La presente Guida operativa fornisce informazioni relative
all'installazione e alla messa in funzione sicure del convertitore di frequenza.
La Guida operativa è concepita per l'uso da parte di
personale
Leggere e seguire le istruzioni per utilizzare il convertitore
di frequenza in modo sicuro e professionale e prestare
particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli
avvisi generali. Tenere questa Guida operativa sempre a
portata di mano nei pressi del convertitore di frequenza.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione
del funzionamento e della programmazione avanzati del
convertitore di frequenza.
qualicato.
Panoramica dei prodotti
1.4
1.4.1 Uso previsto
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del
motore progettato per:
Regolazione della velocità del motore in risposta
•
ai comandi di retroazione o ai comandi remoti da
controllori esterni. Il sistema motorizzato è
composto dal convertitore di frequenza, dal
motore e dall'apparecchiatura azionata dal
motore.
Monitoraggio del sistema e dello stato del
•
motore.
Il convertitore di frequenza può anche essere utilizzato per
la protezione da sovraccarico motore.
A seconda della congurazione, il convertitore di frequenza
può essere usato in applicazioni stand-alone o essere
integrato in un dispositivo o in un impianto più grande.
11
La Guida alla Programmazione VLT
•
AutomationDrive FC 301/FC 302 fornisce maggiori
dettagli sul funzionamento dei parametri e
mostra diversi esempi applicativi.
La Guida alla Progettazione VLT® AutomationDrive
•
FC 301/FC 302 fornisce informazioni dettagliate
sulle capacità e le funzionalità per progettare
sistemi di controllo motore.
Istruzioni per il funzionamento con apparec-
•
chiatura opzionale.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili
presso Danfoss. Consultare il sito www.danfoss.com/en/
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Tutti i suggerimenti relativi a eventuali
migliorie sono ben accetti. Tabella 1.1 mostra la versione
del manuale e la versione software corrispondente.
Edizione OsservazioniVersione
software
MG33ATxx Correzione degli errori. La sezione
trasversale minima dei cavi è 10
mm2 (7 AWG)
8,1x, 48,20
(IMC)
Il convertitore di frequenza è approvato per l'uso in
ambienti residenziali, industriali e commerciali in
conformità alle normative e agli standard locali.
AVVISO!
In ambiente residenziale questo prodotto può provocare
disturbi radio e, in tal caso, potrebbero essere necessarie
misure correttive supplementari.
Uso improprio prevedibile
Non usare il convertitore di frequenza in applicazioni che
non sono conformi alle condizioni di funzionamento e
ambientali specicate. Garantire la conformità alle
condizioni specicate nel capitolo 8 Speciche.
AVVISO!
La frequenza di uscita del convertitore di frequenza è
limitata a 590 Hz.
Per esigenze superiori a 590 Hz contattare Danfoss.
Tabella 1.1 Versione del manuale e versione software
1Pannello di Controllo Locale (LCP)11 Relè 2 (04, 05, 06)
2Coperchio12 Golfare di sollevamento
3Connettore bus di campo RS48513 Slot di montaggio
4Connettore di ingresso/uscita digitale14 Collegamento a massa (PE)
5Connettore di ingresso/uscita digitale15 Connettore schermo del cavo
6Messa a terra e ssacavi cavo schermato16 Morsetto del freno (-81, +82)
7Connettore USB17 Morsetto di condivisione del carico (-88, +89)
8Interruttore di terminazione RS48518 Morsetti del motore 96 (U), 97 (V ), 98 (W)
9DIP-switch per A53 e A5419 Morsetti di ingresso di rete 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
10Relè 1 (01, 02, 03)20 Connettore LCP
Disegno 1.1 Vista esplosa dimensione dell'alloggiamento A, IP20 (sinistra) e dimensione dell'alloggiamento C, IP55/IP66 (destra)
Il seguente elenco fornisce una selezione di omologazioni
e certicazioni possibili per i convertitori di frequenza
Danfoss.
11
AVVISO!
Le omologazioni e la certicazionespeciche per il
convertitore di frequenza sono riportate sulla targa del
convertitore stesso. Per maggiori informazioni contattare
l'ucio o il partner Danfoss locale.
Per ulteriori informazioni sui requisiti UL 508C in materia di
ritenzione termica della memoria, fare riferimento alla
sezione Protezione termica del motore contenuta nella Guidaalla Progettazione specica del prodotto.
Per maggiori informazioni sui requisiti di conformità
all'Accordo europeo sul trasporto internazionale di merci
pericolose per vie navigabili interne (ADN) fare riferimento
alla sezione Impianto conforme ad ADN nella Guida allaProgettazione specica del prodotto.
Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, il funzionamento e la manutenzione eettuati in modo corretto e
adabile sono essenziali per un funzionamento senza
problemi e sicuro del convertitore di frequenza. Solo il
personale qualicato è autorizzato a installare e a far
funzionare questa apparecchiatura.
Per personale
tamente formati, autorizzati a installare, mettere in
funzione e manutenere apparecchiature, sistemi e circuiti
in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre,
il personale qualicato deve avere dimestichezza con tutte
le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo
documento.
qualicato si intendono dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'ingresso della rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato sussiste il
rischio di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eettuati esclusivamente da
personale qualicato.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
•
manutenzione o di riparazione usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che non sia presente
tensione residua nel convertitore di frequenza.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore è collegato alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il motore
potrebbe avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione o i
lavori di manutenzione o riparazione può causare morte,
lesioni gravi o danni alle cose. Il motore può essere
avviato tramite un interruttore esterno, un comando bus
di campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP
oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del
collegamento CC che possono rimanere carichi anche
quando il convertitore stesso non è alimentato. Può
ancora essere presente alta tensione anche dopo lo
spegnimento dei LED. Il mancato rispetto del tempo di
attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione
e prima di eettuare lavori di manutenzione o di
riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Arrestare il motore.
•
Scollegare la rete CA e l'alimentazione elettrica
•
remota del collegamento CC, inclusi i backup a
batteria, i gruppi di continuità e le connessioni
del collegamento CC ad altri convertitori di
frequenza.
Scollegare o bloccare il motore PM.
•
Attendere che i condensatori si scarichino
•
completamente. Il tempo di attesa minimo è
specicato nella Tabella 2.1 ed è anche indicato
sull'etichetta del prodotto ubicata nella parte
superiore del convertitore di frequenza.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
•
manutenzione o di riparazione usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che i condensatori siano
completamente scarichi.
Tensione [V]Tempo di attesa minimo (minuti)
4715
200–2400,25–3,7 kW
(0,34–5 cv)
380–5000,25–7,5 kW
(0,34–10 cv)
525–6000,75–7,5 kW
(1–10 cv)
525–690–1,5–7,5 kW
–5,5–37 kW
(7,5–50 cv)
–11–75 kW
(15–100 cv)
–11–75 kW
(15–100 cv)
(2–10 cv)
(15–100 cv)
11–75 kW
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature
elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che soltanto personale adegua-
•
tamente formato e qualicatoeettui
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti in
•
conformità alle norme elettriche nazionali e
locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
•
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE
AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti
permanenti crea tensione e può caricare l'unità,
provocando lesioni gravi o mortali o danni all'apparecchiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
•
siano bloccati per impedire una rotazione
involontaria.
ATTENZIONE
RISCHIO DI GUASTO INTERNO
Un guasto interno nel convertitore di frequenza può
provocare lesioni gravi quando questo non è chiuso
correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica,
•
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza
siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
22
Tabella 2.1 Tempo di scarica
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Un
collegamento a terra non corretto del convertitore di
frequenza può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Installazione meccanica
3 Installazione meccanica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Disimballaggio
33
3.1.1 Elementi forniti
Gli elementi forniti variano a seconda della congurazione
del prodotto.
AVVISO!
Non rimuovere la targa dal convertitore di frequenza
(perdita della garanzia).
Assicurarsi che i requisiti per l'immagazzinamento siano
soddisfatti. Per informazioni più dettagliate fare riferimento
al capitolo 8.4 Condizioni ambientali.
Assicurarsi che gli elementi forniti e le
•
informazioni sulla targa corrispondano alla
3.2 Ambienti di installazione
conferma d'ordine.
AVVISO!
Controllare visivamente il confezionamento e il
•
convertitore di frequenza per
presenza di eventuali danni causati da una
manipolazione inappropriata durante la
spedizione. Presentare qualsiasi reclamo per danni
al vettore di consegna. Conservare le parti
danneggiate per chiarimenti.
vericare la
In ambienti con liquidi, particelle o gas corrosivi
trasportati dall'aria, assicurarsi che il grado IP/tipo
dell'apparecchiatura corrisponda all'ambiente di installazione. Il mancato rispetto dei requisiti per le condizioni
ambientali può ridurre la durata del convertitore di
frequenza. Assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di
umidità dell'aria, di temperatura e di altitudine.
Vibrazioni e urti
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti esistenti
per unità installate a muro e sul pavimento di stabilimenti
di produzione, nonché su pannelli imbullonati al muro o al
pavimento.
Per
speciche dettagliate sulle condizioni ambientali fare
riferimento al capitolo 8.4 Condizioni ambientali.
1Codice tipo
2Codice numerico
3Numero seriale
4Potenza nominale
Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
5
tensioni)
Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
6
tensioni)
7Dimensioni dell'alloggiamento e grado IP
8Temperatura ambiente massima
9Certicazioni
Un montaggio errato può causare surriscaldamento e
prestazioni ridotte.
Rareddamento
Assicurarsi che sia presente uno spazio libero sul
•
lato superiore e inferiore per il rareddamento
dell'aria. Consultare Disegno 3.2 per le distanze
minime richieste.
AVVISO
CARICO PESANTE
I carichi sbilanciati possono cadere e i carichi ribaltarsi.
La mancata adozione di precauzioni di sollevamento
adeguate aumenta il rischio di morte, di lesioni gravi o
di danni all'apparecchiatura.
Non camminare mai sotto carichi sospesi.
•
Per proteggersi da eventuali lesioni, indossare
•
dispositivi di protezione individuale come
guanti, occhiali di protezione e calzature di
sicurezza.
Assicurarsi di usare dispositivi di sollevamento
•
di portata adeguata. Per determinare un
metodo di sollevamento sicuro controllare il
peso dell'unità, vedere il capitolo 8.9 Potenzenominali, peso e dimensioni.
L'angolo tra la parte superiore del modulo
•
convertitore e i cavi di sollevamento inuisce
sulla forza di carico massima del cavo. L'angolo
deve essere pari o superiore a 65°. Fissare e
dimensionare correttamente i cavi di
sollevamento.
33
Disegno 3.2 Distanza di rareddamento superiore e inferiore
AlloggiamentoA1–A5B1–B4C1, C3C2, C4
a [mm (pollici)]100 (3,9)200 (7,8)200 (7,8)225 (8,9)
Tabella 3.1 Requisiti relativi alla distanza minima per il usso
d'aria
Sollevamento
Assicurarsi che il dispositivo di sollevamento sia
•
idoneo.
Se necessario, per spostare l'unità avvalersi di un
•
paranco, una gru o un muletto di grado
adeguato.
Per il sollevamento, utilizzare i golfari sull'unità, se
•
in dotazione.
Montaggio
1.Assicurarsi che il sito di installazione sia in grado
di sopportare il peso dell'unità. Il convertitore di
frequenza consente l'installazione anco a anco.
2.Collocare l'unità il più vicino possibile al motore.
Fare in modo che i cavi motore siano quanto più
corti possibile.
3.Per consentire la circolazione di aria di rared-
damento, montare l'unità verticalmente su una
supercie piana robusta o sulla piastra posteriore
opzionale.
4.Utilizzare i fori di montaggio scanalati sull'unità
da montare a muro, se in dotazione.
Montaggio con piastra di montaggio e barre
Per il montaggio su barre è richiesta una piastra di
montaggio.
Disegno 3.3 Montaggio corretto con la piastra di montaggio
Per le istruzioni generali di sicurezza vedere il
capitolo 2 Sicurezza.
44
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi di uscita del motore
o dell'uso di cavi schermati può causare morte o lesioni
gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del
•
motore, oppure
Usare cavi schermati.
•
Tipi e gradi dei li
Tutti i li devono essere conformi alle norme
•
locali e nazionali relative ai requisiti in termini di
sezioni trasversali e temperature ambiente.
Fili consigliati per il collegamento di alimen-
•
tazione: lo di rame predisposto per almeno
75 °C (167 °F) nominali.
Per le dimensioni e i tipi di li raccomandati vedere il
capitolo 8.1 Dati elettrici e il capitolo 8.5 Speciche dei cavi.
4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
Per ottenere un impianto conforme ai requisiti EMC seguire
le istruzioni fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra,
capitolo 4.4 Schema di cablaggio, capitolo 4.5 Collegamento
del motore, e capitolo 4.7 Cavi di controllo.
4.3 Messa a terra
AVVISO
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSE
Il convertitore di frequenza può provocare una corrente
CC nel conduttore PE. In caso di mancato rispetto delle
raccomandazioni, l'RCD potrebbe non fornire la
protezione prevista.
Quando viene usato un dispositivo a corrente
•
residua (RCD) per una protezione contro le
scosse elettriche, è consentito solo un RCD di
tipo B sul lato di alimentazione.
Protezione da sovracorrente
Dispositivi di protezione addizionali, come una
•
protezione da cortocircuito o la protezione
termica del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore, sono necessari per applicazioni con
motori multipli.
Sono necessari fusibili di ingresso per fornire una
•
protezione da cortocircuito e da sovracorrente. Se
non sono stati installati in fabbrica, i fusibili
devono comunque essere forniti dall'installatore.
Vedere il valore nominale massimo dei fusibili nel
capitolo 8.7 Fusibili e interruttori.
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa
a terra non corretta del convertitore di frequenza può
causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
Per la sicurezza elettrica
Mettere a terra il convertitore di frequenza
•
conformemente alle norme e direttive pertinenti.
Usare un lo di terra dedicato per l'alimentazione
•
di ingresso, la potenza motore e i cavi di
controllo.
Non collegare a terra un convertitore di frequenza
•
con un altro in modo concatenato (vedere
Disegno 4.1).
Tenere i li di terra quanto più corti possibile.
•
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
•
relativi al cablaggio.
Sezione trasversale dei cavi minima per li di
•
terra: 10 mm2 (7 AWG).
Terminare separatamente i singoli li di terra,
•
entrambi corrispondenti ai requisiti di dimensionamento.
Stabilire un contatto elettrico tra lo schermo del
•
cavo e il frame del convertitore di frequenza
usando passacavi metallici o i morsetti forniti in
dotazione con l'apparecchiatura (vedere il
capitolo 4.5 Collegamento del motore).
Utilizzare un lo cordato per contenere i transitori
•
veloci.
Non usare schermi attorcigliati.
•
AVVISO!
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE
Rischio di transitori veloci quando il potenziale di terra
tra il convertitore di frequenza e il sistema di controllo è
diverso. Installare i cavi di equalizzazione tra i
componenti di sistema. Sezione trasversale dei cavi
consigliata: 16 mm2 (6 AWG).
1) Il morsetto 37 (opzionale) viene usato per Safe Torque O (STO). Per le istruzioni di installazione fare riferimento alla
Guida operativa VLT® Safe Torque O. Per FC 301 il morsetto 37 è presente soltanto nella dimensione dell'alloggiamento A1. Il
relè 2 e il morsetto 29 non hanno alcuna funzione in FC 301.
1PLC.10Cavo dell’alimentazione di rete (non schermato).
2
Cavo di equalizzazione minimo 16 mm2 (6 AWG).
3Cavi di comando.12Isolamento del cavo spelato.
4Almeno 200 mm (7,9 pollici) di spazio tra i cavi di comando, i
cavi motore e i cavi dell’alimentazione di rete.
5Alimentazione di rete.14Resistenza di frenatura.
6Supercie nuda (non verniciata).15Scatola di metallo.
7Rondelle a stella.16Collegamento al motore.
8Cavo del freno (schermato).17Motore.
9Cavo motore (schermato).18Pressacavo EMC.
Disegno 4.3 Esempio di installazione EMC corretta
11Contattore di uscita.
13Barra collettrice comune di terra. Rispettare i requisiti
nazionali e locali per la messa a terra degli armadi.
Per ulteriori informazioni sull'EMC vedere il capitolo 4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO!
INTERFERENZA EMC
Utilizzare cavi schermati per i cavi di controllo e del
motore e separare i cavi per potenza di ingresso, cavi
motore e cavi di controllo. Il mancato isolamento dei cavi
di alimentazione, motore e di comando può provocare
44
un comportamento involontario e prestazioni ridotte. È
necessario uno spazio libero di almeno 200 mm
(7,9 pollici) tra i cavi di alimentazione, motore e di
comando.
4.5 Collegamento del motore
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi motore di uscita o il
mancato utilizzo di cavi schermati possono causare
morte o lesioni gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del motore,
•
oppure
Usare cavi schermati.
•
Rispettare le normative elettriche nazionali e
•
locali per le dimensioni cavo. Per le dimensioni
massime del lo vedere il capitolo 8.1 Dati elettrici.
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
•
relativi al cablaggio.
Sono forniti passacavi per i cavi del motore o
•
pannelli di accesso alla base delle unità IP21
(NEMA1/12) e superiori.
Non cablare un dispositivo di avviamento o un
•
invertitore di poli (per esempio un motore
Dahlander o un motore asincrono ad anelli) tra il
convertitore di frequenza e il motore.
Procedura per la messa a terra dello schermo del cavo
1.Sguainare una sezione dell'isolamento esterno del
cavo.
2.Posizionare il lo spelato sotto il pressacavo per
stabilire il ssaggio meccanico e il contatto
elettrico tra lo schermo del cavo e la terra.
3.Collegare il lo di terra al morsetto di messa a
terra più vicino secondo le istruzioni di messa a
terra fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra, vedere
Disegno 4.4.
4.Collegare il cavo trifase del motore ai morsetti 96
(U), 97 (V) e 98 (W), vedere l'Disegno 4.4.
5.Serrare i morsetti secondo le informazioni fornite
nel capitolo 8.8 Coppie di serraggio delleconnessioni.
Disegno 4.4 Collegamento del motore
Disegno 4.5 mostra i collegamenti per ingresso di rete,
motore e messa a terra per convertitori di frequenza di
base. Le congurazionieettive variano in base ai tipi di
unità e alle apparecchiature opzionali.
Disegno 4.5 Esempio di cavi motore, cavi di rete e cavi di
messa a terra
Collegamento di rete CA
4.6
Calibrare il cablaggio in funzione della corrente di
•
ingresso del convertitore di frequenza. Per le
dimensioni massime del lo vedere il
capitolo 8.1 Dati elettrici.
Rispettare le normative elettriche nazionali e
•
locali per le dimensioni cavo.
Procedura
1.Collegare i cavi dell'alimentazione di ingresso CA
trifase ai morsetti L1, L2 ed L3 (vedere
Disegno 4.5).
2.In base alla congurazione dell'apparecchiatura,
collegare l'alimentazione di ingresso ai morsetti di
ingresso di rete o al sezionatore di ingresso.
3.Mettere a terra il cavo seguendo le istruzioni per
il collegamento di messa a terra fornite nel
capitolo 4.3 Messa a terra.
4.Quando l'alimentazione proviene da una sorgente
di rete isolata (rete IT o collegamento a triangolo
sospeso) oppure da una rete TT/TN-S con neutro
a terra (triangolo a terra), assicurarsi che il
parametro 14-50 Filtro RFI sia impostato su [0] O.
Questa impostazione impedisce danni al
collegamento CC e riduce le correnti capacitive
verso terra in conformità a IEC 61800-3.
Cavi di controllo
4.7
Isolare i cavi di controllo dai componenti ad alta
•
potenza nel convertitore di frequenza.
Se il convertitore di frequenza è collegato a un
•
termistore, assicurarsi che i cavi di controllo del
termistore siano schermati e rinforzati/a doppio
isolamento. Si raccomanda una tensione di
alimentazione a 24 V CC.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Controllo del freno meccanico
In applicazioni di sollevamento/abbassamento è
necessario controllare il freno elettromeccanico.
Controllare il freno utilizzando un'uscita a relè o
•
un'uscita digitale qualsiasi (morsetto 27 e 29).
L'uscita deve rimanere chiusa (priva di tensione)
•
per il periodo di tempo in cui il convertitore di
frequenza non è in grado di mantenere fermo il
motore, ad esempio in conseguenza di un carico
eccessivo.
Selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo di
•
parametri 5-4* Relè per applicazioni con un freno
elettromeccanico.
Il freno viene rilasciato se la corrente motore
•
supera il valore preimpostato nel
parametro 2-20 Corrente rilascio freno.
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita
•
è inferiore alla frequenza impostata nel
parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min] o
parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz]
e soltanto nel caso in cui il convertitore di
frequenza esegue un comando di arresto.
Se il convertitore di frequenza è in modalità di allarme o in
una situazione di sovratensione, il freno meccanico si
chiude immediatamente.
AVVISO!
Il convertitore di frequenza non è un dispositivo di
sicurezza. Il progettista del sistema è tenuto a integrare i
dispositivi di sicurezza in base alle norme nazionali
pertinenti relative alle gru/agli ascensori.
Disegno 4.6 Collegamento del freno meccanico al convertitore
di frequenza
4.8 Lista di controllo per l'installazione
Prima di completare l'installazione dell'unità, ispezionare l'intero impianto come spiegato nel dettaglio nella Tabella 4.1.
Spuntare le voci man mano che vengono controllate.
ControllareDescrizione
Apparecchiatura
ausiliaria
Instradamento cavi
Cavi di controllo
Spazio per il rared-
damento
Condizioni
ambientali
Fusibili e interruttori•Controllare il corretto dimensionamento di fusibili e interruttori.
Controllare l'apparecchiatura ausiliaria, gli interruttori, i sezionatori o i fusibili di ingresso/interruttori
•
automatici sul lato di ingresso dell'alimentazione del convertitore di frequenza o sul lato di uscita verso il
motore. Assicurarsi che siano pronti per il funzionamento a piena velocità.
Controllare il funzionamento e l'installazione di tutti i sensori utilizzati per la retroazione al convertitore di
•
frequenza.
Rimuovere i condensatori per correzione del fattore di potenza sul motore.
•
Regolare tutti i condensatori per correzione del fattore di potenza sul lato della rete e assicurarsi che siano
•
smorzati.
Assicurarsi che i cavi motore e i cavi di controllo siano separati, schermati oppure in tre canaline
•
metalliche separate per l'isolamento dall'interferenza ad alta frequenza.
Controllare che non vi siano eventuali li rotti o danneggiati e collegamenti allentati.
•
Controllare che i cavi di controllo siano isolati dal cablaggio di alimentazione e dai cavi motore per
•
assicurare l'immunità dai disturbi.
Se necessario, controllare la sorgente di tensione dei segnali.
•
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati o doppini intrecciati. Assicurarsi che lo schermo sia terminato correttamente.
Assicurarsi che la distanza superiore e inferiore sia tale da garantire un corretto usso d'aria per il rared-
•
damento; consultare il capitolo 3.3.1 Montaggio.
Controllare che siano soddisfatti i requisiti relativi alle condizioni ambientali.
•
Controllare che tutti i fusibili siano inseriti saldamente e siano in condizioni ottimali di funzionamento e
•
che tutti gli interruttori siano in posizione aperta.
Per le istruzioni generali di sicurezza vedere il
capitolo 2 Sicurezza.
AVVISO
ALTA TENSIONE
55
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione
non vengono eseguiti da personale qualicato
potrebbero presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eseguiti solo da personale
qualicato.
AVVISO!
I coperchi anteriori con i cartelli di avviso sono parte
integrante del convertitore di frequenza e vanno
considerati come coperture di sicurezza. I coperchi
devono essere in posizione sempre e prima di applicare
la tensione.
Prima di applicare la tensione:
1.Chiudere correttamente il coperchio di sicurezza.
2.Controllare che tutti i pressacavi siano saldamente
serrati.
3.Assicurarsi che l'alimentazione di ingresso all'unità
sia spenta ed esclusa. Non fare adamento sui
sezionatori del convertitore di frequenza per
l'isolamento dell'alimentazione di ingresso.
4.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di ingresso L1 (91), L2 (92) ed L3 (93), tra
fase e fase e tra fase e terra.
5.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di uscita 96 (U), 97 (V) e 98 (W), tra fase
e fase e tra fase e terra.
6.Confermare la continuità del motore misurando i
valori Ω su U–V (96–97), V–W (97–98) e W–U (98–
96).
7.Controllare che la messa a terra del convertitore
di frequenza e del motore sia idonea.
8.Ispezionare il convertitore di frequenza per
vericare la presenza di eventuali collegamenti
allentati sui morsetti.
9.Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione del convertitore di
frequenza e del motore.
5.2 Funzionamento del pannello di controllo locale
55
TastoFunzione
1 L'informazione mostrata nell'area del display dipende dal menu o dalla funzione selezionati (in questo caso Menu
rapido Q3-13 Impost. display).
2 StatoMostra le informazioni sul funzionamento.
3 Quick MenuConsente l'accesso ai parametri di programmazione per le istruzioni sul setup iniziale e a molte istruzioni dettagliate
relative all'applicazione.
4 BackConsente di tornare al passaggio o all'elenco precedente nella struttura del menu.
5 Spia luminosa
Alimentato.
verde.
6 Spia luminosa
gialla.
7 Spia luminosa
rossa.
8 [Hand On]Imposta il convertitore di frequenza in modalità di comando locale, in modo tale che esso risponda all'LCP.
9 OArresta il motore ma non rimuove l'alimentazione al convertitore di frequenza.
10 [Auto On]Pone il sistema in modalità di funzionamento remoto.
11 ResetRipristina manualmente il convertitore di frequenza dopo la cancellazione di un guasto.
12 OKPremere per accedere a gruppi di parametri o per abilitare una selezione.
13 Tasti di
navigazione
14 InfoPremere per una denizione della funzione visualizzata.
15 CancelAnnulla l'ultima modica o l'ultimo comando, purché non venga modicata la modalità visualizzazione.
16 Main MenuPermette di accedere a tutti i parametri di programmazione.
Gli esempi di questa sezione fungono da riferimento
rapido per le applicazioni standard.
Le impostazioni parametri corrispondono ai valori
•
locali predeniti (selezionati nel
parametro 0-03 Impostazioni locali) se non
diversamente specicato.
Accanto ai disegni sono mostrati i parametri
•
associati ai morsetti e alle relative impostazioni.
Sono visualizzate anche le impostazioni richieste
•
dell'interruttore per i morsetti analogici A53 o
A54.
AVVISO!
Quando viene usata la funzionalità opzionale Safe
Torque O (STO), potrebbe essere necessario montare un
cavo del jumper tra il morsetto 12 (o 13) e il morsetto 37
anché il convertitore di frequenza funzioni con i valori
di programmazione predeniti.
6.1 Esempi applicativi
6.1.1 Termistore motore
ATTENZIONE
ISOLAMENTO TERMISTORE
Rischio di lesioni personali o di danni alle apparecchiature.
Usare solo termistori provvisti di un isolamento
•
rinforzato o doppio per soddisfare i requisiti di
isolamento PELV.
Parametri
FunzioneImpostazione
Parametro 1-90
Protezione
termica motore
Parametro 1-93
Fonte termistore
* = Valore predenito
Note/commenti:
Se è richiesto solo un avviso,
impostare
parametro 1-90 Protezione
termica motore su [1] Termistore,
avviso.
In condizioni di funzionamento e proli di carico normali, il
convertitore di frequenza è esente da manutenzione per
tutta la sua durata. Al ne di evitare guasti, pericoli e
danni, esaminare il convertitore di frequenza per
controllare a intervalli regolari il serraggio dei collegamenti
dei morsetti, l'ingresso di polvere e così via in funzione
delle condizioni di funzionamento. Sostituire le parti
usurate o danneggiate con ricambi originali o parti
standard. Per assistenza e supporto, contattare il fornitore
Danfoss locale.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore è collegato alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il motore
potrebbe avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione o i
lavori di manutenzione o riparazione può causare morte,
lesioni gravi o danni alle cose. Il motore può essere
avviato tramite un interruttore esterno, un comando bus
di campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP
oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
7.2 Tipi di avvisi e allarmi
Avvisi
Viene emesso un avviso quando è presente una condizione
di allarme imminente oppure in presenza di condizioni di
funzionamento anomale che causano l'emissione di un
allarme da parte del convertitore di frequenza. Un avviso si
cancella automaticamente quando la condizione anomala
cessa.
Allarmi
Un allarme indica un guasto che richiede attenzione
immediata. Il guasto attiva sempre uno scatto o uno scatto
bloccato. Dopo un allarme ripristinare il sistema.
Scatto
Un allarme viene generato allo scatto del convertitore di
frequenza, vale a dire che il convertitore di frequenza
interrompe il funzionamento per evitare danni al sistema o
al convertitore stesso. Il motore gira a ruota libera no
all'arresto. La logica del convertitore di frequenza continua
a funzionare e a monitorare lo stato del convertitore di
frequenza. Dopo aver eliminato la condizione di guasto, è
possibile ripristinare il convertitore di frequenza. In seguito
è pronto per riprendere il funzionamento.
Ripristino di un convertitore di frequenza dopo uno
scatto/scatto bloccato
Uno scatto può essere ripristinato in quattro modi:
Premere [Reset] sull'LCP.
•
Comando di ingresso ripristino digitale.
•
Comando di ingresso ripristino trasmissione dei
•
telegrammi.
Ripristino automatico.
•
Scatto bloccato
L'alimentazione di ingresso viene disinserita e reinserita. Il
motore gira a ruota libera no all'arresto. Il convertitore di
frequenza continua a monitorare lo stato del convertitore
di frequenza. Scollegare l'alimentazione di ingresso al
convertitore di frequenza ed eliminare la causa del guasto,
quindi ripristinare il convertitore di frequenza.
Le seguenti informazioni relative ad avvisi e allarmi
deniscono le singole condizioni di avviso o di allarme,
forniscono la probabile causa della condizione e indicano
un rimedio o una procedura di risoluzione dei problemi.
AVVISO 1, Sotto 10 Volt
La tensione della scheda di controllo è inferiore a 10 V dal
morsetto 50.
Rimuovere parte del carico dal morsetto 50, poiché
l'alimentazione 10 V è sovraccaricata. Al massimo 15 mA o
minimo 590 Ω.
Un cortocircuito in un potenziometro collegato o un
cablaggio errato del potenziometro può causare questa
condizione.
Ricerca guasti
•
Rimuovere il cablaggio dal morsetto 50. Se
l'avviso scompare, il problema è legato al
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO/ALLARME 2, Gu. tens.zero
L'avviso o allarme compare soltanto se programmato
dall'utente nel parametro 6-01 Funz. temporizz. tensionezero. Il segnale presente su uno degli ingressi analogici è
inferiore al 50% del valore minimo programmato per
quell'ingresso. Questa condizione può essere causata da un
cablaggio interrotto o da un dispositivo guasto che invia il
segnale.
Ricerca guasti
AVVISO/ALLARME 3, Nessun motore
Non è stato collegato alcun motore all’uscita del convertitore di frequenza.
AVVISO/ALLARME 4, Perdita fase di rete
allarme
Mancanza di una fase sul lato alimentazione o sbilanciamento eccessivo della tensione di rete. Questo
messaggio viene visualizzato anche in caso di guasto nel
raddrizzatore di ingresso. Le opzioni vengono
programmate nel parametro 14-12 Funz. durante sbilan-ciamento di rete.
Ricerca guasti
•
AVVISO 5, Tensione collegamento CC alta
La tensione del collegamento CC è superiore al limite di
avviso alta tensione. Il limite dipende dalla tensione
nominale del convertitore di frequenza. L'unità è ancora
attiva.
AVVISO 6, Tensione bus CC bassa
La tensione del collegamento CC è inferiore al limite di
avviso bassa tensione. Il limite dipende dalla tensione
nominale del convertitore di frequenza. L'unità è ancora
attiva.
cablaggio. Se l'avviso è sempre presente,
sostituire la scheda di controllo.
Vericare i collegamenti su tutti i morsetti di
ingresso analogico. Morsetti della scheda di
controllo 53 e 54 per segnali, morsetto 55
comune. Morsetti VLT® General Purpose I/O MCB
101 11 e 12 per segnali, morsetto 10 comune.
Morsetti VLT® Analog I/O MCB 109 1, 3, 5 per
segnali, morsetti 2, 4, 6 comune.
Vericare che la programmazione del convertitore
di frequenza e le impostazioni dell'interruttore
siano compatibili con il tipo di segnale analogico.
Eseguire il test del segnale del morsetto di
ingresso.
Controllare la tensione di alimentazione e le
correnti di alimentazione al convertitore di
frequenza.
Se la tensione del collegamento CC supera il limite, il
convertitore di frequenza scatta dopo un determinato lasso
di tempo.
Ricerca guasti
Collegare una resistenza di frenatura.
•
Aumentare il tempo di rampa.
•
Cambiare il tipo di rampa.
•
Attivare le funzioni nel parametro 2-10 Funzione
•
freno.
Aumentare il parametro 14-26 Ritardo scatto al
•
guasto inverter.
AVVISO/ALLARME 8, Sottotens. CC
Se la tensione del collegamento CC scende sotto il limite di
sottotensione, il convertitore di frequenza controlla se è
collegata un’alimentazione di backup da 24 V CC. Se non è
collegata alcuna alimentazione di backup da 24 V CC, il
convertitore di frequenza scatta dopo un tempo di ritardo
pressato. Il tempo di ritardo varia in funzione della
dimensione dell'unità.
Ricerca guasti
Controllare se la tensione di alimentazione è
•
compatibile con i valori nominali del convertitore
di frequenza.
Eseguire un test della tensione di ingresso.
•
Eseguire un test del circuito di soft charge.
•
AVVISO/ALLARME 9, Sovracc. invert.
Il convertitore di frequenza ha funzionato con oltre il 100%
di sovraccarico per troppo tempo e sta per disinserirsi. Il
contatore della protezione termica elettronica dell'inverter
emette un avviso al 98% e scatta al 100%, emettendo un
allarme. Il convertitore di frequenza non può essere
ripristinato nché il contatore non mostra un valore
inferiore al 90%.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
•
sull'LCP con la corrente nominale del convertitore
di frequenza.
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
•
sull'LCP con la corrente motore misurata.
Visualizzare il carico termico del convertitore di
•
frequenza sull'LCP e monitorarne il valore. In caso
di funzionamento continuo oltre il valore di
corrente nominale del convertitore di frequenza, il
contatore aumenta. In caso di funzionamento al
di sotto del valore di corrente continua nominale
del convertitore di frequenza, il contatore
diminuisce.
AVVISO/ALLARME 10, Motore surrisc.
La protezione termica elettronica (ETR) rileva un surriscaldamento del motore.
Selezionare una di queste opzioni:
Il convertitore di frequenza genera un avviso o un
•
allarme quando il contatore è > 90% se è
impostato il parametro 1-90 Protezione termicamotore per le opzioni di avviso.
Il convertitore di frequenza scatta quando il
•
contatore raggiunge 100% se è impostato
parametro 1-90 Protezione termica motore per le
opzioni di scatto.
Il guasto si verica quando il motore funziona con oltre il
100% di sovraccarico per troppo tempo.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare un eventuale surriscaldamento del
•
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
•
del motore.
Vericare che la corrente motore impostata in
•
parametro 1-24 Corrente motore sia corretta.
Assicurarsi che i dati motore nei parametri da 1–
•
20 a 1–25 siano impostati correttamente.
Se si utilizza un ventilatore esterno, vericare che
•
sia stato selezionato in parametro 1-91 Ventilaz.
est. motore.
Eseguendo l'AMA nel parametro 1-29 Adattamento
•
automatico motore (AMA), si tara il convertitore di
frequenza sul motore con maggiore precisione e
si riduce il carico termico.
AVVISO/ALLARME 11, Sovratemp. term. motore
Controllare se il termistore è scollegato. Consente all'utente
di selezionare se il convertitore di frequenza deve generare
un avviso o un allarme nel parametro 1-90 Protezionetermica motore.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare un eventuale surriscaldamento del
•
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
•
del motore.
Quando si utilizzano i morsetti 53 o 54,
•
controllare che il termistore sia collegato correttamente tra il morsetto 53 o 54 (ingresso di
tensione analogico) e il morsetto 50 (alimentazione +10 V). Controllare anche che
l'interruttore del morsetto 53 o 54 sia impostato
su tensione. Controllare che
parametro 1-93 Risorsa termistore selezioni il
morsetto 53 o 54.
Quando si utilizzano i morsetti 18, 19, 31, 32 o 33
•
(ingressi digitali), controllare che il termistore sia
collegato correttamente tra il morsetto di
ingresso digitale usato (ingresso digitale soltanto
PNP) e il morsetto 50. Selezionare il morsetto da
usare in parametro 1-93 Risorsa termistore.
AVVISO/ALLARME 12, Limite di coppia
La coppia è superiore al valore nel parametro 4-16 Lim. di
coppia in modo motore oppure a quello nel
parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore.
Parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia può
cambiare questo avviso da una condizione di solo avviso a
una di avviso seguito da un allarme.
Ricerca guasti
Se durante la rampa di accelerazione viene
•
superato il limite di coppia motore, aumentare il
tempo rampa di accelerazione.
Se durante la rampa di decelerazione viene
•
superato il limite di coppia del generatore,
aumentare il tempo rampa di decelerazione.
77
AVVISO/ALLARME 13, Sovracorrente
È stato superato il limite di corrente di picco dell'inverter
(circa il 200% della corrente nominale). L'avviso permane
per circa 1,5 s, quindi il convertitore di frequenza scatta ed
emette un allarme. Questo guasto può essere causato da
carichi impulsivi o da una rapida accelerazione con elevati
carichi inerziali. Se l'accelerazione durante la rampa di
accelerazione è rapida, il guasto può anche apparire dopo
il backup dell'energia cinetica.
Se è stato selezionato il controllo del freno meccanico
esteso, uno scatto può essere ripristinato esternamente.
Ricerca e risoluzione dei guasti
ALLARME 14, Guasto di terra
È presente una corrente dalle fasi di uscita verso terra nel
cavo fra il convertitore di frequenza e il motore o nel
motore stesso. I trasduttori di corrente rilevano il guasto
verso terra misurando la corrente che esce dal convertitore
di frequenza e quella che entra nel convertitore di
frequenza dal motore. Il guasto verso terra viene emesso
se la deviazione delle due correnti è eccessiva. La corrente
che esce dal convertitore di frequenza deve essere uguale
alla corrente che vi entra.
Se il limite di coppia viene superato durante il
•
funzionamento, aumentare il limite di coppia.
Assicurarsi che il sistema possa funzionare in
condizioni di sicurezza a un valore maggiore di
coppia.
Controllare l'applicazione per evitare che il
•
motore assorba una corrente eccessiva.
Scollegare l'alimentazione e controllare se è
•
possibile ruotare l'albero motore.
Controllare se la taglia del motore è adatta al
•
convertitore di frequenza.
Controllare che i dati motore siano corretti nei
•
parametri da 1-20 a 1-25.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e rimuovere il guasto verso terra.
Vericare la presenza di guasti verso terra
•
misurando la resistenza verso terra dei cavi
motore e del motore con un megaohmetro.
Ripristinare i potenziali singoli oset nei tre
•
trasduttori di corrente nel convertitore di
frequenza. Eseguire l'inizializzazione manuale
oppure eseguire un AMA completo. Questo
metodo è maggiormente rilevante dopo la
sostituzione della scheda di potenza.
ALLARME 15, HW incomp.
Un’opzione installata non può funzionare con l'attuale
hardware o software della scheda di controllo.
Registrare il valore dei seguenti parametri e contattare
Danfoss.
Parametro 15-40 Tipo FC.
•
Parametro 15-41 Sezione potenza.
•
Parametro 15-42 Tensione.
•
Parametro 15-43 Versione software.
•
Parametro 15-45 Stringa codice tipo e.
•
Parametro 15-49 Scheda di contr. SW id.
•
Parametro 15-50 Scheda di pot. SW id.
•
Parametro 15-60 Opzione installata.
•
Parametro 15-61 Versione SW opzione (per ogni
•
slot opzione).
ALLARME 16, Cortocircuito
Si è vericato un cortocircuito nel motore o nei cavi del
motore.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza ed eliminare il cortocircuito.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Nessuna comunicazione con il convertitore di frequenza.
L'avviso è attivo soltanto quando il parametro 8-04 Funzionetemporizz. parola di controllo NON è impostato su [0] O.
Se parametro 8-04 Funzione temporizz. parola di controllo è
impostato su [5] Stop e scatto, viene visualizzato un avviso
e il convertitore di frequenza decelera gradualmente no
all'arresto e quindi visualizza un allarme.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare i collegamenti sul cavo di comuni-
•
cazione seriale.
Aumentare il parametro 8-03 Temporizzazione
•
parola di controllo.
Vericare il funzionamento dei dispositivi di
•
comunicazione.
Assicurarsi che l'installazione sia stata eettuata
•
correttamente secondo le norme EMC.
AVVISO/ALLARME 20, Temp. input error
Il sensore di temperatura non è collegato.
AVVISO/ALLARME 21, Errore par.
Il parametro è fuori intervallo. Il numero di parametro
viene visualizzato sul display.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Impostare il parametro interessato a un valore
•
valido.
AVVISO/ALLARME 22, Fr. mecc. soll.
Il valore di questo avviso/allarme indica la causa:
0 = Il riferimento di coppia non è stato raggiunto prima
della temporizzazione (parametro 2-27 Tempo di rampadella coppia).
1 = La retroazione del freno attesa non è stata ricevuta
prima della temporizzazione (parametro 2-23 Ritardoattivaz. freno, parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno).
AVVISO 23, Ventil. interni
La funzione di avviso ventilatore è una funzione protettiva
che verica se il ventilatore è montato e funziona. L'avviso
ventilatore può essere disabilitato nel
parametro 14-53 Monitor. ventola ([0] Disabilitato).
È presente un sensore di retroazione montato nel
ventilatore. Se al ventilatore viene comandato di funzionare
e non è presente alcuna retroazione dal sensore, appare
questo allarme. Questo allarme viene visualizzato anche in
caso di errore di comunicazione tra la scheda di potenza
del ventilatore e la scheda di controllo.
Controllare il registro allarmi (consultare capitolo 5.2 Funzio-namento del pannello di controllo locale) per il valore
segnalato associato a questo avviso.
Se il valore segnalato è 2, è presente un problema
hardware in uno dei ventilatori. Se il valore segnalato è 12
è presente un errore di comunicazione tra la scheda di
potenza del ventilatore e la scheda di controllo.
Ricerca guasti del ventilatore
Accendere e spegnere il convertitore di
•
frequenza, vericando che il ventilatore funzioni
per un breve periodo di tempo all'avviamento.
Controllare il corretto funzionamento del
•
ventilatore. Usare il gruppo di parametri 43-**
Unit Readouts per visualizzare la velocità di
ciascun ventilatore.
Ricerca guasti della scheda di potenza del ventilatore
Vericare il cablaggio tra la scheda di controllo e
•
la scheda di potenza del ventilatore.
Può essere necessario sostituire la scheda di
•
potenza del ventilatore.
Può essere necessario sostituire la scheda di
•
controllo.
AVVISO 24, Ventil. esterni
La funzione di avviso ventilatore è una funzione protettiva
che verica se il ventilatore è montato e funziona. L'avviso
ventilatore può essere disabilitato nel
parametro 14-53 Monitor. ventola ([0] Disabilitato).
È presente un sensore di retroazione montato nel
ventilatore. Se al ventilatore viene comandato di funzionare
e non è presente alcuna retroazione dal sensore, appare
questo allarme. Questo allarme viene visualizzato anche in
caso di errore di comunicazione tra la scheda di potenza e
la scheda di controllo.
Controllare il registro allarmi (consultare capitolo 5.2 Funzio-namento del pannello di controllo locale) per il valore
segnalato associato a questo avviso.
Se il valore segnalato è 1, è presente un problema
hardware in uno dei ventilatori. Se il valore segnalato è 11,
è presente un errore di comunicazione tra la scheda di
potenza e la scheda di controllo.
Ricerca guasti del ventilatore
Accendere e spegnere il convertitore di
•
frequenza, vericando che il ventilatore funzioni
per un breve periodo di tempo all'avviamento.
Controllare il corretto funzionamento del
•
ventilatore. Usare il gruppo di parametri 43-**
Unit Readouts per visualizzare la velocità di
ciascun ventilatore.
Ricerca guasti della scheda di potenza
Vericare il cablaggio tra la scheda di controllo e
La resistenza freno viene monitorata durante il funzionamento. In caso di cortocircuito, la funzione freno è
disabilitata e viene visualizzato l'avviso. Il convertitore di
frequenza è ancora in grado di funzionare, ma senza la
funzione freno.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e sostituire la resistenza di frenatura
(vedere parametro 2-15 Controllo freno).
AVVISO/ALLARME 26, Limite di potenza resistenza freno
La potenza trasmessa alla resistenza freno viene calcolata
come valore medio derivante dagli ultimi 120 s di funzionamento. Il calcolo è basato sulla tensione del circuito
intermedio e dal valore della resistenza freno impostato in
parametro 2-16 Corrente max. per freno CA. L'avviso è attivo
quando la potenza di frenata dissipata è superiore al 90%
77
rispetto alla potenza della resistenza freno. Se nel
parametro 2-13 Monitor. potenza freno è stata selezionata
l'opzione [2] Allarme, il convertitore di frequenza scatta
quando la potenza di frenata dissipata raggiunge il 100%.
AVVISO/ALLARME 27, Guasto al chopper di fren.
Il transistor di frenatura viene controllato durante il funzionamento e, se si verica un cortocircuito, la funzione freno
viene disabilitata e viene visualizzato un avviso. Il convertitore di frequenza è ancora in grado di funzionare ma,
poiché il transistor di frenatura è entrato in cortocircuito,
una potenza elevata viene trasmessa alla resistenza freno,
anche se non è attiva.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e rimuovere la resistenza freno.
AVVISO/ALLARME 28, Controllo freno
La resistenza di frenatura non è collegata o non funziona.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Controllare il parametro 2-15 Controllo freno.
•
ALLARME 29, Temp. dissip.
La temperatura massima del dissipatore è stata superata. Il
guasto dovuto alla temperatura non viene ripristinato
nché la temperatura non scende al di sotto di una
temperatura denita del dissipatore di calore. I punti di
scatto e di ripristino sono diversi a seconda della taglia del
convertitore di frequenza.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare la presenza delle seguenti condizioni:
La temperatura ambiente è troppo alta.
•
I cavi motore sono troppo lunghi.
•
Spazio errato per il usso d'aria sopra e sotto il
•
convertitore di frequenza.
Circolazione aria assente attorno al convertitore di
•
frequenza.
Ventola del dissipatore di calore danneggiata.
•
Dissipatore di calore sporco.
•
ALLARME 30, Fase U del motore mancante
Manca la fase U del motore fra il convertitore di frequenza
e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
•
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e controllare la fase U del motore.
ALLARME 31, Fase V del motore mancante
Manca la fase V del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
•
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e controllare la fase V del motore.
ALLARME 32, Fase W del motore mancante
Manca la fase W del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Sono state eettuate troppe accensioni in un intervallo di
tempo troppo breve.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Lasciare rareddare l'unità alla temperatura di
•
esercizio.
AVVISO/ALLARME 34, Errore comunicazione eldbus
Il bus di campo della scheda di comunicazione opzionale
non funziona.
AVVISO/ALLARME 35, Guasto opzione
Viene ricevuto un allarme opzione. L'allarme è specico
dell'opzione. La causa più probabile è un guasto di
accensione o di comunicazione.
AVVISO/ALLARME 36, Guasto di rete
Questo avviso/allarme è attivo soltanto se la tensione di
alimentazione al convertitore di frequenza non è più
presente e se il parametro 14-10 Guasto di rete NON è
impostato su [0] Nessuna funzione. Vericare i fusibili del
convertitore di frequenza e l'alimentazione di rete all'unità.
ALLARME 37, Sbilanciamento di fase
Esiste uno squilibrio di corrente tra le unità di potenza.
ALLARME 38, Guasto interno
Quando si verica un guasto interno, viene visualizzato un
codice numerico come denito nel Tabella 7.1.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Spegnere e riavviare l'unità.
•
Vericare che l'opzione sia installata corret-
•
tamente.
Controllare se vi sono cablaggi allentati o
•
mancanti.
Può essere necessario contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza locale. Annotare il codice numerico per
poter ricevere ulteriori indicazioni sul tipo di guasto.
NumeroTesto
0Impossibile inizializzare la porta seriale. Contattare
il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza Danfoss.
256–258I dati dell'EEPROM della scheda di potenza sono
corrotti o obsoleti. Sostituire la scheda di potenza.
512–519Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
783Il valore del parametro supera i limiti minimi/
massimi.
1024–1284Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
1299L'opzione software nello slot A è obsoleta.
1300L'opzione software nello slot B è obsoleta.
1302L'opzione software nello slot C1 è obsoleta.
NumeroTesto
1315L'opzione software nello slot A non è supportata/
consentita.
1316L'opzione software nello slot B non è supportata/
consentita.
1318L'opzione software nello slot C1 non è supportata/
consentita.
1379–2819Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
1792Ripristino dell'hardware del processore di segnali
digitali.
1793I parametri derivati dal motore non sono stati
trasferiti correttamente al processore di segnali
digitali.
1794I dati di potenza non sono stati trasferiti corret-
tamente al processore di segnali digitali
all'accensione.
1795Il processore di segnali digitali ha ricevuto troppi
telegrammi SPI sconosciuti. Il convertitore di
frequenza usa questo codice di guasto anche
quando l'MCO non si accende correttamente.
Questa situazione può vericarsi a causa di una
protezione EMC insuciente o di una messa a
terra inadeguata.
1796Errore di copia RAM.
1798Con la scheda di controllo MK1 viene usata una
versione software 48.3X o superiore. Sostituire la
scheda di controllo MKII numero 8.
2561Sostituire la scheda di controllo.
2820Overow dello stack LCP.
2821Overow della porta seriale.
2822Overow della porta USB.
3072–5122Il valore del parametro non rientra nei limiti
consentiti.
5123Opzione nello slot A: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5124Opzione nello slot B: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5125Opzione nello slot C0: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5126Opzione nello slot C1: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5376–6231Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
Tabella 7.1 Codici di guasto interno
ALLARME 39, Sensore dissip.
Nessuna retroazione dal sensore di temperatura del
dissipatore di calore.
Il segnale dal sensore di temperatura IGBT non è
disponibile sulla scheda di potenza. Il problema potrebbe
essere sulla scheda di potenza, sulla scheda di pilotaggio
gate o sul cavo a nastro tra la scheda di potenza e la
scheda di pilotaggio gate.
Vericare il carico collegato al morsetto 27 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito. Controllare il
parametro 5-00 Modo I/O digitale e il parametro 5-01 Modo
Morsetto 27.
AVVISO 41, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 29
Vericare il carico collegato al morsetto 29 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito. Controllare anche il
parametro 5-00 Modo I/O digitale e il parametro 5-02 Modo
morsetto 29.
AVVISO 42, Sovraccarico dell'uscita dig. X30/6 o X30/7
Nel caso del morsetto X30/6, vericare il carico collegato al
morsetto X30/6 o rimuovere il collegamento in
cortocircuito. Controllare anche parametro 5-32 Uscita dig.
mors. X30/6 (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Nel caso del morsetto X30/7, vericare il carico collegato al
morsetto X30/7 o rimuovere il collegamento in
La VLT® Extended Relay Option MCB 113 è montata senza
24 V CC esterna. Collegare un'alimentazione esterna a 24 V
CC oppure
alimentazione esterna tramite il parametro 14-80 Opzione
alimentata da alim. 24 V CC est. [0] No. Una modica nel
parametro 14-80 Opzione alimentata da alim. 24 V CC est.
richiede lo spegnimento e il riavvio.
ALLARME 45, Guasto a t. 2
Guasto verso terra.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
ALLARME 46, Alim. sch. pot
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Un altro motivo potrebbe essere il funzionamento difettoso
della ventola del dissipatore.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimentatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
Se alimentato con VLT® 24 V DC Supply MCB 107, vengono
monitorate solo le alimentazioni a 24 V e a 5 V. Se
alimentato con tensione di rete trifase, sono monitorate
tutte e tre le alimentazioni.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
specicare che non viene utilizzata nessuna
Controllare la corretta messa a terra ed eventuali
•
collegamenti allentati.
Vericare la dimensione dei li elettrici.
•
Controllare i cavi motore per vericare eventuali
•
cortocircuiti o correnti di dispersione.
24 V
•
5 V
•
±18 V
•
Vericare se la scheda di potenza è difettosa.
•
Vericare se la scheda di controllo è difettosa.
•
AVVISO 47, Alim. 24V bassa
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimentatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
Ricerca ed eliminazione dei guasti
AVVISO 48, Al. 1,8V bassa
L'alimentazione a 1,8 V CC utilizzata sulla scheda di
controllo non rientra nei limiti consentiti. L'alimentazione
viene misurata sulla scheda di controllo.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
AVVISO 49, Lim. velocità
L'avviso viene mostrato quando la velocità è al di fuori
dell'intervallo specicato nel parametro 4-11 Lim. basso vel.
motore [giri/min] e nel parametro 4-13 Lim. alto vel. motore
[giri/min]. Quando la velocità è inferiore al limite specicato
in parametro 1-86 Velocità scatto bassa [giri/min] (tranne
che all'avviamento o all'arresto) il convertitore di frequenza
scatta.
ALLARME 50, AMA, taratura non riuscita
Contattare il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza
Danfoss.
ALLARME 51, AMA, controllo Unom e Inom
Probabilmente sono errate le impostazioni della tensione
motore, della corrente motore e della potenza motore.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
ALLARME 52, AMA I
La corrente motore è troppo bassa.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
ALLARME 53, AMA, motore troppo grande
Il motore è troppo grande per eseguire AMA.
ALLARME 54, AMA, motore troppo piccolo
Il motore è troppo piccolo perché l'AMA funzioni.
Vericare se una scheda opzionale è difettosa.
•
Se si utilizza un'alimentazione a 24 V CC,
•
assicurarsi che la tensione di alimentazione sia
corretta.
Vericare se la ventola del dissipatore è difettosa.
L'AMA non è in grado di funzionare perché i valori dei
parametri del motore sono al di fuori del campo
accettabile.
ALLARME 56, AMA interrotto dall'utente
L'AMA viene interrotto manualmente.
ALLARME 57, AMA, guasto interno
Tentare di riavviare l'AMA. Ripetuti avviamenti possono
surriscaldare il motore.
ALLARME 58, AMA, guasto interno
Contattare il rivenditore Danfoss.
AVVISO 59, Limite corrente
La corrente è superiore al valore nel parametro 4-18 Limite
di corrente. Assicurarsi che i dati motore nei parametri da
1–20 a 1–25 siano impostati correttamente. Aumentare il
limite di corrente, se necessario. Accertarsi che il sistema
possa funzionare in sicurezza a un limite superiore.
AVVISO 60, Interbl. esterno
Una tensione di ingresso digitale indica una condizione di
guasto esterna al convertitore di frequenza. Un interblocco
esterno ha comandato lo scatto del convertitore di
frequenza.
Ricerca guasti
Eliminare la condizione di guasto esterna.
•
Per riprendere il funzionamento normale,
•
applicare 24 V CC al morsetto programmato per
interblocco esterno.
Ripristinare il convertitore di frequenza.
•
AVVISO/ALLARME 61, Err. di inseg.
Errore dal confronto tra la velocità di riferimento e la
velocità misurata dal dispositivo di retroazione.
Ricerca guasti
Controllare le impostazioni per avviso/allarme/
•
disabilitazione nel parametro 4-30 Funzione di
perdita retroazione motore.
Impostare l'errore tollerabile nel
•
parametro 4-31 Errore di velocità retroazione
motore.
Impostare il tempo tollerabile di perdita della
•
retroazione nel parametro 4-32 Timeout perdita
retroazione motore.
AVVISO 62, Limite frequenza di uscita
Se la frequenza di uscita raggiunge il valore impostato nel
parametro 4-19 Freq. di uscita max. il convertitore di
frequenza emette un avviso. L'avviso si interrompe quando
l'uscita torna a un valore inferiore al limite massimo. Se il
convertitore di frequenza non è in grado di limitare la
frequenza, scatta ed emette un allarme. L'allarme può
essere emesso nella modalità Flux se il convertitore di
frequenza perde il controllo del motore.
Ricerca guasti
Controllare l'applicazione per possibili cause.
•
Aumentare il limite della frequenza di uscita.
•
Accertarsi che il sistema possa funzionare in
sicurezza a una frequenza di uscita superiore.
ALLARME 63, Fr. mecc. basso
La corrente motore eettiva non ha superato la corrente
rilascio freno entro la nestra di tempo di ritardo
avviamento.
AVVISO 64, Limite tens.
La combinazione di carico e velocità richiede una tensione
motore superiore alla tensione del collegamento CC
eettiva.
AVVISO/ALLARME 65, Sovratemperatura scheda di
controllo
La temperatura di disinserimento della scheda di controllo
è di 85 °C (185 °F).
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Vericare che la temperatura ambiente di funzio-
•
namento sia entro i limiti.
Controllare eventuali ltri intasati.
•
Controllare il funzionamento della ventola.
•
Controllare la scheda di controllo.
•
AVVISO 66, Bassa temp.
La temperatura del convertitore di frequenza è troppo
bassa per il normale funzionamento. L'avviso si basa sul
sensore di temperatura nel modulo IGBT. Aumentare la
temperatura ambiente dell'unità. Una modesta quantità di
corrente di mantenimento può essere inviata al convertitore di frequenza anche quando il motore è fermo
impostando parametro 2-00 Corrente CC funzionamento/
preriscaldamento su [5%] e parametro 1-80 Funzione
all'arresto.
ALLARME 67, Cambio di opz.
Una o più opzioni sono state aggiunte o rimosse
dall'ultimo spegnimento. Vericare che la modica alla
congurazione sia voluta e ripristinare l'unità.
ALLARME 68, Arresto sicuro
È stato attivato Safe Torque O (STO). Per riprendere il
funzionamento normale, applicare 24 V CC al morsetto 37,
quindi inviare un segnale di ripristino (tramite bus, I/O
digitale o premendo [Reset]).
ALLARME 69, Sovratemp. sch. di pot.
Il sensore di temperatura sulla scheda di potenza rileva
una temperatura troppo alta o bassa.
La scheda di controllo e la scheda di potenza sono
incompatibili. Per vericare la compatibilità, contattare il
fornitore Danfoss, indicando il codice dell'unità ricavato
dalla targa e i codici articolo delle schede.
ALLARME 71, Arr. sic. PTC 1
STO è stato attivato da VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
(motore troppo caldo). Il funzionamento normale può
essere ripreso quando MCB 112 applica nuovamente una
tensione di 24 V CC al morsetto 37 (quando la temperatura
del motore raggiunge un valore accettabile) e quando
l'ingresso digitale da MCB 112 viene disattivato. Quando
ciò accade, inviare un segnale di ripristino (tramite bus o
I/O digitali o premere [Reset]).
ALLARME 72, Guasto peric.
STO con scatto bloccato. Si è vericata una combinazione
inattesa di comandi STO:
77
AVVISO 73, Ripr. Aut. Arr. sic
STO attivato. Con il riavvio automatico abilitato, il motore
può avviarsi una volta eliminato il guasto.
ALLARME 74, Termistore PTC
Allarme relativo alla VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. Il
PTC non funziona.
ALLARME 75, Illegal Prole Sel.
Non scrivere il valore del parametro mentre il motore è in
funzione. Arrestare il motore prima di scrivere il prolo
MCO nel parametro 8-10 Prolo parola di com.
AVVISO 77, Modo pot. rid.
Il convertitore di frequenza sta funzionando a potenza
ridotta (meno sezioni inverter di quante sarebbero
possibili). Questo avviso viene generato durante il ciclo di
accensione quando il convertitore di frequenza è
impostato per funzionare con un numero minore di
inverter e continua a rimanere attivo.
ALLARME 78, Err. inseg.
La dierenza fra il valore del setpoint e quello eettivo
supera il valore impostato nel parametro 4-35 Errore diinseguimento.
Ricerca guasti
La VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 consente
•
X44/10, ma STO non è abilitato.
MCB 112 è il solo dispositivo a usare STO
•
(specicato attraverso la selezione [4] Allarme PTC
1 oppure [5] Avviso PTC 1 nel
parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37),
STO è attivato e X44/10 non è attivato.
Disabilitare la funzione o selezionare un allarme/
•
avviso nel parametro 4-34 Funz. errore di inseguim.
Controllare la meccanica in corrispondenza di
•
carico e motore. Controllare i collegamenti di
retroazione dall'encoder del motore al convertitore di frequenza.
ALLARME 79, Conf. t. pot.n.c
La scheda di messa in scala reca un codice articolo
scorretto o non è installata. Non è stato possibile installare
il connettore MK102 sulla scheda di potenza.
ALLARME 80, Inverter inizial.
Le impostazioni parametri sono inizializzate alle
impostazioni di fabbrica dopo un ripristino manuale.
Ripristinare l'unità per cancellare l'allarme.
ALLARME 81, CSIV dannegg.
Errori di sintassi nel le CSIV.
ALLARME 82, Errore par. CSIV
Il CSIV ha fallito nell'inizializzazione di un parametro.
ALLARME 83, Illegal Option Combi.
Le opzioni montate non sono compatibili.
ALLARME 84, No Safety Option
L'opzione di sicurezza è stata rimossa senza applicare un
ripristino generale. Ricollegare l'opzione di sicurezza.
ALLARME 88, Option Detection
È stata rilevata una modica nella congurazione delle
opzioni. Il Parametro 14-89 Option Detection è impostato su
[0] Frozen conguration(Congurazione bloccata) e la
congurazione delle opzioni è stata cambiata.
AVVISO 89, Mechanical Brake Sliding
Il monitor del freno di sollevamento ha rilevato una
velocità del motore che supera i 10 giri/min.
ALLARME 90, Mon. retroaz.
Controllare il collegamento all'opzione encoder/resolver e,
se necessario, sostituire il VLT® Encoder Input MCB 102 o il
VLT® Resolver Input MCB 103.
ALLARME 91, Imp. errata AI54
Impostare l'interruttore S202 sulla posizione (ingresso
tensione) quando un sensore KTY è collegato al morsetto
di ingresso analogico 54.
ALLARME 99, Rotore bloccato
Il rotore è bloccato.
Selezionare la funzione di retroazione del motore
•
nel parametro 4-30 Funzione di perdita retroazione
motore.
Regolare la banda dell'errore di inseguimento nel
•
parametro 4-35 Errore di inseguimento e nel
parametro 4-37 Err. di inseguim. dur. rampa.
Per eettuare la modica, abilitare le modiche
•
della congurazione delle opzioni nel
parametro 14-89 Option Detection.
La ventola non sta funzionando. Il monitoraggio della
ventola controlla che la ventola giri all'accensione oppure
ogniqualvolta la ventola di miscelazione venga accesa. Il
guasto della ventola di miscelazione può essere
congurato come un scatto per avviso o uno scatto per
allarme in parametro 14-53 Monitor. ventola.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Spegnere e riaccendere il convertitore di
•
frequenza per determinare se l'avviso/l'allarme
ritorna.
AVVISO/ALLARME 122, Mot. rotat. unexp.
Il convertitore di frequenza eettua una funzione che
richiede che il motore sia fermo, per esempio,
mantenimento CC per motori PM.
AVVISO 163, ATEX ETR cur.lim.warning
Il convertitore di frequenza ha funzionato al di sopra della
curva caratteristica per oltre 50 s. L'avviso viene attivato
all'83% e disattivato al 65% del sovraccarico termico
consentito.
ALLARME 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
Il funzionamento oltre la curva caratteristica per
60 s entro un periodo di 600 s attiva l'allarme e il convertitore di frequenza scatta.
AVVISO 165, ATEX ETR freq.lim.warning
Il convertitore di frequenza funziona per più di 50 s al di
sotto della frequenza minima consentita
(parametro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALLARME 166, ATEX ETR freq.lim.alarm
Il convertitore di frequenza ha funzionato per oltre 60 s (in
un periodo di 600 s) al di sotto della frequenza minima
consentita (parametro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
AVVISO 250, N. parte ric.
Un componente nel sistema convertitore è stato sostituito.
Ricerca guasti
Ripristinare il sistema convertitore per riprendere
•
il funzionamento normale.
AVVISO 251, Nuovo cod. tipo
La scheda di potenza o altri componenti sono stati
sostituiti e il codice identicativo è cambiato.
Designazione del tipoPK25PK37PK55PK75P1K1P1K5P2K2P3K0P3K7
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)], sovraccarico
elevato
Grado di protezione alloggiamento IP20
(soltanto FC 301)
Grado di protezione alloggiamento IP20, IP21A2A2A2A2A2A2A2A3A3
Grado di protezione alloggiamento IP55, IP66A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
Designazione del tipoPK37PK55PK75P1K1P1K5P2K2P3K0P4K0P5K5P7K5
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)], sovraccarico
elevato
Grado di protezione alloggiamento IP20
(soltanto FC 301)
Grado di protezione alloggiamento IP20, IP21A2A2A2A2A2A2A2A2A3A3
Grado di protezione alloggiamento IP55, IP66A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
Corrente di uscita sovraccarico elevato 160% per 1 minuto
Sezione trasversale massima del
cavo IP205) per rete e motore
[mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del
cavo IP205) per freno e
condivisione del carico
[mm2)] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei
cavi IP21, IP55, IP665) per rete e
motore [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei
cavi IP21, IP55, IP66
condivisione del carico
[mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del
2), 5)
cavo
per sezionatore di rete
[mm2] ([AWG])
Perdita di potenza stimata
al carico nominale massimo [W]
Rendimento
5)
4)
1)
per freno e
HONOHONOHONOHONOHONO
B4C3C3C4C4
C1C1C1C2C2
91,580,311099135117159162221195
7871,597,588120116158143195176
82,572,69990,2123106144146200177
70,564,988,580,3110105143130177160
35 (2)50 (1)50 (1)150 (300 MCM)150 (300 MCM)
35 (2)50 (1)50 (1)95 (4/0)95 (4/0)
50 (1)50 (1)50 (1)150 (300 MCM)150 (300 MCM)
50 (1)50 (1)50 (1)95 (3/0)95 (3/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
57069869784389110831022138412321474
3)
0,980,980,980,980,99
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
88
Tabella 8.6 Alimentazione di rete 380–500 V (FC 302), 380–480 V (FC 301), P30K–P75K
Continua a 550 V [A]17,220,920,925,425,432,732,7393949
Intermittente a 550 V [A]28233328413652435954
Continua a 575 V [A]16202024243131373747
Intermittente a 575 V [A]26223227393450415652
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo
2), 5)
IP20
per rete, freno, motore e
condivisione del carico
[mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei cavi
IP21, IP55 e IP66
2), 5)
per rete, freno,
motore e condivisione del carico
[mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei cavi
IP21, IP55, IP66
2), 5)
per motore
[mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del
2), 5)
cavo
per sezionatore
[mm2] ([AWG])
Perdita di potenza stimata
al carico nominale massimo [W]
Continua a 550 V [A]49595978,978,995,395,3124,3
Intermittente a 550 V [A]74658987118105143137
Continua a 575 V [A]47565675759191119
Intermittente a 575 V [A]70628583113100137131
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo IP205) per rete e
motore [mm2] ([AWG])
88
Sezione trasversale massima del cavo IP205) per freno
e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66
5)
per rete e motore [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66
5)
per freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo
2), 5)
per
sezionatore di rete [mm2] ([AWG])
Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo
3)
[W]
Rendimento
4)
74090090011001100150015001800
0,980,980,980,98
50 (1)150 (300 MCM)
50 (1)95 (4/0)
50 (1)150 (300 MCM)
50 (1)95 (4/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Tabella 8.9 Alimentazione di rete 525–600 V P37K–P75K (soltanto FC 302), P37K–P75K
classicazione dei fusibili consultare il capitolo 8.7 Fusibili e interruttori.
Per la
1) Sovraccarico elevato = coppia del 150% o 160% per una durata di 60 s. Sovraccarico normale = coppia del 110% per una durata di 60 s.
2) I tre valori per la sezione trasversale massima dei cavi sono per cavo unipolare, lo elettrico essibile e lo elettrico essibile con guaina.
3) Questo vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impo-
stazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di
controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/
4) Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica consultare il capitolo 8.4 Condizioni ambientali. Per perdite di
carico parziale visitare il sito drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) La sezione trasversale dei cavi è da considerarsi per i cavi in rame.
Alimentazione di rete
Morsetti di alimentazione (sei impulsi)L1, L2, L3
Morsetti di alimentazione (12 impulsi)L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2
Tensione di alimentazione200–240 V ±10%
Tensione di alimentazioneFC 301: 380–480 V/FC 302: 380–500 V ±10%
Tensione di alimentazioneFC 302: 525–600 V ±10%
Tensione di alimentazioneFC 302: 525–690 V ±10%
Tensione di rete insuciente/caduta di tensione di rete:
durante una bassa tensione di rete o una caduta di tensione di rete il convertitore di frequenza continua a funzionare no a
quando la tensione del collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento, di norma il 15% al di sotto
della relativa tensione di alimentazione nominale minima. Accensione e funzionamento alla coppia massima non sono possibili
se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima del convertitore di frequenza.
Frequenza di alimentazione50/60 Hz ±5%
Sbilanciamento temporaneo massimo tra le fasi di rete3,0% della tensione di alimentazione nominale
Fattore di potenza reale (λ)≥0,9 nominale al carico nominale
Fattore di dislocazione di potenza (cos ϕ)Prossimo all'unità (>0,98)
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) ≤7,5 kW (10 cv)Al massimo due volte al minuto.
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) 11–75 kW (15–101 cv)Al massimo una volta al minuto.
88
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) ≥90 kW (121
cv)Al massimo una volta ogni due minuti.
Ambiente secondo la norma EN60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
L'unità è adatta all'uso in circuiti in grado di fornire non oltre 100000 ampere RMS simmetrici, al massimo 240/500/600/690 V.
Uscita motore e dati motore
8.3
Uscita motore (U, V, W)
Tensione di uscita0–100% della tensione di alimentazione
Frequenza di uscita0–590 Hz
Frequenza di uscita in modalità Flux0–300 Hz
Commutazione sull'uscitaIllimitata
Tempi di rampa0,01–3600 s
1) In funzione della tensione e della potenza.
Caratteristiche della coppia
Coppia di avviamento (coppia costante)Al massimo 160% per 60 s1) una volta in 10 minuti
Coppia di avviamento/sovraccarico (coppia variabile)Al massimo 110% per 0,5 s1) una volta in 10 minuti
Tempo di salita della coppia in ux (per 5 kHz fsw)1 ms
Tempo di salita della coppia in VVC+ (indipendente da fsw)10 ms
1) La percentuale si riferisce alla coppia nominale.
8.4 Condizioni ambientali
Ambiente
AlloggiamentoIP20/Chassis, IP21/Tipo 1, IP55/Tipo 12, IP66/Tipo 4X
Test di vibrazione1,0 g
THDv massima10%
Umidità relativa massima5–93% (IEC 721-3-3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento
Ambiente aggressivo (IEC 60068-2-43) Test H2SClasse Kd
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte-10 °C (14 °F)
Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasportoDa -25 a +65/70 °C (da -13 a +149/158 °F)
1)
Massimo 50 °C (122 °F) (media nelle 24 ore al massimo 45 °C (113 °F))
Altezza massima sopra il livello del mare senza declassamento
Norme EMC, emissioneEN 61800-3
Norme EMC, immunitàEN 61800-3
Classe di ecienza energetica
1) Vedere le condizioni speciali nella Guida alla progettazione per:
Declassamento in caso di temperatura ambiente elevata.
•
Declassamento per altitudini elevate.
•
2) Determinato secondo la EN50598-2 al:
Carico nominale.
•
90% della frequenza nominale.
•
Impostazione di fabbrica della frequenza di commutazione.
•
Impostazione di fabbrica del modello di commutazione.
•
2)
1)
1000 m (3280 piedi)
IE2
8.5 Speciche dei cavi
Lunghezze del cavo e sezioni trasversali dei cavi di comando
Lunghezza massima del cavo motore, schermatoFC 301: 50 m (164 piedi)/FC 302: 150 m (492 piedi)
Lunghezza massima del cavo motore, non schermatoFC 301: 75 m (246 piedi)/FC 302: 300 m (984 piedi)
Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile/rigido senza capicorda per
cavo1,5 mm2/16 AWG
Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo1 mm2/18 AWG
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo con
collare0,5 mm2/20 AWG
Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo0,25 mm2/24 AWG
1) Per i cavi di potenza vedere le tabelle elettriche nel capitolo 8.1 Dati elettrici.
1)
88
8.6 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Ingressi digitali
Ingressi digitali programmabiliFC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6)
Numero del morsetto18, 19, 271), 291), 32, 33
LogicaPNP o NPN
Livello di tensione 0–24 V CC
Livello di tensione, 0 a logica PNP<5 V CC
Livello di tensione, 1 a logica PNP>10 V CC
Livello di tensione, 0 a logica NPN
Livello di tensione, 1 a logica NPN
Tensione massima in ingresso28 V CC
Campo di frequenza impulsi0–110 kHz
Modulazione di larghezza minima (duty cycle)4,5 ms
Resistenza di ingresso, R
1) I morsetti 27 e 29 possono essere anche programmati come uscita.
2) Eccetto il morsetto di ingresso 37 STO.
STO morsetto 37
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, 0 a logica PNP<4 V CC
Livello di tensione, 1 a logica PNP>20 V CC
Tensione massima in ingresso28 V CC
Corrente di ingresso tipica a 24 V50 mA rms
Corrente di ingresso tipica a 20 V60 mA rms
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
1) Consultare il capitolo 4.7.1 Safe Torque O (STO) per ulteriori informazioni sul morsetto 37 e STO.
2) Quando si utilizza un contattore con una bobina CC integrata in combinazione con STO, è importante creare un percorso di
ritorno per la corrente dalla bobina quando questa viene disinserita. Questo è possibile utilizzando un diodo unidirezionale
(oppure, in alternativa, un MOV a 30 o 50 V per un tempo di risposta più rapido) attraverso la bobina. I contattori tipici possono
essere acquistati con questo diodo.
Ingressi analogici
Numero di ingressi analogici2
Numero del morsetto53, 54
ModalitàTensione o corrente
Selezione modalitàInterruttore S201 e interruttore S202
Modalità tensioneInterruttore S201/interruttore S202 = OFF (U)
Livello di tensioneDa -10 V a +10 V (convertibile in scala)
Resistenza di ingresso, R
i
Circa 10 kΩ
Tensione massima±20 V
Modalità correnteInterruttore S201/interruttore S202 = ON (I)
Livello di correnteDa 0/4 a 20 mA (convertibile in scala)
Resistenza di ingresso, R
88
Corrente massima30 mA
Risoluzione per gli ingressi analogici10 bit (segno +)
i
Circa 200 Ω
Precisione degli ingressi analogiciErrore massimo 0,5% del fondo scala
Larghezza di banda100 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Disegno 8.1 Isolamento PELV
Ingressi a impulsi/encoder
Ingressi a impulsi/encoder programmabili2/1
Numero del morsetto a impulsi/encoder291), 332)/323), 33
Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 33110 kHz (comando push-pull)
Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 335 kHz (collettore aperto)
Frequenza minima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 334 Hz
Livello di tensioneVedere il gruppo di parametri 5-1* Ingressi digitali nella Guida alla Programmazione.
Tensione massima in ingresso28 V CC
Resistenza di ingresso, R
i
Circa 4 kΩ
Precisione dell'ingresso a impulsi (0,1–1 kHz)Errore massimo: 0,1% del fondo scala
Precisione dell'ingresso encoder (1–11 kHz)Errore massimo: 0,05% del fondo scala
Gli ingressi a impulsi ed encoder (morsetti 29, 32, 33) sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché
da altri morsetti ad alta tensione.
Uscita digitale
Uscite digitali/impulsi programmabili2
Numero del morsetto27, 29
Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita0–24 V
Corrente di uscita massima (sink o source)40 mA
Carico massimo alla frequenza di uscita1 kΩ
Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita10 nF
Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita0 Hz
Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita32 kHz
Precisione della frequenza di uscitaErrore massimo: 0,1% del fondo scala
Risoluzione delle frequenze di uscita12 bit
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingressi.
L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Uscita analogica
Numero delle uscite analogiche programmabili1
Numero del morsetto42
Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogicaDa 0/4 a 20 mA
Carico massimo GND - uscita analogica inferiore a500 Ω
Precisione sull'uscita analogicaErrore massimo: 0,5% del fondo scala
Risoluzione sull'uscita analogica12 bit
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 V CC
Numero del morsetto12, 13
Tensione di uscita24 V +1, -3 V
Carico massimo200 mA
L'alimentazione a 24 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) ma ha lo stesso potenziale degli
ingressi e delle uscite analogiche e digitali.
1)
88
Scheda di controllo, tensione di uscita a 10 V CC
Numero del morsetto±50
Tensione di uscita10,5 V ±0,5 V
Carico massimo15 mA
L’alimentazione 10 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché da altri morsetti ad alta
tensione.
Scheda di controllo, trasmissione dei telegrammi RS485
Numero del morsetto68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Numero del morsetto 61Comune per i morsetti 68 e 69
Il circuito di trasmissione dei telegrammi RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla
tensione di alimentazione (PELV).
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB
USB standard1.1 (piena velocità)
Spina USBSpina USB tipo B
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard.
Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione.
Il collegamento a massa USB non è isolato galvanicamente dalla messa a terra di protezione. Usare solo un computer portatile
isolato come collegamento PC al connettore USB sul convertitore di frequenza.
Uscite a relè
Uscite a relè programmabiliFC 301 tutti i kW: 1/FC 302 tutti i kW: 2
Numero del morsetto relè 011–3 (apertura), 1–2 (chiusura)
Morsetti del carico massimo (CA-1)1) 1–3 (NC), 1–2 (NO) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Morsetti del carico massimo (CA-15)1) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Morsetti del carico massimo (CC-1)1) 1–2 (NO), 1–3 (NC) (carico resistivo)60 V CC, 1 A
Morsetti del carico massimo (CC-13)1) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Numero del morsetto relè 02 (soltanto FC 302)4–6 (apertura), 4–5 (chiusura)
Morsetti del carico massimo (CA-1)1) su 4-5 (NO) (carico resistivo)2),3) Cat. sovratensione II400 V CA, 2 A
Morsetti del carico massimo (CA-15)1) su 4–5 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Morsetti del carico massimo (CC-1)1) su 4–5 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Morsetti del carico massimo (CC-13)1) su 4–5 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Morsetti del carico massimo (CA-1)1) su 4–6 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Morsetti del carico massimo (CA-15)1) su 4–6 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Morsetti del carico massimo (CC-1)1) su 4–6 (NC) (carico resistivo)50 V CC, 2 A
Morsetti del carico massimo (CC-13)1) su 4–6 (NC) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Morsetti del carico minimo su 1–3 (NC), 1–2 (NO), 4–6 (NC), 4–5 (NO)24 V CC 1 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
1) IEC 60947 parti 4 e 5
I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
2) Categoria di sovratensione II.
3) Applicazioni UL 300 V CA 2 A.
Prestazioni scheda di controllo
Intervallo di scansione1 ms
Caratteristiche di comando
Risoluzione della frequenza di uscita a 0–590 Hz±0,003 Hz
88
Precisione di ripetizione di avviamento/arresto (morsetti 18, 19)≤±0,1 ms
Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤2 ms
Intervallo controllo di velocità (anello aperto)1:100 della velocità sincrona
Intervallo controllo di velocità (anello chiuso)1:1000 della velocità sincrona
Precisione della velocità (anello aperto)30-4000 giri/min.: errore ±8 giri/min.
Precisione della velocità (anello chiuso), in base alla risoluzione del dispositivo di
retroazione0–6000 giri/min.: errore ±0,15 giri/min.
Precisione del controllo di coppia (retroazione di velocità)Errore massimo ±5% della coppia nominale
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli.
Usare fusibili e/o interruttori automatici consigliati sul lato di alimentazione come protezione in caso di guasto di un
componente all'interno del convertitore di frequenza (primo guasto).
AVVISO!
L'uso di fusibili sul lato di alimentazione è obbligatorio per assicurare la conformità a IEC 60364 (CE) e NEC 2009 (UL).
Raccomandazioni
Fusibili del tipo gG.
•
Interruttori di tipo Moeller. Per altri tipi di interruttori, assicurarsi che l'energia fornita al convertitore di frequenza
•
sia uguale o inferiore all'energia fornita dai tipi Moeller.
L'uso dei fusibili e degli interruttori raccomandati assicura che i possibili danni al convertitore di frequenza siano limitati
all'interno dell'unità. Per maggiori informazioni, vedere le Note sull'applicazione di fusibili e interruttori automatici.
I fusibili dal capitolo 8.7.1 Conformità CE al capitolo 8.7.2 Conformità UL sono adatti per l'uso su un circuito in grado di fornire
100000 A
nominale di cortocircuito (SCCR) del convertitore di frequenza è pari a 100000 A
(simmetrici) in funzione della tensione nominale del convertitore di frequenza. Con i fusibili adeguati la corrente
Altezza con la piastra di messa a terra per
cavi per bus di campo
Distanza tra i fori di montaggioa
Larghezza [mm (pollici)]
Larghezza della piastra di montaggioB
Larghezza della piastra di montaggio con
opzione 1 C
Larghezza della piastra di montaggio con
opzioni 2 C
Distanza tra i fori di montaggiob272 (10,7)334 (13,1)270 (10,6)330 (13)–
Profondità [mm (pollici)]
Profondità senza opzione A/BC310 (12,2)335 (13,2)333 (13,1)333 (13,1)375 (14,8)
Con opzione A/BC310 (12,2)335 (13,2)333 (13,1)333 (13,1)375 (14,8)
Fori per viti [mm (pollici)]
Peso massimo [kg (libbre)]45 (99)65 (143)35 (77)50 (110)62 (137)
Coppia di serraggio del coperchio anteriore [Nm (pollici-libbre)]
Coperchio in plastica (basso IP)ClicClic2 (17,7)2 (17,7)–
Coperchio in metallo (IP55/66)2,2 (19,5)2,2 (19,5)2 (17,7)2 (17,7)–
1) Vedere Disegno 8.2 e Disegno 8.3 per fori di montaggio superiori e inferiori.
200–240 V
15–22
(20–30)
(40–60)
(40–60)
–
–
1)
A
A––
B
B308 (12,1)370 (14,6)308 (12,1)370 (14,6)–
c12,5 (0,49)12,5 (0,49)–––
dø19 (ø0,75)ø19 (ø0,75)–––
eø9 (ø0,35)ø9 (ø0,35)8,5 (0,33)8,5 (0,33)–
f9,8 (0,39)9,8 (0,39)17 (0,67)17 (0,67)–
21/55/66
Tipo 1/12/4X
680
(26,8)
648
(25,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
30–75
(40–100)
21/55/66
Tipo 1/12/4X
770
(30,3)
739
(29,1)
370
(14,6)
370
(14,6)
18,5–22
(25–30)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
20
Chassis
550
(21,7)
630
(24,8)
521
(20,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
37–45
(50–60)
20
Chassis
660
(26)
800
(31,5)
631
(24,8)
370
(14,6)
370
(14,6)
–
–
–
55–75
(75–100)
20
Chassis
909
(35,8)
–
–
250
(9,8)
–
88
Tabella 8.27 Potenze nominali, peso e dimensioni, dimensioni dell'alloggiamento C1–C4 e D3h
CACorrente alternata
AEOOttimizzazione automatica dell'energia
AWGAmerican Wire Gauge
AMAAdattamento automatico motore
CCCorrente continua
EMCCompatibilità elettromagnetica
ETRRelè termico elettronico
f
M,N
FCConvertitore di frequenza
I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IPClasse di protezione IP
LCPPannello di controllo locale
MCTMotion Control Tool
n
s
P
M,N
PELVProtezione mediante bassissima tensione
PCBScheda di circuito stampato
Motore PMMotore a magneti permanenti
PWMModulazione della larghezza degli impulsi
Giri/min.Giri al minuto
RegenMorsetti rigenerativi
T
LIM
U
M,N
Gradi Celsius
Gradi Fahrenheit
Frequenza nominale motore
Corrente nominale di uscita dell'inverter
Limite di corrente
Corrente nominale del motore
Corrente di uscita massima
Corrente di uscita nominale fornita dal convertitore di frequenza
Velocità del motore sincrono
Potenza nominale motore
Limite di coppia
Tensione nominale motore
99
Tabella 9.1 Simboli e abbreviazioni
Convenzioni
Gli elenchi numerati indicano le procedure. Gli elenchi puntati indicano altre informazioni.
Il testo in corsivo indica:
Riferimenti incrociati.
•
Collegamento.
•
Nomi di parametri.
•
Nomi di gruppo di parametri.
•
Opzioni di parametri.
•
Nota a piè di pagina.
•
Tutte le dimensioni espresse nei disegni sono in [mm] (pollici).
La Danfoss non si assume alcuna responsabilità circa eventuali errori nei cataloghi, pubblicazioni o altri documenti scritti. La Danfoss si riserva il diritto di modicare i suoi prodotti senza previo
avviso, anche per i prodotti già in ordine, sempre che tali modiche si possano fare senza la necessità di cambiamenti nelle speciche che sono già state concordate. Tutti i marchi di fabbrica citati
sono di proprietà delle rispettive società. Il nome Danfoss e il logotipo Danfoss sono marchi depositati della Danfoss A/S. Tutti i diritti riservati.