kW] 355 400 400 500 500 530
Velikost ohišja E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h Izhodni tok (3-fazni)
Trajni (pri 400 V) [A] 600 658 658 745 695 800 Prekinjajoči (60-sekundna preobremenitev) (pri 400 V) [A] Trajni (pri 460/500 V) [A] 540 590 590 678 678 730 Prekinjajoči (60-sekundna preobremenitev) (pri 460/500 V) [A] Trajni kVA (pri 400 V ) [kVA] 416 456 456 516 482 554 Trajni kVA (pri 460 V ) [kVA] 430 470 470 540 540 582 Trajni kVA (pri 500 V ) [kVa] 468 511 511 587 587 632
99
Največji vhodni tok
Trajni (pri 400 V) [A] 578 634 634 718 670 771 Trajni (pri 460/500 V) [A] 520 569 569 653 653 704
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E1h)
- Električno omrežje in motor brez zavor [mm2 (AWG)]
- Električno omrežje in motor z zavorami [mm2 (AWG)]
- Zavora ali regeneracija [mm2 (AWG)]
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E3h)
- Električno omrežje in motor [mm2 (AWG)]
- Zavora [mm2 (AWG)]
- Delitev bremena ali regeneracija [mm2 (AWG)]
Največje zunanje varovalke [A]
Ocena izgube moči pri 400 V [W]
Ocena izgube moči pri 460 V [W]
Učinkovitost Izhodna frekvenca [Hz] 0–590 0–590 0–590 Napaka previsoke temperature hladilnega rebra [°C (°F)] Napaka previsoke temperature krmilne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice ventilatorja [°C (°F)] Napaka previsoke temperature aktivne dovodne kartice [°C (°F)]
4)
1)
1)
1)
2)
3), 4)
3), 4)
1)
1)
1)
N315 N355 N400
900 724 987 820 1043 880
810 649 885 746 1017 803
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
800
6178 6928 6851 8036 7297 8783
5322 5910 5846 6933 7240 7969
0.98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
800 800
0.98 0.98
Tabela 9.1 Električni podatki za ohišja E1h/E3h, omrežno napajanje 3x380–500 V AC
76 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Tehnični podatki Navodila za uporabo
VLT® AutomationDrive FC 302
N450 N500
Visoka/običajna preobremenitev HO NO HO NO
(Visoka preobremenitev = 150 % toka za 60 s, normalna preobre­menitev = 110 % toka za 60 s) Tipična izhodna moč gredi pri 400 V [kW] 450 500 500 560 Tipična izhodna moč gredi pri 460 V [HP] 600 650 650 750 Tipična izhodna moč gredi pri 500 V [kW] 530 560 560 630
Velikost ohišja E2h/E4h E2h/E4h Izhodni tok (3-fazni)
Trajni (pri 400 V) [A] 800 880 880 990 Prekinjajoči (60-sekundna preobremenitev) (pri 400 V) [A]
1200 968 1320 1089
Trajni (pri 460/500 V) [A] 730 780 780 890 Prekinjajoči (60-sekundna preobremenitev) (pri 460/500 V) [A]
1095 858 1170 979
Trajni kVA (pri 400 V ) [kVA] 554 610 610 686 Trajni kVA (pri 460 V ) [kVA] 582 621 621 709 Trajni kVA (pri 500 V) [kVa]
632 675 675 771
Največji vhodni tok
Trajni (pri 400 V) [A] 771 848 848 954 Trajni (pri 460/500 V) [A] 704 752 752 858
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E2h)
- Električno omrežje in motor brez zavor [mm2 (AWG)]
- Električno omrežje in motor z zavorami [mm2 (AWG)]
- Zavora ali regeneracija [mm2 (AWG)]
1)
1)
1)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E4h)
- Električno omrežje in motor [mm2 (AWG)]
- Zavora [mm2 (AWG)]
1)
1)
- Delitev bremena ali regeneracija [mm2 (AWG)]
Največje zunanje varovalke [A]
Ocena izgube moči pri 400 V [W]
Ocena izgube moči pri 460 V [W]
Učinkovitost
4)
2)
3), 4)
3), 4)
1)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
1200
1200
8352 9473 9449 11102
7182 7809 7771 9236
0.98 0.98 Izhodna frekvenca [Hz] 0–590 0–590 Napaka previsoke temperature hladilnega rebra [°C (°F)] Napaka previsoke temperature krmilne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice ventilatorja [°C (°F)] Napaka previsoke temperature aktivne dovodne kartice [°C (°F)]
110 (230)
80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
100 (212)
80 (176)
9 9
Tabela 9.2 Električni podatki za ohišja E2h/E4h, omrežno napajanje 3x380–500 V AC
1) Ameriški standard za presek kablov.
2) Za stopnje varovalk glejte poglavje 9.7 Varovalke.
3) Tipična izgubna moč pri normalnih pogojih se lahko pričakuje med ±15 % (toleranca je odvisna od spreminjanja napetosti in stanja kabla). Te vrednosti temeljijo na tipični učinkovitosti motorja (mejna IE2/IE3). Manj učinkoviti motorji tudi prispevajo k izgubi moči frekvenčnega pretvornika. Velja za dimenzioniranje hlajenja frekvenčnega pretvornika. Če je preklopna frekvenca višja od privzetih nastavitev, se lahko izgube moči povečajo. Vključena je poraba energije LCP-ja in običajne krmilne kartice. Za podatke o izgubi moči v skladu z EN 50598-2 glejte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Možnosti in obremenitev uporabnika lahko izgubam doda do 30 W, čeprav je običajna dodatna poraba samo 4 W pri popolnoma obremenjeni krmilni kartici in možnosti za režo A in B.
4) Izmerjen s pomočjo 5 m (16.4 ft) oklopljenih kablov motorja pri nazivni obremenitvi in nazivni frekvenci. Učinkovitost, izmerjena pri nazivnem toku. Za energetsko učinkovitost glejte poglavje 9.4 Pogoji okolja. Za izgube pri delni obremenitvi glejte drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 77
Tehnični podatki
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® AutomationDrive FC 302
N355 N400 N500
Visoka/običajna preobremenitev HO NO HO NO HO NO
(Visoka preobremenitev = 150 % toka za 60 s, normalna preobremenitev = 110 % toka za 60 s) Tipična izhodna moč gredi pri 550 V [kW] 315 355 315 400 400 450 Tipična izhodna moč gredi pri 575 V [HP] 400 450 400 500 500 600 Tipična izhodna moč gredi pri 690 V [kW] 355 450 400 500 500 560
Velikost ohišja E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h Izhodni tok (3-fazni)
Trajni (pri 550 V) [A] 395 470 429 523 523 596 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 550 V) [A] 593 517 644 575 785 656 Trajni (pri 575/690 V) [A] 380 450 410 500 500 570 Prekinjajoči (60-sekundna preobremenitev) (pri 575/690 V) [A]
570 495 615 550 750 627
Neprekinjajoči kVA (pri 550 V) [kVA] 376 448 409 498 498 568 Neprekinjajoči kVA (pri 575 V) [kVA] 378 448 408 498 498 568 Neprekinjajoči kVA (pri 690 V) [kVA] 454 538 490 598 598 681
Največji vhodni tok
Trajni (pri 550 V) [A] 381 453 413 504 504 574 Trajni (pri 575 V) [A] 366 434 395 482 482 549 Trajni (pri 690 V) [A] 366 434 395 482 482 549
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E1h)
- Električno omrežje in motor brez zavor [mm
1)
99
(AWG)]
- Električno omrežje in motor z zavorami [mm
1)
(AWG)]
- Zavora ali regeneracija [mm2 (AWG)]
2
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
2
4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm)
1)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E3h)
- Električno omrežje in motor [mm2 (AWG)]
- Zavora [mm2 (AWG)]
1)
1)
- Delitev bremena ali regeneracija [mm2 (AWG)]
Največje zunanje varovalke [A]
Ocena izgube moči pri 600 V [W]
Ocena izgube moči pri 690 V [W]
Učinkovitost
4)
2)
3), 4)
3), 4)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
1)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
800 800 800
4989 6062 5419 6879 6833 8076
4920 5939 5332 6715 6678 7852
0.98 0.98
0.98 Izhodna frekvenca [Hz] 0–590 0–590 0–590 Napaka previsoke temperature hladilnega rebra
[°C (°F)] Napaka previsoke temperature krmilne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice ventilatorja [°C (°F)]
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Napaka previsoke temperature aktivne dovodne kartice
85 (185) 85 (185) 85 (185)
[°C (°F)]
Tabela 9.3 Električni podatki za ohišja E1h/E3h, omrežno napajanje 3x525–690 V AC
78 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Tehnični podatki Navodila za uporabo
VLT® AutomationDrive FC 302
N560 N630 N710
Visoka/običajna preobremenitev HO NO HO NO HO NO
(Visoka preobremenitev = 150 % toka za 60 s, normalna preobremenitev = 110 % toka za 60 s) Tipična izhodna moč gredi pri 550 V [kW] 450 500 500 560 560 670 Tipična izhodna moč gredi pri 575 V [HP] 600 650 650 750 750 950 Tipična izhodna moč gredi pri 690 V [kW] 560 630 630 710 710 800
Velikost ohišja E1h/E3h E2h/E4h E2h/E4h Izhodni tok (3-fazni)
Trajni (pri 550 V) [A] 596 630 659 763 763 889 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 550 V) [A] 894 693 989 839 1145 978 Trajni (pri 575/690 V) [A] 570 630 630 730 730 850 Prekinjajoči (60-sekundna preobremenitev) (pri 575/690 V) [A]
855 693 945 803 1095 935
Neprekinjajoči kVA (pri 550 V) [kVA] 568 600 628 727 727 847 Neprekinjajoči kVA (pri 575 V) [kVA] 568 627 627 727 727 847 Neprekinjajoči kVA (pri 690 V) [kVA] 681 753 753 872 872 1016
Največji vhodni tok
Trajni (pri 550 V) [A] 574 607 635 735 735 857 Trajni (pri 575 V) [A] 549 607 607 704 704 819 Trajni (pri 690 V) [A] 549 607 607 704 704 819
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E2h)
- Električno omrežje in motor brez zavor [mm
1)
(AWG)]
- Električno omrežje in motor z zavorami [mm
1)
(AWG)]
- Zavora ali regeneracija [mm2 (AWG)]
2
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
1)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
Maksimalno število in velikost kablov na fazo (E4h)
- Električno omrežje in motor [mm2 (AWG)]
- Zavora [mm2 (AWG)]
1)
1)
- Delitev bremena ali regeneracija [mm2 (AWG)]
Največje zunanje varovalke [A]
Ocena izgube moči pri 600 V [W]
Ocena izgube moči pri 690 V [W]
Učinkovitost
4)
2)
3), 4)
3), 4)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
1)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
800 1200
8069 9208 8543 10346 10319 12723
7848 8921 8363 10066 10060 12321
0.98 0.98 0.98
1200
Izhodna frekvenca [Hz] 0–590 0–590 0–590 Napaka previsoke temperature hladilnega rebra [°C (°F)] Napaka previsoke temperature krmilne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice [°C (°F)] Napaka previsoke temperature močnostne kartice ventilatorja [°C (°F)]
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Napaka previsoke temperature aktivne dovodne kartice
85 (185) 85 (185) 85 (185)
[°C (°F)]
9 9
Tabela 9.4 Električni podatki za ohišja E1h–E4h, omrežno napajanje 3x525–690 V AC
1) Ameriški standard za presek kablov.
2) Za stopnje varovalk glejte poglavje 9.7 Varovalke.
±
3) Tipična izgubna moč pri normalnih pogojih se lahko pričakuje med
15 % (toleranca je odvisna od spreminjanja napetosti in stanja kabla). Te vrednosti temeljijo na tipični učinkovitosti motorja (mejna IE2/IE3). Manj učinkoviti motorji tudi prispevajo k izgubi moči frekvenčnega pretvornika. Velja za dimenzioniranje hlajenja frekvenčnega pretvornika. Če je preklopna frekvenca višja od privzetih nastavitev, se lahko izgube moči
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 79
Tehnični podatki
povečajo. Vključena je poraba energije LCP-ja in običajne krmilne kartice. Za podatke o izgubi moči v skladu z EN 50598-2 glejte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Možnosti in obremenitev uporabnika lahko izgubam doda do 30 W, čeprav je običajna dodatna poraba samo 4 W pri popolnoma obremenjeni krmilni kartici in možnosti za režo A in B.
4) Izmerjen s pomočjo 5 m oklopljenih kablov motorja pri nazivni obremenitvi in nazivni frekvenci. Učinkovitost, izmerjena pri nazivnem toku. Za energetsko učinkovitost glejte poglavje 9.4 Pogoji okolja. Za izgube pri delni obremenitvi glejte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy- eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302
9.2 Napajalno omrežje
Omrežno napajanje (L1, L2, L3) Napajalna napetost 380–500 V ±10%, 525–690 V ±10%
Nizka omrežna napetost/izpad omrežja: Med nizko omrežno napetostjo ali izpadom omrežja frekvenčni pretvornik deluje, dokler DC napetost ne pade pod minimalno stopnjo zaustavitve, ki je običajno do 15 % pod najnižjo ocenjeno napajalno napetostjo frekvenčnega pretvornika. Zagon in polni navor pri omrežnih napetostih, nižjih od 10 % pod najnižjo nazivno napajalno napetostjo frekvenčnega pretvornika, nista pričakovana.
Frekvenca napajanja 50/60 Hz ±5 % Maksimalno začasno neravnovesje med omrežnimi fazami 3 % nazivne napajalne napetosti Dejanski faktor moči (λ) ≥0,9 nominalno pri nazivni obremenitvi Faktor moči pomika (cos Φ) blizu enote (>0.98) Število vklopov napajanja L1, L2 in L3 Maksimalno enkrat na 2 minuti Okolje v skladu s standardom EN60664-1 Kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaževanja 2
Frekvenčni pretvornik je primeren za uporabo na tokokrogu, ki je zmožen zagotavljati do 100 kA nazivnega toka kratkega stika
99
(SCCR) pri 480/600 V.
1) Izračuni temeljijo na UL/IEC61800-3.
1)
9.3 Izhod motorja in podatki motorja
Izhod motorja (U, V, W) Izhodna napetost 0–100 % napajalne napetosti Izhodna frekvenca 0–590 Hz Izhodna frekvenca v načinu Flux 0–300 Hz Preklop na izhod Neomejeno Časi pospeševanja/zaustavljanja 0.01–3600 s
1) Odvisno od napetosti in moči.
Karakteristika navora Zagonski navor (konstantni navor) Največ 150 % za 60 s Navor preobremenitve (konstantni navor) Največ 150 % za 60 s
1), 2)
1), 2)
1) Odstotek se nanaša na nominalni tok frekvenčnega pretvornika.
2) Enkrat na vsakih 10 minut.
9.4 Pogoji okolja
Okolje Ohišje E1h/E2h IP21/tip 1, IP54/tip 12 Ohišje E3h/E4h IP20/ohišje Preizkus vibracij (standardno/robustno) 0.7 g/1.0 g Relativna vlažnost 5%-95% (IEC 721-3-3; razred 3K3 (brez kondenzacije) med obratovanjem) Agresivno okolje (IEC 60068-2-43), test H2S Razred Kd Agresivni plini (IEC 60721-3-3) Razred 3C3 Način preskušanja v skladu s standardom IEC 60068-2-43 H2S (10 dni) Temperatura okolja (pri načinu preklapljanja SFAVM)
- z zmanjšanjem zmogljivosti Maksimum 55 °C (maksimum 131 °F)
- s polno izhodno močjo tipičnih EFF2 motorjev (do 90 % izhodnega toka) Maksimum 50 °C (maksimum 122 °F)
1)
1)
1)
80 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Tehnični podatki Navodila za uporabo
- pri polnem trajnem izhodnem toku frekvenčnega pretvornika Maksimum 45 °C (maksimum 113 °F) Minimalna temperatura okolja med obratovanjem s polno zmogljivostjo 0 °C (32 °F) Minimalna temperatura okolja med obratovanjem z zmanjšano zmogljivostjo -10 °C (14 °F) Temperatura med skladiščenjem/prevozom Od -25 do +65/70 °C (od 13 do 149/158 °F) Maksimalna nadmorska višina brez zmanjšanja zmogljivosti 1000 m (3281 ft) Maksimalna nadmorska višina z zmanjšanjem zmogljivosti 3000 m (9842 ft)
1) Za več informacij o zmanjšanju zmogljivosti glejte navodila za projektiranje izdelka.
EMC standardi, emisije EN 61800-3 EMC standardi, odpornost EN 61800-3 Razred energetske učinkovitosti
2) Določeno v skladu z EN 50598-2 pri:
Nazivna obremenitev
90 % nazivne frekvence.
Tovarniška nastavitev preklopne frekvence.
Tovarniška nastavitev vzorca preklapljanja.
2)
IE2
9.5 Specikacije kabla
Dolžine in preseki za krmilne kable Maksimalna dolžina kabla motorja, oklopljen/armiran 150 m (492 ft) Maksimalna dolžina kabla motorja, neoklopljen/nearmiran 300 m (984 ft) Najv. presek kabla za motor, omrežje, delitev bremena in zavora Glejte poglavje 9.1 Električni podatki Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, tog kabel 1,5 mm2/16 AWG (Ameriške oznake žic) (2 x 0,75 mm2) Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko žico 1 mm2/18 AWG Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z oklopljenim jedrom 0,5 mm2/20 AWG Minimalni presek kabla za krmilne sponke. 0,25 mm2/23 AWG
1) Podrobnosti o napajalnih kablih so navedene v tabelah z električnimi podatki v razdelku poglavje 9.1 Električni podatki.
1)
1)
9 9
9.6 Krmilni vhod/izhod in krmilni podatki
Digitalni vhodi Digitalni vhodi, ki jih je mogoče programirati 4 (6) Številka sponke 18, 19, 271), 291), 32, 33 Logika PNP ali NPN Nivo napetosti 0–24 V DC Nivo napetosti, logika 0 PNP < 5 V DC Nivo napetosti, logika 1 PNP > 10 V DC Nivo napetosti, logična 0 NPN > 19 V DC Nivo napetosti, logična 1 NPN < 14 V DC Najvišja napetost na vhodu 28 V DC Vhodna upornost, R
Vsi digitalni vhodi so galvansko izolirani od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
1) Sponki 27 in 29 je možno programirati tudi kot izhoda.
Analogni vhodi Število analognih vhodov 2 Številka sponke 53, 54 Načini Napetost ali tok Izbira načina Stikalo A53 in A54 Način napetosti Stikalo A53/A54=(U) Nivo napetosti –10 V do +10 V (skalirno) Vhodna upornost, R Maksimalna napetost ±20 V
i
i
Približno 4 kΩ
približno 10 kΩ
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 81
Tehnični podatki
Način toka Stikalo A53/A54=(I) Nivo toka od 0/4 do 20 mA (skalirno) Vhodna upornost, R Maksimalni tok 30 mA Ločljivost za analogne vhode 10-bitna (+ znak) Natančnost analognih vhodov Maks. napaka: 0,5 % celotnega območja Pasovna širina 100 Hz
Analogni vhodi so galvansko ločeni od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Ilustracija 9.1 Izolacija PELV
i
VLT® AutomationDrive FC 302
Približno 200 Ω
Pulzni vhodi Programabilni pulzni vhodi 2
99
Pulz številke sponke 29, 33 Najv. frekvenca na sponkah 29, 33 110 kHz (s pogonom push-pull) Najv. frekvenca na sponkah 29, 33 5 kHz (odprt kolektor) Min. frekvenca na sponkama 29, 33 4 Hz Nivo napetosti Glejte Digitalni vhodi poglavje 9.6 Krmilni vhod/izhod in krmilni podatki Najvišja napetost na vhodu 28 V DC Vhodna upornost, R Natančnost vhoda impulza (0,1–1 kHz) Maks. napaka: 0,1 % celotnega območja
Analogni izhod Število analognih izhodov, ki jih je mogoče programirati 1 Številka sponke 42 Tokovno območje analognega izhoda 0/4–20 mA Najv. obremenitev upora na analognem izhodu proti masi 500 Ω Natančnost na analognem izhodu Maks. napaka: 0,8 % celotnega območja Ločljivost na analognem izhodu 8-bitna
Analogni izhod je galvansko izoliran od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Krmilna kartica, RS485 serijska komunikacija Številka sponke 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Sponka 61 Skupno za sponki 68 in 69
Serijski komunikacijski tokokrog RS 485 je funkcijsko ločen od ostalih osrednjih tokokrogov in galvansko izoliran pred napajalno napetostjo (PELV).
i
Približno 4 kΩ
Digitalni izhod Digitalni/pulzni vhodi, ki jih je mogoče programirati 2 Številka sponke 27, 29 Nivo napetosti na digitalnem/frekvenčnem izhodu 0–24 V Najv. izhodni tok (ponor ali vir) 40 mA Najv. obremenitev na frekvenčnem izhodu 1 kΩ Najv. kapacitivna obremenitev na frekvenčnem izhodu 10 nF Najmanjša izhodna frekvenca na frekvenčnem izhodu 0 Hz Največja izhodna frekvenca na frekvenčnem izhodu 32 kHz
82 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
1)
Tehnični podatki Navodila za uporabo
Natančnost na frekvenčnem izhodu Maks. napaka: 0,1 % celotnega območja Ločljivost frekvenčnih izhodov 12-bitna
1) Sponki 27 in 29 je možno programirati tudi kot vhoda.
Digitalni izhod je galvansko ločen od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Krmilna kartica, izhod 24 V DC Številka sponke 12, 13 Največja obremenitev 200 mA
Napajanje 24 V DC je galvansko ločeno od napajalne napetosti (PELV), vendar ima enak potencial kot analogni in digitalni vhodi in izhodi.
Relejski izhodi Programabilni relejski izhodi 2 Maksimalni presek kabla za krmilne sponke 2,5 mm2 (12 AWG) Minimalni presek kabla za sponke relejev 0,2 mm2 (30 AWG) Dolžina neizolirane žice 8 mm (0,3 in) Številka sponke releja 01 1–3 (mirovni), 1–2 (delovni) Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 1–2 (NO) (ohmsko breme)2), Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 1–2 (NO) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1) Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) na 1–2 (NO) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 1–3 (NC) (ohmsko breme) 240 V izmenične napetosti, 2 A Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 1–3 (NC) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 1–3 (NC) (ohmsko breme) 50 V DC, 2 A Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) na 1–3 (NC) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A Min. obremenitev sponke na 1–3 (NC), 1–2 (NO) 24 V DC 10 mA, 24 V AC 2 mA Okolje v skladu s standardom EN 60664-1 Kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaževanja 2 Številka sponke releja 02 4–6 (mirovni), 4–5 (delovni) Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 4–5 (NO) (ohmsko breme)2), Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 4–5 (NO) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 4–5 (NO) (ohmsko breme) 80 V DC, 2 A Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) na 4–5 (NO) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 4–6 (NC) (ohmsko breme) 240 V izmenične napetosti, 2 A Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 4–6 (NC) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 4–6 (NC) (ohmsko breme) 50 V DC, 2 A Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) na 4–6 (NC) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A Min. obremenitev sponke na 4–6 (NC), 4–5 (NO) 24 V DC 10 mA, 24 V AC 2 mA Okolje v skladu s standardom EN 60664-1 Kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaževanja 2
1) IEC 60947 del 4 in 5. Relejni kontakti so galvansko ločeni z ojačeno izolacijo (PELV) pred preostalim delom tokokroga.
2) Kategorija previsoke napetosti II.
3) UL aplikacije 300 V AC 2 A.
1)
na 1–2 (NO) (ohmsko breme) 80 V DC, 2 A
3)
3)
400 V izmenične napetosti, 2 A
400 V izmenične napetosti, 2 A
9 9
Krmilna kartica, izhod +10 V DC Številka sponke 50 Izhodna napetost 10,5 V ±0,5 V Največja obremenitev 25 mA
Napajanje 10 V DC je galvansko ločeno od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 83
Tehnični podatki
Značilnosti krmiljenja Ločljivost izhodne frekvence pri 0–1000 Hz ±0,003 Hz Čas odziva sistema (sponke 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 m/s Območje krmiljenja hitrosti (odprta zanka) 1:100 sinhronske hitrosti Natančnost hitrosti (odprta zanka) 30–4000 vrt./min: maks. napaka ±8 vrt./min
Vse značilnosti krmiljenja temeljijo na 4-polnem asinhronskem motorju.
Zmogljivost krmilne kartice Interval skeniranja 5 M/S
Krmilna kartica, serijska komunikacija USB USB standard 1.1 (polna hitrost) USB vtič Vtič naprave USB tip B
VLT® AutomationDrive FC 302
OBVESTILO!
Povezava z računalnikom je vzpostavljena prek standardnega USB kabla gostitelja/naprave. USB priključek je galvansko izoliran od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk. USB priključek ni galvansko izoliran od zaščitne ozemljitve. Uporabljajte samo izoliran prenosni računalnik/PC za povezavo z USB konektorjem na frekvenčnem pretvorniku ali izoliran USB kabel/pretvornik.
9.7 Varovalke
Varovalke zagotavljajo, da je morebitna poškodba frekvenčnega pretvornika omejena na poškodbe znotraj enote. Za zagotovitev skladnosti z EN 50178 uporabite enake nadomestne varovalke Bussmann. Glejte Tabela 9.5.
99
OBVESTILO!
Uporaba varovalk na napajalni strani je obvezna za inštalacije, skladne s standardoma IEC 60364 (CE) in NEC 2009 (UL) ustreza inštalacijah.
Vhodna napetost (V) Naročniška številka Bussmanna
380–500 170M7309 525–690 170M7342
Tabela 9.5 Opcije varovalk
Varovalke navedene v Tabela 9.5 so primerne za uporabo na tokokrogu, ki je zmožen zagotavljati 100.000 A odvisno od nazivne napetosti frekvenčnega pretvornika. S primernimi varovalkami znaša vrednost kratkostičnega toka frekvenčnega pretvornika (SCCR) 100.000 A ustrezajo 100 kA SCCR. Frekvenčna pretvornika E3h in E4h morata biti opremljeni z varovalkami tipa aR, ki ustrezajo 100 kA SCCR.
. Frekvenčna pretvornika E1h in E2h sta opremljena z notranjimi varovalkami, ki
rms
OBVESTILO!
ODKLOPNO STIKALO
Vse enote, ki so naročene in dobavljene s tovarniško nameščenim odklopnim stikalom, zahtevajo, da varovalke razreda L tokokroga vezja odcepnega voda ustrezajo 100 kA SCCR za frekvenčni pretvornik. Če uporabljate odklopnik, je rating SCCR 42 kA. Vhodna napetost in nazivna moč frekvenčnega pretvornika določata posebno varovalko razreda L. Vhodna napetost in nazivna moč sta navedeni na napisni ploščici izdelka. Glejte poglavje 4.1 Dobavljeni elementi.
(simetrično),
rms
84 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Tehnični podatki Navodila za uporabo
Vhodna napetost (V) Nazivna moč (kW) Ocena kratkega stika (A) Zahtevana zaščita
380–500 315–400 42000 Odklopnik
100000 Varovalka razreda L, 800 A
380–500 450–500 42000 Odklopnik
100000 Varovalka razreda L, 1200 A
525–690 355–560 40000 Odklopnik
100000 Varovalka razreda L, 800 A
525–690 630–710 42000 Odklopnik
100000 Varovalka razreda L, 1200 A
9 9
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 85
130BF648.10
22 (0.8)
393 (15.5)
602 (23.7)
2043
(80.4)
2002 (78.8)
1553
(61.1)
1393 (54.9)
912
(35.9)
13 (0.5)
3X
Tehnični podatki
9.8 Dimenzije ohišja
9.8.1 Zunanje mere ohišja E1h
VLT® AutomationDrive FC 302
99
Ilustracija 9.2 Pogled od spredaj na ohišje E1h
86 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF649.10
20 (0.8)
2X
2X 101 (4.0)
2X 9 (0.7)
2X
35 (1.4)
2X
125 (4.9)
2X
280 (11.0)
2X
190 (7.5)
1
513
(20.2)
567
(22.3)
Tehnični podatki Navodila za uporabo
9 9
1 Odstranljiva plošča
Ilustracija 9.3 Pogled od strani na ohišje E1h
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 87
130BF684.10
168 (6.6)
18 (0.7)
412 (16.2)
154 (6.1)
206
(8.1)
1209 (47.6)
168 (6.6)
1800 (70.9)
601 (23.7)
69 (2.7)
464 (18.3)
4X 457 (18.0)
4X 73 (2.8)
1
96 (3.8)
Tehnični podatki
VLT® AutomationDrive FC 302
99
1 Plošča za dostop do hladilnega rebra (izbirno)
Ilustracija 9.4 Pogled od zadaj na ohišje E1h
88 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF651.10
1
A
293 (11.5)
173 (6.8)
560 (22.0)
22 (0.8)
17 (0.7)
14 (0.6)
A
11 (0.4)
750 (29.5)
558
(22.0)
75
22 (0.8)
137
(5.4)
560 (22.0)
412 (16.2)
184
(7.3)
424
(16.7)
Tehnični podatki Navodila za uporabo
1 Plošča za uvodnice
9 9
Ilustracija 9.5 Odmik vrat in dimenzije plošče za uvodnice za E1h
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 89
2043
(80.4)
2002
(78.8)
1553 (61.1)
1393
(54.9)
912
(35.9)
394
(15.5)
698
(27.5)
97
(3.8)
13 (0.5)
3X
130BF654.10
Tehnični podatki
9.8.2 Zunanje mere ohišja E2h
VLT® AutomationDrive FC 302
99
Ilustracija 9.6 Pogled od spredaj na ohišje E2h
90 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
2X 101 (4.0)
2X 9 (0.7)
20 (0.8)
2X
1
513
(20.2)
567
(22.3)
2X
280 (11.0)
2X
190 (7.5)
2X
35 (1.4)
2X
125 (4.9)
130BF653.10
Tehnični podatki Navodila za uporabo
1 Odstranljiva plošča
9 9
Ilustracija 9.7 Pogled od strani na ohišje E2h
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 91
130BF655.10
168 (6.6)
18 (0.7)
96 (3.8)
154 (6.1)
1800 (70.9)
168 (6.6)
601 (23.7)
69 (2.7)
4X 121 (4.8)
560 (22.0)
4X 457 (18.0)
1209 (47.6)
508 (20.0)
254
(10.0)
1
Tehnični podatki
VLT® AutomationDrive FC 302
99
1 Plošča za dostop do hladilnega rebra (izbirno)
Ilustracija 9.8 Pogled od zadaj na ohišje E2h
92 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
75
14 (0.6)
A
11 (0.4)
130BF652.10
A
871 (34.3)
424
(16.7)
184
(7.3)
17 (0.7)
137
(5.4)
653
(25.7)
22 (0.8)
508 (20.0)
656 (25.8)
1
293 (11.5)
173 (6.8)
656 (25.8)
22 (0.8)
Tehnični podatki Navodila za uporabo
9 9
1 Plošča za uvodnice
Ilustracija 9.9 Odmik vrat in dimenzije plošče za uvodnice za E2h
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 93
130BF656.10
1578
(62.1)
1537
(60.5)
1348 (53.1)
13 (0.5)
3X
506
(19.9)
30
(1.2)
13 (0.5)
10 (0.4)
10 (0.4)
15 (0.6)
A
A
Tehnični podatki
9.8.3 Zunanje mere ohišja E3h
VLT® AutomationDrive FC 302
99
Ilustracija 9.10 Pogled od spredaj na ohišje E3h
94 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF658.10
20 (0.8)
2X
2X 101 (4.0)
2X 19 (0.7)
2X 18 (0.7)
2X 21 (0.8)
482 (19.0)
Tehnični podatki Navodila za uporabo
9 9
Ilustracija 9.11 Pogled od strani na ohišje E3h
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 95
130BF657.10
168 (6.6)
18 (0.7)
168 (6.6)
1335 (52.5)
136 (5.4)
154 (6.1)
744 (29.3)
39 (1.5)
22 (0.9)
215 (8.5)
48 (1.9)
206
(8.1)
412
(16.2)
430 (16.9)
4X 457 (18.0)
464 (18.3)
1
Tehnični podatki
VLT® AutomationDrive FC 302
99
1 Plošča za dostop do hladilnega rebra (izbirno)
Ilustracija 9.12 Pogled od zadaj na ohišje E3h
96 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
130BF659.10
262
(10.3)
294
(11.6)
1
3
163
(6.4)
19 (0.7) 2X 219 (8.6)
2X 220
(8.6)
160
(6.3)
2
Tehnični podatki Navodila za uporabo
1 Prekinitev oklopa RFI (standardna možnost RFI) 2 Kabel/EMC objemka 3 Plošča za uvodnice
Ilustracija 9.13 Prekinitev oklopa RFI in dimenzije plošče za uvodnice za E3h
9 9
MG38A236 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. 97
130BF664.10
13 (0.5)
10 (0.4)
10 (0.4)
15 (0.6)
A
A
1578
(62.1)
1537
(60.5)
1348
(53.1)
30
(1.2)
604
(23.8)
13 (0.5)
3X
Tehnični podatki
9.8.4 Zunanje mere ohišja E4h
VLT® AutomationDrive FC 302
99
Ilustracija 9.14 Pogled od spredaj na ohišje E4h
98 Danfoss A/S © 06/2018 Vse pravice pridržane. MG38A236
Loading...