Danfoss FC 301, FC 302 Operating guide [it]

ENGINEERING TOMORROW
Guida operativa
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25–75 kW
www.danfoss.it/vlt-drives
Sommario Guida operativa
1 Introduzione
1.1 Scopo del manuale
1.2 Risorse aggiuntive
1.3 Versione del manuale e versione software
1.4 Panoramica dei prodotti
1.5 Omologazioni e certicazioni
2 Sicurezza
2.1 Simboli di sicurezza
2.2 Personale qualicato
2.3 Precauzioni di sicurezza
3 Installazione meccanica
3.1 Disimballaggio
3.1.1 Elementi forniti 8
3.2 Ambienti di installazione
3.3 Montaggio
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
8
8
8
9
4 Installazione elettrica
4.1 Istruzioni di sicurezza
4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
4.3 Messa a terra
4.4 Schema di cablaggio
4.5 Collegamento del motore
4.6 Collegamento di rete CA
4.7 Cavi di controllo
4.7.1 Safe Torque O (STO) 15
4.7.2 Controllo del freno meccanico 15
4.8 Lista di controllo per l'installazione
5 Messa in funzione
5.1 Istruzioni di sicurezza
5.2 Funzionamento del pannello di controllo locale
5.3 Setup del sistema
6 Congurazione I/O di base
10
10
10
10
12
14
15
15
16
18
18
19
20
21
7 Manutenzione, diagnostica e ricerca guasti
7.1 Manutenzione e assistenza
7.2 Tipi di avvisi e allarmi
7.3 Elenco degli avvisi e degli allarmi
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 1
23
23
23
24
Sommario
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Speciche
8.1 Dati elettrici
8.1.1 Alimentazione di rete 200–240 V 34
8.1.2 Alimentazione di rete 380–500 V 37
8.1.3 Alimentazione di rete 525–600 V (soltanto FC 302) 40
8.1.4 Alimentazione di rete 525-690 V (solo FC 302) 43
8.2 Alimentazione di rete
8.3 Uscita motore e dati motore
8.4 Condizioni ambientali
8.5 Speciche dei cavi
8.6 Ingresso/uscita di dati e di controllo
8.7 Fusibili e interruttori
8.8 Coppie di serraggio delle connessioni
8.9 Potenze nominali, peso e dimensioni
9 Appendice
9.1 Simboli, abbreviazioni e convenzioni
9.2 Struttura del menu dei parametri
34
34
46
46
46
47
47
51
58
59
65
65
65
Indice
75
2 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Introduzione Guida operativa
1 Introduzione
1.1 Scopo del manuale
La presente Guida operativa fornisce informazioni relative all'installazione e alla messa in funzione sicure del conver­titore di frequenza.
La Guida operativa è concepita per l'uso da parte di personale Leggere e seguire le istruzioni per utilizzare il convertitore di frequenza in modo sicuro e professionale e prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli avvisi generali. Tenere questa Guida operativa sempre a portata di mano nei pressi del convertitore di frequenza.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione del funzionamento e della programmazione avanzati del convertitore di frequenza.
qualicato.
Panoramica dei prodotti
1.4
1.4.1 Uso previsto
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del motore progettato per:
Regolazione della velocità del motore in risposta
ai comandi di retroazione o ai comandi remoti da controllori esterni. Il sistema motorizzato è composto dal convertitore di frequenza, dal motore e dall'apparecchiatura azionata dal motore.
Monitoraggio del sistema e dello stato del
motore.
Il convertitore di frequenza può anche essere utilizzato per la protezione da sovraccarico motore.
A seconda della congurazione, il convertitore di frequenza può essere usato in applicazioni stand-alone o essere integrato in un dispositivo o in un impianto più grande.
1 1
La Guida alla Programmazione VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 fornisce maggiori dettagli sul funzionamento dei parametri e mostra diversi esempi applicativi.
La Guida alla Progettazione VLT® AutomationDrive
FC 301/FC 302 fornisce informazioni dettagliate sulle capacità e le funzionalità per progettare sistemi di controllo motore.
Istruzioni per il funzionamento con apparec-
chiatura opzionale.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili presso Danfoss. Consultare il sito www.danfoss.com/en/
search/?lter=type%3Adocumentation%2Csegment%3Adds
per gli elenchi.
Versione del manuale e versione
1.3
®
software
Il presente manuale è revisionato e aggiornato regolarmente. Tutti i suggerimenti relativi a eventuali migliorie sono ben accetti. Tabella 1.1 mostra la versione del manuale e la versione software corrispondente.
Edizione Osservazioni Versione
software
MG33ATxx Correzione degli errori. La sezione
trasversale minima dei cavi è 10 mm2 (7 AWG)
8,1x, 48,20
(IMC)
Il convertitore di frequenza è approvato per l'uso in ambienti residenziali, industriali e commerciali in conformità alle normative e agli standard locali.
AVVISO!
In ambiente residenziale questo prodotto può provocare disturbi radio e, in tal caso, potrebbero essere necessarie misure correttive supplementari.
Uso improprio prevedibile
Non usare il convertitore di frequenza in applicazioni che non sono conformi alle condizioni di funzionamento e ambientali specicate. Garantire la conformità alle condizioni specicate nel capitolo 8 Speciche.
AVVISO!
La frequenza di uscita del convertitore di frequenza è limitata a 590 Hz. Per esigenze superiori a 590 Hz contattare Danfoss.
Tabella 1.1 Versione del manuale e versione software
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 3
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
6
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12 13 1819 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BF713.10
61
68
69
39
42
50
53 54
55
1
3
5
20
9
6
13
15
14
6
18
11
10
16, 17
19
14
7
8
4
2
Introduzione
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11
1.4.2 Viste esplose
1 Pannello di Controllo Locale (LCP) 11 Relè 2 (04, 05, 06) 2 Coperchio 12 Golfare di sollevamento 3 Connettore bus di campo RS485 13 Slot di montaggio 4 Connettore di ingresso/uscita digitale 14 Collegamento a massa (PE) 5 Connettore di ingresso/uscita digitale 15 Connettore schermo del cavo 6 Messa a terra e ssacavi cavo schermato 16 Morsetto del freno (-81, +82) 7 Connettore USB 17 Morsetto di condivisione del carico (-88, +89) 8 Interruttore di terminazione RS485 18 Morsetti del motore 96 (U), 97 (V ), 98 (W) 9 DIP-switch per A53 e A54 19 Morsetti di ingresso di rete 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Relè 1 (01, 02, 03) 20 Connettore LCP
Disegno 1.1 Vista esplosa dimensione dell'alloggiamento A, IP20 (sinistra) e dimensione dell'alloggiamento C, IP55/IP66 (destra)
4 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
089
Introduzione Guida operativa
1.5 Omologazioni e certicazioni
Il seguente elenco fornisce una selezione di omologazioni e certicazioni possibili per i convertitori di frequenza Danfoss.
1 1
AVVISO!
Le omologazioni e la certicazione speciche per il convertitore di frequenza sono riportate sulla targa del convertitore stesso. Per maggiori informazioni contattare l'ucio o il partner Danfoss locale.
Per ulteriori informazioni sui requisiti UL 508C in materia di ritenzione termica della memoria, fare riferimento alla sezione Protezione termica del motore contenuta nella Guida alla Progettazione specica del prodotto.
Per maggiori informazioni sui requisiti di conformità all'Accordo europeo sul trasporto internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne (ADN) fare riferimento alla sezione Impianto conforme ad ADN nella Guida alla Progettazione specica del prodotto.
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 5
Sicurezza
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2 Sicurezza
22
2.1 Simboli di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
2.3
Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche essere usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che possono causare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, il funzio­namento e la manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono essenziali per un funzionamento senza problemi e sicuro del convertitore di frequenza. Solo il personale qualicato è autorizzato a installare e a far funzionare questa apparecchiatura.
Per personale tamente formati, autorizzati a installare, mettere in funzione e manutenere apparecchiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale qualicato deve avere dimestichezza con tutte le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo documento.
qualicato si intendono dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'ingresso della rete CA, all'alimen­tazione CC o alla condivisione del carico. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione non vengono eseguiti da personale qualicato sussiste il rischio di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
devono essere eettuati esclusivamente da personale qualicato.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
manutenzione o di riparazione usare un appropriato dispositivo di misurazione della tensione per assicurarsi che non sia presente tensione residua nel convertitore di frequenza.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore è collegato alla rete CA, all'ali­mentazione CC o alla condivisione del carico, il motore potrebbe avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio involontario durante le operazioni di programmazione o i lavori di manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato tramite un interruttore esterno, un comando bus di campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore, procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
titore di frequenza, il motore e qualsiasi apparecchiatura azionata prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete CA, all'ali­mentazione CC o alla condivisione del carico.
6 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Sicurezza Guida operativa
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del collegamento CC che possono rimanere carichi anche quando il convertitore stesso non è alimentato. Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo spegnimento dei LED. Il mancato rispetto del tempo di attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione e prima di eettuare lavori di manutenzione o di riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Arrestare il motore.
Scollegare la rete CA e l'alimentazione elettrica
remota del collegamento CC, inclusi i backup a batteria, i gruppi di continuità e le connessioni del collegamento CC ad altri convertitori di frequenza.
Scollegare o bloccare il motore PM.
Attendere che i condensatori si scarichino
completamente. Il tempo di attesa minimo è specicato nella Tabella 2.1 ed è anche indicato sull'etichetta del prodotto ubicata nella parte superiore del convertitore di frequenza.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
manutenzione o di riparazione usare un appropriato dispositivo di misurazione della tensione per assicurarsi che i condensatori siano completamente scarichi.
Tensione [V] Tempo di attesa minimo (minuti)
4 7 15
200–240 0,25–3,7 kW
(0,34–5 cv)
380–500 0,25–7,5 kW
(0,34–10 cv)
525–600 0,75–7,5 kW
(1–10 cv)
525–690 1,5–7,5 kW
5,5–37 kW
(7,5–50 cv)
11–75 kW
(15–100 cv)
11–75 kW
(15–100 cv)
(2–10 cv)
(15–100 cv)
11–75 kW
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che soltanto personale adegua-
tamente formato e qualicato eettui l'installazione, l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti in
conformità alle norme elettriche nazionali e locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti permanenti crea tensione e può caricare l'unità, provocando lesioni gravi o mortali o danni all'apparec­chiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
siano bloccati per impedire una rotazione involontaria.
ATTENZIONE
RISCHIO DI GUASTO INTERNO
Un guasto interno nel convertitore di frequenza può provocare lesioni gravi quando questo non è chiuso correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica,
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
2 2
Tabella 2.1 Tempo di scarica
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Un collegamento a terra non corretto del convertitore di frequenza può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che la messa a terra dell'apparec-
chiatura sia correttamente eseguita da un installatore elettrico certicato.
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 7
130BD600.11
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Installazione meccanica
3 Installazione meccanica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Disimballaggio
33
3.1.1 Elementi forniti
Gli elementi forniti variano a seconda della congurazione del prodotto.
AVVISO!
Non rimuovere la targa dal convertitore di frequenza (perdita della garanzia).
Assicurarsi che i requisiti per l'immagazzinamento siano soddisfatti. Per informazioni più dettagliate fare riferimento al capitolo 8.4 Condizioni ambientali.
Assicurarsi che gli elementi forniti e le
informazioni sulla targa corrispondano alla
3.2 Ambienti di installazione
conferma d'ordine.
AVVISO!
Controllare visivamente il confezionamento e il
convertitore di frequenza per presenza di eventuali danni causati da una manipolazione inappropriata durante la spedizione. Presentare qualsiasi reclamo per danni al vettore di consegna. Conservare le parti danneggiate per chiarimenti.
vericare la
In ambienti con liquidi, particelle o gas corrosivi trasportati dall'aria, assicurarsi che il grado IP/tipo dell'apparecchiatura corrisponda all'ambiente di instal­lazione. Il mancato rispetto dei requisiti per le condizioni ambientali può ridurre la durata del convertitore di frequenza. Assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di umidità dell'aria, di temperatura e di altitudine.
Vibrazioni e urti
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti esistenti per unità installate a muro e sul pavimento di stabilimenti di produzione, nonché su pannelli imbullonati al muro o al pavimento.
Per
speciche dettagliate sulle condizioni ambientali fare
riferimento al capitolo 8.4 Condizioni ambientali.
1 Codice tipo 2 Codice numerico 3 Numero seriale 4 Potenza nominale
Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
5
tensioni) Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
6
tensioni) 7 Dimensioni dell'alloggiamento e grado IP 8 Temperatura ambiente massima 9 Certicazioni
10 Tempo di scarica (avviso)
Disegno 3.1 Targa del prodotto (esempio)
8 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
a
a
130BD528.10
130BD504.10
Installazione meccanica Guida operativa
3.3 Montaggio
AVVISO!
Un montaggio errato può causare surriscaldamento e prestazioni ridotte.
Rareddamento
Assicurarsi che sia presente uno spazio libero sul
lato superiore e inferiore per il rareddamento dell'aria. Consultare Disegno 3.2 per le distanze minime richieste.
AVVISO
CARICO PESANTE
I carichi sbilanciati possono cadere e i carichi ribaltarsi. La mancata adozione di precauzioni di sollevamento adeguate aumenta il rischio di morte, di lesioni gravi o di danni all'apparecchiatura.
Non camminare mai sotto carichi sospesi.
Per proteggersi da eventuali lesioni, indossare
dispositivi di protezione individuale come guanti, occhiali di protezione e calzature di sicurezza.
Assicurarsi di usare dispositivi di sollevamento
di portata adeguata. Per determinare un metodo di sollevamento sicuro controllare il peso dell'unità, vedere il capitolo 8.9 Potenze nominali, peso e dimensioni.
L'angolo tra la parte superiore del modulo
convertitore e i cavi di sollevamento inuisce sulla forza di carico massima del cavo. L'angolo deve essere pari o superiore a 65°. Fissare e dimensionare correttamente i cavi di sollevamento.
3 3
Disegno 3.2 Distanza di rareddamento superiore e inferiore
Alloggiamento A1–A5 B1–B4 C1, C3 C2, C4
a [mm (pollici)] 100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
Tabella 3.1 Requisiti relativi alla distanza minima per il usso d'aria
Sollevamento
Assicurarsi che il dispositivo di sollevamento sia
idoneo.
Se necessario, per spostare l'unità avvalersi di un
paranco, una gru o un muletto di grado adeguato.
Per il sollevamento, utilizzare i golfari sull'unità, se
in dotazione.
Montaggio
1. Assicurarsi che il sito di installazione sia in grado di sopportare il peso dell'unità. Il convertitore di frequenza consente l'installazione anco a anco.
2. Collocare l'unità il più vicino possibile al motore. Fare in modo che i cavi motore siano quanto più corti possibile.
3. Per consentire la circolazione di aria di rared-
damento, montare l'unità verticalmente su una supercie piana robusta o sulla piastra posteriore
opzionale.
4. Utilizzare i fori di montaggio scanalati sull'unità da montare a muro, se in dotazione.
Montaggio con piastra di montaggio e barre
Per il montaggio su barre è richiesta una piastra di montaggio.
Disegno 3.3 Montaggio corretto con la piastra di montaggio
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 9
Installazione elettrica
4 Installazione elettrica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.1 Istruzioni di sicurezza
Per le istruzioni generali di sicurezza vedere il capitolo 2 Sicurezza.
44
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato rispetto della posa separata dei cavi di uscita del motore o dell'uso di cavi schermati può causare morte o lesioni gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del
motore, oppure
Usare cavi schermati.
Tipi e gradi dei li
Tutti i li devono essere conformi alle norme
locali e nazionali relative ai requisiti in termini di sezioni trasversali e temperature ambiente.
Fili consigliati per il collegamento di alimen-
tazione: lo di rame predisposto per almeno 75 °C (167 °F) nominali.
Per le dimensioni e i tipi di li raccomandati vedere il capitolo 8.1 Dati elettrici e il capitolo 8.5 Speciche dei cavi.
4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
Per ottenere un impianto conforme ai requisiti EMC seguire le istruzioni fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra,
capitolo 4.4 Schema di cablaggio, capitolo 4.5 Collegamento del motore, e capitolo 4.7 Cavi di controllo.
4.3 Messa a terra
AVVISO
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSE
Il convertitore di frequenza può provocare una corrente CC nel conduttore PE. In caso di mancato rispetto delle raccomandazioni, l'RCD potrebbe non fornire la protezione prevista.
Quando viene usato un dispositivo a corrente
residua (RCD) per una protezione contro le scosse elettriche, è consentito solo un RCD di tipo B sul lato di alimentazione.
Protezione da sovracorrente
Dispositivi di protezione addizionali, come una
protezione da cortocircuito o la protezione termica del motore tra il convertitore di frequenza e il motore, sono necessari per applicazioni con motori multipli.
Sono necessari fusibili di ingresso per fornire una
protezione da cortocircuito e da sovracorrente. Se non sono stati installati in fabbrica, i fusibili devono comunque essere forniti dall'installatore. Vedere il valore nominale massimo dei fusibili nel capitolo 8.7 Fusibili e interruttori.
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa a terra non corretta del convertitore di frequenza può causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
chiatura sia correttamente eseguita da un installatore elettrico certicato.
Per la sicurezza elettrica
Mettere a terra il convertitore di frequenza
conformemente alle norme e direttive pertinenti.
Usare un lo di terra dedicato per l'alimentazione
di ingresso, la potenza motore e i cavi di controllo.
Non collegare a terra un convertitore di frequenza
con un altro in modo concatenato (vedere Disegno 4.1).
Tenere i li di terra quanto più corti possibile.
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
relativi al cablaggio.
Sezione trasversale dei cavi minima per li di
terra: 10 mm2 (7 AWG).
Terminare separatamente i singoli li di terra,
entrambi corrispondenti ai requisiti di dimensio­namento.
10 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Installazione elettrica Guida operativa
4 4
Disegno 4.1 Principio di messa a terra
Per un impianto conforme ai requisiti EMC
Stabilire un contatto elettrico tra lo schermo del
cavo e il frame del convertitore di frequenza usando passacavi metallici o i morsetti forniti in dotazione con l'apparecchiatura (vedere il capitolo 4.5 Collegamento del motore).
Utilizzare un lo cordato per contenere i transitori
veloci.
Non usare schermi attorcigliati.
AVVISO!
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE
Rischio di transitori veloci quando il potenziale di terra tra il convertitore di frequenza e il sistema di controllo è diverso. Installare i cavi di equalizzazione tra i componenti di sistema. Sezione trasversale dei cavi consigliata: 16 mm2 (6 AWG).
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 11
130BD599.11
3-phase
power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
1)
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4–20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
1)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC 15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
2)
0 V
5V
S801
0/4–20 mA
RS-485
RS485
03
+10 V DC
0/-10 V DC–
+10 V DC
+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC–
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
1)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4–20 mA OFF=0/-10 V DC– +10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Installazione elettrica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.4 Schema di cablaggio
44
Disegno 4.2 Schema di cablaggio di base
A = analogico, D = digitale
1) Il morsetto 37 (opzionale) viene usato per Safe Torque O (STO). Per le istruzioni di installazione fare riferimento alla
Guida operativa VLT® Safe Torque O. Per FC 301 il morsetto 37 è presente soltanto nella dimensione dell'alloggiamento A1. Il relè 2 e il morsetto 29 non hanno alcuna funzione in FC 301.
2) Non collegare lo schermo del cavo.
12 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Installazione elettrica Guida operativa
4 4
1 PLC. 10 Cavo dell’alimentazione di rete (non schermato). 2
Cavo di equalizzazione minimo 16 mm2 (6 AWG). 3 Cavi di comando. 12 Isolamento del cavo spelato. 4 Almeno 200 mm (7,9 pollici) di spazio tra i cavi di comando, i
cavi motore e i cavi dell’alimentazione di rete. 5 Alimentazione di rete. 14 Resistenza di frenatura. 6 Supercie nuda (non verniciata). 15 Scatola di metallo. 7 Rondelle a stella. 16 Collegamento al motore. 8 Cavo del freno (schermato). 17 Motore. 9 Cavo motore (schermato). 18 Pressacavo EMC.
Disegno 4.3 Esempio di installazione EMC corretta
11 Contattore di uscita.
13 Barra collettrice comune di terra. Rispettare i requisiti
nazionali e locali per la messa a terra degli armadi.
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 13
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Installazione elettrica
Per ulteriori informazioni sull'EMC vedere il capitolo 4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO!
INTERFERENZA EMC
Utilizzare cavi schermati per i cavi di controllo e del motore e separare i cavi per potenza di ingresso, cavi motore e cavi di controllo. Il mancato isolamento dei cavi di alimentazione, motore e di comando può provocare
44
un comportamento involontario e prestazioni ridotte. È necessario uno spazio libero di almeno 200 mm (7,9 pollici) tra i cavi di alimentazione, motore e di comando.
4.5 Collegamento del motore
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato rispetto della posa separata dei cavi motore di uscita o il mancato utilizzo di cavi schermati possono causare morte o lesioni gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del motore,
oppure
Usare cavi schermati.
Rispettare le normative elettriche nazionali e
locali per le dimensioni cavo. Per le dimensioni massime del lo vedere il capitolo 8.1 Dati elettrici.
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
relativi al cablaggio.
Sono forniti passacavi per i cavi del motore o
pannelli di accesso alla base delle unità IP21 (NEMA1/12) e superiori.
Non cablare un dispositivo di avviamento o un
invertitore di poli (per esempio un motore Dahlander o un motore asincrono ad anelli) tra il convertitore di frequenza e il motore.
Procedura per la messa a terra dello schermo del cavo
1. Sguainare una sezione dell'isolamento esterno del cavo.
2. Posizionare il lo spelato sotto il pressacavo per stabilire il ssaggio meccanico e il contatto elettrico tra lo schermo del cavo e la terra.
3. Collegare il lo di terra al morsetto di messa a terra più vicino secondo le istruzioni di messa a terra fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra, vedere Disegno 4.4.
4. Collegare il cavo trifase del motore ai morsetti 96 (U), 97 (V) e 98 (W), vedere l'Disegno 4.4.
5. Serrare i morsetti secondo le informazioni fornite nel capitolo 8.8 Coppie di serraggio delle connessioni.
Disegno 4.4 Collegamento del motore
Disegno 4.5 mostra i collegamenti per ingresso di rete, motore e messa a terra per convertitori di frequenza di base. Le congurazioni eettive variano in base ai tipi di unità e alle apparecchiature opzionali.
14 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Installazione elettrica Guida operativa
Disegno 4.5 Esempio di cavi motore, cavi di rete e cavi di messa a terra
Collegamento di rete CA
4.6
Calibrare il cablaggio in funzione della corrente di
ingresso del convertitore di frequenza. Per le dimensioni massime del lo vedere il capitolo 8.1 Dati elettrici.
Rispettare le normative elettriche nazionali e
locali per le dimensioni cavo.
Procedura
1. Collegare i cavi dell'alimentazione di ingresso CA trifase ai morsetti L1, L2 ed L3 (vedere Disegno 4.5).
2. In base alla congurazione dell'apparecchiatura, collegare l'alimentazione di ingresso ai morsetti di ingresso di rete o al sezionatore di ingresso.
3. Mettere a terra il cavo seguendo le istruzioni per il collegamento di messa a terra fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra.
4. Quando l'alimentazione proviene da una sorgente di rete isolata (rete IT o collegamento a triangolo sospeso) oppure da una rete TT/TN-S con neutro a terra (triangolo a terra), assicurarsi che il parametro 14-50 Filtro RFI sia impostato su [0] O. Questa impostazione impedisce danni al collegamento CC e riduce le correnti capacitive verso terra in conformità a IEC 61800-3.
Cavi di controllo
4.7
Isolare i cavi di controllo dai componenti ad alta
potenza nel convertitore di frequenza.
Se il convertitore di frequenza è collegato a un
termistore, assicurarsi che i cavi di controllo del termistore siano schermati e rinforzati/a doppio isolamento. Si raccomanda una tensione di alimentazione a 24 V CC.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Controllo del freno meccanico
In applicazioni di sollevamento/abbassamento è necessario controllare il freno elettromeccanico.
Controllare il freno utilizzando un'uscita a relè o
un'uscita digitale qualsiasi (morsetto 27 e 29).
L'uscita deve rimanere chiusa (priva di tensione)
per il periodo di tempo in cui il convertitore di frequenza non è in grado di mantenere fermo il motore, ad esempio in conseguenza di un carico eccessivo.
Selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo di
parametri 5-4* Relè per applicazioni con un freno elettromeccanico.
Il freno viene rilasciato se la corrente motore
supera il valore preimpostato nel parametro 2-20 Corrente rilascio freno.
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita
è inferiore alla frequenza impostata nel
parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min] o parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz]
e soltanto nel caso in cui il convertitore di frequenza esegue un comando di arresto.
Se il convertitore di frequenza è in modalità di allarme o in una situazione di sovratensione, il freno meccanico si chiude immediatamente.
AVVISO!
Il convertitore di frequenza non è un dispositivo di sicurezza. Il progettista del sistema è tenuto a integrare i dispositivi di sicurezza in base alle norme nazionali pertinenti relative alle gru/agli ascensori.
4 4
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 15
130BA902.10
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
Shaft
Motor
Freewheeling diode
Brake
380 V AC
Output contactor input
power circuit
Installazione elettrica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Disegno 4.6 Collegamento del freno meccanico al convertitore di frequenza
4.8 Lista di controllo per l'installazione
Prima di completare l'installazione dell'unità, ispezionare l'intero impianto come spiegato nel dettaglio nella Tabella 4.1. Spuntare le voci man mano che vengono controllate.
Controllare Descrizione
Apparecchiatura ausiliaria
Instradamento cavi
Cavi di controllo
Spazio per il rared-
damento
Condizioni ambientali Fusibili e interruttori•Controllare il corretto dimensionamento di fusibili e interruttori.
Controllare l'apparecchiatura ausiliaria, gli interruttori, i sezionatori o i fusibili di ingresso/interruttori
automatici sul lato di ingresso dell'alimentazione del convertitore di frequenza o sul lato di uscita verso il motore. Assicurarsi che siano pronti per il funzionamento a piena velocità.
Controllare il funzionamento e l'installazione di tutti i sensori utilizzati per la retroazione al convertitore di
frequenza.
Rimuovere i condensatori per correzione del fattore di potenza sul motore.
Regolare tutti i condensatori per correzione del fattore di potenza sul lato della rete e assicurarsi che siano
smorzati.
Assicurarsi che i cavi motore e i cavi di controllo siano separati, schermati oppure in tre canaline
metalliche separate per l'isolamento dall'interferenza ad alta frequenza.
Controllare che non vi siano eventuali li rotti o danneggiati e collegamenti allentati.
Controllare che i cavi di controllo siano isolati dal cablaggio di alimentazione e dai cavi motore per
assicurare l'immunità dai disturbi.
Se necessario, controllare la sorgente di tensione dei segnali.
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati o doppini intrecciati. Assicurarsi che lo schermo sia terminato corret­tamente.
Assicurarsi che la distanza superiore e inferiore sia tale da garantire un corretto usso d'aria per il rared-
damento; consultare il capitolo 3.3.1 Montaggio.
Controllare che siano soddisfatti i requisiti relativi alle condizioni ambientali.
Controllare che tutti i fusibili siano inseriti saldamente e siano in condizioni ottimali di funzionamento e
che tutti gli interruttori siano in posizione aperta.
16 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Installazione elettrica Guida operativa
Controllare Descrizione
Messa a terra
Cavi di alimen­tazione di ingresso e uscita
Interno del pannello•Vericare che l'interno dell'unità sia privo di sporcizia, trucioli di metallo, umidità e corrosione.
Interruttori
Vibrazioni
Tabella 4.1 Lista di controllo per l'installazione
Controllare che i collegamenti a massa siano sucienti, serrati e privi di ossidazione.
La messa a terra alla canalina o il montaggio del pannello posteriore su una supercie metallica non è da
ritenersi una messa a terra adeguata.
Controllare se vi sono collegamenti allentati.
Controllare che i cavi motore e dell'alimentazione di rete siano disposti in canaline o in cavi schermati
separati.
Controllare che l'unità sia montata su una supercie metallica non verniciata.
Assicurarsi che tutti gli interruttori e sezionatori siano impostati nelle posizioni corrette.
Assicurarsi che l'unità sia montata saldamente o che vengano usati ammortizzatori di vibrazioni, se
necessario.
Controllare se sono presenti vibrazioni eccessive.
ATTENZIONE
POTENZIALE RISCHIO IN CASO DI GUASTO INTERNO Rischio di lesioni personali se il convertitore di frequenza non è chiuso correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica, assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza siano al loro posto e
ssate in modo sicuro.
4 4
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 17
Messa in funzione
5 Messa in funzione
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.1 Istruzioni di sicurezza
Per le istruzioni generali di sicurezza vedere il capitolo 2 Sicurezza.
AVVISO
ALTA TENSIONE
55
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione non vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
devono essere eseguiti solo da personale
qualicato.
AVVISO!
I coperchi anteriori con i cartelli di avviso sono parte integrante del convertitore di frequenza e vanno considerati come coperture di sicurezza. I coperchi devono essere in posizione sempre e prima di applicare la tensione.
Prima di applicare la tensione:
1. Chiudere correttamente il coperchio di sicurezza.
2. Controllare che tutti i pressacavi siano saldamente serrati.
3. Assicurarsi che l'alimentazione di ingresso all'unità sia spenta ed esclusa. Non fare adamento sui sezionatori del convertitore di frequenza per l'isolamento dell'alimentazione di ingresso.
4. Vericare che non sia presente tensione sui morsetti di ingresso L1 (91), L2 (92) ed L3 (93), tra fase e fase e tra fase e terra.
5. Vericare che non sia presente tensione sui morsetti di uscita 96 (U), 97 (V) e 98 (W), tra fase e fase e tra fase e terra.
6. Confermare la continuità del motore misurando i valori Ω su U–V (96–97), V–W (97–98) e W–U (98–
96).
7. Controllare che la messa a terra del convertitore di frequenza e del motore sia idonea.
8. Ispezionare il convertitore di frequenza per vericare la presenza di eventuali collegamenti allentati sui morsetti.
9. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione del convertitore di frequenza e del motore.
18 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
130BF714.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
7.83 A
799 RPM
53.2 %
1
2
3
16
17
4
15
14
13
12
5
6
7
8 9 10 11
Messa in funzione Guida operativa
5.2 Funzionamento del pannello di controllo locale
5 5
Tasto Funzione
1 L'informazione mostrata nell'area del display dipende dal menu o dalla funzione selezionati (in questo caso Menu
rapido Q3-13 Impost. display).
2 Stato Mostra le informazioni sul funzionamento. 3 Quick Menu Consente l'accesso ai parametri di programmazione per le istruzioni sul setup iniziale e a molte istruzioni dettagliate
relative all'applicazione. 4 Back Consente di tornare al passaggio o all'elenco precedente nella struttura del menu. 5 Spia luminosa
Alimentato.
verde.
6 Spia luminosa
gialla.
7 Spia luminosa
rossa.
8 [Hand On] Imposta il convertitore di frequenza in modalità di comando locale, in modo tale che esso risponda all'LCP.
9 O Arresta il motore ma non rimuove l'alimentazione al convertitore di frequenza. 10 [Auto On] Pone il sistema in modalità di funzionamento remoto.
11 Reset Ripristina manualmente il convertitore di frequenza dopo la cancellazione di un guasto. 12 OK Premere per accedere a gruppi di parametri o per abilitare una selezione. 13 Tasti di
navigazione 14 Info Premere per una denizione della funzione visualizzata. 15 Cancel Annulla l'ultima modica o l'ultimo comando, purché non venga modicata la modalità visualizzazione. 16 Main Menu Permette di accedere a tutti i parametri di programmazione.
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 19
La spia luminosa si accende quando si attiva un avviso. Nell'area del display appare un testo che identica il
Una condizione di guasto provoca il lampeggiamento della spia luminosa e la visualizzazione di un testo relativo all'allarme.
Un segnale di arresto esterno dall'ingresso di controllo o dalla trasmissione dei telegrammi esclude il comando
problema.
[Hand On] locale.
Risponde a un comando di avviamento esterno dai morsetti di controllo o dalla trasmissione dei telegrammi.
Premere i tasti di navigazione per spostarsi tra le voci del menu.
Messa in funzione
Tasto Funzione
17 Alarm Log Mostra un elenco degli avvisi correnti, gli ultimi dieci allarmi e il registro di manutenzione.
Disegno 5.1 Pannello di controllo locale graco (GLCP)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.3 Setup del sistema
1. Eseguire l'adattamento automatico motore (AMA).
1a Prima di eseguire l'AMA impostare i seguenti parametri base del motore come mostrato nella Tabella 5.1.
1b Ottimizzare la compatibilità tra il motore e il convertitore di frequenza servendosi del
55
2. Controllare la rotazione del motore.
3. Se viene utilizzata la retroazione dell'encoder, eseguire i seguenti passaggi:
parametro 1-29 Adattamento automatico motore (AMA).
3a Selezionare [0] Anello aperto vel. nel parametro 1-00 Modo congurazione.
3b Selezionare [1] Encoder 24 V nel parametro 7-00 Fonte retroazione PID di velocità.
3c Premere [Hand On].
3d
Premere [] per un riferimento di velocità positivo (parametro 1-06 Senso orario su [0] Normal).
3e Vericare nel parametro 16-57 Feedback [RPM] che la retroazione sia positiva.
Parametro 1-10 Struttura motore
ASM PM SynRM
Parametro 1-20 Potenza motore [kW]
Parametro 1-21 Potenza motore [HP] Parametro 1-22 Tensione motore X Parametro 1-23 Frequen. motore X X Parametro 1-24 Corrente motore X X X Parametro 1-25 Vel. nominale motore X X X Parametro 1-26 Coppia motore nominale cont. X X Parametro 1-39 Poli motore X
Tabella 5.1 Parametri di base da controllare prima di eseguire l'AMA
X
20 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Congurazione I/O di base Guida operativa
6 Congurazione I/O di base
Gli esempi di questa sezione fungono da riferimento rapido per le applicazioni standard.
Le impostazioni parametri corrispondono ai valori
locali predeniti (selezionati nel parametro 0-03 Impostazioni locali) se non diversamente specicato.
Accanto ai disegni sono mostrati i parametri
associati ai morsetti e alle relative impostazioni.
Sono visualizzate anche le impostazioni richieste
dell'interruttore per i morsetti analogici A53 o A54.
AVVISO!
Quando viene usata la funzionalità opzionale Safe Torque O (STO), potrebbe essere necessario montare un cavo del jumper tra il morsetto 12 (o 13) e il morsetto 37 anché il convertitore di frequenza funzioni con i valori di programmazione predeniti.
6.1 Esempi applicativi
6.1.1 Termistore motore
ATTENZIONE
ISOLAMENTO TERMISTORE
Rischio di lesioni personali o di danni alle apparec­chiature.
Usare solo termistori provvisti di un isolamento
rinforzato o doppio per soddisfare i requisiti di isolamento PELV.
Parametri
Funzione Impostazione
Parametro 1-90
Protezione
termica motore
Parametro 1-93
Fonte termistore
* = Valore predenito
Note/commenti:
Se è richiesto solo un avviso, impostare
parametro 1-90 Protezione termica motore su [1] Termistore, avviso.
D IN 37 è opzionale.
[2] Termistore,
scatto
[1] Ingr. analog.
53
6
6
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 21
Tabella 6.1 Termistore motore
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB841.10
Start ( 18)
Start
reversing (19)
Relay output
Speed
Time
Current
1-71
1-71
2-21
2-21
1-76
Open
Closed
130BB842.10
Congurazione I/O di base
VLT® AutomationDrive FC 301/302
6.1.2 Controllo del freno meccanico
6
Parametri
Funzione Impostazione
Parametro 5-40
Funzione relè
Parametro 5-10
Ingr. digitale
[32] Com. freno
mecc.
[8] Avviamento*
morsetto 18
Parametro 5-11
Ingr. digitale
[11] Avv.
inversione
morsetto 19
Parametro 1-71
0,2
Ritardo avv.
Parametro 1-72
Funz. di avv.
Parametro 1-76
[5] VVC+/Flux in
s. ora
I
m,n
Corrente di
avviam.
Parametro 2-20
Corrente rilascio
freno
Variabile a seconda dell’appli­cazione
Parametro 2-21
Vel. attivazione
freno [giri/min]
Metà dello scorrimento nominale del motore
*= Valore predenito
Note/commenti:
Tabella 6.2 Controllo del freno meccanico
Disegno 6.1 Controllo del freno meccanico
22 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Manutenzione, diagnostica e... Guida operativa
7 Manutenzione, diagnostica e ricerca guasti
7.1 Manutenzione e assistenza
In condizioni di funzionamento e proli di carico normali, il convertitore di frequenza è esente da manutenzione per tutta la sua durata. Al ne di evitare guasti, pericoli e danni, esaminare il convertitore di frequenza per controllare a intervalli regolari il serraggio dei collegamenti dei morsetti, l'ingresso di polvere e così via in funzione delle condizioni di funzionamento. Sostituire le parti usurate o danneggiate con ricambi originali o parti standard. Per assistenza e supporto, contattare il fornitore Danfoss locale.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore è collegato alla rete CA, all'ali­mentazione CC o alla condivisione del carico, il motore potrebbe avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio involontario durante le operazioni di programmazione o i lavori di manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato tramite un interruttore esterno, un comando bus di campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore, procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
titore di frequenza, il motore e qualsiasi apparecchiatura azionata prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete CA, all'ali­mentazione CC o alla condivisione del carico.
7.2 Tipi di avvisi e allarmi
Avvisi
Viene emesso un avviso quando è presente una condizione di allarme imminente oppure in presenza di condizioni di funzionamento anomale che causano l'emissione di un allarme da parte del convertitore di frequenza. Un avviso si cancella automaticamente quando la condizione anomala cessa.
Allarmi
Un allarme indica un guasto che richiede attenzione immediata. Il guasto attiva sempre uno scatto o uno scatto bloccato. Dopo un allarme ripristinare il sistema.
Scatto
Un allarme viene generato allo scatto del convertitore di frequenza, vale a dire che il convertitore di frequenza interrompe il funzionamento per evitare danni al sistema o al convertitore stesso. Il motore gira a ruota libera no all'arresto. La logica del convertitore di frequenza continua a funzionare e a monitorare lo stato del convertitore di frequenza. Dopo aver eliminato la condizione di guasto, è possibile ripristinare il convertitore di frequenza. In seguito è pronto per riprendere il funzionamento.
Ripristino di un convertitore di frequenza dopo uno scatto/scatto bloccato
Uno scatto può essere ripristinato in quattro modi:
Premere [Reset] sull'LCP.
Comando di ingresso ripristino digitale.
Comando di ingresso ripristino trasmissione dei
telegrammi.
Ripristino automatico.
Scatto bloccato
L'alimentazione di ingresso viene disinserita e reinserita. Il motore gira a ruota libera no all'arresto. Il convertitore di frequenza continua a monitorare lo stato del convertitore di frequenza. Scollegare l'alimentazione di ingresso al convertitore di frequenza ed eliminare la causa del guasto, quindi ripristinare il convertitore di frequenza.
Visualizzazioni di avvisi e allarmi
Viene visualizzato un avviso nell'LCP insieme al
numero dell'avviso.
Un allarme lampeggia insieme al numero
dell'allarme.
7 7
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 23
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Manutenzione, diagnostica e...
Disegno 7.1 Esempio di allarme
Oltre alla visualizzazione del testo e del codice di allarme nell'LCP, sono presenti tre spie luminose di stato.
77
Spia luminosa di avviso Spia luminosa di
Avviso On O Allarme O On (lampeggiante) Scatto bloccato On On (lampeggiante)
Disegno 7.2 Spie luminose di stato
7.3 Elenco degli avvisi e degli allarmi
Le seguenti informazioni relative ad avvisi e allarmi deniscono le singole condizioni di avviso o di allarme, forniscono la probabile causa della condizione e indicano un rimedio o una procedura di risoluzione dei problemi.
AVVISO 1, Sotto 10 Volt
La tensione della scheda di controllo è inferiore a 10 V dal morsetto 50. Rimuovere parte del carico dal morsetto 50, poiché l'alimentazione 10 V è sovraccaricata. Al massimo 15 mA o minimo 590 Ω.
Un cortocircuito in un potenziometro collegato o un cablaggio errato del potenziometro può causare questa condizione.
Ricerca guasti
Rimuovere il cablaggio dal morsetto 50. Se l'avviso scompare, il problema è legato al
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO/ALLARME 2, Gu. tens.zero
L'avviso o allarme compare soltanto se programmato dall'utente nel parametro 6-01 Funz. temporizz. tensione zero. Il segnale presente su uno degli ingressi analogici è inferiore al 50% del valore minimo programmato per quell'ingresso. Questa condizione può essere causata da un cablaggio interrotto o da un dispositivo guasto che invia il segnale.
Ricerca guasti
AVVISO/ALLARME 3, Nessun motore
Non è stato collegato alcun motore all’uscita del conver­titore di frequenza.
AVVISO/ALLARME 4, Perdita fase di rete
allarme
Mancanza di una fase sul lato alimentazione o sbilan­ciamento eccessivo della tensione di rete. Questo messaggio viene visualizzato anche in caso di guasto nel raddrizzatore di ingresso. Le opzioni vengono programmate nel parametro 14-12 Funz. durante sbilan- ciamento di rete.
Ricerca guasti
AVVISO 5, Tensione collegamento CC alta
La tensione del collegamento CC è superiore al limite di avviso alta tensione. Il limite dipende dalla tensione nominale del convertitore di frequenza. L'unità è ancora attiva.
AVVISO 6, Tensione bus CC bassa
La tensione del collegamento CC è inferiore al limite di avviso bassa tensione. Il limite dipende dalla tensione nominale del convertitore di frequenza. L'unità è ancora attiva.
cablaggio. Se l'avviso è sempre presente, sostituire la scheda di controllo.
Vericare i collegamenti su tutti i morsetti di ingresso analogico. Morsetti della scheda di controllo 53 e 54 per segnali, morsetto 55
comune. Morsetti VLT® General Purpose I/O MCB 101 11 e 12 per segnali, morsetto 10 comune.
Morsetti VLT® Analog I/O MCB 109 1, 3, 5 per segnali, morsetti 2, 4, 6 comune.
Vericare che la programmazione del convertitore di frequenza e le impostazioni dell'interruttore siano compatibili con il tipo di segnale analogico.
Eseguire il test del segnale del morsetto di ingresso.
Controllare la tensione di alimentazione e le correnti di alimentazione al convertitore di frequenza.
24 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Manutenzione, diagnostica e... Guida operativa
AVVISO/ALLARME 7, Sovratens. CC
Se la tensione del collegamento CC supera il limite, il convertitore di frequenza scatta dopo un determinato lasso di tempo.
Ricerca guasti
Collegare una resistenza di frenatura.
Aumentare il tempo di rampa.
Cambiare il tipo di rampa.
Attivare le funzioni nel parametro 2-10 Funzione
freno.
Aumentare il parametro 14-26 Ritardo scatto al
guasto inverter.
AVVISO/ALLARME 8, Sottotens. CC
Se la tensione del collegamento CC scende sotto il limite di sottotensione, il convertitore di frequenza controlla se è collegata un’alimentazione di backup da 24 V CC. Se non è collegata alcuna alimentazione di backup da 24 V CC, il convertitore di frequenza scatta dopo un tempo di ritardo pressato. Il tempo di ritardo varia in funzione della dimensione dell'unità.
Ricerca guasti
Controllare se la tensione di alimentazione è
compatibile con i valori nominali del convertitore di frequenza.
Eseguire un test della tensione di ingresso.
Eseguire un test del circuito di soft charge.
AVVISO/ALLARME 9, Sovracc. invert.
Il convertitore di frequenza ha funzionato con oltre il 100% di sovraccarico per troppo tempo e sta per disinserirsi. Il contatore della protezione termica elettronica dell'inverter emette un avviso al 98% e scatta al 100%, emettendo un allarme. Il convertitore di frequenza non può essere ripristinato nché il contatore non mostra un valore inferiore al 90%.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
sull'LCP con la corrente nominale del convertitore di frequenza.
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
sull'LCP con la corrente motore misurata.
Visualizzare il carico termico del convertitore di
frequenza sull'LCP e monitorarne il valore. In caso di funzionamento continuo oltre il valore di corrente nominale del convertitore di frequenza, il contatore aumenta. In caso di funzionamento al di sotto del valore di corrente continua nominale del convertitore di frequenza, il contatore diminuisce.
AVVISO/ALLARME 10, Motore surrisc.
La protezione termica elettronica (ETR) rileva un surriscal­damento del motore.
Selezionare una di queste opzioni:
Il convertitore di frequenza genera un avviso o un
allarme quando il contatore è > 90% se è impostato il parametro 1-90 Protezione termica motore per le opzioni di avviso.
Il convertitore di frequenza scatta quando il
contatore raggiunge 100% se è impostato parametro 1-90 Protezione termica motore per le opzioni di scatto.
Il guasto si verica quando il motore funziona con oltre il 100% di sovraccarico per troppo tempo.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare un eventuale surriscaldamento del
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
del motore.
Vericare che la corrente motore impostata in
parametro 1-24 Corrente motore sia corretta.
Assicurarsi che i dati motore nei parametri da 1–
20 a 1–25 siano impostati correttamente.
Se si utilizza un ventilatore esterno, vericare che
sia stato selezionato in parametro 1-91 Ventilaz. est. motore.
Eseguendo l'AMA nel parametro 1-29 Adattamento
automatico motore (AMA), si tara il convertitore di frequenza sul motore con maggiore precisione e si riduce il carico termico.
AVVISO/ALLARME 11, Sovratemp. term. motore
Controllare se il termistore è scollegato. Consente all'utente di selezionare se il convertitore di frequenza deve generare un avviso o un allarme nel parametro 1-90 Protezione termica motore.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare un eventuale surriscaldamento del
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
del motore.
Quando si utilizzano i morsetti 53 o 54,
controllare che il termistore sia collegato corret­tamente tra il morsetto 53 o 54 (ingresso di tensione analogico) e il morsetto 50 (alimen­tazione +10 V). Controllare anche che l'interruttore del morsetto 53 o 54 sia impostato su tensione. Controllare che parametro 1-93 Risorsa termistore selezioni il morsetto 53 o 54.
Quando si utilizzano i morsetti 18, 19, 31, 32 o 33
(ingressi digitali), controllare che il termistore sia collegato correttamente tra il morsetto di
7 7
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 25
Manutenzione, diagnostica e...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ingresso digitale usato (ingresso digitale soltanto PNP) e il morsetto 50. Selezionare il morsetto da usare in parametro 1-93 Risorsa termistore.
AVVISO/ALLARME 12, Limite di coppia
La coppia è superiore al valore nel parametro 4-16 Lim. di coppia in modo motore oppure a quello nel parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore. Parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia può
cambiare questo avviso da una condizione di solo avviso a una di avviso seguito da un allarme.
Ricerca guasti
Se durante la rampa di accelerazione viene
superato il limite di coppia motore, aumentare il tempo rampa di accelerazione.
Se durante la rampa di decelerazione viene
superato il limite di coppia del generatore, aumentare il tempo rampa di decelerazione.
77
AVVISO/ALLARME 13, Sovracorrente
È stato superato il limite di corrente di picco dell'inverter (circa il 200% della corrente nominale). L'avviso permane per circa 1,5 s, quindi il convertitore di frequenza scatta ed emette un allarme. Questo guasto può essere causato da carichi impulsivi o da una rapida accelerazione con elevati carichi inerziali. Se l'accelerazione durante la rampa di accelerazione è rapida, il guasto può anche apparire dopo il backup dell'energia cinetica. Se è stato selezionato il controllo del freno meccanico esteso, uno scatto può essere ripristinato esternamente.
Ricerca e risoluzione dei guasti
ALLARME 14, Guasto di terra
È presente una corrente dalle fasi di uscita verso terra nel cavo fra il convertitore di frequenza e il motore o nel motore stesso. I trasduttori di corrente rilevano il guasto verso terra misurando la corrente che esce dal convertitore di frequenza e quella che entra nel convertitore di frequenza dal motore. Il guasto verso terra viene emesso se la deviazione delle due correnti è eccessiva. La corrente che esce dal convertitore di frequenza deve essere uguale alla corrente che vi entra.
Se il limite di coppia viene superato durante il
funzionamento, aumentare il limite di coppia. Assicurarsi che il sistema possa funzionare in condizioni di sicurezza a un valore maggiore di coppia.
Controllare l'applicazione per evitare che il
motore assorba una corrente eccessiva.
Scollegare l'alimentazione e controllare se è
possibile ruotare l'albero motore.
Controllare se la taglia del motore è adatta al
convertitore di frequenza.
Controllare che i dati motore siano corretti nei
parametri da 1-20 a 1-25.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
frequenza e rimuovere il guasto verso terra.
Vericare la presenza di guasti verso terra
misurando la resistenza verso terra dei cavi motore e del motore con un megaohmetro.
Ripristinare i potenziali singoli oset nei tre
trasduttori di corrente nel convertitore di frequenza. Eseguire l'inizializzazione manuale oppure eseguire un AMA completo. Questo metodo è maggiormente rilevante dopo la sostituzione della scheda di potenza.
ALLARME 15, HW incomp.
Un’opzione installata non può funzionare con l'attuale hardware o software della scheda di controllo.
Registrare il valore dei seguenti parametri e contattare Danfoss.
Parametro 15-40 Tipo FC.
Parametro 15-41 Sezione potenza.
Parametro 15-42 Tensione.
Parametro 15-43 Versione software.
Parametro 15-45 Stringa codice tipo e.
Parametro 15-49 Scheda di contr. SW id.
Parametro 15-50 Scheda di pot. SW id.
Parametro 15-60 Opzione installata.
Parametro 15-61 Versione SW opzione (per ogni
slot opzione).
ALLARME 16, Cortocircuito
Si è vericato un cortocircuito nel motore o nei cavi del motore.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
frequenza ed eliminare il cortocircuito.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono eettuati da personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
26 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Manutenzione, diagnostica e... Guida operativa
AVVISO/ALLARME 17, TO par. contr.
Nessuna comunicazione con il convertitore di frequenza. L'avviso è attivo soltanto quando il parametro 8-04 Funzione temporizz. parola di controllo NON è impostato su [0] O. Se parametro 8-04 Funzione temporizz. parola di controllo è impostato su [5] Stop e scatto, viene visualizzato un avviso e il convertitore di frequenza decelera gradualmente no all'arresto e quindi visualizza un allarme.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare i collegamenti sul cavo di comuni-
cazione seriale.
Aumentare il parametro 8-03 Temporizzazione
parola di controllo.
Vericare il funzionamento dei dispositivi di
comunicazione.
Assicurarsi che l'installazione sia stata eettuata
correttamente secondo le norme EMC.
AVVISO/ALLARME 20, Temp. input error
Il sensore di temperatura non è collegato.
AVVISO/ALLARME 21, Errore par.
Il parametro è fuori intervallo. Il numero di parametro viene visualizzato sul display.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Impostare il parametro interessato a un valore
valido.
AVVISO/ALLARME 22, Fr. mecc. soll.
Il valore di questo avviso/allarme indica la causa: 0 = Il riferimento di coppia non è stato raggiunto prima della temporizzazione (parametro 2-27 Tempo di rampa della coppia). 1 = La retroazione del freno attesa non è stata ricevuta prima della temporizzazione (parametro 2-23 Ritardo attivaz. freno, parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno).
AVVISO 23, Ventil. interni
La funzione di avviso ventilatore è una funzione protettiva che verica se il ventilatore è montato e funziona. L'avviso ventilatore può essere disabilitato nel parametro 14-53 Monitor. ventola ([0] Disabilitato).
È presente un sensore di retroazione montato nel ventilatore. Se al ventilatore viene comandato di funzionare e non è presente alcuna retroazione dal sensore, appare questo allarme. Questo allarme viene visualizzato anche in caso di errore di comunicazione tra la scheda di potenza del ventilatore e la scheda di controllo.
Controllare il registro allarmi (consultare capitolo 5.2 Funzio- namento del pannello di controllo locale) per il valore segnalato associato a questo avviso.
Se il valore segnalato è 2, è presente un problema hardware in uno dei ventilatori. Se il valore segnalato è 12 è presente un errore di comunicazione tra la scheda di potenza del ventilatore e la scheda di controllo.
Ricerca guasti del ventilatore
Accendere e spegnere il convertitore di
frequenza, vericando che il ventilatore funzioni per un breve periodo di tempo all'avviamento.
Controllare il corretto funzionamento del
ventilatore. Usare il gruppo di parametri 43-** Unit Readouts per visualizzare la velocità di
ciascun ventilatore.
Ricerca guasti della scheda di potenza del ventilatore
Vericare il cablaggio tra la scheda di controllo e
la scheda di potenza del ventilatore.
Può essere necessario sostituire la scheda di
potenza del ventilatore.
Può essere necessario sostituire la scheda di
controllo.
AVVISO 24, Ventil. esterni
La funzione di avviso ventilatore è una funzione protettiva che verica se il ventilatore è montato e funziona. L'avviso ventilatore può essere disabilitato nel parametro 14-53 Monitor. ventola ([0] Disabilitato).
È presente un sensore di retroazione montato nel ventilatore. Se al ventilatore viene comandato di funzionare e non è presente alcuna retroazione dal sensore, appare questo allarme. Questo allarme viene visualizzato anche in caso di errore di comunicazione tra la scheda di potenza e la scheda di controllo.
Controllare il registro allarmi (consultare capitolo 5.2 Funzio- namento del pannello di controllo locale) per il valore segnalato associato a questo avviso.
Se il valore segnalato è 1, è presente un problema hardware in uno dei ventilatori. Se il valore segnalato è 11, è presente un errore di comunicazione tra la scheda di potenza e la scheda di controllo.
Ricerca guasti del ventilatore
Accendere e spegnere il convertitore di
frequenza, vericando che il ventilatore funzioni per un breve periodo di tempo all'avviamento.
Controllare il corretto funzionamento del
ventilatore. Usare il gruppo di parametri 43-** Unit Readouts per visualizzare la velocità di
ciascun ventilatore.
Ricerca guasti della scheda di potenza
Vericare il cablaggio tra la scheda di controllo e
la scheda di potenza.
Può essere necessario sostituire la scheda di
potenza.
Può essere necessario sostituire la scheda di
controllo.
7 7
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 27
Manutenzione, diagnostica e...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO 25, Resistenza freno in corto-circuito
La resistenza freno viene monitorata durante il funzio­namento. In caso di cortocircuito, la funzione freno è disabilitata e viene visualizzato l'avviso. Il convertitore di frequenza è ancora in grado di funzionare, ma senza la funzione freno.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
frequenza e sostituire la resistenza di frenatura (vedere parametro 2-15 Controllo freno).
AVVISO/ALLARME 26, Limite di potenza resistenza freno
La potenza trasmessa alla resistenza freno viene calcolata come valore medio derivante dagli ultimi 120 s di funzio­namento. Il calcolo è basato sulla tensione del circuito intermedio e dal valore della resistenza freno impostato in parametro 2-16 Corrente max. per freno CA. L'avviso è attivo quando la potenza di frenata dissipata è superiore al 90%
77
rispetto alla potenza della resistenza freno. Se nel parametro 2-13 Monitor. potenza freno è stata selezionata l'opzione [2] Allarme, il convertitore di frequenza scatta quando la potenza di frenata dissipata raggiunge il 100%.
AVVISO/ALLARME 27, Guasto al chopper di fren.
Il transistor di frenatura viene controllato durante il funzio­namento e, se si verica un cortocircuito, la funzione freno viene disabilitata e viene visualizzato un avviso. Il conver­titore di frequenza è ancora in grado di funzionare ma, poiché il transistor di frenatura è entrato in cortocircuito, una potenza elevata viene trasmessa alla resistenza freno, anche se non è attiva.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
frequenza e rimuovere la resistenza freno.
AVVISO/ALLARME 28, Controllo freno
La resistenza di frenatura non è collegata o non funziona.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Controllare il parametro 2-15 Controllo freno.
ALLARME 29, Temp. dissip.
La temperatura massima del dissipatore è stata superata. Il guasto dovuto alla temperatura non viene ripristinato nché la temperatura non scende al di sotto di una temperatura denita del dissipatore di calore. I punti di scatto e di ripristino sono diversi a seconda della taglia del convertitore di frequenza.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare la presenza delle seguenti condizioni:
La temperatura ambiente è troppo alta.
I cavi motore sono troppo lunghi.
Spazio errato per il usso d'aria sopra e sotto il
convertitore di frequenza.
Circolazione aria assente attorno al convertitore di
frequenza.
Ventola del dissipatore di calore danneggiata.
Dissipatore di calore sporco.
ALLARME 30, Fase U del motore mancante
Manca la fase U del motore fra il convertitore di frequenza e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono eettuati da personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
frequenza e controllare la fase U del motore.
ALLARME 31, Fase V del motore mancante
Manca la fase V del motore tra il convertitore di frequenza e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono eettuati da personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
frequenza e controllare la fase V del motore.
ALLARME 32, Fase W del motore mancante
Manca la fase W del motore tra il convertitore di frequenza e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono eettuati da personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
28 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Manutenzione, diagnostica e... Guida operativa
Ricerca e risoluzione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
frequenza e controllare la fase W del motore.
ALLARME 33, Gu. precarica
Sono state eettuate troppe accensioni in un intervallo di tempo troppo breve.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Lasciare rareddare l'unità alla temperatura di
esercizio.
AVVISO/ALLARME 34, Errore comunicazione eldbus
Il bus di campo della scheda di comunicazione opzionale non funziona.
AVVISO/ALLARME 35, Guasto opzione
Viene ricevuto un allarme opzione. L'allarme è specico dell'opzione. La causa più probabile è un guasto di accensione o di comunicazione.
AVVISO/ALLARME 36, Guasto di rete
Questo avviso/allarme è attivo soltanto se la tensione di alimentazione al convertitore di frequenza non è più presente e se il parametro 14-10 Guasto di rete NON è impostato su [0] Nessuna funzione. Vericare i fusibili del convertitore di frequenza e l'alimentazione di rete all'unità.
ALLARME 37, Sbilanciamento di fase
Esiste uno squilibrio di corrente tra le unità di potenza.
ALLARME 38, Guasto interno
Quando si verica un guasto interno, viene visualizzato un codice numerico come denito nel Tabella 7.1.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Spegnere e riavviare l'unità.
Vericare che l'opzione sia installata corret-
tamente.
Controllare se vi sono cablaggi allentati o
mancanti.
Può essere necessario contattare il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza locale. Annotare il codice numerico per poter ricevere ulteriori indicazioni sul tipo di guasto.
Numero Testo
0 Impossibile inizializzare la porta seriale. Contattare
il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza Danfoss.
256–258 I dati dell'EEPROM della scheda di potenza sono
corrotti o obsoleti. Sostituire la scheda di potenza.
512–519 Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
783 Il valore del parametro supera i limiti minimi/
massimi.
1024–1284 Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss. 1299 L'opzione software nello slot A è obsoleta. 1300 L'opzione software nello slot B è obsoleta. 1302 L'opzione software nello slot C1 è obsoleta.
Numero Testo
1315 L'opzione software nello slot A non è supportata/
consentita.
1316 L'opzione software nello slot B non è supportata/
consentita.
1318 L'opzione software nello slot C1 non è supportata/
consentita.
1379–2819 Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
1792 Ripristino dell'hardware del processore di segnali
digitali.
1793 I parametri derivati dal motore non sono stati
trasferiti correttamente al processore di segnali digitali.
1794 I dati di potenza non sono stati trasferiti corret-
tamente al processore di segnali digitali all'accensione.
1795 Il processore di segnali digitali ha ricevuto troppi
telegrammi SPI sconosciuti. Il convertitore di frequenza usa questo codice di guasto anche quando l'MCO non si accende correttamente. Questa situazione può vericarsi a causa di una protezione EMC insuciente o di una messa a
terra inadeguata. 1796 Errore di copia RAM. 1798 Con la scheda di controllo MK1 viene usata una
versione software 48.3X o superiore. Sostituire la
scheda di controllo MKII numero 8. 2561 Sostituire la scheda di controllo. 2820 Overow dello stack LCP. 2821 Overow della porta seriale. 2822 Overow della porta USB. 3072–5122 Il valore del parametro non rientra nei limiti
consentiti. 5123 Opzione nello slot A: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando. 5124 Opzione nello slot B: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando. 5125 Opzione nello slot C0: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando. 5126 Opzione nello slot C1: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando. 5376–6231 Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
Tabella 7.1 Codici di guasto interno
ALLARME 39, Sensore dissip.
Nessuna retroazione dal sensore di temperatura del dissipatore di calore.
Il segnale dal sensore di temperatura IGBT non è disponibile sulla scheda di potenza. Il problema potrebbe essere sulla scheda di potenza, sulla scheda di pilotaggio gate o sul cavo a nastro tra la scheda di potenza e la scheda di pilotaggio gate.
7 7
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 29
Manutenzione, diagnostica e...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVVISO 40, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 27
Vericare il carico collegato al morsetto 27 o rimuovere il collegamento in cortocircuito. Controllare il
parametro 5-00 Modo I/O digitale e il parametro 5-01 Modo Morsetto 27.
AVVISO 41, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 29
Vericare il carico collegato al morsetto 29 o rimuovere il collegamento in cortocircuito. Controllare anche il
parametro 5-00 Modo I/O digitale e il parametro 5-02 Modo morsetto 29.
AVVISO 42, Sovraccarico dell'uscita dig. X30/6 o X30/7
Nel caso del morsetto X30/6, vericare il carico collegato al morsetto X30/6 o rimuovere il collegamento in cortocircuito. Controllare anche parametro 5-32 Uscita dig.
mors. X30/6 (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Nel caso del morsetto X30/7, vericare il carico collegato al morsetto X30/7 o rimuovere il collegamento in
77
cortocircuito. Controllare parametro 5-33 Uscita dig. mors. X30/7 (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALLARME 43, Alim. est. (opz.)
La VLT® Extended Relay Option MCB 113 è montata senza 24 V CC esterna. Collegare un'alimentazione esterna a 24 V CC oppure alimentazione esterna tramite il parametro 14-80 Opzione
alimentata da alim. 24 V CC est. [0] No. Una modica nel parametro 14-80 Opzione alimentata da alim. 24 V CC est.
richiede lo spegnimento e il riavvio.
ALLARME 45, Guasto a t. 2
Guasto verso terra.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
ALLARME 46, Alim. sch. pot
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo. Un altro motivo potrebbe essere il funzionamento difettoso della ventola del dissipatore.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimen­tatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
Se alimentato con VLT® 24 V DC Supply MCB 107, vengono monitorate solo le alimentazioni a 24 V e a 5 V. Se alimentato con tensione di rete trifase, sono monitorate tutte e tre le alimentazioni.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
specicare che non viene utilizzata nessuna
Controllare la corretta messa a terra ed eventuali
collegamenti allentati.
Vericare la dimensione dei li elettrici.
Controllare i cavi motore per vericare eventuali
cortocircuiti o correnti di dispersione.
24 V
5 V
±18 V
Vericare se la scheda di potenza è difettosa.
Vericare se la scheda di controllo è difettosa.
AVVISO 47, Alim. 24V bassa
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimen­tatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
Ricerca ed eliminazione dei guasti
AVVISO 48, Al. 1,8V bassa
L'alimentazione a 1,8 V CC utilizzata sulla scheda di controllo non rientra nei limiti consentiti. L'alimentazione viene misurata sulla scheda di controllo.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
AVVISO 49, Lim. velocità
L'avviso viene mostrato quando la velocità è al di fuori dell'intervallo specicato nel parametro 4-11 Lim. basso vel.
motore [giri/min] e nel parametro 4-13 Lim. alto vel. motore [giri/min]. Quando la velocità è inferiore al limite specicato
in parametro 1-86 Velocità scatto bassa [giri/min] (tranne che all'avviamento o all'arresto) il convertitore di frequenza scatta.
ALLARME 50, AMA, taratura non riuscita
Contattare il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza Danfoss.
ALLARME 51, AMA, controllo Unom e Inom
Probabilmente sono errate le impostazioni della tensione motore, della corrente motore e della potenza motore.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
ALLARME 52, AMA I
La corrente motore è troppo bassa.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
ALLARME 53, AMA, motore troppo grande
Il motore è troppo grande per eseguire AMA.
ALLARME 54, AMA, motore troppo piccolo
Il motore è troppo piccolo perché l'AMA funzioni.
Vericare se una scheda opzionale è difettosa.
Se si utilizza un'alimentazione a 24 V CC,
assicurarsi che la tensione di alimentazione sia corretta.
Vericare se la ventola del dissipatore è difettosa.
24 V
5 V
±18 V
Vericare se la scheda di potenza è difettosa
Vericare se la scheda di controllo è difettosa.
Se è presente una scheda opzionale, vericare
l'esistenza di un'eventuale sovratensione.
Controllare le impostazioni nei parametri da 1-20
a 1-25.
bassa
nom
Controllare le impostazioni in
parametro 1-24 Corrente motore.
30 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Manutenzione, diagnostica e... Guida operativa
ALLARME 55, AMA, par. fuori campo
L'AMA non è in grado di funzionare perché i valori dei parametri del motore sono al di fuori del campo accettabile.
ALLARME 56, AMA interrotto dall'utente
L'AMA viene interrotto manualmente.
ALLARME 57, AMA, guasto interno
Tentare di riavviare l'AMA. Ripetuti avviamenti possono surriscaldare il motore.
ALLARME 58, AMA, guasto interno
Contattare il rivenditore Danfoss.
AVVISO 59, Limite corrente
La corrente è superiore al valore nel parametro 4-18 Limite di corrente. Assicurarsi che i dati motore nei parametri da 1–20 a 1–25 siano impostati correttamente. Aumentare il
limite di corrente, se necessario. Accertarsi che il sistema possa funzionare in sicurezza a un limite superiore.
AVVISO 60, Interbl. esterno
Una tensione di ingresso digitale indica una condizione di guasto esterna al convertitore di frequenza. Un interblocco esterno ha comandato lo scatto del convertitore di frequenza.
Ricerca guasti
Eliminare la condizione di guasto esterna.
Per riprendere il funzionamento normale,
applicare 24 V CC al morsetto programmato per interblocco esterno.
Ripristinare il convertitore di frequenza.
AVVISO/ALLARME 61, Err. di inseg.
Errore dal confronto tra la velocità di riferimento e la velocità misurata dal dispositivo di retroazione.
Ricerca guasti
Controllare le impostazioni per avviso/allarme/
disabilitazione nel parametro 4-30 Funzione di perdita retroazione motore.
Impostare l'errore tollerabile nel
parametro 4-31 Errore di velocità retroazione motore.
Impostare il tempo tollerabile di perdita della
retroazione nel parametro 4-32 Timeout perdita retroazione motore.
AVVISO 62, Limite frequenza di uscita
Se la frequenza di uscita raggiunge il valore impostato nel parametro 4-19 Freq. di uscita max. il convertitore di frequenza emette un avviso. L'avviso si interrompe quando l'uscita torna a un valore inferiore al limite massimo. Se il convertitore di frequenza non è in grado di limitare la frequenza, scatta ed emette un allarme. L'allarme può essere emesso nella modalità Flux se il convertitore di frequenza perde il controllo del motore.
Ricerca guasti
Controllare l'applicazione per possibili cause.
Aumentare il limite della frequenza di uscita.
Accertarsi che il sistema possa funzionare in sicurezza a una frequenza di uscita superiore.
ALLARME 63, Fr. mecc. basso
La corrente motore eettiva non ha superato la corrente rilascio freno entro la nestra di tempo di ritardo avviamento.
AVVISO 64, Limite tens.
La combinazione di carico e velocità richiede una tensione motore superiore alla tensione del collegamento CC
eettiva.
AVVISO/ALLARME 65, Sovratemperatura scheda di controllo
La temperatura di disinserimento della scheda di controllo è di 85 °C (185 °F).
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Vericare che la temperatura ambiente di funzio-
namento sia entro i limiti.
Controllare eventuali ltri intasati.
Controllare il funzionamento della ventola.
Controllare la scheda di controllo.
AVVISO 66, Bassa temp.
La temperatura del convertitore di frequenza è troppo bassa per il normale funzionamento. L'avviso si basa sul sensore di temperatura nel modulo IGBT. Aumentare la temperatura ambiente dell'unità. Una modesta quantità di corrente di mantenimento può essere inviata al conver­titore di frequenza anche quando il motore è fermo impostando parametro 2-00 Corrente CC funzionamento/
preriscaldamento su [5%] e parametro 1-80 Funzione all'arresto.
ALLARME 67, Cambio di opz.
Una o più opzioni sono state aggiunte o rimosse dall'ultimo spegnimento. Vericare che la modica alla congurazione sia voluta e ripristinare l'unità.
ALLARME 68, Arresto sicuro
È stato attivato Safe Torque O (STO). Per riprendere il funzionamento normale, applicare 24 V CC al morsetto 37, quindi inviare un segnale di ripristino (tramite bus, I/O digitale o premendo [Reset]).
ALLARME 69, Sovratemp. sch. di pot.
Il sensore di temperatura sulla scheda di potenza rileva una temperatura troppo alta o bassa.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare che la temperatura ambiente di funzio-
namento sia entro i limiti.
Controllare eventuali ltri intasati.
Controllare il funzionamento della ventola.
Controllare la scheda di potenza.
7 7
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 31
Manutenzione, diagnostica e...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ALLARME 70, Conf. FC n.cons.
La scheda di controllo e la scheda di potenza sono incompatibili. Per vericare la compatibilità, contattare il fornitore Danfoss, indicando il codice dell'unità ricavato dalla targa e i codici articolo delle schede.
ALLARME 71, Arr. sic. PTC 1
STO è stato attivato da VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (motore troppo caldo). Il funzionamento normale può essere ripreso quando MCB 112 applica nuovamente una tensione di 24 V CC al morsetto 37 (quando la temperatura del motore raggiunge un valore accettabile) e quando l'ingresso digitale da MCB 112 viene disattivato. Quando ciò accade, inviare un segnale di ripristino (tramite bus o I/O digitali o premere [Reset]).
ALLARME 72, Guasto peric.
STO con scatto bloccato. Si è vericata una combinazione inattesa di comandi STO:
77
AVVISO 73, Ripr. Aut. Arr. sic
STO attivato. Con il riavvio automatico abilitato, il motore può avviarsi una volta eliminato il guasto.
ALLARME 74, Termistore PTC
Allarme relativo alla VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. Il PTC non funziona.
ALLARME 75, Illegal Prole Sel.
Non scrivere il valore del parametro mentre il motore è in funzione. Arrestare il motore prima di scrivere il prolo MCO nel parametro 8-10 Prolo parola di com.
AVVISO 77, Modo pot. rid.
Il convertitore di frequenza sta funzionando a potenza ridotta (meno sezioni inverter di quante sarebbero possibili). Questo avviso viene generato durante il ciclo di accensione quando il convertitore di frequenza è impostato per funzionare con un numero minore di inverter e continua a rimanere attivo.
ALLARME 78, Err. inseg.
La dierenza fra il valore del setpoint e quello eettivo supera il valore impostato nel parametro 4-35 Errore di inseguimento.
Ricerca guasti
La VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 consente
X44/10, ma STO non è abilitato.
MCB 112 è il solo dispositivo a usare STO
(specicato attraverso la selezione [4] Allarme PTC 1 oppure [5] Avviso PTC 1 nel parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37),
STO è attivato e X44/10 non è attivato.
Disabilitare la funzione o selezionare un allarme/
avviso nel parametro 4-34 Funz. errore di inseguim.
Controllare la meccanica in corrispondenza di
carico e motore. Controllare i collegamenti di retroazione dall'encoder del motore al conver­titore di frequenza.
ALLARME 79, Conf. t. pot.n.c
La scheda di messa in scala reca un codice articolo scorretto o non è installata. Non è stato possibile installare il connettore MK102 sulla scheda di potenza.
ALLARME 80, Inverter inizial.
Le impostazioni parametri sono inizializzate alle impostazioni di fabbrica dopo un ripristino manuale. Ripristinare l'unità per cancellare l'allarme.
ALLARME 81, CSIV dannegg.
Errori di sintassi nel le CSIV.
ALLARME 82, Errore par. CSIV
Il CSIV ha fallito nell'inizializzazione di un parametro.
ALLARME 83, Illegal Option Combi.
Le opzioni montate non sono compatibili.
ALLARME 84, No Safety Option
L'opzione di sicurezza è stata rimossa senza applicare un ripristino generale. Ricollegare l'opzione di sicurezza.
ALLARME 88, Option Detection
È stata rilevata una modica nella congurazione delle opzioni. Il Parametro 14-89 Option Detection è impostato su [0] Frozen conguration (Congurazione bloccata) e la congurazione delle opzioni è stata cambiata.
AVVISO 89, Mechanical Brake Sliding
Il monitor del freno di sollevamento ha rilevato una velocità del motore che supera i 10 giri/min.
ALLARME 90, Mon. retroaz.
Controllare il collegamento all'opzione encoder/resolver e, se necessario, sostituire il VLT® Encoder Input MCB 102 o il VLT® Resolver Input MCB 103.
ALLARME 91, Imp. errata AI54
Impostare l'interruttore S202 sulla posizione (ingresso tensione) quando un sensore KTY è collegato al morsetto di ingresso analogico 54.
ALLARME 99, Rotore bloccato
Il rotore è bloccato.
Selezionare la funzione di retroazione del motore
nel parametro 4-30 Funzione di perdita retroazione motore.
Regolare la banda dell'errore di inseguimento nel
parametro 4-35 Errore di inseguimento e nel parametro 4-37 Err. di inseguim. dur. rampa.
Per eettuare la modica, abilitare le modiche
della congurazione delle opzioni nel parametro 14-89 Option Detection.
In alternativa, ripristinare la corretta congu-
razione delle opzioni.
32 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Manutenzione, diagnostica e... Guida operativa
AVVISO/ALLARME 104, Mixing Fans
La ventola non sta funzionando. Il monitoraggio della ventola controlla che la ventola giri all'accensione oppure ogniqualvolta la ventola di miscelazione venga accesa. Il guasto della ventola di miscelazione può essere congurato come un scatto per avviso o uno scatto per allarme in parametro 14-53 Monitor. ventola.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Spegnere e riaccendere il convertitore di
frequenza per determinare se l'avviso/l'allarme ritorna.
AVVISO/ALLARME 122, Mot. rotat. unexp.
Il convertitore di frequenza eettua una funzione che richiede che il motore sia fermo, per esempio, mantenimento CC per motori PM.
AVVISO 163, ATEX ETR cur.lim.warning
Il convertitore di frequenza ha funzionato al di sopra della curva caratteristica per oltre 50 s. L'avviso viene attivato all'83% e disattivato al 65% del sovraccarico termico consentito.
ALLARME 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
Il funzionamento oltre la curva caratteristica per 60 s entro un periodo di 600 s attiva l'allarme e il conver­titore di frequenza scatta.
AVVISO 165, ATEX ETR freq.lim.warning
Il convertitore di frequenza funziona per più di 50 s al di sotto della frequenza minima consentita (parametro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALLARME 166, ATEX ETR freq.lim.alarm
Il convertitore di frequenza ha funzionato per oltre 60 s (in un periodo di 600 s) al di sotto della frequenza minima consentita (parametro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
AVVISO 250, N. parte ric.
Un componente nel sistema convertitore è stato sostituito.
Ricerca guasti
Ripristinare il sistema convertitore per riprendere
il funzionamento normale.
AVVISO 251, Nuovo cod. tipo
La scheda di potenza o altri componenti sono stati sostituiti e il codice identicativo è cambiato.
7 7
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 33
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Speciche
8.1 Dati elettrici
8.1.1 Alimentazione di rete 200–240 V
Designazione del tipo PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)], sovraccarico elevato Grado di protezione alloggiamento IP20 (soltanto FC 301) Grado di protezione alloggiamento IP20, IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Grado di protezione alloggiamento IP55, IP66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Corrente di uscita
Continua (200–240 V) [A] 1,8 2,4 3,5 4,6 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 Intermittente (200-240 V) [A] 2,9 3,8 5,6 7,4 10,6 12,0 17,0 20,0 26,7 KVA continui (208 V) [kVA] 0,65 0,86 1,26 1,66 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Corrente di ingresso massima
Continua (200–240 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,1 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0
88
Intermittente (200-240 V) [A] 2,6 3,5 5,1 6,6 9,4 10,9 15,2 18,1 24,0
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo rete, motore, freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
3)
4)
2),5)
2), 5)
per
per
0,25
(0,34)
A1 A1 A1 A1 A1 A1
21 29 42 54 63 82 116 155 185
0,94 0,94 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
0,37 (0,5)
0,55
(0,75)
0,75 (1,0)
1,1
(1,5)
4, 4, 4 (12,12,12)
(almeno 0,2 (24))
6, 4, 4 (10,12,12)
1,5
(2,0)
2,2
(3,0)
3,0
(4,0)
(5,0)
3,7
Tabella 8.1 Alimentazione di rete 200–240 V, PK25–P3K7
34 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
Designazione del tipo P5K5 P7K5 P11K
Sovraccarico elevato/normale
1)
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 5,5 (7,5) 7,5 (10) 7,5 (10) 11 (15) 11 (15) 15 (20) Grado di protezione alloggiamento IP20 B3 B3 B4 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2
Corrente di uscita
Continua (200–240 V) [A] 24,2 30,8 30,8 46,2 46,2 59,4 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (200–240 V) [A] 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3 KVA continui (208 V) [kVA] 8,7 11,1 11,1 16,6 16,6 21,4
Corrente di ingresso massima
Continua (200–240 V) [A] 22,0 28,0 28,0 42,0 42,0 54,0 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (200–240 V) [A] 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo IP20
2), 5)
per rete, freno, motore e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo IP21
2), 5)
per rete, freno, motore e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo IP21
2), 5)
per motore [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo
2), 5)
per sezionatore [mm2] ([AWG])
Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
4)
3)
HO NO HO NO HO NO
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,- (2,-,-)
16,10,16 (6, 8, 6) 16,10,16 (6, 8, 6) 35,-,- (2,-,-)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,25,25 (2, 4, 4)
16,10,10 (6, 8, 8)
239 310 371 514 463 602
0,96 0,96 0,96
8 8
Tabella 8.2 Alimentazione di rete 200–240 V, P5K5–P11K
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 35
Speciche
Designazione del tipo P15K P18K P22K P30K P37K
Sovraccarico elevato/normale
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)]
Grado di protezione alloggiamento IP20 B4 C3 C3 C4 C4 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55, IP66
Corrente di uscita
Continua (200–240 V) [A] 59,4 74,8 74,8 88,0 88,0 115 115 143 143 170 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (200–240 V) [A] KVA continui (208 V) [kVA] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
Corrente di ingresso massima
Continua (200–240 V) [A] 54,0 68,0 68,0 80,0 80,0 104 104 130 130 154 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (200–240 V) [A]
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo IP205) per rete, freno, motore e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
88
Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP665) per rete e motore [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55,
5)
IP66
per freno e condivisione del carico
[mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore [mm2] ([AWG])
Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
3)
4)
1)
2), 5)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
15
18,5
(20)
89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187
81,0 74,8 102 88,0 120 114 156 143 195 169
per
624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636
(25)
C1 C1 C1 C2 C2
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
50, 35, 35 (1, 2, 2)
0,96 0,97 0,97 0,97 0,97
18,5 (25)22(30)22(30)30(40)30(40)37(50)37(50)45(60)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Tabella 8.3 Alimentazione di rete 200–240 V, P15K–P37K
36 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
8.1.2 Alimentazione di rete 380–500 V
Designazione del tipo PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)], sovraccarico elevato Grado di protezione alloggiamento IP20 (soltanto FC 301) Grado di protezione alloggiamento IP20, IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Grado di protezione alloggiamento IP55, IP66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Corrente di uscita sovraccarico elevato 160% per 1 minuto
Potenza all'albero [kW/(cv)] 0,37
Continua (380–440 V) [A] 1,3 1,8 2,4 3,0 4,1 5,6 7,2 10 13 16 Intermittente (380–440 V) [A] 2,1 2,9 3,8 4,8 6,6 9,0 11,5 16 20,8 25,6 Continua (441–500 V) [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5 Intermittente (441–500 V) [A] 1,9 2,6 3,4 4,3 5,4 7,7 10,1 13,1 17,6 23,2 KVA continui (400 V) [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11 KVA continui (460 V) [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
Corrente di ingresso massima
Continua (380–440 V) [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4 Intermittente (380–440 V) [A] 1,9 2,6 3,5 4,3 5,9 8,0 10,4 14,4 18,7 23 Continua (441–500 V) [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13 Intermittente (441–500 V) [A] 1,6 2,2 3,0 4,3 5,0 6,9 9,1 11,8 15,8 20,8
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima dei cavi IP20,
2),5)
IP21
per rete, motore, freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP55,
2), 5)
IP66
per rete, motore, freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
3)
4)
2), 5)
per
0,37 (0,5)
A1 A1 A1 A1 A1
(0,5)
35 42 46 58 62 88 116 124 187 255
0,93 0,95 0,96 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
0,55
(0,75)
0,55
(0,75)
0,75 (1,0)
0,75 (1,0)
1,1
(1,5)
1,1
(1,5)
4, 4, 4 (12,12,12)
(almeno 0,2(24))
4, 4, 4 (12,12,12)
6, 4, 4 (10,12,12)
1,5
(2,0)
1,5
(2,0)
2,2
(3,0)
2,2
(3,0)
3,0
(4,0)
3,0
(4,0)
4,0
(5,0)
4,0
(5,0)
5,5
(7,5)
5,5
(7,5)
7,5
(10)
7,5
(10)
8 8
Tabella 8.4 Alimentazione di rete 380–500 V (FC 302), 380–480 V (FC 301), PK37–P7K5
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 37
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Designazione del tipo P11K P15K P18K P22K
Sovraccarico elevato/normale
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40) Grado di protezione alloggiamento IP20 B3 B3 B4 B4 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55,
IP66
B1 B1 B2 B2
Corrente di uscita
Continua (380–440 V) [A] 24 32 32 37,5 37,5 44 44 61 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (380–440 V) [A]
38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
Continua (441–500 V) [A] 21 27 27 34 34 40 40 52 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (441–500 V) [A]
33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 57,2
KVA continui (400 V) [kVA] 16,6 22,2 22,2 26 26 30,5 30,5 42,3 KVA continui (460 V) [kVA] 21,5 27,1 31,9 41,4
Corrente di ingresso massima
Continua (380–440 V) [A] 22 29 29 34 34 40 40 55 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (380–440 V) [A]
35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5
Continua (441–500 V) [A] 19 25 25 31 31 36 36 47
88
Intermittente (sovraccarico per 60 s) (441–500 V) [A]
30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55 e IP66
2), 5)
per rete, freno, motore e
16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) condivisione del carico [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66
2), 5)
per motore [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo IP20 per rete, freno, motore e condivisione del
2), 5)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
3)
4)
2), 5)
per
16, 10, 10 (6, 8, 8)
291 392 379 465 444 525 547 739
0,98 0,98 0,98 0,98
Tabella 8.5 Alimentazione di rete 380–500 V (FC 302), 380–480 V (FC 301), P11K–P22K
38 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
Designazione del tipo P30K P37K P45K P55K P75K
Sovraccarico elevato/normale Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 30 (40) 37 (50) 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125) Grado di protezione alloggiamento IP20 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55, IP66
Corrente di uscita
Continua (380–440 V) [A] 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (380–440 V) [A] Continua (441–500 V) [A] 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (441–500 V) [A] KVA continui (400 V) [kVA] 42,3 50,6 50,6 62,4 62,4 73,4 73,4 102 102 123 KVA continui (460 V) [kVA] 51,8 63,7 83,7 104 128
Corrente di ingresso massima
Continua (380–440 V) [A] 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (380–440 V) [A] Continua (441–500 V) [A] 47 59 59 73 73 95 95 118 118 145 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (441–500 V) [A]
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo IP205) per rete e motore [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima del cavo IP205) per freno e condivisione del carico [mm2)] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP665) per rete e motore [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66 condivisione del carico [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima del
2), 5)
cavo
per sezionatore di rete [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
5)
4)
1)
per freno e
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
B4 C3 C3 C4 C4
C1 C1 C1 C2 C2
91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177
70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474
3)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,99
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
8 8
Tabella 8.6 Alimentazione di rete 380–500 V (FC 302), 380–480 V (FC 301), P30K–P75K
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 39
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.1.3 Alimentazione di rete 525–600 V (soltanto FC 302)
Designazione del tipo PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 0,75 (1) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3 (4,0) 4 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10) Grado di protezione alloggiamento IP20, IP21 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 Grado di protezione alloggiamento IP55 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
Corrente di uscita
Continua (525–550 V) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1 5,2 6,4 9,5 11,5 Intermittente (525–550 V) [A] 2,9 4,2 4,6 6,6 8,3 10,2 15,2 18,4 Continua (551–600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Intermittente (551–600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 kVA continui (525 V) [kVA] 1,7 2,5 2,8 3,9 5,0 6,1 9,0 11,0 kVA continui (575 V) [KVA] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Corrente di ingresso massima
Continua (525–600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1 5,2 5,8 8,6 10,4 Intermittente (525–600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,6 8,3 9,3 13,8 16,6
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo rete, motore, freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
88
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
3)
4)
2),5)
2), 5)
per
per
4, 4, 4 (12,12,12)
(almeno 0,2 (24))
6, 4, 4 (10,12,12)
35 50 65 92 122 145 195 261
0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
Tabella 8.7 Alimentazione di rete 525–600 V (soltanto FC 302), PK75–P7K5
40 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
Designazione del tipo P11K P15K P18K P22K P30K
Carico elevato/normale
1)
Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40) 30 (40) 37 (50) Grado di protezione alloggiamento IP20 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55, IP66
Corrente di uscita
Continua (525–550 V) [A] 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54 Intermittente (525–550 V) [A] 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59 Continua (551–600 V) [A] 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52 Intermittente (551–600 V) [A] 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57 kVA continui (550 V) [KVA] 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4 kVA continui (575 V) [KVA] 17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8
Corrente di ingresso massima
Continua a 550 V [A] 17,2 20,9 20,9 25,4 25,4 32,7 32,7 39 39 49 Intermittente a 550 V [A] 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54 Continua a 575 V [A] 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47 Intermittente a 575 V [A] 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo
2), 5)
IP20
per rete, freno, motore e condivisione del carico [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55 e IP66
2), 5)
per rete, freno, motore e condivisione del carico [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66
2), 5)
per motore [mm2] ([AWG]) Sezione trasversale massima del
2), 5)
cavo
per sezionatore [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
4)
3)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
B3 B3 B4 B4 B4
B1 B1 B2 B2 C1
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
16, 10, 10 (6, 8, 8) 16, 10, 10 (6, 8, 8) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 50,-,- (1,-,-)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50,-,- (1,-,-)
16, 10, 10
(6, 8, 8)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
220 300 300 370 370 440 440 600 600 740
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
8 8
Tabella 8.8 Alimentazione di rete 525–600 V (soltanto FC 302), P11K–P30K
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 41
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Designazione del tipo P37K P45K P55K P75K
Carico elevato/normale
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125) Grado di protezione alloggiamento IP20 C3 C3 C3 C4 C4 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2
Corrente di uscita
Continua (525–550 V) [A] 54 65 65 87 87 105 105 137 Intermittente (525–550 V) [A] 81 72 98 96 131 116 158 151 Continua (551–600 V) [A] 52 62 62 83 83 100 100 131 Intermittente (551–600 V) [A] 78 68 93 91 125 110 150 144 kVA continui (550 V) [KVA] 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100,0 100,0 130,5 kVA continui (575 V) [KVA] 51,8 61,7 61,7 82,7 82,7 99,6 99,6 130,5
Corrente di ingresso massima
Continua a 550 V [A] 49 59 59 78,9 78,9 95,3 95,3 124,3 Intermittente a 550 V [A] 74 65 89 87 118 105 143 137 Continua a 575 V [A] 47 56 56 75 75 91 91 119 Intermittente a 575 V [A] 70 62 85 83 113 100 137 131
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo IP205) per rete e motore [mm2] ([AWG])
88
Sezione trasversale massima del cavo IP205) per freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66
5)
per rete e motore [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima dei cavi IP21, IP55, IP66
5)
per freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo
2), 5)
per
sezionatore di rete [mm2] ([AWG])
Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo
3)
[W]
Rendimento
4)
740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
0,98 0,98 0,98 0,98
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Tabella 8.9 Alimentazione di rete 525–600 V P37K–P75K (soltanto FC 302), P37K–P75K
classicazione dei fusibili consultare il capitolo 8.7 Fusibili e interruttori.
Per la
1) Sovraccarico elevato = coppia del 150% o 160% per una durata di 60 s. Sovraccarico normale = coppia del 110% per una durata di 60 s.
2) I tre valori per la sezione trasversale massima dei cavi sono per cavo unipolare, lo elettrico essibile e lo elettrico essibile con guaina.
3) Questo vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impo-
stazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di
controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/
4) Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica consultare il capitolo 8.4 Condizioni ambientali. Per perdite di
carico parziale visitare il sito drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) La sezione trasversale dei cavi è da considerarsi per i cavi in rame.
42 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
8.1.4 Alimentazione di rete 525-690 V (solo FC 302)
Designazione del tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Sovraccarico elevato/normale Potenza all'albero tipica [kW/(cv)] 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10) Grado di protezione alloggiamento IP20 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Corrente di uscita
Continua (525–550 V) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Intermittente (525–550 V) [A] 3,4 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 Continua (551–690 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10,0 Intermittente (551–690 V) [A] 2,6 3,5 5,1 7,2 8,8 12,0 16,0 kVA continui 525 V 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10,0 kVA continui 690 V 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12,0
Corrente di ingresso massima
Continua (525–550 V) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,1 9,9 Intermittente (525–550 V) [A] 3,0 3,9 5,6 7,0 8,8 12,9 15,8 Continua (551–690 V) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0 Intermittente (551–690 V) [A] 2,3 3,2 4,6 6,5 7,9 10,8 14,4
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo motore, freno e condivisione del carico [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo
3)
(W)
Rendimento
4)
1)
2),5)
per rete,
2), 5)
per
HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO
4, 4, 4 (12, 12, 12) (almeno 0,2 (24)
6, 4, 4 (10, 12, 12)
44 60 88 120 160 220 300
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
8 8
Tabella 8.10 Alloggiamento A3, alimentazione di rete 525-690 V, IP20/chassis protetto, P1K1–P7K5
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 43
Speciche
Designazione del tipo P11K P15K P18K P22K
Sovraccarico elevato/normale Potenza all'albero tipica a 550 V [kW/(cv)] 7,5
Potenza all'albero tipica a 690 V [kW/(cv)] 11
Grado di protezione alloggiamento IP20 B4 B4 B4 B4 Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55 B2 B2 B2 B2
Corrente di uscita
Continua (525–550 V) [A] 14,0 19,0 19,0 23,0 23,0 28,0 28,0 36,0 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (525–550 V) [A] 22,4 20,9 30,4 25,3 36,8 30,8 44,8 39,6 Continua (551–690 V) [A] 13,0 18,0 18,0 22,0 22,0 27,0 27,0 34,0 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (551–690 V) [A] 20,8 19,8 28,8 24,2 35,2 29,7 43,2 37,4 kVA continui (a 550 V) [kVA] 13,3 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 kVA continui (a 690 V) [kVA] 15,5 21,5 21,5 26,3 26,3 32,3 32,3 40,6
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 15,0 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6 Continua (a 690 V) [A] 14,5 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 690 V) [A] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6
88
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo motore, condivisione del carico e freno [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo sezionatore di rete [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo (W)
Rendimento
3)
4)
1)
2), 5)
2), 5)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
HO NO HO NO HO NO HO NO
11
(10)
(15)
per rete/
per
150 220 220 300 300 370 370 440
(15)
15
(20)
0,98 0,98 0,98 0,98
11
(15)
15
(20)
15 (20) 18,5 (25)
35, 25, 25 (2, 4, 4)
16, 10, 10 (6, 8, 8)
15
(20)
18,5
(25)
18,5 (25)
22
(30)
18,5 (25)
22
(30)
22
(30)
30
(40)
Tabella 8.11 Alloggiamento B2/B4, alimentazione di rete 525-690 V IP20/IP21/IP55 - Chassis/NEMA 1/NEMA 12 (soltanto FC 302), P11K–P22K
44 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
Designazione del tipo P30K P37K P45K P55K P75K
Sovraccarico elevato/normale Potenza all'albero tipica a 550 V [kW/(cv)] 22
Potenza all'albero tipica a 690 V [kW/(cv)] 30
Grado di protezione alloggiamento IP20 B4 C3 C3 D3h D3h Grado di protezione alloggiamento IP21, IP55 C2 C2 C2 C2 C2
Corrente di uscita
Continua (525–550 V) [A] 36,0 43,0 43,0 54,0 54,0 65,0 65,0 87,0 87,0 105 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (525–550 V) [A] 54,0 47,3 64,5 59,4 81,0 71,5 97,5 95,7 130,5 115,5 Continua (551–690 V) [A] 34,0 41,0 41,0 52,0 52,0 62,0 62,0 83,0 83,0 100 Intermittente (sovraccarico per 60 s) (551–690 V) [A] 51,0 45,1 61,5 57,2 78,0 68,2 93,0 91,3 124,5 110 kVA continui (a 550 V) [kVA] 34,3 41,0 41,0 51,4 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100 kVA continui (a 690 V) [kVA] 40,6 49,0 49,0 62,1 62,1 74,1 74,1 99,2 99,2 119,5
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 36,0 49,0 49,0 59,0 59,0 71,0 71,0 87,0 87,0 99,0 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 54,0 53,9 72,0 64,9 87,0 78,1 105,0 95,7 129 108,9 Continua (a 690 V) [A] 36,0 48,0 48,0 58,0 58,0 70,0 70,0 86,0 – Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 690 V) [A] 54,0 52,8 72,0 63,8 87,0 77,0 105 94,6
Speciche supplementari
Sezione trasversale massima del cavo5) per rete e motore [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo5) per condivisione del carico e freno [mm2] ([AWG])
Sezione trasversale massima del cavo per sezionatore di rete [mm2] ([AWG]) Perdita di potenza stimata al carico nominale massimo [W]
Rendimento
4)
1)
2), 5)
3)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
37
(30)30(40)30(40)37(50)
(40)37(50)37(50)45(60)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
600 740 740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
(50)
45
(60)
150 (300 MCM)
45
(60)45(60)
55
(75)55(75)75(100)75(100)90(125)
95 (3/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
55
(75)
MCM, 4/0)
55
(75)75(100)
8 8
Tabella 8.12 Alloggiamento B4, C2, C3, alimentazione di rete 525–690 V IP20/IP21/IP55 – Chassis/NEMA 1/NEMA 12 (soltanto FC 302), P30K–P75K
Per la classicazione dei fusibili consultare il capitolo 8.7 Fusibili e interruttori.
1) Sovraccarico elevato = coppia del 150% o 160% per una durata di 60 s. Sovraccarico normale = coppia del 110% per una durata di 60 s.
2) I tre valori per la sezione trasversale massima dei cavi sono per cavo unipolare, lo elettrico essibile e lo elettrico essibile con guaina.
3) Questo vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impo-
stazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di
controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/
4) Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica consultare il capitolo 8.4 Condizioni ambientali. Per perdite di
carico parziale visitare il sito drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) La sezione trasversale dei cavi è da considerarsi per i cavi in rame.
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 45
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.2 Alimentazione di rete
Alimentazione di rete Morsetti di alimentazione (sei impulsi) L1, L2, L3 Morsetti di alimentazione (12 impulsi) L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2 Tensione di alimentazione 200–240 V ±10% Tensione di alimentazione FC 301: 380–480 V/FC 302: 380–500 V ±10% Tensione di alimentazione FC 302: 525–600 V ±10% Tensione di alimentazione FC 302: 525–690 V ±10%
Tensione di rete insuciente/caduta di tensione di rete: durante una bassa tensione di rete o una caduta di tensione di rete il convertitore di frequenza continua a funzionare no a quando la tensione del collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento, di norma il 15% al di sotto della relativa tensione di alimentazione nominale minima. Accensione e funzionamento alla coppia massima non sono possibili se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima del convertitore di frequenza.
Frequenza di alimentazione 50/60 Hz ±5% Sbilanciamento temporaneo massimo tra le fasi di rete 3,0% della tensione di alimentazione nominale Fattore di potenza reale (λ) 0,9 nominale al carico nominale Fattore di dislocazione di potenza (cos ϕ) Prossimo all'unità (>0,98) Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) 7,5 kW (10 cv) Al massimo due volte al minuto. Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) 11–75 kW (15–101 cv) Al massimo una volta al minuto.
88
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) 90 kW (121 cv) Al massimo una volta ogni due minuti. Ambiente secondo la norma EN60664-1 Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
L'unità è adatta all'uso in circuiti in grado di fornire non oltre 100000 ampere RMS simmetrici, al massimo 240/500/600/690 V.
Uscita motore e dati motore
8.3
Uscita motore (U, V, W) Tensione di uscita 0–100% della tensione di alimentazione Frequenza di uscita 0–590 Hz Frequenza di uscita in modalità Flux 0–300 Hz Commutazione sull'uscita Illimitata Tempi di rampa 0,01–3600 s
1) In funzione della tensione e della potenza.
Caratteristiche della coppia Coppia di avviamento (coppia costante) Al massimo 160% per 60 s1) una volta in 10 minuti Coppia di avviamento/sovraccarico (coppia variabile) Al massimo 110% per 0,5 s1) una volta in 10 minuti Tempo di salita della coppia in ux (per 5 kHz fsw) 1 ms Tempo di salita della coppia in VVC+ (indipendente da fsw) 10 ms
1) La percentuale si riferisce alla coppia nominale.
8.4 Condizioni ambientali
Ambiente Alloggiamento IP20/Chassis, IP21/Tipo 1, IP55/Tipo 12, IP66/Tipo 4X Test di vibrazione 1,0 g THDv massima 10% Umidità relativa massima 5–93% (IEC 721-3-3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento Ambiente aggressivo (IEC 60068-2-43) Test H2S Classe Kd Temperatura ambiente Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime 0 °C (32 °F) Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte -10 °C (14 °F) Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasporto Da -25 a +65/70 °C (da -13 a +149/158 °F)
1)
Massimo 50 °C (122 °F) (media nelle 24 ore al massimo 45 °C (113 °F))
1)
46 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
Altezza massima sopra il livello del mare senza declassamento Norme EMC, emissione EN 61800-3 Norme EMC, immunità EN 61800-3 Classe di ecienza energetica
1) Vedere le condizioni speciali nella Guida alla progettazione per:
Declassamento in caso di temperatura ambiente elevata.
Declassamento per altitudini elevate.
2) Determinato secondo la EN50598-2 al:
Carico nominale.
90% della frequenza nominale.
Impostazione di fabbrica della frequenza di commutazione.
Impostazione di fabbrica del modello di commutazione.
2)
1)
1000 m (3280 piedi)
IE2
8.5 Speciche dei cavi
Lunghezze del cavo e sezioni trasversali dei cavi di comando Lunghezza massima del cavo motore, schermato FC 301: 50 m (164 piedi)/FC 302: 150 m (492 piedi) Lunghezza massima del cavo motore, non schermato FC 301: 75 m (246 piedi)/FC 302: 300 m (984 piedi) Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile/rigido senza capicorda per cavo 1,5 mm2/16 AWG Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo 1 mm2/18 AWG Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo con collare 0,5 mm2/20 AWG Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo 0,25 mm2/24 AWG
1) Per i cavi di potenza vedere le tabelle elettriche nel capitolo 8.1 Dati elettrici.
1)
8 8
8.6 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Ingressi digitali Ingressi digitali programmabili FC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6) Numero del morsetto 18, 19, 271), 291), 32, 33 Logica PNP o NPN Livello di tensione 0–24 V CC Livello di tensione, 0 a logica PNP <5 V CC Livello di tensione, 1 a logica PNP >10 V CC Livello di tensione, 0 a logica NPN Livello di tensione, 1 a logica NPN Tensione massima in ingresso 28 V CC Campo di frequenza impulsi 0–110 kHz Modulazione di larghezza minima (duty cycle) 4,5 ms Resistenza di ingresso, R
1) I morsetti 27 e 29 possono essere anche programmati come uscita.
2) Eccetto il morsetto di ingresso 37 STO.
STO morsetto 37 Livello di tensione 0–24 V CC Livello di tensione, 0 a logica PNP <4 V CC Livello di tensione, 1 a logica PNP >20 V CC Tensione massima in ingresso 28 V CC Corrente di ingresso tipica a 24 V 50 mA rms Corrente di ingresso tipica a 20 V 60 mA rms
i
1, 2)
(il morsetto 37 è a logica PNP
2)
2)
ssa)
>19 V CC <14 V CC
Circa 4 kΩ
1)
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 47
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Capacità di ingresso 400 nF
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione.
1) Consultare il capitolo 4.7.1 Safe Torque O (STO) per ulteriori informazioni sul morsetto 37 e STO.
2) Quando si utilizza un contattore con una bobina CC integrata in combinazione con STO, è importante creare un percorso di ritorno per la corrente dalla bobina quando questa viene disinserita. Questo è possibile utilizzando un diodo unidirezionale (oppure, in alternativa, un MOV a 30 o 50 V per un tempo di risposta più rapido) attraverso la bobina. I contattori tipici possono essere acquistati con questo diodo.
Ingressi analogici Numero di ingressi analogici 2 Numero del morsetto 53, 54 Modalità Tensione o corrente Selezione modalità Interruttore S201 e interruttore S202 Modalità tensione Interruttore S201/interruttore S202 = OFF (U) Livello di tensione Da -10 V a +10 V (convertibile in scala) Resistenza di ingresso, R
i
Circa 10 kΩ Tensione massima ±20 V Modalità corrente Interruttore S201/interruttore S202 = ON (I) Livello di corrente Da 0/4 a 20 mA (convertibile in scala) Resistenza di ingresso, R
88
Corrente massima 30 mA Risoluzione per gli ingressi analogici 10 bit (segno +)
i
Circa 200 Ω
Precisione degli ingressi analogici Errore massimo 0,5% del fondo scala Larghezza di banda 100 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Disegno 8.1 Isolamento PELV
Ingressi a impulsi/encoder Ingressi a impulsi/encoder programmabili 2/1 Numero del morsetto a impulsi/encoder 291), 332)/323), 33 Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 33 110 kHz (comando push-pull) Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 33 5 kHz (collettore aperto) Frequenza minima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 33 4 Hz Livello di tensione Vedere il gruppo di parametri 5-1* Ingressi digitali nella Guida alla Programmazione. Tensione massima in ingresso 28 V CC Resistenza di ingresso, R
i
Circa 4 kΩ Precisione dell'ingresso a impulsi (0,1–1 kHz) Errore massimo: 0,1% del fondo scala Precisione dell'ingresso encoder (1–11 kHz) Errore massimo: 0,05% del fondo scala
Gli ingressi a impulsi ed encoder (morsetti 29, 32, 33) sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché da altri morsetti ad alta tensione.
1) FC 302 Valido solo per .
2) Gli ingressi a impulsi sono 29 e 33.
3) Ingressi encoder: 32=A, 33=B.
48 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
3)
Speciche Guida operativa
Uscita digitale Uscite digitali/impulsi programmabili 2 Numero del morsetto 27, 29 Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita 0–24 V Corrente di uscita massima (sink o source) 40 mA Carico massimo alla frequenza di uscita 1 kΩ Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita 10 nF Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita 0 Hz Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita 32 kHz Precisione della frequenza di uscita Errore massimo: 0,1% del fondo scala Risoluzione delle frequenze di uscita 12 bit
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingressi. L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Uscita analogica Numero delle uscite analogiche programmabili 1 Numero del morsetto 42 Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogica Da 0/4 a 20 mA Carico massimo GND - uscita analogica inferiore a 500 Ω Precisione sull'uscita analogica Errore massimo: 0,5% del fondo scala Risoluzione sull'uscita analogica 12 bit
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 V CC Numero del morsetto 12, 13 Tensione di uscita 24 V +1, -3 V Carico massimo 200 mA
L'alimentazione a 24 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) ma ha lo stesso potenziale degli ingressi e delle uscite analogiche e digitali.
1)
8 8
Scheda di controllo, tensione di uscita a 10 V CC Numero del morsetto ±50 Tensione di uscita 10,5 V ±0,5 V Carico massimo 15 mA
L’alimentazione 10 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché da altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, trasmissione dei telegrammi RS485 Numero del morsetto 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Numero del morsetto 61 Comune per i morsetti 68 e 69
Il circuito di trasmissione dei telegrammi RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV).
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB USB standard 1.1 (piena velocità) Spina USB Spina USB tipo B
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard. Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione. Il collegamento a massa USB non è isolato galvanicamente dalla messa a terra di protezione. Usare solo un computer portatile isolato come collegamento PC al connettore USB sul convertitore di frequenza.
Uscite a relè Uscite a relè programmabili FC 301 tutti i kW: 1/FC 302 tutti i kW: 2 Numero del morsetto relè 01 1–3 (apertura), 1–2 (chiusura) Morsetti del carico massimo (CA-1)1) 1–3 (NC), 1–2 (NO) (carico resistivo) 240 V CA, 2 A Morsetti del carico massimo (CA-15)1) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Morsetti del carico massimo (CC-1)1) 1–2 (NO), 1–3 (NC) (carico resistivo) 60 V CC, 1 A Morsetti del carico massimo (CC-13)1) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 49
Speciche
Numero del morsetto relè 02 (soltanto FC 302) 4–6 (apertura), 4–5 (chiusura) Morsetti del carico massimo (CA-1)1) su 4-5 (NO) (carico resistivo)2),3) Cat. sovratensione II 400 V CA, 2 A Morsetti del carico massimo (CA-15)1) su 4–5 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Morsetti del carico massimo (CC-1)1) su 4–5 (NO) (carico resistivo) 80 V CC, 2 A Morsetti del carico massimo (CC-13)1) su 4–5 (NO) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A Morsetti del carico massimo (CA-1)1) su 4–6 (NC) (carico resistivo) 240 V CA, 2 A Morsetti del carico massimo (CA-15)1) su 4–6 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Morsetti del carico massimo (CC-1)1) su 4–6 (NC) (carico resistivo) 50 V CC, 2 A Morsetti del carico massimo (CC-13)1) su 4–6 (NC) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A Morsetti del carico minimo su 1–3 (NC), 1–2 (NO), 4–6 (NC), 4–5 (NO) 24 V CC 1 mA, 24 V CA 20 mA Ambiente secondo EN 60664-1 Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
1) IEC 60947 parti 4 e 5 I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
2) Categoria di sovratensione II.
3) Applicazioni UL 300 V CA 2 A.
Prestazioni scheda di controllo Intervallo di scansione 1 ms
Caratteristiche di comando Risoluzione della frequenza di uscita a 0–590 Hz ±0,003 Hz
88
Precisione di ripetizione di avviamento/arresto (morsetti 18, 19) ≤±0,1 ms Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 ms Intervallo controllo di velocità (anello aperto) 1:100 della velocità sincrona Intervallo controllo di velocità (anello chiuso) 1:1000 della velocità sincrona Precisione della velocità (anello aperto) 30-4000 giri/min.: errore ±8 giri/min. Precisione della velocità (anello chiuso), in base alla risoluzione del dispositivo di retroazione 0–6000 giri/min.: errore ±0,15 giri/min. Precisione del controllo di coppia (retroazione di velocità) Errore massimo ±5% della coppia nominale
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
50 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
8.7 Fusibili e interruttori
Usare fusibili e/o interruttori automatici consigliati sul lato di alimentazione come protezione in caso di guasto di un componente all'interno del convertitore di frequenza (primo guasto).
AVVISO!
L'uso di fusibili sul lato di alimentazione è obbligatorio per assicurare la conformità a IEC 60364 (CE) e NEC 2009 (UL).
Raccomandazioni
Fusibili del tipo gG.
Interruttori di tipo Moeller. Per altri tipi di interruttori, assicurarsi che l'energia fornita al convertitore di frequenza
sia uguale o inferiore all'energia fornita dai tipi Moeller.
L'uso dei fusibili e degli interruttori raccomandati assicura che i possibili danni al convertitore di frequenza siano limitati all'interno dell'unità. Per maggiori informazioni, vedere le Note sull'applicazione di fusibili e interruttori automatici.
I fusibili dal capitolo 8.7.1 Conformità CE al capitolo 8.7.2 Conformità UL sono adatti per l'uso su un circuito in grado di fornire 100000 A nominale di cortocircuito (SCCR) del convertitore di frequenza è pari a 100000 A
(simmetrici) in funzione della tensione nominale del convertitore di frequenza. Con i fusibili adeguati la corrente
rms
.
rms
8.7.1 Conformità CE
200–240 V
Alloggiam
ento
A1 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
A3 3,0 (4,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
A4 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
A5 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
B1 5,5 (7,5) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
B2 11,0 (15,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 B3 5,5 (7,5) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50 B4 7,5 (10,0) gG-32 gG-125 NZMB1-A100 100
C1 15,0 (20,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
C2 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
C3 18,5 (25,0) gG-80 gG-150 NZMB2-A200 150
C4 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
Potenza [kW (cv)] Dimensione
fusibile raccomandata
2,2 (3,0) gG-16
3,7 (5,0) gG-20
2,2 (3,0) gG-16
2,2–3,0 (3,0–4,0) gG-16
3,7 (5,0) gG-20
7,5 (10,0) gG-32
11,0 (15,0) gG-50 15,0 (20,0) gG-63
18,5 (25,0) gG-80 22,0 (30,0) gG-100 aR-160
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
22,0 (30,0) aR-125 aR-160
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
Fusibile massimo
raccomandato
Interruttore
raccomandato
Moeller
8 8
Livello di scatto
massimo [A]
Tabella 8.13 200–240 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 51
Speciche
380–500 V
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Alloggiam
ento
A1 0,37–1,5 (0,5–2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0,37–3,0 (0,5–4,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
A3 5,5–7,5 (7,5–10,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25 A4 0,37–3,0 (0,5–4,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
A5 0,37–3,0 (0,5–4,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
B1 11–15 (15,0–20,0) gG-40 gG-80 PKZM4-63 63 B2 18,5 (25,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
B3 11–15 (15,0–20,0) gG-40 gG-63 PKZM4-50 50 B4 18,5 (25,0) gG-50 gG-125 NZMB1-A100 100
88
C1 30,0 (40,0) gG-80 gG-160 NZMB2-A200 160
C2 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
C3 37,0 (50,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200 150
C4 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
Potenza [kW
(cv)]
4,0 (5,0) gG-16
4,0 (5,0) gG-16
4,0–7,5 (5,0–10,0) gG-16
22,0 (30,0) gG-63
22,0 (30,0) gG-63 30,0 (40,0) gG-80
37,0 (50,0) gG-100 45,0 (60,0) gG-160
75,0 (100,0) aR-250
45,0 (60,0) gG-160 gG-160
75,0 (100,0) aR-250
Dimensione
fusibile raccomandata
Fusibile massimo
raccomandato
Interruttore
automatico Moeller
raccomandato
Livello di scatto
massimo [A]
Tabella 8.14 380–500 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
52 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
525–600 V
Alloggiam
ento
A2 0,75-4,0 (1,0–5,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25 A3 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
A5 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
B1 11,0 (15,0) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
B2 22,0 (30,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
B3 11,0 (15,0) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50
B4 18,5 (25,0) gG-40 gG-125 NZMB1-A100 100
C1 37,0 (50,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
C2 75,0 (100,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250 C3 37,0 (50,0) gG-63 gG-150 NZMB2-A200 150
C4 55,0 (75,0) aR-160 aR-250 NZMB2-A250 250
Potenza [kW
(cv)]
7,5 (10,0) gG-16
7,5 (10,0) gG-16
15,0 (20,0) gG-32 18,5 (25,0) gG-40
30,0 (40,0) gG-63
15,0 (20,0) gG-32
22,0 (30,0) gG-50 30,0 (40,0) gG-63
45,0 (60,0) gG-100 55,0 (60,0) aR-160 aR-250
45,0 (60,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200
75,0 (100,0) aR-200
Dimensione
fusibile raccomandata
Fusibile massimo
raccomandato
Interruttore
raccomandato
Moeller
Livello di scatto
massimo [A]
8 8
Tabella 8.15 525–600 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
525–690 V
Alloggiam
ento
A3 1,1 (1,5)
B2/B4 11,0 (15,0)
B4/C2 30,0 (40,0) gG-63 gG-80 – C2/C3 37,0 (50,0)
C2 55,0 (75,0)
Tabella 8.16 525–690 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
Potenza [kW
(cv)]
1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5)
7,5 (10,0)
15,0 (20,0) 18,5 (25,0) 22,0 (30,0)
45,0 (60,0)
75,0 (100,0)
Dimensione
fusibile raccomandata
gG-6 gG-6
gG-6 gG-10 gG-10 gG-16 gG-16 gG-25 gG-32 gG-32 gG-40
gG-63 gG-80
gG-100 gG-125
Fusibile massimo
raccomandato
gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-63
gG-100 gG-125 gG-160
Interruttore
raccomandato
Moeller
PKZM0-16 16
Livello di scatto
massimo [A]
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 53
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.7.2 Conformità UL
200–240 V
Fusibile massimo raccomandato
Potenza
[kW (cv)]
0,25–0,37 (0,34–0,5)
0,55–1,1
(0,75–1,5)
1,5 (2,0) KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2 (3,0) KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,0 (4,0) KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3,7 (5,0) KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5,5 (7,5) KTN-R-50 KS-50 JJN-50
7,5 (10,0) KTN-R-60 JKS-60 JJN-60
11,0 (15,0) KTN-R-80 JKS-80 JJN-80
15–18,5
(20,0–25,0)
88
22,0 (30,0) KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 – 30,0 (40,0) KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 – 37,0 (50,0) KTN-R-250 JKS-250 JJN-250
Bussmann
Tipo RK1
KTN-R-125 JKS-125 JJN-125
1)
KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
Bussmann
Tipo J
Bussmann
Tipo T
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
Tabella 8.17 200–240 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
Fusibile massimo raccomandato
Potenza
[kW (cv)]
0,25–0,37 (0,34–0,5)
0,55–1,1
(0,75–1,5)
1,5 (2,0) 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 HSJ-15 2,2 (3,0) 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 HSJ-20 3,0 (4,0) 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 HSJ-25 3,7 (5,0) 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 HSJ-30 5,5 (7,5) 5014006-050 KLN-R-50 A2K-50-R FWX-50 HSJ-50
7,5 (10,0) 5014006-063 KLN-R-60 A2K-60-R FWX-60 HSJ-60
11,0 (15,0) 5014006-080 KLN-R-80 A2K-80-R FWX-80 HSJ-80
15–18,5
(20,0–25,0)
22,0 (30,0) 2028220-150 KLN-R-150 A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 30,0 (40,0) 2028220-200 KLN-R-200 A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 37,0 (50,0) 2028220-250 KLN-R-250 A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
Tabella 8.18 200–240 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
1) I fusibili KTS della Bussmann possono sostituire i fusibili KTN nei convertitori di frequenza a 240 V.
2) I fusibili FWH della Bussmann possono sostituire i fusibili FWX nei convertitori di frequenza a 240 V.
3) I fusibili A6KR della Ferraz-Shawmut possono sostituire i fusibili A2KR nei convertitori di frequenza a 240 V.
4) I fusibili A50X della Ferraz-Shawmut possono sostituire i fusibili A25X nei convertitori di frequenza a 240 V.
SIBA
Tipo RK1
5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 HSJ-6
5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 HSJ-10
2028220-125 KLN-R-125 A2K-125-R FWX-125 HSJ-125
Littelfuse Tipo RK1
Ferraz-
Shawmut
Tipo CC
Ferraz-
Shawmut
Tipo RK1
3)
Bussmann
Tipo JFHR2
2)
Littelfuse
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
4)
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
J
54 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
380–500 V
Fusibile massimo raccomandato
Potenza [kW (cv)]
0,37–1,1 (0,5–1,5) KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6 1,5–2,2 (2,0–3,0) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3,0 (4,0) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4,0 (5,0) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11,0 (15,0) KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 – 15,0 (20,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 18,5 (25,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – 22,0 (30,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 30,0 (40,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 37,0 (50,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – 45,0 (60,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – 55,0 (75,0) KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 – 75,0 (100,0) KTS-R-250 JKS-250 JJS-250
Bussmann
Tipo RK1
Bussmann
Tipo J
Bussmann
Tipo T
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
Tabella 8.19 380–500 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
Fusibile massimo raccomandato
Ferraz
Potenza [kW (cv)]
0,37–1,1 (0,5–1,5) 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 – 1,5–2,2 (2,0–3,0) 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 – 3,0 (4,0) 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 – 4,0 (5,0) 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 – 5,5 (7,5) 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 – 7,5 (10,0) 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 – 11,0 (15,0) 5014006-040 KLS-R-40 A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 – 15,0 (20,0) 5014006-050 KLS-R-50 A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 – 18,5 (25,0) 5014006-063 KLS-R-60 A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 – 22,0 (30,0) 2028220-100 KLS-R-80 A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 – 30,0 (40,0) 2028220-125 KLS-R-100 A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 – 37,0 (50,0) 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 – 45,0 (60,0) 2028220-160 KLS-R-150 A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 – 55,0 (75,0) 2028220-200 KLS-R-200 A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 75,0 (100,0) 2028220-250 KLS-R-250 A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
SIBA
Tipo RK1
Littelfuse Tipo RK1
Ferraz
Shawmut
Tipo CC
Ferraz
Shawmut
Tipo RK1
Bussmann
JFHR2
Shawmut
JFerraz
Shawmut
J
Ferraz
Shawmut
JFHR2
1)
Littelfuse
JFHR2
8 8
Tabella 8.20 380–500 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
1) I fusibili Ferraz Shawmut A50QS possono essere sostituiti con fusibili A50P.
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 55
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
525–600 V
Fusibile massimo raccomandato Potenz a [kW (cv)]
0,75– 1,1 (1,0– 1,5) 1,5–2,2 (2,0– 3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10,0)
88
11 (15,0) 15,0 (20,0) 18,5 (25,0) 22,0 (30,0) 30,0 (40,0) 37,0 (50,0)
Bussmann
Tipo RK1
KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
45,0
KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
(60,0)
55,0
KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
(75,0)
75,0
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175
(100,0)
Bussmann
Tipo J
Bussmann
Tipo T
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
SIBA
Tipo RK1
Littelfuse Tipo RK1
Ferraz
Shawmut
Tipo RK1
Ferraz
Shawmut
J
Tabella 8.21 525–600 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
56 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
525–690 V
Fusibile massimo raccomandato Potenza [kW (cv)]
1,1 (1,5) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 1,5–2,2 (2,0–3,0) 3,0 (4,0) KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4,0 (5,0) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11,0 (15,0) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 – 15,0 (20,0) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 – 18,5 (25,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 22,0 (30,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – 30,0 (40,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 37,0 (50,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 45,0 (60,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – 55,0 (75,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – 75,0 (100,0)
Bussmann
Tipo RK1
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175
Bussmann
Tipo J
Bussmann
Tipo T
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
Bussmann
Tipo CC
8 8
Tabella 8.22 525–690 V, dimensioni dell'alloggiamento A, B e C
Fusibile massimo raccomandato
Ferraz
Potenza [kW (cv)]
11,0 (15,0) 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30 15–18,5 (20,0–25,0) 22,0 (30,0) 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 30,0 (40,0) 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 37,0 (50,0) 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 45,0 (60,0) 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 55,0 (75,0) 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 75,0 (100,0) 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150
Tabella 8.23 525–690 V, dimensioni dell'alloggiamento B e C
Prefusibile
massimo
45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
Littelfuse
E81895
RK1/JDDZ
Shawmut E163267/
E2137
RK1/JDDZ
Ferraz
Shawmut
E2137
J/HSJ
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 57
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.8 Coppie di serraggio delle connessioni
Dimensio ne dell'al­loggiame nto
A2
A3
A4
A5
B1
B2 11 (15)
B3
88
B4
C1
C2
C3
C4
200–240 V [kW (cv)]
0,25–2,2
(0,34–3,0)
3–3,7 (4,0–5,0) 0,25–2,2
(0,34–3,0)
3–3,7 (4,0–5,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
11–15
(15–20)
15–22
(20–30)
30–37
(40–50)
18,5–22
(25–30)
37–45
(50–60)
380–500 V [kW (cv)]
0,37–4
(0,5–5,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
0,37–4
(0,5–5,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
11–15
(15–20)
18,5–22 (25–30)
11–15
(15–20)
18,5–30 (25–40)
30–45
(40–60)
55–75
(75–100)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
525–690 V [kW (cv)]
1,1–7,5
(1,5–10,0)
11–22
(15–30)
11–30
(15–40)
30–75
(40–100)
37–45
(50–60)
11–22
(15–30)
Scopo Coppia di serraggio
Rete, resistenza di frenatura, condivisione del carico, cavi motore.
Rete, resistenza di frenatura, condivisione del carico, cavi motore. Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, resistenza di frenatura, cavi per condivisione del carico. Cavi motore. 4,5 (39,8) Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, resistenza di frenatura, condivisione del carico, cavi motore. Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, resistenza di frenatura, condivisione del carico, cavi motore. Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, resistenza di frenatura, cavi per condivisione del carico. Cavi motore. 10 (89) Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, cavi motore.
Condivisione del carico, cavi del freno. 14 (124) Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, resistenza di frenatura, condivisione del carico, cavi motore. Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6) Rete, cavi motore.
Condivisione del carico, cavi del freno. 14 (124) Relè. 0,5–0,6 (4,4–5,3) Terra. 2–3 (17,7–26,6)
[Nm] ([pollici-libbre])
0,5–0,6 (4,4–5,3)
1,8 (15,9)
4,5 (39,8)
1,8 (15,9)
4,5 (39,8)
10 (89)
14 (124) (no a 95 mm (3 AWG)) 24 (212) (oltre 95 mm2 (3 AWG))
10 (89)
14 (124) (no a 95 mm (3 AWG)) 24 (212) (oltre 95 mm2 (3 AWG))
2
2
Tabella 8.24 Coppia di serraggio per cavi
58 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
8.9 Potenze nominali, peso e dimensioni
(0,34–5)
0,25–3,7
(0,34–3)
0,25–2,2
(4–5)
3–3,7
(0,5–10)
0,37–7,5
0,37–4
(0,5–5)
5,5–7,5
(7,5–10)
(1–10)
0,75–7,5
(1–10)
0,75–7,5
1,1–7,5
(1,5–10)
55/66
55/66
21
20
21
Tipo 12/4X
Tipo 12/4X
Tipo 1
Chassis
Tipo 1
420
390
375
268
375
(16,5)
(15,4)
(14,8)
(10,6)
(14,8)
374
(14,7)
402
401
350
257
350
(15,8)
(15,8)
(13,8)
(10,1)
(13,8)
242
200
130
130
90
(9,5)
(7,9)
(5,1)
(5,1)
(3,5)
242
170
170
130
(9,5)
(6,7)
(6,7)
(5,1)
190
190
150
242 (9,5)
(7,5)
(7,5)
(5,9)
8 8
(0,34–3)
0,25–2,2
(0,34–2)
200–240 V 0,25–1,5
0,37–4
(0,5–5)
(0,5–2)
20
20
Chassis
Chassis
268
200
1)
(10,6)
(7,9)
A
374
316
A
(14,7)
(12,4)
257
190
(10,1)
(7,5)
90
75
(3,5)
(3)
130
B
(5,1)
150
(5,9)
c 6,0 (0,24) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,25 (0,32) 8,25 (0,32)
e ø5 (ø0,2) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø6,5 (ø0,26) ø6,5 (ø0,26)
d ø8 (ø0,31) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø12 (ø0,47) ø12 (ø0,47)
f 5 (0,2) 9 (0,35) 9 (0,35) 6,5 (0,26) 6,5 (0,26) 6 (0,24) 9 (0,35)
Dimensione dell'alloggiamento A1 A2 A3 A4 A5
Potenza nominale
[kW (cv)]
380–480/500 V 0,37–1,5
525–600 V
525–690 V
IP
NEMA
Altezza [mm (pollici)]
Altezza della piastra di montaggio
Altezza con la piastra di messa a terra per cavi per
bus di campo
Distanza tra i fori di montaggio a
Larghezza [mm (pollici)]
Larghezza della piastra di montaggio B
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 59
C
Larghezza della piastra di montaggio con opzione 1
Distanza tra i fori di montaggio b 60 (2,4) 70 (2,8) 70 (2,8) 110 (4,3) 110 (4,3) 171 (6,7) 215 (8,5)
Profondità [mm (pollici)]
Profondità senza opzione A/B C 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 175 (6,9) 200 (7,9)
Con opzione A/B C 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 175 (6,9) 200 (7,9)
Larghezza della piastra di montaggio con opzioni 2 C B
Fori per viti [mm (pollici)]
Peso massimo [kg (libbre)] 2,7 (6) 4,9 (10,8) 5,3 (11,7) 6,6 (14,6) 7 (15,4) 9,7 (21,4) 13,5/14,2 (30/31)
Coppia di serraggio del coperchio anteriore [Nm (pollici-libbre)]
Coperchio in plastica (basso IP) Clic Clic Clic
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
(0,5–10)
0,75–7,5
(0,5–5)
(7,5–10)
0,75–7,5
(1–10)
(1–10)
1,1–7,5
(1,5–10)
(0,34–5)
0,25–3,7
(0,34–3)
0,25–2,2
(4–5)
3–3,7
0,37–7,5
0,37–4
5,5–7,5
88
0,37–4
(0,5–5)
(0,34–3)
0,25–2,2
Dimensione dell'alloggiamento A1 A2 A3 A4 A5
(0,34–2)
200–240 V 0,25–1,5
Potenza nominale
[kW (cv)]
380–480/500 V 0,37–1,5
(0,5–2)
525–600 V
525–690 V
Coperchio in metallo (IP55/66) 1,5 (13,3) 1,5 (13,3)
Tabella 8.25 Potenze nominali, peso e dimensioni, dimensioni dell'alloggiamento A1-A5
1) Vedere Disegno 8.2 e Disegno 8.3 per fori di montaggio superiori e inferiori.
60 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Speciche Guida operativa
11–15
(15–20)
5,5–7,5
(7,5–10)
15
(25–40)
18,5–30
11–15
(15–20)
(25–30)
18,5–22
(25–40)
18,5–30
11–15
(15–20)
(25–30)
18,5–22
11–30
(15–40)
11–22
(15–30)
20
Chassis
20
Chassis
21/55/66
Tipo 1/12/4X
520
399
650
(20,5)
(15,7)
(25,6)
595
420
(23,4)
(16,5)
495
380
624
(19,5)
(15)
(24,6)
230
165
242
(9,1)
(6,5)
(9,5)
230
205
242
(9,1)
(8,1)
(9,5)
8 8
(7,5–10)
200–240 V 5,5–7,5
(15–20)
(15–20)
21/55/66
Tipo 1/12/4X
480
1)
(18,9)
A
454
(17,9)
242
(9,5)
242
(9,5)
c 12 (0,47) 12 (0,47) 8 (0,31)
f 9 (0,35) 9 (0,35) 7,9 (0,31) 15 (0,59)
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 6,8 (0,27) 8,5 (0,33)
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75) 12 (0,47)
Dimensione dell'alloggiamento B1 B2 B3 B4
Potenza nominale
[kW (cv)]
380–480/500 V 11–15
525–600 V 11–15
525–690 V
IP
NEMA
Altezza [mm (pollici)]
Altezza della piastra di montaggio
Altezza con la piastra di messa a terra per cavi per bus di campo A
Distanza tra i fori di montaggio a
Larghezza [mm (pollici)]
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 61
Larghezza della piastra di montaggio con opzione 1 C B
Larghezza della piastra di montaggio B
Larghezza della piastra di montaggio con opzioni 2 C B 242 (9,5) 242 (9,5) 225 (8,9) 230 (9,1)
Distanza tra i fori di montaggio b 210 (8,3) 210 (8,3) 140 (5,5) 200 (7,9)
Profondità [mm (pollici)]
Profondità senza opzione A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 249 (9,8) 242 (9,5)
Con opzione A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 262 (10,3) 242 (9,5)
Fori per viti [mm (pollici)]
Peso massimo [kg (libbre)] 23 (51) 27 (60) 12 (26,5) 23,5 (52)
Coppia di serraggio del coperchio anteriore [Nm (pollici-libbre)]
Coperchio in plastica (basso IP) Clic Clic Clic Clic
Coperchio in metallo (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5)
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11–15
(15–20)
(25–40)
18,5–30
11–15
5,5–7,5
15
88
(7,5–10)
18,5–22
(7,5–10)
(15–20)
(25–30)
(15–20)
(25–40)
18,5–30
11–15
(15–20)
(25–30)
18,5–22
(15–20)
11–30
(15–40)
11–22
(15–30)
200–240 V 5,5–7,5
Dimensione dell'alloggiamento B1 B2 B3 B4
Potenza nominale
[kW (cv)]
380–480/500 V 11–15
525–600 V 11–15
525–690 V
62 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Tabella 8.26 Potenze nominali, peso e dimensioni, dimensioni dell'alloggiamento B1–B4
1) Vedere Disegno 8.2 e Disegno 8.3 per fori di montaggio superiori e inferiori.
Speciche Guida operativa
Dimensione dell'alloggiamento C1 C2 C3 C4 D3h Potenza nominale [kW (cv)] 380–480/500 V 30–45
525–600 V 30–45
525–690 V
IP NEMA
Altezza [mm (pollici)]
Altezza della piastra di montaggio
Altezza con la piastra di messa a terra per cavi per bus di campo
Distanza tra i fori di montaggio a
Larghezza [mm (pollici)]
Larghezza della piastra di montaggio B
Larghezza della piastra di montaggio con opzione 1 C Larghezza della piastra di montaggio con opzioni 2 C Distanza tra i fori di montaggio b 272 (10,7) 334 (13,1) 270 (10,6) 330 (13)
Profondità [mm (pollici)]
Profondità senza opzione A/B C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8) Con opzione A/B C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8)
Fori per viti [mm (pollici)]
Peso massimo [kg (libbre)] 45 (99) 65 (143) 35 (77) 50 (110) 62 (137) Coppia di serraggio del coperchio anteriore [Nm (pollici-libbre)]
Coperchio in plastica (basso IP) Clic Clic 2 (17,7) 2 (17,7) – Coperchio in metallo (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5) 2 (17,7) 2 (17,7)
1) Vedere Disegno 8.2 e Disegno 8.3 per fori di montaggio superiori e inferiori.
200–240 V
15–22
(20–30)
(40–60)
(40–60)
1)
A
A
B
B 308 (12,1) 370 (14,6) 308 (12,1) 370 (14,6)
c 12,5 (0,49) 12,5 (0,49)
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75)
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 8,5 (0,33) 8,5 (0,33)
f 9,8 (0,39) 9,8 (0,39) 17 (0,67) 17 (0,67)
21/55/66
Tipo 1/12/4X
680
(26,8)
648
(25,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
30–75
(40–100)
21/55/66
Tipo 1/12/4X
770
(30,3)
739
(29,1)
370
(14,6)
370
(14,6)
18,5–22 (25–30)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
20
Chassis
550
(21,7)
630
(24,8)
521
(20,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
37–45
(50–60)
20
Chassis
660
(26)
800
(31,5)
631
(24,8)
370
(14,6)
370
(14,6)
55–75
(75–100)
20
Chassis
909
(35,8)
250
(9,8)
8 8
Tabella 8.27 Potenze nominali, peso e dimensioni, dimensioni dell'alloggiamento C1–C4 e D3h
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 63
C
a
b
130BA648.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
a
e
f
130BA715.12
Speciche
Disegno 8.2 Fori di montaggio superiori e inferiori (consultare il capitolo 8.9 Potenze nominali, peso e dimensioni)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
88
Disegno 8.3 Fori di montaggio superiori e inferiori (B4, C3 e C4)
64 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Appendice Guida operativa
9 Appendice
9.1 Simboli, abbreviazioni e convenzioni
°C °F
CA Corrente alternata AEO Ottimizzazione automatica dell'energia AWG American Wire Gauge AMA Adattamento automatico motore CC Corrente continua EMC Compatibilità elettromagnetica ETR Relè termico elettronico f
M,N
FC Convertitore di frequenza I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IP Classe di protezione IP LCP Pannello di controllo locale MCT Motion Control Tool n
s
P
M,N
PELV Protezione mediante bassissima tensione PCB Scheda di circuito stampato Motore PM Motore a magneti permanenti PWM Modulazione della larghezza degli impulsi Giri/min. Giri al minuto Regen Morsetti rigenerativi T
LIM
U
M,N
Gradi Celsius Gradi Fahrenheit
Frequenza nominale motore
Corrente nominale di uscita dell'inverter Limite di corrente Corrente nominale del motore Corrente di uscita massima Corrente di uscita nominale fornita dal convertitore di frequenza
Velocità del motore sincrono Potenza nominale motore
Limite di coppia Tensione nominale motore
9 9
Tabella 9.1 Simboli e abbreviazioni
Convenzioni
Gli elenchi numerati indicano le procedure. Gli elenchi puntati indicano altre informazioni.
Il testo in corsivo indica:
Riferimenti incrociati.
Collegamento.
Nomi di parametri.
Nomi di gruppo di parametri.
Opzioni di parametri.
Nota a piè di pagina.
Tutte le dimensioni espresse nei disegni sono in [mm] (pollici).
Struttura del menu dei parametri
9.2
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 65
Appendice
3-66 Rampa 3 Pend. rampa-S in acc. Fine
3-61 Rampa 3 tempo di accel.
3-62 Rampa 3 tempo di decel.
3-65 Rampa 3 Pend. rampa-S in acc. Avvio
3-67 Rampa 3 Pend. rampa-S in dec. Avvio
3-68 Rampa 3 Pend. rampa-S in dec. Fine
VLT® AutomationDrive FC 301/302
canale alim.del
4-18 Lim.corrente
4-19 Freq. di uscita max.
4-17 Lim. di coppia in modo generatore
3-80 Tempo di rampa jog
3-82 Tipo rampa arresto rapido
3-81 Tempo rampa arr. rapido
3-83 Rapp. rampa S arr. rap. a in. Avvio
3-94 Limite minimo
3-92 Ripristino della potenza
3-93 Limite massimo
3-95 Ritardo rampa
4-** Limiti/Avvisi
4-1* Limiti motore
4-10 Direz. velocità motore
4-11 Lim. basso vel. motore [giri/min]
3-9* Pot.metro dig.
3-90 Dimensione Passo
3-91 Tempo rampa
3-77 Rampa 4 Pend. rampa-S in dec. Avvio
3-78 Rampa 4 Pend. rampa-S in dec. Fine
3-7* Rampa 4
3-70 Rampa tipo 4
3-76 Rampa 4 Pend. rampa-S in acc. Fine
3-71 Rampa 4 tempo di accel.
3-72 Rampa 4 tempo di decel.
3-75 Rampa 4 Pend. rampa-S in acc. Avvio
3-8* Altre rampe
3-89 Ramp Lowpass Filter Time
3-84 Rapp. rampa S arr. rap. a in. Fine
4-12 Limite basso velocità motore [Hz]
4-14 Limite alto velocità motore [Hz]
4-13 Lim. alto vel. motore [giri/min]
4-16 Lim. di coppia in modo motore
4-2* Coe. limite
4-21 Fonte fattore limite velocità
4-20 Fonte coe. limite di coppia
4-26 Limite di potenza gen. Fonte fattore
4-25 Fonte fattore limite velocità
4-24 Brake Check Limit Factor
4-23 Brake Check Limit Factor Source
4-3* Mon. veloc. motore
4-30 Funzione di perdita retroazione motore
4-31 Errore di velocità retroazione motore
4-32 Timeout perdita retroazione motore
4-34 Funz. errore di inseguim.
4-35 Errore di inseguimento
4-38 Tempor. err. inseg. durante la rampa
4-37 Err. di inseguim. dur. rampa
4-36 Tempor. errore inseguim.
4-39 Err. di inseguim. dopo tempor. rampa
4-4* Mon. velocità
4-43 Direzione velocità motore
2-29 Torque Ramp Down Time
2-28 Fattore di guadagno proporzionale
2-26 Rif. coppia
2-18 Condiz. controllo freno
2-16 Corrente max. per freno CA
2-17 Controllo sovratensione
2-19 Guadagno sovratensione
2-2* Freno meccanico
2-20 Corrente rilascio freno
2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz]
2-21 Vel. attivazione freno [giri/min]
2-23 Ritardo attivaz. freno
2-13 Monitor. potenza freno
2-15 Controllo freno
2-12 Limite di potenza freno (kW )
2-27 Tempo di rampa della coppia
2-24 Ritardo di arresto
2-25 Tempo di rilascio del freno
2-3* Modello Mecc. avanzato
2-30 Position P Start Proportional Gain
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
2-32 Speed PID Start Integral Time
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
3-** Rif./Rampe
3-0* Limiti riferimento
3-00 Intervallo di rif.
3-01 Unità riferimento/Retroazione
3-03 Riferimento max.
3-02 Riferimento minimo
3-04 Funzione di riferimento
3-11 Velocità di jog [Hz]
3-1* Riferimenti
3-10 Riferimento preimpostato
3-12 Valore di catch-up/slow down
3-15 Risorsa di rif. 1
3-13 Sito di riferimento
3-14 Riferimento relativo preimpostato
3-19 Velocità marcia jog [RPM]
3-16 Risorsa di riferimento 2
3-17 Risorsa di riferimento 3
3-18 Risorsa rif. in scala relativa
3-4* Rampa 1
3-40 Rampa tipo 1
3-41 Rampa 1 tempo di accel.
3-47 Rampa 1 Pend. rampa-S in dec. Avvio
3-48 Rampa 1 Pend. rampa-S in dec. Fine
3-46 Rampa 1 Pend. rampa-S in acc. Fine
3-42 Rampa 1 tempo di decel.
3-45 Rampa 1 Pend. rampa-S in acc. Avvio
3-5* Rampa 2
3-50 Rampa tipo 2
3-51 Rampa 2 tempo di accel.
3-57 Rampa 2 Pend. rampa-S in dec. Avvio
3-58 Rampa 2 Pend. rampa-S in dec. Fine
3-56 Rampa 2 Pend. rampa-S in acc. Fine
3-52 Rampa 2 tempo di decel.
3-55 Rampa 2 Pend. rampa-S in acc. Avvio
3-6* Rampa 3
3-60 Rampa tipo 3
99
velocità
1-59 Frequenza imp. test riagg. al volo
1-58 Impulsi corr. test riagg. al volo
1-56 Caratteristica u/f - F
1-54 Rid. d. tensione nell'ind. di campo
1-51 Min velocità magnetizz. norm. [RPM]
1-50 Magnetizz. motore a vel. nulla.
0-76 DST/avvio ora legale
0-77 DST/ne ora legale
1-53 Frequenza di shift del modello
1-52 Min velocità magnetizz. normale [Hz]
0-79 Errore orologio
0-81 Giorni feriali
0-82 Giorni feriali aggiuntivi
1-55 Caratteristica u/f - U
0-83 Giorni festivi aggiuntivi
0-85 Mostra l'inizio dell'ora legale per bus di
0-84 Tempo di per bus di campo
1-60 Compensazione del carico a bassa
1-6* Imp. dipend. Impostazione
campo.
campo.
0-86 Mostra la ne dell'ora legale per bus di
1-61 Compensaz. del carico ad alta vel.
0-89 Visual. data e ora
1-** Carico e motore
1-63 Costante di tempo compens. scorrim.
1-62 Compens. scorrim.
1-0* Impostazioni generali
1-00 Modo congurazione
1-66 Corrente min. a velocità bassa
1-65 Smorzamento ris. tempo costante
1-64 Smorzamento risonanza
1-01 Principio controllo motore
1-03 Caratteristiche di coppia
1-02 Fonte retroazione Flux motor
1-67 Tipo di carico
1-04 Modo sovraccarico
1-68 Inerzia minima
1-69 Inerzia massima
1-05 Congurazione modo locale
1-06 Senso orario
1-7* Regolaz. avvio
1-07 Motor Angle Oset Adjust
1-70 Modalità avvio
1-1* Selezione motore
1-76 Corrente di avviam.
1-75 Velocità di avviamento [Hz]
1-74 Velocità di avviam. [giri/min]
1-71 Ritardo avv.
1-72 Funz. di avv.
1-73 Riaggancio al volo
1-10 Struttura motore
1-11 Modello motore
1-14 Fatt. di guad. attenuaz.
1-16 Cost. tempo ltro ad alta velocità
1-15 Cost. tempo ltro a bassa velocità
1-8* Regolaz. arr.
1-18 Min. Current at No Load
1-17 Cost. di tempo ltro tensione
1-80 Funzione all'arresto
1-2* motore avanz.
1-81 Vel.min. per funz.all'arresto[giri/min]
1-20 Potenza motore [kW]
1-82 V. min. funz. all'arr. [Hz]
1-21 Potenza motore [HP]
1-83 Funzione arresto preciso
1-84 Valore del contatore arresti precisi
1-22 Motor Voltage
1-23 Frequen. motore
1-85 Rit. arr. prec. tr. comp. vel.
1-9* Temp. motore
1-90 Protezione termica motore
1-26 Coppia motore nominale cont.
1-24 Corrente motore
1-25 Vel. nominale motore
1-95 Tipo di sensore KTY
1-93 Risorsa termistore
1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction
1-91 Ventilaz. est. motore
(AMA)
1-29 Adattamento automatico motore
1-3* Modello motore avanz.
1-30 Resist. statore (RS)
1-99 ATEX ETR interpol points current
1-97 Livello soglia KTY
1-98 ATEX ETR interpol. points freq.
1-96 Risorsa termistore KTY
1-31 Resistenza rotore (Rr)
1-33 Reatt. dispers. statore (X1)
1-34 Reattanza dispers. rotore (X2)
1-35 Reattanza principale (Xh)
2-** Freni
1-36 Resist. perdite ferro
2-0* Freno CC
1-37 Induttanza asse d (Ld)
2-03 Vel. inserim. frenatura CC [RPM]
2-01 Corrente di frenatura CC
2-00 Corrente CC di mantenimento
2-02 Tempo di frenata CC
1-38 Induttanza asse q (Lq)
1-39 Poli motore
1-40 Forza c.e.m. a 1000 giri/minuto
2-06 Corrente di parcheggio
2-04 Velocità inserimento frenatura CC [Hz]
2-05 Riferimento max.
2-07 Tempo di parcheggio
2-1* Funz. energia freno
2-10 Funzione freno
2-11 Resistenza freno (ohm)
1-49 Punto di saturazione ind. asse q
1-48 Inductance Sat. Point
1-47 Taratura della coppia a bassa velocità
1-46 Guadagno rilevamento posizione
1-45 Sat. induttanza asse q (LqSat)
1-44 Sat. induttanza asse d (LdSat)
1-41 Scostamento angolo motore
1-5* Imp. indip. dal car.
9.2.1 Software 8.12
0-61 Accesso menu princ. senza passw.
0-65 Password menu rapido
0-66 Accesso al menu rapido senza
password
dall'utente
0-25 Menu personale
0-24 Visual.completa del display-riga 3
0-20 Visualiz.ridotta del display- riga 1,1
0-21 Visualiz.ridotta del display- riga 1,2
0-22 Visualiz.ridotta del display- riga 1,3
0-23 Visual.completa del display-riga 2
0-3* Visual. person. LCP
0-30 Unità per la visualizzaz. def. dall'utente
0-31 Val. min. della visual. denita
0-32 Val max vis. def. dall'utente
0-11 Prog. setup
0-12 Questo setup collegato a
0-14 Readout: Prog. setup/canale
0-2* Display LCP
0-01 Lingua
0-02 Unità velocità motore
0-04 Stato di funz. all'accens. (manuale)
0-03 Impostazioni locali
0-1* Operazioni di setup
0-** Funzion./Vis.
0-0* Impost. base
0-09 Monitor prestazioni
0-10 Setup attivo
0-15 Readout: actual setup
0-13 Readout: Setup collegati
0-37 Testo display 1
0-33 Source for User-dened Readout
0-38 Testo display 2
0-39 Testo 3 del display
0-4* Tastierino LCP
0-44 Tasto [O / Reset] sull'LCP
0-45 Tasto [Drive Bypass] sull'LCP
0-43 Tasto [Reset] sull'LCP
0-42 Tasto [Auto on] sull'LCP
0-40 Tasto [Hand On] sull'LCP
0-41 Tasto [O] sull'LCP
0-5* Copia/Salva
0-50 Copia LCP
0-51 Copia setup
0-6* Protezione password
0-60 Passw. menu princ.
0-67 Accesso password bus
0-68 Password parametri di sicurezza
sicurezza
0-69 Protezione password dei parametri di
0-7* Impost. orologio
0-70 Data e ora
0-71 Formato data
0-72 Formato dell'ora
0-73 Dierenza fuso orario
0-74 DST/ora legale
66 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Appendice Guida operativa
8-82 Conteggio messaggi slave
8-45 Comando transazione BTM
8-46 Stato transazione BTM
8-47 Time-out BTM
8-48 BTM Maximum Errors
8-49 BTM Error Log
8-5* Digit./Bus
8-50 Selezione ruota libera
8-51 Selez. arresto rapido
8-52 Selez. freno CC
8-53 Selez. avvio
8-54 Selez. inversione
8-55 Selez. setup
8-56 Selezione rif. preimpostato
8-57 Selezione Prodrive OFF2
8-58 Prodrive OFF3 Select
8-8* Diagnostica porta FC
8-80 Conteggio messaggi bus
8-81 Conteggio errori bus
8-83 Conteggio errori slave
8-9* Bus Jog
8-90 Bus Jog 1 velocità
8-91 Bus Jog 2 velocità
9-** PROFIdrive
9-00 Setpoint
9-07 Valore reale
9-15 Cong. scrittura PCD
9-16 Cong. lettura PCD
9-19 N. sist. unità conv. di freq.
9-18 Indirizzo nodo
9-22 Selezione telegramma
9-23 Parametri per segnali
9-27 Param. edit
9-28 Controllo di processo
9-44 Contatore messaggi di guasto
9-63 Baud rate attuale
9-64 Identif. apparecchio
9-65 Numero di prolo
9-67 Parola contr. 1
9-68 Parola di status 1
9-70 Prog. setup
9-71 Salva valori di dati Probus
9-72 Ripr. conv.freq. Probus
9-75 Identicazione Uscita Digitale
9-80 Parametri deniti (1)
9-84 Parametri deniti (5)
9-85 Dened Parameters (6)
9-82 Parametri deniti (3)
9-83 Parametri deniti (4)
9-81 Parametri deniti (2)
9-93 Parametri cambiati (4)
9-94 Parametri cambiati (5)
9-92 Parametri cambiati (3)
9-91 Parametri cambiati (2)
9-90 Parametri cambiati (1)
9-53 Parola di avviso Probus
9-45 Codice di guasto
9-47 Numero guasto
9-52 Contatore situazione guasto
7-3* Reg. PID di proc.
7-30 PID proc., contr. n./inv.
6-30 Val. di tens. bassa mors. X30/11
6-31 Val. tensione alta mors. X30/11
7-31 Anti sat. PID di processo
6-34 Costante X30/11 val.b. Rif/Retr Valore
7-32 Veloc. avviam. PID di pr.
6-35 Costante X30/11 val.alto. Valore
processo
7-33 Guadagno proporzionale PID di
6-36 Costante cost. lt. mors. X30/11
6-4* Ingr. analog. 4
7-35 Tempo di derivazione PID di processo
7-34 Tempo d’integrazione PID di processo
6-41 Val. tens. alta morsetto X30/12
6-40 Val. tens. bassa morsetto X30/12
forward dur. l'accel.
7-39 Ampiezza di banda riferimento a
7-38 Fattore feed forward PID di processo
7-36 PID di processo, limite guad. Dif. 1 est.
7-42 Blocco uscita PID di proc. neg.
7-41 Blocco uscita PID di proc. neg.
7-4* Modello proc. avanz. I
7-40 Ripr. PID proc. parte I
7-43 Scala guad. PID di proc. a rif. min.
7-44 Scala guad. PID di proc. a rif. max.
7-45 Risorsa Feed Fwd PID di processo
7-46 Feed Fwd PID di processo/contr. TO
7-48 PCD Feed Forward
7-49 om. usc. PID di processo norm./ TO
7-51 Guad. Feed Fwd PID di proc.
7-5* Modello proc. avanz. II
7-50 PID di processo PID esteso
7-52 Controlla la din. del seg. di feed
7-56 Rif. PID di Proc., tempo lt.
7-53 Rampa decel. Feed Fwd PID di proc.
7-57 PID di Processo, tempo lt.
8-** Comun. e opzioni
8-0* Impostazioni generali
8-01 Sito di comando
8-02 Fonte parola di controllo
8-03 Temporizzazione parola di controllo
8-05 Funz. ne temporizzazione
8-04 Funzione temporizz. parola di controllo
8-07 Diagnosi Trigger
8-06 Riprist. tempor. parola di contr.
8-08 Filtraggio lettura
8-1* TO par. di contr.
8-10 Prolo p. di contr.
8-13 Parola di stato congurabile (STW)
8-14 Parola di controllo CTW congurabile
8-17 Congurable Alarm and Warningword
8-19 Cod. prod.
8-3* Impostaz. porta FC
8-30 Protocollo
8-31 Indirizzo
8-32 Baud rate porta FC
8-33 Parità / bit di stop
8-35 Ritardo minimo risposta
8-34 Durata del ciclo stimata
8-37 Ritardo max. intercar.
8-36 Ritardo max. risposta
8-4* Imp. prot. FC MC
8-40 Selezione telegramma
8-41 Parametri per segnali
8-42 Cong. scrittura PCD
8-43 Cong. lettura PCD
9 9
X30/12
7-08 Fattore feed forward PID vel.
7-09 Speed PID Error Correction w/Ramp
6-44 Costante X30/12 val.b. Rif/Retr Valore
6-45 Costante X30/12 val.alto Valore
6-46 Costante Tempo cost. ltro mors.
6-5* Uscita analog.1
6-50 Uscita morsetto 42
6-51 Mors. 42, usc. scala min.
6-52 Mors. 42, usc. scala max.
6-53 Morsetto 42, uscita controllata via bus
6-55 Morsetto 42 Filtro uscita
6-54 Mors. 42 Preimp. timeout uscita
6-6* Uscita analog. 2
6-60 Uscita morsetto X30/8
6-61 Morsetto X30/8, scala min.
6-62 Morsetto X30/8, scala max.
6-63 Mors. X30/8 controllato da bus
6-64 Mors. X30/8 Preimp. timeout uscita
6-7* Uscita analogica 3
6-70 Uscita morsetto X45/1
6-71 Morsetto X45/1, scala min.
6-72 Mors. X45/1, scala max.
6-73 Mors. X45/1, controllato via bus
AHF
6-74 Uscita mors. X45/1 Timeout preimp.
6-8* Uscita analogica 4
6-80 Uscita morsetto X45/3
6-81 Morsetto X45/3, scala min.
6-82 Mors. X45/3, scala max.
6-83 Mors. X45/3, controllato via bus
6-84 Uscita mors. X45/3 Timeout preimp.
7-** Regolatori
7-0* Contr. vel. PID
7-00 Fonte retroazione PID di velocità
7-01 Speed PID Droop
7-03 Tempo di integr. PID vel.
7-02 Guadagno prop. PID di vel.
7-05 Vel., limite guad. di. Dif. 1 est.
7-04 Tempo dier. PID di velocità
7-07 Retroaz. vel. PID rapp. trasm.
7-06 Tempo ltro p-b PID di velocità
7-1* Reg. coppia PI
7-10 Torque PI Feedback Source
7-12 Guadagno proporzionale PI di coppia
7-16 Torque PI Lowpass Filter Time
7-13 Tempo di integrazione PI di coppia
7-19 Current Controller Rise Time
7-18 Torque PI Feed Forward Factor
7-22 Risorsa retroazione 2 CL processo
7-20 Risorsa retroazione 1 CL processo
7-2* Retroaz. reg. proc.
5-32 Uscita dig. mors. X30/6 (MCB 101)
4-44 Motor Speed Monitor Max
5-33 Uscita dig. mors. X30/7 (MCB 101)
5-4* Relè
4-45 Motor Speed Monitor Timeout
4-5* Ad. avvisi
5-40 Funzione relè
4-50 Avviso corrente bassa
5-41 Ritardo attiv., relè
4-51 Avviso corrente alta
5-42 Ritardo disatt., relè
5-5* Ingresso a impulsi
4-53 Avviso velocità alta
4-52 Avviso velocità bassa
5-50 Frequenza bassa morsetto 29
5-51 Frequenza alta mors. 29
4-54 Avviso rif. basso
4-55 Avviso riferimento alto
5-52 Rif. basso/val. retroaz. Valore
5-53 Rif. alto/val. retroaz. Valore
4-56 Avviso retroazione bassa
4-57 Avviso retroazione alta
5-54 Tempo costante del ltro impulsi #29
4-58 Funzione fase motore mancante
5-55 Frequenza bassa morsetto 33
4-59 Motor Check At Start
5-57 Rif. basso/val. retroaz. Valore
5-56 Frequenza alta mors. 33
4-6* Bypass di velocità
4-60 Bypass velocità da [giri/min]
5-58 Rif. alto/val. retroaz. Valore
4-61 Bypass velocità da [Hz]
5-59 Tempo costante del ltro impulsi #33
5-6* Uscita impulsi
4-63 Bypass velocità a [Hz]
4-62 Bypass velocità a [giri/min]
5-60 Uscita impulsi variabile morsetto 27
4-8* Nel limite di potenza
5-62 Freq. max. uscita impulsi #27
4-80 Limite di potenza gen. Modo motore
5-65 Freq. max. uscita impulsi #29
5-63 Uscita impulsi variabile morsetto 29
speciale
4-81 Limite di potenza gen. In modo
5-68 Freq. max. uscita impulsi #X30/6
5-66 Uscita impulsi variabile morsetto X30/6
generatore
4-82 Lim. di coppia in modo motore
5-7* Ingr. encoder 24V
4-83 Limite di potenza in modo generatore
5-71 Direz. encoder mors. 32/33
5-70 Term 32/33 Impulsi per giro
5-8* Opzioni I/O
4-9* Limiti direzionali
4-90 Directional Limit Mode
4-91 Positive Speed Limit [RPM]
5-93 Controllo bus uscita impulsi #27
5-90 Controllo bus digitale e a relè
5-80 Ritardo riconnessione condensatori
5-9* Controllato da bus
4-96 Limite software negativo
4-95 Limite software positivo
4-94 Negative Speed Limit [Hz]
4-93 Negative Speed Limit [RPM]
4-92 Limite vel. min. ORM [Hz]
5-94 Preimp. timeout uscita impulsi #27
5-** I/O digitali
5-95 Controllo bus uscita impulsi #29
5-0* Modalità I/O digitali
5-96 Preimp. timeout uscita impulsi #29
5-00 Modo I/O digitale
5-97 Controllo bus uscita impulsi #X30/6
5-02 Modo morsetto 29
5-01 Modo Morsetto 27
6-** I/O analogici
5-1* Ingressi digitali
6-14 Rif.basso/val.retroaz. Valore
6-15 Rif. alto/valore retroaz. Valore
6-13 Corrente alta morsetto 53
5-17 Ingr. digitale morsetto X30/3
5-18 Ingr. digitale morsetto X30/4
5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37
6-16 Tempo cost. ltro morsetto 53
6-2* Ingr. analog. 2
5-20 Ingr. digitale morsetto X46/1
5-21 Ingr. digitale morsetto X46/3
6-20 Tens. bassa morsetto 54
5-22 Ingr. digitale morsetto X46/5
6-12 Corr. bassa morsetto 53
6-10 Tens. bassa morsetto 53
6-0* Mod. I/O analogici
6-00 Tempo timeout tensione zero
5-10 Ingr. digitale morsetto 18
5-11 Ingr. digitale morsetto 19
6-11 Tensione alta morsetto 53
6-01 Funz. temporizz. tensione zero
6-1* Ingr. analog. 1
5-12 Ingr. digitale morsetto 27
5-13 Ingr. digitale morsetto 29
5-14 Ingr. digitale morsetto 32
5-15 Ingr. digitale morsetto 33
5-16 Ingr. digitale morsetto X30/2
6-22 Corr. bassa morsetto 54
6-21 Tensione alta morsetto 54
5-23 Ingr. digitale morsetto X46/7
5-24 Ingr. digitale morsetto X46/9
6-24 Rif.basso/val.retroaz. Valore
6-23 Corrente alta morsetto 54
5-25 Ingr. digitale morsetto X46/11
5-26 Ingr. digitale morsetto X46/13
6-25 Rif. alto/valore retroaz. Valore
5-3* Uscite digitali
6-26 Tempo Cost. ltro morsetto 54
6-3* Ingr. analog. 3
5-30 Uscita dig. morsetto 27
5-31 Uscita dig. morsetto 29
5-98 Preimp. timeout uscita impulsi #X30/6
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 67
Appendice
VLT® AutomationDrive FC 301/302
15-54 Cong File Name
15-58 Nome del le Smart Setup
14-55 Filtro uscita
14-56 Capacità ltro di uscita
15-59 Nome le
15-6* Ident. opz.
14-59 Numero eettivo unità inverter
14-57 Induttanza ltro di uscita
15-62 N. ordine opzione
15-60 Opzione installata
15-61 Versione SW opzione
14-6* Declassamento automatico
14-60 Funzione sovratemperatura
14-61 Funzione sovraccarico inverter
15-63 N. seriale opzione
14-62 Corrente corrente in caso di sovrac-
15-70 Opzione in slot A
carico inverter
15-73 Versione SW opzione slot B
15-71 Versione SW opzione slot A
15-72 Opzione in slot B
14-73 Parola di avviso VLT
14-7* Compatibilità
14-72 Parola d'allarme VLT
15-77 Versione SW opzione slot C1
15-76 Opzione nello slot C1
15-75 Versione SW opzione slot C0
15-74 Opzione nello slot C0
est.
14-74 Parola Parola Parola di stato
14-8* Opzioni
14-80 Opzione alimentata da alim. 24 V CC
15-8* Dati di funzion. II
14-88 Option Data Storage
15-80 Ore di esercizio della ventola
14-89 Rilevam. opz.
15-89 Conguration Change Counter
15-81 Ore di eserc. preimp. ventola
14-9* Impostaz. guasti
14-90 Livello di guasto
15-9* Inform. par.
15-** Inform. inverter
15-92 Parametri deniti
15-93 Parametri modicati
15-98 Identif. conv. freq.
15-0* Dati di funzion.
15-00 Ore di funzionamento
15-01 Ore esercizio
15-99 Metadati parametri
15-02 Contatore kWh
16-** Vis. dati
16-0* Stato generale
15-03 Accensioni
15-04 Sovratemp.
16-00 Parola di controllo
16-01 Riferimento [unità]
15-05 Sovratensioni
15-06 Riprist. contat. kWh
16-02 Riferimento %
15-07 Ripristino contatore ore di esercizio
16-03 Parola di stato
15-1* Impostaz. log dati
16-06 Posizione eettiva
16-05 Val. reale princ. [%]
15-10 Fonte registrazione
15-11 Intervallo registrazione
16-09 Visual. personaliz.
16-1* Stato motore
16-10 Potenza [kW]
15-12 Evento d'attivazione.
15-13 Modalità registrazione
15-14 Campionamenti prima dell’attivazione
16-11 Power [hp]
15-2* Log storico
16-12 Motor Voltage
16-13 Frequenza
15-20 Log storico: Evento
15-21 Log storico: Valore
16-14 Corrente motore
16-15 Frequency [%]
15-22 Log storico: Tempo
15-3* Log guasti
16-24 Calibrated Stator Resistance
16-18 Term. motore
16-19 Temperatura sensore KTY
15-32 Log guasti: Tempo
15-33 Log allarme: Data e ora
16-21 Coppia [%] alta ris.
16-20 Angolo motore
15-40 Tipo FC
15-41 Sezione potenza
15-4* Identif. conv. freq.
15-43 Versione software
15-42 Tensione
15-44 Stringa cod. tipo ordin.
16-3* Stato inv.
16-30 Tensione bus CC
15-45 Stringa codice tipo e.
15-46 N. d’ordine convertitore di frequenza
16-16 Coppia [Nm]
16-17 Velocità [giri/m]
15-31 Log guasti: Valore
15-30 Log guasti: Codice guasto
16-25 Coppia [Nm] alta
16-22 Coppia [%]
16-23 Motor Shaft Power [kW]
16-31 Temp. sistema
15-47 N. d'ordine scheda di potenza
16-32 Energia freno/s
15-48 N. ld LCP
16-33 Energia freno/2 min
15-49 Scheda di contr. SW id
16-34 Temp. dissip.
16-35 Termico inverter
16-36 Corrente nom inv.
15-53 N. di serie scheda di potenza
15-51 Numero seriale conv. di freq.
15-50 Scheda di pot. SW id
99
14-28 Impostaz. produz.
13-44 Regola logica Booleana 3
13-43 Operatore regola logica 2
13-42 Regola logica Booleana 2
13-41 Operatore regola logica 1
13-20 Timer regolatore SL
13-4* Regole logiche
13-40 Regola logica Booleana 1
13-5* Stati
13-52 Azione regol. SL
13-51 Evento regol. SL
13-92 Alert Text
13-9* Avvisi deniti dall'utente
13-90 Alert Trigger
13-91 Alert Action
13-99 Alert Status Word
13-98 Alert Warning Word
13-9* Visualizzazione denita dall'utente
13-97 Alert Alarm Word
14-** Funzioni speciali
14-0* Commut.inverter
14-00 Modello di commutaz.
14-01 Freq. di commutaz.
14-03 Sovramodulazione
14-04 PWM casuale
14-06 Compensazione tempi inattività
14-11 Tens.di rete in caso di guasto rete
14-1* Guasto di rete
14-10 Guasto di rete
14-16 Kin. Back-up Gain
14-14 Kin. Back-up Time-out
14-15 Kin. recup. scatto backup en. cin.
14-12 Funz. durante sbilanciamento di rete
14-2* Scatto Riprist.
14-21 Tempo di riavv. autom.
14-20 Modo ripristino
14-23 Imp. codice tipo
14-24 Ritardo scatto al limite di corrente
14-22 Modo di funzionamento
14-26 Ritardo scatto al guasto inverter
14-25 Ritardo scatto al limite di coppia
14-29 Cod. di serv.
14-32 Reg. lim. corr. , tempo ltro
14-31 Reg. lim. corr., tempo integraz.
14-30 Reg. lim. corr., guadagno proporz.
14-3* Reg. lim. di corr.
14-35 Prot. dallo stallo
14-36 Fieldweakening Function
14-37 Velocità indebolimento di campo
14-4* Ottimizz. energia
14-43 Cosphi motore
14-42 Frequenza minima AEO
14-40 Livello VT
14-41 Magnetizzazione minima AEO
14-5* Ambiente
14-50 Filtro RFI
14-53 Monitor. ventola
14-52 Comando ventola
14-51 Compensazione bus CC
12-29 Memorizzare sempre
12-3* EtherNet/IP
9-99 Contatore di revisione Probus
10-** B. di c. CAN
12-30 Parametro di avviso
10-0* Impostaz. di base
12-31 Riferimento rete
10-00 Protocollo CAN
12-32 Controllo rete
12-33 Revis. CIP
10-02 MAC ID
10-01 Selezionare baudrate
12-38 Filtro COS
12-35 Parametro EDS
12-37 Timer con inibizione COS
12-34 Codice prodotto CIP
10-07 Visual. contatore o bus
10-06 Visual. contatore errori ricezione
10-05 Visual. contatore errori trasmissione
10-1* DeviceNet
12-4* Modbus TCP
10-10 Selez. tipo dati di processo
12-40 Parametro di stato
12-41 Conteggio messaggi slave
10-11 Dati processo scrittura cong.
10-12 Dati processo lettura cong.
12-42 Conteggio messaggi eccezione slave
10-13 Parametro di avviso
12-85 Ultimo conitto ACD
12-59 EtherCAT Status
12-5* EtherCAT
12-50 Congured Station Alias
12-51 Congured Station Address
10-15 Controllo rete
10-14 Riferimento rete
10-2* Filtri COS
10-20 Filtro COS 1
12-6* Ethernet PowerLink
12-60 Node ID
10-22 Filtro COS 3
10-21 Filtro COS 2
12-63 Basic Ethernet Timeout
12-62 SDO Timeout
10-23 Filtro COS 4
10-3* Accesso param.
12-66 Threshold
12-67 Threshold Counters
10-30 Ind. array
10-31 Memorizza i valori dei dati
12-68 Cumulative Counters
10-32 Revisione Devicenet
12-69 Ethernet PowerLink Status
12-8* Altri servizi Ethernet
10-34 Codice prodotto DeviceNet
10-33 Memorizzare sempre
12-80 Server FTP
10-39 Parametri Devicenet F
12-81 Server HTTP
10-5* CANOpen
12-82 Servizio SMTP
10-50 Dati processo scrittura cong.
12-83 SNMP Agent
12-84 Rilev. con. indirizzo
10-51 Dati processo lettura cong.
12-** Ethernet
12-89 Porta canale a presa trasparente
12-9* Servizi Ethernet avanzati
12-90 Diagnosi cavo
12-01 Indirizzo IP
12-02 Maschera di sottorete
12-0* Impostazioni IP
12-00 Assegnazione indirizzo IP
12-91 Crossover aut.
12-92 Snooping IGMP
12-03 Gateway default
12-04 Server DHCP
12-94 Protezione Broadcast Storm
12-93 Lunghezza errore cavo
12-06 Name-servers
12-05 Rilascio scade
12-96 Cong. porta
12-95 Filtro di protezione Broadcast Storm
12-97 QoS Priority
12-07 Nome di dominio
12-08 Nome di host
12-09 Indirizzo sico
12-98 Contatori di interfaccia
12-99 Contatori di media
12-1* Parametri collegamento Ethernet
12-10 Stato del collegamento
13-** Smart Logic
13-0* Impostazioni SLC
12-12 Negoziazione automatica
12-11 Durata del collegamento
13-01 Evento avviamento
13-02 Evento arresto
13-03 Ripristinare SLC
13-00 Modo regol. SL
12-14 Link duplex
12-18 Superv. MAC
12-19 Ind. IP superv.
12-13 Velocità di collegamento
13-1* Comparatori
12-2* Dati proc.
13-10 Comparatore di operandi
12-20 Istanza di controllo
13-12 Valore comparatore
13-11 Comparatore di operandi
12-21 Dati processo scrittura cong.
12-22 Dati processo lettura cong.
13-1* RS Flip Flops
12-23 Process Data Cong Write Size
13-15 RS-FF Operand S
12-24 Process Data Cong Read Size
13-16 RS-FF Operand R
13-2* Timer
12-27 Master principale
12-28 Memorizza i valori dei dati
68 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Appendice Guida operativa
32-70 Periodo di scans. per il gen. di proli
32-69 Periodo di campion. per il reg. PID
32-68 Comportam. in inver. dello slave
32-67 Max. errore di posizione consentito
32-66 Feed-Forward acceleraz.
32-71 Dimens. della nestra di contr. (attivaz.)
32-72 Dimens. n. di contr. (disatt.)
32-73 Integral limit lter time
32-74 Position error lter time
32-82 Tipo di rampa
32-81 Rampa minima
32-84 Velocità di default
32-83 Risoluz. velocità
32-8* Velocità e accel.
32-80 Velocità massima (encoder)
32-85 Acceleraz. di default
32-86 Acc. up for limited jerk
32-88 Dec. up for limited jerk
32-89 Dec. down for limited jerk
32-87 Acc. down for limited jerk
32-9* Sviluppo
32-90 Sorgente di debug
33-** Impostaz. avanz. Impostazioni
33-0* Sp. a HOME
33-00 Forza HOME
33-01 Oset punto zero dalla pos. Home
33-03 Velocità dell'homing
33-02 Rampa per Homing
33-04 Comp. durante l'homing (azz. pos.)
33-1* Sincronizzazione
33-10 Fattore di sincr. del master (M: S)
33-11 Fattore di sincron. dello slave (M: S)
33-12 Oset posizione per sincronizzaz.
33-13 Finestra accuratezza per sincr. posiz.
33-17 Distanza marker master
33-16 Numero di marker slave
33-14 Limite velocità relativa slave
33-15 Numero di marker master
33-28 Cong. ltro marker
33-29 Tempo di ltr. per il ltr. del riferim.
33-30 Max. correz. marker
33-32 Feed Forward Velocity Adaptation
33-31 Tipo di sincronismo
33-33 Velocity Filter Window
33-34 Slave Marker lter time
33-4* Gestione limiti
33-40 Comportam. al ragg. ne corsa
33-42 Fine corsa software positivo
33-41 Fine corsa software negativo
33-27 Tempo ltro oset
33-26 Filtro velocità
33-23 Comport. all'avvio per sinc.con marker
33-24 Numero di marker per Fault
33-25 Numero di marker per READY
33-22 Finestra tolleranza riferim. slave
33-21 Finestra tolleranza marker master
33-20 Tipo marker slave
33-18 Distanza marker slave
33-19 Tipo marker master
30-94 Indirizzo IP
30-95 Submask
30-93 Tipo di sicurezza di
30-92 Protezione password
22-** Funzioni applicazione
22-0* Varie
22-00 Ritardo interblocco esterno
23-** Funzioni temporizzate
assoluto
32-15 Enc.2 CAN guard
32-13 Enc.2 Control
32-14 Enc.2 node ID
30-96 Porta 1
30-97 Watchdog timeout action
31-** Opzione bypass
31-00 Modalità bypass
31-02 Tempo di ritardo scatto bypass
31-01 Tempo di ritardo avviam. bypass
31-03 Attivaz. della modalità di test
31-10 Par. di stato bypass
32-** Impost. di base MCO
32-0* Encoder 2
32-00 Tipo segnale incrementale
32-01 Risoluzione incrementale
32-02 Protocollo assoluto
32-03 Risoluzione assoluta
32-04 Absolute Encoder Baudrate X55
32-07 Generazione clock encoder assoluto
32-08 Lungh. cavo encoder assoluto
32-06 Frequenza di clock dell'encoder
32-05 Lunghezza dati encoder assoluto
31-19 Attivaz. remota bypass
31-11 Ore di esercizio bypass
32-09 Monitoraggio encoder
32-10 Verso della rotazione
32-12 Numeratore unità utente
32-11 Denominatore unità utente
32-3* Encoder 1
32-30 Tipo segnale incrementale
32-31 Risoluzione incrementale
32-32 Protocollo assoluto
32-36 Frequenza di clock dell'encoder
32-33 Risoluzione assoluta
32-35 Lunghezza dati encoder assoluto
assoluto
32-45 Enc.1 CAN guard
32-43 Enc.1 Control
32-44 Enc.1 node ID
32-39 Monitoraggio encoder
32-40 Terminazione encoder
32-37 Generazione clock encoder assoluto
32-38 Lungh. cavo encoder assoluto
32-5* fonte retroazione
32-50 Slave sorgente
32-51 MCO 302 Ultimo com.
32-52 Source Master
32-6* Regolatore PID
32-60 Coe. proporzionale
32-61 Coeciente derivativo
32-62 Coe. integrale
32-65 Feed forward velocità
32-64 Largh. di banda PID
32-63 Val. limite per la somma integr.
9 9
[%]
30-10 Rapp. di oscillaz.
30-11 Rapporto random oscillaz. max.
30-12 Rapp. random oscillaz. min.
30-19 Delta freq. oscillaz. scalata
30-2* Modello avv. avanz.
30-21 Corr. alta coppia di avv. [%]
30-20 Tempo alta coppia di avv. [s]
30-22 Protezione rotore bloccato
30-5* Congurazione unità
30-50 Heat Sink Fan Mode
30-80 Induttanza asse d (Ld)
30-8* Compatibilità (I)
30-27 Light Load Speed [%]
30-26 Light Load Current [%]
30-25 Light Load Delay [s]
30-23 Tempo di rilev. rot. bloccato [s]
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
23-00 Tempo ON
23-01 Azione ON
23-02 Tempo OFF
23-03 Azione OFF
23-0* Azioni temporizzate
23-04 Ricorrenza
23-09 Riattivazione azioni temporizzate
23-08 Modalità azioni temporizzate
23-0* Imp. azioni tempor.
23-1* Manutenzione
23-10 Elemento soggetto a manutenzione
23-11 Intervento di manutenzione
23-12 Base tempo manutenzione
23-14 Data e ora manutenzione
23-13 Intervallo tempo manutenzione
23-1* Ripristino manutenz.
23-16 Testo di manutenzione
23-15 Riprist. parola manutenzione
30-** Caratt. speciali
30-0* Oscillatore
30-00 Mod. oscillaz.
30-01 Delta freq. oscillaz. [Hz]
30-02 Delta freq. oscillaz. [%]
30-09 Funz. random di oscillaz.
30-07 Tempo sequenza di oscill.
30-08 Tempo accel./decel. oscillaz.
30-05 Frequenza salto oscillaz. [%]
30-06 Tempo di salto oscillaz.
30-03 Delta freq. oscillaz. Ris. conv. in scala
30-04 Salto freq. oscillaz. [Hz]
30-81 Resistenza freno (ohm)
30-83 Guadagno prop. PID di vel.
processo
30-84 Guadagno proporzionale PID di
30-9* Wi LCP
30-90 SSID
30-91 Canale
processo
17-2* Interfaccia enc. Interfaccia
16-37 Corrente max inv.
17-20 Selezione protocollo
16-38 Condiz. regol. SL
17-21 Risoluzione (posizioni/giro)
16-39 Temp. scheda di controllo
17-24 Lunghezza dati SSI
17-22 Rotazioni multigiro
16-40 Buer log pieno
16-41 Misurazioni delle prestazioni
17-26 Formato dati SSI
17-5* Interfaccia resolver
17-50 Poli
16-47 Motor Phase W Current
16-46 Motor Phase V Current
16-45 Motor Phase U Current
16-43 Stato azioni temporizzate
16-42 Service Log Counter
17-51 Tens. di ingresso
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM]
17-52 Freq. di ingresso
16-49 Sorgente corrente di guasto
17-56 Encoder Sim. Risoluzione
17-53 Rapporto di trasformaz.
16-5* Rif. e retroaz.
16-50 Riferimento esterno
17-59 Interfaccia resolver
17-6* Monitor. e appl.
16-51 Rif. impulsi
16-52 Retroazione [unità]
17-60 Verso retroazione
17-61 Monitoraggio segnale di retroaz.
16-57 Feedback [RPM]
16-53 Riferim. pot. digit.
17-7* Absolute Position
17-70 Absolute Position Display Unit
16-6* Ingressi e uscite
16-60 Ingresso digitale
17-71 Absolute Position Display Scale
16-61 Mors. 53 impost. commut.
17-74 Absolute Position Oset
17-73 Absolute Position Denominator
17-72 Absolute Position Numerator
18-** Visual. dati 2
18-0* Log manutenzione
16-65 Uscita analogica 42 [mA]
16-66 Uscita digitale [bin]
16-63 Mors. 54 impost. commut.
16-64 Ingr. analog. 54
16-62 Ingr. analog. 53
18-03 Log manutenzione: Data e ora
18-02 Log manutenzione: Tempo
18-00 Log manutenzione: Pezzo
18-01 Log manutenzione: Intervento
16-70 Uscita impulsi #29 [Hz]
16-69 Uscita impulsi #27 [Hz]
16-68 Ingr. freq. #33 [Hz]
16-67 Ingr. freq. #29 [Hz]
18-2* Visualizz.motore
16-71 Uscita relè [bin]
18-29 Safe Opt. Safe Opt.
18-28 Safe Opt. Meas. Safe Opt.
18-27 Safe Opt. Est. Safe Opt.
16-72 Counter A
16-73 Counter B
16-74 Contat. arresti precisi
18-37 Mod. temp. X48/4
18-3* Analog Readouts
18-36 Ingr. anal. X48/2 [mA]
16-75 Ingresso analogico X30/11
16-76 Ingresso analogico X30/12
16-77 Uscita analogica X30/8 [mA]
18-38 Mod. temp. X48/7
18-39 Mod. temp. X48/10
16-78 Uscita anal. X45/1 [mA]
16-79 Uscita anal. X45/3 [mA]
18-4* Visualizz. dati PGIO
16-8* Bus di c. e porta FC
18-44 Uscita anal. X49/9
18-43 Uscita anal. X49/7
16-82 RIF 1 Fieldbus
16-80 Par. com. 1 F.bus
18-45 Uscita anal. X49/11
18-5* Active Alarms/Warnings
16-85 Par. com. 1 p. FC
16-84 Opz. com. par. stato
18-55 Active Alarm Numbers
18-56 Active Warning Numbers
18-6* Inputs & Outputs 2
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
16-86 RIF 1 porta FC
16-87 Bus Readout Alarm/Warning
18-60 Digital Input 2
16-9* Visualizz. diagn.
18-7* Stato raddrizzatore
16-90 Parola d'allarme
18-72 Squilibrio rete
18-75 Tensione CC raddrizzatore
18-71 Frequenza di rete
18-70 Tensione di rete
16-91 Parola di allarme 2
16-92 Parola di avviso
18-9* Visual. PID
16-95 Parola di stato est. 2
16-93 Parola di avviso 2
16-94 Parola Parola di stato
18-90 Errore PID di processo
18-91 Uscita PID di processo
16-96 Parola di manutenzione
17-** Opzione retroaz.
18-92 Uscita bloccata PID di processo
17-1* Interf. enc. Interfaccia
18-93 Uscita scalata guadagno PID di
17-10 Tipo segnale
17-11 Risoluzione (PPR)
17-34 Baudrate HIPERFACE
17-25 Frequenza di clock
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 69
Appendice
601-** PROFIdrive 2
601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. N.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
42-88 Supported Customization File Version
42-87 Time Until Manual Test
42-89 Customization File Version
42-86 Safe Option Info
42-36 Level 1 Password
42-37 Level 1 Password
42-35 Valore S-CRC
42-4* SS1
42-40 Tipo
42-41 Prolo di rampa
42-42 Ritardo
42-43 Delta T
42-44 Velocità di decelerazione
42-45 Delta V
42-46 Velocità zero
42-47 Tempo rampa
42-48 S-ramp Ratio at Decel. Avvio
42-49 S-ramp Ratio at Decel. Fine
42-5* SLS
42-50 Velocità di disinserimento
42-51 Limite velocità
42-52 Reazione fail-safe
42-53 Start Ramp
42-54 Tempo rampa di decelerazione
42-6* Safe Fieldbus
42-60 Selezione telegramma
42-61 Indirizzo di destinazione
42-8* Stato
42-80 Safe Option Status
42-83 Safe Status Word
42-82 Safe Control Word
42-81 Safe Option Status 2
42-9* Special
42-90 Restart Safe Option
43-** Visualizzazione unità
43-0* Stato componente
43-00 Temp. componente
43-01 Temp. ausiliaria
43-11 Temp. HS f. V
43-10 Temp. HS f. U
43-02 Componente SW ID
43-1* Stato scheda di potenza
42-85 Active Safe Func.
43-12 HS Temp. ph.W
43-15 Velocità ventola PC C
43-13 Velocità ventola PC A
43-14 Velocità ventola PC B
43-2* Stato scheda di potenza ventola
43-21 Velocità ventola FPC B
43-20 Velocità ventola FPC A
43-25 FPC Fan F Speed
43-24 Velocità ventola FPC E
43-23 Velocità ventola FPC D
43-22 Velocità ventola FPC C
600-47 Numero guasto
600-52 Contatore situazione guasto
600-44 Contatore messaggi di guasto
600-** PROFIsafe
600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
99
campo proporzionale
35-45 Costante rif./retroaz. alto Valore
34-25 PCD 5 lettura da MCO
35-46 Costante di tempo ltro mors. X48/2
36-** Opz. I/O programm.
34-27 PCD 7 lettura da MCO
34-26 PCD 6 lettura da MCO
36-0* Modalità I/O
34-28 PCD 8 lettura da MCO
36-03 Modalità mors. X49/7
36-04 Modalità mors. X49/9
34-29 PCD 9 lettura da MCO
34-30 PCD 10 lettura da MCO
36-05 Modalità mors. X49/11
36-4* Uscita X49/7
34-4* Ingressi e uscite
34-40 Ingressi digitali
36-42 Mors. X49/7, scala min.
36-40 Uscita analogica morsetto X49/7
34-41 Uscite digitali
34-5* Dati proc.
36-43 Mors. X49/7, scala max.
36-44 Mors. X49/7, usc. contr. via bus
34-50 Posizione eettiva
34-51 Posizione regolata
36-45 Mors. X49/7 Preimp. timeout usc.
34-52 Posizione eettiva master
36-5* Uscita X49/9
36-50 Uscita analogica morsetto X49/9
34-54 Posizione zero master
34-53 Posiz. zero dello slave
36-54 Mors. X49/9, usc. contr. via bus
36-53 Mors. X49/9, scala max
36-52 Mors. X49/9, scala min.
34-55 Curva (graco) posizione
34-56 Errore di inseguimento
34-57 Errore di sincronismo
36-55 Mors. X49/9 Preimp. timeout
36-6* Uscita X49/11
36-60 Uscita anal. morsetto X49/11
34-58 Velocità eettiva
34-59 Velocità master eettiva
34-60 Stato sincronismo
36-64 Mors. X49/11, usc. contr. via bus
36-63 Mors. X49/11, scala max.
36-62 Mors. X49/11, scala min.
34-61 Stato dell'asse
34-62 Stato del programma
34-64 MCO 302 Stato
36-65 Mors. X49/11 Preimp. timeout usc.
34-65 MCO 302 Controllo
40-** Selezione motore
34-66 Contatore errori SPI
40-40 Log guasti: Parola Riferimento
40-4* Estendere. Log guasti
34-7* Visual. diagn.
34-70 MCO parola di allarme 1
40-42 Log guasti: inv.
40-43 Log guasti: Tensione
40-41 Log guasti: Frequenza
34-71 MCO parola di allarme 2
35-** Opzione ingresso sensore
35-0* Mod. ingresso temp.
40-44 Log guasti: Tensione bus CC
35-00 Costante X48/4 Temperature Unit
40-46 Log guasti: Parola di stato
40-45 Log guasti: Parola di controllo
35-02 Costante di temp. mors. X48/7
35-01 Costante di ingresso mors. X48/4
40-5* Dati motore avanz.
40-50 Commutazione modello Flux
35-03 Costante di ingresso mors. X48/7
35-04 Costante di temp. mors. X48/10
40-51 Controllo vettoriale a orientamento di
35-06 Funzione di allarme sensore di temp.
35-05 Costante di ingresso mors. X48/10
42-** Funzioni di sicurezza
42-1* Speed Monitoring
35-14 Costante di tempo ltro mors. X48/4
35-1* Mod. temp. X48/4
42-10 Fonte di velocità misurata
35-15 Costante di temp. mors. Monitor
42-11 Risoluzione dell'encoder
35-16 Costante temp. bassa mors. Limite
42-12 Direzione dell'encoder
42-13 Rapporto di trasmissione
35-17 Costante temp. alta mors. Limite
35-2* Mod. temp. X48/7
42-14 Tipo di retroazione
42-15 Filtro retroazione
35-25 Costante di temp. mors. Monitor
35-24 Costante di tempo ltro mors. X48/7
42-18 Timer velocità zero
42-19 Zero Speed Limit
42-17 Tolerance Error
42-2* Safe Input
42-20 Funzione di sicurezza
X48/10
35-27 Costante temp. alta mors. Limite
35-26 Costante temp. bassa mors. Limite
35-34 Costante di tempo ltro morsetto
35-3* Mod. temp. X48/10
42-21 Tipo
35-35 Costante temp. mors. Monitor
42-23 Tempo segnale stabile
42-22 Tempo di discrepanza
35-36 Costante temp. bassa mors. Limite
35-37 Costante temp. alta Limite
42-24 Comportamento di riavvio
42-3* Generale
35-4* Ingresso anal. X48/2
35-42 Costante bassa mors. X48/2
42-31 Fonte di ripristino
42-30 Reazione a un guasto esterno
35-44 Costante rif./retroaz. basso mors. X48/2
35-43 Costante alta mors. X48/2
42-33 Nome set di parametri
Valore
34-10 Scrittura PCD 10 su MCO
34-09 Scrittura PCD 9 su MCO
34-08 Scrittura PCD 8 su MCO
33-47 Dimensioni della n. target
33-46 Valore limite nestra target
33-45 Tempo nella n. target
33-44 Fine corsa software positivo attivo
33-43 Fine corsa software negativo attivo
33-5* Congurazione I/O
33-50 Ingr. digitale morsetto X57/1
33-51 Ingr. digitale morsetto X57/2
33-52 Ingr. digitale morsetto X57/3
33-53 Ingr. digitale morsetto X57/4
33-54 Ingr. digitale morsetto X57/5
33-55 Ingr. digitale morsetto X57/6
33-56 Ingr. digitale morsetto X57/7
33-57 Ingr. digitale morsetto X57/8
33-58 Ingr. digitale morsetto X57/9
33-59 Ingr. digitale morsetto X57/10
33-61 Ingr. digitale morsetto X59/1
33-60 Modalità mors. X59/1 e X59/2
33-62 Ingr. digitale morsetto X59/2
33-63 Uscita dig. morsetto X59/1
33-64 Uscita dig. morsetto X59/2
33-65 Uscita dig. morsetto X59/3
33-66 Uscita dig. morsetto X59/4
33-67 Uscita dig. morsetto X59/5
33-68 Uscita dig. morsetto X59/6
33-69 Uscita dig. morsetto X59/7
33-70 Uscita dig. morsetto X59/8
33-8* Parametri globali
33-80 Numero programma attivo
33-81 Stato accensione
33-82 Monitoraggio stato conv.
33-84 Comportam. dopo Esc.
33-83 Comportam.dopo l'errore
33-88 Par. di stato per allarme
33-87 Stato mors. per allarme
33-85 MCO alimentato da alim. 24 V CC est.
33-86 Morsetto per allar.
33-9* Imp. porta MCO
33-90 X62 MCO CAN node ID
33-94 X60 MCO RS485 serial termination
33-91 X62 MCO CAN baud rate
33-95 X60 MCO RS485 serial baud rate
34-** Visualizz. dati MCO
34-0* Par. scrittura PCD
34-03 Scrittura PCD 3 su MCO
34-02 Scrittura PCD 2 su MCO
34-01 Scrittura PCD 1 su MCO
34-07 Scrittura PCD 7 su MCO
34-06 Scrittura PCD 6 su MCO
34-05 Scrittura PCD 5 su MCO
34-04 Scrittura PCD 4 su MCO
34-2* Par. lettura PCD
34-24 PCD 4 lettura da MCO
34-23 PCD 3 lettura da MCO
34-22 PCD 2 lettura da MCO
34-21 PCD 1 lettura da MCO
70 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Appendice Guida operativa
3-76 Rampa 4 Pend. rampa-S in acc. n.
3-71 Rampa 4 tempo di accel.
3-72 Rampa 4 tempo di decel.
3-78 Rampa 4 Pend. rampa-S in dec. n.
3-75 Rampa 4 Pend. rampa-S in acc. in.
3-77 Rampa 4 Pend. rampa-S in dec. in.
3-8* Altre rampe
3-80 Tempo rampa Jog
3-82 Tipo rampa arresto rapido
3-81 Tempo rampa arr. rapido
3-83 Rapp. rampa S arr. rap. a in. dec.
3-9* Pot.metro dig.
3-90 Dimensione Passo
3-91 Tempo rampa
3-92 Rispristino della potenza
3-94 Limite minimo
3-95 Ritardo rampa
3-93 Limite massimo
4-** Limiti / avvisi
4-1* Limiti motore
4-10 Direz. velocità motore
4-11 Lim. basso vel. motore [giri/min]
3-89 Ramp Lowpass Filter Time
3-84 Rapp. rampa S arr. rap. a ne dec.
4-12 Limite basso velocità motore [Hz]
4-14 Limite alto velocità motore [Hz]
4-13 Lim. alto vel. motore [giri/min]
4-16 Lim. di coppia in modo motore
4-19 Freq. di uscita max.
4-18 Limite di corrente
4-17 Lim. di coppia in modo generatore
4-2* Coecienti limite
4-21 Fonte fattore limite velocità
4-20 Fonte coe. limite di coppia
4-24 Brake Check Limit Factor
4-23 Brake Check Limit Factor Source
4-3* Mon. veloc. motore
4-30 Funzione di perdita retroazione motore
4-31 Errore di velocità retroazione motore
4-32 Timeout perdita retroazione motore
4-34 Funz. errore di inseguim.
4-35 Errore di inseguimento
4-38 Tempor. err. inseg. durante la rampa
4-37 Err. di inseguim. dur. rampa
4-36 Tempor. errore inseguim.
4-39 Err. di inseguim. dopo tempor. rampa
4-4* Speed Monitor
4-43 Motor Speed Monitor Function
4-44 Motor Speed Monitor Max
4-45 Motor Speed Monitor Timeout
4-5* Adattam. avvisi
4-50 Avviso corrente bassa
4-51 Avviso corrente alta
4-53 Avviso velocità alta
4-52 Avviso velocità bassa
4-54 Avviso rif. basso
4-55 Avviso riferimento alto
4-57 Avviso retroazione alta
4-56 Avviso retroazione bassa
3-** Rif./rampe
3-0* Limiti riferimento
1-70 PM Start Mode
1-71 Ritardo avv.
1-04 Modo sovraccarico
1-05 Congurazione modo locale
3-00 Intervallo di rif.
3-01 Unità riferimento/Retroazione
1-73 Riaggancio al volo
1-72 Funz. di avv.
1-06 Senso orario
1-07 Motor Angle Oset Adjust
3-03 Riferimento max.
3-02 Riferimento minimo
1-75 Velocità di avviamento [Hz]
1-74 Velocità di avviam. [giri/min]
1-1* Selezione motore
1-10 Struttura motore
3-05 On Reference Window
3-04 Funzione di riferimento
1-76 Corrente di avviam.
1-8* Adattam. arresto
1-11 Produtt. motore
1-18 Min. Current at No Load
3-06 Minimum Position
3-07 Maximum Position
1-80 Funzione all'arresto
1-81 Vel.min. per funz.all'arresto[giri/min]
1-2* Dati motore
1-20 Potenza motore [kW]
3-08 On Target Window
1-82 V. min. funz. all'arr. [Hz]
1-21 Potenza motore [HP]
3-09 On Target Time
1-9* Temp. motore
1-22 Tensione motore
3-18 Risorsa rif. in scala relativa
3-19 Velocità marcia jog [RPM]
3-16 Risorsa di riferimento 2
3-12 Valore di catch-up/slow down
3-1* References
3-10 Riferim preimp.
3-11 Velocità di jog [Hz]
3-13 Sito di riferimento
3-17 Risorsa di riferimento 3
3-15 Risorsa di rif. 1
3-14 Rif. relativo preimpostato
3-2* References II
3-20 Preset Target
3-21 Touch Target
3-22 Master Scale Numerator
3-23 Master Scale Denominator
3-24 Master Lowpass Filter Time
3-25 Master Bus Resolution
3-26 Master Oset
3-27 Virtual Master Max Ref
3-28 Master Oset Speed Ref
3-4* Rampa 1
3-40 Rampa tipo 1
3-46 Rampa 1 Pend. rampa-S in acc. n.
3-41 Rampa 1 tempo di accel.
3-42 Rampa 1 tempo di decel.
3-48 Rampa 1 Pend. rampa-S in dec. n.
3-45 Rampa 1 Pend. rampa-S in acc. in.
3-47 Rampa 1 Pend. rampa-S in dec. in.
3-5* Rampa 2
3-50 Rampa tipo 2
3-56 Rampa 2 Pend. rampa-S in acc. n.
3-51 Rampa 2 tempo di accel.
3-52 Rampa 2 tempo di decel.
3-58 Rampa 2 Pend. rampa-S in dec. n.
3-55 Rampa 2 Pend. rampa-S in acc. in.
3-57 Rampa 2 Pend. rampa-S in dec. in.
3-6* Rampa 3
3-60 Rampa tipo 3
3-66 Rampa 3 Pend. rampa-S in acc. n.
3-61 Rampa 3 tempo di accel.
3-62 Rampa 3 tempo di decel.
3-68 Rampa 3 Pend. rampa-S in dec. n.
3-65 Rampa 3 Pend. rampa-S in acc. in.
3-67 Rampa 3 Pend. rampa-S in dec. in.
3-7* Rampa 4
3-70 Rampa tipo 4
9 9
Gain
2-29 Torque Ramp Down Time
1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction
1-91 Ventilaz. est. motore
1-90 Protezione termica motore
(AMA)
1-26 Coppia motore nominale cont.
1-23 Frequen. motore
1-29 Adattamento automatico motore
1-24 Corrente motore
1-25 Vel. nominale motore
1-3* Dati motore avanz.
1-30 Resist. statore (RS)
2-** Freni
2-0* Freno CC
1-33 Reatt. dispers. statore (X1)
1-34 Reattanza dispers. rotore (X2)
1-31 Resistenza rotore (Rr)
2-00 Corrente CC di mantenimento
1-35 Reattanza principale (Xh)
2-03 Vel. inserim. frenatura CC [RPM]
2-06 Parking Current
2-04 Velocità inserimento frenatura CC [Hz]
2-05 Riferimento massimo
1-39 Poli motore
1-40 Forza c.e.m. a 1000 giri/minuto
2-07 Parking Time
1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat)
1-41 Scostamento angolo motore
2-1* Funz. energia freno
1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat)
2-10 Funzione freno
1-46 Position Detection Gain
2-12 Limite di potenza freno (kW )
2-11 Resistenza freno (ohm)
1-47 Torque Calibration
1-48 d-axis Inductance Sat. Point
2-01 Corrente di frenatura CC
2-02 Tempo di frenata CC
1-38 Induttanza asse q (Lq)
1-36 Resist. perdite ferro
1-37 Induttanza asse d (Ld)
1-99 ATEX ETR interpol points current
1-97 Livello soglia KTY
1-98 ATEX ETR interpol. points freq.
1-95 Tipo di sensore KTY
1-96 Risorsa termistore KTY
1-93 Risorsa termistore
2-13 Monitor. potenza freno
1-49 q-axis Inductance Sat. Point
2-15 Controllo freno
1-5* Impos.indip.carico
2-16 AC brake Max. Current
1-50 Magnetizz. motore a vel. nulla.
2-17 Controllo sovratensione
2-18 Condiz. controllo freno
1-52 Min velocità magnetizz. normale [Hz]
1-51 Min velocità magnetizz. norm. [RPM]
2-19 Over-voltage Gain
2-2* Freno meccanico
2-20 Corrente rilascio freno
2-21 Vel. attivazione freno [giri/min]
1-54 Voltage reduction in eldweakening
1-53 Frequenza di shift del modello
1-56 Caratteristica U/f - F
1-55 Caratteristica U/f - u
2-24 Ritardo di arresto
2-23 Ritardo attivaz. freno
2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz]
1-59 Frequenza imp. test riagg. al volo
1-57 Torque Estimation Time Constant
1-58 Impulsi corr. test riagg. al volo
2-25 Tempo di rilascio del freno
1-6* Imp. dipend. dal car.
2-26 Rif. coppia
2-27 Tempo di rampa della coppia
1-61 Compensaz. del carico ad alta vel.
1-60 Compensaz. del carico a bassa vel.
2-28 Fattore di guadagno proporzionale
1-63 Costante di tempo compens. scorrim.
1-62 Compens. scorrim.
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
2-3* Adv. Mech Brake
2-30 Position P Start Proportional Gain
1-66 Corrente min. a velocità bassa
1-65 Smorzamento ris. tempo costante
1-64 Smorzamento risonanza
2-32 Speed PID Start Integral Time
1-67 Tipo di carico
2-34 Zero Speed Position P Proportional
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
1-68 Inerzia minima
1-69 Inerzia massima
1-7* Regolaz.per avvio
dei parametri
9.2.2 Struttura del menu
0-01 Lingua
0-02 Unità velocità motore
0-04 Stato di funz. all'accens. (manuale)
0-03 Impostazioni locali
0-** Funzionam./display
0-0* Impost.di base
0-09 Performance Monitor
0-10 Setup attivo
0-1* Operazioni di setup
0-11 Edita setup
0-12 Questo setup collegato a
0-15 Readout: actual setup
0-13 Visualizz.: Setup collegati
0-14 Visualiz.dati:Edit setup/canale
0-2* Display LCP
0-20 Visualiz.ridotta del display- riga 1,1
0-21 Visualiz.ridotta del display- riga 1,2
0-22 Visualiz.ridotta del display- riga 1,3
0-23 Visual.completa del display-riga 2
0-25 Menu personale
0-24 Visual.completa del display-riga 3
0-3* Visual. person. LCP
0-30 Unità per la visualizzaz. def. dall'utente
dall'utente
0-31 Val. min. della visual. denita
0-32 Val max vis. def. dall'utente
0-37 Testo display 1
0-33 Source for User-dened Readout
0-38 Testo display 2
0-39 Testo 3 del display
0-4* Tastierino LCP
0-44 [O/Reset] Key on LCP
0-43 Tasto [Reset] sull'LCP
0-42 Tasto [Auto on] sull'LCP
0-40 Tasto [Hand on] sull'LCP
0-41 Tasto [O] sull'LCP
0-45 Tasto [Drive Bypass] sull'LCP
0-5* Copia/Salva
0-50 Copia LCP
0-51 Copia setup
0-6* Password
0-66 Accesso menu rapido senza password
0-65 Password menu rapido
0-60 Passw. menu princ.
0-61 Accesso menu princ. senza passw.
0-67 Accesso password bus
Parameters
0-68 Safety Parameters Password
0-69 Password Protection of Safety
1-** Carico e Motore
1-0* Impost.generali
1-00 Modo congurazione
1-01 Principio controllo motore
1-03 Caratteristiche di coppia
1-02 Fonte retroazione Flux motor
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 71
Appendice
VLT® AutomationDrive FC 301/302
9-27 Parameter Edit
9-28 Process Control
9-45 Fault Code
9-52 Fault Situation Counter
9-47 Fault Number
8-0* Impost.gener.
8-01 Sito di comando
8-02 Fonte parola di controllo
9-53 Probus Warning Word
8-03 Temporizzazione parola di controllo
9-63 Actual Baud Rate
8-04 Funzione temporizz. parola di controllo
9-68 Status Word 1
9-64 Device Identication
9-65 Prole Number
9-67 Control Word 1
8-07 Diagnosi Trigger
8-05 Funz. ne temporizzazione
8-06 Riprist. tempor. parola di contr.
8-08 Filtraggio lettura
9-70 Edit Set-up
9-71 Probus Save Data Values
9-72 ProbusDriveReset
9-75 DO Identication
8-10 Prolo parola di com.
8-1* Imp. par. di com.
8-13 Parola di stato congurabile (STW)
8-14 Parola di controllo congurabile CTW
9-80 Dened Parameters (1)
9-81 Dened Parameters (2)
9-82 Dened Parameters (3)
9-83 Dened Parameters (4)
8-17 Congurable Alarm and Warningword
8-19 Product Code
8-3* Impostaz. porta FC
8-30 Protocollo
9-91 Changed Parameters (2)
9-84 Dened Parameters (5)
9-85 Dened Parameters (6)
9-90 Changed Parameters (1)
8-34 Durata del ciclo stimata
8-31 Indirizzo
8-32 Baud rate porta FC
8-33 Parità / bit di stop
9-44 Fault Message Counter
7-99 Position PI Minimum Ramp Time
7-98 Position PI Feed Forward Factor
8-** Comun. e opzioni
9-93 Changed Parameters (4)
9-92 Changed Parameters (3)
8-36 Ritardo max. risposta
8-35 Ritardo minimo risposta
9-99 Probus Revision Counter
9-94 Changed Parameters (5)
8-37 Ritardo max. intercar.
8-4* Imp. prot. FC MC
10-** Fieldbus CAN
10-0* Impostaz. di base
8-40 Selezione telegramma
8-41 Parametri per segnali
10-00 Protocollo CAN
8-42 Cong. scrittura PCD
10-01 Selezionare baudrate
8-43 Cong. lettura PCD
10-06 Visual. contatore errori ricezione
10-02 MAC ID
10-05 Visual. contatore errori trasmissione
8-5* Digitale/Bus
8-50 Selezione ruota libera
8-51 Selez. arresto rapido
10-07 Visual. contatore o bus
8-52 Selez. freno CC
10-1* DeviceNet
8-53 Selez. avvio
10-11 Dati processo scrittura cong.
10-10 Selez. tipo dati di processo
8-54 Selez. inversione
8-55 Selez. setup
10-12 Dati processo lettura cong.
10-13 Parametro di avviso
8-56 Selezione rif. preimpostato
8-57 Prodrive OFF2 Select
10-15 Controllo rete
10-14 Riferimento rete
8-58 Prodrive OFF3 Select
8-8* Diagnostica porta FC
10-2* Filtri COS
8-80 Conteggio messaggi bus
10-20 Filtro COS 1
8-81 Conteggio errori bus
10-22 Filtro COS 3
10-23 Filtro COS 4
10-21 Filtro COS 2
10-3* Accesso param.
10-30 Ind. array
8-82 Conteggio messaggi slave
8-83 Conteggio errori slave
8-9* Bus Jog
8-90 Bus Jog 1 velocità
8-91 Bus Jog 2 velocità
10-31 Memorizza i valori dei dati
9-** PROFIdrive
10-32 Revisione Devicenet
9-00 Setpoint
10-34 Codice prodotto DeviceNet
10-39 Parametri Devicenet F
10-33 Memorizzare sempre
10-5* CANopen
9-07 Actual Value
9-15 PCD Write Conguration
9-16 PCD Read Conguration
9-18 Node Address
10-50 Dati processo scrittura cong.
10-51 Dati processo lettura cong.
9-22 Telegram Selection
9-23 Parameters for Signals
9-19 Drive Unit System Number
99
Master
6-61 Morsetto X30/8, scala min.
6-62 Morsetto X30/8, scala max.
6-63 Mors. X30/8 controllato da bus
6-64 Preimp. timeout uscita mors. X30/8
6-7* Uscita analogica 3
6-70 Uscita morsetto X45/1
6-71 Morsetto X45/1, scala min.
6-72 Mors. X45/1, scala max.
6-73 Mors. X45/1, controllato via bus
processo
7-39 Ampiezza di banda riferimento a
7-08 Fattore feed forward PID vel.
6-74 Uscita mors. X45/1 Timeout preimp.
6-8* Uscita analogica 4
6-80 Uscita morsetto X45/3
6-81 Morsetto X45/3, scala min.
6-82 Mors. X45/3, scala max.
6-83 Mors. X45/3, controllato via bus
6-84 Uscita mors. X45/3 Timeout preimp.
7-** Regolatori
7-0* Contr. vel. PID
7-00 Fonte retroazione PID di velocità
7-01 Speed PID Droop
7-02 Vel. guad. proporz. PID
7-03 Vel. tempo integrale PID
7-04 Vel. Tempo dierenz. PID
7-05 Vel., limite guad. di. PID
7-06 Vel. tempo ltro passa-basso PID
7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp
7-07 Retroaz. vel. PID Rapp. trasmiss.
7-1* Reg. coppia PI
7-10 Torque PI Feedback Source
7-12 Guadagno proporzionale PI di coppia
7-16 Torque PI Lowpass Filter Time
7-13 Tempo di integrazione PI di coppia
7-19 Current Controller Rise Time
7-18 Torque PI Feed Forward Factor
7-22 Risorsa retroazione 1 CL processo
7-20 Risorsa retroazione 1 CL processo
7-2* Retroaz. reg. proc.
7-32 PID di processo, veloc. avviam.
7-3* Reg. PID di proc.
7-33 Guadagno proporzionale PID di
7-30 PID proc., contr. n./inv.
7-31 Anti saturazione regolatore PID
7-34 Tempo d'integrazione PID di processo
7-35 Tempo di derivazione PID di processo
7-38 Fattore canale alim. del regol. PID
7-36 PID di processo, limite guad. deriv.
7-91 Position PI Droop
7-92 Position PI Proportional Gain
7-90 Position PI Feedback Source
7-9* Contr. PID di pos.
7-93 Position PI Integral Time
Denominator
7-97 Position PI Maximum Speed Above
7-95 Position PI Feebback Scale
7-94 Position PI Feedback Scale Numerator
5-63 Uscita impulsi variabile morsetto 29
4-58 Funzione fase motore mancante
5-66 Uscita impulsi variabile morsetto X30/6
5-65 Freq. max. uscita impulsi #29
4-6* Bypass di velocità
4-60 Bypass velocità da [giri/min]
5-68 Freq. max. uscita impulsi #X30/6
5-7* Ingr. encoder 24V
4-62 Bypass velocità a [giri/min]
4-61 Bypass velocità da [Hz]
5-70 Term 32/33 Impulsi per giro
4-63 Bypass velocità a [Hz]
5-72 Term 32/33 Encoder Type
5-71 Direz. encoder mors. 32/33
4-7* Position Monitor
4-70 Position Error Function
5-8* Uscita encoder
4-71 Maximum Position Error
5-80 AHF Cap Reconnect Delay
5-9* Controllato da bus
4-73 Position Limit Function
4-72 Position Error Timeout
5-90 Controllo bus digitale e a relè
4-74 Start Fwd/Rev Function
5-93 Controllo bus uscita impulsi #27
4-75 Touch Timout
5-94 Preimp. timeout uscita impulsi #27
5-** I/O digitali
5-95 Controllo bus uscita impulsi #29
5-0* Modalità I/O digitali
5-96 Preimp. timeout uscita impulsi #29
5-00 Modo I/O digitale
5-97 Controllo bus uscita impulsi #X30/6
5-02 Modo morsetto 29
5-01 Modo Morsetto 27
6-** I/O analogici
5-1* Ingressi digitali
6-14 Rif.basso/val.retroaz.morsetto 53
6-15 Rif. alto/valore retroaz. morsetto 53
6-13 Corrente alta morsetto 53
5-17 Ingr. digitale morsetto X30/3
5-18 Ingr. digitale morsetto X30/4
5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37
6-16 Tempo cost. ltro morsetto 53
6-2* Ingr. analog. 2
5-20 Ingr. digitale morsetto X46/1
5-21 Ingr. digitale morsetto X46/3
6-20 Tens. bassa morsetto 54
5-22 Ingr. digitale morsetto X46/5
6-12 Corr. bassa morsetto 53
6-10 Tens. bassa morsetto 53
6-0* Mod. I/O analogici
6-00 Tempo timeout tensione zero
5-10 Ingr. digitale morsetto 18
5-11 Ingr. digitale morsetto 19
6-11 Tensione alta morsetto 53
6-01 Funz. temporizz. tensione zero
6-1* Ingr. analog. 1
5-12 Ingr. digitale morsetto 27
5-13 Ingr. digitale morsetto 29
5-14 Ingr. digitale morsetto 32
5-15 Ingr. digitale morsetto 33
5-16 Ingr. digitale morsetto X30/2
6-22 Corr. bassa morsetto 54
6-21 Tensione alta morsetto 54
5-23 Ingr. digitale morsetto X46/7
5-24 Ingr. digitale morsetto X46/9
6-24 Rif.basso/val.retroaz.morsetto 54
6-23 Corrente alta morsetto 54
5-25 Ingr. digitale morsetto X46/11
5-26 Ingr. digitale morsetto X46/13
6-25 Rif. alto/valore retroaz. morsetto 54
5-3* Uscite digitali
6-26 Tempo Cost. ltro morsetto 54
6-30 Val. di tens. bassa mors. X30/11
6-3* Ingr. analog. 3
5-30 Uscita dig. morsetto 27
5-31 Uscita dig. morsetto 29
5-32 Uscita dig. mors. X30/6 (MCB 101)
6-34 M. X30/11 val.b. Rif/Retr.
6-31 Val. tensione alta mors. X30/11
5-33 Uscita dig. mors. X30/7 (MCB 101)
5-4* Relè
6-35 Morsetto X30/11 val. alto Rif/Retroaz.
5-40 Funzione relè
6-36 Tempo cost. lt. mors. X30/11
6-4* Ingr. analog. 4
5-41 Ritardo attiv., relè
5-42 Ritardo disatt., relè
6-41 Val. tens. bassa morsetto X30/12
6-40 Val. tens. bassa morsetto X30/12
5-5* Ingr. impulsi
5-50 Frequenza bassa morsetto 29
6-45 M. X30/12 val.b. Rif/Retr.
6-44 Val. tens. alta morsetto X30/12
5-52 Rif. basso/val. retroaz. morsetto 29
5-51 Frequenza alta mors. 29
6-46 Tempo cost. ltro mors. X30/12
6-5* Uscita analog.1
5-54 Tempo costante del ltro impulsi #29
5-53 Rif. alto/val. retroaz. morsetto 29
6-51 Mors. 42, usc. scala min.
5-56 Frequenza alta mors. 33
5-57 Rif. basso/val. retroaz. morsetto 33
5-55 Frequenza bassa morsetto 33
6-6* Uscita analogica 2
6-60 Uscita morsetto X30/8
5-59 Tempo costante del tro impulsi #33
5-58 Rif. alto/val. retroaz. morsetto 33
5-6* Uscita impulsi
5-60 Uscita impulsi variabile morsetto 27
5-62 Freq. max. uscita impulsi #27
6-55 Morsetto 42 Filtro uscita
6-54 Mors. 42 Preimp. timeout uscita
6-53 Morsetto 42, uscita controllata via bus
6-52 Mors. 42, usc. scala max.
6-50 Uscita morsetto 42
5-98 Preimp. timeout uscita impulsi #X30/6
72 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Appendice Guida operativa
16-40 Buer log pieno
16-39 Temp. scheda di controllo
16-37 Corrente max inv.
16-34 Temp. dissip.
16-32 Energia freno/s
16-33 Energia freno/2 min
16-30 Tensione bus CC
16-3* Stato conv. freq.
16-38 Condiz. regol. SL
16-35 Termico inverter
16-36 Corrente nom inv.
16-45 Motor Phase U Current
16-44 Speed Error [RPM]
16-41 Riga di stato inferiore LCP
16-49 Sorgente corrente di guasto
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM]
16-47 Motor Phase W Current
16-46 Motor Phase V Current
16-5* Rif. amp; retroaz.
16-50 Riferimento esterno
16-51 Rif. impulsi
16-52 Retroazione [unità]
16-57 Feedback [RPM]
16-53 Riferim. pot. digit.
16-6* Ingressi & uscite
16-60 Ingresso digitale
16-61 Mors. 53 impost. commut.
16-62 Ingr. analog. 53
16-77 Uscita analogica X30/8 [mA]
16-78 Uscita anal. X45/1 [mA]
16-79 Uscita anal. X45/3 [mA]
16-63 Mors. 54 impost. commut.
16-67 Ingr. freq. #29 [Hz]
16-64 Ingr. analog. 54
16-71 Uscita relè [bin]
16-70 Uscita impulsi #29 [Hz]
16-69 Uscita impulsi #27 [Hz]
16-68 Ingr. freq. #33 [Hz]
16-65 Uscita analogica 42 [mA]
16-66 Uscita digitale [bin]
16-76 Ingresso analogico X30/12
16-72 Contatore A
16-73 Contatore B
16-75 Ingresso analogico X30/11
16-82 RIF 1 Fieldbus
16-83 Fieldbus REF 2
16-84 Opz. com. par. stato
16-80 Par. com. 1 F.bus
16-8* Fieldbus & porta FC
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
16-86 RIF 1 porta FC
16-87 Bus Readout Alarm/Warning
16-85 Par. com. 1 p. FC
16-92 Parola di avviso
16-93 Parola di avviso 2
16-9* Visualizz. diagn.
16-90 Parola d'allarme
16-94 Parola di stato est.
16-91 Parola di allarme 2
15-48 N. ld LCP
15-47 N. d'ordine scheda di potenza
15-46 N. d'ordine convertitore di frequenza
14-32 Reg. lim. corr. , tempo ltro
14-35 Prot. dallo stallo
14-36 Fieldweakening Function
12-91 Auto Cross Over
12-92 IGMP Snooping
12-93 Lunghezza errore cavo
15-58 Smart Setup Filename
15-59 Nome le CSIV
15-53 N. di serie scheda di potenza
15-51 Numero seriale conv. di freq.
15-50 Scheda di pot. SW id
15-49 Scheda di contr. SW id
15-6* Ident. opz.
15-60 Opzione installata
15-61 Versione SW opzione
15-62 N. ordine opzione
15-63 N. seriale opzione
15-73 Versione SW opzione slot B
15-71 Versione SW opzione slot A
15-72 Opzione in slot B
15-70 Opzione in slot A
15-77 Versione SW opzione slot C1
15-76 Opzione nello slot C1
15-75 Versione SW opzione slot C0
15-74 Opzione nello slot C0
15-8* Operating Data II
15-81 Preset Fan Running Hours
15-80 Fan Running Hours
15-89 Conguration Change Counter
15-9* Inform. parametri
15-92 Parametri deniti
15-93 Parametri modicati
15-98 Identif. conv. freq.
15-99 Metadati parametri
16-** Visualizzazione dati
16-0* Stato generale
16-00 Parola di controllo
16-02 Riferimento [%]
16-01 Riferimento [unità]
16-03 Parola di stato
16-05 Val. reale princ. [%]
16-06 Actual Position
16-07 Target Position
16-09 Visual. personaliz.
16-08 Position Error
16-17 Velocità [giri/m]
16-20 Angolo motore
16-18 Term. motore
16-19 Temperatura sensore KTY
16-14 Corrente motore
16-15 Frequenza [%]
16-1* Stato motore
16-10 Potenza [kW]
16-11 Potenza [hp]
16-12 Tensione motore
16-13 Frequenza
16-16 Coppia [Nm]
16-24 Calibrated Stator Resistance
16-25 Coppia [Nm] alta
16-22 Coppia [%]
16-23 Motor Shaft Power [kW]
16-21 Torque [%] High Res.
9 9
est.
14-43 Cosphi motore
14-42 Frequenza minima AEO
14-4* Ottimizz. energia
14-40 Livello VT
14-41 Magnetizzazione minima AEO
14-5* Ambiente
12-94 Protezione Broadcast Storm
12-95 Filtro di protezione Broadcast Storm
12-96 Port Cong
12-99 Contatori di media
12-98 Contatori di interfaccia
13-** Smart logic
14-50 Filtro RFI
14-51 DC Link Compensation
14-52 Comando ventola
13-01 Evento avviamento
13-0* Impostazioni SLC
13-00 Modo regol. SL
14-53 Monitor. ventola
13-02 Evento arresto
14-55 Filtro uscita
14-56 Capacità ltro di uscita
13-03 Ripristinare SLC
13-1* Comparatori
14-59 Numero eettivo unità inverter
14-57 Induttanza ltro di uscita
13-11 Comparatore di operandi
13-10 Comparatore di operandi
14-73 Parola di avviso VLT
14-74 Parola di stato est.
14-7* Compatibilità
14-72 Parola d'allarme VLT
13-12 Valore comparatore
13-16 RS-FF Operand R
13-1* RS Flip Flops
13-15 RS-FF Operand S
14-8* Opzioni
13-2* Timer
15-02 Contatore kWh
15-03 Accensioni
15-04 Sovratemp.
15-05 Sovratensioni
15-06 Riprist. contat. kWh
15-07 Ripristino contatore ore di esercizio
15-10 Fonte registrazione
15-11 Intervallo registrazione
15-12 Evento d'attivazione.
15-13 Modalità registrazione
14-80 Opzione alimentata da alim. 24 V CC
14-88 Option Data Storage
14-89 Option Detection
14-9* Impostaz. guasti
14-90 Livello di guasto
15-** Inform. conv. freq.
15-0* Dati di funzion.
15-00 Ore di funzionamento
15-01 Ore esercizio
13-44 Regola logica Booleana 3
13-43 Operatore regola logica 2
13-42 Regola logica Booleana 2
13-41 Operatore regola logica 1
13-20 Timer regolatore SL
13-4* Regole logiche
13-40 Regola logica Booleana 1
13-5* Stati
13-52 Azione regol. SL
13-51 Evento regol. SL
14-** Funzioni speciali
14-0* Commut.inverter
14-00 Modello di commutaz.
15-1* Impostaz. log dati
14-04 PWM casuale
14-06 Dead Time Compensation
14-01 Freq. di commutaz.
14-03 Sovramodulazione
14-1* Rete On/O
15-14 Campionamenti prima dell'attivazione
14-14 Kin. Backup Time Out
14-12 Funz. durante sbilanciamento di rete
14-10 Guasto di rete
14-11 Tens.di rete in caso di guasto rete
15-22 Log storico: Tempo
15-2* Log storico
15-20 Log storico: Evento
15-21 Log storico: Valore
14-16 Kin. Backup Gain
14-15 Kin. Backup Trip Recovery Level
14-2* Scatto Riprist.
14-20 Modo ripristino
15-3* Log guasti
15-30 Log guasti: Codice guasto
14-22 Modo di funzionamento
14-21 Tempo di riavv. autom.
15-31 Log guasti: Valore
14-23 Imp. codice tipo
15-32 Log guasti: Tempo
15-4* Identif. conv. freq.
14-25 Ritardo scatto al limite di coppia
14-24 Ritardo scatto al limite di corrente
15-40 Tipo FC
14-26 Ritardo scatto al guasto inverter
15-41 Sezione potenza
14-28 Impostaz. produz.
15-43 Versione software
15-42 Tensione
14-29 Cod. di serv.
14-3* Reg. lim. di corr.
15-44 Stringa cod. tipo ordin.
14-30 Reg. lim. corr., guadagno proporz.
15-45 Stringa codice tipo e.
14-31 Reg. lim. corr. , tempo integraz.
12-** Ethernet
12-0* Impostazioni IP
12-08 Nome di host
12-06 Name-servers
12-07 Nome di dominio
12-09 Indirizzo sico
12-1* Parametri collegamento Ethernet
12-10 Stato del collegamento
12-03 Gateway default
12-04 Server DHCP
12-02 Subnet Mask
12-05 Rilascio scade
12-01 Indirizzo IP
12-00 Assegnazione indirizzo IP
12-11 Durata del link
12-14 Link duplex
12-13 Velocità di collegamento
12-12 Negoziazione automatica
12-2* Dati di processo
12-20 Istanza di controllo
12-21 Dati processo scrittura cong.
12-22 Dati processo lettura cong.
12-23 Process Data Cong Write Size
12-29 Memorizzare sempre
12-27 Master Address
12-28 Memorizzare i valori di dati
12-24 Process Data Cong Read Size
12-31 Riferimento rete
12-3* EtherNet/IP
12-30 Parametro di avviso
12-32 Controllo rete
12-33 Revisione CIP
12-34 Codice prodotto CIP
12-35 Parametro EDS
12-37 Timer con inibizione COS
12-38 Filtro COS
12-4* Modbus TCP
12-42 Slave Exception Message Count
12-40 Status Parameter
12-41 Slave Message Count
12-59 EtherCAT Status
12-5* EtherCAT
12-50 Congured Station Alias
12-51 Congured Station Address
12-6* Ethernet PowerLink
12-60 Node ID
12-63 Basic Ethernet Timeout
12-62 SDO Timeout
12-66 Threshold
12-67 Threshold Counters
12-68 Cumulative Counters
12-69 Ethernet PowerLink Status
12-80 Server FTP
12-8* Altri servizi Ethernet
12-81 Server HTTP
12-82 Servizio SMTP
12-89 Porta canale a presa trasparente
12-9* Servizi Ethernet avanzati
12-90 Diagnosi cavo
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 73
Appendice
VLT® AutomationDrive FC 301/302
99
42-88 Supported Customization File Version
42-86 Safe Option Info
42-89 Customization File Version
42-2* Safe Input
30-22 Locked Rotor Protection
42-20 Safe Function
30-23 Locked Rotor Detection Time [s]
42-21 Type
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
42-22 Discrepancy Time
[%]
42-24 Restart Behaviour
42-23 Stable Signal Time
30-80 Induttanza asse d (Ld)
30-8* Compatibilità (I)
42-3* General
42-30 External Failure Reaction
30-81 Resistenza freno (ohm)
30-83 Vel. guad. proporz. PID
42-31 Reset Source
30-84 Guadagno proporzionale PID di
42-35 S-CRC Value
42-33 Parameter Set Name
processo
31-** Opzione bypass
42-36 Level 1 Password
31-00 Bypass Mode
42-4* SS1
31-01 Bypass Start Time Delay
42-40 Type
31-02 Bypass Trip Time Delay
42-41 Ramp Prole
42-42 Delay Time
31-10 Bypass Status Word
31-03 Test Mode Activation
42-43 Delta T
42-44 Deceleration Rate
31-11 Bypass Running Hours
31-19 Remote Bypass Activation
42-45 Delta V
42-46 Zero Speed
35-** Sensor Input Option
35-0* Temp. Input Mode
42-47 Ramp Time
35-00 Term. X48/4 Temperature Unit
42-48 S-ramp Ratio at Decel. Start
42-49 S-ramp Ratio at Decel. End
35-02 Term. X48/7 Temperature Unit
35-01 Corrente di ingresso mors. X48/4
42-5* SLS
42-50 Cut O Speed
35-03 Corrente di ingresso mors. X48/7
35-04 Term. X48/10 Temperature Unit
42-51 Speed Limit
42-52 Fail Safe Reaction
35-06 Funzione di allarme sensore di temp.
35-05 Corrente di ingresso mors. X48/10
42-54 Ramp Down Time
42-53 Start Ramp
35-1* Temp. Input X48/4
35-14 Term. X48/4 Filter Time Constant
42-6* Safe Fieldbus
42-60 Telegram Selection
35-16 Term. X48/4 Low Temp. Limit
35-15 Term. X48/4 Temp. Monitor
42-61 Destination Address
35-17 Term. X48/4 High Temp. Limit
42-8* Status
42-80 Safe Option Status
35-2* Temp. Input X48/7
35-24 Term. X48/7 Filter Time Constant
42-85 Active Safe Func.
42-83 Safe Status Word
42-82 Safe Control Word
42-81 Safe Option Status 2
35-27 Term. X48/7 High Temp. Limit
35-26 Term. X48/7 Low Temp. Limit
35-25 Term. X48/7 Temp. Monitor
35-3* Temp. Input X48/10
42-9* Special
42-90 Restart Safe Option
600-** PROFIsafe
35-37 Term. X48/10 High Temp. Limit
35-36 Term. X48/10 Low Temp. Limit
35-35 Term. X48/10 Temp. Monitor
35-34 Term. X48/10 Filter Time Constant
35-4* Analog Input X48/2
35-42 Term. X48/2 Low Current
600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
35-43 Term. X48/2 High Current
600-44 Fault Message Counter
600-47 Fault Number
35-45 Term. X48/2 High Ref./Feedb. Value
35-44 Term. X48/2 Low Ref./Feedb. Value
600-52 Fault Situation Counter
601-** PROFIdrive 2
601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. No.
35-46 Term. X48/2 Filter Time Constant
42-** Safety Functions
42-1* Speed Monitoring
42-11 Encoder Resolution
42-10 Measured Speed Source
42-12 Encoder Direction
42-13 Gear Ratio
42-14 Feedback Type
42-19 Zero Speed Limit
42-18 Zero Speed Timer
42-15 Feedback Filter
42-17 Tolerance Error
17-** Opzione retroaz.
17-34 Baudrate HIPERFACE
17-10 Tipo segnale
17-11 Risoluzione (PPR)
17-20 Selezione protocollo
17-2* Interfaccia enc. ass.
17-1* Interf. enc. incr.
17-21 Risoluzione (posizioni/giro)
17-22 Multiturn Revolutions
17-24 Lunghezza dati SSI
17-25 Frequenza di clock
17-5* Interf. resolver
17-50 Poli
17-51 Tens. di ingresso
17-26 Formato dati SSI
17-52 Freq. di ingresso
17-56 Encoder Sim. Resolution
17-53 Rapporto di trasformaz.
17-59 Interfaccia resolver
17-6* Monitor. e appl.
17-60 Verso retroazione
17-61 Monitoraggio segnale di retroaz.
17-7* Position Scaling
17-70 Position Unit
17-71 Position Unit Scale
17-74 Position Oset
17-72 Position Unit Numerator
17-73 Position Unit Denominator
17-75 Position Recovery at Power-up
17-76 Position Axis Mode
17-77 Position Feedback Mode
17-8* Position Homing
17-80 Homing Function
17-81 Home Sync Function
17-82 Home Position
17-83 Homing Speed
17-84 Homing Torque Limit
17-85 Homing Timout
17-9* Position Cong
17-90 Absolute Position Mode
17-91 Relative Position Mode
17-92 Position Control Selection
17-93 Master Oset Selection
17-94 Rotary Absolute Direction
18-** Visual. dati 2
18-3* Analog Readouts
18-36 Ingr. anal. X48/2 [mA]
18-38 Ingr. temp. X48/7
18-37 Ingr. temp. X48/4
18-39 Ingr. temp. X48/10
18-5* Active Alarms/Warnings
18-55 Active Alarm Numbers
18-56 Active Warning Numbers
18-6* Inputs & Outputs 2
18-60 Digital Input 2
30-** Caratteristiche speciali
30-2* Adv. Start Adjust
30-21 High Starting Torque Current [%]
30-20 Alta coppia di avviam.
74 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Indice Guida operativa
Indice
A
Abbreviazione........................................................................................ 65
Adattamento automatico motore.................................................. 20
Adattamento automatico motore (AMA)
Avviso................................................................................................... 30
Allarmi
Allarmi.................................................................................................. 23
Elenco di.............................................................................................. 24
Alta tensione...................................................................................... 6, 18
AMA
AMA...................................................................................................... 20
vedi anche Adattamento automatico motore
Ambiente................................................................................................. 46
Analogico
Uscita analogica................................................................................ 49
Apparecchiatura ausiliaria................................................................. 16
Apparecchiature opzionali................................................................ 14
Assistenza tecnica................................................................................ 23
Autorotazione.......................................................................................... 7
Avvio involontario........................................................................... 6, 23
Avvisi
Avvisi.................................................................................................... 23
Elenco di.............................................................................................. 24
Condizione ambientale...................................................................... 46
Condotto................................................................................................. 16
Controllo
Cablaggio............................................................................................ 10
Caratteristica di comando............................................................. 50
Cavi di controllo......................................................................... 14, 16
Controllo del freno meccanico................................................. 15, 22
Controllore esterno................................................................................ 3
Convenzione.......................................................................................... 65
Coppia
Caratteristica della coppia............................................................ 46
Limite.................................................................................................... 26
Coppia di serraggio del coperchio anteriore................ 59, 61, 63
Corrente
CC........................................................................................................... 10
di ingresso.......................................................................................... 15
Corrente di dispersione................................................................. 7, 10
Cortocircuito.......................................................................................... 26
D
Dimensione dei li........................................................................ 10, 14
Dimensioni.............................................................................................. 59
Dissipatore
Avviso............................................................................................ 29, 31
Distanze minime richieste................................................................... 9
C
CA
Ingresso CA........................................................................................ 15
Rete CA................................................................................................ 15
Cablaggio
Cavi di controllo................................................................................ 14
Cavi di controllo termistore.......................................................... 15
Cavi motore........................................................................................ 14
Schema di cablaggio...................................................................... 13
Cavo
motore.......................................................................................... 10, 14
Instradamento cavi.......................................................................... 16
Lunghezza e sezione trasversale del cavo.............................. 47
Specica del cavo............................................................................. 47
Cavo schermato............................................................................. 14, 16
Certicazioni............................................................................................. 5
Collegamento a triangolo a terra.................................................... 15
Collegamento a triangolo sospeso................................................ 15
Collegamento CC.................................................................................. 24
Collegamento equipotenziale......................................................... 11
Comando remoto.................................................................................... 3
Comunicazione seriale
Comunicazione seriale................................................................... 49
Comunicazione seriale USB.......................................................... 49
Condivisione del carico.................................................................. 6, 23
E
Ecienza energetica.... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44,
45, 47
Elementi forniti........................................................................................ 8
EN 50598-2.............................................................................................. 47
F
Filtro RFI................................................................................................... 15
Flux............................................................................................................ 22
Fusibile................................................................................ 10, 16, 29, 51
G
GLCP.......................................................................................................... 20
vedi anche Pannello di controllo locale
graco
I
IEC 61800-3............................................................................................. 15
Immagazzinamento............................................................................... 8
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 75
Indice
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Ingresso
Alimentazione di ingresso................................ 10, 14, 15, 16, 23
Cavi di alimentazione di ingresso.............................................. 17
analogico............................................................................................ 48
digitale................................................................................................. 47
Morsetto di ingresso................................................................ 15, 18
Sezionatore di ingresso.................................................................. 15
Tensione di ingresso....................................................................... 31
Ingresso a impulsi/encoder.............................................................. 48
Ingresso analogico............................................................................... 24
Installazione
Ambiente di installazione................................................................ 8
Lista di controllo............................................................................... 16
Installazione conforme ai requisiti EMC....................................... 10
Installazione elettrica.......................................................................... 10
Installazione meccanica........................................................................ 8
Interferenza EMC.................................................................................. 14
Interruttore...................................................................................... 16, 51
Isolamento delle interferenze.......................................................... 16
L
Livello di tensione................................................................................ 47
M
Manutenzione........................................................................................ 23
Messa a terra............................................................................ 14, 15, 18
Montaggio.......................................................................................... 9, 16
Morsetto
di uscita................................................................................................ 18
Morsetto di ingresso............................................................................ 24
Motore
Avviso............................................................................................ 25, 28
Cavi motore................................................................................. 14, 16
Cavo motore............................................................................... 10, 14
Potenza motore................................................................................ 10
Prestazione di uscita (U, V, W)...................................................... 46
Protezione da sovraccarico motore............................................. 3
Protezione termica del motore................................................... 21
Rotazione involontaria del motore.............................................. 7
Stato del motore................................................................................. 3
Surriscaldamento............................................................................. 25
Termistore........................................................................................... 21
Termistore motore........................................................................... 21
Uscita motore.................................................................................... 46
O
Omologazioni........................................................................................... 5
P
Pannello di controllo locale graco............................................... 20
PELV........................................................................................................... 21
Perdita di fase......................................................................................... 24
Personale qualicato............................................................................. 6
Peso........................................................................................................... 59
Piastra posteriore.................................................................................... 9
Potenza
Alimentazione di ingresso............................................................ 18
Collegamento di alimentazione................................................. 10
Fattore di potenza............................................................................ 16
nominale............................................................................................. 59
Prestazioni............................................................................................... 50
Programmazione.................................................................................. 24
Protezione da sovracorrente............................................................ 10
R
Rareddamento...................................................................................... 9
Resistenza freno
Avviso................................................................................................... 28
Rete
Alimentazione di rete................................................ 40, 41, 42, 46
Retroazione............................................................................................. 16
Retroazione del sistema........................................................................ 3
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Avvisi e allarmi.................................................................................. 24
Riferimento
Riferimento......................................................................................... 21
Ripristino........................................................................................... 23, 31
Risorse aggiuntive.................................................................................. 3
Rotore
Avviso................................................................................................... 32
RS485
RS485.................................................................................................... 49
S
Safe Torque O
Avviso................................................................................................... 31
Sbilanciamento di tensione.............................................................. 24
Scatto
Scatto............................................................................................ 21, 23
bloccato............................................................................................... 23
Scheda di controllo
Avviso................................................................................................... 31
Comunicazione seriale USB.......................................................... 49
RS485.................................................................................................... 49
Scheda di controllo........................................................... 24, 49, 50
Trasmissione dei telegrammi....................................................... 49
Uscita CC, 10 V................................................................................... 49
Scheda di potenza
Avviso................................................................................................... 31
Scosse.......................................................................................................... 8
Segnale analogico................................................................................ 24
Setup del sistema................................................................................. 20
Sezionatore............................................................................................. 18
Sicurezza.................................................................................................... 7
Simbolo.................................................................................................... 65
76 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. MG33AT06
Indice Guida operativa
Sollevamento............................................................................................ 9
Spazio per il rareddamento........................................................... 16
T
Targa............................................................................................................ 8
Tempo di scarica...................................................................................... 7
Tensione di alimentazione.................................................. 15, 18, 29
Termistore
Avviso................................................................................................... 32
Terra
Avviso................................................................................................... 30
Collegamento a massa................................................................... 16
Filo di terra.......................................................................................... 10
Messa a terra...................................................................................... 16
Transitori veloci..................................................................................... 11
Trasmissione dei telegrammi
RS485.................................................................................................... 49
Trasmissione dei telegrammi....................................................... 49
U
Uscita
Cavi di alimentazione di uscita................................................... 17
analogica............................................................................................. 49
digitale................................................................................................. 49
Uscita a relè............................................................................................. 49
Uscita CC, 10 V....................................................................................... 49
Uso previsto.............................................................................................. 3
V
Ventilatore
Avviso................................................................................................... 27
Ventilatori
Avviso................................................................................................... 33
Vibrazioni................................................................................................... 8
Vista esplosa.............................................................................................. 4
MG33AT06 Danfoss A/S © 05/2018 Tutti i diritti riservati. 77
La Danfoss non si assume alcuna responsabilità circa eventuali errori nei cataloghi, pubblicazioni o altri documenti scritti. La Danfoss si riserva il diritto di modicare i suoi prodotti senza previo avviso, anche per i prodotti già in ordine, sempre che tali modiche si possano fare senza la necessità di cambiamenti nelle speciche che sono già state concordate. Tutti i marchi di fabbrica citati sono di proprietà delle rispettive società. Il nome Danfoss e il logotipo Danfoss sono marchi depositati della Danfoss A/S. Tutti i diritti riservati.
Danfoss A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten vlt-drives.danfoss.com
130R0300 MG33AT06 05/2018
*MG33AT06*
Loading...