Danfoss FC 301, FC 302 Operating guide [bg]

ENGINEERING TOMORROW
Ръководство за работа
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25 – 75 kW
www.danfoss.bg/vlt
Съдържание Ръководство за работа
1 Въведение
1.1 Цел на ръководството
1.2 Допълнителни ресурси
1.3 Версия на софтуера и ръководството
1.4 Общ преглед на продукта
1.5 Типови одобрения и сертификати
2 Безопасност
2.1 Символи за безопасност
2.2 Квалифициран персонал
2.3 Мерки за безопасност
3 Механично инсталиране
3.1 Разопаковане
3.1.1 Доставени елементи 8
3.2 Среди за монтаж
3.3 Монтиране
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
8
8
8
9
4 Инсталиране на електрическата част
4.1 Инструкции за безопасност
4.2 Инсталиране в съответствие с EMC
4.3 Заземяване
4.4 Схема на проводниците
4.5 Свързване на мотора
4.6 Свързване на захранващо напрежение
4.7 Управляваща верига
4.7.1 Safe Torque O (STO) 16
4.7.2 Управление на механичната спирачка 16
4.8 Контролен списък за инсталиране
5 Пускане в действие
5.1 Инструкции за безопасност
5.2 Работа с локален контролен панел
5.3 Настройка на системата
6 Оснивна В/И конфигурация
11
11
11
11
13
15
16
16
17
19
19
20
21
22
7 Поддръжка, диагностика и отстраняване на неизправности
7.1 Поддръжка и обслужване
7.2 Видове предупреждения и аларми
7.3 Списък с предупреждения и аларми
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 1
24
24
24
25
Съдържание
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Спецификации
8.1 Електрически данни
8.1.1 Мрежово захранване 200 – 240 V 36
8.1.2 Мрежово захранване 380 – 500 V 39
8.1.3 Мрежово захранване 525 – 600 V (само FC 302) 42
8.1.4 Мрежово захранване 525 – 690 V (само FC 302) 45
8.2 Мрежово захранване
8.3 Изходна мощност на мотора и данни на мотора
8.4 Условия на околната среда
8.5 Спецификации на кабела
8.6 Контролен вход/изход и данни за управление
8.7 Предпазители и прекъсвачи
8.8 Моменти на затягане на свръзките
8.9 Номинални мощности, тегло и размери
9 Приложение
9.1 Символи, съкращения и условности
9.2 Структура на менюто на параметрите
36
36
48
48
49
49
49
53
61
62
68
68
68
Индекс
79
2 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Въведение Ръководство за работа
1 Въведение
1.1 Цел на ръководството
Настоящото ръководство за работа предоставя информация за безопасен монтаж и пускане в действие на честотния преобразувател.
Ръководството за работа е предназначено за използване от квалифициран персонал. Прочетете и следвайте инструкциите, за да използвате честотния преобразувател безопасно и професионално, и обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност и общите предупреждения. Винаги дръжте ръководството за работа близо до честотния преобра­зувател.
VLT® е регистрирана търговска марка.
1.2 Допълнителни ресурси
Налични са допълнителни ресурси, които ще помогнат да разберете разширените функции и програмиране на честотния преобразувател.
Общ преглед на продукта
1.4
1.4.1 Предназначение
Честотният преобразувател е електронен контролер за мотори, предназначен за:
регулиране на скоростта на мотора в отговор
на обратна връзка от системата или на отдалечени команди от външни контролери. Една електрозадвижваща система се състои от честотния преобразувател, мотора и оборудване, задвижвано от мотора.
Наблюдение на състоянието на системата и
мотора.
Честотният преобразувател може да се използва и за защита срещу претоварване на мотора.
В зависимост от конфигурацията честотният преобра­зувател може да се използва в самостоятелни приложения или като част от по-голям уред или съоръжение.
1 1
Ръководството за програмиране за VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 предлага по­детайлни описания на работата с параметри и показва множество примери на приложение.
Наръчникът по проектиране за VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 предоставя подробна информация за възможностите и функционалността за проектиране на системи за управление на мотори.
Инструкции за експлоатация на допълнително
оборудване.
Допълнителни публикации и ръководства са на разположение от Danfoss. Вижте www.danfoss.com/en/ search/?lter=type%3Adocumentation%2Csegment%3Adds за списъци.
Версия на софтуера и ръководството
1.3
Това ръководство се преглежда и актуализира редовно. Всички предложения за подобрения са добре дошли. Таблица 1.1 показва версията на ръководството и съответната версия на софтуера.
Издание Забележки Софтуерна
MG33ATxx Поправка на грешка. Промяна
на минималното сечение на кабела на 10 mm² (7 AWG)
®
®
версия
8.1x, 48.20 (IMC)
Честотният преобразувател е разрешен за употреба в жилищни, промишлени и търговски среди в съответствие с местните закони и стандарти.
ЗАБЕЛЕЖКА
В жилищна среда този продукт може да причини радиосмущения, като в този случай може да се изискват допълнителни мерки за намаляването им.
Предвидима злоупотреба
Не използвайте честотния преобразувател за приложения, които не са съвместими с определените работни условия и среди. Осигурете съответствие с условията, посочени в глава 8 Спецификации.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изходната честота на честотния преобразувател е ограничена до 590 Hz. За нужди, надвишаващи 590 Hz, се свържете с Danfoss.
Таблица 1.1 Версия на софтуера и ръководството
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 3
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
6
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12 13 18 19 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BF713.10
61
68
69
39
42
50
53 54
55
1
3
5
20
9
6
13
15
14
6
18
11
10
16, 17
19
14
7
8
4
2
Въведение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11
1.4.2 Разгърнати погледи
1 Локален контролен панел (LCP) 11 Реле 2 (04, 05, 06) 2 Капак 12 Пръстен за повдигане 3 RS485 конектор на комуникация 13 Слот за монтиране 4 Цифров вход/изходен конектор 14 Свързване към земя (PE) 5 Цифров вход/изходен конектор 15 Конектор за екраниран кабел 6 Заземяване на екраниран кабел и освобождаване 16 Клема на спирачка (-81, +82) 7 USB конектор 17 Клема за разпределяне на товара (-88, +89) 8 Прекъсвач RS485 18 Клеми на мотора 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 DIP ключ за A53 и A54 19 Входни клеми на захранващата мрежа 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Реле 1 (01, 02, 03) 20 LCP конектор
Илюстрация 1.1 Разгърнат поглед, размер корпус A, IP20 (ляво), и размер корпус C, IP55/IP66 (дясно)
4 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
089
Въведение Ръководство за работа
1.5 Типови одобрения и сертификати
Следният списък е селекция от възможните типови одобрения и сертификати за честотни преобразуватели на Danfoss:
1 1
ЗАБЕЛЕЖКА
Конкретните одобрения и сертификати за честотния преобразувател се намират върху табелката на честотния преобразувател. За повече информация се свържете с местния офис или партньор на Danfoss.
За повече информация относно изискванията за задържане на термалната памет за UL 508C вижте раздела Защита от топлинно претоварване на мотора в наръчника по проектиране за конкретния продукт.
За повече информация относно съответствието с Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN) вижте раздела Монтиране съгласно ADN в наръчника по проектиране за конкретния продукт.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 5
Безопасност
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2 Безопасност
22
2.1 Символи за безопасност
Мерки за безопасност
2.3
В това ръководство са използвани следните символи:
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
Показва потенциално опасна ситуация, която може да причини смърт или сериозни наранявания.
ВНИМАHИЕ
Показва потенциално опасна ситуация, която може да доведе до леки или средни наранявания. Може да се използва също за предупреждение срещу небезопасни практики.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва важна информация, включително ситуации, които може да доведат до повреда на оборудване или имущество.
2.2 Квалифициран персонал
Изискват се правилно и надеждно транспортиране, съхранение, монтаж, експлоатация и поддръжка за безпроблемна и безопасна експлоатация на честотния преобразувател. Само на квалифициран персонал е разрешено да монтира и работи с това оборудване.
Квалифициран персонал се определя като обучен персонал, който е упълномощен да монтира, пуска в действие и поддържа оборудване, системи и вериги съгласно съответните законови и подзаконови актове. Освен това квалифицираните служителите трябва да са запознати с инструкциите и мерките за безопасност, описани в настоящото ръководство.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Преобразувателите съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входно захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Неуспешното извършване на монтаж, стартиране и поддръжка от квалифициран персонал може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Уверете се, че само обучен и квалифициран
персонал извършва монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка.
Преди извършване на сервизни или
ремонтни работи използвайте подходящо устройство за измерване на напрежението, за да се уверите, че няма останало напрежение в преобразувателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато преобразувателят е свързан към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпре­деление на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент. Нежелан пуск по време на програ­миране, обслужване или ремонтна работа може да доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди на собствеността. Моторът може да се стартира с помощта на външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или след премахване на състояние на неизправност.
За да предотвратите неволно пускане на мотора:
Изключете преобразувателя от захранващата
мрежа.
Натиснете [O/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP,
преди да програмирате параметри.
Свържете всички кабели и сглобете напълно
преобразувателя, мотора и цялото задвижвано оборудване, преди да свържете преобразувателя към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара.
6 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Безопасност Ръководство за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВРЕМЕ ЗА РАЗРЕЖДАНЕ
Честотният преобразувател съдържа кондензаторни батерии, които могат да останат заредени дори когато той не е свързан към захранващата мрежа. Може да има високо напрежение дори когато предупреди­телните светодиоди не светят. Неизчакването в продължение на определеното време след изключване на захранването, преди извършване на сервизни или ремонтна работа, може да доведе до смърт или сериозни наранявания.
Спрете мотора.
Прекъснете захранващото напрежение и
отдалечените захранвания с кондензаторна батерия, включително резервни батерии, UPS и връзки на кондензаторни батерии на други честотни преобразуватели.
Прекъснете или блокирайте мотора с
постоянни магнити.
Изчакайте, докато кондензаторите не се
разредят напълно. Минималното време за изчакване е указано в Таблица 2.1 и е също така видимо върху етикета на продукта отгоре на честотния преобразувател.
Преди извършване на сервизни или
ремонтни работи използвайте подходящо устройство за измерване на напрежението, за да се уверите, че кондензаторите са разредени напълно.
Напрежени е [V] 4 7 15
200–240 0,25 – 3,7 kW
380–500 0,25 – 7,5 kW
525–600 0,75 – 7,5 kW
525–690 1,5 – 7,5 kW
Минимално време за изчакване (минути)
5,5 – 37 kW
(0,34 – 5 к.с.)
11 – 75 kW
(0,34 – 10 к.с.)
11 – 75 kW
(1 – 10 к.с.)
(2 – 10 к.с.)
(7,5 – 50 к.с.)
(15 – 100 к.с.)
(15 – 100 к.с.)
11 – 75 kW
(15 – 100 к.с.)
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОБОРУДВАНЕТО
Контактът с въртящите се валове и електрическото оборудване може да доведе до смърт или сериозни наранявания.
Уверете се, че само обучен и квалифициран
персонал извършва монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка.
Уверете се, че работните дейности, свързани
с електричество, отговарят на националните и местни общоприети правила за работа с електричество.
Следвайте процедурите в този наръчник.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАНО ВЪРТЕНЕ НА ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ АВТОМАТИЧНО ВЪРТЕНЕ
Нежеланото въртене на мотори с постоянен магнит създава напрежение и може да зареди модула, в резултат на което може да се стигне до смърт, сериозни наранявания или повреда на оборудването.
Уверете се, че моторите с постоянен магнит
са блокирани, за да се предотврати нежелано въртене.
ВНИМАHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ВЪТРЕШНА НЕИЗПРАВНОСТ
Вътрешна неизправност в честотния преобразувател може да доведе до сериозни наранявания, когато той не е правилно затворен.
Уверете се, че всички предпазни капаци са по
местата си и са здраво закрепени, преди да включите захранването.
2 2
Таблица 2.1 Време за разреждане
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ТОК НА УТЕЧКА
Токът на утечка превишава 3,5 mA. Неправилното заземяване на честотния преобразувател може да доведе до сериозно нараняване или смърт.
Осигурете правилното заземяване на оборуд-
ването от сертифициран електротехник.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 7
130BD600.11
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3 Механично инсталиране
3.1 Разопаковане
33
3.1.1 Доставени елементи
Доставените елементи се различават в зависимост от конфигурацията на продукта.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не сваляйте табелката от честотния преобразувател (загуба на гаранция).
Проверете дали изискванията за съхранение са изпълнени. Направете справка с глава 8.4 Условия на околната среда за повече подробности.
Уверете се, че доставените елементи и
информацията на табелката съответстват на
3.2 Среди за монтаж
потвърждението на поръчката.
ЗАБЕЛЕЖКА
Проверете опаковката и честотния преобра-
зувател визуално за повреди, причинени от неправилно боравене по време на транспорти­рането. Всякакви искове за повреди отправяйте към превозвача. Запазете повредените части за изясняване.
В среда с въздушно-преносими течности, частици или корозивни газове се уверете, че IP/спецификацията за тип на оборудването съответства на средата за монтаж. Неспазването на изискванията за условия на околната среда може да скъси живота на честотния преобразувател. Уверете се, че са спазени изискванията за влажност на въздуха, температура и надморска височина.
Вибрации и удари
Честотният преобразувател отговаря на изискванията за устройства, монтирани на стени и подове на производ­ствени помещения, както и в панели, закрепени с болтове към стени или подове.
За подробни спецификации на условията на околната среда вижте глава 8.4 Условия на околната среда.
1 Типов код 2 Кодов номер 3 Сериен номер 4 Номинална мощност
Входно напрежение, честота и ток (при ниско/високо
5
напрежение) Изходно напрежение, честота и ток (при ниско/високо
6
напрежение) 7 Размер на корпуса и IP рейтинг 8 Максимална температура на околната среда 9 Сертификати
10 Време за разреждане (предупреждение)
Илюстрация 3.1 Табелка на продукта (пример)
8 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
a
a
130BD528.10
Механично инсталиране Ръководство за работа
3.3 Монтиране
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилното монтиране може да доведе до прегряване и намалена производителност.
Охлаждане
Уверете се, че е предвидена горна и долна
междина за въздушно охлаждане. Вижте Илюстрация 3.2 за изисквания за междините.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ТЕЖЪК ТОВАР
Небалансираните товари може да паднат и товарите да се преобърнат. Отсъствието на предпазни мерки при правилното повдигане повишава риска от смърт, сериозно нараняване или повреда на оборудването.
Никога не минавайте под окачени товари.
За да се предпазите от нараняване, носете
лично защитно облекло, като например ръкавици, защитни очила и защитни обувки.
Трябва да използвате подемни устройства с
подходящ капацитет за тегло. За да определите метод за безопасно повдигане, проверете теглото на устройството; вижте
глава 8.9 Номинални мощности, тегло и размери.
Ъгълът от горната част на модула на
преобразувателя до подемните въжета има отражение върху силата на максимално натоварване върху въжето. Този ъгъл трябва да е 65° или повече. Прикрепете и определете правилно размерите на подемните въжета.
3 3
Илюстрация 3.2 Горна и долна охлаждаща междина
Корпус A1 – A5 B1 – B4 C1, C3 C2, C4
a
[mm (инчове)]
Таблица 3.1 Минимални изисквания за междините за въздушния поток
Повдигане
100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
Проверете дали подемното устройство е подходящо за задачата.
Ако е необходимо, осигурете лебедка, кран или вилков повдигач от съответната категория, за да придвижите устройството
За повдигане използвайте пръстените за повдигане на устройство, когато са налични.
Монтиране
1. Проверете дали мястото на монтаж ще издържи теглото на устройството. Честотният преобразувател позволява монтаж от тип „един-до-друг“.
2. Поставете устройството възможно най-близо до мотора. Кабелите за мотора трябва да са възможно най-къси.
3. Монтирайте устройството вертикално върху твърда плоска повърхност или към опционалната задна плоча, за да се осигури въздушен поток за охлаждане.
4. За монтиране на стена използвайте монтажните отвори на устройството, когато са налични.
Монтиране със монтажна плоча и релси
Необходима е монтажна плоча при монтиране върху релси.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 9
130BD504.10
Механично инсталиране
VLT® AutomationDrive FC 301/302
33
Илюстрация 3.3 Правилно монтиране с монтажна плоча
10 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
4 Инсталиране на електрическата част
4.1 Инструкции за безопасност
Вижте глава 2 Безопасност относно общите инструкции за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцирано напрежение от положени заедно изходни кабели за мотора може да зареди кондензаторите на оборудването дори когато то е изключено и заключено. Неспазването на указанието за полагане на изходните кабели за мотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Полагайте изходните кабели за мотора
отделно или
използвайте екранирани кабели.
ВНИМАHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ УДАР
Честотният преобразувател може да предизвика постоянен ток в PE проводник. Неспазването на препоръката може да доведе до това, че RCD да не осигури желаната защита.
Когато за защита от токов удар се използва
устройство за остатъчен ток (RCD), за захранване може да се използва само RCD от тип B.
Защита срещу свръхток
За приложения с няколко мотора се изисква
допълнително защитно оборудване, като защита от късо съединение или защита от топлинно претоварване на мотора между честотния преобразувател и мотора.
Необходими са входни предпазители, за да се
осигури защита от късо съединение и защита срещу свръхток. Ако не са осигурени фабрично, предпазителите трябва да бъдат осигурени от отговорното за инсталирането лице. Вижте максималните номинални мощности на предпазителите в глава 8.7 Предпазители и прекъсвачи.
Типове проводници и номинални параметри
Всички проводници трябва да отговарят на
изискванията на местните и националните нормативни уредби за напречно сечение и температура на околната среда.
Препоръки за свързване на проводници:
Медни проводници за номинална температура от минимум 75°C (167°F).
Вижте глава 8.1 Електрически данни и глава 8.5 Спецификации на кабела за препоръчаните размери и типове проводници.
4.2 Инсталиране в съответствие с EMC
За инсталиране в съответствие с EMC следвайте инструкциите, предоставени в глава 4.3 Заземяване,
глава 4.4 Схема на проводниците, глава 4.5 Свързване на мотора и глава 4.7 Управляваща верига.
4.3 Заземяване
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ТОК НА УТЕЧКА
Токът на утечка превишава 3,5 mA. Неправилното заземяване на честотния преобразувател може да доведе до сериозно нараняване или смърт.
Осигурете правилното заземяване на оборуд-
ването от сертифициран електротехник.
За електрическа безопасност
Заземете честотния преобразувател в
съответствие с приложимите стандарти и директиви.
Използвайте специалния проводник за
заземяване за входното захранване, захран­ването на мотора и управляващата верига.
Не заземявайте 1 честотен преобразувател с
друг в последователна верига (вж. Илюстрация 4.1).
Старайте се проводниците на заземяването да
бъдат възможно най-къси.
Спазвайте изискванията за окабеляване на
производителя на мотора.
Минимално напречно сечение на кабела за
проводниците на заземяването: 10 мм² (7 AWG).
Отделно терминирайте индивидуални
заземителни проводници, съобразени с изискванията за размера.
4 4
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 11
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Илюстрация 4.1 Принцип на заземяване
За инсталиране в съответствие с EMC
Създайте електрически контакт между екрани-
ровката на кабела и корпуса на честотния преобразувател с помощта на метални кабелни уплътнения или чрез скобите, предоставени с оборудването (вижте глава 4.5 Свързване на мотора).
Използвайте многожилни кабели за намаляване
на пиковите преходни процеси.
Не използвайте свински опашки.
ЗАБЕЛЕЖКА
ИЗРАВНЯВАНЕ НА ПОТЕНЦИАЛА
Опасност от пикови преходни процеси, когато земният потенциал между честотния преобразувател и контролната система е различен. Инсталирайте изравнителни кабели между компонентите на системата. Препоръчително напречно сечение на кабела: 16 mm² (6 AWG).
12 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
130BD599.11
3-phase
power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
1)
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4–20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
1)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC
15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
2)
0 V
5V
S801
0/4–20 mA
RS-485
RS485
03
+10 V DC
0/-10 V DC–
+10 V DC
+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC–
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
1)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4–20 mA OFF=0/-10 V DC– +10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
4.4 Схема на проводниците
4 4
Илюстрация 4.2 Схема на основно окабеляване
A = аналогов, D = цифров
1) Клема 37 (опция) се използва за Safe Torque O (STO = Безопасно спиране на въртящия момент). За инструкции за монтажа вижте Ръководството за работа с функцията Safe Torque O на VLT®. За FC 301 клема 37 е включена само за
размера на корпуса A1. Реле 2 и клема 29 нямат действие при FC 301.
2) Не свързвайте екранировката на кабела.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 13
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
1 PLC. 10 Мрежов кабел (неекраниран). 2 Минимум 16 mm² (6 AWG) изравнителен кабел. 11 Изходен контактор. 3 Кабели за управление. 12 Оголена изолация на кабела. 4 Минимум разстояние от 200 mm (7,9 инча) между
кабелите за управление, за мотора и на захранващата
мрежа. 5 Мрежово захранване. 14 Спирачен резистор. 6 Гола (небоядисана) повърхност. 15 Метална кутия. 7 Звездообразни шайби. 16 Връзка към мотора. 8 Кабел за спирачката (екраниран). 17 Мотор.
13 Обща заземителна събирателна шина. Съблюдавайте
местните и национални изисквания за заземяване на шкафове.
14 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
9 Кабел за мотора (екраниран). 18 Уплътнение на EMC кабел.
Илюстрация 4.3 Пример за правилно EMC инсталиране
За повече информация относно EMC вижте
глава 4.2 Инсталиране в съответствие с EMC
ЗАБЕЛЕЖКА
EMC СМУЩЕНИЯ
Използвайте екранирани кабели за мотора и управля­ващата верига, както и отделни кабели за входящото захранване, окабеляването на мотора и управля­ващата верига. Неизолирането на захранването, мотора и кабелите за управление може да доведе до нежелано поведение или намалена производителност. Изисква се минимално отстояние от 200 mm (7,9 инча) между кабелите на захранването, на мотора и за управлението.
4.5 Свързване на мотора
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцирано напрежение от положени заедно изходни кабели за мотора може да зареди кондензаторите на оборудването дори когато то е изключено и заключено. Неспазването на указанието за полагане на изходните кабели за мотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Процедура за заземяване на екранировката на кабела
1. Оголете част от външната изолация на кабела.
2. Позиционирайте оголения кабел под кабелната скоба, за да установите механично закрепване и електрически контакт между екранировката на кабела и земята.
3. Свържете заземителния проводник към най­близката заземителна клема в съответствие с инструкциите за заземяване, предвидени в глава 4.3 Заземяване; вижте Илюстрация 4.4.
4. Свържете 3-фазните кабели на мотора към клеми 96 (U), 97 (V) и 98 (W), вижте Илюстрация 4.4.
5. Затегнете клемите в съответствие с информацията, предоставена в глава 8.8 Моменти на затягане на свръзките.
4 4
Полагайте изходните кабели за мотора отделно
или
използвайте екранирани кабели.
Съобразявайте се с местната и национална
нормативна уредба за размерите на кабелите. За максималните размери на проводниците вижте глава 8.1 Електрически данни.
Спазвайте изискванията за окабеляване на
производителя на мотора.
Отслабени места за пробиване или панели за
достъп се предлагат в основата на IP21 (NEMA1/12) и по-висок клас устройства.
Не свързвайте стартово устройство или
устройство за превключване на полюси (напр. мотор Dahlander или асинхронен мотор с контактен пръстен) между честотния преобра­зувател и мотора.
Илюстрация 4.4 Свързване на мотора
Илюстрация 4.5 показва мрежовото захранване, мотора и заземяването за базови честотни преобразуватели. Действителните конфигурации варират при различните типове устройства и допълнително оборудване.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 15
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
тивните токове към земята съгласно IEC 61800-3.
4.7 Управляваща верига
Изолирайте управляващата верига от
компонентите с голяма мощност на честотния преобразувател.
Когато честотният преобразувател е свързан
44
към термистор, уверете се, че управляващата верига на термистора е екранирана и подсилена/двойно изолирана. Препоръчва се захранващо напрежение 24 V DC.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Управление на механичната спирачка
При приложения на повдигане/сваляне е необходимо
Илюстрация 4.5 Пример за свързване на мотор, захранваща мрежа и проводник за заземяване
Свързване на захранващо
4.6 напрежение
Размерът на кабелите трябва да е съобразен с
входния ток на честотния преобразувател. За максималните размери на проводниците вижте глава 8.1 Електрически данни.
Съобразявайте се с местната и национална
нормативна уредба за размерите на кабелите.
Процедура
1. Свържете 3-фазните AC кабели на входящата мощност в клеми L1, L2 и L3 (вж. Илюстрация 4.5).
2. В зависимост от конфигурацията на оборуд­ването свържете входното захранване към входните клеми на захранващата мрежа или към входния прекъсвач.
3. Заземете кабела в съответствие с предоста­вените инструкции за заземяване в глава 4.3 Заземяване.
4. Когато захранването идва от изолирана мрежа (IT мрежа или плаващо свързване в „триъгълник“) или TT/TN-S захранваща мрежа със заземена фаза (заземено свързване в „триъгълник“), се уверете, че
параметър 14-50 RFI филтър е е с настройка [0] Изключено. Тази настройка предотвратява
повреда на DC връзката и намалява капаци-
да се управлява електромеханична спирачка.
Управлението на спирачката става с
използване на някой от релейните или цифровите изходи (клема 27 или 29).
Поддържайте изхода затворен (без
напрежение) през времето, в което честотният преобразувател не може да поддържа мотора в покой, например поради прекалена тежест на товара.
Изберете [32] Управление мех.спирачка в група
параметри 5-4* Релета за приложения с електромеханична спирачка.
Спирачката се освобождава, когато токът на
мотора превиши стойността в
параметър 2-20 Ток на освобождаване на спирачка.
Спирачката се задейства, когато изходната
честота е по-ниска от честотата, зададена в
параметър 2-21 Скорост активиране спирачка [об./мин.] или параметър 2-22 Скорост активиране спирачка [об./мин.], и само ако
честотният преобразувател изпълнява команда за спиране.
Ако честотният преобразувател е в режим на аларма или в ситуация на свръхнапрежение, механичната спирачка се затваря незабавно.
ЗАБЕЛЕЖКА
Честотният преобразувател не е устройство за безопасност. Системният проектант носи отговорност за интегрирането на устройства за безопасност в съответствие с националните разпоредби за кранове/ подемни машини.
16 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
130BA902.10
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
Shaft
Motor
Freewheeling diode
Brake
380 V AC
Output contactor input
power circuit
Инсталиране на електрическа... Ръководство за работа
Илюстрация 4.6 Свързване на механичната спирачка към честотния преобразувател
4 4
4.8 Контролен списък за инсталиране
Преди завършване на монтажа на уреда, проверете цялата инсталация, както е описано в Таблица 4.1. Отбележете и маркирайте елементите след приключване.
Проверете за Описание
Допълнително оборудване
Полагане на кабели
Управляваща верига
Междина за охлаждане
Условия на околната среда Предпазители и прекъсвачи
Прегледайте за допълнително оборудване, превключватели, прекъсвания или входни предпазители/
прекъсвачи, намиращи се от страната на входното захранване на честотния преобразувател или от страната на изхода към мотора. Уверете се, че са готови за работа на пълна скорост.
Проверете функционирането и инсталацията на сензорите, използвани за обратна връзка към
честотния преобразувател.
Отстранете всички кондензатори за корекция на коефициента на мощност от мотора
Регулирайте кондензаторите за корекция на коефициента на мощност от страната на захранващата
мрежа, за да се уверите, че са на ниска настройка.
Проверете дали кабелите на мотора и управляващата верига са отделени, екранирани или в 3
отделни метални канала за изолация на високочестотни смущения.
Проверете за скъсани или наранени проводници и разхлабени връзки.
Проверете дали управляващата верига е изолирана от захранващите кабели и тези на мотора, за да
осигурите шумоизолация.
Проверете сигналния източник, ако е необходимо.
Препоръчва се използването на екраниран кабел или усукана двойка. Проверете дали екранировката е правилно свързана.
Уверете се, че горната и долната междина са подходящи, за да се осигури правилен въздушен поток
за охлаждане; вижте глава 3.3.1 Монтиране.
Проверете дали са спазени изискванията за условия на околната среда.
Проверете дали предпазителите или прекъсвачите са правилните типове.
Проверете дали всички предпазители са поставени здраво и са в изправност, както и дали прекъс-
вачите са в отворена позиция.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 17
Инсталиране на електрическа...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Проверете за Описание
Заземяване
Входящи и изходящи силови проводници
44
Вътрешна част на панела
Превключватели
Вибрация
Таблица 4.1 Контролен списък за инсталиране
Потърсете задоволителни връзки за заземяване и се уверете, че са здрави и без окисление
Заземяването към канал или монтаж на задния панел към метална повърхност не осигурява добро
заземяване.
Проверете за хлабави връзки.
Уверете се, че кабелите на мотора и захранващата мрежа са в отделни канали или са отделни
екранирани кабели.
Проверете дали вътрешността на устройството е без мръсотия, метални стружки, влага и корозия.
Уверете се, че устройството е монтирано върху небоядисана метална повърхност.
Проверете дали всички настройки на превключвателите и прекъсвачите са в правилна позиция.
Проверете дали устройството е монтирано стабилно, или са използвани противошокови монтажни
стойки при необходимост.
Проверете за необичайни нива на вибрация.
ВНИМАHИЕ
ПОТЕНЦИАЛНА ОПАСНОСТ В СЛУЧАЙ НА ВЪТРЕШНА НЕИЗПРАВНОСТ Опасност от нараняване, ако честотният преобразувател не е правилно затворен.
Преди да включите захранването, уверете се, че всички предпазни капаци са по местата си и са здраво
закрепени.
18 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Пускане в действие Ръководство за работа
5 Пускане в действие
5.1 Инструкции за безопасност
Вижте глава 2 Безопасност относно общите инструкции за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Честотните преобразуватели съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входното захранващо напрежение. Извършването на инсталиране, стартиране и поддръжка от неквали­фициран персонал може да доведе до смърт или сериозни наранявания.
Инсталирането, стартирането и поддръжката
трябва да се извършват само от квалифициран персонал.
ЗАБЕЛЕЖКА
Предните капаци с предупредителни знаци са неразделна част от честотния преобразувател и се считат за предпазни капаци. Капаците трябва да бъдат по местата си преди включване на захран­ването, както и по всяко време.
Преди включване на захранването:
1. Затворете предпазния капак правилно.
2. Проверете дали всички уплътнения на кабели са здраво затегнати.
3. Уверете се, че входното захранване към устройството е изключено и прекъснато. Не разчитайте на прекъсваемите комутатори на честотния преобразувател за изолиране на входното захранване.
4. Уверете се, че няма напрежение на входните клеми L1 (91), L2 (92) и L3 (93), фаза-към-фаза и фаза-към-земя.
5. Проверете дали няма напрежение на изходните клеми 96 (U), 97(V) и 98 (W), фаза-към-фаза и фаза-към-земя.
6. Проверете целостта на мотора, като измерите стойностите за Ω между U – V (96 – 97), V – W (97 – 98) и W – U (98 – 96).
7. Проверете дали честотният преобразувател и моторът са заземени правилно.
8. Проверете честотния преобразувател за хлабави връзки при клемите.
9. Проверете дали захранващото напрежение съответства на напрежението на честотния преобразувател и мотора.
5 5
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 19
130BF714.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
7.83 A
799 RPM
53.2 %
1
2
3
16
17
4
15
14
13
12
5
6
7
8 9 10 11
Пускане в действие
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.2 Работа с локален контролен панел
55
Бутон Функция
1 Информацията, показа в областта на дисплея, зависи от избраната функция или меню (в този случай Бързо
меню Q3-13 Настройки на дисплея).
2 Status
Показва информация за работата.
(Състояние)
3 Quick Menu
(Бързо меню)
Позволява достъп до програмните параметри на инструкциите за първоначална настройка и много подробни
инструкции на приложението. 4 Back (Назад) Връща към предишната стъпка или списък в структурата на менюто. 5 Зелен светлинен
Захранването е включено.
индикатор.
6 Жълт светлинен
индикатор.
7 Червен
светлинен
Светлинният индикатор светва, когато има активно предупреждение. На дисплея се извежда текст, указващ
проблема.
Състояние на неизправност причинява мигането на светлинния индикатор и на дисплея се показва текстът на
алармата.
индикатор.
8 [Hand On] (Вкл.
на ръчно управление)
9 O (Изключено) Спира мотора, но не прекъсва захранването към честотния преобразувател. 10 [Auto On] (Вкл.
на автоматично управление)
11 Reset
Поставя честотния преобразувател в на режим локално управление, така че да отговаря на LCP.
Външен сигнал за спиране от вход за управление или серийна комуникация отменя локалното управление
[Hand On] (Вкл. на ръчно управление).
Поставя системата в отдалечен работен режим.
Отговаря на външна команда за стартиране от клемите на управлението или серийна комуникация.
Ръчно нулира честотния преобразувател, след отстраняване на неизправност.
(Нулиране)
12 OK Натиснете за достъп до групите с параметри или за разрешаване на избор.
20 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Пускане в действие Ръководство за работа
Бутон Функция
13 Бутони за
навигация
14 Info
(Информация) 15 Cancel (Отказ) Отменя последната промяна или команда, ако режимът на дисплея не е променен. 16 Main Menu
(Главно меню) 17 Alarm Log
(Регистър на
алармите)
Натискайте бутоните за навигация за придвижване между елементите в менюто.
Натиснете за дефиниция на показаната функция.
Позволява достъп до всички програмни параметри.
Показва списък с текущите предупреждения, последните 10 аларми, както и регистъра на поддръжката.
Илюстрация 5.1 Графичен локален панел за управление (GLCP)
5.3 Настройка на системата
1. Извършване на автоматична адаптация към мотора (АМА):
1a Задайте основните параметри на мотора по-долу, както е показано на Таблица 5.1, преди да
извършите автоматична адаптация на мотора.
1b Оптимизирайте съвместимостта между мотора и честотния преобразувател чрез
параметър 1-29 Автоматична адаптация ел.мотор (AMA).
2. Проверете въртенето на мотора.
3. Ако се използва обратна връзка на енкодера, изпълнете следните стъпки:
3a Изберете [0] Скорост отвор.верига в параметър 1-00 Режим на конфигурация.
3b Изберете [1] 24V енкодер в параметър 7-00 Източник обр.връзка PID за скорост.
3c Натиснете [Hand On] (Вкл. на ръчно управление)
3d
Натиснете [] за положителен еталон на скорост (параметър 1-06 По пос. час. стрелка зададен на [0] Нормален).
3e В параметър 16-57 Feedback [RPM] проверете дали обратната връзка е положителна.
Параметър 1-10 Конструкция на ел.мотора
5 5
ASM PM SynRM
Параметър 1-20 Мощност на ел.мотора [kW]
Параметър 1-21 Мощност на ел.мотора [HP] Параметър 1-22 Напрежение на ел.мотора X Параметър 1-23 Честота на ел.мотора X X Параметър 1-24 Ток на ел.мотора X X X Параметър 1-25 Номинална скорост на ел.мотора X X X Параметър 1-26 Непр. ном. момент ел.мотор X X Параметър 1-39 Полюси на ел.мотора X
Таблица 5.1 Основни параметри, които да се проверят преди автоматична адаптация към мотора
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 21
X
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Оснивна В/И конфигурация
VLT® AutomationDrive FC 301/302
6 Оснивна В/И конфигурация
6
Примерите в този раздел са предназначени за бърза справка за често срещани приложения.
Настройките на параметри са регионалните
стойности по подразбиране, освен ако не е указано друго (избрано в параметър 0-03 Регионални настройки).
Параметрите, свързани с клемите и техните
настройки, са показани до чертежите.
Показани са и задължителните настройки на
превключвателите за аналогови клеми А53 или А54.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато се използва допълнителната функция за Safe Torque O (STO), може да са необходими мостови кабели между клема 12 (или 13) и клема 37, за да може честотният преобразувател да работи с фабричните стойности за програмиране по подраз­биране.
6.1 Примери на приложение
6.1.1 Термистор на мотора
ВНИМАHИЕ
ИЗОЛАЦИЯ НА ТЕРМИСТОР
Опасност от нараняване на оператора или повреда на оборудването.
Използвайте само термистори с подсилена
или двойна изолация, за да отговарят на изискванията за изолация PELV.
Параметри
Функция Настройка
Параметър 1-90
Термична
защита на
ел.мотора
Параметър 1-93
Термистор
източник
* = Стойност по подразбиране
[2] Изключв.
термистор
[1] Аналогов
вход 53
Забележки/коментари:
Ако е необходимо само предупреждение, задайте
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора на [1]
Предупр. термистор.
D IN 37 е опция.
Таблица 6.1 Термистор на мотора
22 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB841.10
Start ( 18)
Start
reversing (19)
Relay output
Speed
Time
Current
1-71
1-71
2-21
2-21
1-76
Open
Closed
130BB842.10
Оснивна В/И конфигурация Ръководство за работа
6.1.2 Управление на механичната спирачка
Параметри
Функция Настройка
Параметър 5-40
Функция на
релето
Параметър 5-10
[32]
Управление
мех.спирачка [8] Старт*
Цифров вход на
клема 18
Параметър 5-11
Цифров вход на
[11] Старт
реверсиране
клема 19
6
Параметър 1-71
0,2
6
Забавяне на
старта
Параметър 1-72
Пускова
[5] VVC+Flux
час.стр.
функция
Параметър 1-76
I
m,n
Пусков ток
Параметър 2-20
Ток на освобо-
ждаване на
Зависи от приложениет о
спирачка
Параметър 2-21
Скорост
активиране
спирачка [об./
мин.]
Половината от номиналното хлъзгане на мотора
*=Стойност по подразбиране
Забележки/коментари:
Таблица 6.2 Управление на механичната спирачка
Илюстрация 6.1 Управление на механичната спирачка
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 23
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
7 Поддръжка, диагностика и отстраняване на неизправности
7.1 Поддръжка и обслужване
При нормални условия на работа и профили на натоварване, честотният преобразувател не изисква поддръжка през проектирания експлоатационен живот. За да се предотвратят повреда, опасност и щети, проверявайте честотния преобразувател за затягане на клемните връзки, влизане на прах и др. на редовни интервали от време в зависимост от условията на работа. Сменяйте износените или повредени части с оригинални резервни части или стандартни части. За обслужване и поддръжка се свържете с местния доставчик на Danfoss.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато преобразувателят е свързан към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпре­деление на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент. Нежелан пуск по време на програ­миране, обслужване или ремонтна работа може да доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди на собствеността. Моторът може да се стартира с помощта на външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или след премахване на състояние на неизправност.
За да предотвратите неволно пускане на мотора:
Изключете преобразувателя от захранващата
мрежа.
Натиснете [O/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP,
преди да програмирате параметри.
Свържете всички кабели и сглобете напълно
преобразувателя, мотора и цялото задвижвано оборудване, преди да свържете преобразувателя към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара.
Видове предупреждения и аларми
7.2
Предупреждения
Предупреждение се издава, когато предстои състояние на аларма или когато е налице анормално работно състояние, което може да предизвика възникване на аларма от честотния преобразувател. Предупреж­дението се изчиства само когато анормалното състояние бъде преустановено.
Аларми
Алармите указват неизправности, които изискват незабавно внимание. Неизправностите винаги задействат изключване или блокировка при изключване. Нулирайте системата след аларма.
Изключване
Аларма се издава при изключване на честотния преобразувател, което означава, че честотният преобра­зувател е спрял работата си, за да предотврати повреди по системата или себе си. Моторът работи по инерция до спиране. Логиката на честотния преобразувател продължава да работи и да следи състоянието му. След отстраняване на състоянието на неизправност, честотният преобразувател може да бъде нулиран. След това е отново готов за работа.
Нулиране на честотния преобразувател след изключване/блокировка при изключване
Изключването може да бъде нулирано по 4 начина:
Натиснете [Reset] (Нулиране) на LCP.
Цифрова входна команда за нулиране.
Входна команда за нулиране чрез серийна
комуникация.
Автоматично нулиране.
Блокировка при изключване
Входното захранване е изключено и включено. Моторът работи по инерция до спиране. Честотният преобра­зувател продължава да следи състоянието си. Спрете входното захранване на честотния преобразувател, отстранете причината за неизправността и го нулирайте.
Показване на предупреждения и аларми
На LCP е показано предупреждение заедно с
номера на предупреждението.
Алармата мига заедно с номера на алармата.
24 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
7.3
Информацията за предупреждения и аларми по-долу описва всяко състояние на предупреждение или аларма, вероятната причина за състоянието и подробно решение на проблема или процедура за отстраняване на неизправността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Недост. 10V
Напрежението на платката за управление от клема 50 е под 10 V. Премахнете част от товара от клема 50, тъй като 10 V
Илюстрация 7.1 Пример за аларма
Освен текста и кода на алармата на LCP, има 3 индикаторни лампички за състоянието.
Светлинен индикатор
за предупреждение
Warning (Предупреж дение) Alarm (Аларма) Блокировка при изключване
Илюстрация 7.2 Индикаторни лампички за състоянието
Включено Изключено
Изключено Включено (мигащо)
Включено Включено (мигащо)
Светлинен индикатор за аларма
захранване е претоварено. Максимум 15 mA или минимум 590 Ω.
Причината за това състояние може да е късо съединение в свързан потенциометър или неправилно свързване на потенциометъра.
Отстраняване на неизправности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 2, Греш.нул.фаза
Това предупреждение или аларма се появява само ако е програмирано от потребителя в параметър 6-01 Функция таймаут нула на фазата. Сигналът на 1 от аналоговите входове е по-слаб от 50% от минималната стойност, програмирана за този вход. Причина за това състояние може да е нарушено окабеляване или неизправно устройство, което изпраща сигнала.
Отстраняване на неизправности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 3, Няма ел.мотор
Няма електродвигател, свързан към изхода на честотния преобразувател.
Списък с предупреждения и аларми
Извадете кабелите от клема 50. Ако
предупреждението изчезне, проблемът е бил в инсталацията. Ако предупреждението остане, сменете платката за управление.
Проверете връзките на всички аналогови входни клеми. Клеми 53 и 54 на платката за
управление за сигнали, клема 55 обща. VLT General Purpose I/O MCB 101 клеми 11 и 12 за
сигнали, клема 10 обща. VLT® Analog I/O MCB 109 клеми 1, 3 и 5 за сигнали, клеми 2, 4 и 6 общи.
Проверете дали програмирането на честотния преобразувател и настройките на превключ­вателя съответстват на типа аналогов сигнал.
Изпълнете теста за сигнал на входна клема.
7 7
®
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 25
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 4, Загуба фаза на мрежово захранване
Липсва фаза на захранването или дисбаланса на мрежовото напрежение е твърде голям. Това съобщение се появява също и при неизправност на входния изправител. Опциите се програмират в параметър 14-12 Функция при дисбаланс на мрежата.
Отстраняване на неизправности
Проверете захранващото напрежение и захран-
ващите токове на честотния преобразувател.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Високо напрежение на конденза­торната батерия
DC напрежението на кондензаторната батерия е по­високо от ограничението за предупреждение за високо напрежение. Ограничението зависи от номиналното напрежение на честотния преобразувател. Устройството все още е активно.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Ниско напрежение на конденза­торната батерия
DC напрежението на кондензаторната батерия е по­ниско от ограничението за предупреждение за ниско напрежение. Ограничението зависи от номиналното напрежение на честотния преобразувател. Устройството все още е активно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 7, DC свръхнапрежение
Ако DC напрежението на кондензаторната батерия превиши ограничението, честотният преобразувател се изключва след определено време.
Отстраняване на неизправности
Свържете спирачен резистор.
Увеличете рамповото време.
Променете типа рампово време.
Активирайте функциите в
параметър 2-10 Спирачна функция.
Увеличете параметър 14-26 Заб. изкл. неизпр.
инвертор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 8, Понижено DC напрежение
Ако DC напрежението на кондензаторната батерия спадне под ограничението за понижено напрежение, честотният преобразувател проверява дали има свързано 24 V DC резервно захранващо напрежение. Ако няма 24 V DC резервно захранване, честотният преобразувател се изключва след фиксирано време на забавяне. Времето на забавяне зависи от размера на устройството.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали захранващото напрежение
съответства на напрежението на честотния преобразувател.
Направете тест на входното напрежение.
Изпълнете тест за слаб заряд на верига
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 9, Претоварване на инвертора
Честотният преобразувател е бил претоварен над 100% твърде дълго време и ще се изключи. Броячът за електронно-термична защита на инвертора генерира предупреждение при 98% и изключва при 100% с аларма. Честотният преобразувател не може да бъде нулиран, докато броячът е под 90%.
Отстраняване на неизправности
Сравнете изходния ток, показан на LCP, с
номиналния изходен ток на честотния преобра­зувател.
Сравнете изходния ток, показан на LCP, с
измерения ток на мотора.
Покажете топлинния товар на честотния
преобразувател на LCP и наблюдавайте стойността. При работа със стойност над непрекъснатия номинален ток на честотния преобразувател броячът се увеличава. При работа със стойност под непрекъснатия номинален ток на честотния преобразувател броячът намалява.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 10, Температура на претоварване на мотора
Според електронната термична защита (ETR) моторът е твърде горещ.
Изберете 1 от тези опции:
Честотният преобразувател издава
предупреждение или аларма, когато броячът е > 90% ако параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора е зададен на опции за предупреждение.
Честотният преобразувател изключва, когато
броячът достигне 100%, ако
параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора е зададен на опции за изключване.
Неизправността се получава, когато моторът работи с над 100% претоварване твърде дълго време.
Отстраняване на неизправности
Проверете мотора за прегряване.
Проверете дали моторът не е механично
претоварен.
Проверете дали токът на мотора, зададен в
параметър 1-24 Ток на ел.мотора, е с правилна стойност.
Уверете се, че данните на мотора в параметри
1-20 до 1-25 са зададени правилно.
Ако се използва външен вентилатор, проверете
дали е избран в параметър 1-91 Външен вентилатор на ел.мотора.
Използването на Автоматична адаптация към
мотора (АМА) в параметър 1-29 Автоматична
26 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
адаптация ел.мотор (AMA) настройва по-точно честотния преобразувател към мотора и намалява топлинното натоварване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 11, Прегряване на термистора на мотора
Проверете дали термисторът е откачен. Изберете дали честотният преобразувател да генерира предупреждение или аларма в параметър 1-90 Термична защита на ел.мотора.
Отстраняване на неизправности
Проверете мотора за прегряване.
Проверете дали моторът не е механично
претоварен.
Когато използвате клема 53 или 54, проверете
дали термисторът е свързан правилно между клема 53 или 54 (аналогов напреженов вход) и клема 50 (+10 V захранване). Проверете също дали клемният превключвател за 53 или 54 е на позиция за напрежение. Проверете дали параметър 1-93 Ресурс термистор избира клеми 53 или 54.
Когато се използва клема 18, 19, 31, 32 или 33
(цифрови входове), проверете дали термисторът е правилно свързан между използваната клема за цифров вход (само PNP цифров вход) и клема 50. Изберете клемата, която да се използва в параметър 1-93 Ресурс термистор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 12, Пределен момент
Въртящият момент е надхвърлил стойността в
параметър 4-16 Режим ел.мотор с огр. въртящ момент или стойността в параметър 4-17 Режим генератор с огр. въртящ момент. Параметър 14-25 Забавяне изключване при огр.върт.мом. може да промени това
предупреждение от състояние само на предупреждение към предупреждение, последвано от аларма.
Отстраняване на неизправности
Ако границата на въртящия момент е
надвишена по време на пускане, увеличете рампово време при пускане.
Ако границата на въртящия момент в
генераторен режим е надвишена по време на забавяне, увеличете рампово време при спиране.
Ако границата на въртящия момент се появи
по време на работа, повишете границата на въртящия момент. Уверете се, че системата може да работи безопасно при по-голям въртящ момент.
Проверете приложението за повишена
консумация на ток от мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 13, Свръхток
Ограничението на пиковия ток на инвертора (прибли­зително 200% от номиналния ток) е превишено. Предупреждението трае приблизително 1,5 s, след което честотният преобразувател се изключва и издава аларма. Шоково натоварване или бързо ускорение с високоинерционни товари може да причини повреда. Ако ускорението при рампово време е бързо, неизправ­ността може да се появи и в следствие на резерв на кинетична енергия. Ако е избрано разширено управление на механичната спирачка, изключването може да се нулира външно.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването и проверете дали
валът на мотора може да бъде завъртян.
Проверете дали размерът на мотора
съответства на честотния преобразувател.
Проверете дали данните на мотора са
правилни в параметри 1-20 до 1-25.
АЛАРМА 14, Неизправност на заземяването
Протича ток от изходната фаза към земя или в кабела между честотния преобразувател и мотора, или в самия мотор. Токовите преобразуватели откриват грешката в заземяването, като измерват тока, излизащ от честотния преобразувател, и тока, влизащ в честотния преобра­зувател от мотора. Грешката в заземяването се извежда, ако отклонението на 2-та тока е прекалено голямо. Токът, който излиза от честотния преобразувател, трябва да е същият като тока, който влиза в честотния преобразувател.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на честотния преобра-
зувател и отстранете неизправността в заземяването.
Проверете за неизправност на заземяването в
мотора, като измерите с мегаомметър съпроти­влението към земя на кабелите на мотора и на самия него.
Нулирайте всякакви потенциални отделни
измествания в 3-те токови преобразувателя в честотния преобразувател. Извършете ръчно инициализиране или пълна AMA. Този метод е най-подходящ след смяна на захранващата карта.
АЛАРМА 15, Несъответствие на хардуера
Поставената опция не може да работи с текущия хардуер или софтуер на платка за управление.
Запишете стойността на следните параметри и се свържете с Danfoss.
Параметър 15-40 FC тип.
Параметър 15-41 Захранваща секция.
Параметър 15-42 Напрежение.
Параметър 15-43 Софтуерна версия.
7 7
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 27
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Параметър 15-45 Последователност на
текущия типов код.
Параметър 15-49 Управляваща карта ид.
софтуер.
Параметър 15-50 Захранваща карта ид.
софтуер.
Параметър 15-60 Опцията монтирана.
Параметър 15-61 Софтуерна версия опция (за
всеки опционен слот).
АЛАРМА 16, Късо съединение
Има късо съединение в мотора или окабеляването му.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на честотния преобра-
зувател и отстранете късото съединение.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
77
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Честотните преобразуватели съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входното захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Ако монтажът, старти­рането и поддръжката на честотния преобразувател не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
Изключете захранването, преди да
продължите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 17, Изтекло време за изчакване на управляваща дума
Няма връзка към честотния преобразувател. Предупреждението ще бъде активно само когато параметър 8-04 Функция таймаут упр. дума НЕ е зададено на [0] Изключено. Ако параметър 8-04 Функция таймаут упр. дума е зададен на [5] Стоп и изключване, ще се покаже предупреждение и честотният преобразувател ще понижава оборотите, докато спре, след което ще покаже аларма.
Отстраняване на неизправности
Проверете свързването на кабела за серийна
комуникация.
Увеличете параметър 8-03 Час на таймаут
упр. дума.
Проверете работата на комуникационното
оборудване.
Потвърдете, че е извършена правилна EMC
инсталация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 20, Грешка темп. вход
Температурният сензор не е свързан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 21, Грешка парам.
Параметърът е извън обхвата. Номерът на параметъра се показва на дисплея.
Отстраняване на неизправности
Задайте засегнатия параметър към валидна
стойност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 22, Вдигане на механична спирачка
Стойността на това предупреждение/аларма указва причината: 0 = Заданието за въртящия момент не е достигнато преди времето на изчакване (параметър 2-27 Време изменение въртящ момент). 1 = Очакваната обратна връзка от спирачката не е получена преди времето на изчакване (параметър 2-23 Забавяне на активиране на спирачка, параметър 2-25 Време на освобождаване на спирачка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Неизправност на вътрешния вентилатор
Функцията за предупреждение на вентилатора е функция на защита, която проверява дали вентилаторът функционира/е монтиран. Предупреждението за вентилатора може да се изключи в
параметър 14-53 Наблюдение вентилатор ([0] Забранено).
Има сензор за обратна връзка, монтиран във вентилатора. Ако вентилаторът е изкомандван да тръгне и няма обратна връзка от сензора, ще се покаже тази аларма. Тази аларма се показва също, ако има грешка в комуникацията между платката за управление и захран­ващата платка на вентилатора.
Проверете регистъра на алармите (вижте глава 5.2 Работа с локален контролен панел) за отчетната стойност, свързана с това предупреждение.
Ако отчетната стойност е 2, има хардуерен проблем с 1 от вентилаторите. Ако отчетната стойност е 12, има проблем в комуникацията между платката за управление и захранващата платка на вентилатора.
Отстраняване на неизправности на вентилатора
Изключете и включете честотния преобра-
зувател и проверете дали вентилаторът се пуска за кратко в началото.
Проверете дали вентилаторът работи
нормално. Използвайте група параметри 43-** Unit Readouts (Показания на устр.), за да се
покаже скоростта на всеки от вентилаторите.
Отстраняване на неизправности на захранващата платка на вентилаторите
Проверете проводника между между платката
за управление и захранващата платка на вентилатора.
Възможно е да трябва да се смени захран-
ващата платка на вентилатора.
28 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
Възможно е да трябва да се смени платката за
управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Неизправност на външния вентилатор
Функцията за предупреждение на вентилатора е функция на защита, която проверява дали вентилаторът функционира/е монтиран. Предупреждението за вентилатора може да се изключи в
параметър 14-53 Наблюдение вентилатор ([0] Забранено).
Има сензор за обратна връзка, монтиран във вентилатора. Ако вентилаторът е изкомандван да тръгне и няма обратна връзка от сензора, ще се покаже тази аларма. Тази аларма се показва също, ако има грешка в комуникацията между платката за управление и захран­ващата платка.
Проверете регистъра на алармите (вижте глава 5.2 Работа с локален контролен панел) за отчетната стойност, свързана с това предупреждение.
Ако отчетната стойност е 1, има хардуерен проблем с 1 от вентилаторите. Ако отчетната стойност е 11, има проблем в комуникацията между платката за управление и захранващата платка.
Отстраняване на неизправности на вентилатора
Изключете и включете честотния преобра-
зувател и проверете дали вентилаторът се пуска за кратко в началото.
Проверете дали вентилаторът работи
нормално. Използвайте група параметри 43-** Unit Readouts (Показания на устр.), за да се
покаже скоростта на всеки от вентилаторите.
Отстраняване на неизправности на захранващата платка
Проверете проводника между между платката
за управление и захранващата платка.
Възможно е да трябва да се смени захран-
ващата платка.
Възможно е да трябва да се смени платката за
управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 25, Късо съединение на спирачния резистор
Спирачният резистор се следи по време на работа. Ако се получи късо съединение, спирачната функция се забранява и се появява предупреждение. Честотният преобразувател може все още да работи, но без спирачна функция.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването към честотния
преобразувател и сменете спирачния резистор (вж. параметър 2-15 Проверка спирачка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 26, Пределна мощност на спирачния резистор
Мощността, предавана към спирачния резистор, се пресмята като средна стойност върху 120 s работа. Изчисленията се базират на напрежението на конденза­торната батерия и на стойността на спирачния резистор, зададена в параметър 2-16 AC спирачка макс. ток. Предупреждението е активно, когато разсеяната спирачна мощност е по-висока от 90% от мощността на спирачния резистор. Ако в параметър 2-13 Следене на
мощността на спиране е избрана опцията [2] Изключване, честотният преобразувател ще се изключи,
когато разсеяната спирачна мощност достигне 100%.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 27, Неизправност на спирачния модул
Спирачният транзистор се следи през време на работа и, ако се получи късо съединение, спирачната функция се изключва и се издава предупреждение. Честотният преобразувател все още е в състояние да работи, но тъй като спирачният транзистор е дал на късо, към спирачния резистор се предава значителна мощност, макар че не е активен.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на честотния преобра-
зувател и отстранете спирачния резистор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 28, Неуспешна проверка на спирачката
Спирачният резистор не е свързан или не работи.
Отстраняване на неизправности
Проверете параметър 2-15 Проверка спирачка.
АЛАРМА 29, Температура на радиатора
Максималната температура на радиатора е надвишена. Температурната неизправност не се нулира, докато температурата не падне под зададената температура на радиатора. Точките на нулиране и изключване са различни и на база мощността на честотния преобра­зувател.
Отстраняване на неизправности
Проверете за следните състояния:
Твърде висока температура на околната среда.
Кабелите за мотора са твърде дълги.
Грешен размер междина за въздушния поток
над и под честотния преобразувател.
Блокиран въздушен поток около честотния
преобразувател.
Повреден вентилатор на радиатора.
Мръсен радиатор.
7 7
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 29
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
АЛАРМА 30, Фаза U на мотора липсва
Фаза U на мотора между честотния преобразувател и мотора липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Честотните преобразуватели съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входното захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Ако монтажът, старти­рането и поддръжката на честотния преобразувател не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
Изключете захранването, преди да
продължите.
Отстраняване на неизправности
77
АЛАРМА 31, Фаза V на мотора липсва
Фаза V на мотора между честотния преобразувател и мотора липсва.
Изключете захранването на честотния преобра-
зувател и проверете фаза U на мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Честотните преобразуватели съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входното захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Ако монтажът, старти­рането и поддръжката на честотния преобразувател не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
Изключете захранването, преди да
продължите.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на честотния преобра-
зувател и проверете фаза V на мотора.
АЛАРМА 32, Фаза W на мотора липсва
Фаза W на мотора между честотния преобразувател и мотора липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
Честотните преобразуватели съдържат източници на високо напрежение при свързването им към входното захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара. Ако монтажът, старти­рането и поддръжката на честотния преобразувател не бъдат извършени от квалифициран персонал, има опасност от смърт или сериозно нараняване.
Изключете захранването, преди да
продължите.
Отстраняване на неизправности
Изключете захранването на честотния преобра-
зувател и проверете фаза W на мотора.
АЛАРМА 33, Пускова неизправност
Твърде много включвания на захранването са се извършили в рамките на кратък период.
Отстраняване на неизправности
Оставете устройството да се охлади до работна
температура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 34, Неизправност в комуникацията.
Комуникацията през полевата бус шина на платката на комуникационната карта (опция) не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 35, Неизправност в опция
Получена е аларма за допълнителен модул. Алармата е специфична за опцията. Най-вероятно причината е грешка при включване или комуникационна неизправност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 36, Отказ на мрежата
Това предупреждение/аларма е активно само ако захранващото напрежение към честотния преобра­зувател се загуби и параметър 14-10 Отказ на мрежата НЕ е зададено на [0] Няма функция. Проверете предпа­зителите пред честотния преобразувател и тези между мрежовото захранване и устройството.
АЛАРМА 37, Фазов дисбаланс
Има токов дисбаланс между захранващите блокове.
АЛАРМА 38, Вътрешна неизправност
Когато възникне вътрешна неизправност, се изписва кодов номер, описан в Таблица 7.1.
Отстраняване на неизправности
Изключете и включете захранването.
Проверете дали опцията е правилно
инсталирана.
Проверете за хлабави или липсващи връзки.
Може да се наложи да се свържете с доставчика или сервизния отдел на Danfoss. Запишете си кодовия номер за допълнителни указания за отстраняване на неизправността.
Номер Текст
0 Серийният порт не може да се инициализира.
Свържете се с доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
256–258 Данните в EEPROM на захранването са дефектни
или остарели. Сменете захранващата платка.
512–519 Вътрешна неизправност. Свържете се с
доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
783 Стойността на параметъра е извън минимум/
максимум ограничения.
30 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
Номер Текст
1024–1284 Вътрешна неизправност. Свържете се с
доставчик на Danfoss или с отдела за
обслужване на Danfoss. 1299 Софтуерът на опцията в слот A е твърде стар. 1300 Софтуерът на опцията в слот В е твърде стар. 1302 Софтуерът на опцията в слот С1 е твърде стар. 1315 Софтуерът на опцията в слот A не се
поддържа/не е позволен. 1316 Софтуерът на опцията в слот В не се
поддържа/не е позволен. 1318 Софтуерът на опцията в слот С1 не се
поддържа/не е позволен. 1379–2819 Вътрешна неизправност. Свържете се с
доставчик на Danfoss или с отдела за
обслужване на Danfoss. 1792 Хардуерно нулиране на процесор на цифров
сигнал. 1793 Произлизащите от мотора параметри не са
прехвърлени правилно към процесора на
цифрови сигнали. 1794 Данните за захранването не са прехвърлени
правилно при включване към процесора на
цифрови сигнали. 1795 Процесорът на цифрови сигнали е получил
твърде много неизвестни SPI телеграми.
Честотният преобразувател също използва този
код на неизправност, ако MCO не се включи
правилно. Тази ситуация може да се получи
поради лоша EMC защита или неправилно
заземяване. 1796 Грешка при копиране на RAM. 1798 Софтуерна версия 48.3X или по-нова се
използва с платка за управление MK1. Заменете
с платка за управление MKII издание 8. 2561 Сменете платката за управление. 2820 Препълване на стека на LCP. 2821 Препълване на серийния порт. 2822 Препълване на USB порта. 3072–5122 Стойността на параметъра е извън ограни-
ченията му. 5123 Опция в слот А: Хардуерът е несъвместим с
хардуера на панела за управление. 5124 Опция в слот B: Хардуерът е несъвместим с
хардуера на панела за управление. 5125 Опция в слот C0: Хардуерът е несъвместим с
хардуера на панела за управление. 5126 Опция в слот C1: Хардуерът е несъвместим с
хардуера на панела за управление. 5376–6231 Вътрешна неизправност. Свържете се с
доставчик на Danfoss или с отдела за
обслужване на Danfoss.
АЛАРМА 39, Сензор на радиатора
Няма обратна връзка от сензора за температура на радиатора.
Сигналът от IGBT температурния сензор към захран­ващата платка липсва. Проблемът може да е в захранващата платка, шлюзовата платка на задвиж­ването или лентовия кабел между захранващата платка и шлюзовата платка на задвижването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Претоварване на клема 27 – цифров изход
Проверете товара, свързан към клема 27, или отстранете късото съединение. Проверете
параметър 5-00 Режим на цифров В/И и параметър 5-01 Режим на клема 27.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Претоварване на клема 29 – цифров изход
Проверете товара, свързан към клема 29, или отстранете късото съединение. Също проверете
параметър 5-00 Режим на цифров В/И и параметър 5-02 Режим на клема 29.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Претоварване на цифровия изход на X30/6 или на X30/7
За клема X30/6 проверете товара, свързан към клема X30/6, или отстранете късото съединение. Проверете също параметър 5-32 Цифр.изх. клема X30/6 (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
За клема X30/7 проверете товара, свързан към клема X30/7, или отстранете късото съединение. Проверете
параметър 5-33 Цифр.изх. клема X30/7 (MCB 101) (VLT
®
General Purpose I/O MCB 101).
АЛАРМА 43, Външ. захранване
VLT® Extended Relay Option MCB 113 се монтира без външно 24 V DC. Свържете 24 V DC външно захранване или укажете, че не се използва външно захранване през
параметър 14-80 Опция, захранвана от външно 24 V-, [0] Не. Промяна в параметър 14-80 Опция, захранвана от външно 24 V- изисква цикъл на захранването.
АЛАРМА 45, Неизправност на заземяването 2
Неизправност на заземяването.
Отстраняване на неизправности
Проверете за хлабави връзки и дали заземя-
ването е извършено правилно.
Проверете дали проводниците са с подходящ
размер.
Проверете кабелите за мотора за къси
съединения или утечки.
7 7
Таблица 7.1 Кодове на вътрешна неизправност
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 31
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
АЛАРМА 46, Захранване на захранващата платка
Захранването на захранващата платка е извън диапазона. Друга причина може да бъде неизправност на вентилатора на радиатора.
Има 3 вида захранвания, генерирани от импулсното захранване (SMPS) на захранващата платка:
24 V.
5 V.
±18 V.
С VLT® 24 V DC Supply MCB 107 се наблюдават само 24 V и 5 V захранванията. Когато се захранва с 3-фазно мрежово напрежение, се следят всичките 3 захранвания.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали захранващата платка не е
дефектна.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Недостатъчно 24 V захранване
Захранването на захранващата платка е извън диапазона.
Има 3 вида захранвания, генерирани от импулсното захранване (SMPS) на захранващата платка:
Отстраняване на неизправности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Недостатъчно 1,8 V захранване
1,8 V DC захранването, използвано на платката за управление, е извън разрешените ограничения. Захран­ването се измерва върху платката за управление.
Отстраняване на неизправности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Пределна скорост
Предупреждението се показва, когато скоростта е извън указания обхват в параметър 4-11 Долна граница
скорост ел.м.[об./мин.] и параметър 4-13 Горна граница скорост ел.м. [об./мин.]. Когато скоростта е под
указаното в параметър 1-86 Ниска скорост на изкл.
Проверете дали платката за управление не е
дефектна.
Проверете дали допълнителната платка не е
дефектна.
Ако се използва 24 V DC захранващо
напрежение, уверете се, че то е изправно.
Проверете дали вентилаторът на радиатора не
е дефектирал.
24 V.
5 V.
±18 V.
Проверете дали захранващата платка не е
дефектна.
Проверете дали платката за управление не е
дефектна.
Ако има допълнителна платка, проверете за
свръхнапрежение.
[RPM] ограничение (освен при пускане и спиране), честотният преобразувател се изключва.
АЛАРМА 50, Неуспешно калибриране на Автома­тичната адаптация към мотора
Свържете се с доставчик на Danfoss или с отдела за обслужване на Danfoss.
АЛАРМА 51, Автоматична адаптация към мотора проверка на U
Настройките за напрежението на електромотора, тока на електромотора и мощността на електромотора са неправилни.
Отстраняване на неизправности
Проверете настройките в параметри 1-20 до
1-25.
АЛАРМА 52, Автоматична адаптация към мотора мин I
nom
Токът на мотора е твърде нисък.
Отстраняване на неизправности
Проверете настройките в параметър 1-24 Ток
на ел.мотора.
АЛАРМА 53, Автоматична адаптация към мотора – твърде голям мотор
Моторът е твърде голям, за да може Автоматична адаптация към мотора да работи правилно.
АЛАРМА 54, Автоматична адаптация към мотора – твърде малък мотор
Моторът е твърде малък, за да работи Автоматичната адаптация към мотора.
АЛАРМА 55, Параметър на Автоматична адаптация към мотора извън обхвата
АМА не може да се изпълни, тъй като стойностите на параметрите на мотора са извън допустимия диапазон.
АЛАРМА 56, Автоматична адаптация към към мотора прекъсната от потребителя
АМА е прекъсната ръчно.
АЛАРМА 57, Вътрешна неизправност на Автоматична адаптация към мотора
Опитайте да рестартирате AMA. Честите рестартирания могат да доведат до прегряване на мотора.
АЛАРМА 58, Вътрешна неизправност на Автоматична адаптация към мотора
Обърнете се към доставчика на Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Ограничение на тока
Токът е по-висок от стойността в параметър 4-18 Пределен ток. Уверете се, че данните на мотора в параметри 1-20 до 1-25 са зададени правилно. Увеличете ограничението на тока, ако е нужно. Уверете се, че системата може да работи безопасно при по-голямо ограничение.
nom
и I
nom
32 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Външно блокиране
Цифров входен сигнал указва състояние на неизправност, външно за честотния преобразувател. Външно заключване е принудило честотния преобра­зувател да се изключи.
Отстраняване на неизправности
Отстранете външното състояние на
неизправност.
За да продължите нормална работа, подайте 24
V DC на клемата, програмирана за външно заключване.
Нулирайте честотния преобразувател.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 61, Грешка на обратната връзка
Грешка между изчислената скорост и измерването на скоростта от устройството за обратна връзка.
Отстраняване на неизправности
Проверете настройките за предупреждение/
аларма/изключване в параметър 4-30 Функция загуба обр. връзка ел.мотор.
Задайте допустима грешка в
параметър 4-31 Грешка скорост обр. връзка ел.мотор.
Задайте допустимо време за загуба на обратна
връзка в параметър 4-32 Таймаут загуба обр. връзка ел.мотор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Изходна честота при максимално ограничение
Ако изходната честота достигне зададените стойности в параметър 4-19 Макс. изходна честота, честотният преобразувател извежда предупреждение. Предупреж­дението се преустановява, когато изходната честота падне под максималната стойност. Ако честотният преобразувател не може да ограничи честотата, той се изключва и издава аларма. Последното може да се случи в режим Flux, ако честотният преобразувател изгуби контрол над мотора.
Отстраняване на неизправности
Проверете приложението за възможни
причини.
Увеличете ограничението на изходна честота.
Уверете се, че системата може да работи безопасно при по-висока изходна честота.
АЛАРМА 63, Недостатъчна механична спирачка
Действителният ток на мотора не е превишил тока на освобождаване на спирачка в рамките на прозореца от време на забавяне на пуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напреж.
Съчетанието на товара и скоростта изисква напрежение на мотора, по-високо от действителното напрежение на кондензаторната батерия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 65, Прегряване на платката за управление
Температурата на изключване на платката за управление е 85 °C (185 °F).
Отстраняване на неизправности
Проверете дали околната работна температура
е в рамките на ограниченията.
Проверете за задръстени филтри.
Проверете работата на вентилатора.
Проверете управляващата платка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Ниска температура на радиатора
Честотният преобразувател е твърде студен, за да работи. Това предупреждение е базирано на сензора за температура в IGBT модула. Увеличете температурата на околната среда на устройството. Също така може да се подаде малко ток до честотния преобразувател, когато се спира моторът, чрез задаване на параметър 2-00 DC
ток на задържане/подгряване на 5% и параметър 1-80 Функция при спиране.
АЛАРМА 67, Променена конфигурацията на допълнителен модул
Една или повече опции са добавени или премахнати след последното изключване. Проверете дали промяната на конфигурацията е преднамерена и нулирайте устройството.
АЛАРМА 68, Активирано безопасно спиране
Активирана е функцията Safe Torque O (STO). За да възстановите нормалната работа, подайте 24 V DC на клема 37, след това изпратете сигнал за нулиране (чрез шината, цифров Вх./Изх. или с натискане на [Reset] (Нулиране)).
АЛАРМА 69, Температура на захранващата платка
Сензорът за температура на захранващата платка е или твърде горещ, или твърде студен.
Отстраняване на неизправности
Проверете дали околната работна температура
е в рамките на ограниченията.
Проверете за задръстени филтри.
Проверете работата на вентилатора.
Проверете захранващата платка.
АЛАРМА 70, Недопустима конфигурация на честотния преобразувател
Платката за управление и захранващата платка са несъвместими. За да проверите за съвместимост, свържете се доставчика на Danfoss и предоставете типовия код от табелката на устройството и номерата на частите на платките.
7 7
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 33
Поддръжка, диагностика и от...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
АЛАРМА 71, Безоп. сп. PTC 1
STO е активирано от VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (моторът е твърде топъл). Нормалната работа може да се поднови, когато MCB 112 отново подаде 24 V DC на клема 37 (когато температурата на мотора достигне приемливо ниво) и когато цифровият вход от MCB 112 се дезактивира. Когато това се случи, изпратете сигнал за нулиране (чрез комуникация, цифров Вх./Изх. или с натискане на [Reset] (Нулиране)).
АЛАРМА 72, Опасна неизправност
STO с блокировка при изключване. Възникнала е неочаквана комбинация на STO команди:
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 разрешава
X44/10, но STO не е разрешено.
MCB 112 е единственото устройство,
използващо STO (указва се чрез избиране на [4] Аларма PTC 1 или [5] Пред. PTC 1 в
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Безопасно спиране с автоматично рестарт
Функцията STO е активирана. При разрешен автоматичен рестарт моторът може да се стартира при изчистване на неизправността.
АЛАРМА 74, Термистор PTC
Аларма, свързана с VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC не работи.
АЛАРМА 75, Недопустим избор на профил
Не записвайте стойността на параметъра, докато моторът работи. Спрете мотора, преди да впишете профила MCO в параметър 8-10 Профил управляваща дума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим на намалена мощност
Честотният преобразувател работи в режим намалена мощност (по-малко от позволения брой инверторни секции). Това предупреждение се генерира при цикъл на захранването, когато честотният преобразувател е настроен да работи с по-малко инвертори и остава включен.
АЛАРМА 78, Грешка просл.
Разликата между зададената стойност и действителната стойност надвишава стойността в параметър 4-35 Грешка проследяване.
Отстраняване на неизправности
параметър 5-19 Безопасен стоп на клема 37), функцията STO се активира, а X44/10 не се активира.
Изключете функцията или изберете аларма/
предупреждение също в
параметър 4-34 Функция грешка просл.
Изследвайте механиките около товара и
мотора. Проверете връзките за обратна връзка от енкодера на мотора към честотния преобра­зувател.
АЛАРМА 79, Неправилно настройване на захранващия блок
Мащабиращата платка има неправилен номер на част или не е инсталирана. Конекторът MK102 на захран­ващата платка не може да бъде инсталиран.
АЛАРМА 80, Преобразувателят е инициализиран на стойности по подразбиране
Настройките на параметрите са инициализирани със стойностите по подразбиране след ръчно нулиране. За да спрете алармата, нулирайте устройството.
АЛАРМА 81, Повреден CSIV
CSIV файла има синтактични грешки.
АЛАРМА 82, Грешка в CSIV параметър
Неуспешно инициализиране на параметър от CSIV.
АЛАРМА 83, Недопустима комбинация на опции
Монтираните опции са несъвместими.
АЛАРМА 84, Няма допълнителен модул за безопасност
Допълнителният обезопасителен модул е премахнат без прилагане на общо нулиране. Свържете отново допълнителния обезопасителен модул.
АЛАРМА 88, Откриване на допълнителен модул
Открита е промяна в оформлението на опциите.
Параметър 14-89 Option Detection е зададено на [0] Protect Option Cong. (Заключване на конфигурацията на опциите) и оформлението на опцията е променено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 89, Плъзгане на механичната спирачка
Следенето на спирачката за повдигане открива скорост на мотора, надвишаваща 10 об./мин.
АЛАРМА 90, Монитор за обратна връзка
Проверете връзката към опцията на енкодера/ резолвера и, ако е необходимо, сменете VLT® Encoder Input MCB 102 или VLT® Resolver Input MCB 103.
АЛАРМА 91, Неправилни настройки на аналогов вход 54
Задайте превключвател S202 в положение ИЗКЛ. (напреженов вход), когато има KTY сензор, свързан към входна клема 54.
АЛАРМА 99, Блокиран ротор
Роторът е блокиран.
Изберете функция на обратна връзка за мотора
в параметър 4-30 Функция загуба обр. връзка ел.мотор.
Регулирайте диапазона на грешка при просле-
дяване в параметър 4-35 Грешка проследяване и параметър 4-37 Грешка просл. измен.
За да приложите промените, активирайте
промените на оформлението на опцията в параметър 14-89 Option Detection.
Също така можете да възстановите правилната
конфигурация на опцията.
34 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Поддръжка, диагностика и от... Ръководство за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 104, Повреда на смесителния вентилатор
Вентилаторът не работи. Моторът на вентилатора проверява дали вентилаторът се върти при включване или винаги когато смесителният вентилатор е включен. Авария в смесителния вентилатор може да бъде конфигурирана като предупреждение или алармено изключване в параметър 14-53 Наблюдение вентилатор.
Отстраняване на неизправности
Включете и изключете захранването на
честотния преобразувател, за да проверите дали предупреждението/алармата ще се покаже отново.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АЛАРМА 122, Неочаквано завъртане на мотора
Честотният преобразувател извършва фун. за която е необходимо моторът да поставен на стенд, например DC задържане за мотор с постоянни магнити.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 163, ATEX ETR предупреждение за предел. ток
Честотният преобразувател е работил над линията на характеристиките за повече от 50 s. Предупреждението се активира при 83% и се дезактивира при 65% от позволената свръхтемпература.
АЛАРМА 164, ATEX ETR аларма за предел. ток
Работата над линията на характеристиките за повече от 60 s в рамките на период от 600 s активира алармата, а честотният преобразувател спира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 165, ATEX ETR предупреждение за предел. честота
Честотният преобразувател работи в продължение на повече от 50 s под позволената минимална честота (параметър 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
АЛАРМА 166, ATEX ETR аларма за предел. честота
Честотният преобразувател работи в продължение на повече от 60 s (в период от 600 s) под позволената минимална честота (параметър 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Нова резервна част
Компонент на задвижващата система е бил сменен.
Отстраняване на неизправности
Нулирайте задвижващата система, за да възста-
новите нормалната работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Нов типов код
Захранващата платка или други компоненти са сменени и типовият код е променен.
7 7
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 35
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Спецификации
8.1 Електрически данни
8.1.1 Мрежово захранване 200 – 240 V
Обозначение на типа PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
Типичен изход на вала [kW (к.с.)], високо претоварване Рейтинг за защита на корпуса IP20 (само FC 301) Рейтинг за защита на корпуса IP20, IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Рейтинг за защита на корпуса IP55, IP66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Изходен ток
Непрекъснат (200 – 240 V) [A] 1,8 2,4 3,5 4,6 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 Периодичен (200 – 240 V) [A] 2,9 3,8 5,6 7,4 10,6 12,0 17,0 20,0 26,7 Непрекъснат kVA (208 V) [kVA] 0,65 0,86 1,26 1,66 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Максимален входен ток
Непрекъснат (200 – 240 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,1 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0
88
Периодичен (200 – 240 V) [A] 2,6 3,5 5,1 6,6 9,4 10,9 15,2 18,1 24,0
Допълнителни спецификации
Макс. напречно сечение на кабела захранваща мрежа, мотор, спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
2),5)
2),5)
за
за прекъсвач
3)
4)
0,25
(0,34)
A1 A1 A1 A1 A1 A1
21 29 42 54 63 82 116 155 185
0,94 0,94 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
0,37 (0,5)
0,55
(0,75)
0,75 (1,0)
1,1
(1,5)
4, 4, 4 (12,12,12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10,12,12)
1,5
(2,0)
2,2
(3,0)
3,0
(4,0)
(5,0)
3,7
Таблица 8.1 Мрежово захранване 200 – 240 V, PK25 – P3K7
36 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
Обозначение на типа P5K5 P7K5 P11K
Високо/нормално претоварване
1)
Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 5,5 (7,5) 7,5 (10) 7,5 (10) 11 (15) 11 (15) 15 (20) Рейтинг за защита на корпуса IP20 B3 B3 B4 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2
Изходен ток
Непрекъснат (200 – 240 V) [A] 24,2 30,8 30,8 46,2 46,2 59,4 Периодичен (60 s претоварване) (200 – 240 V) [A] 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3 Непрекъснат kVA (208 V) [kVA] 8,7 11,1 11,1 16,6 16,6 21,4
Максимален входен ток
Непрекъснат (200 – 240 V) [A] 22,0 28,0 28,0 42,0 42,0 54,0 Периодичен (60 s претоварване) (200 – 240 V) [A] 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4
Допълнителни спецификации
IP20 макс. сечение на кабела
2),5)
за захранваща мрежа,
спирачка, мотор и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
IP21 макс. сечение на кабела
2),5)
за захранваща мрежа,
спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
IP21 макс. сечение на кабела
Макс. сечение на кабела
2),5)
за мотор [mm²] ([AWG])
2),5)
за прекъсвач [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
3)
4)
ВП НП ВП НП ВП НП
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,- (2,-,-)
16,10,16 (6, 8, 6) 16,10,16 (6, 8, 6) 35,-,- (2,-,-)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,25,25 (2, 4, 4)
16,10,10 (6, 8, 8)
239 310 371 514 463 602
0,96 0,96 0,96
8 8
Таблица 8.2 Mрежово захранване 200 – 240 V, P5K5 – P11K
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 37
Спецификации
Обозначение на типа P15K P18K P22K P30K P37K
Високо/нормално претоварване
Типичен изход на вала [kW (к.с.)]
Рейтинг за защита на корпуса IP20 B4 C3 C3 C4 C4 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2
Изходен ток
Непрекъснат (200 – 240 V) [A] 59,4 74,8 74,8 88,0 88,0 115 115 143 143 170 Периодичен (60 s претоварване) (200 – 240 V) [A] Непрекъснат kVA (208 V) [kVA] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
Максимален входен ток
Непрекъснат (200 – 240 V) [A] 54,0 68,0 68,0 80,0 80,0 104 104 130 130 154 Периодичен (60 s претоварване)\ (200 – 240 V) [A]
Допълнителни спецификации
IP20 макс. сечение на кабела5) за захранваща мрежа, спирачка, мотор и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела5) за
88
захранваща мрежа и мотор [mm²] ([AWG])
IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела5) за спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела [mm²] ([AWG])
Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
3)
1)
2),5)
за прекъсвач
4)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП 15
18,5
(20)
89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187
81,0 74,8 102 88,0 120 114 156 143 195 169
624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636
(25)
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
0,96 0,97 0,97 0,97 0,97
18,5 (25)22(30)22(30)30(40)30(40)37(50)37(50)45(60)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
50, 35, 35 (1, 2, 2)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
Таблица 8.3 Mрежово захранване 200 – 240 V, P15K – P37K
38 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
8.1.2 Мрежово захранване 380 – 500 V
Обозначение на типа PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Типичен изход на вала [kW (к.с.)], високо претоварване Рейтинг за защита на корпуса IP20 (само FC 301) Рейтинг за защита на корпуса IP20, IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Рейтинг за защита на корпуса IP55, IP66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Изходен ток високо претоварване 160% за 1 минута
Изход на вала [kW (к.с.)] 0,37
Непрекъснат (380 – 440 V) [A] 1,3 1,8 2,4 3,0 4,1 5,6 7,2 10 13 16 Периодичен (380 – 440 V) [A] 2,1 2,9 3,8 4,8 6,6 9,0 11,5 16 20,8 25,6 Непрекъснат (441 – 500 V) [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5 Периодичен (441 – 500 V) [A] 1,9 2,6 3,4 4,3 5,4 7,7 10,1 13,1 17,6 23,2 Непрекъснат kVA (400 V) [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11 Непрекъснат kVA (460 V) [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
Максимален входен ток
Непрекъснат (380 – 440 V) [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4 Периодичен (380 – 440 V) [A] 1,9 2,6 3,5 4,3 5,9 8,0 10,4 14,4 18,7 23 Непрекъснат (441 – 500 V) [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13 Периодичен (441 – 500 V) [A] 1,6 2,2 3,0 4,3 5,0 6,9 9,1 11,8 15,8 20,8
Допълнителни спецификации
IP20, IP21 макс. сечение на кабела захранваща мрежа, мотор, спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
IP55, IP66 макс. сечение на кабела захранваща мрежа, мотор, спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
2),5)
2),5)
за
2),5)
за
за прекъсвач
3)
4)
0,37 (0,5)
A1 A1 A1 A1 A1
(0,5)
35 42 46 58 62 88 116 124 187 255
0,93 0,95 0,96 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
0,55
(0,75)
0,55
(0,75)
0,75 (1,0)
0,75 (1,0)
1,1
(1,5)
1,1
(1,5)
1,5
(2,0)
1,5
(2,0)
4, 4, 4 (12,12,12)
(минимум 0,2(24))
4, 4, 4 (12,12,12)
6, 4, 4 (10,12,12)
2,2
(3,0)
2,2
(3,0)
3,0
(4,0)
3,0
(4,0)
4,0
(5,0)
4,0
(5,0)
5,5
(7,5)
5,5
(7,5)
7,5
(10)
7,5
(10)
8 8
Таблица 8.4 Мрежово захранване 380 – 500 V (FC 302), 380 – 480 V (FC 301), PK37 – P7K5
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 39
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Обозначение на типа P11K P15K P18K P22K
Високо/нормално претоварване
1)
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40) Рейтинг за защита на корпуса IP20 B3 B3 B4 B4 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55,
IP66
B1 B1 B2 B2
Изходен ток
Непрекъснат (380 – 440 V) [A] 24 32 32 37,5 37,5 44 44 61 Периодичен (60 s претоварване) (380 – 440 V) [A]
38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
Непрекъснат (441 – 500 V) [A] 21 27 27 34 34 40 40 52 Периодичен (60 s претоварване) (441 – 500 V) [A]
33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 57,2
Непрекъснат kVA (400 V) [kVA] 16,6 22,2 22,2 26 26 30,5 30,5 42,3 Непрекъснат kVA (460 V) [kVA] 21,5 27,1 31,9 41,4
Максимален входен ток
Непрекъснат (380 – 440 V) [A] 22 29 29 34 34 40 40 55 Периодичен (60 s претоварване) (380 – 440 V) [A]
35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5
Непрекъснат (441 – 500 V) [A] 19 25 25 31 31 36 36 47
88
Периодичен (60 s претоварване) (441 – 500 V) [A]
30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
Допълнителни спецификации
IP21, IP55, IP66 макс. напречно сечение на кабела
2),5)
за захранваща мрежа, спирачка и
16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела за мотор [mm²] ([AWG])
IP20 макс. сечение на кабела
2),5)
захранваща мрежа, спирачка, мотор и
2),5)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
за
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
2),5)
за прекъсвач
16, 10, 10 (6, 8, 8)
3)
4)
291 392 379 465 444 525 547 739
0,98 0,98 0,98 0,98
Таблица 8.5 Mрежово захранване 380 – 500 V (FC 302), 380 – 480 V (FC 301), P11K – P22K
40 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
Обозначение на типа P30K P37K P45K P55K P75K
1)
Високо/нормално претоварване Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 30 (40) 37 (50) 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125) Рейтинг за защита на корпуса IP20 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55, IP66
Изходен ток
Непрекъснат (380 – 440 V) [A] 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177 Периодичен (60 s претоварване) (380 – 440 V) [A] Непрекъснат (441 – 500 V) [A] 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160 Периодичен (60 s претоварване) (441 – 500 V) [A] Непрекъснат kVA (400 V) [kVA] 42,3 50,6 50,6 62,4 62,4 73,4 73,4 102 102 123 Непрекъснат kVA (460 V) [kVA] 51,8 63,7 83,7 104 128
Максимален входен ток
Непрекъснат (380 – 440 V) [A] 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161 Периодичен (60 s претоварване) (380 – 440 V) [A] Непрекъснат (441 – 500 V) [A] 47 59 59 73 73 95 95 118 118 145 Периодичен (60 s претоварване) (441–500 V) [A]
Допълнителни спецификации
IP20 макс. сечение на кабела5) за захранваща мрежа и мотор [mm²] ([AWG])
IP20 макс. сечение на кабела5) за спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG]) IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела5) за захранваща мрежа и мотор [mm²] ([AWG]) IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела5) за спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела прекъсвач на захранващата мрежа [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W] Коефициент на полезно действие
3)
4)
2),5)
за
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП
B4 C3 C3 C4 C4
C1 C1 C1 C2 C2
91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177
70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474
0,98 0,98 0,98 0,98 0,99
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
8 8
Таблица 8.6 Mрежово захранване 380 – 500 V (FC 302), 380 – 480 V (FC 301), P30K – P75K
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 41
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.1.3 Мрежово захранване 525 – 600 V (само FC 302)
Обозначение на типа PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 0,75 (1) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3 (4,0) 4 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10) Рейтинг за защита на корпуса IP20, IP21 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 Рейтинг за защита на корпуса IP55 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
Изходен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1 5,2 6,4 9,5 11,5 Периодичен (525 – 550 V) [A] 2,9 4,2 4,6 6,6 8,3 10,2 15,2 18,4 Непрекъснат (551 – 600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Периодичен (551 – 600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 Непрекъснат kVA (525 V) [kVA] 1,7 2,5 2,8 3,9 5,0 6,1 9,0 11,0 Непрекъснат kVA (575 V) [kVA] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Максимален входен ток
Непрекъснат (525 – 600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1 5,2 5,8 8,6 10,4 Периодичен (525 – 600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,6 8,3 9,3 13,8 16,6
Допълнителни спецификации
Макс. напречно сечение на кабела захранваща мрежа, мотор, спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
88
Макс. сечение на кабела [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
2),5)
3)
2),5)
за
за прекъсвач
4)
4, 4, 4 (12,12,12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10,12,12)
35 50 65 92 122 145 195 261
0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
Таблица 8.7 Мрежово захранване 525 – 600 V (само FC 302), PK75 – P7K5
42 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
Обозначение на типа P11K P15K P18K P22K P30K
Високо/Нормално натоварване
1)
Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40) 30 (40) 37 (50) Рейтинг за защита на корпуса IP20 B3 B3 B4 B4 B4 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55, IP66
Изходен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54 Периодичен (525 – 550 V) [A] 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59 Непрекъснат (551 – 600 V) [A] 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52 Периодичен (551 – 600 V) [A] 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57 Непрекъснат kVA (550 V) [kVA] 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4 Непрекъснат kVA (575 V) [kVA] 17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8
Максимален входен ток
Непрекъснат при 550 V [A] 17,2 20,9 20,9 25,4 25,4 32,7 32,7 39 39 49 Периодичен при 550 V [A] 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54 Непрекъснат при 575 V [A] 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47 Периодичен при 575 V [A] 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
Допълнителни спецификации
IP20 макс. сечение на кабела
2),5)
захранваща мрежа, спирачка, мотор и разпределeние на товара [mm²] ([AWG]) IP21, IP55, IP66 макс. напречно сечение на кабела
2),5)
за захранваща мрежа, спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG]) IP21, IP55, IP66 макс. сечение на
2),5)
кабела
Макс. сечение на кабела
за мотор [mm²] ([AWG])
2),5)
за прекъсвач [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар
3)
[W]
Коефициент на полезно действие
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП
B1 B1 B2 B2 C1
за
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
16, 10, 10 (6, 8, 8) 16, 10, 10 (6, 8, 8) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 50,-,- (1,-,-)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50,-,- (1,-,-)
16, 10, 10
(6, 8, 8)
220 300 300 370 370 440 440 600 600 740
4)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
50, 35, 35
(1, 2, 2)
8 8
Таблица 8.8 Мрежово захранване 525 – 600 V (само FC 302), P11K – P30K
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 43
Спецификации
Обозначение на типа P37K P45K P55K P75K
Високо/Нормално натоварване Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125) Рейтинг за защита на корпуса IP20 C3 C3 C3 C4 C4 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2
Изходен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 54 65 65 87 87 105 105 137 Периодичен (525 – 550 V) [A] 81 72 98 96 131 116 158 151 Непрекъснат (551 – 600 V) [A] 52 62 62 83 83 100 100 131 Периодичен (551 – 600 V) [A] 78 68 93 91 125 110 150 144 Непрекъснат kVA (550 V) [kVA] 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100,0 100,0 130,5 Непрекъснат kVA (575 V) [kVA] 51,8 61,7 61,7 82,7 82,7 99,6 99,6 130,5
Максимален входен ток
Непрекъснат при 550 V [A] 49 59 59 78,9 78,9 95,3 95,3 124,3 Периодичен при 550 V [A] 74 65 89 87 118 105 143 137 Непрекъснат при 575 V [A] 47 56 56 75 75 91 91 119 Периодичен при 575 V [A] 70 62 85 83 113 100 137 131
Допълнителни спецификации
IP20 макс. сечение на кабела5) за захранваща мрежа и мотор [mm²] ([AWG])
88
IP20 макс. сечение на кабела5) за спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела5) за захранваща мрежа и мотор [mm²] ([AWG])
IP21, IP55, IP66 макс. сечение на кабела5) за спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела ващата мрежа [mm²] ([AWG])
Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
3)
1)
2),5)
за прекъсвач на захран-
4)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
0,98 0,98 0,98 0,98
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Таблица 8.9 Мрежово захранване 525 – 600 V P37K – P75K (само FC 302), P37K – P75K
За номинални токове на предпазителите вж. глава 8.7 Предпазители и прекъсвачи.
1) Високо претоварване = 150% или 160% въртящ момент в продължение на 60 секунди. Нормално претоварване = 110% въртящ
момент в продължение на 60 секунди.
2) 3-те стойности за макс. напречно сечение на кабела са респективно за едножилен, гъвкав проводник и гъвкав проводник с
оплетка.
3) Прилага се за размери на охлаждането на честотния преобразувател. Ако честотата на превк лючване е по-висока от
настройката по подразбиране, загубите на мощност може да се увеличат. Взети са предвид и типичната консумирана мощност
на LCP и платката за управление. За данни за загуба на мощност според EN 50598-2 направете справка съответствие
drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/
4) Ефективност, измерена при номинален ток. За класа на енергийна ефективност вижте глава 8.4 Условия на околната среда. За
частични загуби на натоварване вижте drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) Сечението на кабела се отнася за медни кабели.
44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
8.1.4 Мрежово захранване 525 – 690 V (само FC 302)
Обозначение на типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Високо/нормално претоварване Типичен изход на вала [kW (к.с.)] 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10) Рейтинг за защита на корпуса IP20 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Изходен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Периодичен (525 – 550 V) [A] 3,4 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 Непрекъснат (551 – 690 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10,0 Периодичен (551 – 690 V) [A] 2,6 3,5 5,1 7,2 8,8 12,0 16,0 Непрекъснат kVA 525 V 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10,0 Непрекъснат kVA 690 V 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12,0
Максимален входен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,1 9,9 Периодичен (525 – 550 V) [A] 3,0 3,9 5,6 7,0 8,8 12,9 15,8 Непрекъснат (551 – 690 V) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0 Периодичен (551 – 690 V) [A] 2,3 3,2 4,6 6,5 7,9 10,8 14,4
Допълнителни спецификации
Макс. напречно сечение на кабела мрежа, мотор, спирачка и разпределeние на товара [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
3)
1)
2),5)
за прекъсвач
2),5)
за захранваща
4)
ВП/НП ВП/НП ВП/НП ВП/НП ВП/НП ВП/НП ВП/НП
4, 4, 4 (12, 12, 12) (минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10, 12, 12)
44 60 88 120 160 220 300
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
8 8
Таблица 8.10 Корпус A3, мрежово захранване 525 – 690 V IP20/защитено шаси, P1K1 – P7K5
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 45
Спецификации
Обозначение на типа P11K P15K P18K P22K
Високо/нормално претоварване Типичен изход на вала при 550 V [kW/(к.с.)] 7,5
Типичен изход на вала при 690 V [kW/(к.с.)] 11
Рейтинг за защита на корпуса IP20 B4 B4 B4 B4 Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55 B2 B2 B2 B2
Изходен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 14,0 19,0 19,0 23,0 23,0 28,0 28,0 36,0 Периодичен (60 s претоварване) (525 – 550 V) [A] 22,4 20,9 30,4 25,3 36,8 30,8 44,8 39,6 Непрекъснат (551 – 690 V) [A] 13,0 18,0 18,0 22,0 22,0 27,0 27,0 34,0 Периодичен (60 s претоварване) (551 – 690 V) [A] 20,8 19,8 28,8 24,2 35,2 29,7 43,2 37,4 Непрекъснат kVA (при 550 V) [kVA] 13,3 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 Непрекъснат kVA (при 690 V) [kVA] 15,5 21,5 21,5 26,3 26,3 32,3 32,3 40,6
Максимален входен ток
Непрекъснат (при 550 V) [A] 15,0 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Периодичен (60 s претоварване) (при 550 V) [A] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6 Непрекъснат (при 690 V) [A] 14,5 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Периодичен (60 s претоварване) (при 690 V) [A] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6
88
Допълнителни спецификации
Макс. сечение на кабела мрежа/мотор, разпределяне на товара и спирачка [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела захранващата мрежа [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
3)
1)
2),5)
за захранваща
2),5)
за прекъсвач на
4)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП
11
(10)
(15)
150 220 220 300 300 370 370 440
(15)
15
(20)
0,98 0,98 0,98 0,98
11
(15)
15
(20)
15
(20) 18,5 (25)
35, 25, 25 (2, 4, 4)
16, 10, 10 (6, 8, 8)
15 (20) 18,5 (25)
18,5 (25)
22
(30)
18,5 (25)
22
(30)
22
(30)
30
(40)
Таблица 8.11 Корпус B2/B4, мрежово захранване 525 – 690 V IP20/IP21/IP55 – шаси/NEMA 1/NEMA 12 (само FC 302), P11K – P22K
46 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
Обозначение на типа P30K P37K P45K P55K P75K
Високо/нормално претоварване Типичен изход на вала при 550 V [kW/ (к.с.)] Типичен изход на вала при 690 V [kW/ (к.с.)] Рейтинг за защита на корпуса IP20 B4 C3 C3 D3h D3h Рейтинг за защита на корпуса IP21, IP55 C2 C2 C2 C2 C2
Изходен ток
Непрекъснат (525 – 550 V) [A] 36,0 43,0 43,0 54,0 54,0 65,0 65,0 87,0 87,0 105 Периодичен (60 s претоварване) (525 – 550 V) [A] 54,0 47,3 64,5 59,4 81,0 71,5 97,5 95,7 130,5 115,5 Непрекъснат (551 – 690 V) [A] 34,0 41,0 41,0 52,0 52,0 62,0 62,0 83,0 83,0 100 Периодичен (60 s претоварване) (551 – 690 V) [A] 51,0 45,1 61,5 57,2 78,0 68,2 93,0 91,3 124,5 110 Непрекъснат kVA (при 550 V) [kVA] 34,3 41,0 41,0 51,4 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100 Непрекъснат kVA (при 690 V) [kVA] 40,6 49,0 49,0 62,1 62,1 74,1 74,1 99,2 99,2 119,5
Максимален входен ток
Непрекъснат (при 550 V) [A] 36,0 49,0 49,0 59,0 59,0 71,0 71,0 87,0 87,0 99,0 Периодичен (60 s претоварване) (при 550 V ) [A] 54,0 53,9 72,0 64,9 87,0 78,1 105,0 95,7 129 108,9 Непрекъснат (при 690 V) [A] 36,0 48,0 48,0 58,0 58,0 70,0 70,0 86,0 – Периодичен (60 s претоварване) (при 690 V ) [A] 54,0 52,8 72,0 63,8 87,0 77,0 105 94,6
Допълнителни спецификации
Макс. сечение на кабела5) за захранваща мрежа и мотор [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела5) за разпре­деляне на товара и спирачка [mm²] ([AWG])
Макс. сечение на кабела на захранващата мрежа [mm²] ([AWG]) Изчислена загуба на мощност при номинален максимален товар [W]
Коефициент на полезно действие
1)
2),5)
за прекъсвач
ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП ВП НП 22
(30)30(40)30(40)37(50)
30
(40)37(50)37(50)45(60)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
600 740 740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
3)
4)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
37
(50)45(60)
45
(60)55(75)
150 (300 MCM)
95 (3/0)
45
(60)
55
(75)75(100)75(100)90(125)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
55
(75)
55
(75)75(100)
8 8
Таблица 8.12 Корпус B4, C2, C3, мрежово захранване 525 – 690 V IP20/IP21/IP55 – шаси/NEMA 1/NEMA 12 (само FC 302), P30K – P75K
За номинални токове на предпазителите вж. глава 8.7 Предпазители и прекъсвачи.
1) Високо претоварване = 150% или 160% въртящ момент в продължение на 60 секунди. Нормално претоварване = 110% въртящ
момент в продължение на 60 секунди.
2) 3-те стойности за макс. напречно сечение на кабела са респективно за едножилен, гъвкав проводник и гъвкав проводник с
оплетка.
3) Прилага се за размери на охлаждането на честотния преобразувател. Ако честотата на превк лючване е по-висока от
настройката по подразбиране, загубите на мощност може да се увеличат. Взети са предвид и типичната консумирана мощност
на LCP и платката за управление. За данни за загуба на мощност според EN 50598-2 направете справка съответствие
drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/
4) Ефективност, измерена при номинален ток. За класа на енергийна ефективност вижте глава 8.4 Условия на околната среда. За
частични загуби на натоварване вижте drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) Сечението на кабела се отнася за медни кабели.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 47
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.2 Мрежово захранване
Мрежово захранване Захранващи клеми (6-импулсни) L1, L2, L3 Захранващи клеми (12-импулсни) L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2 Захранващо напрежение 200 – 240 V ±10% Захранващо напрежение FC 301: 380 – 480 V/FC 302: 380 – 500 V ±10% Захранващо напрежение FC 302: 525 – 600 V ±10% Захранващо напрежение FC 302: 525 – 690 V ±10%
Ниско мрежово напрежение/отпадане на захранваща мрежа: При ниско мрежово напрежение или отпадане на мрежата, честотният преобразувател продължава да работи, докато напрежението на междинната верига не падне под минималното ниво за спиране, което обикновено съответства на 15% под най-ниското номинално захранващо напрежение на честотния преобразувател. Включване и пълен въртящ момент не могат да се очакват при напрежение, по-ниско с 10% от най-ниското номинално захранващо напрежение на честотния преобразувател.
Захранваща честота 50/60 Hz ±5% Максимален временен дисбаланс между фазите на захранващата мрежа 3,0% от номиналното захранващо напрежение Реален коефициент на мощност (λ) Номинално 0,9 при номинален товар Коефициент на мощност (cos φ) Близък до единица (> 0,98)
88
Превключване на входното захранване L1, L2, L3 (включвания на захранването) 7,5 kW (10 к.с.) Максимум два пъти в минута. Превключване на входното захранване L1, L2, L3 (включвания на захранването) 11 – 75 kW (15 – 101 к.с.) Превключване на входното захранване L1, L2, L3 (включвания на захранването) 90 kW (121 к.с.) Максимум веднъж на 2 минути. Околна среда в съответствие с EN60664-1 Категория на свръхнапрежение ІІІ/степен на замърсяване 2
Устройството е подходящо за употреба във верига, която дава не повече от 100000 RMS симетрични ампера, макс. 240/500/600/690 V.
Максимум веднъж в
минута.
Изходна мощност на мотора и данни на мотора
8.3
Изходна мощност на мотора (U, V, W) Изходно напрежение 0 – 100% от захранващото напрежение Изходна честота 0 – 590 Hz Изходна честота в режим поток 0 – 300 Hz Превключване на изхода Неограничено Рампови времена 0,01 – 3600 s
1) Зависи от напрежението и мощността.
Характеристики на въртящия момент Пусков въртящ момент (постоянен въртящ момент) Максимум 160% за 60 s1) веднъж на 10 минути Пускане/претоварване по въртящ момент (променлив въртящ
момент) Максимум 110% за 0,5 s1) веднъж на 10 минути Време на нарастване на въртящия момент в поток (за 5 kHz fsw) 1 ms
Време на нарастване на въртящия момент в VVC+ (независимо от fsw) 10 ms
1) Процентът се отнася до номиналния въртящ момент.
1)
48 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
8.4 Условия на околната среда
Околна среда Корпус IP20/шаси, IP21/тип 1, IP55/тип 12, IP66/тип 4X Вибрационен тест 1,0 g Макс.THD Максимална относителна влажност 5 – 93% (IEC 721-3-3; Клас 3K3 (без кондензация)) по време на експлоатация Агресивна среда (IEC 60068-2-43) H²S тест Клас Kd Температура на околната среда Минимална температура на околната среда при нормална експлоатация 0°C (32°F) Минимална температура на околната среда при намалени работни показатели -10°C (14°F) Температура при съхранение/транспортиране -25 до +65/70°C (-13 до +149/158°F) Максимална надморска височина без занижение на номиналните данни EMC стандарти, излъчване EN 61800-3 EMC стандарти, имунитет EN 61800-3 Клас на енергийна ефективност
1) Вж. „Специални условия” в Наръчника по проектиране за:
2) Определено според EN50598-2 при:
v
1)
2)
Занижение на номиналните данни за висока температура на околната среда.
Занижение на номиналните данни за висока надморска височина.
Номинален товар.
90% номинална честота.
Фабрична настройка за честота на превключване.
Фабрична настройка за модел на превключване.
Максимум 50°C (122°F) (24-часов усреднен максимум 45°C (113°F))
1)
1000 m (3280 ft)
10%
IE2
8 8
Спецификации на кабела
8.5
Дължини и напречни сечения на кабелите за управление Максимална дължина на кабела за мотора, екраниран FC 301: 50 m (164 ft)/FC 302: 150 m (492 ft) Максимална дължина на кабела за мотора, неекраниран FC 301: 75 m (246 ft)/FC 302: 300 m (984 ft) Максимално напречно сечение към клемите на управлението, гъвкав/твърд проводник без съединителни муфи 1,5 mm² /16 AWG Максимално напречно сечение към клемите на управлението, гъвкав проводник със съединителни муфи 1 mm²/18 AWG Максимално напречно сечение към клемите на управлението, гъвкав проводник със съединителни муфи с фланец Минимално напречно сечение към клемите на управлението 0,25 mm²/24 AWG
1) За силови кабели вижте таблиците с електротехнически данни в глава 8.1 Електрически данни.
1)
0,5 mm²/
20 AWG
8.6 Контролен вход/изход и данни за управление
Цифрови входове Програмируеми цифрови входове FC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6) Клема номер 18, 19, 271), 291), 32, 33 Логика PNP или NPN логика Ниво на напрежение 0 – 24 V DC Ниво на напрежението, логическа 0 PNP < 5 V DC Ниво на напрежението, логическа 1 PNP > 10 V DC Ниво на напрежение, логическа „0“ NPN Ниво на напрежение, логическа „1“ NPN Максимално напрежение на входа 28 V DC Импулсен честотен обхват 0 – 110 kHz (Цикъл на издръжливост) минимална ширина на импулс 4,5 ms
2)
2)
> 19 V DC < 14 V DC
1)
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 49
Mains
Functional isolation
PELV isolation
Motor
DC-bus
High
voltage
Control
+24 V
RS485
18
37
130BA117.10
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Входно съпротивление, R
i
Около 4 kΩ
1) Клеми 27 и 29 може да се програмират и като изходи.
2) С изключение на STO входна клема 37.
STO клема 37
1, 2)
(клема 37 е с фиксирана PNP логика) Ниво на напрежение 0 – 24 V DC Ниво на напрежението, логическа 0 PNP < 4 V DC Ниво на напрежението, логическа 1 PNP > 20 V DC Максимално напрежение на входа 28 V DC Типичен входен ток при 24 V 50 mA rms Типичен входен ток при 20 V 60 mA rms Входен капацитет 400 nF
Всички цифрови входове са галванично изолирани от захранващото напрежение (PELV) и други клеми под високо напрежение.
1) Вижте глава 4.7.1 Safe Torque O (STO) за повече информация за клема 37 и STO.
2) Когато използвате контактор с постояннотокова бобина заедно с функцията STO, е важно да направите обратен път за тока от бобината при изключване. Това може да бъде извършено от ограничителен диод, предпазващ от пренапрежение (или, алтернативно, 30 V или 50 V MOV за по-бързо време на реакция) сложен паралелно на бобината: Обикновено контакторите са снабдени с такъв диод.
Аналогови входове
88
Брой аналогови входове 2 Клема номер 53, 54 Режими Напрежение или ток Избор на режим Ключ S201 и ключ S202 Режим на напрежение Ключ S201/ключ S202 = ИЗКЛ. (U) Ниво на напрежение -10 V до +10 V (мащабируем) Входно съпротивление, R
i
Около 10 kΩ Максимално напрежение ±20 V Токов режим Ключ S201/ключ S202 = ВКЛ. (І) Ниво на тока 0/4 до 20 mA (мащабируемо) Входно съпротивление, R
i
Приблизително 200 Ω Максимален ток 30 mA Разделителна способност на аналоговите входове 10 бита (+ знак) Точност на аналоговите входове Максимална грешка 0,5% от пълната скала Честотна лента 100 Hz
Аналоговите входове са галванично изолирани от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение.
Илюстрация 8.1 PELV изолация
Импулсни/енкодерни входове Програмируеми импулсни/енкодерни входове 2/1 Номер на клема импулс/енкодер 291), 332)/323), 33 Максимална честота при клема 29, 32, 33 110 kHz (с двутактово управление) Максимална честота при клема 29, 32, 33 5 kHz (отворен колектор)
50 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
3)
Спецификации Ръководство за работа
Минимална честота при клема 29, 32, 33 4 Hz Ниво на напрежение Вижте група параметри 5-1* Цифрови входове в ръководството за програмиране. Максимално напрежение на входа 28 V DC Входно съпротивление, R Точност на импулсните входове (0,1 – 1 kHz) Максимална грешка: 0,1% от пълната скала Входна точност на енкодера (1 – 11 kHz) Максимална грешка: 0,05% от пълната скала
Импулсните и енкодерните входове (клеми 29, 32, 33) са галванично изолирани от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение.
1) Само FC 302 .
2) Импулсните входове са 29 и 33.
3) Входове на енкодера: 32 = A, 33 = B.
Цифров изход Програмируеми цифрови/импулсни изходи 2 Клема номер 27, 29 Ниво на напрежението на цифров/честотен изход 0 – 24 V Максимален изходен ток (дрейн или сорс) 40 mA Максимален товар при честотния изход 1 kΩ Максимален капацитивен товар при честотния изход 10 nF Минимална изходна честота на честотния изход 0 Hz Максимална изходна честота на честотния изход 32 kHz Точност на честотния изход Максимална грешка: 0,1% от пълната скала Разделителна способност на честотните изходи 12 бита
1) Клеми 27 и 29 може да се програмират и като входове. Цифровият изход е галванично изолиран от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение.
i
Около 4 kΩ
1)
8 8
Аналогов изход Брой програмируеми аналогови изходи 1 Клема номер 42 Обхват на тока на аналоговия изход 0/4 до 20 mA Максимум товар земя – аналогов изход по-малък от 500 Ω Точност на аналоговия изход Максимална грешка: 0,5% от пълната скала Разделителна способност на аналоговия изход 12 бита
Аналоговият изход е галванично изолиран от захранващото напрежение (PELV) и другите високонапрегнати клеми.
Платка за управление, 24 V DC изход Клема номер 12, 13 Изходно напрежение 24 V +1, -3 V Максимум товар 200 mA
24 V DC захранващо напрежение е галванично изолирано от захранващото напрежение (PELV), но има същия потенциал, както аналоговите и цифровите входове и изходи.
Платка за управление, 10 V DC изход Клема номер ±50 Изходно напрежение 10,5 V ±0,5 V Максимум товар 15 mA
Постояннотоковото захранване 10 V е галванично изолирано от захранващото напрежение (PELV) и други клеми под високо напрежение.
Платка за управление, RS485 серийна комуникация Клема номер 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Клема номер 61 Обща точка за клеми 68 и 69
Веригата на RS485 серийната комуникация е функционално разделена от другите централни вериги и галванично изолирана от захранващото напрежение (PELV).
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 51
Спецификации
Платка за управление, USB серийна комуникация USB стандарт 1.1 (пълна скорост) USB куплунг USB тип B куплунг
Свързването към компютър се извършва чрез стандартен USB кабел. USB връзката е галванично изолирана от захранващото напрежение (PELV) и другите клеми под високо напрежение. USB заземителната връзка не е галванично изолирана от защитното заземяване. За компютърна връзка, към USB конектора на честотния преобразувател, използвайте само изолиран лаптоп.
Релейни изходи Програмируеми релейни изходи FC 301 всички kW: 1/FC 302 всички kW: 2 Реле 01 клема номер 1 – 3 (изключване), 1 – 2 (включване) Максимално натоварване на клема (AC-1)1) на 1 – 3 (NC), 1 – 2 (NO) (съпротивителен товар) 240 V AC, 2 A Максимално натоварване на клема (AC-15)1) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 1 – 2 (NO), 1 – 3 (NC) (съпротивителен товар) 60 V DC, 1 A Максимално натоварване на клема (DC-13)1) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Реле 02 (само за FC 302) клема номер 4 – 6 (изключване), 4 – 5 (включване) Максимум натоварване на клема (AC-1)1) на 4 – 5 (NO) (съпротивителен товар) II 400 V AC, 2 A Максимално натоварване на клема (AC-15)1) на 4 – 5 (NO) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 4 – 5 (NO) (съпротивителен товар) 80 V DC, 2 A
88
Максимално натоварване на клема (DC-13)1) на 4 – 5 (NO) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Максимално натоварване на клема (AC-1)1) на 4 – 6 (NC) (съпротивителен товар) 240 V AC, 2 A Максимално натоварване на клема (AC-15)1) на 4 – 6 (NO) (индуктивен товар @ cosφ 0,4) 240 V AC, 0,2 A Максимално натоварване на клема (DC-1)1) на 4 – 6 (NC) (съпротивителен товар) 50 V DC, 2 A Максимално натоварване на клема (DC-13)1) на 4 – 6 (NC) (индуктивен товар) 24 V DC, 0,1 A Минимално натоварване на клема на 1 – 3 (NC), 1 – 2 (NO), 4 – 6 (NC), 4 – 5 (NO) 24 V DC 1 mA, 24 V AC 20 mA Околна среда в съответствие с EN 60664-1 Категория на свръхнапрежение ІІІ/степен на замърсяване 2
1) IEC 60947 част 4 и 5 Контактите на релетата са галванично изолирани от останалата част на веригата чрез подсилена изолация (PELV).
2) Свръхнапрежение категория II.
3) UL приложения 300 V AC 2 A
Работни показатели на платката за управление Интервал на сканиране 1 ms
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2),3)
Свръхнапрежение кат.
Характеристики на управлението Разделителна способност на изходната честота при 0 – 590 Hz ±0,003 Hz Точност на повторение на прецизен старт/стоп (клеми 18, 19) ≤ ±0,1 ms Време за реакция на системата (клеми 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 ms Обхват на управление на скоростта (отворена верига) 1:100 от синхронната скорост Обхват на управлението на скоростта (затворена верига) 1:1000 от синхронната скорост Точност на скоростта (отворена верига) 30 – 4000 об./мин: Грешка ±8 об./мин. Точност на скоростта (затворена верига), зависеща от разделителната способност на устройството за обратна връзка 0 – 6000 об./мин.: Грешка ±0,15 об./мин. Точност на управлението на въртящия момент (обратна връзка по скорост)
Всички характеристики на управлението са базирани на 4-полюсен асинхронен мотор.
52 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Максимум грешка ±5% от номиналния въртящ
момент
Спецификации Ръководство за работа
8.7 Предпазители и прекъсвачи
Използвайте предпазители и/или прекъсвачи от страната на захранването като защита, ако има авария на компонент в честотния преобразувател (първа неизправност).
ЗАБЕЛЕЖКА
Използването на предпазители от страна на захранването е задължително за IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL) съвместими инсталации.
Препоръки
предпазители от тип gG.
Прекъсвачи от тип Moeller. За други типове прекъсвачи се уверете, че енергията в честотния преобразувател
е равна на или по-малка от енергията, осигурена от типове Moeller.
Използването на препоръчаните предпазители и прекъсвачи осигурява ограничаване на възможна повреда на честотния преобразувател само до щети във вътрешността на уреда. За повече информация вижте Бележка за приложението Предпазители и прекъсвачи.
Предпазителите в глава 8.7.1 Съответствие с CE до глава 8.7.2 Съответствие с UL са подходящи за употреба във вериги, способни да осигуряват 100000 A преобразувател. При използване на правилните предпазители номиналният ток при късо съединение (SCCR) на честотния преобразувател е 100000 A
(симетрични) в зависимост от номиналното напрежение на честотния
rms
.
rms
8 8
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 53
Спецификации
8.7.1 Съответствие с CE
200 – 240 V
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Корпус Мощност [kW (к.с.)] Препоръчителен
размер на предпазителя
A1 0,25 – 1,5
(0,34 – 2,0)
A2 0,25 – 1,5
(0,34 – 2,0)
2,2 (3,0) gG-16
A3 3,0 (4,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
3,7 (5,0) gG-20
A4 0,25 – 1,5
(0,34 – 2,0)
2,2 (3,0) gG-16
A5 0,25 – 1,5
(0,34 – 2,0)
2,2 – 3,0 (3,0 – 4,0) gG-16
88
B1 5,5 (7,5) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
B2 11,0 (15,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 B3 5,5 (7,5) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50 B4 7,5 (10,0) gG-32 gG-125 NZMB1-A100 100
C1 15,0 (20,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
C2 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
C3 18,5 (25,0) gG-80 gG-150 NZMB2-A200 150
C4 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
3,7 (5,0) gG-20
7,5 (10,0) gG-32
11,0 (15,0) gG-50 15,0 (20,0) gG-63
18,5 (25,0) gG-80 22,0 (30,0) gG-100 aR-160
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
22,0 (30,0) aR-125 aR-160
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
gG-10 gG-25 PKZM0-16 16
gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
Препоръчителен
максимален предпазител
Препоръчителен тип
прекъсвач
Moeller
Макс. ниво на
изключване [A]
Таблица 8.13 200 – 240 V, корпус с размер A, B и C
54 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
380 – 500 V
Корпус Мощност [kW
(к.с.)]
A1 0,37 – 1,5
(0,5 – 2,0)
A2 0,37 – 3,0
(0,5 – 4,0)
4,0 (5,0) gG-16
A3 5,5 – 7,5
(7,5 – 10,0)
A4 0,37 – 3,0
(0,5 – 4,0)
4,0 (5,0) gG-16
A5 0,37 – 3,0
(0,5 – 4,0)
4,0 – 7,5
(5,0 – 10,0)
B1 11 – 15
(15,0 – 20,0)
B2 18,5 (25,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-63
B3 11 – 15
(15,0 – 20,0)
B4 18,5 (25,0) gG-50 gG-125 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-63 30,0 (40,0) gG-80
C1 30,0 (40,0) gG-80 gG-160 NZMB2-A200 160
37,0 (50,0) gG-100 45,0 (60,0) gG-160
C2 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-250
C3 37,0 (50,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200 150
45,0 (60,0) gG-160 gG-160
C4 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-250
Препоръчителен
размер на предпазителя
gG-10 gG-25 PKZM0-16 16
gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
gG-16
gG-40 gG-80 PKZM4-63 63
gG-40 gG-63 PKZM4-50 50
Препоръчителен
максимален предпазител
Препоръчителен
прекъсвач Moeller
Макс. ниво на
изключване [A]
8 8
Таблица 8.14 380 – 500 V, корпус с размер A, B и C
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 55
Спецификации
525 – 600 V
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Корпус Мощност [kW
(к.с.)]
A2 0,75 – 4,0
(1,0 – 5,0)
A3 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
7,5 (10,0) gG-16
A5 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
7,5 (10,0) gG-16
B1 11,0 (15,0) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
15,0 (20,0) gG-32 18,5 (25,0) gG-40
B2 22,0 (30,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
30,0 (40,0) gG-63
B3 11,0 (15,0) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50
15,0 (20,0) gG-32
B4 18,5 (25,0) gG-40 gG-125 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-50
88
C1 37,0 (50,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
C2 75,0 (100,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250 C3 37,0 (50,0) gG-63 gG-150 NZMB2-A200 150
C4 55,0 (75,0) aR-160 aR-250 NZMB2-A250 250
30,0 (40,0) gG-63
45,0 (60,0) gG-100 55,0 (60,0) aR-160 aR-250
45,0 (60,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200
75,0 (100,0) aR-200
Препоръчителен
размер на предпазителя
gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
Препоръчителен
максимален предпазител
Препоръчителен тип
прекъсвач
Moeller
Макс. ниво на
изключване [A]
Таблица 8.15 525 – 600 V, корпус с размер A, B и C
525 – 690 V
Корпус Мощност [kW
(к.с.)]
A3 1,1 (1,5)
1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5)
7,5 (10,0)
B2/B4 11,0 (15,0)
15,0 (20,0) 18,5 (25,0)
22,0 (30,0) B4/C2 30,0 (40,0) gG-63 gG-80 – C2/C3 37,0 (50,0)
45,0 (60,0)
C2 55,0 (75,0)
75,0 (100,0)
Таблица 8.16 525 – 690 V, корпус с размер A, B и C
Препоръчителен
размер на предпазителя
gG-6 gG-6
gG-6 gG-10 gG-10 gG-16 gG-16 gG-25 gG-32 gG-32 gG-40
gG-63 gG-80
gG-100 gG-125
Препоръчителен
максимален предпазител
gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-63
gG-100 gG-125 gG-160
Препоръчителен тип
прекъсвач
Moeller
PKZM0-16 16
Макс. ниво на
изключване [A]
56 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
8.7.2 Съответствие с UL
200 – 240 V
Препоръчителен максимален предпазител Мощност [kW (к.с.)]
0,25 – 0,37 (0,34 – 0,5)
0,55 – 1,1
(0,75 – 1,5)
1,5 (2,0) KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2 (3,0) KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,0 (4,0) KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3,7 (5,0) KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5,5 (7,5) KTN-R-50 KS-50 JJN-50
7,5 (10,0) KTN-R-60 JKS-60 JJN-60
11,0 (15,0) KTN-R-80 JKS-80 JJN-80
15 – 18,5
(20,0 –
25,0) 22,0 (30,0) KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 – 30,0 (40,0) KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 – 37,0 (50,0) KTN-R-250 JKS-250 JJN-250
Bussmann
1)
Тип RK1
KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
KTN-R-125 JKS-125 JJN-125
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип T
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
8 8
Таблица 8.17 200 – 240 V, корпус с размер A, B и C
Препоръчителен максимален предпазител Мощност [kW (к.с.)]
0,25 – 0,37 (0,34 – 0,5)
0,55 – 1,1
(0,75 – 1,5)
1,5 (2,0) 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 HSJ-15 2,2 (3,0) 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 HSJ-20 3,0 (4,0) 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 HSJ-25 3,7 (5,0) 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 HSJ-30 5,5 (7,5) 5014006-050 KLN-R-50 A2K-50-R FWX-50 HSJ-50
7,5 (10,0) 5014006-063 KLN-R-60 A2K-60-R FWX-60 HSJ-60
11,0 (15,0) 5014006-080 KLN-R-80 A2K-80-R FWX-80 HSJ-80
15 – 18,5
(20,0 –
25,0) 22,0 (30,0) 2028220-150 KLN-R-150 A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 30,0 (40,0) 2028220-200 KLN-R-200 A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 37,0 (50,0) 2028220-250 KLN-R-250 A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
SIBA
Тип RK1
5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 HSJ-6
5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 HSJ-10
2028220-125 KLN-R-125 A2K-125-R FWX-125 HSJ-125
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz-
Shawmut
Тип CC
Ferraz-
Shawmut
Тип RK1
3)
Bussmann
Тип JFHR2
2)
Littelfuse
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
4)
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
J
Таблица 8.18 200 – 240 V, корпус с размер A, B и C
1) KTS предпазители от Bussmann могат да заместят KTN за честотни преобразуватели 240 V.
2) FWH предпазители от Bussmann могат да заместят FWX за честотни преобразуватели 240 V.
3) A6KR предпазители от Ferraz Shawmut могат да заместят A2KR за честотни преобразуватели 240 V.
4) A50X предпазители от Ferraz Shawmut могат да заместят A25X за честотни преобразуватели 240 V.
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 57
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
380 – 500 V
Препоръчителен максимален предпазител
Мощност [kW (к.с.)]
0,37 – 1,1 (0,5 – 1,5) KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6 1,5 – 2,2 (2,0 – 3,0) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3,0 (4,0) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4,0 (5,0) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11,0 (15,0) KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 – 15,0 (20,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 18,5 (25,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – 22,0 (30,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 30,0 (40,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 37,0 (50,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – 45,0 (60,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – 55,0 (75,0) KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 – 75,0 (100,0) KTS-R-250 JKS-250 JJS-250
Bussmann
Тип RK1
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип T
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
88
Таблица 8.19 380 – 500 V, корпус с размер A, B и C
Препоръчителен максимален предпазител
Ferraz
Мощност [kW (к.с.)]
0,37 – 1,1 (0,5 – 1,5) 1,5 – 2,2 (2,0 – 3,0) 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 – 3,0 (4,0) 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 – 4,0 (5,0) 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 – 5,5 (7,5) 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 – 7,5 (10,0) 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 – 11,0 (15,0) 5014006-040 KLS-R-40 A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 – 15,0 (20,0) 5014006-050 KLS-R-50 A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 – 18,5 (25,0) 5014006-063 KLS-R-60 A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 – 22,0 (30,0) 2028220-100 KLS-R-80 A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 – 30,0 (40,0) 2028220-125 KLS-R-100 A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 – 37,0 (50,0) 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 – 45,0 (60,0) 2028220-160 KLS-R-150 A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 – 55,0 (75,0) 2028220-200 KLS-R-200 A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 75,0 (100,0) 2028220-250 KLS-R-250 A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
SIBA
Тип RK1
5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz
Shawmut
Тип CC
Ferraz
Shawmut
Тип RK1
Bussmann
JFHR2
Shawmut
JFerraz
Shawmut
J
Ferraz
Shawmut
JFHR2
Littelfuse
JFHR2
1)
Таблица 8.20 380 – 500 V, корпус с размер A, B и C
1) Предпазители Ferraz Shawmut A50QS могат да заменят предпазители A50P.
58 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
525 – 600 V
Препоръчителен максимален предпазител Мощн ост [kW (к.с.)]
0,75 – 1,1 (1,0 – 1,5) 1,5 – 2,2 (2,0 – 3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10,0) 11 (15,0) 15,0 (20,0) 18,5 (25,0) 22,0 (30,0) 30,0 (40,0) 37,0 (50,0)
Bussmann
Тип RK1
KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
45,0
KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
(60,0)
55,0
KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
(75,0)
75,0
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175
(100,0)
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип T
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
SIBA
Тип RK1
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz
Shawmut
Тип RK1
Ferraz
Shawmut
J
8 8
Таблица 8.21 525 – 600 V, корпус с размер A, B и C
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 59
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
525 – 690 V
Препоръчителен максимален предпазител Мощност [kW (к.с.)]
1,1 (1,5) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 1,5 – 2,2 (2,0 – 3,0) 3,0 (4,0) KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4,0 (5,0) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11,0 (15,0) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 – 15,0 (20,0) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 – 18,5 (25,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 22,0 (30,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – 30,0 (40,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 37,0 (50,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 45,0 (60,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – 55,0 (75,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150
88
75,0 (100,0)
Bussmann
Тип RK1
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип T
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
Bussmann
Тип CC
Таблица 8.22 525 – 690 V, корпус с размер A, B и C
Препоръчителен максимален предпазител
Макс.
Мощност [kW (к.с.)]
11,0 (15,0) 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30 15 – 18,5 (20,0 – 25,0) 22,0 (30,0) 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 30,0 (40,0) 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 37,0 (50,0) 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 45,0 (60,0) 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 55,0 (75,0) 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 75,0 (100,0) 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150
Таблица 8.23 525 – 690 V, корпус с размер B и C
предва-
рителен
предпазит
ел
45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
Littelfuse
E81895
RK1/JDDZ
Ferraz Shawmut E163267/
E2137
RK1/JDDZ
Ferraz
Shawmut
E2137
J/HSJ
60 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Спецификации Ръководство за работа
8.8 Моменти на затягане на свръзките
Размер корпус
A2
A3
A4
A5
B1
B2 11 (15)
B3
B4
C1
C2
C3
C4
200 – 240 V [kW (к.с.)]
0,25 – 2,2
(0,34 – 3,0)
3 – 3,7 (4,0
– 5,0)
0,25 – 2,2
(0,34 – 3,0)
3 – 3,7
(4,0 – 5,0)
5,5 – 7,5
(7,5 – 10,0)
5,5 – 7,5
(7,5 – 10,0)
11–15
(15–20)
15–22
(20–30)
30–37
(40–50)
18,5 – 22
(25 – 30)
37–45
(50–60)
380 – 500 V [kW (к.с.)]
0,37 – 4
(0,5 – 5,0)
5,5 – 7,5
(7,5 – 10,0)
0,37 – 4
(0,5 – 5,0)
5,5 – 7,5
(7,5 – 10,0)
11–15
(15–20)
18,5 – 22 (25 – 30)
11–15
(15–20)
18,5 – 30 (25 – 40)
30–45
(40–60)
55–75
(75–100)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
525 – 690 V [kW (к.с.)]
1,1 – 7,5
(1,5 – 10,0)
11–22
(15–30)
11–30
(15–40)
30–75
(40–100)
37–45
(50–60)
11–22
(15–30)
Цел Момент на затягане
Мрежа, спирачен резистор, разпределяне на товара, кабели за мотора.
Мрежа, спирачен резистор, разпределяне на товара, кабели за мотора. Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, спирачен резистор, кабели за разпределяне на товара. Кабели за мотора. 4,5 (39,8) Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, спирачен резистор, разпределяне на товара, кабели за мотора. Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, спирачен резистор, разпределяне на товара, кабели за мотора. Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, спирачен резистор, кабели за разпределяне на товара. Кабели за мотора. 10 (89) Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, кабели за мотора. 14 (124) (до 95 mm² (3
Разпределяне на товара, кабели за спирачката. 14 (124) Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, спирачен резистор, разпределяне на товара, кабели за мотора. Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6) Мрежа, кабели за мотора. 14 (124) (до 95 mm² (3
Разпределяне на товара, кабели за спирачката. 14 (124) Реле. 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) Земя. 2 – 3 (17,7 – 26,6)
[Nm] ([in-lb])
0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3)
1,8 (15,9)
4,5 (39,8)
1,8 (15,9)
4,5 (39,8)
10 (89)
AWG)) 24 (212) (над 95 mm² (3 AWG))
10 (89)
AWG)) 24 (212) (над 95 mm² (3 AWG))
8 8
Таблица 8.24 Момент на затягане за кабели
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 61
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.9 Номинални мощности, тегло и размери
420
390
375
268
375
(16,5)
(15,4)
(14,8)
(10,6)
(14,8)
1,1 – 7,5
55/66
Тип 12/4X
55/66
Тип 12/4X
21
Тип 1
(1,5 – 10)
20
Шаси
21
Тип 1
0,25 – 3,7
0,25 – 2,2
3 – 3,7
(0,34 – 5)
0,37 – 7,5
0,37 – 4
(0,34 – 3)
(4 – 5)
5,5 – 7,5
(0,5 – 10)
(0,5 – 5)
(7,5 – 10)
0,75 – 7,5
0,75 – 7,5
(1 – 10)
(1 – 10)
88
374
(14,7)
402
401
350
257
350
(15,8)
(15,8)
(13,8)
(10,1)
(13,8)
242
200
130
130
90
(9,5)
(7,9)
(5,1)
(5,1)
(3,5)
242
170
170
130
(9,5)
(6,7)
(6,7)
(5,1)
190
190
150
242 (9,5)
(7,5)
(7,5)
(5,9)
0,37 – 4
(0,34 – 3)
0,25 – 2,2
(0,34 – 2)
0,25 – 1,5
200 – 240 V
(0,5 – 5)
20
20
(0,5 – 2)
Шаси
Шаси
268
200
1)
A
(10,6)
(7,9)
374
316
A
(14,7)
(12,4)
257
190
(10,1)
(7,5)
90
75
(3,5)
(3)
130
(5,1)
150
(5,9)
c 6,0 (0,24) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,25 (0,32) 8,25 (0,32)
e ø5 (ø0,2) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø6,5 (ø0,26) ø6,5 (ø0,26)
d ø8 (ø0,31) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø12 (ø0,47) ø12 (ø0,47)
f 5 (0,2) 9 (0,35) 9 (0,35) 6,5 (0,26) 6,5 (0,26) 6 (0,24) 9 (0,35)
Размер корпус A1 A2 A3 A4 A5
Номинална
мощност
[kW (к.с.)]
380 – 480/500 V 0,37 – 1,5
525 – 600 V
525 – 690 V
IP
NEMA
Височина [mm (in)]
Височина на монтажната плоча
Височина с крайна заземителна плоча за кабелите
на полевата бус шина
Разстояние между монтажните отвори a
Ширина [mm (in)]
Ширина на монтажната плоча B
62 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Ширина на монтажната плоча с опция 2 C B
Разстояние между монтажните отвори b 60 (2,4) 70 (2,8) 70 (2,8) 110 (4,3) 110 (4,3) 171 (6,7) 215 (8,5)
Ширина на монтажната плоча с опция 1 C B
Дълбочина [mm (in)]
Дълбочина без опция A/B C 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 175 (6,9) 200 (7,9)
С опция A/B C 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 175 (6,9) 200 (7,9)
Отвори за винтове [мм (инча)]
Максимално тегло [кг (lb)] 2,7 (6) 4,9 (10,8) 5,3 (11,7) 6,6 (14,6) 7 (15,4) 9,7 (21,4) 13,5/14,2 (30/31)
Момент на затягане за предния капак [Nm (in-lb)]
Спецификации Ръководство за работа
0,25 – 3,7
0,25 – 2,2
3 – 3,7
0,25 – 2,2
(0,34 – 5)
0,37 – 7,5
0,37 – 4
(0,34 – 3)
(4 – 5)
5,5 – 7,5
(0,5 – 10)
(0,5 – 5)
(7,5 – 10)
0,75 – 7,5
0,75 – 7,5
(1 – 10)
(1 – 10)
1,1 – 7,5
(1,5 – 10)
8 8
0,37 – 4
(0,34 – 3)
(0,5 – 5)
Размер корпус A1 A2 A3 A4 A5
200 – 240 V
Номинална
0,25 – 1,5
[kW (к.с.)]
380 – 480/500 V 0,37 – 1,5
(0,5 – 2)
525 – 600 V
525 – 690 V
Метален капак (IP55/66) 1,5 (13,3) 1,5 (13,3)
Пластмасов капак (ниско IP) Щракнете Щракнете Щракнете
1) Вижте Илюстрация 8.2 и Илюстрация 8.3 за горните и долните монтажни отвори.
Таблица 8.25 Номинални мощности, тегло и размери, корпуси с размер А1 – А5
(0,34 – 2)
мощност
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 63
Спецификации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11–15
(15–20)
(25 – 40)
18,5 – 30
11–15
(15–20)
(25 – 30)
18,5 – 22
(25 – 40)
(15–20)
(25 – 30)
18,5 – 30
11–15
5,5 – 7,5
(7,5 – 10)
15
88
18,5 – 22
11–30
(15–40)
11–22
(15–30)
20
20
21/55/66
Шаси
Шаси
Тип 1/12/4X
520
399
650
(20,5)
(15,7)
(25,6)
595
420
(23,4)
(16,5)
495
380
624
(19,5)
(15)
(24,6)
230
165
242
(9,1)
(6,5)
(9,5)
230
205
242
(9,1)
(8,1)
(9,5)
200 – 240 V 5,5 – 7,5
(7,5 – 10)
(15–20)
(15–20)
21/55/66
Тип 1/12/4X
480
1)
A
(18,9)
454
A
(17,9)
242
(9,5)
242
(9,5)
c 12 (0,47) 12 (0,47) 8 (0,31)
f 9 (0,35) 9 (0,35) 7,9 (0,31) 15 (0,59)
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 6,8 (0,27) 8,5 (0,33)
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75) 12 (0,47)
Размер корпус B1 B2 B3 B4
Номинална мощност
[kW (к.с.)]
380 – 480/500 V 11–15
525 – 600 V 11–15
525 – 690 V
IP
NEMA
Височина [mm (in)]
Височина на монтажната плоча
Височина с крайна заземителна плоча за кабелите на полевата бус
шина
Разстояние между монтажните отвори a
Ширина [mm (in)]
64 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Ширина на монтажната плоча с опция 1 C B
Ширина на монтажната плоча с опция 2 C B 242 (9,5) 242 (9,5) 225 (8,9) 230 (9,1)
Разстояние между монтажните отвори b 210 (8,3) 210 (8,3) 140 (5,5) 200 (7,9)
Дълбочина [mm (in)]
Ширина на монтажната плоча B
Дълбочина без опция A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 249 (9,8) 242 (9,5)
С опция A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 262 (10,3) 242 (9,5)
Отвори за винтове [мм (инча)]
Максимално тегло [кг (lb)] 23 (51) 27 (60) 12 (26,5) 23,5 (52)
Момент на затягане за предния капак [Nm (in-lb)]
Метален капак (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5)
Пластмасов капак (ниско IP) Щракнете Щракнете Щракнете Щракнете
Спецификации Ръководство за работа
11–15
(15–20)
5,5 – 7,5
(7,5 – 10)
15
(7,5 – 10)
(25 – 40)
18,5 – 30
11–15
(15–20)
(25 – 30)
18,5 – 22
(15–20)
(25 – 40)
18,5 – 30
11–15
(15–20)
(25 – 30)
18,5 – 22
(15–20)
11–30
(15–40)
11–22
(15–30)
8 8
200 – 240 V 5,5 – 7,5
Размер корпус B1 B2 B3 B4
Номинална мощност
[kW (к.с.)]
380 – 480/500 V 11–15
525 – 600 V 11–15
525 – 690 V
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 65
1) Вижте Илюстрация 8.2 и Илюстрация 8.3 за горните и долните монтажни отвори.
Таблица 8.26 Номинални мощности, тегло и размери, корпуси с размер B1 – B4
Спецификации
Размер корпус C1 C2 C3 C4 D3h Номинална мощност [kW (к.с.)] 380 – 480/500 V 30–45
525 – 600 V 30–45
525 – 690 V
IP NEMA
Височина [mm (in)]
Височина на монтажната плоча
Височина с крайна заземителна плоча за кабелите на полевата бус шина
Разстояние между монтажните отвори a
Ширина [mm (in)]
88
Ширина на монтажната плоча B
Ширина на монтажната плоча с опция 1 C B
Ширина на монтажната плоча с опция 2 C B 308 (12,1) 370 (14,6) 308 (12,1) 370 (14,6) – Разстояние между монтажните отвори b 272 (10,7) 334 (13,1) 270 (10,6) 330 (13)
Дълбочина [mm (in)]
Дълбочина без опция A/B C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8) С опция A/B C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8)
Отвори за винтове [мм (инча)]
Максимално тегло [кг (lb)] 45 (99) 65 (143) 35 (77) 50 (110) 62 (137) Момент на затягане за предния капак [Nm (in-lb)]
Пластмасов капак (ниско IP) Щракнете Щракнете 2 (17,7) 2 (17,7) – Метален капак (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5) 2 (17,7) 2 (17,7)
1) Вижте Илюстрация 8.2 и Илюстрация 8.3 за горните и долните монтажни отвори.
200 – 240 V
VLT® AutomationDrive FC 301/302
15–22
(20–30)
(40–60)
(40–60)
21/55/66
Тип 1/12/4X
1)
A
A
c 12,5 (0,49) 12,5 (0,49)
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75)
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 8,5 (0,33) 8,5 (0,33)
f 9,8 (0,39) 9,8 (0,39) 17 (0,67) 17 (0,67)
680
(26,8)
648
(25,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
30–75
(40–100)
21/55/66
Тип 1/12/4X
770
(30,3)
739
(29,1)
370
(14,6)
370
(14,6)
18,5 – 22 (25 – 30)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
20
Шаси
550
(21,7)
630
(24,8)
521
(20,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
37–45
(50–60)
20
Шаси
660
(26)
800
(31,5)
631
(24,8)
370
(14,6)
370
(14,6)
(75–100)
55–75
20
Шаси
909
(35,8)
250
(9,8)
Таблица 8.27 Номинални мощности, тегло и размери, корпуси с размер C1 – C4 и D3h
66 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
C
a
b
130BA648.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
a
e
f
130BA715.12
Спецификации Ръководство за работа
Илюстрация 8.2 Горни и долни монтажни отвори (вж. глава 8.9 Номинални мощности, тегло и размери)
Илюстрация 8.3 Горни и долни монтажни отвори (B4, C3 и C4)
8 8
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 67
Приложение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
9 Приложение
9.1 Символи, съкращения и условности
°C °F
AC Променлив ток AEO Автоматично оптимизиране на енергията AWG Американска номенклатура за проводници AMA Автоматична адаптация към мотора DC Постоянен ток EMC Електромагнитна съвместимост ETR Електронно термично реле f
M,N
FC Честотен преобразувател I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IP Степен на защита от проникване
99
LCP Локален контролен панел MCT Инструмент за управление на движението n
s
P
M,N
PELV Предпазно извънредно ниско напрежение PCB Печатна платка Дв. с ПМ Мотор с постоянен магнит PWM Модулация на ширината на импулса RPM Обороти в минута Регенерация Регенеративни клеми T
LIM
U
M,N
Градуси по Целзий Градуси по Фаренхайт
Номинална честота на мотора
Номинален изходен ток на инвертора Ограничение на тока Номиналната стойност на тока Максимален изходен ток Номиналният изходен ток, доставян от честотния преобразувател
Скорост на синхронния мотор Номинална мощност на мотора
Пределен момент Номинално напрежение на мотора
Таблица 9.1 Символи и съкращения
Условности
Номерираните списъци указват процедури. Списъци с водещи символи показват друга информация.
Курсивен текст показва:
Кръстосана справка.
Връзка.
Име на параметър.
Име на група параметри.
Опция на параметър.
Бележка под линия
Всички размери в чертежите са в [мм] (инча).
Структура на менюто на параметрите
9.2
68 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Приложение Ръководство за работа
3-46 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф. край ускор.
3-47 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф. Старт
3-1* Еталони
3-10 Зададен еталон
3-11 Скорост бавно подаване [Hz]
3-12 Стойност на захващане/забавяне
3-14 Зададен относителен еталон
3-13 Обект за задание
3-15 Еталонен ресурс 1
3-17 Еталонен ресурс 3
3-18 Относ. мащабиране еталонен ресурс
3-19 Скорост бавно подаване [об./мин.]
3-16 Еталонен ресурс 2
3-4* Изменение 1
[Hz]
3-42 Изменение 1 време за понижаване
3-41 Изменение 1 време за повишаване
3-40 Тип изменение 1
3-45 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф. Старт
3-5* Изменение 2
3-50 Тип изменение 2
3-48 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф. край ускор.
3-56 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф. край ускор.
3-55 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф. Старт
3-52 Изменение 2 време за понижаване
3-51 Изменение 2 време за повишаване
3-57 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф. Старт
3-58 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф. край ускор.
3-6* Изменение 3
3-62 Изменение 3 време за понижаване
3-61 Изменение 3 време за повишаване
3-60 Тип изменение 3
мин.]
3-65 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф. Старт
3-66 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф. край ускор.
рампов нискочестотен филтър)
3-82 Тип рамп. вр. бързо сп.
за скорост)
ускор.
3-84 Коеф. S-рампа бързо сп. при край
3-89 Ramp Lowpass Filter Time (Време на
3-83 Коеф. S-рампа бързо сп. при Старт
(Време на нискоч.филтър на начало
3-9* Цифров Pot.Meter
на PID скорост)
3-90 Размер на стъпката
3-91 Рампово време
3-92 Възстановяване на захранването
3-93 Макс. ограничение
преместване
спиране
3-67 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф. Старт
3-68 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф. край ускор.
3-7* Изменение 4
3-70 Тип изменение 4
спирачка
3-76 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф. край ускор.
3-75 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф. Старт
3-72 Изменение 4 време за понижаване
3-71 Изменение 4 време за повишаване
усилване
3-77 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф. Старт
3-78 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф. край ускор.
3-8* Други изменения
3-80 Време на изменение при
3-81 Време на изменение при бързо
(Интегрално време за начало на PID
(Пропорционално усилване за
(Пропорционално усилване за
начало PID скорост)
начало на позиция P)
1-96 Thermistor Sensor Resource
1-97 Thermistor Threshold level
1-98 ATEX ETR честота на интерпол. точки
1-44 Нас. на индуктивно съпротивление
1-41 Изместване ъгъл ел.мотор
1-40 Обратен EMF при 1000 об./мин.
0-71 Формат на датата
0-72 Формат на часа
0-70 Дата и час
1-99 ATEX ETR ток на интерпол. точки
на оста d (LdSat)
0-73 Изместване по часова зона
2-** Спирачки
2-0* DC-спирачка
на оста q (LqSat)
1-45 Нас. на индуктивно съпротивление
0-74 ЛЧВ/Лятно време
0-76 ЛЧВ/Начало на лятно време
2-00 DC ток на задържане
2-01 DC спирачен ток
1-47 Torque Calibration
1-46 Позиц. усилв. открив.
0-79 Неизправност на часовника
0-77 ЛЧВ/Край на лятно време
2-02 DC спирачно време
2-03 Скорост вкл. DC спирачка [об/мин]
1-49 q-Axis Inductance Saturation Point
1-48 Inductance Sat. Point
0-81 Работни дни
0-82 Допълнителни работни дни
2-04 Скорост на включване DC спирачка
1-5* Незав. настр. Настройка
0-83 Допълнителни неработни дни
1-50 Намагнет. ел.мотор при нулева
0-84 Час за комуникация
2-06 Спир. ток
2-05 Максимален еталон
скорост
1-51 Норм.намагнет. мин.скорост [об./мин.]
комуникация
0-85 Начало на лятно часово време за
2-07 Спир. време
2-1* Енерг.функц.спир.
2-10 Спирачна функция
1-54 Намал. напр. в отслабв. върт. мом.
1-53 Честота преместване модел
1-52 Норм. намагнет. мин.скорост [Hz]
комуникация
0-89 Показание на дата и час
0-86 Край на лятното часово време за
2-11 Спирачен резистор (омов)
2-12 Пределна мощност на спиране (kW)
1-56 U/f характеристика – F
1-55 U/f характеристика – U
1-** Товар/ел.мотор
1-0* Общи настройки
2-15 Проверка спирачка
2-16 AC спирачка макс. ток
2-13 Следене на мощността на спиране
1-59 Честота имп. тест лет. старт
1-58 Ток имп. тест лет. старт
1-6* Завис.настр. Setting
1-02 Flux Motor с обр.връзка
1-00 Режим на конфигурация
1-01 Принцип на управление на ел.мотора
2-18 Състояние проверка на спирачката
2-17 Управление свръхнапрежение
скорост
1-60 Компенсация при товар с ниска
1-04 Режим на претоварване
1-03 Характеристики на момента
2-19 Усилване свръхнапрежение
2-2* Механична спирачна
скорост
1-61 Компенсация при товар висока
1-06 По пос. час. стрелка
1-05 Конфигурация локален режим
2-20 Ток на освобождаване на спирачка
1-62 Компенсация на хлъзгане
1-07 Motor Angle Oset Adjust
2-21 Скорост активиране спирачка [об./
хлъзгане
1-63 Времеконстанта компенсация
1-1* Special Settings
1-10 Конструкция на мотора
2-23 Забавяне на активиране на спирачка
2-22 Скорост активиране спирачка [Hz]
1-64 Резонансно затихване
1-65 Времеконстанта резонансно
1-11 Мотор на модела
1-14 Намал. усил.
2-24 Забавяне при спиране
2-25 Време на освобождаване на
затихване
1-67 Тип товар
1-66 Мин. ток при ниска скорост
1-15 Вр. конст. нискочест. филт.
1-16 Вр. конст. високочест. филт.
1-17 Напр. вр. конст. филт.
2-26 Еталон въртящ момент
1-68 Motor Inertia
1-18 Min. Current at No Load
2-27 Torque Ramp Up Time
1-69 System Inertia
1-2* Данни ел.мотор
2-28 Коефициент ускоряване при
1-7* Настройки старт
1-20 Мощност на ел.мотора [kW ]
1-70 Start Mode (Режим на пускане)
1-21 Мощност на ел.мотора [HP]
2-29 Torque Ramp Down Time
1-71 Забавяне на старта
1-22 Напрежение на ел.мотора
2-3* Разш. Mech Brake
1-72 Пускова функция
1-23 Честота на ел. мотора
2-30 Position P Start Proportional Gain
1-73 Летящ старт
1-74 Пускова скорост [об./мин.]
1-25 Номинална скорост на ел.мотора
1-24 Motor Current (Ток на мотора)
1-75 Пускова скорост [Hz]
1-26 Непр. ном. момент ел.мотор
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
1-76 Пусков ток
1-8* Настройки спиране
(AMA)
1-29 Автоматична адаптация към мотора
2-32 Speed PID Start Integral Time
мин.]
1-81 Мин.скорост функция спиране [об./
1-80 Функция при спиране
1-31 Съпротивление на ротора (Rr)
1-3* Разш. Данни ел.мотор
1-30 Съпротивление на статора (Rs)
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
3-** Еталон / изменения
3-0* Етал. ограничения
3-00 Еталонен диапазон
3-04 Еталонна функция
3-01 Единица за зададена/обратна връзка
3-02 Минимален еталон
3-03 Максимален еталон
9 9
огр.ток
1-85 Прец.спиране комп.закъсн.по скорост
1-84 Стойност брояч прецизен стоп
1-83 Функция прецизен стоп
1-82 Мин.скорост функция спиране [Hz]
на статора (X1)
1-34 Реактивно съпротивление на утечка
1-33 Реактивно съпротивление на утечка
на ротора (X2)
1-9* Температура на мотора
1-35 Главен реактанс (Xh)
1-90 Термична защита на ел.мотора
1-36 Устойчивост на загуби на желязо
1-91 Външен вентилатор на ел.мотора
1-37 Индуктивно съпротивление на оста d
1-95 Thermistor Sensor Type
1-93 Ресурс термистор
1-94 ATEX ETR намаляване скоростта чрез
(Lq)
(Ld)
1-39 Полюси на ел.мотора
1-38 Индуктивно съпротивление на оста q
безопасност
0-69 Защита с парола на параметрите за
0-67 Достъп с парола до шината
0-68 Парола за параметри за безопасност
0-7* Настройки на часовника
9.2.1 Софтуер 8.12
0-** Работа / Дисплей
0-0* Основни настройки
0-01 Език
0-02 Единица за скоростта на мотора
0-04 Работно състояние при включване
0-03 Регионални настройки
(ръчно)
0-31 Мин.ст-ст показание, деф. потребител
от потребителя
0-33 Източник за показание, дефинирано
0-32 Макс.ст-ст показ. деф.потр.
бутон на LCP
управление) бутон на LCP
LCP
зувател) бутон на LCP
0-39 Текст на дисплея 3
0-37 Текст на дисплея 1
0-38 Текст на дисплея 2
0-4* Клавиатура LCP
0-40 [Hand on] (Вкл. на ръчно управление)
0-41 [O] (Изкл.) бутон на LCP
0-42 [Auto on] (Вкл. на автоматично
0-43 [Reset] (Нулиране) бутон на LCP
0-44 [O/Reset] (Изкл./нулиране) бутон на
0-45 [Drive Bypass] (Байпас на преобра-
0-5* Копиране/съхран.
0-50 LCP копиране
0-51 Копиране настройка
0-6* Парола
0-60 Парола за главното меню
0-61 Достъп до главното меню без парола
0-65 Парола за бързото меню
0-66 Достъп до бързото меню без парола
канал
0-09 Следене раб. показ.
0-1* Обраб. настройка
0-13 Показание: Свързани настройки
0-10 Активна настройка
0-14 Показание: Редактиране настройки/
0-11 Редактиране на настройката
0-12 Тази настройка свързана с
0-15 Показание: Действителна настройка
0-2* Дисплей LCP
0-20 Ред 1.1 на дисплея малък
0-21 Ред 1.2 на дисплея малък
0-22 Ред 1.3 на дисплея малък
0-23 Ред 2 на дисплея голям
0-24 Ред 3 на дисплея голям
0-25 Моето лично меню
0-3* LCP показ.по избор
0-30 Ед-ца за показание, деф. потребител
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 69
Приложение
на обратна връзка за PI момент)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
повишение на контролер на тока)
момент)
(Коефициент подаване напред на PI
на нискочестотен филтър за PI
момент)
процес
PID
Ctrl.
7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp
7-1* Контр. момент PI
Стойност
6-25 Клема 54 стойн.превиш.етал./обр.
7-10 Torque PI Feedback Source (Източник
6-26 Клема 54 времеконстанта филтър
7-12 Пропорционално усилване PI момент
6-3* Аналогов вход 3
6-30 Клема X30/11 недост. напрежение
7-16 Torque PI Lowpass Filter Time (Време
7-13 Време на интегриране PI момент
напрежение
6-35 Кл. X30/11 макс/о. Стойност
6-31 Клема X30/11 превишено
6-34 Кл. X30/11 мин/о. Стойност
7-18 Torque PI Feed Forward Factor
6-36 Кл. X30/11 времеконстанта филтър
6-4* Аналогов вход 4
6-40 Клема X30/12 недост. напрежение
7-19 Current Controller Rise Time (Време на
7-2* Обр. връзка контр.
7-20 Ресурс обр. връзка 1 CL процес
напрежение
6-45 Кл. X30/12 макс/о. Стойност
6-41 Клема X30/12 превишено
6-44 Кл. X30/12 мин/о. Стойност
7-22 Ресурс обр. връзка 2 CL процес
6-46 Кл. X30/12 времеконстанта филтър
7-48 Подаване напред PCD
7-38 Коефиц. подаване напред PID процес
7-39 По зададена честотна лента
7-32 Нач. стойност PID контролер процес
7-31 PID процес против възбуждане
7-3* Процес PID контр.
6-5* Аналогов изход 1
7-33 Проп.усилване PID контролер на
7-30 Норм./инв. PID контролер на процес
6-52 Макс. диапазон за изход на клема 42
6-53 Клема 42 Изход управление шина
6-50 Изход на клема 42
6-51 Мин. диапазон за изход на клема 42
7-36 Пределно диф. усилване усилване на
7-34 Интегрално време на PID процес
7-35 Диференциално време на PID процес
6-6* Аналогов изход 2
6-61 Клема X30/8 мин. мащаб
6-60 Цифров изход на клема X30/8
6-62 Клема X30/8 макс. мащаб
6-54 Клема 42 Изход зададен таймаут
6-55 Клема 42 филтър изход
6-63 Клема X30/8 управление шина
7-41 PID процеси изход отр. огран.
7-40 PID процеси I-част нул.
7-4* Разш. проц. PID I
6-64 Клема X30/8 Изход зададен таймаут
6-7* Аналогов изход 3
6-70 Изход на клема X45/1
7-43 PID процеси мащаб усил. мин. етал.
7-42 PID процеси изход пол. огран.
6-72 Клема X45/1 макс. мащаб
6-71 Клема X45/1 мин. мащаб
7-45 PID процеси напред ресурс
7-44 PID процеси мащаб усил. макс. етал.
6-74 Клема X45/1 изход зададен таймаут
6-73 Клема X45/1 управление шина
7-46 PID процеси напред нормал./ инв.
6-8* Аналогов изход 4
6-80 Изход на клема X45/3
6-81 Клема X45/3 мин. мащаб
7-49 PID процеси изход нормал./ инв. Ctrl.
7-5* Разш. проц. PID II
6-83 Клема X45/3 изход управление шина
6-82 Клема X45/3 макс. мащаб
7-50 PID процеси разширен PID
7-51 PID процеси напред усилване
6-84 Клема X45/3 изход зададен таймаут
7-** Контролери
7-57 PID процеси Fb. Време филтър
7-56 PID процеси контр. Време филтър
7-52 PID процеси напред повишаване
7-53 PID процеси напред понижаване
7-02 Пропорционално усилване PID
7-0* Скорост PID контр.
7-00 Източник обр.връзка PID за скорост
7-01 Speed PID Droop
8-** Ком. и опции
8-0* Общи настройки
скорост
7-03 Интегрално време на PID за скорост
8-01 Обект на управление
8-02 Източник контролна дума
скорост
7-04 Диференциално време на PID за
8-03 Час на таймаут упр. дума
8-04 Функция таймаут упр. дума
на PID
7-05 Пределно диф. усилване на усилване
8-05 Функция край на таймаут
7-06 Време на нискоч.филтър на PID
8-1* Ctrl. упр.дума
8-06 Нулиране таймаут упр. дума
скорост
8-10 Профил управляваща дума
8-07 Диагностичен тригер
8-08 Филтр. показ.
скорост
скорост
7-08 Коефиц. подаване напред PID
7-07 Коеф. на предав. обр. вр. PID за
99
шина
5-97 Импулсен изход #X30/6 управление
таймаут
5-98 Импулсен изход #X30/6 зададен
6-** Аналогов вх./изход
6-0* Режим аналогов В/И
6-00 Време таймаут нула на фазата
6-01 Функция таймаут нула на фазата
6-1* Аналогов вход 1
6-10 Клема 53 недостатъчно напрежение
6-11 Клема 53 превишено напрежение
Стойност
Стойност
6-12 Клема 53 недостатъчен ток
6-13 Клема 53 превишен ток
6-14 Клема 53 стойн. недост.етал./обр.
6-15 Клема 53 стойност прев.етал./обр.
6-16 Клема 53 времеконстанта филтър
6-2* Аналогов вход 2
6-20 Клема 54 недостатъчно напрежение
6-21 Клема 54 превишено напрежение
Стойност
6-22 Клема 54 недостатъчен ток
6-23 Клема 54 превишен ток
6-24 Клема 54 стойн.недост.етал./обр.
Стойност
5-52 Клема 29 стойност мин.етал./обр.
Стойност
5-53 Клема 29 стойн. макс.етал./обр.
5-54 Времеконстанта импулсен филтър
Стойност
5-58 Клема 33 стойн. макс.етал./обр.
5-59 Времеконстанта импулсен филтър
№ 33
5-6* Импулсен изход
5-60 Клема 27 променлива импулсен
изход
изход
5-62 Импулсен изход макс. чест. 27
5-71 Клема 32/33 посока кодер
5-7* 24 V вход кодер
5-80 AHF кап. повт. св. заб.
5-70 Клема 32/33 импулси за оборот
5-8* I/O Options (Вх./Изх.)
5-9* Управл. от шината
5-90 Цифрово и релейно упр. шина
5-66 Кл. X30/6 пром. импулсен изх.
5-68 Импулсен изход макс. чест. X30/6
5-65 Импулсен изход макс. чест. 29
5-63 Клема 29 променлива импулсен
5-94 Импулсен изход 27 зададен таймаут
5-93 Импулсен изход 27 управление шина
5-96 Импулсен изход 29 зададен таймаут
5-95 Импулсен изход 29 управление шина
№ 29
Стойност
5-57 Клема 33 стойност мин.етал./обр.
5-55 Клема 33 ниска честота
5-56 Клема 33 висока честота
мотора при старт)
връзка
5-26 Цифров вход на клема X46/13
5-25 Цифров вход на клема X46/11
5-24 Цифров вход на клема X46/9
5-23 Цифров вход на клема X46/7
5-22 Цифров вход на клема X46/5
5-21 Цифров вход на клема X46/3
5-20 Цифров вход на клема X46/1
5-19 Безопасен стоп на клема 37
5-18 Цифров вход на клема X30/4
5-17 Цифров вход на клема X30/3
4-57 Предупреждение за макс. обр.
3-94 Мин. ограничение
3-95 Закъснение рампово време
4-58 Липсваща функция на фаза ел.мотор
4-** Огран. / предупр.
4-59 Motor Check At Start (Проверка на
4-1* Огран. ел.мотор
4-10 Посока на скоростта на ел.мотора
4-6* Скорост обхождане
4-60 Скорост на обхождане от [об./мин.]
мин.]
4-11 Долна граница скорост ел.м. [об./
4-62 Скорост на обхождане до [об./мин.]
4-61 Скорост на обхождане от [Hz]
4-13 Горна граница скорост ел.м. [об./
4-12 Долна граница скорост ел.м. [Hz]
4-63 Скорост на обхождане до [Hz]
мин.]
4-8* Power Limit
4-14 Горна граница скорост ел.м. [Hz]
4-80 Power Limit Func. Motor Mode
4-16 Режим ел.мотор с огр. въртящ
4-81 Power Limit Func. Generator Mode
момент
4-82 Power Limit Motor Mode
4-17 Режим генератор с огр. въртящ
4-83 Power Limit Generator Mode
момент
4-9* Directional Limits
4-90 Directional Limit Mode
4-19 Макс. изходна честота
4-18 Current Limit (Пределен ток)
4-91 Positive Speed Limit [RPM]
4-2* Огранич. фактори
4-95 Positive Torque limit
4-96 Negative Torque limit
4-94 Negative Speed Limit [Hz]
4-93 Negative Speed Limit [RPM]
4-92 Positive Speed Limit [Hz]
4-21 Източник коеф. ограничение скорост
4-20 Източник коеф. гран. върт. момент
5-** Цифров вход/изход
за проверка на спирачката)
(Източник на ограничителен фактор
4-24 Brake Check Limit Factor (Ограни-
4-23 Brake Check Limit Factor Source
5-0* Режим цифров В/И
чителен фактор за проверка на
5-00 Режим на цифров В/И
спирачката)
5-02 Режим на клема 29
5-01 Режим на клема 27
4-26 Power Limit Gener. Factor Source
4-25 Power Limit Motor Factor Source
5-1* Цифрови входове
4-3* След. скор. електр.
5-12 Цифров вход на клема 27
5-11 Цифров вход на клема 19
5-10 Цифров вход на клема 18
4-32 Таймаут загуба обр. връзка ел.мотор
4-31 Грешка скорост обр. връзка ел.мотор
4-30 Функция загуба обр. връзка ел.мотор
5-13 Цифров вход на клема 29
4-34 Функция грешка просл.
5-15 Цифров вход на клема 33
5-14 Цифров вход на клема 32
4-36 Таймаут грешка просл.
4-35 Грешка проследяване
5-16 Цифров вход на клема X30/2
4-37 Грешка просл. измен.
4-38 Таймаут грешка просл. измен.
5-33 Цифр.изх. к лема X30/7 (MCB 101)
5-32 Цифр.изх. к лема X30/6 (MCB 101)
5-31 Цифров изход на клема 29
5-3* Цифрови изходи
5-30 Цифров изход на клема 27
мотора)
(Функция за наблюдение на
скоростта на мотора)
наблюдавана скорост на мотора)
на изчакване за наблюдение на
скоростта на мотора)
ток
4-39 Грешка просл. сл. рампов таймаут
4-4* Speed Monitor (Наблюдение на
4-43 Motor Speed Monitor Function
4-44 Motor Speed Monitor Max (Макс.
4-45 Motor Speed Monitor Timeout (Време
4-5* Предупр. Предупреждения
4-50 Предупреждение за недостатъчен
5-4* Релета
4-51 Предупреждение за превишен ток
5-40 Функция на релето
4-52 Предупреждение за недостатъчна
5-41 Забавено включване, реле
скорост
5-42 Забавено изключване, реле
5-51 Клема 29 висока честота
5-5* Импулсен вход
5-50 Клема 29 ниска честота
скорост
4-53 Предупреждение за превишена
4-54 Предупреждение за мин. еталон
4-55 Предупреждение за макс. еталон
4-56 Предупреждение за мин. обр. връзка
70 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Приложение Ръководство за работа
на акустичния шум)
огр.върт.мом.
пропорц.усилване
интегриране
отслабване на въртящия момент)
отслабване на въртящия момент)
устройства
13-91 Действие по предупреждението
12-60 ИД на възел
10-33 Съхраняване винаги
13-92 Alert Text
12-62 SDO Timeout (Време на изчакване на
10-34 DeviceNet продуктов код
13-97 Alert Alarm Word
13-98 Alert Warning Word
13-9* User Dened Readouts
време на изчакване за Ethernet)
SDO)
12-63 Basic Ethernet Timeout (Основно
10-39 Параметри на Devicenet F
10-5* CANopen
10-50 Запис на конфиг. на технологични
13-99 Alert Status Word
14-** Специални функции
12-67 Threshold Counters (Броячи на праг)
12-66 Threshold
данни.
10-51 Четене конфиг. технолог. данни
14-0* Превкл. инвертор
14-00 Схема на превк лючване
броячи)
12-68 Cumulative Counters (Кумулативни
12-** Ethernet
12-0* IP настройки
14-03 Премодулиране
14-01 Честота на превключване
Ethernet PowerLink)
12-69 Ethernet PowerLink Status (Статус на
12-00 Задаване на IP адрес
12-01 IP адрес
14-06 Компенсация за „мъртво време“
14-04 Acoustic Noise Reduction (Редуциране
12-8* Други Ethernet услуги
12-80 FTP сървър
12-81 HTTP сървър
12-04 DHCP сървър
12-02 Маска на подмрежа
12-03 Gateway по подразб.
14-1* Отказ на мрежата
12-82 SMTP услуга
12-05 Срок на сесията
14-10 Отказ на мрежата
14-11 Mains Fault Voltage Level
12-84 Address Conict Detection (Откриване
12-83 SNMP Agent (SNMP агент)
12-07 Име на домейн
12-06 Сървъри за имена
14-14 Кин. Back-up Time-out
14-12 Response to Mains Imbalance
на конфликт между адреси)
12-85 ACD Last Conict (Последен конфликт
12-08 Име на хост
12-09 Физически адрес
14-16 Кин. Back-up Gain
14-15 Кин. Back-up Trip Recovery Level
на ACD)
14-21 Време на автоматичен рестарт
14-2* Нулиране изкл.
14-20 Режим на нулиране
12-89 Порт на канал за прозрачен цокъл
12-91 Автом. пресич.
12-9* Разширени Ethernet услуги
12-90 Диагностика на кабела
14-22 Режим на експлоатация
14-23 Настройка кодов тип
12-92 IGMP снупинг
12-93 Грешка в дължина на кабела
14-25 Забавяне изключване при
14-24 Забав. изкл. при огран. на тока
12-95 Inactivity timeout (Време на
12-94 Защита за буря при Broadcast
14-26 Заб. изкл. неизпр. инвертор
14-28 Производствени настройки
14-29 Служебен код
14-3* Упр. пределен ток
14-30 Контр. пределен ток,
изчакване при неактивност)
12-99 Броячи на носители
12-97 QoS Priority (QoS приоритет)
12-98 Броячи на интерфейса
12-96 Конфиг. порт
13-** Интелиг. логика
14-31 Контр. пределен ток, време
13-0* SLC настройки
13-00 Режим SL контролер
14-32 Контр. пределен ток, време филтър
13-01 Старт събитие
13-02 Стоп събитие
14-35 Защита блок.
13-03 Нулиране SLC
14-36 Field-weakening Function (Функция за
13-1* Компаратори
13-10 Операнд на компаратора
14-37 Fieldweakening Speed (Скорост на
13-11 Оператор на компаратора
13-12 Стойност на компаратора
14-4* Оптимизир. енергия
13-1* RS тригери
14-41 AEO минимално намагнетизиране
14-40 VT ниво
13-15 RS тригер операнд S
13-16 RS тригер операнд R
14-42 Минимална AEO честота
13-2* Таймери
14-43 Косинус фи ел.мотор
13-20 Таймер SL контролер
14-5* Околна среда
14-50 RFI филтър
13-4* Логически правила
13-40 Логическо правило булев 1
14-53 Наблюдение вентилатор
14-55 Изходен филтър
14-51 DC-Link Compensation
14-52 Управление вентилатор
13-44 Логическо правило булев 3
13-43 Логическо правило Оператор 2
13-42 Логическо правило булев 2
13-41 Логическо правило Оператор 1
14-56 Капацитивен изходен филтър
13-5* Състояния
14-57 Индуктивен изходен филтър
13-51 Събитие SL контролер
14-59 Действителен брой инверторни
13-52 Действие SL контролер
13-9* User Dened Alerts
13-90 Alert Trigger
9 9
адрес)
12-19 Supervisor IP Addr. (Супервайзър IP
12-18 Supervisor MAC (Супервайзър MAC)
12-11 Времетраене на връзката
12-12 Автоматично договаряне
12-14 Дуплексна връзка
12-13 Скорост на връзката
12-1* Параметри на Ethernet връзката
12-10 Състояние на връзката
данни
данни
12-21 Запис на конфиг. на технологични
12-2* Данни процес
12-20 Контролен екземпляр
12-22 Четене на конфиг. технологични
процес
12-23 Размер на запис конфиг. данни
процес
12-24 Размер на четене конфиг. данни
12-27 Master Address
12-28 Съхраняване на данни за стойности
12-29 Съхраняване винаги
12-3* EtherNet/IP
12-30 Параметър за предупреждение
12-33 Издание на CIP
12-31 Задание мрежа
12-32 Управление мрежа
12-4* Modbus TCP
12-42 Брояч изключ. съобщ. подч.
12-40 Парам. съст.
12-41 Брояч съобщ. подч.
12-59 Състояние на EtherCAT
12-51 Конфигуриран адрес на станция
12-5* EtherCAT
12-50 Конфигурирано име на станция
12-6* Ethernet PowerLink
12-38 COS филтър
12-37 Таймер забрана COS
12-34 Код на изделие CIP
12-35 Параметър EDS
предаване
10-06 Показание брояч на грешки при
10-05 Показание брояч грешки при
8-52 Избор на DC спирачка
8-53 Избор старт
8-54 Избор реверсиране
приемане
10-07 Показание брояч изключване на
8-57 Prodrive OFF2 избор
8-55 Избиране настройка
8-56 Избор зададен еталон
10-1* DeviceNet
8-58 Prodrive OFF3 избор
10-11 Запис на конфиг. на технологични
10-10 Избор на тип технологични данни
8-80 Брояч съобщения на шината
8-8* Диагностика на FC порт
данни
10-12 Четене на конфиг. технологични
8-81 Брояч грешки на шината
8-82 Получени съобщения подч.
данни
10-13 Параметър за предупреждение
8-83 Брояч грешки подчинен
8-9* Преместване шина
10-14 Задание мрежа
10-15 Управление мрежа
10-2* COS филтри
8-90 Скорост преместване шина 1
8-91 Скорост на преместване на шина 2
9-** PROFIdrive
10-22 COS филтър 3
10-21 COS филтър 2
10-20 COS филтър 1
9-15 Конфигурация на PCD запис
9-00 Точка на задаване
9-07 Действителна стойност
10-23 COS филтър 4
9-16 Конфигурация на PCD четене
10-3* Достъп до парам.
10-30 Индекс в масив
9-18 Адрес на възел
9-19 Drive Unit System Number (Системен
10-31 Съхраняване на данни за стойности
10-32 Корекция в Devicenet
номер на задвижващия модул)
9-22 Избор на телеграма
9-27 Редактиране на параметър
9-23 Параметри за сигнали
STW
8-13 Конфигурируема дума състояние
параметри (6))
9-52 Брояч неизправни ситуации
9-44 Брояч съобщения за неизправност
9-45 Невалиден код
9-47 Неизправност номер
9-28 Управление на процес
CTW
8-14 Конфигурируема управляваща дума
9-53 Дума за предупреждение на Probus
9-63 Действителна скорост в бодове
9-64 Идентификация на устройство
9-65 Профил номер
(Конфигурируема аларма и дума за
предупреждение)
8-17 Congurable Alarm and Warningword
8-30 Протокол
8-31 Адрес
8-19 Product Code (Продуктов код)
8-3* FC настройки порт
9-71 Съхран. стойности данни Probus
9-67 Управляваща дума 1
9-68 Дума за състояние 1
9-70 Редактиране на настройката
9-72 Probus Нулиране Задвижване
9-75 DO идентиф.
9-80 Дефинирани параметри (1)
9-81 Дефинирани параметри (2)
9-82 Дефинирани параметри (3)
9-83 Дефинирани параметри (4)
8-36 Максимум забавяне на реакция
8-37 Макс. забавяне между знаците
8-35 Мин. забавяне на реакция
8-33 Четност/стоп битове
8-34 Прибл. вр. на цик.
8-32 Скорост в бодове FC порт
8-4* FC MC прот. задад.
8-40 Избор на телеграма
8-41 Параметри за сигнали
8-42 Конфигурация на PCD запис
9-84 Дефинирани параметри (5)
9-85 Dened Parameters (6) (Дефинирани
8-45 BTM Transaction Command (Команда
8-43 Конфигурация на PCD четене
9-90 Променени параметри (1)
за BTM транзакция)
8-46 BTM Transaction Status (Статус на BTM
9-94 Променени параметри (5)
9-99 Брояч издание Probus
9-93 Променени параметри (4)
9-92 Променени параметри (3)
9-91 Променени параметри (2)
транзакция)
8-47 BTM Timeout (Време на изчакване на
BTM)
10-** CAN Fieldbus
10-0* Общи настройки
10-00 CAN протокол
10-01 Избор на скорост в бодове
10-02 MAC ID
BTM)
грешки на BTM)
8-48 BTM Maximum Errors (Максимум
8-49 BTM Error Log (Регистър с грешки на
8-51 Избор на бърз стоп
8-5* Цифрово/шина
8-50 Избор на движение по инерция
шината
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 71
Приложение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
поддръжка
30-04 Колеб. скок честота [Hz]
30-02 Колеб. делта честота [%]
23-14 Задаване на дата и час на
23-13 Интервал от време за поддръжка
23-12 База на време за поддръжка
позиция)
17-74 Position Oset (Отместване на
18-** Показания данни 2
23-16 Текст за поддръжка
23-15 Нулиране на думата за поддръжка
23-1* Нулиране при поддръжка
30-** Специални характеристики
30-0* Колебание
18-02 Регистър на поддръжка: Време
18-03 Регистър на поддръжка: Дата и час
18-01 Регистър на поддръжка: действие
18-00 Регистър на поддръжка: елемент
18-0* Регистър на поддръжка
18-2* Motor Readouts
30-03 Колеб. делта чест. Ресурс мащабир.
30-01 Колеб. делта честота [Hz]
30-00 Режим колеб.
18-29 Safe Opt. Speed Error
18-28 Safe Opt. Meas. Скорост
18-27 Safe Opt. Est. Скорост
18-3* Входове и изходи
18-36 Аналогов вход X48/2 [mA]
18-38 Темп. вход X48/7
18-37 Темп. вход X48/4
16-87 Ком. опция STW
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
18-39 Темп. вход X48/10
18-4* PGIO Data Readouts (Показания на
(Конфигурируема аларма/дума за
предупреждение)
PGIO данните)
16-9* Диагн. показания
18-43 Analog Out X49/7
18-44 Analog Out X49/9
16-90 Дума за аларма
16-91 Дума за аларма 2
18-45 Analog Out X49/11
18-5* Active Alarms/Warnings
16-93 Дума за предупреждение 2
16-92 Дума за предупреждение
активни аларми)
18-55 Active Alarm Numbers (Номера на
16-94 Дума външно състояние
16-95 Дума външно състояние 2
активни предупреждения)
18-56 Active Warning Numbers (Номера на
16-96 Дума за поддръжка
17-** Position Feedback
изходи 2)
изправител)
18-6* Inputs & Outputs 2 (Входове и
18-60 Digital Input 2 (Цифров вход 2)
18-7* Rectier Status (Статус на
18-70 Mains Voltage
18-71 Mains Frequency (Честота на захран-
об.)
17-10 Тип сигнал
17-11 Разделителна способност (PPR)
17-1* Инт. инкр. енкодер
17-2* Инт. абс. енкодер
17-20 Избор на протокол
17-21 Разделителна способност (позиции/
изправител)
ващата мрежа)
18-92 PID процеси огран. изход
18-93 PID процеси мащаб. усилване изход
18-91 PID процеси изход
18-72 Дефаз. мр.
17-22 Многоходови обороти
17-24 Дължина данни SSI
18-90 Грешка PID процеси
18-75 Rectier DC Volt. (DC напрежение на
18-9* Показания PID
17-34 Бодова честота HIPERFACE
17-25 Тактова честота
17-26 Формат данни SSI
17-5* Интерфейс резолвер
17-50 Полюси
17-51 Входно напрежение
17-52 Входна честота
22-** Функции Функции
22-0* Разни
17-53 Съотношение на трансформация
17-56 Разд. способност. сим. Разделителна
22-00 Забавяне външно блокиране
23-** Функции на база време
23-0* Действия с определено време
способност
17-59 Интерфейс резолвер
17-6* Контрол и прилож.
23-00 Час на ВКЛ.
17-60 Посока обратна връзка
23-01 Действие на ВКЛ.
17-61 Наблюдение сигнал обратна връзка
23-02 Час на ИЗКЛ.
23-03 Действие на ИЗКЛ.
позиция)
17-7* Position Scaling (Мащабиране на
23-04 Възникване
23-0* Наст. дейст. по вр.
23-08 Реж. действ. с опр. вр.
единица на позиция)
17-71 Position Unit Scale (Мащаб на
17-70 Position Unit (Единица на позиция)
23-09 Действ. опр. вр. реакт.
23-1* Поддръжка
23-10 Елемент на поддръжка
23-11 Действие при поддръжката
(Знаменател на единица на позиция)
единица на позиция)
17-73 Position Unit Denominator
17-72 Position Unit Numerator (Числител на
99
за скорост след изменение (об./мин))
W на мотора)
V на мотора)
U на мотора)
54
53
16-31 System Temp. (Системна темп.)
16-3* Съст. задвижване
16-30 Напрежение на DC връзката
зувател
15-53 Сериен номер захранваща карта
15-51 Сериен номер честотен преобра-
номинална мощност
14-60 Функция при превишена
14-6* Автоматично понижаване
16-32 Спирачна енергия /s
15-54 Cong File Name (Име на конфигура-
температура
16-33 Спирачна енергия /2 min
ционен файл)
14-61 Функция при претоварване инвертор
16-34 Темп. радиатор
16-35 Инвертор термична
15-59 Име на файл
15-58 Smart Setup Filename
претоварване инвертор
14-62 Обр. на понижаване при
16-36 Обр. ном. Ток
16-37 Обр. макс. ток
15-6* Идент. опции
15-60 Опцията монтирана
14-7* Съвместимост
14-72 VLT дума за аларма
16-38 Състояние на SL контролер
15-61 Софтуерна версия опция
14-73 VLT дума за предупреждение
16-40 Буфер за регистриране пълен
16-39 Температура контролна карта
15-63 Сериен № опция
15-62 № поръчка опция
14-74 VLT Дума външно състояние
14-8* Опции
16-77 Аналогов изход X30/8 [mA]
16-76 Аналогов вход X30/12
16-78 Аналогов изход X45/1 [mA]
16-43 Съст. действ. опр. време
16-41 Performance Measurements
15-76 Опция в слот C1
15-77 Софтуерна версия опция в слот C1
15-74 Опция в слот C0
15-75 Софтуерна версия опция в слот C0
15-72 Опция в слот B
15-73 Софтуерна версия опция в слот B
15-71 Софтуерна версия опция в слот A
15-70 Опция в слот A
запазване на данни)
14-89 Откриване на опция
14-88 Option Data Storage (Опционално
14-80 Опция, захранвана от външно 24 V–
14-9* Настр. неизправност
14-90 Ниво неизпр.
15-** Инфо задвижване
15-8* Раб. данни II
15-0* Работни данни
15-00 Часове на експлоатация
16-5* Зад. и обр. вр.
за промяна на конфигурацията)
15-89 Conguration Change Counter (Брояч
15-80 Раб. ч. вентилат.
15-81 Предв. зад. раб. ч. вент.
15-02 Брояч на kWh
15-01 Часове на работа
15-03 Включване
15-04 Превишена температура
16-50 Външен еталон
15-9* Инф. параметри
15-05 Превишено напрежение
16-51 Импулсен еталон
15-92 Дефинирани параметри
15-06 Нулиране брояч на kWh
16-52 Обратна връзка [единица]
15-93 Модифицирани параметри
15-07 Нулиране на брояча за работни
16-53 Еталон Digi Pot
16-57 Обратна връзка [об./мин.]
16-6* Входове и изходи
16-60 Цифров вход:
15-98 Идент. задвижване
15-99 Мета-данни на параметрите
16-** Показания данни
16-0* Общо състояние
часове
15-1* Настройки регистър
15-10 Източник на регистрация
15-11 Интервал на регистриране
16-61 Настройка превключвател на клема
16-01 Задание [единица]
16-00 Управляваща дума
15-12 Пусково събитие
15-13 Режим на регистриране
16-62 Аналогов вход 53
16-02 Reference % (Еталон %)
15-14 Проби преди пуск
16-63 Настройка превключвател на клема
16-03 външно състояние
15-2* Хронол. регистър
16-05 Главна действителна стойност [%]
15-20 Хронологичен регистър: Събитие
16-64 Аналогов вход 54
16-06 Текуща позиция
15-21 Хронологичен регистър: Стойност
16-66 Цифров изход [дв.]
16-65 Аналогов изход 42 [mA]
16-09 Показание по избор
16-1* Състояние ел.мотор
15-22 Хронологичен регистър: Време
15-3* Регистър неизпр.
16-67 Чест. вход № 29 [Hz]
16-10 Power [kW] (Мощност [kW ])
15-30 Регистър неизправности: код на
16-49 Изт. неизп. в тока
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM] (Еталон
16-47 Motor Phase W Current (Тока на фаза
16-46 Motor Phase V Current (Тока на фаза
16-45 Motor Phase U Current (Тока на фаза
16-42 Service Log Counter
16-68 Чест. вход № 33 [Hz]
16-11 Мощност [к.с.]
грешка
16-69 Импулсен изход № 27 [Hz]
16-12 Напрежение на ел.мотора
15-31 Регистър неизправности: Стойност
16-71 Релеен изход [дв.]
16-70 Импулсен изход № 29 [Hz]
16-13 Frequency (Честота)
16-14 Motor current (Ток на мотора)
15-32 Регистър неизправности: Време
15-33 Fault log: Дата и час
16-72 Брояч A
16-15 Честота [%]
15-4* Идент. задвижване
16-73 Брояч B
16-74 Брояч прецизен стоп
16-16 Момент на затягане [Nm]
16-17 Speed [RPM] (Скорост [об./мин.])
15-40 FC тип
15-41 Захранваща секция
16-75 Аналогов вход X30/11
16-18 Термична ел.мотор
15-42 Напрежение
16-79 Аналогов изход X45/3 [mA]
16-80 Fieldbus CTW 1
16-8* Fieldbus и FC порт
вала на мотора)
16-23 Motor Shaft Power [kW] (Мощност на
16-22 Въртящ момент [%]
16-19 Thermistor Sensor Temperature
16-20 Ъгъл ел. мотор
16-21 Момент [%] висока рез.
зувател
код
15-46 № на поръчка за чест. преобра-
15-44 Последователност поръчан типов код
15-43 Софтуерна версия
15-45 Последователност на текущия типов
16-86 FC порт REF 1
16-84 Ком. опция STW
16-85 FC порт CTW 1
16-82 Fieldbus REF 1
статора)
(Калибрирано съпротивление на
16-25 Момент [Nm] вис.
16-24 Calibrated Stator Resistance
15-50 Захранваща карта ид. софтуер
15-48 ИД № на LCP
15-49 Управляваща карта ид. софтуер
15-47 № за поръчка на захранваща карта
72 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Приложение Ръководство за работа
34-41 Цифрови изходи
34-5* Данни процес
33-54 Цифров вход на клема X57/5
33-55 Цифров вход на клема X57/6
34-51 Командвана позиция
34-50 Текуща позиция
33-57 Цифров вход на клема X57/8
33-56 Цифров вход на клема X57/7
34-52 Текуща позиция главен
34-53 Позиция на подчинен индекс
33-59 Цифров вход на клема X57/10
33-58 Цифров вход на клема X57/9
34-55 Позиция на крива
34-54 Позиция на главен индекс
33-60 Режим на клема X59/1 и X59/2
33-61 Цифров вход на клема X59/1
34-56 Грешка проследяване
34-57 Грешка при синхронизация
33-63 Цифров изход на клема X59/1
33-62 Цифров вход на клема X59/2
34-58 Текуща скорост
34-59 Текуща скорост главен
33-65 Цифров изход на клема X59/3
33-64 Цифров изход на клема X59/2
34-61 Състояние ос
34-60 Състояние на синхронизация
33-67 Цифров изход на клема X59/5
33-66 Цифров изход на клема X59/4
34-64 Съст. MCO 302
34-62 Състояние на програмата
33-69 Цифров изход на клема X59/7
33-68 Цифров изход на клема X59/6
34-65 Управл. MCO 302
34-66 SPI Error Counter (Брояч на грешки на
33-70 Цифров изход на клема X59/8
33-8* Глобални параметри
низация
SPI)
33-80 Номер на активирана програма
34-7* Диагн. показания
34-70 MCO аларма дума 1
33-81 Състояние включване
33-82 Наблюдение съст. на задвижването
подчинен
34-71 MCO аларма дума 2
33-83 Поведение след грешка
35-** Опция сензорен вход
33-84 Поведение след прек.
35-0* Темп. - режим на вход
35-00 Кл. X48/4 темп. единица
33-86 Клема при аларма
33-85 MCO, захранван от външно 24VDC
35-02 Кл. X48/7 темп. единица
35-01 Кл. X48/4 тип вход
33-88 Дума на съст. при аларма
33-87 Съст. клема при аларма
35-03 Кл. X48/7 тип вход
33-9* MCO настр. порт
35-05 Кл. X48/10 тип вход
35-04 Кл. X48/10 темп. единица
33-91 X62 MCO CAN скорост в бодове
33-90 X62 MCO CAN ИД на възел
маркер
35-06 Функ. ал. темп. сенз.
35-14 Кл. X48/4 времеконстанта филтър
35-1* Темп. вход X48/4
тяване
33-95 X60 MCO RS485 серийна скорост в
33-94 X60 MCO RS485 серийно прекра-
35-15 Кл. X48/4 темп. наблюдение
бодове
Ограничение
35-16 Кл. X48/4 ограничение ниска
34-** MCO показ. данни
34-0* Пар. запис PCD
35-17 Кл. X48/4 ограничение висока
34-01 PCD 1 запис в MCO
филтър
Ограничение
35-2* Темп. вход X48/7
34-03 PCD 3 запис в MCO
34-02 PCD 2 запис в MCO
35-24 Кл. X48/7 времеконстанта филтър
34-04 PCD 4 запис в MCO
35-25 Кл. X48/7 темп. наблюдение
34-05 PCD 5 запис в MCO
напред
35-26 Кл. X48/7 ограничение ниска
34-06 PCD 6 запис в MCO
Ограничение
35-27 Кл. X48/7 ограничение висока
34-08 PCD 8 запис в MCO
34-07 PCD 7 запис в MCO
Ограничение
35-3* Темп. вход X48/10
34-10 PCD 10 запис в MCO
34-09 PCD 9 запис в MCO
35-34 Кл. X48/10 времеконстанта филтър
34-2* Пар. четене PCD
35-35 Кл. X48/10 темп. наблюдение
34-21 PCD 1 четене от MCO
35-36 Кл. X48/10 ограничение ниска
34-22 PCD 2 четене от MCO
активно
Ограничение
35-37 Кл. X48/10 ограничение висока
34-23 PCD 3 четене от MCO
34-24 PCD 4 четене от MCO
активно
Ограничение
35-4* Аналогов вход X48/2
34-25 PCD 5 четене от MCO
34-26 PCD 6 четене от MCO
35-42 Кл. X48/2 малък ток
34-27 PCD 7 четене от MCO
35-43 Кл. X48/2 голям ток
35-44 Кл. X48/2 стойност мин. зад./обр.
34-28 PCD 8 четене от MCO
34-29 PCD 9 четене от MCO
Стойност
35-45 Кл. X48/2 стойност макс. зад./обр.
34-30 PCD 10 четене от MCO
34-4* Входове и изходи
Стойност
34-40 Цифрови входове
9 9
32-87 Намаляне уск. с огр. импулс
32-03 Абсолютна резолюция
30-05 Колеб. скок честота [%]
32-89 Намаляне забавяне с огр. импулс
32-88 Нарастване забавяне с огр. импулс
X55
32-04 Абсолютна скорост в бодове енкодер
30-07 Време серия колебания
30-06 Колеб. скок време
32-9* Разработка
32-90 Изт. трасиране
33-** MCO разш. Настройки
32-07 Абсолютно генер. такт. честота
32-05 Абсолютна дължина данни енкодер
32-06 Абсолютна такт. честота енкодер
30-10 Коеф. колеб.
30-09 Функция произв. колеб.
30-08 Време колеб. пов./пон.
33-0* Движ. към начало
33-00 Принудено НАЧАЛО
енкодер
32-08 Абсолютна дължина кабел енкодер
30-12 Мин. коеф. произв. колеб.
30-11 Макс. коеф. произв. колеб.
33-02 Измен. за движение в начало
33-01 Изместване нул. т. от нач. позиция
32-09 Наблюдение енкодер
32-10 Посока на въртене
30-19 Колеб. делта чест. мащаб.
30-2* Разш. регул. старт
33-04 Поведение при движение в начало
33-03 Скорост движение в начало
32-12 Числител потр. единица
32-11 Знаменател потр. единица
30-21 Макс. ток пуск. момент [%]
30-20 Макс. вр. пуск. момент [s]
33-1* Синхронизация
33-10 Коеф. синхронизация главен (Г:П)
32-14 ИД на възел енк.2
32-13 Управление енк.2
30-22 Защита блок. ротор
30-23 Вр. откр. блок. ротор [s]
33-11 Коеф. синхронизация подчинен (Г:П)
32-15 CAN защита енк.2
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
33-13 Прозорец точност за синхр. позиция
33-12 Изместена позиция за синхро-
32-3* Енкодер 1
32-30 Тип инкрементален сигнал
32-31 Инкрементална резолюция
определяне на заключен ротор)
[%] (Грешка в скоростта за
30-25 Light Load Delay [s] (Леко забавяне
33-14 Относ. ограничение по скорост
32-32 Абсолютен протокол
32-33 Абсолютна резолюция
на товар)
30-26 Light Load Current [%] (Ток при лек
33-16 Номер на маркер за подчинен
33-15 Номер на маркер за главен
32-35 Абсолютна дължина данни енкодер
32-36 Абсолютна такт. честота енкодер
товар)
30-27 Light Load Speed [%] (Скорост при
33-18 Разстояние маркер подчинен
33-17 Разстояние маркер главен
енкодер
32-37 Абсолютно генер. такт. честота
лек товар)
30-5* Unit Conguration (Конфигуриране
33-20 Тип маркер подчинен
33-21 Прозорец толеранс маркер главен
33-19 Тип маркер главен
32-39 Наблюдение енкодер
32-40 Прекратяване енкодер
32-38 Абсолютна дължина кабел енкодер
вентилатора на радиатора)
на единица)
30-50 Heat Sink Fan Mode (Режим на
33-23 Поведение при пуск за синхр.
33-22 Прозорец толеранс маркер подчинен
32-44 ИД на възел енк.1
32-43 Управление енк.1
30-8* Съвместимост (I)
30-80 Индуктивно съпротивление на оста d
33-24 Номер на маркер за грешка
32-45 CAN защита енк.1
32-5* Източник обр. вр.
(Ld)
30-81 Спирачен резистор (омов)
33-26 Филтър на скоростта
33-25 Номер на маркер за готов
32-51 Последна MCO 302
32-50 Източник подчинен
скорост
30-83 Пропорционално усилване PID
33-28 Конфигурация маркерен филтър
33-27 Време на филтър изместване
32-52 Източник главен
32-6* PID контролер
процес
30-84 Проп.усилване PID контролер на
33-29 Време на филтър за маркерен
32-60 Пропорционален коефициент
30-9* Wi LCP
33-30 Максимална корекция маркер
32-62 Интегрален фактор
32-61 Производен коефициент
30-90 SSID
30-91 Channel
33-31 Тип синхронизация
32-63 Стойност огран. за интегрална сума
30-92 Парола
33-32 Адаптация скорост на подаване
32-65 Скорост подаване напред
32-64 Честотна лента PID
30-93 Security type
30-94 IP адрес
33-34 Време за филтриране подч. маркер
33-33 Прозорец на филтър на скоростта
33-4* Обраб. ограничения
32-68 Поведение на подчинен при реверс
32-67 Макс. допустима грешка позиция
32-66 Ускорение подаване напред
30-95 Submask
30-96 Port
30-97 Wi Timeout Action
33-40 Поведение превкл. огранич. край
33-41 Отриц. кр. ограничение софтуер
32-70 Време сканиране за генератор
32-69 Време задание за PID управление
31-** Опция обхождане
31-00 Режим обхождане
33-42 Полож. кр. ограничение софтуер
33-43 Отриц. кр. ограничение софтуер
профили
32-71 Размер упр. прозорец (активиране)
обхождане
31-01 Времезакъснение включване при
33-44 Полож. кр. ограничение софтуер
32-74 Време филтриране позиц. грешка
32-72 Размер упр. прозорец (деактивиране)
32-73 Интегрално огр. време филтър
обхождане
31-03 Активиране тест режим
31-02 Времезакъснение изключване при
33-46 Стойност огран. прозорец цел
33-45 Време в прозорец цел
32-8* Скорост/ускорение
32-80 Максимална скорост (енкодер)
31-11 Обхождане часове на работа
31-10 Обхождане дума на състоянието
33-47 Размер прозорец цел
33-5* В/И конфигурация
33-50 Цифров вход на клема X57/1
33-51 Цифров вход на клема X57/2
32-84 Скорост по подрзаб.
32-83 Скалиране по скорост
32-82 Тип изменение
32-81 Най-кратко изменение
31-19 Отдал. актив. байпас
32-** MCO осн.настройки
32-0* Енкодер 2
32-00 Тип инкрементален сигнал
33-53 Цифров вход на клема X57/4
33-52 Цифров вход на клема X57/3
32-85 Ускорение по подразб.
32-86 Нарастване уск. с огр. импулс
32-01 Инкрементална резолюция
32-02 Абсолютен протокол
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 73
Приложение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
99
вентилатор)
42-88 Поддържана вер. на персон. файл
40-50 Flux Sensorless Model Shift
42-89 Версия на персонализационния файл
42-9* Special (Специални)
40-51 Flux Sensorless Corr. усилване
42-** Safety Functions (Функции за
42-90 Рестартиране на защитния модул
безопасност)
единица)
43-** Unit Readouts (Показания за
скоростта)
42-1* Speed Monitoring (Наблюдение на
43-0* Component Status (Статус на
42-10 Измерена скорост на източник
компонент)
компонент)
43-00 Component Temp. (Темп. на
енкодера
42-11 Разделителна способност на
42-12 Посока на енкодера
43-02 Component SW ID
43-01 Auxiliary Temp. (Допълнителна темп.)
42-14 Тип на обратната връзка
42-13 Коефициент на предаване
ващата платка)
43-1* Power Card Status (Статус на захран-
42-17 Толеранс на грешка
42-15 Филтър за обратна връзка
43-10 HS Temp. ph.U (Рад. темп. ф.U)
42-18 Таймер за нулева скорост
вентилатор)
43-13 PC Fan A Speed (Скорост А на PC
43-12 HS Temp. ph.W (Рад. темп. ф.W)
43-11 HS Temp. ph.V (Рад. темп. ф.V)
42-19 Ограничение по нулева скорост
42-21 Тип
42-2* Safe Input (Безопасен вход)
42-20 Функция за защита
43-14 PC Fan B Speed (Скорост B на PC
42-22 Време на несъответствие
42-23 Време на стабилен сигнал
вентилатор)
43-15 PC Fan C Speed (Скорост C на PC
42-24 Начин на рестартиране
42-3* Общи
43-2* Fan Pow.Card Status (Статус на
42-30 Реакция при външна неизправност
вентилатора на захранващата
платка)
42-31 Източник на нулиране
42-33 Име на набор от параметри
43-20 FPC Fan A Speed (Скорост А на FPC
42-35 Стойност на S-CRC
вентилатор)
42-36 Парола за 1-во ниво
вентилатор)
43-21 FPC Fan B Speed (Скорост B на FPC
42-37 Level 1 Password Buer
42-4* SS1
43-22 FPC Fan C Speed (Скорост C на FPC
42-40 Тип
вентилатор)
43-23 FPC Fan D Speed (Скорост D на FPC
42-41 Рампов профил
42-42 Времезакъснение
вентилатор)
42-43 Делта T
43-24 FPC Fan Е Speed (Скорост Е на FPC
42-44 Скорост на забавяне
вентилатор)
42-45 Делта V
43-25 FPC Fan F Speed (Скорост F на FPC
42-46 Нулева скорост
вентилатор)
600-** PROFIsafe
42-47 Рампово време
42-48 S-ramp Ratio at Decel. Старт
600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
42-49 S-ramp Ratio at Decel. край ускор.
600-44 Брояч съобщения за неизправност
42-5* SLS
600-52 Брояч неизправни ситуации
600-47 Неизправност номер
42-51 Ограничение по скорост
42-50 Скорост на изключване
601-** PROFIdrive 2
42-52 Реакция при неизправност в
601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. Номер
защитата
42-53 Време за развъртане
шина)
42-54 Рампово време при спиране
42-6* Safe Fieldbus (Безопасна полева бус
42-60 Избор на телеграма
42-61 Адрес на местоназначение
42-8* Състояние
42-80 Състояние на защитния модул
42-81 Състояние 2 на защитния модул
42-82 Защитна управляваща дума
42-85 Активна защитна функция
42-86 Информация за защитния модул
42-87 Време до ръчен тест
42-83 Защитна дума на състоянието
35-46 Кл. X48/2 времеконстанта филтър
36-** Programmable I/O Option (Програ-
мируема опция за Вх./Изх.)
36-0* I/O Mode (Вх./Изх. режим)
36-03 Terminal X49/7 Mode (Режим на
клема X49/7)
36-04 Terminal X49/9 Mode (Режим на
клема X49/9)
36-05 Terminal X49/11 Mode (Режим на
клема X49/11)
36-4* Output X49/7 (Изход X49/7)
36-40 Terminal X49/7 Analogue Output
(Аналогов изход на клема X49/7)
36-42 Terminal X49/7 Min. Scale (Клема
X49/7 мин. мащаб)
36-43 Terminal X49/7 Max. Scale (Клема
X49/7 макс. мащаб)
36-44 Terminal X49/7 Bus Control (Клема
X49/7 управление шина)
36-45 Terminal X49/7 Timeout Preset (Клема
X49/7 зададен таймаут)
36-5* Output X49/9 (Изход X49/9)
36-50 Terminal X49/9 Analogue Output
(Аналогов изход на клема X49/9)
36-52 Terminal X49/9 Min. Scale (Клема
X49/9 мин. мащаб)
36-53 Terminal X49/9 Max. Scale (Клема
X49/9 макс. мащаб)
36-54 Terminal X49/9 Bus Control (Клема
X49/9 управление шина)
36-55 Terminal X49/9 Timeout Preset (Клема
X49/9 зададен таймаут)
36-6* Output X49/11 (Изход X49/11)
36-60 Terminal X49/11 Analogue Output
(Аналогов изход на клема X49/11)
36-62 Terminal X49/11 Min. Scale (Клема
X49/11 мин. мащаб)
36-63 Terminal X49/11 Max. Scale (Клема
X49/11 макс. мащаб)
36-64 Terminal X49/11 Bus Control (Клема
X49/7 управление шина)
36-65 Terminal X49/11 Timeout Preset
(Клема X49/11 зададен таймаут)
40-** Special Settings
40-4* Extend. Регистър неизпр.
Задание
40-40 Регистър неизправности: Дума
(Честота)
Напрежение
Напрежение на DC връзката
40-41 Регистър неизправности: Frequency
40-42 Регистър неизправности: Ток
40-43 Регистър неизправности:
40-44 Регистър неизправности:
състояние
Управляваща дума
40-46 Регистър неизправности: външно
40-45 Регистър неизправности:
40-5* Advanced Control Settings
74 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Приложение Ръководство за работа
3-55 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф.нач.ускор.
3-52 Изменение 2 време за понижаване
спирачка
2-25 Време на освобождаване на
затихване
ускор.
3-56 Рамп.време 2 S-рампа коеф.край
2-27 Време изменение въртящ момент
2-26 Еталон въртящ момент
3-58 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф.край забав.
3-57 Рамп.вр. 2 S-рампа коеф.нач.забав.
усилване
2-28 Коефициент ускоряване при
3-6* Изменение 3
2-29 Torque Ramp Down Time
3-60 Тип изменение 3
2-3* Adv. Mech Brake
3-66 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф.край ускор.
3-65 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф.нач.ускор.
3-62 Изменение 3 време за понижаване
3-61 Изменение 3 време за повишаване
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
2-32 Speed PID Start Integral Time
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
2-30 Position P Start Proportional Gain
3-67 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф.нач.забав.
3-68 Рамп.вр. 3 S-рампа коеф.край забав.
Gain
2-34 Zero Speed Position P Proportional
3-7* Изменение 4
3-70 Тип изменение 4
3-** Еталон / изменения
3-0* Етал. ограничения
3-76 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф.край ускор.
3-75 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф.нач.ускор.
3-72 Изменение 4 време за понижаване
3-71 Изменение 4 време за повишаване
3-00 Еталонен диапазон
3-01 Единица за зададена/обратна връзка
3-02 Задание минимум
3-03 Максимален еталон
мин.]
3-77 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф.нач.забав.
3-78 Рамп.вр. 4 S-рампа коеф.край забав.
3-05 On Reference Window
3-04 Еталонна функция
3-8* Други изменения
3-80 Време на изменение при
3-07 Maximum Position
3-06 Minimum Position
преместване
3-08 On Target Window
спиране
3-81 Време на изменение при бързо
3-09 On Target Time
3-1* References
3-82 Тип рамп. вр. бързо сп.
3-10 Зададен еталон
3-83 Коеф. S-рампа бързо сп. при нач.
3-11 Скорост бавно подаване [Hz]
забав.
3-84 Коеф. S-рампа бързо сп. при край
3-12 Стойност на захващане/забавяне
3-13 Еталонен обект
забав.
3-89 Ramp Lowpass Filter Time
3-14 Зададен относителен еталон
3-15 Еталонен ресурс 1
3-9* Цифров Pot.meter
3-90 Размер на стъпката
3-17 Еталонен ресурс 3
3-16 Еталонен ресурс 2
3-93 Макс. ограничение
3-94 Мин. ограничение
3-91 Време за изменение
3-92 Възстановяване на захранването
3-18 Относ. мащабиране еталонен ресурс
3-19 Скорост бавно подаване [об./мин.]
3-2* References II
3-20 Preset Target
[Hz]
3-95 Закъснение рампово време
4-** Огран. / предупр.
3-21 Touch Target
3-22 Master Scale Numerator
4-1* Огран. ел.мотор
3-23 Master Scale Denominator
4-10 Посока на скоростта на ел.мотора
3-24 Master Lowpass Filter Time
мин.]
4-13 Горна граница скорост ел.м. [об./
4-11 Долна граница скорост ел.м.[об./мин.]
4-12 Долна граница скорост ел.м. [Hz]
3-25 Master Bus Resolution
3-26 Master Oset
3-27 Virtual Master Max Ref
3-28 Master Oset Speed Ref
4-16 Режим ел.мотор с огр. въртящ
4-14 Горна граница скорост ел.м. [Hz]
3-4* Изменение 1
3-40 Тип изменение 1
момент
момент
4-18 Пределен ток
4-17 Режим генератор с огр. въртящ
3-46 Рамп.време1 S-рампа коеф.край
3-45 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф.нач.ускор.
3-42 Изменение 1 време за понижаване
3-41 Изменение 1 време за повишаване
4-19 Макс. изходна честота
4-2* Огранич. фактори
ускор.
3-47 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф.нач.забав.
мин.]
4-21 Източник коеф. ограничение скорост
4-20 Източник коеф. гран. върт. момент
3-48 Рамп.вр. 1 S-рампа коеф.край забав.
3-5* Изменение 2
мин.]
4-24 Brake Check Limit Factor
4-23 Brake Check Limit Factor Source
3-51 Изменение 2 време за повишаване
3-50 Тип изменение 2
9 9
1-65 Времеконстанта резонансно
1-66 Мин. ток при ниска скорост
1-04 Режим на претоварване
1-05 Конфигурация локален режим
1-03 Характеристики на момента
главното меню
9.2.2 Структура нза
1-67 Тип товар
1-06 По пос. час. стрелка
1-68 Минимална инерция
1-07 Motor Angle Oset Adjust
0-** Операция/дисплей
1-69 Максимална инерция
1-7* Настройки старт
1-1* Избор на ел.мотор
1-10 Конструкция на ел.мотора
0-0* Основни настройки
0-01 Език
1-70 PM Start Mode
1-11 Motor Model
0-02 Единица скорост ел.мотор
1-72 Пускова функция
1-71 Забавяне на старта
1-18 Min. Current at No Load
1-2* Данни ел.мотор
0-03 Регионални настройки
0-04 Работно състояние включване
1-73 Летящ старт
1-74 Пускова скорост [об./мин.]
1-20 Мощност на ел.мотора [kW ]
1-21 Мощност на ел.мотора [HP]
(ръчно)
0-09 Performance Monitor
0-1* Обраб. настройка
1-75 Пускова скорост [Hz]
1-22 Напрежение на ел.мотора
0-10 Активна настройка
1-76 Пусков ток
1-23 Честота на ел.мотора
0-11 Редактиране на настройката
1-81 Мин.скорост функция спиране [об./
1-8* Настройки спиране
1-80 Функция при спиране
1-26 Непр. ном. момент ел.мотор
1-24 Ток на ел.мотора
1-25 Номинална скорост на ел.мотора
0-13 Показание: Свързани настройки
0-12 Тази настройка свързана с
1-82 Мин.скорост функция спиране [Hz]
(AMA)
1-29 Автоматична адаптация ел.мотор
канал
0-14 Показание:Редактиране настройки/
1-9* Темпер. ел.мотор
1-3* Разш.данни ел.мотор
0-15 Readout: actual setup
0-2* Дисплей LCP
1-90 Термична защита на ел.мотора
1-30 Съпротивление на статора (Rs)
1-91 Външен вентилатор на ел.мотора
1-31 Съпротивление на ротора (Rr)
0-20 Ред 1.1 на дисплея дребен
1-93 Ресурс термистор
1-33 Реактанс на утечка на статора (X1)
0-21 Ред 1.2 на дисплея дребен
1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction
1-34 Реактанс на утечка на ротора (X2)
0-22 Ред 1.3 на дисплея дребен
1-95 Тип KTY сензор
1-35 Главен реактанс (Xh)
0-23 Ред 2 на дисплея едър
0-24 Ред 3 на дисплея едър
1-96 KTY термисторен ресурс
1-36 Устойчивост на загуби на желязо
1-97 KTY прагово ниво
1-37 Индуктивно съпротивление на оста d
0-25 Моето лично меню
0-3* LCP показ.по избор
2-05 Максимално задание
2-06 Parking Current
1-99 ATEX ETR interpol points current
1-98 ATEX ETR interpol. points freq.
2-** Спирачки
2-0* DC-спирачка
2-00 DC ток на задържане
(Ld)
1-41 Изместване ъгъл ел.мотор
1-39 Полюси на ел.мотора
1-40 Обратен EMF при 1000 об./мин.
1-38 q-axis Inductance (Lq)
0-33 Source for User-dened Readout
0-31 Мин.ст-ст показание, деф. потребител
0-32 Макс.ст-ст показ. деф.потр.
0-30 Ед-ца за показание, деф. потребител
2-01 DC спирачен ток
1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat)
0-37 Текст на дисплея 1
2-02 DC спирачно време
2-03 Скорост вкл. DC спирачка[об/мин]
1-46 Position Detection Gain
1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat)
0-39 Текст на дисплея 3
0-38 Текст на дисплея 2
2-04 Скорост на включване DC спирачка
1-47 Torque Calibration
0-4* Клавиатура LCP
2-07 Parking Time
2-1* Енерг.функц.спир.
2-10 Спирачна функция
скорост
1-48 d-axis Inductance Sat. Point
1-49 q-axis Inductance Sat. Point
0-41 [O] бутон на LCP
0-40 [Hand on] бутон на LCP
1-51 Норм.намагнет. мин.скорост [об./мин.]
1-5* Незав. настр.товар
1-50 Намагнет. ел.мотор при нулева
0-44 [O/Reset] бутон на LCP
0-42 [Auto on] бутон на LCP
0-43 [Reset] бутон на LCP
0-45 [Drive Bypass] бутон на LCP
2-13 Следене на мощността на спиране
2-11 Спирачен резистор (омов)
2-12 Пределна мощност на спиране (kW)
1-54 Voltage reduction in eldweakening
1-53 Честота преместване модел
1-52 Норм. намагнетиз. мин.скорост [Hz]
0-5* Копиране/съхран.
0-50 LCP копиране
0-51 Копиране настройка
2-15 Проверка спирачка
1-55 U/f характеристика - U
0-6* Парола
2-16 AC спирачка макс. ток
1-56 U/f характеристика - F
0-61 Достъп до главното меню без парола
0-60 Парола за главното меню
2-17 Управление свръхнапрежение
1-57 Torque Estimation Time Constant
0-65 Парола за бързото меню
2-19 Over-voltage Gain
2-18 Състояние проверка на спирачката
1-58 Ток имп. тест лет. старт
2-21 Скорост активиране спирачка [об./
2-2* Механ. спирачка
2-20 Ток на освобождаване на спирачка
скорост
1-59 Честота имп. тест лет. старт
0-66 Достъп до бързото меню без парола
1-61 Компенсация при товар висока
1-6* Завис.настр. товар
1-60 Компенсация при товар с ниска
Parameters
0-67 Достъп с парола до шината
0-68 Safety Parameters Password
0-69 Password Protection of Safety
2-22 Скорост активиране спирачка [об./
скорост
1-** Товар/ел.мотор
2-23 Забавяне на активиране на спирачка
1-63 Времеконстанта компенсация
1-62 Компенсация на хлъзгане
1-0* Общи настройки
1-00 Режим на конфигурация
2-24 Забавяне при спиране
хлъзгане
1-64 Резонансно затихване
1-02 Поток с изт. обр.връзка ел.мот.
1-01 Принцип на управление на ел.мотора
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 75
Приложение
8-05 Функция край на таймаут
8-1* Настройки упр.дума
8-06 Нулиране таймаут упр. дума
8-07 Диагностичен тригер
8-08 Филтр. показ.
8-10 Профил управляваща дума
STW
8-13 Конфигурируема дума състояние
VLT® AutomationDrive FC 301/302
CTW
8-36 Максимум забавяне на реакция
8-37 Максимум забавяне между знаците
8-35 Мин. забавяне на реакция
8-33 Четност/стоп битове
8-34 Прибл. вр. на цик.
8-14 Конфигурируема управляваща дума
8-17 Congurable Alarm and Warningword
8-19 Product Code
8-32 Скорост в бодове FC порт
8-30 Протокол
8-31 Адрес
8-3* FC настройки порт
8-4* FC MC прот. задад.
8-40 Избор телеграма
8-41 Parameters for Signals
8-42 Конф. на PCD запис
8-43 Конф. на PCD четене
8-52 Избор на DC спирачка
8-51 Избор на бърз стоп
8-53 Избор старт
8-5* Цифрово/шина
8-50 Избор на движение по инерция
8-54 Избор реверсиране
9-27 Parameter Edit
9-28 Process Control
9-45 Fault Code
8-57 Prodrive OFF2 Select
8-55 Избиране настройка
8-56 Избор зададен еталон
8-80 Брояч съобщения на шината
8-81 Брояч грешки на шината
8-82 Получени съобщения подч.
8-58 Prodrive OFF3 Select
8-8* Диагностика на FC порт
8-83 Брояч грешки подчинен
8-9* Преместване шина
8-90 Скорост преместване шина 1
8-91 Скорост на преместване на шина 2
9-** PROFIdrive
9-00 Setpoint
9-07 Actual Value
9-15 PCD Write Conguration
9-22 Telegram Selection
9-18 Node Address
9-23 Parameters for Signals
9-19 Drive Unit System Number
9-16 PCD Read Conguration
9-52 Fault Situation Counter
9-44 Fault Message Counter
9-47 Fault Number
6-84 Клема X45/3 изход зададен таймаут
6-83 Клема X45/3 изход управление шина
7-** Контролери
7-0* Скорост PID контр.
скорост
7-05 Пределно диф. усилване на PID
скорост
7-06 Време на нискоч.филтър на PID
скорост
скорост
7-04 Диференциално време на PID за
7-03 Интегрално време на PID за скорост
7-02 Пропорционално усилване PID
7-00 Източник обр.връзка PID за скорост
7-01 Speed PID Droop
скорост
скорост
7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp
7-08 Коефиц. подаване напред PID
7-07 Коеф. на предав. обр. вр. PID за
7-1* Контр. момент PI
7-10 Torque PI Feedback Source
7-12 Пропорционално усилване PI момент
7-19 Current Controller Rise Time
7-18 Torque PI Feed Forward Factor
7-16 Torque PI Lowpass Filter Time
7-13 Време на интегриране PI момент
7-22 Ресурс обр. връзка 2 CL процес
7-2* Обр. връзка контр.
7-20 Ресурс обр. връзка 1 CL процес
7-3* Процес PID контр.
7-30 Норм./инв. PID контролер на процес
7-31 PID процес против възбуждане
процес
7-38 Коефиц. подаване напред PID процес
7-39 По зададена честотна лента
7-32 Нач. стойност PID контролер процес
7-33 Проп.усилване PID контролер на
7-36 Пределно диф. усилване PID процес
7-34 Интегрално време на PID процес
7-35 Диференциално време на PID процес
7-9* Position PI Ctrl.
7-90 Position PI Feedback Source
7-91 Position PI Droop
7-92 Position PI Proportional Gain
7-93 Position PI Integral Time
7-94 Position PI Feedback Scale Numerator
7-95 Position PI Feebback Scale
Master
Denominator
7-99 Position PI Minimum Ramp Time
7-97 Position PI Maximum Speed Above
7-98 Position PI Feed Forward Factor
8-** Ком. и опции
8-0* Общи настройки
8-01 Обект на управление
8-02 Източник контролна дума
8-03 Час на таймаут упр. дума
8-04 Функция таймаут упр. дума
99
6-36 Клема X30/11 времеконстанта
6-35 Кл. X30/11 макс/о.вр.
6-34 Кл. X30/11 мин/о.вр.
обр.връзка
филтър
обр.връзка
6-4* Аналогов вход 4
6-40 Клема X30/12 недост. напрежение
№ 33
напрежение
6-41 Клема X30/12 превишено
обр.връзка
обр.връзка
6-1* Аналогов вход 1
6-10 Клема 53 недостатъчно напрежение
6-11 Клема 53 превишено напрежение
6-12 Клема 53 недостатъчен ток
6-13 Клема 53 превишен ток
6-14 Клема 53 стойн. недост.етал./
6-15 Клема 53 стойност прев.етал./
6-16 Клема 53 времеконстанта филтър
6-2* Аналогов вход 2
6-20 Клема 54 недостатъчно напрежение
6-21 Клема 54 превишено напрежение
обр.връзка
обр.връзка
6-22 Клема 54 недостатъчен ток
6-23 Клема 54 превишен ток
6-24 Клема 54 стойн.недост.етал./
6-26 Клема 54 времеконстанта филтър
6-25 Клема 54 стойн.превиш.етал./
обр.връзка
обр.връзка
6-3* Аналогов вход 3
6-30 Клема X30/11 недост. напрежение
№ 29
напрежение
6-31 Клема X30/11 превишено
6-46 Клема X30/12 времеконстанта
6-45 Кл. X30/12 макс/о.вр.
6-44 Кл. X30/12 мин/о.вр.
изход
филтър
изход
6-5* Аналогов изход 1
6-50 Изход на клема 42
6-51 Терминал 42 изход мин. диапазон
6-54 Клема 42 Изход зададен таймаут
6-53 Клема 42 Изход управление шина
6-52 Терминал 42 изход макс. диапазон
6-55 Клема 42 филтър изход
6-6* Аналогов изход 2
6-61 Клема X30/8 мин. мащаб
6-60 Цифров изход на клема X30/8
6-63 Клема X30/8 управление шина
6-62 Клема X30/8 макс. мащаб
6-64 Клема X30/8 Изход зададен таймаут
6-7* Аналогов изход 3
6-70 Изход на клема X45/1
6-72 Клема X45/1 макс. мащаб
6-71 Клема X45/1 мин. мащаб
шина
6-74 Клема X45/1 изход зададен таймаут
6-73 Клема X45/1 управление шина
таймаут
6-8* Аналогов изход 4
6-80 Изход на клема X45/3
6-81 Клема X45/3 мин. мащаб
6-82 Клема X45/3 макс. мащаб
5-26 Цифров вход на клема X46/13
5-25 Цифров вход на клема X46/11
5-24 Цифров вход на клема X46/9
5-23 Цифров вход на клема X46/7
4-3* След. скор. електр.
4-30 Функция загуба обр. връзка ел.мотор
5-66 Кл. X30/6 пром. импулсен изх.
4-71 Maximum Position Error
5-65 Импулсен изход макс. чест. 29
4-73 Position Limit Function
4-72 Position Error Timeout
5-68 Импулсен изход макс. чест. X30/6
5-7* 24V вход кодер
4-74 Start Fwd/Rev Function
4-75 Touch Timout
5-71 Клема 32/33 посока кодер
5-72 Term 32/33 Encoder Type
5-70 Клема 32/33 импулси за оборот
5-8* I/O Options
5-80 AHF Cap Reconnect Delay
5-02 Режим на клема 29
5-01 Режим на клема 27
5-** Цифров вход/изход
5-0* Режим цифров В/И
5-00 Режим на цифров В/И
5-9* Управл. от шината
5-1* Цифрови входове
5-90 Цифрово и релейно упр. шина
5-10 Цифров вход на клема 18
5-94 Импулсен изход 27 зададен таймаут
5-93 Импулсен изход 27 управление шина
5-12 Цифров вход на клема 27
5-11 Цифров вход на клема 19
5-13 Цифров вход на клема 29
5-95 Импулсен изход 29 управление шина
5-33 Цифр.изх. к лема X30/7 (MCB 101)
5-32 Цифр.изх. к лема X30/6 (MCB 101)
5-31 Цифров изход на клема 29
5-3* Цифрови изходи
5-30 Цифров изход на клема 27
4-36 Таймаут грешка просл.
4-37 Грешка просл. измен.
4-38 Таймаут грешка просл. измен.
4-35 Грешка проследяване
4-34 Функция грешка просл.
4-32 Таймаут загуба обр. връзка ел.мотор
4-31 Грешка скорост обр. връзка ел.мотор
5-42 Забавено изключване, реле
5-4* Релета
5-40 Функция на релето
5-41 Забавено включване, реле
4-39 Грешка просл. сл. рампов таймаут
4-4* Speed Monitor
4-43 Motor Speed Monitor Function
4-44 Motor Speed Monitor Max
5-5* Импулсен вход
5-50 Клема 29 ниска честота
4-45 Motor Speed Monitor Timeout
4-5* Предупр. настр.
5-51 Клема 29 висока честота
4-50 Предупреждение за недостатъчен
5-52 Клема 29 стойност мин.етал./
5-53 Клема 29 стойн. макс.етал./
5-54 Времеконстанта импулсен филтър
ток
скорост
4-51 Предупреждение за превишен ток
4-52 Предупреждение недостатъчна
4-53 Предупреждение за превишена
5-57 Клема 33 стойност мин.етал./
5-55 Клема 33 ниска честота
5-56 Клема 33 висока честота
скорост
4-54 Предупреждение за мин. еталон
4-55 Предупреждение за макс. еталон
4-56 Предупреждение за мин. обр. връзка
4-57 Предупреждение за макс. обр.
5-59 Времеконстанта импулсен филтър
5-58 Клема 33 стойн. макс.етал./
връзка
4-58 Липсваща функция на фаза ел.мотор
4-6* Скорост обхождане
4-60 Скорост на обхождане от [об./мин.]
5-6* Импулсен изход
4-61 Скорост на обхождане от [Hz]
5-62 Импулсен изход макс. чест. 27
5-60 Клема 27 променлива импулсен
4-63 Скорост на обхождане до [Hz]
4-62 Скорост на обхождане до [об./мин.]
4-7* Position Monitor
5-63 Клема 29 променлива импулсен
4-70 Position Error Function
5-96 Импулсен изход 29 зададен таймаут
5-14 Цифров вход на клема 32
5-97 Импулсен изход #X30/6 управление
5-16 Цифров вход на клема X30/2
5-15 Цифров вход на клема 33
5-98 Импулсен изход #X30/6 зададен
5-18 Цифров вход на клема X30/4
5-17 Цифров вход на клема X30/3
6-** Аналогов вх./изход
5-19 Безопасен стоп на клема 37
6-0* Режим аналогов В/И
6-00 Време таймаут нула на фазата
5-21 Цифров вход на клема X46/3
5-20 Цифров вход на клема X46/1
6-01 Функция таймаут нула на фазата
5-22 Цифров вход на клема X46/5
76 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Приложение Ръководство за работа
15-41 Захранваща секция
14-30 Контр. пределен ток,
15-42 Напрежение
15-43 Софтуерна версия
пропорц.усилване
14-31 Контр. пределен ток, време
15-44 Последователност поръчан типов код
15-45 Последователност на текущия типов
интегриране
14-32 Контр. пределен ток, време филтър
код
15-46 № на поръчка за чест. преобра-
14-35 Защита блок.
14-36 Fieldweakening Function
зувател
14-4* Оптимизир. енергия
15-48 ИД № на LCP
15-47 № за поръчка на захранваща карта
14-41 AEO минимално намагнетизиране
14-40 VT ниво
15-49 Управляваща карта ид. софтуер
14-42 Минимална AEO честота
15-50 Захранваща карта ид. софтуер
15-51 Сериен номер честотен преобра-
14-43 Косинус фи ел.мотор
14-5* Околна среда
зувател
14-50 RFI филтър
15-53 Сериен номер захранваща карта
14-51 Компенс. DC връзка
15-59 Име файл CSIV
15-58 Smart Setup Filename
14-53 Наблюдение вентилатор
14-52 Управление вентилатор
15-6* Идент. опции
15-60 Опцията монтирана
14-55 Изходен филтър
14-56 Капацитивен изходен филтър
15-61 Софтуерна версия опция
14-57 Индуктивен изходен филтър
15-62 № поръчка опция
14-59 Действителен брой инверт. у-ва
15-63 Сериен № опция
14-7* Съвместимост
15-71 Софтуерна версия опция в слот A
15-70 Опция в слот A
14-73 VLT дума за предупреждение
14-72 VLT дума за аларма
15-72 Опция в слот B
14-74 VLT вън. дума на състоянието
15-74 Опция в слот C0
15-73 Софтуерна версия опция в слот B
14-8* Опции
14-80 Опция, захранвана от външно 24 V-
15-75 Софтуерна версия опция в слот C0
14-88 Option Data Storage
15-76 Опция в слот C1
14-89 Option Detection
15-77 Софтуерна версия опция в слот C1
15-8* Operating Data II
14-9* Настр. неизправност
14-90 Ниво неизпр.
15-81 Preset Fan Running Hours
15-80 Fan Running Hours
15-** Инфо задвижване
15-0* Работни данни
15-89 Conguration Change Counter
15-9* Инф. параметри
15-92 Дефинирани параметри
15-93 Модифицирани параметри
15-98 Идент. задвижване
15-99 Мета-данни на параметрите
16-** Показания данни
15-02 Брояч на kWh
15-05 Превишено напрежение
15-03 Включване
15-04 Превишена температура
15-06 Нулиране брояч на kWh
15-00 Часове на експлоатация
15-01 Часове на работа
16-0* Общо състояние
15-07 Нулиране на брояча за работни
16-01 Еталон [единица]
16-00 Управляваща дума
часове
15-1* Настройки регистър
16-02 Еталон %
15-10 Източник на регистрация
16-03 Дума на състоянието
16-05 Главна действителна стойност [%]
15-12 Пусково събитие
15-11 Интервал на регистриране
16-06 Actual Position
16-07 Target Position
15-14 Проби преди пуск
15-13 Режим на регистриране
16-08 Position Error
15-2* Хронол. регистър
16-09 Показание по избор
15-20 Хронологичен регистър: Събитие
16-1* Състояние ел.мотор
15-21 Хронологичен регистър: Стойност
16-10 Мощност [kW]
16-11 Мощност [hp]
15-22 Хронологичен регистър: Време
15-3* Регистър неизпр.
16-12 Напрежение на ел.мотора
15-30 Регистър неизправности: Код на
16-13 Честота
грешка
16-14 Ток на ел.мотора
15-31 Регистър неизправности: Стойност
16-15 Честота [%]
16-16 Въртящ момент [Nm]
15-32 Регистър неизправности: Време
15-4* Идент. задвижване
16-17 Скорост [об./мин.]
15-40 FC тип
9 9
мрежата
огр.върт.мом.
12-94 Защита на приемане при Broadcast
12-92 IGMP откриване
12-93 Грешка в дължина на кабела
12-0* IP настройки
12-00 Задаване на IP адрес
12-01 IP адрес
9-53 Probus Warning Word
9-63 Actual Baud Rate
9-64 Device Identication
12-96 Port Cong
12-95 Филтър за защита при Broadcast
12-02 Маска на подмрежа
12-03 Канал по подразбиране
9-65 Prole Number
9-67 Control Word 1
12-99 Броячи на носители
12-98 Броячи на интерфейса
13-** Интелиг. логика
13-0* SLC настройки
12-07 Име на домейн
12-04 DHCP сървър
12-05 Срок на сесията
12-06 Сървъри за имена
9-68 Status Word 1
9-70 Edit Set-up
9-71 Probus Save Data Values
9-72 ProbusDriveReset
13-00 Режим SL контролер
13-01 Старт събитие
13-02 Стоп събитие
13-03 Нулиране SLC
12-08 Име на хост
12-09 Физически адрес
12-1* Параметри на Ethernet връзката
12-10 Състояние на връзката
9-75 DO Identication
9-80 Dened Parameters (1)
9-81 Dened Parameters (2)
9-82 Dened Parameters (3)
13-1* Компаратори
13-10 Операнд на компаратора
12-11 Времетраене на връзката
12-12 Автоматично договаряне
9-83 Dened Parameters (4)
9-84 Dened Parameters (5)
13-11 Оператор на компаратора
12-13 Скорост на връзката
9-85 Dened Parameters (6)
13-12 Стойност на компаратора
12-14 Дуплексна връзка
9-90 Changed Parameters (1)
13-1* RS Flip Flops
12-2* Данни процес
9-91 Changed Parameters (2)
13-20 Таймер SL контролер
12-23 Process Data Cong Write Size
9-99 Probus Revision Counter
13-4* Логически правила
13-40 Логическо правило булев 1
12-27 Master Address
12-24 Process Data Cong Read Size
10-** CAN Fieldbus
10-0* Общи настройки
13-41 Логическо правило Оператор 1
12-28 Съхраняване на данни за стойности
12-29 Съхраняване винаги
10-00 CAN протокол
10-01 Избор на скорост в бодове
12-3* EtherNet/IP
10-02 MAC ID
13-16 RS-FF Operand R
13-15 RS-FF Operand S
13-2* Таймери
12-21 Запис конфиг. данни процес
12-22 Четене конфиг. данни процес
12-20 Контролен екземпляр
9-93 Changed Parameters (4)
9-94 Changed Parameters (5)
9-92 Changed Parameters (3)
12-30 Параметър за предупреждение
10-05 Показание брояч грешки при
13-5* Състояния
13-51 Събитие SL контролер
12-32 Управление мрежа
12-31 Еталон мрежа
предаване
10-06 Показание брояч грешки при
13-52 Действие SL контролер
14-** Специални функции
14-0* Превкл. инвертор
12-35 Параметър EDS
12-33 Издание на CIP
12-34 Код на изделие CIP
шината
приемане
10-07 Показание брояч изключване на
14-00 Схема на превк лючване
14-01 Честота на превключване
12-38 COS филтър
12-37 Таймер забрана COS
10-1* DeviceNet
10-10 Избор на тип технологични данни
14-04 PWM случайно
14-03 Премодулиране
12-4* Modbus TCP
12-40 Status Parameter
данни
10-11 Запис на конфиг. на технологични
14-06 Dead Time Compensation
14-1* Мрежа вкл/изкл
14-10 Отказ на мрежата
14-11 Мрежово напрежение при отказ на
12-42 Slave Exception Message Count
12-41 Slave Message Count
12-5* EtherCAT
12-50 Congured Station Alias
данни
10-14 Еталон мрежа
10-12 Четене на конфиг. технологични
10-13 Параметър за предупреждение
12-51 Congured Station Address
10-15 Управление мрежа
13-44 Логическо правило булев 3
13-43 Логическо правило Оператор 2
13-42 Логическо правило булев 2
14-12 Функция при дисбаланс на мрежата
12-59 EtherCAT Status
10-2* COS филтри
14-15 Kin. Backup Trip Recovery Level
14-14 Kin. Backup Time Out
12-6* Ethernet PowerLink
12-60 Node ID
10-21 COS филтър 2
10-20 COS филтър 1
14-16 Kin. Backup Gain
14-2* Нулиране изключ.
12-63 Basic Ethernet Timeout
12-62 SDO Timeout
10-23 COS филтър 4
10-22 COS филтър 3
14-21 Време на автоматичен рестарт
14-20 Режим на нулиране
12-66 Threshold
12-67 Threshold Counters
10-3* Достъп до парам.
10-30 Индекс в масив
14-22 Режим на експлоатация
12-68 Cumulative Counters
10-31 Съхраняване на данни за стойности
14-23 Настройка кодов тип
12-69 Ethernet PowerLink Status
10-32 Корекция в Devicenet
14-25 Забавяне изключване при
14-26 Заб. изкл. неизпр. инвертор
14-28 Производствени настройки
12-81 HTTP сървър
12-82 SMTP услуга
10-39 Параметри на Devicenet F
10-5* CANopen
12-89 Порт на канал за прозрачен цокъл
10-50 Запис на конфиг. на технологични
14-29 Служебен код
14-3* Упр. пределен ток
12-9* Разширени Ethernet услуги
12-90 Диагностика на кабела
данни.
10-51 Четене конфиг. технолог. данни
12-91 Auto Cross Over
12-** Ethernet
14-24 Забав. изкл. при огран. на тока
12-8* Други Ethernet услуги
12-80 FTP сървър
10-34 DeviceNet продуктов код
10-33 Съхраняване винаги
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 77
Приложение
600-52 Fault Situation Counter
600-47 Fault Number
601-** PROFIdrive 2
601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. No.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
35-45 Term. X48/2 High Ref./Feedb. Value
35-46 Term. X48/2 Filter Time Constant
42-** Safety Functions
42-1* Speed Monitoring
42-11 Encoder Resolution
42-10 Measured Speed Source
42-12 Encoder Direction
42-13 Gear Ratio
42-14 Feedback Type
42-19 Zero Speed Limit
42-18 Zero Speed Timer
42-15 Feedback Filter
42-17 Tolerance Error
42-2* Safe Input
42-20 Safe Function
42-21 Type
42-22 Discrepancy Time
42-24 Restart Behaviour
42-23 Stable Signal Time
42-35 S-CRC Value
42-36 Level 1 Password
42-33 Parameter Set Name
42-3* General
42-30 External Failure Reaction
42-31 Reset Source
42-4* SS1
42-40 Type
42-41 Ramp Prole
42-42 Delay Time
42-43 Delta T
42-47 Ramp Time
42-48 S-ramp Ratio at Decel. Start
42-46 Zero Speed
42-49 S-ramp Ratio at Decel. End
42-5* SLS
42-50 Cut O Speed
42-45 Delta V
42-44 Deceleration Rate
42-51 Speed Limit
42-52 Fail Safe Reaction
42-53 Start Ramp
42-54 Ramp Down Time
42-6* Safe Fieldbus
42-60 Telegram Selection
42-61 Destination Address
42-8* Status
42-80 Safe Option Status
42-82 Safe Control Word
42-81 Safe Option Status 2
42-88 Supported Customization File Version
42-86 Safe Option Info
42-89 Customization File Version
42-85 Active Safe Func.
42-83 Safe Status Word
42-9* Special
42-90 Restart Safe Option
600-** PROFIsafe
600-44 Fault Message Counter
600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
99
18-39 Темп. вход X48/10
18-38 Темп. вход X48/7
16-85 FC порт CTW 1
16-86 FC порт REF 1
18-5* Active Alarms/Warnings
18-55 Active Alarm Numbers
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
16-87 Bus Readout Alarm/Warning
18-56 Active Warning Numbers
18-6* Inputs & Outputs 2
18-60 Digital Input 2
16-9* Диагн. показания
16-90 Дума за аларма
16-91 Дума за аларма 2
30-** Специални х-ки
16-92 Дума за предупреждение
30-2* Adv. Start Adjust
16-93 Дума за предупреждение 2
30-21 High Starting Torque Current [%]
30-20 High Starting Torque Time [s]
16-94 Дума външно състояние
17-** Опция обр. връзка
30-22 Locked Rotor Protection
17-1* Инт. инкр. енкодер
[%]
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
30-23 Locked Rotor Detection Time [s]
30-8* Съвместимост (I)
30-80 Индуктивно съпротивление на оста d
17-10 Тип сигнал
17-11 Разделителна способност (PPR)
17-2* Инт. абс. енкодер
17-20 Избор на протокол
17-21 Разделителна способност (позиции/
(Ld)
30-81 Спирачен резистор (ома)
об.)
17-22 Multiturn Revolutions
30-83 Пропорционално усилване PID
17-24 Дължина данни SSI
скорост
процес
35-05 Клема X48/10 тип вход
30-84 Проп.усилване PID контролер на
31-** Опция обхождане
31-00 Bypass Mode
17-34 Бодова честота HIPERFACE
17-25 Тактова честота
17-26 Формат данни SSI
17-50 Полюси
17-5* Интерфейс резолвер
31-01 Bypass Start Time Delay
17-51 Входно напрежение
31-02 Bypass Trip Time Delay
17-52 Входна честота
31-10 Bypass Status Word
31-03 Test Mode Activation
17-53 Съотношение на трансформация
17-56 Encoder Sim. Resolution
31-11 Bypass Running Hours
31-19 Remote Bypass Activation
17-59 Интерфейс резолвер
17-6* Контрол и прилож.
35-** Sensor Input Option
35-0* Temp. Input Mode
17-61 Наблюдение сигнал обратна връзка
17-60 Посока обратна връзка
35-00 Term. X48/4 Temperature Unit
35-01 Клема X48/4 тип вход
17-7* Position Scaling
17-70 Position Unit
35-02 Term. X48/7 Temperature Unit
17-71 Position Unit Scale
35-06 Функ. ал. темп. сенз.
35-03 Клема X48/7 тип вход
35-04 Term. X48/10 Temperature Unit
35-1* Temp. Input X48/4
17-74 Position Oset
17-72 Position Unit Numerator
17-73 Position Unit Denominator
17-75 Position Recovery at Power-up
17-76 Position Axis Mode
35-15 Term. X48/4 Temp. Monitor
35-14 Term. X48/4 Filter Time Constant
17-77 Position Feedback Mode
17-8* Position Homing
35-16 Term. X48/4 Low Temp. Limit
17-80 Homing Function
35-17 Term. X48/4 High Temp. Limit
17-81 Home Sync Function
35-2* Temp. Input X48/7
17-82 Home Position
35-25 Term. X48/7 Temp. Monitor
35-24 Term. X48/7 Filter Time Constant
17-83 Homing Speed
17-84 Homing Torque Limit
35-27 Term. X48/7 High Temp. Limit
35-26 Term. X48/7 Low Temp. Limit
17-85 Homing Timout
17-9* Position Cong
35-3* Temp. Input X48/10
35-34 Term. X48/10 Filter Time Constant
17-90 Absolute Position Mode
17-91 Relative Position Mode
35-35 Term. X48/10 Temp. Monitor
17-92 Position Control Selection
35-36 Term. X48/10 Low Temp. Limit
17-93 Master Oset Selection
35-37 Term. X48/10 High Temp. Limit
17-94 Rotary Absolute Direction
35-4* Analog Input X48/2
35-42 Клема X48/2 малък ток
18-** Показания данни 2
18-3* Analog Readouts
35-43 Клема X48/2 голям ток
18-36 Аналогов вход X48/2 [mA]
35-44 Term. X48/2 Low Ref./Feedb. Value
18-37 Темп. вход X48/4
54
53
16-71 Релеен изход [дв.]
16-72 Брояч A
16-73 Брояч B
16-75 Аналогов вход X30/11
16-76 Аналогов вход X30/12
16-77 Аналогов изход X30/8 [mA]
16-78 Аналогов изход X45/1 [mA]
16-49 Изт. на неизп. в тока
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM]
16-47 Motor Phase W Current
16-24 Calibrated Stator Resistance
16-20 Ъгъл ел.мотор
16-18 Термична ел.мотор
16-19 Температура на сензора KTY
16-3* Съст. задвижване
16-32 Спирачна енергия /s
16-33 Спирачна енергия /2 min
16-34 Темп. радиатор
16-35 Инвертор термична
16-30 Напрежение на DC връзката
16-36 Обр. ном. ток
16-25 Момент [Nm] вис.
16-22 Въртящ момент [%]
16-23 Motor Shaft Power [kW]
16-21 Torque [%] High Res.
16-40 Буфер за регистриране пълен
16-39 Температура контролна карта
16-38 Състояние на SL контролер
16-37 Обр. макс. ток
16-46 Motor Phase V Current
16-44 Speed Error [RPM]
16-45 Motor Phase U Current
16-41 LCP долен ред съст.
16-5* Еталон и обр. връзка
16-50 Външен еталон
16-51 Импулсен еталон
16-53 Еталон Digi Pot
16-57 Feedback [RPM]
16-52 Обратна връзка [единица]
16-63 Настройка превключвател на клема
16-6* Входове и изходи
16-62 Аналогов вход 53
16-60 Цифров вход:
16-61 Настройка превключвател на клема
16-66 Цифров изход [дв.]
16-64 Аналогов вход 54
16-65 Аналогов изход 42 [mA]
16-70 Импулсен изход № 29 [Hz]
16-69 Импулсен изход № 27 [Hz]
16-68 Чест. вход № 33 [Hz]
16-67 Чест. вход № 29 [Hz]
16-79 Аналогов изход X45/3 [mA]
16-83 Fieldbus REF 2
16-84 Ком. опция STW
16-80 Fieldbus CTW 1
16-82 Fieldbus REF 1
16-8* Fieldbus и FC порт
78 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Индекс Ръководство за работа
Индекс
В
A
AC
вход...................................................................................................... 16
Захранващо напрежение........................................................... 16
AMA
AMA...................................................................................................... 21
вижте също Автоматична адаптация на мотора
Analog (Аналогов)
Аналогов изход............................................................................... 51
Вентилатори
Вибрация................................................................................................... 8
Високо напрежение...................................................................... 6, 19
Време за разреждане.......................................................................... 7
Вход
E
EMC смущения..................................................................................... 15
EN 50598-2.............................................................................................. 49
G
GLCP.......................................................................................................... 21
вижте също Графичен локален контролен панел
Входна клема........................................................................................ 25
Външен контролер............................................................................... 3
Въртящ момент
Предупреждение.................................................................... 28, 35
Digital input (Цифров вход)........................................................ 49
Аналогов вход.................................................................................. 50
Входен прекъсвач.......................................................................... 16
Входен сигнал.................................................................................. 33
Входна клема............................................................................. 16, 19
Входно захранване............................................ 11, 15, 16, 17, 24
Входящи силови проводници.................................................. 18
Ограничение.................................................................................... 27
Характеристика на въртящия момент.................................. 48
I
IEC 61800-3............................................................................................. 16
P
PELV........................................................................................................... 22
R
RS485
RS485.................................................................................................... 51
S
Safe Torque O
Предупреждение........................................................................... 33
А
Автоматична адаптация към мотора (AMA)
Предупреждение........................................................................... 32
Автоматична адаптация на мотора............................................ 21
Автоматично въртене......................................................................... 7
Аларми
Аларми................................................................................................ 24
Списък с.............................................................................................. 25
Аналогов вход...................................................................................... 25
Аналогов сигнал.................................................................................. 25
Б
Безопасност............................................................................................. 7
Г
Графичен локален контролен панел......................................... 21
Д
Дисбаланс на напрежението......................................................... 26
Допълнителни ресурси...................................................................... 3
Допълнително оборудване..................................................... 15, 17
Доставени елементи............................................................................ 8
Е
Екраниран кабел.......................................................................... 15, 17
Електрическа монтажна схема
Опроводяване на мотора........................................................... 15
Схема на проводниците.............................................................. 14
Управляваща верига..................................................................... 15
Управляваща верига на термистор....................................... 16
Енергийна ефективност... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45,
46, 47, 49
З
Загуба на фаза...................................................................................... 26
Задание
Задание............................................................................................... 22
Задна плоча............................................................................................. 9
Заземено свързване в „триъгълник“......................................... 16
Заземяване.............................................................................. 15, 16, 19
Захранване
Входно захранване........................................................................ 19
Коефициент на мощност............................................................ 17
Номинална мощност.................................................................... 62
Силови връзки................................................................................ 11
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 79
Индекс
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Захранваща мрежа
Мрежово захранване.............................................. 42, 43, 44, 48
Захранваща платка
Предупреждение........................................................................... 33
Захранващо напрежение.................................................. 16, 19, 30
Защита срещу свръхток................................................................... 11
Земя
Заземяване........................................................................................ 17
Заземяващ проводник................................................................. 11
Предупреждение........................................................................... 31
Свързване към земя..................................................................... 17
И
Изисквания за междини.................................................................... 9
Изключване
Блокировка при изключване.................................................... 24
Изключване............................................................................... 22, 24
Изолация от смущения.................................................................... 17
Изравняване на потенциала......................................................... 12
Изход
Аналогов изход............................................................................... 51
Изходящи силови проводници............................................... 18
Цифров изход.................................................................................. 51
Импулсен/вход на енкодера.......................................................... 50
Инсталиране
Контролен списък.......................................................................... 17
Среда за монтаж................................................................................ 8
Инсталиране в съответствие с EMC........................................... 11
Инсталиране на електрическата част....................................... 11
Инсталиране на механичната част................................................ 8
Мотор
Защита от топлинно натоварване на мотора.................... 22
Защита срещу претоварване на мотора................................ 3
Изходна мощност на мотора.................................................... 48
Изходни работни показатели (U, V, W)................................. 48
Кабел за мотора....................................................................... 11, 15
Мощност на мотора...................................................................... 11
Нежелано въртене на мотора..................................................... 7
Опроводяване на мотора.................................................... 15, 17
Прегряване....................................................................................... 27
Предупреждение............................................................. 26, 27, 30
Състояние ел.мотор........................................................................ 3
Термистор.......................................................................................... 22
Термистор на мотора................................................................... 22
Н
Настройка на системата.................................................................. 21
Нежелан пуск................................................................................... 6, 24
Ниво на напрежение......................................................................... 49
Нулиране......................................................................................... 24, 33
О
Обратна връзка................................................................................... 17
Обратна връзка от системата.......................................................... 3
Обслужване........................................................................................... 24
Околна среда........................................................................................ 49
Отдалечена команда............................................................................ 3
Отстраняване на неизправности
Предупреждения и аларми....................................................... 25
Охлаждане................................................................................................ 9
К
Кабел
Дължина и напречно сечение на кабелите........................ 49
за мотора.................................................................................... 11, 15
Полагане на кабели....................................................................... 17
Спецификация на кабел.............................................................. 49
Квалифициран персонал................................................................... 6
Клема
Изходна клема................................................................................. 19
Конвенция.............................................................................................. 68
Кондензаторна батерия................................................................... 26
Късо съединение................................................................................ 28
М
Междина за охлаждане................................................................... 17
Момент на затягане за предния капак........................ 62, 64, 66
Монтиране........................................................................................ 9, 17
П
Пиков преходен процес.................................................................. 12
Плаващо свързване в „триъгълник“.......................................... 16
Платка за управление
RS485.................................................................................................... 51
USB серийна комуникация........................................................ 52
Платка за управление.................................................... 25, 51, 52
Постояннотоков изход, 10 V...................................................... 51
Предупреждение........................................................................... 33
Серийна комуникация................................................................. 51
Повдигане................................................................................................. 9
Поведение............................................................................................. 17
Поддръжка............................................................................................ 24
Постояннотоков изход, 10 V.......................................................... 51
Поток........................................................................................................ 23
Предназначение.................................................................................... 3
Предпазител..................................................................... 11, 17, 30, 53
Предупреждения
Предупреждения........................................................................... 24
Списък с.............................................................................................. 25
Прекъсвач....................................................................................... 17, 53
80 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. MG33AT44
Индекс Ръководство за работа
Програмиране..................................................................................... 25
Производителност............................................................................. 52
Р
Радиатор
Предупреждение.................................................................... 31, 33
Разгърнат поглед.................................................................................. 4
Размер...................................................................................................... 62
Размер на проводник................................................................ 11, 15
Разпределeние на товара........................................................... 6, 24
Релеен изход......................................................................................... 52
Ротор
Предупреждение........................................................................... 34
С
Серийна комуникация
RS485.................................................................................................... 51
USB серийна комуникация........................................................ 52
Серийна комуникация.......................................................... 51, 52
Сертификати............................................................................................ 5
Символ..................................................................................................... 68
Спирачен резистор
Предупреждение........................................................................... 29
Съкращение.......................................................................................... 68
Съхраняване............................................................................................ 8
Т
Табелка....................................................................................................... 8
Тегло......................................................................................................... 62
Термистор
Предупреждение........................................................................... 34
Типови одобрения................................................................................ 5
Товаров прекъсвач............................................................................ 19
Ток
DC ток.................................................................................................. 11
Входен ток......................................................................................... 16
Ток на утечка.................................................................................... 7, 11
У
Удар............................................................................................................. 8
Управление
Електрическа монтажна схема................................................ 11
Управляваща верига.............................................................. 15, 17
Характеристика на управлението.......................................... 52
Управление на механичната спирачка.............................. 16, 23
Условие на околната среда............................................................ 49
Ф
Филтър за радиочестотни смущения........................................ 16
MG33AT44 Danfoss A/S © 05/2018 Всички права запазени. 81
Danfoss не поема никаква отговорност за евентуални грешки в каталози, брошури и други печатни материали. Danfoss си запазва правото без предварително предупреждение да предприеме промени в продуктите си, между които и такива, които са поръчани, при положение че това не води до промяна на вече договорени спецификации. Всички търговски марки в този материал са собственост на съответните търговски фирми. Фирменият шрифт и емблемата на Danfoss са търговска марка на Danfoss A/S. Всички права запазени.
Danfoss A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten vlt-drives.danfoss.com
130R0300 MG33AT44 05/2018
*MG33AT44*
Loading...