Danfoss FC 301, FC 302 Operating guide [cs]

ENGINEERING TOMORROW
Uživatelská příručka
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25–75 kW
www.danfoss.cz/vlt
Obsah Uživatelská příručka
1 Úvod
1.1 Účel návodu
1.2 Další zdroje
1.3 Verze návodu a softwaru
1.4 Popis výrobku
1.5 Schválení typu a certikace
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
2.2 Kvalikovaný personál
2.3 Bezpečnostní opatření
3 Mechanická instalace
3.1 Rozbalení
3.1.1 Obsah balení 8
3.2 Instalační prostředí
3.3 Montáž
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
8
8
8
8
4 Elektrická instalace
4.1 Bezpečnostní pokyny
4.2 Instalace vyhovující EMC
4.3 Uzemnění
4.4 Schéma zapojení
4.5 Připojení motoru
4.6 Připojení k AC síti
4.7 Řídicí kabely
4.7.1 Safe Torque O (STO) 15
4.7.2 Řízení mechanické brzdy 15
4.8 Seznam kontrol před dokončením instalace
5 Uvedení do provozu
5.1 Bezpečnostní pokyny
5.2 Ovládání pomocí ovládacího panelu LCP
5.3 Nastavení systému
6 Základní kongurace I/O
10
10
10
10
12
14
15
15
16
18
18
19
20
21
7 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů
7.1 Údržba a servis
7.2 Typy výstrah a poplachů
7.3 Seznam výstrah a poplachů
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 1
23
23
23
24
Obsah
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Specikace
8.1 Elektrické údaje
8.1.1 Síťové napájení 200–240 V 33
8.1.2 Síťové napájení 380–500 V 35
8.1.3 Síťové napájení 525–600 V (pouze FC 302) 38
8.1.4 Síťové napájení 525–690 V (pouze FC 302) 41
8.2 Síťové napájení
8.3 Výstup motoru a data motoru
8.4 Okolní podmínky
8.5 Specikace kabelů
8.6 Řídicí vstupy a výstupy a data řízení
8.7 Pojistky a jističe
8.8 Utahovací momenty kontaktů
8.9 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry
9 Dodatek
9.1 Symboly, zkratky a konvence
9.2 Struktura menu parametrů
33
33
44
44
45
45
45
49
56
57
63
63
63
Rejstřík
74
2 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
Úvod Uživatelská příručka
1 Úvod
1.1 Účel návodu
Tato uživatelská příručka obsahuje informace o bezpečné instalaci a uvedení měniče kmitočtu do provozu.
Tato uživatelská příručka je určena pro personál. Přečtěte si pokyny k používání měniče kmitočtu a dodržujte je, abyste mohli měnič používat bezpečným a profesionálním způsobem. Speciální pozornost věnujte bezpečnostním pokynům a obecným upozorněním. Uživatelská příručka musí být stále při ruce u měniče kmitočtu.
VLT® je registrovaná ochranná známka.
1.2 Další zdroje
K dispozici jsou i další zdroje, které umožní porozumět pokročilým funkcím měniče kmitočtu a jeho programování.
Příručka programátora VLT AutomationDrive FC
301/FC 302 obsahuje podrobnější popisy práce s parametry a mnoho příkladů použití.
kvalikovaný
Popis výrobku
1.4
1.4.1 Způsob použití
Měnič kmitočtu je elektronický regulátor motoru určený pro:
regulaci otáček motoru v závislosti na zpětné
vazbě systému nebo na dálkových příkazech z externích regulátorů. Pohonný systém se skládá z měniče kmitočtu, motoru a vybavení poháněného motorem.
monitorování systému a stavu motoru.
Měnič kmitočtu lze také použít k ochraně motoru proti přetížení.
V závislosti na konguraci lze měnič kmitočtu použít v samostatných aplikacích nebo jako část většího zařízení nebo instalace.
Měnič kmitočtu lze provozovat v obytném, průmyslovém a komerčním prostředí podle místních zákonů, standardů a norem.
1 1
Příručka projektanta VLT AutomationDrive FC
301/FC 302 obsahuje podrobné informace o vlastnostech a funkcích měniče, které umožní navrhovat systémy pro řízení motorů.
Pokyny k provozu s volitelným vybavením.
K dispozici jsou také další publikace a příručky od společnosti Danfoss. Viz www.danfoss.com/en/search/? lter=type%3Adocumentation%2Csegment%3Adds .
Verze návodu a softwaru
1.3
Tento návod je pravidelně kontrolován a aktualizován. Všechny návrhy na zlepšení jsou vítány. V Tabulka 1.1 je uvedena verze návodu a odpovídající verze softwaru.
Vydání Poznámky Verze softwaru
MG33ATxx Oprava chyb. Změna minimálního
průřezu kabelů na 10 mm² (7 AWG)
Tabulka 1.1 Verze návodu a softwaru
8.1x, 48.20 (IMC)
OZNÁMENÍ!
V obytných prostorách může tento výrobek způsobit vysokofrekvenční rušení. V takovém případě je třeba použít dodatečná opatření na zmírnění rušení.
Předvídatelné zneužití
Nepoužívejte měnič kmitočtu v aplikacích, které neodpo­vídají specikovaným provozním podmínkám a prostředí. Zajistěte shodu s podmínkami specikovanými v kapitola 8 Specikace.
OZNÁMENÍ!
Výstupní kmitočet měniče kmitočtu je omezen na 590 Hz. Ohledně požadavků na kmitočet převyšující 590 Hz kontaktujte společnost Danfoss.
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 3
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
6
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12 13 18 19 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BF713.10
61
68
69
39
42
50
53 54
55
1
3
5
20
9
6
13
15
14
6
18
11
10
16, 17
19
14
7
8
4
2
Úvod
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11
1.4.2 Rozložené pohledy
1 Ovládací panel (LCP) 11 Relé 2 (04, 05, 06) 2 Kryt 12 Zvedací oko 3 Konektor sběrnice RS485 13 Montážní slot 4 Konektor digitálního vstupu/výstupu 14 Uzemnění (PE) 5 Konektor digitálního vstupu/výstupu 15 Průchodka stínění kabelu 6 Uzemnění a uchycení stíněného kabelu 16 Svorka pro brzdu (-81, +82) 7 Konektor USB 17 Svorka pro sdílení zátěže (-88, +89) 8 Zakončovací spínač RS485 18 Svorky motoru 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 DIP přepínač pro A53 a A54 19 Síťové svorky 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Relé 1 (01, 02, 03) 20 LCP konektor
Obrázek 1.1 Rozložený pohled – velikost skříně A, IP20 (nalevo) a velikost skříně C, IP55/IP66 (napravo)
4 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
089
Úvod Uživatelská příručka
1.5 Schválení typu a certikace
Následující seznam obsahuje výběr možných schválení typu a certikací pro měniče kmitočtu Danfoss:
1 1
OZNÁMENÍ!
Specická schválení a certikace pro daný měnič kmitočtu jsou uvedeny na typovém štítku. Další informace získáte od místní pobočky nebo partnera společnosti Danfoss.
Další informace o požadavcích normy UL 508C na požadavky tepelné paměti zařízení naleznete v části Tepelná ochrana motoru v příručce projektanta pro daný produkt.
Další informace o shodě s požadavky Evropské dohody týkající se mezinárodní přepravy nebezpečného zboží po vnitrozemních vodních cestách (ADN) naleznete v příručce
projektanta k danému produktu v části Instalace kompatibilní s ADN.
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 5
Bezpečnost
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2 Bezpečnost
22
2.1 Bezpečnostní symboly
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!
Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku.
2.2 Kvalikovaný personál
Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz měniče kmitočtu, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivou přepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízení smí instalovat a obsluhovat pouze kvalikovaný personál.
Kvalikovaný personál je denován jako proškolení pracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět do provozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodů podle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí být kvalikovaný personál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostními opatřeními popsanými v tomto návodu.
Bezpečnostní opatření
2.3
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
kvalikovaný personál.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že v měniči kmitočtu již není žádné zbytkové napětí.
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Když je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnos­měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během progra­mování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice Fieldbus, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo po odstranění chybového stavu.
Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Odpojte měnič kmitočtu od sítě.
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O/Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP.
Při připojení měniče kmitočtu k AC síti, stejnos-
měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být měnič kmitočtu, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
VAROVÁNÍ
DOBA VYBÍJENÍ
Měnič kmitočtu obsahuje kondenzátory stejnosměrného meziobvodu, které mohou zůstat nabité i když měnič kmitočtu není napájen. Uvědomte si, že vysoké napětí může být přítomno i když kontrolky nesvítí. Pokud byste před prováděním servisu nebo oprav nevyčkali po odpojení napájení požadovanou dobu, mohlo by to mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zastavte motor.
Odpojte připojení k el. síti a veškeré vzdálené
napájení stejnosměrného meziobvodu, včetně záložních baterií, zdrojů UPS a připojení k jiným měničům kmitočtu prostřednictvím stejnos­měrného meziobvodu.
Odpojte nebo zablokujte motor s
permanentním magnetem.
Počkejte, až se kondenzátory úplně vybijí.
Minimální čekací doba je specikována v Tabulka 2.1 a je rovněž uvedena na štítku na horní straně měniče kmitočtu.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že kondenzátory jsou plně vybité.
6 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
Bezpečnost Uživatelská příručka
Napětí [V] Min. čekací doba (min)
4 7 15
200–240 0,25–3,7 kW
(0,34–5 hp)
380–500 0,25–7,5 kW
(0,34–10 hp)
525–600 0,75–7,5 kW
(1–10 hp)
525–690 1,5–7,5 kW
Tabulka 2.1 Doba vybíjení
5,5–37 kW
(7,5–50 hp)
11–75 kW
(15–100 hp)
11–75 kW
(15–100 hp)
(2–10 hp)
(15–100 hp)
11–75 kW
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávném uzemnění měniče hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Zajistěte správné uzemnění zařízení
oprávněným elektrikářem.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ
Kontakt s rotujícími hřídelemi a elektrickým zařízením může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
proškolený a kvalikovaný personál.
Při veškerých činnostech na elektrickém zařízení
musí být dodržovány příslušné národní a místní předpisy.
Dodržujte postupy uvedené v tomto návodu.
2 2
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÉ OTÁČENÍ MOTORU ROTUJÍCÍ MOTOR
Neúmyslné otáčení motorů s permanentními magnety může vytvořit napětí a nabít jednotku, což může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození zařízení.
Motory s permanentními magnety musí být
zajištěny proti náhodnému otáčení.
UPOZORNĚNÍ
RIZIKO VNITŘNÍ ZÁVADY
Vnitřní závada měniče kmitočtu může způsobit vážné poranění, když není měnič kmitočtu správně zavřený.
Před zapnutím napájení zkontrolujte, zda jsou
všechny bezpečnostní kryty na místě a řádně připevněny.
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 7
130BD600.11
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
a
a
130BD528.10
Mechanická instalace
3 Mechanická instalace
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Rozbalení
33
3.1.1 Obsah balení
Instalační prostředí
3.2
OZNÁMENÍ!
V prostředích s šířením kapalin, částic nebo korozívních
Obsah balení se liší podle kongurace výrobků.
plynů vzduchem musí IP/krytí zařízení odpovídat prostředí instalace. Při nedodržení požadavků na okolní
Přesvědčte se, zda obsah balení a informace na
typovém štítku odpovídají objednávce.
Zkontrolujte vizuálně balení a měnič kmitočtu,
podmínky může být zkrácena životnost měniče kmitočtu. Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na vlhkost vzduchu, teplotu a nadmořskou výšku.
zda nedošlo k poškození způsobenému nevhodnou manipulací během přepravy. Jakékoli poškození nahlaste přepravci a zapište při předávce. Ponechejte si poškozené části pro pozdější vyjasnění.
Vibrace a rázy
Měnič kmitočtu splňuje požadavky kladené na jednotky montované na stěny a podlahy výrobních prostor, a také na panely přišroubované na stěny nebo podlahy.
Podrobné specikace okolních podmínek naleznete v kapitola 8.4 Okolní podmínky.
3.3 Montáž
OZNÁMENÍ!
Nesprávná montáž může mít za následek přehřátí a omezený výkon.
Chlazení
Je třeba zajistit volný prostor nahoře a dole pro
chlazení vzduchem. Požadavky na volné místo naleznete v části Obrázek 3.2.
1 Typový kód 2 Objednací číslo 3 Sériové číslo 4 Jmenovitý výkon
Vstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých
5
napětích) Výstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých
6
napětích) 7 Velikost skříně a IP 8 Maximální okolní teplota 9 Certikace
10 Doba vybíjení (výstraha)
Obrázek 3.1 Typový štítek produktu (příklad)
OZNÁMENÍ!
Neodstraňujte typový štítek z měniče (ukončení záruky).
Musí být splněny požadavky pro skladování. Další podrobnosti naleznete v kapitola 8.4 Okolní podmínky.
8 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
Obrázek 3.2 Volný prostor pro chlazení nahoře a dole
130BD504.10
Mechanická instalace Uživatelská příručka
Skříň A1–A5 B1–B4 C1, C3 C2, C4
a [mm (in)] 100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
Tabulka 3.1 Minimální požadavky na volné místo pro proudění vzduchu
Zvedání
Zkontrolujte, zda je zvedací zařízení vhodné pro
daný účel.
V případě potřeby zajistěte kladkostroj, jeřáb
nebo vysokozdvižný vozík s dostatečnou nosností pro přemístění měniče.
Pro zvedání použijte zvedací oka (pokud je jimi
měnič vybaven).
VAROVÁNÍ
TĚŽKÝ NÁKLAD
Nevyvážený náklad může spadnout nebo se může převrhnout. Pokud nepodniknete při zvedání vhodná opatření, může být následkem smrt, vážné poranění nebo poškození zařízení.
Nikdy neprocházejte pod zavěšeným nákladem.
Noste osobní ochranné prostředky, například
rukavice, bezpečnostní brýle a ochrannou obuv, abyste se chránili před úrazem.
Používejte zvedací zařízení s dostatečnou
nosností. K určení bezpečné metody zvedání zkontrolujte hmotnost měniče, viz
kapitola 8.9 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry.
Úhel sevřený horní stranou modulu měniče a
zvedacími kabely ovlivňuje maximální zatížení kabelu. Úhel musí být 65° nebo větší. Zvedací kabely řádně připevněte a dimenzujte.
Montáž s montážní deskou a lištami
Při montáži na lišty je zapotřebí montážní deska.
3 3
Obrázek 3.3 Správná montáž s montážní deskou
Montáž
1. Zkontrolujte, zda má montážní plocha dostatečnou nosnost. Měniče kmitočtu lze instalovat vedle sebe.
2. Měnič umístěte co nejblíže k motoru. Kabely pro připojení motoru by měly být co nejkratší.
3. Aby bylo zajištěno proudění chladicího vzduchu, nainstalujte měnič vertikálně na pevný rovný podklad nebo na volitelnou zadní desku.
4. Pro montáž na stěnu použijte drážkované montážní otvory (pokud je jimi měnič vybaven).
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 9
Elektrická instalace
4 Elektrická instalace
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.1 Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny naleznete v kapitola 2 Bezpečnost.
44
VAROVÁNÍ
INDUKOVANÉ NAPĚTÍ
Indukované napětí z výstupních motorových kabelů vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly kabely vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Veďte výstupní motorové kabely samostatně
nebo
použijte stíněné kabely.
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Měnič může v ochranném vodiči generovat stejnosměrný proud. Při nedodržení tohoto doporučení nemusí proudový chránič poskytovat předpokládanou ochranu.
Pokud je jako ochrana proti úrazu elektrickým
proudem použit proudový chránič, smí být použit na straně napájení pouze chránič typu B.
Ochrana proti nadproudu
Při použití s více motory jsou zapotřebí další
ochranná zařízení, například ochrana proti zkratu nebo tepelná ochrana motoru mezi měničem kmitočtu a motorem.
K zajištění ochrany proti zkratu a nadproudu jsou
zapotřebí pojistky na vstupu. Jestliže není měnič opatřen pojistkami z výroby, musí je zajistit montážní rma. Informace o maximální dimenzaci pojistek naleznete v kapitola 8.7 Pojistky a jističe.
Typ a jmenovité hodnoty vodičů
Veškerá kabeláž musí vyhovovat platným
národním a místním předpisům pro průřezy kabelů a okolní teplotu.
Doporučení ohledně napájecího kabelu: Měděný
vodič dimenzovaný minimálně na teplotu 75 °C (167 °F).
Doporučené rozměry a typy vodičů naleznete v kapitola 8.1 Elektrické údaje a kapitola 8.5 Specikace kabelů.
Instalace vyhovující EMC
4.2
Pro zajištění instalace vyhovující EMC dodržujte pokyny uvedené v kapitola 4.3 Uzemnění, kapitola 4.4 Schéma
zapojení, kapitola 4.5 Připojení motoru a kapitola 4.7 Řídicí kabely.
4.3 Uzemnění
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávném uzemnění měniče hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Zajistěte správné uzemnění zařízení
oprávněným elektrikářem.
Zajištění elektrické bezpečnosti
Uzemněte měnič kmitočtu dle platných norem a
směrnic.
Pro napájecí, motorové a řídicí kabely je třeba
použít vyhrazené zemní vodiče.
Neuzemňujte jeden měnič kmitočtu pomocí
druhého prostřednictvím „zřetězení“ (viz Obrázek 4.1).
Zemnicí vodič by měl být co nejkratší.
Dodržujte požadavky na zapojení výrobce
motoru.
Minimální průřez zemnicích vodičů: 10 mm² (7
AWG).
Jednotlivé zemnicí vodiče zakončete odděleně,
oba v souladu s požadavky ohledně rozměrů.
10 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Elektrická instalace Uživatelská příručka
4 4
Obrázek 4.1 Princip uzemnění
Instalace v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou
Zajistěte elektrický kontakt mezi stíněním kabelu
a krytím měniče kmitočtu pomocí kovových kabelových průchodek nebo pomocí svorek na zařízení (viz kapitola 4.5 Připojení motoru).
Použijte stáčený kabel, abyste snížili přechodové
jevy.
Nepoužívejte skroucené konce.
OZNÁMENÍ!
VYROVNÁNÍ POTENCIÁLŮ
Pokud je zemní potenciál mezi měničem kmitočtu a řídicím systémem odlišný, hrozí nebezpečí přechodových jevů. Nainstalujte vyrovnávací kabely mezi komponenty systému. Doporučený průřez kabelů: 16 mm² (6 AWG).
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 11
130BD599.11
3-phase
power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
1)
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4–20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
1)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC 15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
2)
0 V
5V
S801
0/4–20 mA
RS-485
RS485
03
+10 V DC
0/-10 V DC–
+10 V DC
+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC–
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
1)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4–20 mA OFF=0/-10 V DC– +10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Elektrická instalace
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.4 Schéma zapojení
44
Obrázek 4.2 Schéma základního zapojení
A = analogové, D = digitální
1) Svorka 37 (volitelně) je použita pro funkci Safe Torque O (STO). Pokyny k instalaci naleznete v uživatelské příručce funkce VLT® Safe Torque O. U modelu FC 301 je svorka 37 obsažena pouze ve skříni velikosti A1. Relé 2 a svorka 29 nemají v
modelu FC 301 žádnou funkci.
2) Nepřipojujte stínění kabelu.
12 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Elektrická instalace Uživatelská příručka
4 4
1 PLC. 10 Síťový kabel (nestíněný). 2 Min. vyrovnávací kabel průřezu 16 mm² (6 AWG). 11 Výstupní stykač. 3 Řídicí kabely. 12 Obnažená izolace kabelu. 4 Mezi řídicími, motorovými a síťovými kabely musí být
minimální vzdálenost 200 mm (7,9 in). 5 Síťové napájení. 14 Brzdný rezistor. 6 Holý (nenabarvený) povrch. 15 Kovová krabice. 7 Hvězdicové podložky. 16 Připojení k motoru. 8 Kabel brzdného rezistoru (stíněný). 17 Motor. 9 Motorový kabel (stíněný). 18 EMC kabelová průchodka.
Obrázek 4.3 Příklad správné izolace z hlediska EMC
13 Společná zemnicí přípojnice. Dodržujte místní a národní
předpisy pro uzemnění rozvaděče.
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 13
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Elektrická instalace
Další informace o EMC naleznete v části kapitola 4.2 Instalace vyhovující EMC
VLT® AutomationDrive FC 301/302
OZNÁMENÍ!
EMC RUŠENÍ
Použijte stíněné kabely pro kabely k motoru a řídicí kabely a samostatné kabely pro napájení, kabely k motoru a řídicí kabely. Pokud by nebyly napájecí, motorové a řídicí kabely izolovány, výsledkem by mohlo
44
být nežádoucí chování nebo horší výkon zařízení. Mezi napájecími, motorovými a řídicími kabely musí být minimální vzdálenost 200 mm (7,9 in).
4.5 Připojení motoru
VAROVÁNÍ
INDUKOVANÉ NAPĚTÍ
Indukované napětí z výstupních motorových kabelů vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly výstupní kabely motoru vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Veďte výstupní motorové kabely samostatně nebo
použijte stíněné kabely.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné
národní a místní předpisy. Max. velikosti průřezů kabelů naleznete v kapitola 8.1 Elektrické údaje.
Dodržujte požadavky na zapojení výrobce
motoru.
Drážky pro motorové kabely nebo přístupové
panely jsou připraveny u základny krytí IP21 (NEMA1/12) a u zařízení s krytím vyšším.
Mezi měnič kmitočtu a motor nezapojujte
startovací zařízení nebo zařízení měnící póly (např. motor Dahlander nebo asynchronní motor s kluzným kroužkem).
Postup uzemnění stínění kabelu
1. Odstraňte část vnější izolace kabelu.
2. Zasuňte obnažený vodič pod kabelovou svorku, aby bylo zajištěno mechanické upevnění a elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a zemí.
3. Zapojte uzemňovací vodič do nejbližší zemnicí svorky podle pokynů k uzemnění uvedených v kapitola 4.3 Uzemnění, viz Obrázek 4.4.
4. Připojte kabel 3fázového motoru ke svorkám 96 (U), 97 (V) a 98 (W), viz Obrázek 4.4.
5. Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 8.8 Utahovací momenty kontaktů.
Obrázek 4.4 Připojení motoru
Na Obrázek 4.5 je uvedeno napájení, připojení motoru a uzemnění pro základní měniče kmitočtu. Skutečné kongurace se mění podle typu zařízení a volitelného vybavení.
14 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Elektrická instalace Uživatelská příručka
Řídicí kabely
4.7
Izolujte v měniči kmitočtu řídicí kabely od výkonových komponent.
Pokud je měnič kmitočtu připojen k termistoru, musí být řídicí kabely termistoru stíněné a zesílené/dvojitě izolované. Doporučujeme použít napájecí napětí 24 V DC.
Obrázek 4.5 Příklad zapojení motoru, sítě a uzemnění
Připojení k AC síti
4.6
Dimenzujte kabely podle vstupního proudu
měniče kmitočtu. Max. velikosti průřezů kabelů naleznete v kapitola 8.1 Elektrické údaje.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné
národní a místní předpisy.
Postup
1. Připojte 3fázový napájecí kabel ke svorkám L1, L2 a L3 (viz Obrázek 4.5).
2. V závislosti na konguraci zařízení bude napájecí kabel připojen ke svorkám síťového napájení nebo k odpojení vstupu.
3. Uzemněte kabel podle přiložených pokynů pro uzemnění v kapitola 4.3 Uzemnění.
4. Při napájení z izolovaného síťového zdroje (sítě IT nebo volný trojúhelník) nebo ze sítě TT/TN-S s uzemněnou žílou (uzemněný trojúhelník) zkontrolujte, zda je parametr 14-50 RFI ltr nastavený na [0] Vypnuto. Tím se zabrání poškození stejnosměrného meziobvodu a omezí se zemní kapacitní proudy podle normy IEC 61800-3.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Řízení mechanické brzdy
Při zvedání nebo pokládání břemen je třeba ovládat elektromechanickou brzdu.
Brzda se ovládá pomocí libovolného reléového
nebo digitálního výstupu (svorka 27 nebo 29).
Výstup musí být sepnut (bez napětí) po dobu,
kdy měnič kmitočtu není schopen „udržet motor v chodu“, například kvůli příliš vysoké zátěži.
U aplikací s elektromechanickou brzdou zvolte ve
skupině par. 5-4* Relé hodnotu [32] Ovládání mech. brzdy.
Brzda se uvolní, když proud motoru převýší
hodnotu nastavenou v parametr 2-20 Proud uvolnění brzdy.
Brzda bude aktivována, když bude výstupní
kmitočet nižší než kmitočet nastavený v
parametr 2-21 Otáčky aktivace brzdy [ot./min.]
nebo parametr 2-22 Otáčky aktivace brzdy [Hz], a pouze tehdy, když měnič kmitočtu vykonává příkaz pro zastavení.
Je-li měnič kmitočtu přiveden do režimu poplachu nebo do situace, kdy vznikne přepětí, mechanická brzda se okamžitě sepne.
OZNÁMENÍ!
Měnič kmitočtu není bezpečnostní zařízení. Za integraci bezpečnostních zařízení podle příslušných národních předpisů pro jeřáby nebo zvedání břemen odpovídá projektant systému.
4 4
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 15
130BA902.10
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
Shaft
Motor
Freewheeling diode
Brake
380 V AC
Output contactor input
power circuit
Elektrická instalace
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Obrázek 4.6 Připojení mechanické brzdy k měniči kmitočtu
4.8 Seznam kontrol před dokončením instalace
Před dokončením instalace měniče zkontrolujte celou instalaci podle Tabulka 4.1. Dokončené položky zaškrtněte.
Kontrolovaná položka
Pomocné vybavení
Vedení kabelů
Řídicí kabely
Volný prostor pro zajištění chlazení
Okolní podmínky
Pojistky a jističe
Uzemnění
Popis
Vyhledejte pomocné vybavení, přepínače, odpojovače nebo pojistky či jističe na napájecí straně měniče
nebo na výstupu do motoru. Zkontrolujte, zda jsou připraveny na provoz při plných otáčkách.
Zkontrolujte funkci a instalaci čidel použitých pro zajištění zpětné vazby měniče kmitočtu.
Odstraňte z motorů veškeré kondenzátory pro korekci účiníku.
Nastavte veškeré kondenzátory a kompenzace pro korekci účiníku na straně sítě tak, aby byly hrazeny/
tlumeny.
Veďte motorové kabely a řídicí kabely odděleně ve třech samostatných, stíněných kovových kabelovodech
kvůli zajištění izolace vysokofrekvenčního rušení.
Zkontrolujte, zda nejsou polámané nebo poškozené kabely a uvolněné konektory.
Zkontrolujte, zda jsou řídicí kabely izolovány od napájecích a motorových kabelů kvůli potlačení šumu.
V případě potřeby zkontrolujte napěťový zdroj signálů.
Doporučujeme použít stíněný kabel nebo kroucenou dvoulinku. Zkontrolujte správné zakončení stínění.
Nad a pod měničem musí být dostatečný volný prostor pro zajištění proudění vzduchu pro chlazení, viz
kapitola 3.3.1 Montáž.
Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na okolní podmínky.
Zkontrolujte správnost pojistek a jističů.
Zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky pevně usazeny a jsou provozuschopné, a zda jsou všechny jističe
rozpojené.
Zkontrolujte, zda jsou kontakty zemního vodiče těsně dotažené a nejsou zoxidované.
Použití kabelovodu nebo připevnění zadního panelu ke kovovému povrchu není považováno za dostatečné
uzemnění.
16 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
Elektrická instalace Uživatelská příručka
Kontrolovaná položka
Vstupní a výstupní kabely
Vnitřní panel
Přepínače
Vibrace
Tabulka 4.1 Seznam kontrol před dokončením instalace
Popis
Zkontrolujte správné dotažení kontaktů.
Zkontrolujte, zda jsou motorové a síťové kabely vedeny v samostatných kabelovodech nebo jako
samostatné stíněné kabely.
Vnitřek měniče nesmí být znečištěný, zanesený odštěpky, šponami, vlhký či zkorodovaný.
Zkontrolujte, zda je měnič namontován na nenatřeném, kovovém povrchu.
Zkontrolujte, zda jsou všechny přepínače a odpojovače ve správné pozici.
Měnič musí být pevně připevněn, a v případě potřeby musí být použity tlumicí podložky.
Všímejte si jakýchkoli neobvyklých vibrací.
UPOZORNĚNÍ
POTENCIÁLNÍ NEBEZPEČÍ V PŘÍPADĚ VNITŘNÍ ZÁVADY Při nesprávném zavření měniče kmitočtu hrozí nebezpečí úrazu.
Před připojením k el. síti zkontrolujte, zda jsou všechny bezpečnostní kryty na místě a pevně utažené.
4 4
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 17
Uvedení do provozu
5 Uvedení do provozu
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.1 Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny naleznete v kapitola 2 Bezpečnost.
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
55
Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
kvalikovaný personál.
OZNÁMENÍ!
Přední kryty s varovnými nápisy jsou nedílnou součástí měniče kmitočtu a bezpečnostních krytů. Kryty musí být na místě před zapnutím napájení a po celou dobu provozu.
Před zapnutím napájení:
1. Zavřete správně bezpečnostní kryt.
2. Zkontrolujte, zda jsou všechny kabelové průchodky pevně dotažené.
3. Napájení měniče musí být vypnuto a zablokováno. Nespoléhejte na to, že vypínače měniče zajistí izolaci napájení.
4. Zkontrolujte, zda není napětí na vstupních svorkách L1 (91), L2 (92) a L3 (93), fáze–fáze a fáze–země.
5. Zkontrolujte, zda není napětí na výstupních svorkách 96 (U), 97(V) a 98 (W), fáze–fáze a fáze– země.
6. Potvrďte trvalou funkci motoru měřením ohmických (Ω) hodnot na svorkách U–V (96–97), V–W (97–98) a W–U (98–96).
7. Zkontrolujte, zda je správně uzemněn měnič kmitočtu i motor.
8. Zkontrolujte, zda nejsou na měniči kmitočtu uvolněné kontakty na svorkách.
9. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá napětí měniče kmitočtu a motoru.
18 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
130BF714.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
7.83 A
799 RPM
53.2 %
1
2
3
16
17
4
15
14
13
12
5
6
7
8 9 10 11
Uvedení do provozu Uživatelská příručka
5.2 Ovládání pomocí ovládacího panelu LCP
5 5
Tlačítko Funkce
1 Informace zobrazené na displeji závisí na vybrané funkci nebo menu (v tomto případě rychlé menu Q3-13 Nastavení
displeje).
2 Status (Stav) Stisknutím zobrazíte provozní informace. 3 Quick Menu
Umožňuje přístup k programování parametrů pro počáteční nastavení a k podrobným pokynům pro různé aplikace.
(Rychlé menu) 4 Back (Zpět) Vrátí vás k předchozímu kroku nebo seznamu ve struktuře menu. 5 Zelená kontrolka. Měnič je zapnutý. 6 Žlutá kontrolka. Kontrolka výstrahy se rozsvítí při aktivaci výstrahy. Na displeji se zobrazí text identikující problém. 7 Červená
kontrolka. 8 [Hand On]
(Ručně)
9 O (Vypnuto) Zastaví motor, ale neodpojí napájení měniče kmitočtu. 10 [Auto On]
(Automaticky)
11 Reset Vynuluje měnič kmitočtu ručně po vymazání poplachu.
Při chybovém stavu začne kontrolka blikat a zobrazí se text k poplachu.
Uvede měnič kmitočtu do režimu místního ovládání, takže reaguje na pokyny zadávané pomocí panelu LCP.
Externí signál pro zastavení předaný na řídicí vstup nebo ze sériové komunikace potlačí místní režim zapnutý
tlačítkem [Hand On] (Ručně).
Přepne systém na dálkové ovládání.
Reaguje na externí povel spuštění předaný pomocí řídicích svorek nebo sériové komunikace.
12 OK Používá se pro přístup ke skupinám parametrů nebo k provedení výběru. 13 Navigační
tlačítka 14 Info Stisknutím zobrazíte denici zobrazené funkce. 15 Cancel (Storno) Zruší poslední změnu nebo příkaz, pokud dosud nedošlo ke změně zobrazení. 16 Main Menu
(Hlavní menu)
MG33AT48 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. 19
Pomocí čtyř navigačních tlačítek můžete přecházet mezi položkami menu.
Umožňuje přístup ke všem programovatelným parametrům.
Uvedení do provozu
Tlačítko Funkce
17 Alarm Log
(Paměť poruch)
Obrázek 5.1 Gracký ovládací panel (GLCP)
Zobrazí seznam aktuálních výstrah, posledních 10 poplachů a protokol údržby.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.3 Nastavení systému
1. Proveďte automatické přizpůsobení k motoru (AMA):
1a Před provedením testu AMA nastavte následující základní parametry motoru uvedené v Tabulka 5.1.
55
2. Zkontrolujte otáčení motoru.
3. Je-li použita zpětná vazba enkodéru, postupujte následovně:
1b Optimalizujte kompatibilitu mezi motorem a měničem kmitočtu prostřednictvím parametr 1-29 Autom.
přizpůsobení k motoru, AMA.
3a V parametr 1-00 Režim kongurace vyberte hodnotu [0] Bez zpětné vazby.
3b V parametr 7-00 Řízení otáček PID, zdroj zpětné vazby vyberte hodnotu [1] Inkr. čidlo 24V.
3c Stiskněte tlačítko [Hand On] (Ručně).
3d
Stiskněte tlačítko [] pro kladnou žádanou hodnotu otáček (parametr 1-06 Ve směru hod. ruč. má hodnotu [0] Normální).
3e Zkontrolujte v parametr 16-57 Feedback [RPM], zda je zpětná vazba kladná.
Parametr 1-10 Konstrukce motoru
ASM PM SynRM
Parametr 1-20 Výkon motoru [kW] Parametr 1-21 Výkon motoru [HP] Parametr 1-22 Napětí motoru X Parametr 1-23 Kmitočet motoru X X Parametr 1-24 Proud motoru X X X Parametr 1-25 Jmenovité otáčky motoru X X X Parametr 1-26 Jmenovitý moment motoru X X Parametr 1-39 Póly motoru X
Tabulka 5.1 Základní parametry, které je potřeba zkontrolovat před testem AMA
X
20 Danfoss A/S © 05/2018 Všechna práva vyhrazena. MG33AT48
Loading...
+ 58 hidden pages