La presente Guida operativa fornisce informazioni relative
all'installazione e alla messa in funzione sicure del convertitore di frequenza.
La Guida operativa è concepita per l'uso da parte di
personale
Leggere e seguire le istruzioni per utilizzare il convertitore
di frequenza in modo sicuro e professionale e prestare
particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli
avvisi generali. Tenere questa Guida operativa sempre a
portata di mano nei pressi del convertitore di frequenza.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione
del funzionamento e della programmazione avanzati del
convertitore di frequenza.
qualicato.
Panoramica dei prodotti
1.4
1.4.1 Uso previsto
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del
motore progettato per:
Regolazione della velocità del motore in risposta
•
ai comandi di retroazione o ai comandi remoti da
controllori esterni. Il sistema motorizzato è
composto dal convertitore di frequenza, dal
motore e dall'apparecchiatura azionata dal
motore.
Monitoraggio del sistema e dello stato del
•
motore.
Il convertitore di frequenza può anche essere utilizzato per
la protezione da sovraccarico motore.
A seconda della congurazione, il convertitore di frequenza
può essere usato in applicazioni stand-alone o essere
integrato in un dispositivo o in un impianto più grande.
11
La Guida alla Programmazione VLT
•
AutomationDrive FC 301/FC 302 fornisce maggiori
dettagli sul funzionamento dei parametri e
mostra diversi esempi applicativi.
La Guida alla Progettazione VLT® AutomationDrive
•
FC 301/FC 302 fornisce informazioni dettagliate
sulle capacità e le funzionalità per progettare
sistemi di controllo motore.
Istruzioni per il funzionamento con apparec-
•
chiatura opzionale.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili
presso Danfoss. Consultare il sito www.danfoss.com/en/
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Tutti i suggerimenti relativi a eventuali
migliorie sono ben accetti. Tabella 1.1 mostra la versione
del manuale e la versione software corrispondente.
Edizione OsservazioniVersione
software
MG33ATxx Correzione degli errori. La sezione
trasversale minima dei cavi è 10
mm2 (7 AWG)
8,1x, 48,20
(IMC)
Il convertitore di frequenza è approvato per l'uso in
ambienti residenziali, industriali e commerciali in
conformità alle normative e agli standard locali.
AVVISO!
In ambiente residenziale questo prodotto può provocare
disturbi radio e, in tal caso, potrebbero essere necessarie
misure correttive supplementari.
Uso improprio prevedibile
Non usare il convertitore di frequenza in applicazioni che
non sono conformi alle condizioni di funzionamento e
ambientali specicate. Garantire la conformità alle
condizioni specicate nel capitolo 8 Speciche.
AVVISO!
La frequenza di uscita del convertitore di frequenza è
limitata a 590 Hz.
Per esigenze superiori a 590 Hz contattare Danfoss.
Tabella 1.1 Versione del manuale e versione software
1Pannello di Controllo Locale (LCP)11 Relè 2 (04, 05, 06)
2Coperchio12 Golfare di sollevamento
3Connettore bus di campo RS48513 Slot di montaggio
4Connettore di ingresso/uscita digitale14 Collegamento a massa (PE)
5Connettore di ingresso/uscita digitale15 Connettore schermo del cavo
6Messa a terra e ssacavi cavo schermato16 Morsetto del freno (-81, +82)
7Connettore USB17 Morsetto di condivisione del carico (-88, +89)
8Interruttore di terminazione RS48518 Morsetti del motore 96 (U), 97 (V ), 98 (W)
9DIP-switch per A53 e A5419 Morsetti di ingresso di rete 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
10Relè 1 (01, 02, 03)20 Connettore LCP
Disegno 1.1 Vista esplosa dimensione dell'alloggiamento A, IP20 (sinistra) e dimensione dell'alloggiamento C, IP55/IP66 (destra)
Il seguente elenco fornisce una selezione di omologazioni
e certicazioni possibili per i convertitori di frequenza
Danfoss.
11
AVVISO!
Le omologazioni e la certicazionespeciche per il
convertitore di frequenza sono riportate sulla targa del
convertitore stesso. Per maggiori informazioni contattare
l'ucio o il partner Danfoss locale.
Per ulteriori informazioni sui requisiti UL 508C in materia di
ritenzione termica della memoria, fare riferimento alla
sezione Protezione termica del motore contenuta nella Guidaalla Progettazione specica del prodotto.
Per maggiori informazioni sui requisiti di conformità
all'Accordo europeo sul trasporto internazionale di merci
pericolose per vie navigabili interne (ADN) fare riferimento
alla sezione Impianto conforme ad ADN nella Guida allaProgettazione specica del prodotto.
Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, il funzionamento e la manutenzione eettuati in modo corretto e
adabile sono essenziali per un funzionamento senza
problemi e sicuro del convertitore di frequenza. Solo il
personale qualicato è autorizzato a installare e a far
funzionare questa apparecchiatura.
Per personale
tamente formati, autorizzati a installare, mettere in
funzione e manutenere apparecchiature, sistemi e circuiti
in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre,
il personale qualicato deve avere dimestichezza con tutte
le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo
documento.
qualicato si intendono dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'ingresso della rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato sussiste il
rischio di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eettuati esclusivamente da
personale qualicato.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
•
manutenzione o di riparazione usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che non sia presente
tensione residua nel convertitore di frequenza.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore è collegato alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il motore
potrebbe avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione o i
lavori di manutenzione o riparazione può causare morte,
lesioni gravi o danni alle cose. Il motore può essere
avviato tramite un interruttore esterno, un comando bus
di campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP
oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del
collegamento CC che possono rimanere carichi anche
quando il convertitore stesso non è alimentato. Può
ancora essere presente alta tensione anche dopo lo
spegnimento dei LED. Il mancato rispetto del tempo di
attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione
e prima di eettuare lavori di manutenzione o di
riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Arrestare il motore.
•
Scollegare la rete CA e l'alimentazione elettrica
•
remota del collegamento CC, inclusi i backup a
batteria, i gruppi di continuità e le connessioni
del collegamento CC ad altri convertitori di
frequenza.
Scollegare o bloccare il motore PM.
•
Attendere che i condensatori si scarichino
•
completamente. Il tempo di attesa minimo è
specicato nella Tabella 2.1 ed è anche indicato
sull'etichetta del prodotto ubicata nella parte
superiore del convertitore di frequenza.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
•
manutenzione o di riparazione usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che i condensatori siano
completamente scarichi.
Tensione [V]Tempo di attesa minimo (minuti)
4715
200–2400,25–3,7 kW
(0,34–5 cv)
380–5000,25–7,5 kW
(0,34–10 cv)
525–6000,75–7,5 kW
(1–10 cv)
525–690–1,5–7,5 kW
–5,5–37 kW
(7,5–50 cv)
–11–75 kW
(15–100 cv)
–11–75 kW
(15–100 cv)
(2–10 cv)
(15–100 cv)
11–75 kW
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature
elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che soltanto personale adegua-
•
tamente formato e qualicatoeettui
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti in
•
conformità alle norme elettriche nazionali e
locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
•
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE
AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti
permanenti crea tensione e può caricare l'unità,
provocando lesioni gravi o mortali o danni all'apparecchiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
•
siano bloccati per impedire una rotazione
involontaria.
ATTENZIONE
RISCHIO DI GUASTO INTERNO
Un guasto interno nel convertitore di frequenza può
provocare lesioni gravi quando questo non è chiuso
correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica,
•
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza
siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
22
Tabella 2.1 Tempo di scarica
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Un
collegamento a terra non corretto del convertitore di
frequenza può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Installazione meccanica
3 Installazione meccanica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Disimballaggio
33
3.1.1 Elementi forniti
Gli elementi forniti variano a seconda della congurazione
del prodotto.
AVVISO!
Non rimuovere la targa dal convertitore di frequenza
(perdita della garanzia).
Assicurarsi che i requisiti per l'immagazzinamento siano
soddisfatti. Per informazioni più dettagliate fare riferimento
al capitolo 8.4 Condizioni ambientali.
Assicurarsi che gli elementi forniti e le
•
informazioni sulla targa corrispondano alla
3.2 Ambienti di installazione
conferma d'ordine.
AVVISO!
Controllare visivamente il confezionamento e il
•
convertitore di frequenza per
presenza di eventuali danni causati da una
manipolazione inappropriata durante la
spedizione. Presentare qualsiasi reclamo per danni
al vettore di consegna. Conservare le parti
danneggiate per chiarimenti.
vericare la
In ambienti con liquidi, particelle o gas corrosivi
trasportati dall'aria, assicurarsi che il grado IP/tipo
dell'apparecchiatura corrisponda all'ambiente di installazione. Il mancato rispetto dei requisiti per le condizioni
ambientali può ridurre la durata del convertitore di
frequenza. Assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di
umidità dell'aria, di temperatura e di altitudine.
Vibrazioni e urti
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti esistenti
per unità installate a muro e sul pavimento di stabilimenti
di produzione, nonché su pannelli imbullonati al muro o al
pavimento.
Per
speciche dettagliate sulle condizioni ambientali fare
riferimento al capitolo 8.4 Condizioni ambientali.
1Codice tipo
2Codice numerico
3Numero seriale
4Potenza nominale
Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
5
tensioni)
Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
6
tensioni)
7Dimensioni dell'alloggiamento e grado IP
8Temperatura ambiente massima
9Certicazioni
Un montaggio errato può causare surriscaldamento e
prestazioni ridotte.
Rareddamento
Assicurarsi che sia presente uno spazio libero sul
•
lato superiore e inferiore per il rareddamento
dell'aria. Consultare Disegno 3.2 per le distanze
minime richieste.
AVVISO
CARICO PESANTE
I carichi sbilanciati possono cadere e i carichi ribaltarsi.
La mancata adozione di precauzioni di sollevamento
adeguate aumenta il rischio di morte, di lesioni gravi o
di danni all'apparecchiatura.
Non camminare mai sotto carichi sospesi.
•
Per proteggersi da eventuali lesioni, indossare
•
dispositivi di protezione individuale come
guanti, occhiali di protezione e calzature di
sicurezza.
Assicurarsi di usare dispositivi di sollevamento
•
di portata adeguata. Per determinare un
metodo di sollevamento sicuro controllare il
peso dell'unità, vedere il capitolo 8.9 Potenzenominali, peso e dimensioni.
L'angolo tra la parte superiore del modulo
•
convertitore e i cavi di sollevamento inuisce
sulla forza di carico massima del cavo. L'angolo
deve essere pari o superiore a 65°. Fissare e
dimensionare correttamente i cavi di
sollevamento.
33
Disegno 3.2 Distanza di rareddamento superiore e inferiore
AlloggiamentoA1–A5B1–B4C1, C3C2, C4
a [mm (pollici)]100 (3,9)200 (7,8)200 (7,8)225 (8,9)
Tabella 3.1 Requisiti relativi alla distanza minima per il usso
d'aria
Sollevamento
Assicurarsi che il dispositivo di sollevamento sia
•
idoneo.
Se necessario, per spostare l'unità avvalersi di un
•
paranco, una gru o un muletto di grado
adeguato.
Per il sollevamento, utilizzare i golfari sull'unità, se
•
in dotazione.
Montaggio
1.Assicurarsi che il sito di installazione sia in grado
di sopportare il peso dell'unità. Il convertitore di
frequenza consente l'installazione anco a anco.
2.Collocare l'unità il più vicino possibile al motore.
Fare in modo che i cavi motore siano quanto più
corti possibile.
3.Per consentire la circolazione di aria di rared-
damento, montare l'unità verticalmente su una
supercie piana robusta o sulla piastra posteriore
opzionale.
4.Utilizzare i fori di montaggio scanalati sull'unità
da montare a muro, se in dotazione.
Montaggio con piastra di montaggio e barre
Per il montaggio su barre è richiesta una piastra di
montaggio.
Disegno 3.3 Montaggio corretto con la piastra di montaggio
Per le istruzioni generali di sicurezza vedere il
capitolo 2 Sicurezza.
44
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi di uscita del motore
o dell'uso di cavi schermati può causare morte o lesioni
gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del
•
motore, oppure
Usare cavi schermati.
•
Tipi e gradi dei li
Tutti i li devono essere conformi alle norme
•
locali e nazionali relative ai requisiti in termini di
sezioni trasversali e temperature ambiente.
Fili consigliati per il collegamento di alimen-
•
tazione: lo di rame predisposto per almeno
75 °C (167 °F) nominali.
Per le dimensioni e i tipi di li raccomandati vedere il
capitolo 8.1 Dati elettrici e il capitolo 8.5 Speciche dei cavi.
4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
Per ottenere un impianto conforme ai requisiti EMC seguire
le istruzioni fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra,
capitolo 4.4 Schema di cablaggio, capitolo 4.5 Collegamento
del motore, e capitolo 4.7 Cavi di controllo.
4.3 Messa a terra
AVVISO
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSE
Il convertitore di frequenza può provocare una corrente
CC nel conduttore PE. In caso di mancato rispetto delle
raccomandazioni, l'RCD potrebbe non fornire la
protezione prevista.
Quando viene usato un dispositivo a corrente
•
residua (RCD) per una protezione contro le
scosse elettriche, è consentito solo un RCD di
tipo B sul lato di alimentazione.
Protezione da sovracorrente
Dispositivi di protezione addizionali, come una
•
protezione da cortocircuito o la protezione
termica del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore, sono necessari per applicazioni con
motori multipli.
Sono necessari fusibili di ingresso per fornire una
•
protezione da cortocircuito e da sovracorrente. Se
non sono stati installati in fabbrica, i fusibili
devono comunque essere forniti dall'installatore.
Vedere il valore nominale massimo dei fusibili nel
capitolo 8.7 Fusibili e interruttori.
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa
a terra non corretta del convertitore di frequenza può
causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
Per la sicurezza elettrica
Mettere a terra il convertitore di frequenza
•
conformemente alle norme e direttive pertinenti.
Usare un lo di terra dedicato per l'alimentazione
•
di ingresso, la potenza motore e i cavi di
controllo.
Non collegare a terra un convertitore di frequenza
•
con un altro in modo concatenato (vedere
Disegno 4.1).
Tenere i li di terra quanto più corti possibile.
•
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
•
relativi al cablaggio.
Sezione trasversale dei cavi minima per li di
•
terra: 10 mm2 (7 AWG).
Terminare separatamente i singoli li di terra,
•
entrambi corrispondenti ai requisiti di dimensionamento.
Stabilire un contatto elettrico tra lo schermo del
•
cavo e il frame del convertitore di frequenza
usando passacavi metallici o i morsetti forniti in
dotazione con l'apparecchiatura (vedere il
capitolo 4.5 Collegamento del motore).
Utilizzare un lo cordato per contenere i transitori
•
veloci.
Non usare schermi attorcigliati.
•
AVVISO!
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE
Rischio di transitori veloci quando il potenziale di terra
tra il convertitore di frequenza e il sistema di controllo è
diverso. Installare i cavi di equalizzazione tra i
componenti di sistema. Sezione trasversale dei cavi
consigliata: 16 mm2 (6 AWG).
1) Il morsetto 37 (opzionale) viene usato per Safe Torque O (STO). Per le istruzioni di installazione fare riferimento alla
Guida operativa VLT® Safe Torque O. Per FC 301 il morsetto 37 è presente soltanto nella dimensione dell'alloggiamento A1. Il
relè 2 e il morsetto 29 non hanno alcuna funzione in FC 301.
1PLC.10Cavo dell’alimentazione di rete (non schermato).
2
Cavo di equalizzazione minimo 16 mm2 (6 AWG).
3Cavi di comando.12Isolamento del cavo spelato.
4Almeno 200 mm (7,9 pollici) di spazio tra i cavi di comando, i
cavi motore e i cavi dell’alimentazione di rete.
5Alimentazione di rete.14Resistenza di frenatura.
6Supercie nuda (non verniciata).15Scatola di metallo.
7Rondelle a stella.16Collegamento al motore.
8Cavo del freno (schermato).17Motore.
9Cavo motore (schermato).18Pressacavo EMC.
Disegno 4.3 Esempio di installazione EMC corretta
11Contattore di uscita.
13Barra collettrice comune di terra. Rispettare i requisiti
nazionali e locali per la messa a terra degli armadi.
Per ulteriori informazioni sull'EMC vedere il capitolo 4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO!
INTERFERENZA EMC
Utilizzare cavi schermati per i cavi di controllo e del
motore e separare i cavi per potenza di ingresso, cavi
motore e cavi di controllo. Il mancato isolamento dei cavi
di alimentazione, motore e di comando può provocare
44
un comportamento involontario e prestazioni ridotte. È
necessario uno spazio libero di almeno 200 mm
(7,9 pollici) tra i cavi di alimentazione, motore e di
comando.
4.5 Collegamento del motore
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi motore di uscita o il
mancato utilizzo di cavi schermati possono causare
morte o lesioni gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del motore,
•
oppure
Usare cavi schermati.
•
Rispettare le normative elettriche nazionali e
•
locali per le dimensioni cavo. Per le dimensioni
massime del lo vedere il capitolo 8.1 Dati elettrici.
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
•
relativi al cablaggio.
Sono forniti passacavi per i cavi del motore o
•
pannelli di accesso alla base delle unità IP21
(NEMA1/12) e superiori.
Non cablare un dispositivo di avviamento o un
•
invertitore di poli (per esempio un motore
Dahlander o un motore asincrono ad anelli) tra il
convertitore di frequenza e il motore.
Procedura per la messa a terra dello schermo del cavo
1.Sguainare una sezione dell'isolamento esterno del
cavo.
2.Posizionare il lo spelato sotto il pressacavo per
stabilire il ssaggio meccanico e il contatto
elettrico tra lo schermo del cavo e la terra.
3.Collegare il lo di terra al morsetto di messa a
terra più vicino secondo le istruzioni di messa a
terra fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra, vedere
Disegno 4.4.
4.Collegare il cavo trifase del motore ai morsetti 96
(U), 97 (V) e 98 (W), vedere l'Disegno 4.4.
5.Serrare i morsetti secondo le informazioni fornite
nel capitolo 8.8 Coppie di serraggio delleconnessioni.
Disegno 4.4 Collegamento del motore
Disegno 4.5 mostra i collegamenti per ingresso di rete,
motore e messa a terra per convertitori di frequenza di
base. Le congurazionieettive variano in base ai tipi di
unità e alle apparecchiature opzionali.
Disegno 4.5 Esempio di cavi motore, cavi di rete e cavi di
messa a terra
Collegamento di rete CA
4.6
Calibrare il cablaggio in funzione della corrente di
•
ingresso del convertitore di frequenza. Per le
dimensioni massime del lo vedere il
capitolo 8.1 Dati elettrici.
Rispettare le normative elettriche nazionali e
•
locali per le dimensioni cavo.
Procedura
1.Collegare i cavi dell'alimentazione di ingresso CA
trifase ai morsetti L1, L2 ed L3 (vedere
Disegno 4.5).
2.In base alla congurazione dell'apparecchiatura,
collegare l'alimentazione di ingresso ai morsetti di
ingresso di rete o al sezionatore di ingresso.
3.Mettere a terra il cavo seguendo le istruzioni per
il collegamento di messa a terra fornite nel
capitolo 4.3 Messa a terra.
4.Quando l'alimentazione proviene da una sorgente
di rete isolata (rete IT o collegamento a triangolo
sospeso) oppure da una rete TT/TN-S con neutro
a terra (triangolo a terra), assicurarsi che il
parametro 14-50 Filtro RFI sia impostato su [0] O.
Questa impostazione impedisce danni al
collegamento CC e riduce le correnti capacitive
verso terra in conformità a IEC 61800-3.
Cavi di controllo
4.7
Isolare i cavi di controllo dai componenti ad alta
•
potenza nel convertitore di frequenza.
Se il convertitore di frequenza è collegato a un
•
termistore, assicurarsi che i cavi di controllo del
termistore siano schermati e rinforzati/a doppio
isolamento. Si raccomanda una tensione di
alimentazione a 24 V CC.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Controllo del freno meccanico
In applicazioni di sollevamento/abbassamento è
necessario controllare il freno elettromeccanico.
Controllare il freno utilizzando un'uscita a relè o
•
un'uscita digitale qualsiasi (morsetto 27 e 29).
L'uscita deve rimanere chiusa (priva di tensione)
•
per il periodo di tempo in cui il convertitore di
frequenza non è in grado di mantenere fermo il
motore, ad esempio in conseguenza di un carico
eccessivo.
Selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo di
•
parametri 5-4* Relè per applicazioni con un freno
elettromeccanico.
Il freno viene rilasciato se la corrente motore
•
supera il valore preimpostato nel
parametro 2-20 Corrente rilascio freno.
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita
•
è inferiore alla frequenza impostata nel
parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min] o
parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz]
e soltanto nel caso in cui il convertitore di
frequenza esegue un comando di arresto.
Se il convertitore di frequenza è in modalità di allarme o in
una situazione di sovratensione, il freno meccanico si
chiude immediatamente.
AVVISO!
Il convertitore di frequenza non è un dispositivo di
sicurezza. Il progettista del sistema è tenuto a integrare i
dispositivi di sicurezza in base alle norme nazionali
pertinenti relative alle gru/agli ascensori.
Disegno 4.6 Collegamento del freno meccanico al convertitore
di frequenza
4.8 Lista di controllo per l'installazione
Prima di completare l'installazione dell'unità, ispezionare l'intero impianto come spiegato nel dettaglio nella Tabella 4.1.
Spuntare le voci man mano che vengono controllate.
ControllareDescrizione
Apparecchiatura
ausiliaria
Instradamento cavi
Cavi di controllo
Spazio per il rared-
damento
Condizioni
ambientali
Fusibili e interruttori•Controllare il corretto dimensionamento di fusibili e interruttori.
Controllare l'apparecchiatura ausiliaria, gli interruttori, i sezionatori o i fusibili di ingresso/interruttori
•
automatici sul lato di ingresso dell'alimentazione del convertitore di frequenza o sul lato di uscita verso il
motore. Assicurarsi che siano pronti per il funzionamento a piena velocità.
Controllare il funzionamento e l'installazione di tutti i sensori utilizzati per la retroazione al convertitore di
•
frequenza.
Rimuovere i condensatori per correzione del fattore di potenza sul motore.
•
Regolare tutti i condensatori per correzione del fattore di potenza sul lato della rete e assicurarsi che siano
•
smorzati.
Assicurarsi che i cavi motore e i cavi di controllo siano separati, schermati oppure in tre canaline
•
metalliche separate per l'isolamento dall'interferenza ad alta frequenza.
Controllare che non vi siano eventuali li rotti o danneggiati e collegamenti allentati.
•
Controllare che i cavi di controllo siano isolati dal cablaggio di alimentazione e dai cavi motore per
•
assicurare l'immunità dai disturbi.
Se necessario, controllare la sorgente di tensione dei segnali.
•
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati o doppini intrecciati. Assicurarsi che lo schermo sia terminato correttamente.
Assicurarsi che la distanza superiore e inferiore sia tale da garantire un corretto usso d'aria per il rared-
•
damento; consultare il capitolo 3.3.1 Montaggio.
Controllare che siano soddisfatti i requisiti relativi alle condizioni ambientali.
•
Controllare che tutti i fusibili siano inseriti saldamente e siano in condizioni ottimali di funzionamento e
•
che tutti gli interruttori siano in posizione aperta.
Per le istruzioni generali di sicurezza vedere il
capitolo 2 Sicurezza.
AVVISO
ALTA TENSIONE
55
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione
non vengono eseguiti da personale qualicato
potrebbero presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eseguiti solo da personale
qualicato.
AVVISO!
I coperchi anteriori con i cartelli di avviso sono parte
integrante del convertitore di frequenza e vanno
considerati come coperture di sicurezza. I coperchi
devono essere in posizione sempre e prima di applicare
la tensione.
Prima di applicare la tensione:
1.Chiudere correttamente il coperchio di sicurezza.
2.Controllare che tutti i pressacavi siano saldamente
serrati.
3.Assicurarsi che l'alimentazione di ingresso all'unità
sia spenta ed esclusa. Non fare adamento sui
sezionatori del convertitore di frequenza per
l'isolamento dell'alimentazione di ingresso.
4.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di ingresso L1 (91), L2 (92) ed L3 (93), tra
fase e fase e tra fase e terra.
5.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di uscita 96 (U), 97 (V) e 98 (W), tra fase
e fase e tra fase e terra.
6.Confermare la continuità del motore misurando i
valori Ω su U–V (96–97), V–W (97–98) e W–U (98–
96).
7.Controllare che la messa a terra del convertitore
di frequenza e del motore sia idonea.
8.Ispezionare il convertitore di frequenza per
vericare la presenza di eventuali collegamenti
allentati sui morsetti.
9.Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione del convertitore di
frequenza e del motore.
5.2 Funzionamento del pannello di controllo locale
55
TastoFunzione
1 L'informazione mostrata nell'area del display dipende dal menu o dalla funzione selezionati (in questo caso Menu
rapido Q3-13 Impost. display).
2 StatoMostra le informazioni sul funzionamento.
3 Quick MenuConsente l'accesso ai parametri di programmazione per le istruzioni sul setup iniziale e a molte istruzioni dettagliate
relative all'applicazione.
4 BackConsente di tornare al passaggio o all'elenco precedente nella struttura del menu.
5 Spia luminosa
Alimentato.
verde.
6 Spia luminosa
gialla.
7 Spia luminosa
rossa.
8 [Hand On]Imposta il convertitore di frequenza in modalità di comando locale, in modo tale che esso risponda all'LCP.
9 OArresta il motore ma non rimuove l'alimentazione al convertitore di frequenza.
10 [Auto On]Pone il sistema in modalità di funzionamento remoto.
11 ResetRipristina manualmente il convertitore di frequenza dopo la cancellazione di un guasto.
12 OKPremere per accedere a gruppi di parametri o per abilitare una selezione.
13 Tasti di
navigazione
14 InfoPremere per una denizione della funzione visualizzata.
15 CancelAnnulla l'ultima modica o l'ultimo comando, purché non venga modicata la modalità visualizzazione.
16 Main MenuPermette di accedere a tutti i parametri di programmazione.