Danfoss FC 301, FC 302 Operating guide [ro]

ENGINEERING TOMORROW
Ghid de operare
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25 – 75 kW
www.danfoss.ro/vlt
Conţinut Ghid de operare
1 Introducere
1.1 Scopul acestui manual
1.2 Resurse suplimentare
1.3 Versiunea manualului și a programului software
1.4 Prezentarea generală a produsului
1.5 Aprobări și certicări tip
2 Siguranța
2.1 Simboluri referitoare la siguranță
2.2 Personalul calicat
2.3 Măsuri de precauție legate de siguranță
3 Instalarea mecanică
3.1 Despachetarea
3.1.1 Elementele furnizate 8
3.2 Mediile de instalare
3.3 Montarea
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
8
8
8
9
4 Instalația electrică
4.1 Instrucţiuni de siguranţă
4.2 Instalarea în conformitate cu EMC
4.3 Împământarea
4.4 Schema de cabluri
4.5 Conectarea motorului
4.6 Conectarea la rețeaua de c.a.
4.7 Cablurile de control
4.7.1 Safe Torque O (STO) 15
4.7.2 Controlul frânei mecanice 15
4.8 Tabela de control pentru instalare
5 Punerea în funcțiune
5.1 Instrucțiuni privind siguranța
5.2 Funcționarea panoului de comandă local
5.3 Congurare sistem
6 Congurația de intrare/ieșire de bază
10
10
10
10
12
14
15
15
16
18
18
19
20
21
7 Întreținerea, diagnosticarea și depanarea
7.1 Întreținere și service
7.2 Tipurile de avertismente și de alarme
7.3 Lista de avertismente și alarme
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 1
23
23
23
24
Conţinut
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Specicații
8.1 Date electrice
8.1.1 Alimentare la rețea de 200 – 240 V 34
8.1.2 Alimentare la rețea de 380 – 500 V 37
8.1.3 Alimentare la rețea de 525 – 600 V (numai la FC 302) 40
8.1.4 Alimentare la rețea de 525 – 690 V (numai la FC 302) 43
8.2 Rețeaua de alimentare
8.3 Ieșirea motorului și date despre motor
8.4 Mediul ambiant
8.5 Specicații ale cablului
8.6 Intrări/ieșiri de comandă și date de comandă
8.7 Siguranțele și întrerupătoarele de circuit
8.8 Cupluri de strângere pentru conectori
8.9 Puterea nominală, greutate și dimensiuni
9 Anexă
9.1 Simboluri, abrevieri și convenții
9.2 Structura meniului de parametri
34
34
46
46
47
47
47
51
59
60
66
66
66
Index
76
2 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
Introducere Ghid de operare
1 Introducere
1.1 Scopul acestui manual
Acest ghid de operare oferă informații pentru instalarea în siguranță și punerea în funcțiune a convertizorului de frecvență.
Ghidul de operare este destinat utilizării de către personalul Citiți și urmați instrucțiunile pentru a utiliza convertizorul de frecvență în siguranță și în mod profesional și acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranță și avertis­mentelor generale. Păstrați întotdeauna la îndemână acest ghid de operare, lângă convertizorul de frecvență.
VLT® este marcă comercială înregistrată.
1.2 Resurse suplimentare
Există alte resurse disponibile pentru a înțelege funcțiile avansate și programarea convertizorului de frecvență.
calicat.
Prezentarea generală a produsului
1.4
1.4.1 Scopul utilizării
Convertizorul de frecvență este un regulator electronic al motorului, destinat pentru:
reglarea vitezei motorului ca răspuns la reacția
sistemului sau la comenzile de la distanță de la regulatoarele externe. Un sistem cu variator de turație este alcătuit din convertizorul de frecvență, motorul și echipamentul acționat de motor.
Supravegherea stării sistemului și a motorului.
Convertizorul de frecvență poate protecția motorului la suprasarcină.
În funcție de utilizat în instalațiile autonome sau ca parte dintr-o aplicație sau instalație mai complexă.
congurație, convertizorul de frecvență poate
utilizat și pentru
1 1
Ghidul de programare pentru VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 furnizează numeroase detalii despre modul de lucru cu parametri și oferă multe exemple de aplicații.
Ghidul de proiectare VLT® AutomationDrive FC
301/FC 302 oferă informații detaliate despre capabilități și funcționalitate pentru a proiecta sistemele de control ale motorului.
Instrucțiuni pentru funcționarea cu echipament
opțional.
Sunt disponibile publicații și manuale suplimentare de la Danfoss. Consultați www.danfoss.com/en/search/?lter=type %3Adocumentation%2Csegment%3Adds pentru listări.
Versiunea manualului și a programului
1.3
®
software
Acest manual este revizuit și actualizat în mod periodic. Toate sugestiile de îmbunătățire sunt binevenite. Tabel 1.1 prezintă versiunea manualului și versiunea de software corespunzătoare.
Ediție Observații Versiune de
program software
MG33ATxx Corectare eroare. Secțiunea
transversală minimă a cablului a fost schimbată la 10 mm² (7 în medie)
8.1x, 48.20 (IMC)
Convertizorul de frecvență poate utilizat în medii rezidențiale, industriale și comerciale în conformitate cu legile și standardele locale.
AVERTISMENT!
Într-un mediu rezidențial, acest produs poate cauza perturbații radio, caz în care sunt necesare măsuri suplimentare de atenuare.
Utilizare necorespunzătoare previzibilă
Nu utilizați convertizorul de frecvență în aplicații care nu respectă condițiile și mediile de funcționare specicate. Asigurați conformitatea cu condițiile specicate în capitol 8 Specicații.
AVERTISMENT!
Frecvența de ieșire a convertizorului de frecvență este limitată la 590 Hz. Pentru solicitările care depășesc 590 Hz, contactați Danfoss.
Tabel 1.1 Versiunea manualului și a programului software
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 3
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
6
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12 13 1819 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BF713.10
61
68
69
39
42
50
53 54
55
1
3
5
20
9
6
13
15
14
6
18
11
10
16, 17
19
14
7
8
4
2
Introducere
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11
1.4.2 Vederi descompuse
1 Panou de comandă local (LCP) 11 Releu 2 (04, 05, 06) 2 Capac 12 Inel de ridicare 3 Conector eldbus RS485 13 Slot de montare 4 Conector intrare/ieșire digitală 14 Conectare împământare (PE) 5 Conector intrare/ieșire digitală 15 Conector la ecranul cablului 6 Împământare cablu ecranat și prindere 16 Bornă frână (-81, +82) 7 Conector USB 17 Bornă distribuire de sarcină (-88, +89) 8 Comutator terminație RS485 18 Borne motor 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 Comutator DIP pentru A53 și A54 19 Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua de
alimentare
10 Releu 1 (01, 02, 03) 20 Conector LCP
Ilustraţia 1.1 Vedere descompusă – dimensiune de carcasă A, IP20 (stânga) și dimensiune de carcasă C, IP55/IP66 (dreapta)
4 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
089
Introducere Ghid de operare
1.5 Aprobări și certicări tip
Lista următoare oferă o selecție de aprobări și certicări tip pentru convertizoarele de frecvență Danfoss:
1 1
AVERTISMENT!
Aprobările și certicările specice pentru convertizorul dvs. de frecvență se găsesc pe plăcuța nominală a acestuia. Pentru informații suplimentare, contactați centrul sau partenerul local Danfoss.
Pentru informații suplimentare despre UL 508C privind cerințele de păstrare a memoriei termice, consultați secțiunea Protecția termică a motorului din ghidul de proiectare specic produsului.
Pentru informații suplimentare despre conformitatea cu Acordul european cu privire la transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căile navigabile interne (ADN), consultați secțiunea Instalarea în conformitate cu ADN din ghidul de proiectare al produsului.
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 5
Siguranța
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2 Siguranța
22
2.1 Simboluri referitoare la siguranță
Măsuri de precauție legate de siguranță
2.3
În acest ghid sunt utilizate următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la deces sau la răniri grave.
ATENŢIONARE
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la răniri minore sau moderate. Poate utilizat, de asemenea, pentru a avertiza împotriva metodelor nesigure.
AVERTISMENT!
Indică informații importante, inclusiv situații ce pot duce la avarierea echipamentului sau a proprietății.
2.2 Personalul calicat
Pentru o funcționare fără probleme și sigură a converti­zorului de frecvență, sunt necesare transportul, depozitarea, instalarea, operarea și întreținerea acestuia într-un mod corect și abil. Instalarea și operarea acestui echipament se pot face numai de către personal calicat.
Personalul calicat este reprezentat de oameni pregătiți, care sunt autorizați să instaleze, să pună în funcțiune și să întrețină echipamentul, sistemele și circuitele, în confor­mitate cu legile și reglementările în vigoare. De asemenea, personalul calicat trebuie să aibă cunoștință despre instrucțiunile și măsurile de siguranță din acest manual.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină. Dacă instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave sau la deces.
Numai personalul calicat trebuie să efectueze
instalarea, pornirea și întreținerea.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
sau de reparație, utilizați un dispozitiv corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a vă asigura că s-a descărcat complet conver­tizorul de frecvență.
AVERTISMENT
PORNIRE ACCIDENTALĂ
Când unitatea este conectată la rețeaua de alimentare în c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice moment. Pornirea accidentală în timpul programării, al lucrărilor de întreținere sau de reparație poate duce la deces, la răniri grave sau la deteriorarea proprietății. Motorul poate porni prin intermediul unui comutator extern, al unei comenzi prin magistrala de câmp, al unui semnal de referință de intrare de la LCP sau după remedierea unei stări de defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Deconectați unitatea de la rețeaua de
alimentare.
Apăsați pe [O/Reset] (Oprire/Resetare) de pe
LCP, înainte de programarea parametrilor.
Realizați toate conexiunile și asamblați conver-
tizorul de frecvență, motorul și orice echipament antrenat, înainte de a conecta unitatea la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină.
6 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
Siguranța Ghid de operare
AVERTISMENT
TIMP DE DESCĂRCARE
Convertizorul de frecvență include condensatoare în circuitul intermediar, care pot rămâne încărcate chiar și atunci când convertizorul de frecvență nu este alimentat. Poate exista tensiune ridicată chiar și atunci când indica­toarele de avertizare cu LED-uri sunt stinse. Nerespectarea timpului de așteptare specicat după deconectare, înainte de a efectua lucrări de întreținere sau de reparație, poate avea ca rezultat decesul sau vătămări grave.
Opriți motorul.
Deconectați rețeaua de alimentare cu c.a. și
sursele de alimentare cu energie ale circuitului intermediar de la distanță, inclusiv bateriile de rezervă, conexiunile UPS și conexiunile circuitului intermediar către alte convertizoare de frecvență.
Deconectați sau blocați motorul cu magneți
permanenți.
Așteptați să se descarce complet condensa-
toarele. Timpul minim de așteptare este specicat în Tabel 2.1; de asemenea, este indicat pe eticheta produsului din partea de sus a convertizorului de frecvență.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
sau de reparație, utilizați un dispozitiv corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a vă asigura că s-au descărcat complet conden­satorii.
Tensiune [V] Timp minim de așteptare (minute)
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea instrucțiunilor de legare la pământ în mod corespunzător a convertizorului de frecvență poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați împământarea echipamentului de
către un electrician autorizat.
AVERTISMENT
ECHIPAMENT PERICULOS
Contactul cu arborii rotativi și cu echipamentul electric poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați-vă că numai personalul instruit și
calicat efectuează instalarea, pornirea și întreținerea.
Asigurați-vă că lucrările electrice respectă
normele electrice naționale și locale.
Urmați procedurile din acest ghid.
AVERTISMENT
ROTIRE ACCIDENTALĂ A MOTORULUI ROTIRE DIN INERȚIE
Rotirea accidentală a motoarelor cu magneți permanenți generează tensiune și poate încărca unitatea, ducând la răniri grave sau la avarierea echipamentului.
Asigurați-vă că motoarele cu magneți
permanenți sunt blocate pentru a împiedica rotirea accidentală.
2 2
4 7 15
200–240 0,25 – 3,7 kW
(0,34 – 5 CP)
380–500 0,25 – 7,5 kW
(0,34 – 10 CP)
525–600 0,75 – 7,5 kW
(1 – 10 CP)
525–690 1,5 – 7,5 kW
Tabel 2.1 Timp de descărcare
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 7
5,5 – 37 kW
11 – 75 kW
(15 – 100 CP)
11 – 75 kW
(15 – 100 CP)
(2 – 10 CP)
(15 – 100 CP)
(7,5 – 50 CP)
11 – 75 kW
ATENŢIONARE
PERICOL DE DEFECȚIUNE INTERNĂ
O defecțiune internă în convertizorul de frecvență poate duce la răniri grave, atunci când convertizorul de frecvență nu este închis corespunzător.
Înainte de alimentare, asigurați-vă că toate
capacele de protecție sunt xate și strânse bine.
130BD600.11
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Instalarea mecanică
3 Instalarea mecanică
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Despachetarea
33
3.1.1 Elementele furnizate
Elementele furnizate variază în funcție de congurația produsului.
AVERTISMENT!
Nu îndepărtați plăcuța nominală de pe convertizorul de frecvență (pierderea garanției).
Asigurați-vă că sunt îndeplinite cerințele pentru depozitare. Consultați capitol 8.4 Mediul ambiant pentru detalii suplimentare.
Asigurați-vă că elementele furnizate și informațiile
de pe plăcuța nominală corespund
conrmării
3.2 Mediile de instalare
comenzii.
AVERTISMENT!
Vericați vizual ambalajul și convertizorul de
frecvență, pentru a depista avariile provocate de o manevrare incorectă în timpul livrării. Depuneți la operatorul de transport toate plângerile legate de avariere. Păstrați piesele avariate pentru
claricare.
În medii cu lichide în aer, particule sau gaze corozive, asigurați-vă că valoarea nominală pentru IP/tip a echipa­mentului se potrivește cu cea a mediului de instalare. Nerespectarea cerințelor de mediu ambiant poate reduce ciclul de viață al convertizorului de frecvență. Asigurați­vă că sunt îndeplinite cerințele pentru umiditatea aerului, temperatură și altitudine.
Vibrație și șoc
Convertizorul de frecvență respectă cerințele unităților ce pot
montate pe pereții și podelele încăperilor de producție, precum și în panouri montate pe pereți și podele.
Pentru specicații detaliate privind mediul ambiant, consultați capitol 8.4 Mediul ambiant.
1 Cod tip 2 Număr cod 3 Număr de serie 4 Putere nominală
Tensiune, frecvență și curent la intrare (la tensiuni
5
scăzute/ridicate) Tensiune, frecvență și curent la ieșire (la tensiuni scăzute/
6
ridicate) 7 Dimensiune carcasă și IP nominal 8 Temperatura maximă a mediului ambiant 9 Certicări
10 Timp de descărcare (avertisment)
Ilustraţia 3.1 Plăcuța nominală a produsului (exemplu)
8 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
a
a
130BD528.10
130BD504.10
Instalarea mecanică Ghid de operare
3.3 Montarea
AVERTISMENT!
Montarea necorespunzătoare poate duce la supraîncălzire și la performanțe reduse.
Răcirea
Asigurați-vă că există spațiu în partea de sus și de
jos pentru răcirea aerului. Pentru cerințele fantelor de aerisire, consultați Ilustraţia 3.2.
AVERTISMENT
SARCINA GREA
Sarcinile neechilibrate pot să cadă, iar încărcăturile se pot răsturna. Nerespectarea măsurilor de precauție adecvate la ridicare crește riscul de deces, vătămare gravă sau de avariere a echipamentului.
Nu mergeți niciodată sub încărcăturile
suspendate.
Pentru a vă proteja de rănire, purtați
echipamente de protecție personală, cum ar mănuși, ochelari de protecție și încălțăminte de protecție.
Folosiți dispozitive de ridicare cu capacitatea
nominală adecvată. Pentru a determina o metodă sigură de ridicare, vericați greutatea unității și consultați capitol 8.9 Puterea nominală, greutate și dimensiuni.
Unghiul din partea de sus a modulului converti-
zorului la cablurile de ridicare are impact asupra sarcinii maxime pe cablu. Acest unghi trebuie să e de 65° sau mai mare. Atașați și calibrați cablurile de ridicare în mod adecvat.
3 3
Ilustraţia 3.2 Spațiu liber în partea de sus și în partea de jos pentru răcire
Carcasă A1 – A5 B1 – B4 C1, C3 C2, C4
a [mm (in)] 100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
Tabel 3.1 Cerințe minime de spațiu liber pentru curentul de aer
Ridicare
Asigurați-vă că dispozitivul de ridicare este
potrivit pentru această operațiune.
Dacă este necesar, utilizați un troliu, o macara sau
un încărcător cu furcă cu puterea nominală corespunzătoare pentru a muta unitatea.
Pentru ridicare, utilizați inelele troliului de pe
unitate, atunci când există.
Montare
1. Asigurați-vă că locul de montare suportă greutatea unității. Convertizorul de frecvență permite instalarea de unități una lângă alta.
2. Poziționați unitatea cât mai aproape de motor. Cablurile către motor trebuie să e cât mai scurte.
3. Pentru a furniza un curent de aer de răcire, montați unitatea în poziție verticală pe o suprafață netedă solidă sau pe panoul posterior opțional.
4. Utilizați oriciile de xare alungite de pe unitate pentru montarea pe perete, atunci când acestea există.
Montarea cu placă portantă și traverse
Este obligatorie o placă portantă pentru montarea pe traverse.
Ilustraţia 3.3 Montare corespunzătoare cu placă portantă
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 9
Instalația electrică
4 Instalația electrică
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.1 Instrucţiuni de siguranţă
Pentru instrucțiuni generale de siguranță, consultați capitol 2 Siguranța.
44
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă de la cablurile de ieșire către motor care sunt alăturate poate duce la încărcarea condensa­toarelor echipamentului, chiar dacă acesta este oprit și blocat. În cazul în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate, rezultatul poate decesul sau rănirea gravă.
Trasați separat cablurile de ieșire către motor
sau
utilizați cabluri ecranate.
ATENŢIONARE
Tipul și secțiunile cablurilor
Toate cablurile trebuie să respecte reglementările
locale și naționale cu privire la cerințele legate de secțiunea transversală și de temperatura mediului ambiant.
Recomandare cu privire la cablurile de conexiune:
conductor de cupru calculat pentru minimum 75 °C (167 °F).
Consultați capitol 8.1 Date electrice și capitol 8.5 Specicații ale cablului pentru dimensiunile și tipurile de cabluri recomandate.
4.2 Instalarea în conformitate cu EMC
Pentru a realiza o instalare care să respecte compatibi­litatea electromagnetică (EMC), urmați instrucțiunile furnizate în capitol 4.3 Împământarea, capitol 4.4 Schema de
cabluri, capitol 4.5 Conectarea motorului și capitol 4.7 Cablurile de control.
4.3 Împământarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Convertizorul de frecvență poate produce un curent continuu în conductorul PE. Dacă nu se respectă recomandările, este posibil ca dispozitivul pentru curent rezidual (RCD) să nu ofere protecția așteptată.
În cazul în care, pentru protecție împotriva
electrocutării, este utilizat un dispozitiv de protecție la curent rezidual (RCD), este permis numai un dispozitiv RCD de tip B pe sursa de alimentare.
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea instrucțiunilor de legare la pământ în mod corespunzător a convertizorului de frecvență poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați împământarea echipamentului de
către un electrician autorizat.
Pentru siguranță la instalațiile electrice
Protecția la supracurent
Echipamentul suplimentar de protecție, cum ar
protecția la scurtcircuit sau protecția termică a motorului între convertizorul de frecvență și motor, este necesar pentru aplicații cu mai multe motoare.
Pentru protecția la scurtcircuit și la supracurent,
sunt necesare siguranțe fuzibile de intrare. Dacă nu sunt montate din fabrică, siguranțele trebuie să e furnizate de reglor. Consultați valorile nominale maxime ale siguranțelor fuzibile în capitol 8.7 Siguranțele și întrerupătoarele de circuit.
10 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
Împământați corespunzător convertizorul de
frecvență în conformitate cu standardele și directivele în vigoare.
Utilizați un conductor de împământare special
pentru cablurile de alimentare, de putere a motorului și de control.
Nu legați împământarea de la 1 convertizor de
frecvență la altul, într-un model înlănțuit (consultați Ilustraţia 4.1).
Mențineți lungimile conductorilor de
împământare cât mai scurte.
Respectați cerințele pentru cabluri ale
producătorului motorului.
Secțiune transversală minimă pentru cablurile de
împământare: 10 mm² (7 medie).
Conductori de împământare legați separat, ambii
respectând cerințele de dimensiune.
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Instalația electrică Ghid de operare
4 4
Ilustraţia 4.1 Principiul de legare la împământare
Pentru instalarea în conformitate cu EMC
Stabiliți contactul electric între ecranul cablului și
carcasa convertizorului de frecvență, cu ajutorul presetupelor metalice sau cu ajutorul clemelor furnizate cu echipamentul (consultați capitol 4.5 Conectarea motorului).
Utilizați o secțiune mare a conductorului pentru a
reduce trenurile de impulsuri rapide.
Nu utilizați conductori de conexiune.
AVERTISMENT!
EGALIZAREA POTENȚIALELOR
Apare riscul unor trenuri de impulsuri rapide atunci când potențialul de împământare dintre convertizorul de frecvență și sistemul de control este diferit. Instalați cabluri de egalizare a potențialelor între componentele din sistem. Secțiune transversală a cablului recomandată: 16 mm² (6 medie).
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 11
130BD599.11
3-phase
power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
1)
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4–20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
1)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC
15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
2)
0 V
5V
S801
0/4–20 mA
RS-485
RS485
03
+10 V DC
0/-10 V DC–
+10 V DC
+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC–
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
1)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4–20 mA OFF=0/-10 V DC– +10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Instalația electrică
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.4 Schema de cabluri
44
Ilustraţia 4.2 Schema de conexiuni de bază
A = analogic, D = digital
1) Borna 37 (opțională) este utilizată pentru Safe Torque O (STO). Pentru instrucțiuni de instalare, consultați Ghidul de operare pentru funcția Safe Torque O a VLT®. Pentru FC 301, borna 37 este inclusă doar în carcasa de dimensiune A1. Releul
2 și borna 29 nu au nicio funcție în FC 301.
2) Nu conectați ecranul cablului.
12 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalația electrică Ghid de operare
4 4
1 PLC. 10 Cablu de alimentare (neecranat). 2 Cablu de egalizare de minimum 16 mm² (6 în medie). 11 Contactor de ieșire. 3 Cabluri de control. 12 Izolația cablului îndepărtată. 4 Minimum 200 mm (7,9 in) între cablurile de control, cele
către motor și cele de alimentare. 5 Rețea de alimentare. 14 Rezistor de frânare. 6 Suprafață goală (nevopsită). 15 Casetă metalică. 7 Șaibe stea. 16 Conexiune la motor. 8 Cablu de frână (ecranat). 17 Motor. 9 Cablu de motor (ecranat). 18 Presetupă cablu EMC.
Ilustraţia 4.3 Exemplu de instalare corectă în conformitate cu EMC
13 Bară comună de legare la pământ. Respectați reglementările
naționale și locale prin împământarea dulapului.
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 13
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Instalația electrică
Pentru informații suplimentare despre EMC, consultați capitol 4.2 Instalarea în conformitate cu EMC
VLT® AutomationDrive FC 301/302
AVERTISMENT!
INTERFERENȚĂ EMC
Utilizați cabluri ecranate pentru cablurile către motor și cablurile de control și cabluri separate pentru cablurile de alimentare, cele către motor și cele de control. Nerespectarea izolării cablurilor de alimentare, a celor
44
către motor și a celor de control poate duce la un comportament neașteptat sau la o performanță mai puțin optimă a echipamentului. Între cablurile de alimentare, cele către motor și cele de control este necesar un spațiu liber de cel puțin 200 mm (7,9 in).
4.5 Conectarea motorului
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă de la cablurile de ieșire către motor care sunt alăturate poate duce la încărcarea condensa­toarelor echipamentului, chiar dacă acesta este oprit și blocat. În cazul în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate, rezultatul poate decesul sau vătămarea corporală gravă.
Procedura de împământare a ecranului cablului
1. Dezizolați o porțiune a izolației exterioare a cablului.
2. Poziționați cablul dezizolat sub clema cablului, pentru a-l xa mecanic și pentru a crea un contact electric între ecranul cablului și împământare.
3. Conectați conductorul de împământare la cea mai apropiată bornă de împământare conform instrucțiunilor de împământare furnizate în capitol 4.3 Împământarea; consultați Ilustraţia 4.4.
4. Conectați cablurile motorului trifazic la bornele 96 (U), 97 (V) și 98 (W); consultați Ilustraţia 4.4.
5. Strângeți bornele conform informațiilor furnizate în capitol 8.8 Cupluri de strângere pentru conectori.
Trasați separat cablurile de ieșire către motor sau
utilizați cabluri ecranate.
Respectați normele electrice locale și naționale
pentru dimensiunile cablurilor. Pentru dimensiunile maxime ale conductorilor, consultați capitol 8.1 Date electrice.
Respectați cerințele pentru cabluri ale
producătorului motorului.
Bornele pentru conectarea motorului sau
panourile de acces sunt prevăzute la baza unităților IP21 (NEMA1/12) și la cele mai mari.
Nu conectați un dispozitiv de pornire sau unul cu
schimbare a polilor (de exemplu, motor Dahlander sau motor asincron cu inel colector) între convertizorul de frecvență și motor.
Ilustraţia 4.4 Conectarea motorului
Ilustraţia 4.5 prezintă intrarea de alimentare, motorul și împământarea la convertizoarele de frecvență de bază. Congurațiile reale variază în funcție de tipurile unităților și de echipamentul opțional.
14 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Instalația electrică Ghid de operare
Ilustraţia 4.5 Exemplu de cablare pentru motor, alimentare și împământare
Conectarea la rețeaua de c.a.
4.6
Dimensionați cablurile pe baza curentului de
intrare al convertizorului de frecvență. Pentru dimensiunile maxime ale conductorilor, consultați capitol 8.1 Date electrice.
Respectați normele electrice locale și naționale
pentru dimensiunile cablurilor.
Procedură
1. Conectați cablurile de alimentare cu c.a. trifazic la bornele L1, L2 și L3 (consultați Ilustraţia 4.5).
2. În funcție de congurația echipamentului, conectați alimentarea la bornele de intrare ale rețelei de alimentare sau la modulul de deconectare a intrării.
3. Legați cablul la împământare respectând instrucțiunile de împământare furnizate în capitol 4.3 Împământarea.
4. Când sunt alimentate de la o sursă de alimentare izolată (rețea de alimentare IT sau triunghi simetric) sau de la rețeaua de alimentare TT/TN-S cu împământare (triunghi împământat), asigurați­vă că parametru 14-50 Filtru RFI este setat la [0] Dezactiv. Această setare împiedică avariile în circuitul intermediar și reduce curenții de scurgere la împământare, în conformitate cu reglementările IEC 61800-3.
Cablurile de control
4.7
Izolați cablurile de control de componentele de
putere mare din convertizorul de frecvență.
În cazul în care convertizorul de frecvență este
conectat la un termistor, asigurați-vă că aceste cabluri de control ale termistorului sunt ecranate și armate/dublu izolate. Se recomandă o tensiune de alimentare de 24 V c.c.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Controlul frânei mecanice
În aplicațiile de ridicare/coborâre, este necesară controlarea frânei electromecanice.
Controlați frâna utilizând toate ieșirile releului sau
ieșirile digitale (borna 27 sau 29).
Mențineți ieșirea închisă (fără tensiune) atâta timp
cât convertizorul de frecvență nu poate menține motorul oprit, de exemplu din cauza unei sarcini prea mari.
Pentru aplicațiile cu o frână electromecanică,
selectați [32] Contr.frână el.mec. din grupul de parametri 5-4* Relee.
Frâna este eliberată atunci când curentul
motorului depășește valoarea din parametru 2-20 Curent de slăbire frână.
Frâna este acționată când frecvența de ieșire este
mai mică decât frecvența congurată în
parametru 2-21 Vit. rot. activ. frână [RPM] sau în parametru 2-22 Frecv.activare frână [Hz] și numai
în cazul în care convertizorul de frecvență execută o comandă de oprire.
În cazul în care convertizorul de frecvență este în modul alarmă sau într-o situație de supratensiune, frâna mecanică intervine imediat.
AVERTISMENT!
Convertizorul de frecvență nu este un dispozitiv de siguranță. Este responsabilitatea proiectantului sistemului să integreze dispozitivele de siguranță conform reglementărilor naționale relevante privind macaralele/ridicarea.
4 4
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 15
130BA902.10
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
Shaft
Motor
Freewheeling diode
Brake
380 V AC
Output contactor input
power circuit
Instalația electrică
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Ilustraţia 4.6 Conectarea frânei mecanice la convertizorul de frecvență
4.8 Tabela de control pentru instalare
Înainte de nalizarea instalării unității, vericați întreaga instalație așa cum este detaliat în Tabel 4.1. Bifați elementele respective după nalizare.
Vericare a următoarelor elemente
Echipament auxiliar
Poziționarea cablulu i
Cabluri de control
Spațiu liber pentru răcire
Mediul ambiant
Descriere
Căutați echipamentul auxiliar, comutatoarele, deconectările sau siguranțele de intrare/întrerupătoarele de
circuit care pot amplasate pe partea de putere de intrare a convertizorului de frecvență sau pe partea de ieșire către motor. Asigurați-vă că sunt pregătite pentru funcționarea la viteză maximă.
Vericați funcționarea și instalarea tuturor senzorilor utilizați pentru semnalul de reacție la convertizorul de
frecvență.
Îndepărtați orice element de corecție a factorului de putere de pe motor.
Reglați elementele de corecție a factorului de putere de la alimentare și asigurați-vă că nu sunt
deteriorate/umede.
Vericați cablurile motorului și cablurile de control dacă sunt separate, ecranate sau așezate în 3 conducte
metalice separate, pentru a le izola față de interferența de înaltă frecvență.
Vericați pentru a detecta conductoare întrerupte sau avariate și conexiuni slăbite.
Pentru insensibilitate la zgomot, vericați dacă aceste cabluri de control sunt izolate față de cablurile de
alimentare și cablurile motorului.
Vericați sursa de tensiune a semnalelor dacă este necesar.
Se recomandă utilizarea cablului ecranat sau a perechii de conductoare torsadate. Asigurați-vă că ecranarea este corect realizată.
Asigurați-vă că spațiul liber din partea de sus și din partea de jos este corespunzător pentru a asigura un
curent de aer adecvat pentru răcire; consultați capitol 3.3.1 Montare.
Vericați dacă sunt îndeplinite cerințele pentru mediul ambiant.
16 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
Instalația electrică Ghid de operare
Vericare a următoarelor elemente
Siguranțe fuzibile și întrerupătoare de circuit
Împământare
Cabluri de alimentare pentru intrare și ieșire
Partea interioară a panoului
Comutatoare
Vibrație
Descriere
Vericați dacă siguranțele fuzibile și întrerupătoarele de circuit sunt corespunzătoare.
Vericați dacă toate siguranțele sunt introduse bine, dacă sunt în stare de funcționare și dacă toate
întrerupătoarele de circuit sunt în poziția deschis.
Vericați dacă sunt facute toate conectările de împământare și asigurați-vă că acele conexiuni sunt strânse
și neoxidate.
Împământarea legată la conducta de cabluri sau montarea panoului posterior pe o suprafață metalică nu
sunt considerate metode potrivite de împământare.
Vericați conexiunile slăbite.
Vericați dacă toate cablurile de motor și de rețea sunt în conducte separate sau sunt cabluri ecranate
separate.
Vericați dacă partea interioară a unității este lipsită de murdărie, de fragmente metalice, de umezeală și
de coroziune.
Vericați dacă unitatea este montată pe o suprafață metalică nevopsită.
Vericați dacă toate comutatoarele și setările de separatoarelor de rețea sunt în pozițiile corespunzătoare.
Vericați dacă unitatea este montată x sau dacă sunt utilizate suporturile împotriva șocurilor, dacă sunt
necesare.
Vericați orice semnal neobișnuit de vibrație.
4 4
Tabel 4.1 Tabela de control pentru instalare
ATENŢIONARE
PERICOL POTENȚIAL ÎN CAZUL UNEI DEFECȚIUNI INTERNE Pericol de vătămări corporale în cazul în care convertizorul de frecvență nu este închis corect.
Înainte de alimentare, asigurați-vă că toate capacele de protecție sunt xate și strânse bine.
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 17
Punerea în funcțiune
5 Punerea în funcțiune
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.1 Instrucțiuni privind siguranța
Pentru instrucțiuni generale de siguranță, consultați capitol 2 Siguranța.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
55
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a. Dacă instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave sau la deces.
Instalarea, pornirea și întreținerea trebuie
efectuate numai de către personalul calicat.
AVERTISMENT!
Capacele frontale cu indicatoarele de avertizare fac parte din convertizorul de frecvență și sunt considerate capace de siguranță. Capacele trebuie să e xate înainte de alimentare și în permanență.
Înainte de alimentare:
1. Închideți corespunzător capacul de siguranță.
2. Vericați dacă toate presetupele cablului sunt strânse bine.
3. Asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare a unității este în poziția OPRIT și blocat. Nu vă bazați pe separatoarele de rețea ale converti­zorului de frecvență pentru izolarea alimentării.
4. Vericați că nu există tensiune pe bornele de intrare L1 (91), L2 (92) și L3 (93), între faze și între fază și împământare.
5. Vericați că nu există tensiune pe bornele de ieșire 96 (U), 97(V) și 98 (W), între faze și între fază și împământare.
6. Conrmați continuitatea la motor, prin măsurarea valorilor în Ω între U – V (96 – 97), V – W (97 –
98) și W – U (98 – 96).
7. Vericați împământarea corespunzătoare a convertizorului de frecvență și a motorului.
8. Inspectați convertizorul de frecvență pentru a vedea dacă există conexiuni slăbite pe borne.
9. Conrmați dacă tensiunea de alimentare se potrivește cu tensiunea convertizorului de frecvență și a motorului.
18 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
130BF714.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
7.83 A
799 RPM
53.2 %
1
2
3
16
17
4
15
14
13
12
5
6
7
8 9 10 11
Punerea în funcțiune Ghid de operare
5.2 Funcționarea panoului de comandă local
5 5
Tastă Funcție
1 Informațiile care apar pe așaj depind de funcția selectată sau de meniu (în acest caz, Meniu rapid Q3-13 Setări
așaj). 2 Status (Stare) Așează informații despre funcționare. 3 Quick Menu
(Meniu rapid)
Permite accesul la parametrii de programare pentru instrucțiunile de congurare inițială și multe instrucțiuni
detaliate ale aplicației. 4 Back (Înapoi) Revine la etapa sau la lista anterioară din structura meniului. 5 Indicator luminos
Pornire.
verde.
6 Indicator luminos
galben.
7 Indicator luminos
roșu.
8 [Hand On]
(Pornire manuală)
9 O (Oprire) Oprește motorul, dar nu oprește și alimentarea convertizorului de frecvență. 10 [Auto On]
(Pornire
Indicatorul luminos se aprinde când se activează o avertizare. În zona de așare apare un text care indică problema.
O condiție de eroare determină aprinderea intermitentă a indicatorului luminos și se așează un text de alarmă.
Determină convertizorul de frecvență să intre în modul de control local, astfel încât să răspundă la LCP.
Un semnal extern de oprire de la o intrare de comandă sau de la o comunicație serială înlocuiește tasta [Hand
On] (Pornire manuală) locală.
Pune sistemul în modul de funcționare la distanță.
Răspunde la o comandă externă de pornire prin bornele de control sau prin comunicația serială.
automată) 11 Reset (Resetare) Resetează manual convertizorul de frecvență după remedierea unei defecțiuni. 12 OK Apăsați pentru a accesa grupurile de parametri sau pentru a activa o selecție. 13 Tastele de
navigare 14 Info (Informații) Apăsați pentru a obține o deniție a funcției așate. 15 Cancel (Anulare) Anulează ultima modicare sau comandă, atâta timp cât modul de așare nu este schimbat.
MG33AT46 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. 19
Utilizați tastele de navigare pentru a vă deplasa printre elementele din meniu.
Punerea în funcțiune
Tastă Funcție
16 Main Menu
(Meniu principal) 17 Alarm Log
(Jurnal alarmă)
Ilustraţia 5.1 Panou de comandă grac, local (GLCP)
Permite accesul la toți parametrii de programare.
Așează o listă a avertismentelor curente, ultimele 10 alarme și jurnalul de întreținere.
5.3 Congurare sistem
VLT® AutomationDrive FC 301/302
55
1a Înainte de a efectua AMA, setați următorii parametri de bază ai motorului așa cum se arată în Tabel 5.1.
1b Optimizați compatibilitatea dintre motor și convertizorul de frecvență cu ajutorul parametru 1-29 Adaptare
autom. a motorului (AMA).
2. Vericați sensul de rotație a motorului.
3. Dacă se folosește reacția encoderului, parcurgeți pașii următori:
3a Selectați [0] Vit. rot. buclă desc în parametru 1-00 Mod congurare.
3b Selectați [1] Encoder 24V în parametru 7-00 Sursă reacţ vit. rot. PID.
3c Apăsați pe [Hand On] (Pornire manuală).
1. Efectuați adaptarea automată a motorului (AMA):
3d
Apăsați pe [] pentru referință la viteza pozitivă (parametru 1-06 Spre dreapta la [0] Normal).
3e În parametru 16-57 Feedback [RPM], vericați că reacția inversă este pozitivă.
Parametru 1-10 Construcţie mot
ASM PM SynRM
Parametru 1-20 Putere motor [kW] Parametru 1-21 Putere mot [CP] Parametru 1-22 Tensiune lucru motor X Parametru 1-23 Frecv.motor X X Parametru 1-24 Curent sarcină motor X X X Parametru 1-25 Vit. nominală de rot. motor X X X Parametru 1-26 Cuplu nom mot cont. X X Parametru 1-39 Polii motorului X
X
Tabel 5.1 Parametrii de bază de vericare înainte de AMA
20 Danfoss A/S © 05/2018 Toate drepturile rezervate. MG33AT46
Loading...
+ 60 hidden pages