Настоящее руководство по эксплуатации содержит
сведения по безопасному монтажу и вводу в
эксплуатацию преобразователя частоты.
Руководство по эксплуатации предназначено для
использования квалифицированным персоналом.
Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное
использование преобразователя частоты, прочтите
инструкции и следуйте им; в частности, обратите
внимание на инструкции по технике безопасности и
общие предупреждения. Держите это руководство
поблизости от преобразователя частоты, чтобы всегда
иметь возможность обратиться к нему.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
1.2 Дополнительные ресурсы
Существует дополнительная информация о функциях и
программировании преобразователя частоты.
Руководство по программированию VLT
•
AutomationDrive FC 301/FC 302 содержит более
подробное описание работы с параметрами и
множество примеров применения.
Руководство по проектированию VLT
•
AutomationDrive FC 301/FC 302 содержит
подробное описание возможностей, в том
числе функциональных, относящихся к
проектированию систем управления
двигателями.
Инструкции по эксплуатации для работы с
•
дополнительным оборудованием.
Дополнительные публикации и руководства можно
запросить в компании Danfoss. Перечень см. по адресу
Это руководство регулярно пересматривается и
обновляется. Все предложения по его улучшению будут
приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия
документа и соответствующая версия ПО.
Редакция КомментарииВерсия ПО
MG33ATxx Исправлены ошибки.
Минимальное поперечное сечение
изменено на 10 мм² (7 AWG).
Таблица 1.1 Версия руководства и программного обеспечения
8.1x, 48.20
(IMC)
1.4 Описание изделия
1.4.1 Назначение устройства
Преобразователь частоты представляет собой
электронный контроллер электродвигателей, который:
Регулирует скорость двигателя в соответствии
•
с сигналами обратной связи системы или в
соответствии с дистанционно подаваемыми
командами внешних контроллеров. Система
силового привода состоит из преобразователя
частоты, двигателя и оборудования,
приводимого в движение двигателем.
Контролирует состояние системы и двигателя.
•
Преобразователь частоты может также использоваться
для защиты двигателя от перегрузки.
В зависимости от конфигурации, преобразователь
частоты может использоваться как в автономных
применениях, так и в качестве компонента более
крупного устройства или установки.
Преобразователь частоты предназначен для
использования в жилых, торговых и производственных
средах в соответствии с местными стандартами и
законами.
Ниже приведен список возможных стандартов и
сертификатов для преобразователей частоты Danfoss
Danfoss:
11
УВЕДОМЛЕНИЕ
Стандарты и сертификаты для конкретного
преобразователя частоты указаны на паспортной
табличке преобразователя частоты. Для получения
дополнительной информации обратитесь в местный
офис или к партнеру Danfoss.
Подробнее о требованиях стандарта UL 508C к тепловой
памяти см. раздел Тепловая защита двигателя в
руководстве по проектированию соответствующего
продукта.
Подробнее об условиях соответствия Европейскому
соглашению о международной перевозке опасных
грузов по внутренним водным путям (ADN) см. раздел
Установка в соответствии ADN в соответствующем
руководстве по проектированию.
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск летального исхода или
серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск получения незначительных
травм или травм средней тяжести. Также может
использоваться для обозначения потенциально
небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о
такой ситуации, которая может привести к
повреждению оборудования или другой
собственности.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение,
монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для
беспроблемной и безопасной работы преобразователя
частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования
должны выполняться только квалифицированным
персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как
обученный персонал, уполномоченный проводить
монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
обслуживание оборудования, систем и цепей в
соответствии с применимыми законами и правилами.
Кроме того, квалифицированный персонал должен
хорошо знать инструкции и правила безопасности,
описанные в этом руководстве.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и
техобслуживание должны выполняться
квалифицированным персоналом; несоблюдение
этого требования может привести к летальному
исходу или получению серьезных травм.
Установка, пусконаладка и техническое
•
обслуживание должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
Перед выполнением любых работ по
•
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с
помощью устройства для измерения
напряжения, что на преобразователе частоты
отсутствует напряжение.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, источнику постоянного
тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может
включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
имущества. Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по периферийной шине,
входным сигналом задания с LCP либо после
устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отключите преобразователь частоты от сети
•
питания.
Перед программированием параметров
•
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/Reset] (Выкл./сброс).
Прежде чем подключать преобразователь
•
частоты к сети переменного тока, источнику
постоянного тока или цепи разделения
нагрузки, следует полностью завершить
подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты,
двигателя и любого ведомого оборудования.
В преобразователе частоты установлены
конденсаторы постоянного тока, которые остаются
заряженными даже после отключения сетевого
питания. Высокое напряжение может присутствовать
даже в том случае, если светодиоды предупреждений
погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания
после отключения питания перед началом
обслуживания или ремонта может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Остановите двигатель.
•
Отключите сеть переменного тока и
•
дистанционно расположенные источники
питания сети постоянного тока, в том числе
резервные аккумуляторы, ИБП и
подключения к сети постоянного тока других
преобразователей частоты.
Отсоедините или заблокируйте двигатель с
•
постоянными магнитами.
Дождитесь полной разрядки конденсаторов.
•
Минимальное время ожидания указано в
Таблица 2.1, а также на шильдике в верхней
части преобразователя частоты.
Перед выполнением любых работ по
•
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с
помощью устройства для измерения
напряжения, что конденсаторы полностью
разряжены.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам и
электрическому оборудованию может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
•
техническое обслуживание выполнялись
только обученным и квалифицированным
персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
•
выполняются в соответствии с
государственными и местными
электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в этом
•
руководстве.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с
постоянными магнитами генерирует напряжение и
может заряжать цепи преобразователя, что может
привести к смертельному исходу, серьезным травмам
или повреждению оборудования.
Для предотвращения случайного вращения
•
убедитесь, что двигатели с постоянными
магнитами заблокированы.
22
Напряжени
е [В]
4715
200–2400,25–3,7 кВт
380–5000,25–7,5 кВт
525–6000,75–7,5 кВт
525–690–1,5–7,5 кВт
Таблица 2.1 Время разрядки
Минимальное время ожидания (в минутах)
–5,5–37 кВт
(0,34–5 л. с.)
–11–75 кВт
(0,34–10 л. с.)
–11–75 кВт
(1–10 л. с.)
(2–10 л. с.)
(7,5–50 л. с.)
(15–100 л. с.)
(15–100 л. с.)
11–75 кВт
(15–100 л. с.)
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильное
заземление преобразователя частоты может привести
к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
•
должно быть устроено сертифицированным
специалистом-электромонтажником.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО
ОТКАЗА
Если преобразователь частоты не закрыт должным
образом, внутренняя неисправность в
преобразователе частоты может привести к
серьезным травмам.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
•
защитные крышки установлены на свои
места и надежно закреплены.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Механический монтаж
3 Механический монтаж
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Распаковка
33
3.1.1 Поставляемые компоненты
Комплектность поставки отличается в зависимости от
конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
•
сведения на паспортной табличке
УВЕДОМЛЕНИЕ
Запрещается снимать паспортную табличку с
преобразователя частоты (будет утеряна гарантия).
Обеспечьте выполнение всех требований к хранению.
Подробнее см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
3.2 Окружающие условия, в которых
производится установка
соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь
•
частоты и убедитесь в отсутствии
повреждений, вызванных нарушением правил
транспортировки. При наличии любых
повреждений предъявите претензии
перевозчику. Сохраните поврежденные
компоненты до прояснения ситуации.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в
местах, где в воздухе содержатся капли жидкости,
твердые частицы или вызывающие коррозию газы,
убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства
соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение
требований к условиям окружающей среды может
привести к сокращению срока службы
преобразователя частоты. Убедитесь, что требования
к влажности воздуха, температуре и высоте над
уровнем моря соблюдены.
Вибрационные и ударные воздействия
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям,
предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене
или на полу в производственных помещениях, а также в
щитах управления, закрепляемых болтами на стене или
на полу.
Подробное описание требований к окружающим
условия см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
1Код типа
2Кодовый номер
3Серийный номер
4Номинальная мощность
Входное напряжение, частота и ток (при низком/
5
высоком напряжении)
Выходное напряжение, частота и ток (при низком/
6
высоком напряжении)
7Размер корпуса и класс IP
8Макс. температура окружающей среды
9Сертификаты
Ошибка монтажа может привести к перегреву и
снижению уровня производительности.
Охлаждение
В верхней и нижней части преобразователя
•
следует оставить зазор для доступа воздуха
для охлаждения. Требования к зазорам для
доступа воздуха см. в Рисунок 3.2.
ВНИМАНИЕ!
ТЯЖЕЛЫЙ ГРУЗ
Неуравновешенные грузы могут упасть с высоты или
на бок. Несоблюдение правил подъема повышает
риск летального исхода, получения серьезных травм
или повреждения оборудования.
Запрещается ходить под подвешенным
•
грузом.
Для защиты от травм носите личное
•
защитное снаряжение, например перчатки,
защитные очки и защитную обувь.
Используйте подъемное оборудование,
•
рассчитанное на соответствующую массу
груза. Чтобы определить способ безопасного
подъема, проверьте массу устройства, см.
глава 8.9 Номинальная мощность, масса и
размеры.
Углы между верхней частью модуля привода
•
и подъемными стропами влияют на
максимальную допустимую нагрузку на
стропы. Эти углы должны быть не менее 65°.
Подберите размер строп и закрепите их
надлежащим образом.
33
Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлаждения
верхней и нижней части устройства
КорпусA1–A5B1–B4C1, C3C2, C4
а [мм (дюйм)]100 (3,9)200 (7,8)200 (7,8)225 (8,9)
Таблица 3.1 Требования к минимальным зазорам для
циркуляции воздуха
Подъем
Убедитесь, что подъемное устройство подходит
•
для выполнения этой задачи.
В случае необходимости воспользуйтесь
•
подъемно-транспортным оборудованием,
краном или вилочным подъемником с такой
номинальной мощностью, которая позволит
переместить устройство.
Для подъема устройства воспользуйтесь
•
транспортными кольцами, если они входят в
комплект поставки.
Установка
1.Убедитесь, что место, подготовленное для
монтажа, выдержит массу устройства.
Преобразователи частоты могут быть
установлены без зазора вплотную друг к другу.
2.Установите устройство как можно ближе к
двигателю. Кабели двигателя должны быть как
можно более короткими.
3.Для обеспечения надлежащей циркуляции
охлаждающего воздуха установите устройство
вертикально на устойчивую ровную
поверхность или прикрепите к дополнительной
задней панели.
4.Если на устройстве имеются монтажные
отверстия для настенного монтажа,
используйте их.
Общие указания по технике безопасности см. в
глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей
двигателей, проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при
выключенном и изолированном оборудовании.
Несоблюдение требований к раздельной прокладке
выходных кабелей двигателя или использованию
экранированных кабелей может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
•
отдельно или
используйте экранированные кабели.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление
постоянного тока в проводнике защитного
заземления. Несоблюдение рекомендаций приведет к
тому, что устройство защитного отключения (RCD) не
сможет обеспечить необходимую защиту.
Там, где для защиты от поражения
•
электрическим током используется
устройство защитного отключения (RCD,
датчик остаточного тока), на стороне питания
разрешается устанавливать RCD только типа
B.
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
•
необходимо между преобразователем частоты
и двигателем использовать дополнительные
защитное оборудование, такое как устройства
защиты от короткого замыкания или тепловая
защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
•
перегрузки по току должны быть установлены
входные предохранители. Если предохранители
не поставляются производителем, их должен
установить специалист во время монтажа.
Максимальные номиналы предохранителей см.
в глава 8.7 Предохранители и автоматическиевыключатели.
Тип и номиналы проводов
Вся проводка должна соответствовать
•
государственным и местным нормам и
правилам в отношении сечения провода и
температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
•
питания: медный провод номиналом не ниже
75 °C (167 °F).
Рекомендуемые типы и размеры проводов см. в
глава 8.1 Электрические характеристики и
глава 8.5 Технические характеристики кабелей.
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с
требованиями ЭМС, следуйте указаниям в
глава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений,
глава 4.5 Подключение двигателя и
глава 4.7 Подключение элементов управления.
4.3 Заземление
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно
выполненное заземление преобразователя частоты
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам.
Правильное заземление оборудования
•
должно быть устроено сертифицированным
специалистом-электромонтажником.
Электробезопасность
Преобразователь частоты должен быть
•
заземлен в соответствии с применимыми
стандартами и директивами.
Для проводки входного питания, питания
•
двигателя и управляющей проводки
используйте отдельные заземляющие провода.
Запрещается совместно заземлять два
•
преобразователя частоты с использованием
последовательного подключения (см.
Рисунок 4.1).
отдельно; каждый провод заземления должен
соответствовать требованиям к поперечному
сечению.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Рисунок 4.1 Принципы заземления
Монтаж в соответствии требованиями ЭМС
Создайте электрический контакт между
•
экраном кабеля и корпусом преобразователя
частоты с помощью металлических кабельных
уплотнений или зажимов, поставляемых с
оборудованием (см. глава 4.5 Подключениедвигателя).
Для уменьшения переходных процессов
•
используйте многожильный провод.
Не используйте скрутки.
•
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциалы заземления между
преобразователем частоты и системой различаются
между собой, имеется риск возникновения
переходных процессов. Установите кабели
выравнивания потенциалов между компонентами
системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля:
16 мм² (6 AWG).
1PLC10Кабель сети питания (неэкранированный)
2Уравнительный кабель сечением минимум 16 мм² (6 AWG) 11Выходной контактор.
3Кабели управления12Кабельная изоляция зачищена
4Минимальное расстояние между кабелями управления,
кабелями электродвигателя и кабелями сети питания
составляет 200 мм (7,9 дюйма).
5Сетевое питание14Тормозной резистор
6Оголенная (неокрашенная) поверхность15Металлическая коробка
7Звездообразные шайбы16Подключение к двигателю
8Кабель тормоза (экранированный)17Двигатель
9Кабель двигателя (экранированный)18Кабельное уплотнение, соответствующее требованиям
ЭМС
Рисунок 4.3 Пример правильной установки в соответствии с требованиями ЭМС
Подробнее об ЭМС см. в глава 4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и управления
используйте экранированные кабели и
прокладывайте кабели входного питания, двигателя и
управления отдельно. Несоблюдение требований к
изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и
кабелей цепи управления может привести к
непредусмотренным ситуациям и снижению
эффективности работы оборудования. Расстояние
между кабелями управления, двигателя и питания
должно быть не менее 200 мм (7,9 дюйма).
4.5 Подключение двигателя
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей
двигателей, проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при
выключенном и изолированном оборудовании.
Несоблюдение требований к раздельной прокладке
выходных кабелей двигателя или использованию
экранированных кабелей может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Процедура заземления экрана кабеля
1.Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2.Поместите зачищенный провод под кабельный
зажим, чтобы установить механический и
электрический контакт между экраном кабеля
и землей.
3.Подключите провод заземления к ближайшей
клемме заземления в соответствии с
инструкциями по заземлению в
глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.4.
4.Подключите проводку трехфазного двигателя к
клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.4.
5.Затяните клеммы в соответствии с данными,
указанными в глава 8.8 Усилия при затяжкесоединений.
44
Прокладывайте выходные кабели двигателя
•
отдельно или
используйте экранированные кабели.
•
Используйте кабель размера, рекомендуемого
•
государственными и местными нормами
электробезопасности. Максимальные размеры
проводов см. в глава 8.1 Электрическиехарактеристики.
Соблюдайте требования производителя
•
двигателя, относящиеся к его подключению.
Заглушки проводки двигателя или панели
•
доступа имеются на дне корпусов,
соответствующих классу защиты IP21
(NEMA1/12) и выше.
Запрещается подключать пусковое устройство
•
или устройство переключения полярности
(например, двигатель Даландера или
асинхронный электродвигатель с контактными
кольцами) между преобразователем частоты и
двигателем.
На Рисунок 4.5 показано подключение сетевого питания,
двигателя и заземления для базовых преобразователей
частоты. Фактические конфигурации отличаются для
разных типов устройств и дополнительного
оборудования.
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Электрический монтаж
44
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Подключение элементов управления
4.7
Провода подключения элементов управления
•
должны быть изолированы от высоковольтных
компонентов преобразователя частоты.
Если преобразователь частоты подключен к
•
термистору, провода цепи управления данного
термистора должны быть экранированы и
иметь усиленную/двойную изоляцию.
Рекомендуется напряжение питания 24 В пост.
тока.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Управление механическим
тормозом
При использовании преобразователя частоты в
оборудовании для подъема/опускания грузов
Рисунок 4.5 Пример подключения кабелей двигателя,
силовых кабелей и заземления
Подключение сети переменного тока.
4.6
Размер проводов зависит от входного тока
•
преобразователя частоты. Максимальные
размеры проводов см. в
глава 8.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
•
государственными и местными нормами
электробезопасности.
Процедура
1.Подключите проводку трехфазной сети
переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см.
Рисунок 4.5).
2.В зависимости от конфигурации оборудования
подключите входное питание к силовым
входным клеммам или к входному
расцепителю.
3.Заземлите кабель в соответствии с
инструкциями по заземлению, изложенными в
глава 4.3 Заземление.
4.При питании от сети, изолированной от земли
(IT-сеть или плавающий треугольник), или от
сети TT/TN-S с заземленной ветвью
(заземленный треугольник), установите для
пар. параметр 14-50 Фильтр ВЧ-помех
значение [0] Выкл. Это позволяет
предотвратить повреждение цепи постоянного
тока и уменьшает емкостные токи на землю в
соответствии со стандартом IEC 61800-3.
необходима возможность управления
электромеханическим тормозом.
Управление тормозом осуществляется с
•
использованием релейного или цифрового
выхода (клемма 27 или 29).
Когда преобразователь частоты не может
•
удерживать двигатель неподвижном состоянии,
например когда нагрузка слишком велика,
выход должен быть замкнут (напряжение
должно отсутствовать).
Для применений с электромеханическим
•
тормозом следует выбрать [32]
Управл.мех.тормозом в группе параметров 5-4*
Реле.
Тормоз отпущен, когда ток двигателя
•
превышает значение, заданное в
параметр 2-20 Ток отпускания тормоза.
Тормоз срабатывает, если выходная частота
•
меньше частоты, установленной в
параметр 2-21 Скорость включения тормоза
[об/мин] или параметр 2-22 Скорость
включения тормоза [Гц] и только в том случае,
если преобразователь частоты выполняет
команду останова.
Если преобразователь частоты находится в аварийном
режиме или в возникает перенапряжение,
механический тормоз немедленно срабатывает.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Преобразователь частоты не является защитным
устройством. Разработчик системы обязан встроить
защитные устройства в соответствии с
государственными нормами, действующими в
отношении кранов/подъемных устройств.
Рисунок 4.6 Подключение механического тормоза к
преобразователю частоты
44
4.8 Перечень монтажных проверок
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.1. После
завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый
компонент
Вспомогательное
оборудование
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или
автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к
преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в
режиме полной скорости.
Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на
•
преобразователь частоты.
Отключите от двигателя все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
•
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что
•
они демпфированы.
находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
•
Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это
•
необходимо для защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
•
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке
экрана кабеля.
Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции
•
охлаждающего воздуха, см. глава 3.3.1 Установка.
Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.
Общие указания по технике безопасности см. в
глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Подключенные к сети переменного тока
преобразователи частоты находятся под высоким
напряжением. Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только
квалифицированным персоналом. Несоблюдение
этого требования может привести к летальному
исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
•
обслуживание должны осуществляться
только квалифицированным персоналом.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Передние крышки с предупреждающими знаками
являются неотъемлемой частью преобразователя
частоты и считаются защитными крышками. Перед
включением в сеть и в любое другое время крышки
должны находиться на своих местах.
Перед подключением к сети питания:
1.Закройте защитную крышку надлежащим
образом.
2.Убедитесь, что все кабельные уплотнения
надежно затянуты.
3.Убедитесь, что входное питание устройства
выключено и заблокировано. Расцепители
преобразователя частоты сами по себе не
являются достаточным средством изоляции
входного питания.
4.Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2
(92) и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза»
и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
5.Убедитесь, что на выходных клеммах 96 (U), 97
(V) и 98 (W), а также в линиях «фаза — фаза» и
«фаза — земля» отсутствует напряжение.
6.Убедитесь в цельности цепи электродвигателя,
измерив значение сопротивления (Ом) в
точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
7.Убедитесь в надлежащем заземлении
преобразователя частоты и двигателя.
8.Осмотрите преобразователь частоты на
предмет надежности подключения к клеммам.
9.Убедитесь, что напряжение питания
соответствует напряжению преобразователя
частоты и двигателя.
1 То, какая информация отображается на дисплее, зависит от выбранной функции или меню (в данном случае,
быстрого меню Q3-13 Настройки дисплея).
2 Satus
Выводит на дисплей рабочую информацию.
(Состояние)
3 Quick Menu
(Быстрое меню)
Позволяет получить доступ к инструкциям по программированию параметров для выполнения первичной
настройки, а также подробным инструкциям для различных применений.
4 Back (Назад)Позволяет возвратиться к предыдущему шагу или списку в структуре меню.
5 Зеленый
Питание включено.
индикатор.
6 Желтый
индикатор.
7 Красный
индикатор.
8 [Hand On]
(Ручной режим)
9 O (Выкл.)Останавливает двигатель без отключения питания преобразователя частоты.
10 [Auto On]
(Автоматический
режим)
11 Reset (Сброс)Выполняет сброс преобразователя частоты вручную после устранения сбоя.
12 OKНажмите для доступа к группам параметров или для подтверждения выбранных значений.
13 Навигационные
Примеры, приведенные в данном разделе, носят
справочный характер для наиболее распространенных
случаев применения.
Настройки параметров являются
•
региональными по умолчанию, если не указано
иное (выбирается в
параметр 0-03 Региональные установки).
Параметры, имеющие отношение к клеммам, а
•
также их значения указаны рядом со схемами.
Показаны также требуемые установки
•
переключателя для аналоговых клемм А53 или
А54, приводятся рисунки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
При использовании поставляемой по заказу функции
Safe Torque O может понадобиться перемычка
между клеммами 12 (или 13) и 37 для работы
преобразователя частоты с запрограммированными
значениями заводских настроек по умолчанию.
6.1 Примеры применения
6.1.1 Термистор двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИЗОЛЯЦИЯ ТЕРМИСТОРА
Существует опасность травм или повреждения
оборудования.
Для соответствия требованиям PELV к
•
изоляции используйте только термисторы с
усиленной или двойной изоляцией.
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр 1-90
Тепловая
защита
двигателя
Параметр 1-93
Источник
термистора
* = Значение по умолчанию
[2] Откл. по
термистору
[1]
Аналоговый
вход 53
Примечания/комментарии.
Если требуется только
предупреждение, следует
выбрать [1] Предупр.по
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
При нормальных условиях эксплуатации и профилях
нагрузки преобразователь частоты не нуждается в
техобслуживании на протяжении всего расчетного
срока службы. Для предотвращения отказов, опасности
для персонала и повреждения оборудования,
осматривайте преобразователь частоты через
регулярные интервалы времени, зависящие от условий
эксплуатации, на предмет плотности затяжки клемм,
наличия пыли и т. д. Заменяйте изношенные и
поврежденные детали оригинальными или
стандартными запасными частями. За обслуживанием и
77
поддержкой обращайтесь к местному поставщику
Danfoss.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, источнику постоянного
тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может
включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
имущества. Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по периферийной шине,
входным сигналом задания с LCP либо после
устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отключите преобразователь частоты от сети
•
питания.
Перед программированием параметров
•
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/Reset] (Выкл./сброс).
Прежде чем подключать преобразователь
•
частоты к сети переменного тока, источнику
постоянного тока или цепи разделения
нагрузки, следует полностью завершить
подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты,
двигателя и любого ведомого оборудования.
Типы предупреждений и аварийных
7.2
сигналов
Предупреждения
Предупреждение выводится в том случае, если
приближается аварийное состояние, или при
ненормальной работе оборудования, вследствие
которого преобразователь частоты может выдать
аварийный сигнал. Предупреждение сбрасывается
автоматически при исчезновении аварийного состояния.
Аварийные сигналы
Аварийный сигнал указывает на присутствие неполадки,
требующей немедленного исправления. Неполадка
всегда сопровождается отключением или отключением
с блокировкой. Перезапустите преобразователь частоты
аварийного сигнала.
Oтключение
Аварийный сигнал подается в том случае, если
преобразователь частоты отключается, то есть
приостанавливает работу для недопущения
повреждения самого преобразователя или прочего
оборудования системы. Двигатель останавливается
выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает
работать и контролирует состояние преобразователя
частоты. После того как сбой ликвидирован,
преобразователь частоты можно перезагрузить. После
этого он снова будет готов к работе.
Возврат преобразователя частоты в исходное
состояние после отключения/отключения с
блокировкой.
Для сброса режима отключения есть четыре способа:
Нажатие кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
•
Команда сброса через цифровой вход.
•
Команда сброса по интерфейсу
•
последовательной связи.
Автосброс.
•
Отключение с блокировкой
Входное питание отключается и снова включается.
Двигатель останавливается выбегом. Преобразователь
частоты продолжает контролировать состояние
преобразователя частоты. Отключите входное питание
от преобразователя частоты и устраните причину
неисправности, затем снова подайте питание.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
Рисунок 7.1 Пример аварийного сигнала
Помимо вывода текстового сообщения и аварийного
кода на LCP используются также три световых
индикатора состояния.
Индикатор
предупреждения
Warning
(Предупрежден
ие)
Alarm
(Аварийный
сигнал)
Отключение с
блокировкой
Рисунок 7.2 Световые индикаторы состояния
ГоритНе горит
Не горитГорит (мигает)
ГоритГорит (мигает)
Индикатор
аварийной
ситуации
Перечень предупреждений и
7.3
аварийных сигналов
Ниже приводится информация о предупреждениях и
аварийных сигналах, описывающая условия их
возникновения, возможные причины и способ
устранения либо процедуру поиска и устранения
неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника
10 В
Напряжение с клеммы 50 на плате управления ниже 10
В.
Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку
источник питающего напряжения 10 В перегружен.
Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Это состояние может быть вызвано коротким
замыканием в подключенном потенциометре или
неправильным подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
Отключите провод от клеммы 50. Если
•
предупреждение исчезает, проблема связана с
подключением проводов. Если
предупреждение не исчезает, замените плату
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка
нуля
Это предупреждение или аварийный сигнал
отображается только если пользователь
запрограммировал соответствующую функцию в
параметр 6-01 Функция при тайм-ауте нуля. Сигнал на
одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от
минимального значения, запрограммированного для
данного входа. Это условие может быть вызвано
обрывом проводов или неисправностью устройства,
посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех клеммах
аналогового входа. Клеммы платы управления
53 и 54 — для сигналов, клемма 55 — общая. В
VLT® General Purpose I/O MCB 101 клеммы 11 и
12 предназначены для сигналов, клемма 10 —
общая. В VLT® Analog I/O MCB 109 клеммы 1, 3
и 5 предназначены для сигналов, клеммы 2, 4 и
6 — общие.
Убедитесь, что установки программирования
преобразователя частоты и переключателя
соответствуют типу аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной
клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Нет
двигателя
К выходу преобразователя частоты не подключен
двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв
фазы питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или
слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это
сообщение появляется также при отказе входного
выпрямителя. Дополнительные устройства
программируются в параметр 14-12 Функция приасимметрии сети.
Устранение неисправностей
Проверьте напряжение питания и токи в цепях
•
питания преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока выше, чем предел
предупреждения о высоком напряжении. Предел
зависит от номинального напряжения преобразователя
частоты. Устройство остается активным.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения,
при котором формируется предупреждение о низком
напряжении. Предел зависит от номинального
напряжения преобразователя частоты. Устройство
остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение постоянного тока
Если напряжение в цепи постоянного тока превышает
предельное значение, преобразователь частоты через
некоторое время отключается.
Устранение неисправностей
Подключите тормозной резистор.
•
Увеличьте время замедления.
•
Выберите тип изменения скорости.
•
Включите функции в параметр 2-10 Функция
•
торможения.
Увеличьте параметр 14-26 Зад. отк. при неисп.
•
инв.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
Если напряжение цепи постоянного тока падает ниже
предела достаточности, преобразователь частоты
проверяет, подключен ли резервный источник питания
24 В пост. тока. Если резервный источник питания 24 В
пост. тока не подключен, преобразователь частоты
отключается через заданное время. Это время зависит
от размера блока.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что напряжение источника
•
питания соответствует напряжению
преобразователя частоты.
Преобразователь частоты работает с перегрузкой более
100 % в течение слишком длительного времени и скоро
отключится. Счетчик электронной тепловой защиты
инвертора выдает предупреждение при 98 % и
отключает преобразователь при 100 %; отключение
сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь
частоты не может быть включен снова, пока сигнал
измерительного устройства не опустится ниже 90 %.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
•
с номинальным током преобразователя
частоты.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
•
с измеренным током двигателя.
Отобразите термальную нагрузку
•
преобразователя частоты на LCP и
отслеживайте ее значение. При превышении
номинальных значений непрерывного тока
преобразователя частоты значения счетчика
увеличиваются. При значениях ниже
номинальных значений непрерывного тока
преобразователя частоты значения счетчика
уменьшаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о
перегреве двигателя.
Выберите один из следующих вариантов:
Если в параметр 1-90 Тепловая защита
•
двигателя установлены параметры
предупреждения, преобразователь частоты
выдает предупреждение или аварийный
сигнал, когда счетчик достигает значения >
90 %.
Если в параметр 1-90 Тепловая защита
•
двигателя выбраны параметры аварийного
отключения, при достижении счетчиком
значения 100 % преобразователь частоты
отключается.
Когда двигатель находится в состоянии перегрузки на
уровне более 100 % в течение длительного времени,
возникает состояние отказа.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
Если используется внешний вентилятор,
•
убедитесь в том, что он выбран в
параметр 1-91 Внешний вентилятор
двигателя.
Выполнение ААД с помощью
•
параметр 1-29 Авто адаптация двигателя
(AАД) позволяет более точно согласовать
преобразователь частоты с двигателем и
снизить тепловую нагрузку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал
термистор: перегрев двигателя
Проверьте, отключен ли термистор. Выберите в
параметр 1-90 Тепловая защита двигателя, должен ли
преобразователь частоты подавать сигнал
предупреждения или аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
•
Проверьте, нет ли механической перегрузки
•
двигателя.
При использовании клемм 53 или 54 убедитесь
•
в правильности подключения термистора
между клеммами 53 или 54 (вход аналогового
напряжения) и клеммой 50 (напряжение
питания +10 В). Также проверьте правильно ли
выбрано напряжение для клеммы для 53 или
54 на клеммном переключателе. Убедитесь, что
в параметр 1-93 Источник термистора
выбрана клемма 53 или 54.
При использовании клемм 18, 19, 31, 32 или 33
•
(цифровые входы) проверьте правильность
подключения термистора к используемой
клемме цифрового входа (только цифровой
вход PNP) и клемме 50. Выберите клемму для
использования в параметр 1-93 Источниктермистора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел
момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
параметр 4-16 Двигательн.режим с огранич. момента
или в параметр 4-17 Генераторн.режим с
огранич.момента. Параметр 14-25 Задержка
отключ.при пред. моменте может использоваться для
замены типа реакции: вместо простого предупреждения
— предупреждение с последующим аварийным
сигналом.
Устранение неисправностей
Если крутящий момент двигателя превышен
•
при разгоне двигателя, следует увеличить
время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
•
превышен при замедлении, следует увеличить
время замедления.
Если во время работы достигается предел
•
крутящего момента, увеличьте предел
крутящего момента. Убедитесь в возможности
безопасной работы системы при больших
значениях крутящего момента.
Проверьте систему на предмет избыточного
•
увеличения значения тока двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышено пиковое значение тока инвертора
(примерно 200 % от номинального значения тока).
Предупреждение будет подаваться в течение
приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь
частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала.
Эта неисправность может быть вызвана ударной
нагрузкой или быстрым ускорением с высокими
нагрузками инерции. Если ускорение во время
изменения скорости быстрое, неисправность может
также появляться после возврата кинетической энергии.
Если выбран режим расширенного управления
механическим тормозом, сигнал отключения может быть
сброшен извне.
Устранение неисправностей
Отключите питание и проверьте, можно ли
•
провернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли мощность
•
двигателя преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
•
параметрах от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Происходит разряд тока с выходных фаз на землю либо
в кабеле между преобразователем частоты и
двигателем, либо в самом двигателе. Замыкание на
землю обнаруживается преобразователями тока,
измеряющими ток на выходе преобразователя частоты
и ток, поступающий в преобразователь частоты от
двигателя. Если разница между этими двумя токами
токов слишком велика, выдается ошибка короткого
замыкания на землю. Ток на выходе преобразователя
частоты и ток, поступающий в преобразователь частоты,
должны быть равны.
Устранение неисправностей
Выключите питание преобразователя частоты и
•
устраните пробой на землю.
Проверьте наличие замыкания на землю в
•
двигателе, измерив сопротивление к земле
кабелей двигателя и самого двигателя с
помощью мегаомметра.
В преобразователе частоты сбросьте любые
•
потенциальные смещения на каждом из трех
преобразователей тока. Выполните ручную
инициализацию или полную ААД. Это способ
лучше всего действует после смены силовой
платы питания.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость
аппаратных средств
Установленное дополнительное устройство не работает
с существующей платой управления (аппаратно или
программно).
Запишите значения следующих параметров и свяжитесь
с поставщиком Danfoss.
Параметр 15-40 Тип ПЧ.
•
Параметр 15-41 Силовая часть.
•
Параметр 15-42 Напряжение.
•
Параметр 15-43 Версия ПО.
•
Параметр 15-45 Текущее обозначение.
•
Параметр 15-49 № версии ПО платы
•
управления.
Параметр 15-50 № версии ПО силовой платы.
•
Параметр 15-60 Доп. устройство установлено.
77
•
Параметр 15-61 Версия прогр. обеспеч. доп.
•
устр. (для каждого гнезда дополнительного
устройства).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено
короткое замыкание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
устраните короткое замыкание.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и
обслуживание преобразователя частоты должны
выполняться только квалифицированным
персоналом; несоблюдение этого требования может
привести к летальному исходу или получению
серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
•
питание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут
командного слова
Отсутствует связь с преобразователем частоты.
Предупреждение выдается только в том случае, если
для параметр 8-04 Функция таймаута командногослова НЕ установлено значение [0] Выкл.
Если для параметр 8-04 Функция таймаута командногослова установлено значение [5] Останов и отключение,
появляется предупреждение и преобразователь частоты
замедляет вращение до останова, после чего на
дисплей выводится аварийный сигнал.
Значение этого предупреждения/аварийного сигнала
указывает на причину:
0 = Задание крутящего момента не достигнуто до таймаута (параметр 2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.).
1 = Ожидаемый сигнал обратной связи торможения не
был получен до тайм-аута (параметр 2-23 Задержка
включения тормоза, параметр 2-25 Время отпускания
тормоза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
функция защиты, которая контролирует, работает ли
вентилятор и правильно ли он установлен.
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра
параметр 14-53 Контроль вентил. (установив для него
значение [0] Запрещено).
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если
на вентилятор подается команда вращения, а обратная
связь от датчика отсутствует, появляется данный
аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также
указывает на ошибку связи между платой питания
вентилятора и платой управления.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов (см.
глава 5.2 Работа панели местного управления)
значение, связанное с этим предупреждением.
Значение «2» указывает на аппаратную проблему с
одним из вентиляторов. Значение «12» указывает на
проблему связи между платой питания вентилятора и
платой управления.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
кратковременной работы вентилятора при
включении.
Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
•
помощью группы параметров 43-** Unit
Readouts (Считывание данных устройства)
можно вывести на дисплей скорость каждого
вентилятора.
Устранение неисправностей платы питания
вентилятора
Проверьте проводку между платой питания
•
вентилятора и платой управления.
Возможно, потребуется заменить плату питания
•
вентилятора.
Возможно, потребуется заменить плату
•
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
функция защиты, которая контролирует, работает ли
вентилятор и правильно ли он установлен.
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра
параметр 14-53 Контроль вентил. (установив для него
значение [0] Запрещено).
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если
на вентилятор подается команда вращения, а обратная
связь от датчика отсутствует, появляется данный
аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также
указывает на ошибку связи между силовой платой
питания и платой управления.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов (см.
глава 5.2 Работа панели местного управления)
значение, связанное с этим предупреждением.
Значение «1» указывает на аппаратную проблему с
одним из вентиляторов. Значение «11» указывает на
проблему связи между силовой платой питания и
платой управления.
Устранение проблем с вентиляторами
Отключите и снова включите питание
•
преобразователя частоты для проверки
кратковременной работы вентилятора при
включении.
Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
•
помощью группы параметров 43-** Unit
Readouts (Считывание данных устройства)
можно вывести на дисплей скорость каждого
вентилятора.
Во время работы осуществляется контроль состояния
тормозного резистора. Если происходит короткое
замыкание, функция торможения отключается и
подается предупреждение. Преобразователь частоты
еще работает, но уже без функции торможения.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
замените тормозной резистор (см.
параметр 2-15 Проверка тормоза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном
резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор,
рассчитывается как среднее значение за последние 120
секунд работы. Расчет основывается на напряжении
промежуточной цепи и значении тормозного
сопротивления, указанном в параметр 2-16 Макс.токторм.пер.ток. Предупреждение включается, когда
рассеиваемая тормозная мощность превышает 90 %
мощности тормозного резистора. Если в
параметр 2-13 Контроль мощности торможения
выбрано значение [2] Отключение, то при достижении
рассеиваемой тормозной мощностью уровня 100 %
преобразователь частоты отключается.
В процессе работы контролируется тормозной
транзистор. Если происходит его короткое замыкание,
функция торможения отключается и появляется
предупреждение. Преобразователь частоты может
продолжать работать, но поскольку тормозной
транзистор замкнут накоротко, на тормозной резистор
передается значительная мощность, даже если он не
включен.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
снимите тормозной резистор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не
прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает.
Устранение неисправностей
Проверьте параметр 2-15 Проверка тормоза.
•
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Температура радиатора превысила максимальное
значение. Отказ по температуре не может быть сброшен
до тех пор, пока температура не окажется ниже
значения, заданного для температуры радиатора. Точки
отключения и сброса различаются и зависят от
мощности преобразователя частоты.
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и
двигателем.
77
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и
обслуживание преобразователя частоты должны
выполняться только квалифицированным
персоналом; несоблюдение этого требования может
привести к летальному исходу или получению
серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
•
питание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
проверьте фазу U двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и
двигателем.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и
обслуживание преобразователя частоты должны
выполняться только квалифицированным
персоналом; несоблюдение этого требования может
привести к летальному исходу или получению
серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
•
питание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
проверьте фазу V двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 32, Отсутствует фаза W
двигателя
Обрыв фазы W между преобразователем частоты и
двигателем.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и
обслуживание преобразователя частоты должны
выполняться только квалифицированным
персоналом; несоблюдение этого требования может
привести к летальному исходу или получению
серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
•
питание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
проверьте фазу W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Слишком много включений питания за короткое время.
Устранение неисправностей
Охладите устройство до рабочей температуры.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ
связи по шине периферийной шине
Не работает сетевая шина на дополнительной плате
связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 35, Ошибка
доп. оборудования
Получен аварийный сигнал дополнительного
устройства. Аварийный сигнал зависит от
дополнительного устройства. Наиболее вероятной
причиной является сбой включения питания или связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
Это предупреждение/аварийный сигнал активируется
только в случае пропадания напряжения питания на
преобразователе частоты и если для
параметр 14-10 Отказ питания НЕ установлено
значение [0] Не используется. Проверьте
предохранители на входе преобразователя частоты и
сетевое питание на входе в блок.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренний отказ
При возникновении внутренней ошибки отображается
определенный в Таблица 7.1 кодовый номер.
Способ устранения
Отключите и включите питание.
•
Убедитесь в правильности установки
•
дополнительных устройств.
Убедитесь в надежности и полноте соединений.
•
Возможно, потребуется связаться с вашим поставщиком
Danfoss или с отделом технического обслуживания. Для
дальнейшей работы с целью устранения неисправности
следует запомнить ее кодовый номер.
№Текст
0Последовательный порт невозможно
инициализировать. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
256–258Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию,
повреждены или устарели. Замените силовую
плату питания.
512–519Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
783Значение параметра выходит за минимальный/
максимальный пределы.
1024–1284Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
1299Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде A устарело.
1300Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде В устарело.
1302Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде С1 устарело.
1315Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде A не поддерживается/не
разрешено.
1316Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде B не поддерживается/не
разрешено.
1318Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде C1 не поддерживается/не
разрешено.
1379–2819Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
1792Аппаратный сброс цифрового процессора
сигналов.
1793Параметры, зависящие от двигателя
некорректно переданы в цифровой процессор
сигналов.
1794Данные питания некорректно переданы в
цифровой процессор сигналов при включении
питания.
№Текст
1795Цифровой процессор сигналов получил
слишком много неизвестных SPI-телеграмм.
Преобразователь частоты также использует этот
код неисправности при некорректном питании
MCO. Эта ситуация может возникать вследствие
плохой защиты в соответствии с ЭМС или из-за
неправильного заземления.
1796Ошибка копирования ОЗУ.
1798С платой управления MK1 используется
программное обеспечение версии 48.3X или
более новое. Замените на плату управления MKII
выпуска 8.
2561Замените плату управления.
2820Переполнение стека LCP.
2821Переполнение последовательного порта.
2822Переполнение порта USB.
3072–5122Значение параметра выходит за допустимые
пределы.
5123Дополнительное устройство в гнезде A:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
5124Дополнительное устройство в гнезде В:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
5125Дополнительное устройство в гнезде C0:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
5126Дополнительное устройство в гнезде C1:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
5376–6231Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
Таблица 7.1 Коды внутренних неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора
Отсутствует обратная связь от датчика температуры
радиатора.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на
силовую плату питания. Проблема может возникнуть на
силовой плате питания, на плате драйвера или
ленточном кабеле между силовой платой питания и
платой привода заслонки.
Для клеммы X30/6 проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/6, или устраните короткое замыкание. Также
проверьте параметр 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Для клеммы X30/7 проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/7, или устраните короткое замыкание.
Проверьте параметр 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 43, Внешн. питание
77
Дополнительное устройство VLT® Extended Relay Option
MCB 113 смонтировано без внешнего источника
питания 24 В пост. тока. Подключите внешний источник
питания 24 В пост. тока или укажите, что внешний
источник питания не используется, с помощью
параметр 14-80 Доп. устр. c пит. от вн. 24 В=[0] Нет.
После изменения параметр 14-80 Доп. устр. c пит. отвн. 24 В= необходимо выключить-включить питание.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 45, Пробой на землю 2
Замыкание на землю.
Устранение неисправностей
Убедитесь в правильном подключении
•
заземления и в надежности соединений.
Убедитесь в правильном выборе размера
•
провода.
Проверьте кабели двигателя на предмет
•
короткого замыкания или токов утечки на
землю.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не
соответствующее установленному диапазону. Другой
причиной может быть неисправный вентилятор
радиатора.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате
питания вырабатывает три питающих напряжения:
24 В.
•
5 В.
•
±18 В.
•
При питании от VLT® 24 V DC Supply MCB 107,
отслеживаются только источники питания 24 В и 5 В.
При питании от трехфазного напряжения сети
отслеживаются все три источника.
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности силовой платы
•
питания.
Убедитесь в исправности платы управления.
•
Убедитесь в исправности дополнительной
•
платы.
Если используется питание 24 В пост. тока,
•
проверьте наличие питания.
Проверьте, исправен ли вентилятор радиатора.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое 24 В
На силовую плату питания подается питание, не
соответствующее установленному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате
питания вырабатывает три питающих напряжения:
24 В.
•
5 В.
•
±18 В.
•
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности силовой платы
•
питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8
В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся
на плате управления, выходит за допустимые пределы.
Питание измеряется на плате управления.
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности платы управления.
•
Если установлена дополнительная плата,
•
убедитесь в отсутствии перенапряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости
Если значение скорости находится вне диапазона,
установленного в параметр 4-11 Нижн.предел
скор.двигателя[об/мин] и параметр 4-13 Верхн.предел
скор.двигателя [об/мин], выводится предупреждение.
Когда значение скорости будет ниже предела,
указанного в параметр 1-86 Низ. скорость откл. [об/мин] (за исключением периодов запуска и останова),
преобразователь частоты отключится.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Калибровка ААД
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в
сервисное подразделение Danfoss.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить U
Значения напряжения двигателя, тока двигателя и
мощности двигателя заданы неправильно.
Ток двигателя больше значения, установленного в
параметр 4-18 Предел по току. Проверьте правильность
установки данных двигателя в параметрах с 1-20 по1-25. Если необходимо, увеличьте значение предела по
току. Убедитесь в безопасности эксплуатации системы с
более высоким пределом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировка
Цифровой входной сигнал указывает на отказ за
пределами преобразователя частоты. Внешняя
блокировка привела к отключению преобразователя
частоты.
Устранение неисправностей
Устраните внешнюю неисправность.
•
Чтобы возобновить нормальную работу,
•
подайте 24 В пост. тока на клемму,
запрограммированную для внешней
блокировки.
Выполните сброс преобразователя частоты.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 61, Ошибка
обратной связи
Вычисленное значение скорости не совпадает с
измеренным значением скорости от устройства
обратной связи.
Устранение неисправностей
Проверьте настройки предупреждения/
•
аварийного сигнала/запрещения в
параметр 4-30 Функция при потере ОС
двигателя.
Укажите допустимое расхождение в
•
параметр 4-31 Ошибка скорости ОС
двигателя.
Укажите допустимое время потери обратной
•
связи в параметр 4-32 Тайм-аут при потере
ОС двигателя.
Если выходная частота достигает значения,
установленного в параметр 4-19 Макс. выходнаячастота, преобразователь частоты выдает
предупреждение. Предупреждение пропадает, когда
выходная частоты падает ниже максимального предела.
Если преобразователь частоты не может ограничить
частоту, он отключается и выдает аварийный сигнал. Это
может произойти, если преобразователь частоты теряет
управление двигателем в режиме магнитного потока.
Устранение неисправностей
Проверьте возможные причины в системе.
•
Увеличьте предел выходной частоты. Убедитесь
•
в безопасности эксплуатации системы с более
высокой выходной частотой.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 63, Низкий ток не позволяет
отпустить механический тормоз
Фактический ток двигателя не превышает значения тока
отпускания тормоза в течение времени задержки пуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напряжения
Сочетание значений нагрузки и скорости требует такого
напряжения двигателя, которое превышает текущее
напряжение в цепи постоянного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев
платы управления
Температура платы управления, при которой
происходит ее отключение, равна 85 °C (185 °F).
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что температура окружающей
•
среды находится в допустимых пределах.
Удостоверьтесь в отсутствии засорения
•
фильтров.
Проверьте работу вентилятора.
•
Проверьте плату управления.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая темп. радиатора
Преобразователь частоты слишком холодный для
работы. Данное предупреждение основывается на
показаниях датчика температуры модуля IGBT. Увеличьте
температуру окружающей среды для устройства. Кроме
того, если установить для параметр 2-00 Ток удержания(пост. ток)/ток предпускового нагрева значение 5 % и
включить параметр 1-80 Функция при останове,
небольшой ток может подаваться на преобразователь
частоты при остановке двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация
дополнительных модулей
После последнего выключения питания добавлено или
удалено одно или несколько дополнительных устройств.
Убедитесь в том, что изменение конфигурации было
намеренным, и выполните сброс.
Активирована функция Safe Torque O (STO). Чтобы
возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост.
тока на клемму 37, после чего подайте сигнал сброса
(через шину, цифровой вход/выход или нажатием
кнопки [Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
Температура датчика силовой платы питания либо
слишком высокая, либо слишком низкая.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что температура окружающей
•
среды находится в допустимых пределах.
Удостоверьтесь в отсутствии засорения
•
фильтров.
Проверьте работу вентилятора.
•
Проверьте силовую плату.
77
•
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недоп. конф.FC
Плата управления и силовая плата питания
несовместимы. Для проверки совместимости обратитесь
к поставщику Danfoss и сообщите код типа блока,
указанный на паспортной табличке, и номера позиций
плат.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, безоп. останов
Функция STO активирована платой термистора VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112 (вследствие перегрева
двигателя). Обычная работа может быть возобновлена,
когда от MCB 112 заново поступит напряжение 24 В
пост. тока на клемму 37 (при понижении температуры
двигателя до приемлемого значения) и когда будет
деактивирован сигнал цифрового входа со стороны MCB
112. Когда это произойдет, подайте сигнал сброса (по
шине, через цифровой вход/выход или нажатием
кнопки [Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ
STO с отключением с блокировкой. Имело место
непредвиденное сочетание команд STO.
Плата термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB
•
112 активирует X44/10, но функция STO не
разрешена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Автоматический перезапуск
при безопасном останове
Активирована функция STO. При включении
автоматического перезапуска двигатель может
запуститься, если неисправность устранена.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 74, Термистор PTC
Аварийный сигнал, относящийся к плате термистора
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC не работает.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 75, Выбор недопуст. профиля
Не записывайте этот параметр во время работы
двигателя. Остановите двигатель перед записью
профиля MCO в параметр 8-10 Профиль командногослова.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
Преобразователь частоты работает в режиме
пониженной мощности (с меньшим числом секций
инвертора по сравнению с допустимым). Это
предупреждение формируется при выключении и
включении питания, когда преобразователь частоты
настроен на работу с меньшим количеством инверторов
и не отключается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 78, Ошибка слежения
Разница между значением уставки и фактическим
значением превышает значение, установленное в
параметр 4-35 Ошибка слежения.
Устранение неисправностей
Отключите данную функцию или выберите
•
аварийный сигнал/предупреждение в
параметр 4-34 Коэф. ошибки слежения.
Проверьте механические компоненты вокруг
•
нагрузки и двигателя. Проверьте подключения
проводки обратной связи от энкодера
двигателя к преобразователю частоты.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 83, Недопустимое сочетание
дополнительных устройств
Совместная работа смонтированных дополнительных
устройств не поддерживается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 84, Дополнительное защитное
устройство отсутствует
Защитное дополнительное устройство удалено без
общего сброса. Заново подключите защитное
дополнительное устройство.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 88, Обнаружение
дополнительного устройства
Обнаружено изменение схемы дополнительных
устройств. В Параметр 14-89 Option Detection
установлено значение [0] Protect Option Cong. (Защитаконфигурации доп. устройства), а схема
дополнительных устройств изменилась.
Чтобы применить изменение, разрешите
•
внесение изменений конфигурации
дополнительных устройств в
параметр 14-89 Option Detection.
Вентилятор не работает. Монитор вентилятора
проверяет, вращается ли вентилятор при подаче
питания или включении вентилятора смешивания.
Действие при неисправности вентилятора смешивания
можно настроить как предупреждение или аварийное
отключение в параметре параметр 14-53 Контроль
вентил.
Устранение неисправностей
Подайте напряжение на преобразователь
•
частоты, чтобы определить, появляется ли
предупреждение или аварийный сигнал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 122, Неожид.
вращение двигателя
Преобразователь частоты выполняет функцию, которая
требует неподвижного состояния двигателя, например,
посредством удержания постоянным током для
двигателей с постоянными магнитами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 163, ATEX ЭТР: предел по току,
предупреждение
Преобразователь частоты работал выше кривой
характеристики в течение более 50 с. Предупреждение
активизируется при достижении 83 % и отключается
при 65 % от разрешенной тепловой перегрузки.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 164, ATEX ЭТР: предел по току,
аварийный сигнал
Работа выше кривой характеристики в течение более
60 с за период 600 с активирует аварийный сигнал, и
преобразователь частоты отключается.
Обозначение типаPK25PK37PK55PK75P1K1P1K5P2K2P3K0P3K7
Типичная выходная мощность на валу [кВт
(л. с.)], высокая перегрузка
Класс защиты корпуса IP20 (только FC 301)A1A1A1A1A1A1–––
Класс защиты корпуса IP20, IP21A2A2A2A2A2A2A2A3A3
Класс защиты корпуса IP55, IP66A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
Выходной ток
Непрерывный (200–240 В) [A]1,82,43,54,66,67,510,612,516,7
Прерывистый (200–240 В) [A]2,93,85,67,410,612,017,020,026,7
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]0,650,861,261,662,382,703,824,506,00
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP5K5P7K5P11K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
1)
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)]5,5 (7,5)7,5 (10)7,5 (10)11 (15)11 (15)15 (20)
Класс защиты корпуса IP20B3B3B4
Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66B1B1B2
Выходной ток
Непрерывный (200–240 В) [A]24,230,830,846,246,259,4
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (200–240 В) [A]38,733,949,350,873,965,3
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]8,711,111,116,616,621,4
Макс. входной ток
Непрерывный (200–240 В) [A]22,028,028,042,042,054,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (200–240 В) [A]35,230,844,846,267,259,4
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для сети, тормоза,
двигателя и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для сети, тормоза и цепи
разделения нагрузки, IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для двигателя, IP21
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для расцепителя
[мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при максимальной номинальной
нагрузке [Вт]
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на валу
[кВт (л. с.)]
Класс защиты корпуса IP20B4C3C3C4C4
Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66C1C1C1C2C2
Выходной ток
Непрерывный (200–240 В) [A]59,474,874,888,088,0115115143143170
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с)
(200–240 В) [A]
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]21,426,926,931,731,741,441,451,551,561,2
Макс. входной ток
Непрерывный (200–240 В) [A]54,068,068,080,080,0104104130130154
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с)
(200–240 В) [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети,
тормоза, двигателя и цепи разделения
нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и
88
двигателя, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для
тормоза и цепи разделения нагрузки, IP21,
IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.1.2 Питание от сети 380–500 В
Обозначение типаPK37PK55PK75P1K1P1K5P2K2P3K0P4K0P5K5P7K5
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л.
с.)], высокая перегрузка
Класс защиты корпуса IP20 (только FC 301)A1A1A1A1A1–––––
Класс защиты корпуса IP20, IP21A2A2A2A2A2A2A2A2A3A3
Класс защиты корпуса IP55, IP66A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
Высокая перегрузка по току на выходе — 160 % в течение 1 минуты
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP30KP37KP45KP55KP75K
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт (л. с.)]
Класс защиты корпуса IP20B4C3C3C4C4
Класс защиты корпуса IP21, IP55,
IP66
Выходной ток
Непрерывный (380–440 В) [A]6173739090106106147147177
Прерывистый (перегрузка в
течение 60 с)
(380–440 В) [A]
Непрерывный (441–500 В) [A]5265658080105105130130160
Прерывистый (перегрузка в
течение 60 с)
(441–500 В) [A]
Непрерывная мощность
(400 В) [кВА]
Непрерывная мощность
(460 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (380–440 В) [A]55666682829696133133161
Прерывистый (перегрузка в
течение 60 с) (380–440 В) [A]
Непрерывный (441–500 В) [A]47595973739595118118145
Прерывистый (перегрузка в
течение 60 с) (441–500 В) [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение
кабеля5) для сети и двигателя,
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
кабеля5) для тормоза и цепи
разделения нагрузки,
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
кабеля5) для сети и двигателя,
IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
кабеля5) для тормоза и цепи
разделения нагрузки, IP21, IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
2),5)
кабеля
[мм²] ([AWG])
Оценочное значение потери
мощности
при номинальной макс. нагрузке
Непрерывный при 550 В [A]17,220,920,925,425,432,732,7393949
Прерывистый при 550 В [A]28233328413652435954
Непрерывный при 575 В [A]16202024243131373747
Прерывистый при 575 В [A]26223227393450415652
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
для сети, тормоза, двигателя и
цепи разделения нагрузки, IP20
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
для сети, тормоза и цепи
разделения нагрузки, IP21, IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
двигателя, IP21, IP55, IP66\
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
для расцепителя [мм²] ([AWG])
Оценочное значение потери
мощности
при номинальной макс. нагрузке
Высокая/нормальная нагрузка
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)]37 (50)45 (60)45 (60)55 (75)55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125)
Класс защиты корпуса IP20C3C3C3C4C4
Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66C1C1C1C2C2
Непрерывный при 550 В [A]49595978,978,995,395,3124,3
Прерывистый при 550 В [A]74658987118105143137
Непрерывный при 575 В [A]47565675759191119
Прерывистый при 575 В [A]70628583113100137131
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и
двигателя, IP20 [мм²] ([AWG])
88
Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и
цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и
двигателя, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и
цепи разделения нагрузки, IP21, IP55, IP66
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
расцепителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при максимальной
номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
1)
2),5)
для
3)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
HONOHONOHONOHONO
50 (1)150 (300 MCM)
50 (1)95 (4/0)
50 (1)150 (300 MCM)
50 (1)95 (4/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
74090090011001100150015001800
0,980,980,980,98
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Таблица 8.9 Питание от сети 525–600 В, P37K–P75K (только FC 302), P37K–P75K
Номиналы предохранителей см. в глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.
1) Высокая перегрузка (HO) = 150-процентный или 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка (NO) =
110-процентный крутящий момент в течение 60 с.
2) Три значения макс. сечения кабеля приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с
концевыми кабельными муфтами.
3) Это влияет на параметры охлаждения преобразователя частоты. Ес ли частота коммутации превышает установленную по
умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми
платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/
energy-eciency-directive/#/
4) КПД измеряется при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 8.4 Условия окружающей среды. Потери при
частичной нагрузке см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) Сечение кабелей указывается для медных кабелей.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.1.4 Питание от сети 525–690 В (только FC 302)
Обозначение типаP1K1P1K5P2K2P3K0P4K0P5K5P7K5
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)]1,1 (1,5)1,5 (2,0)2,2 (3,0)3,0 (4,0)4,0 (5,0)5,5 (7,5)7,5 (10)
Класс защиты корпуса IP20A3A3A3A3A3A3A3
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на валу при 550 В
[кВт/(л. с.)]
Типичная выходная мощность на валу при 690 В
[кВт/(л. с.)]
Класс защиты корпуса IP20B4B4B4B4
Класс защиты корпуса IP21, IP55B2B2B2B2
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A]14,019,019,023,023,028,028,036,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с)
(525–550 В) [A]
Непрерывный (551–690 В) [A]13,018,018,022,022,027,027,034,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с)
(551–690 В) [A]
Непрерывная мощность (при 550 В) [кВА]13,318,118,121,921,926,726,734,3
Непрерывная мощность (при 690 В) [кВА]15,521,521,526,326,332,332,340,6
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А]15,019,519,524,024,029,029,036,0
Прерывистый
88
(перегрузка в течение 60 с при 550 В) [А]23,221,531,226,438,431,946,439,6
Непрерывный (при 690 В) [A]14,519,519,524,024,029,029,036,0
Прерывистый
(перегрузка в течение 60 с при 690 В) [А]23,221,531,226,438,431,946,439,6
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP30KP37KP45KP55KP75K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO)
Типичная выходная мощность на валу
при 550 В [кВт/(л. с.)]
Типичная выходная мощность на валу
при 690 В [кВт/(л. с.)]
Класс защиты корпуса IP20B4C3C3D3hD3h
Класс защиты корпуса IP21, IP55C2C2C2C2C2
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A]36,043,043,054,054,065,065,087,087,0105
Прерывистый
(перегрузка в течение 60 с)
(525–550 В) [A]54,047,364,559,481,071,597,595,7130,5115,5
Непрерывный (551–690 В) [A]34,041,041,052,052,062,062,083,083,0100
Прерывистый
(перегрузка в течение 60 с)
(551–690 В) [A]51,045,161,557,278,068,293,091,3124,5110
Непрерывная мощность
(при 550 В) [кВА]34,341,041,051,451,461,961,982,982,9100
Непрерывная мощность
(при 690 В) [кВА]40,649,049,062,162,174,174,199,299,2119,5
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А]36,049,049,059,059,071,071,087,087,099,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с
при 550 В) [А]54,053,972,064,987,078,1105,095,7129108,9
Непрерывный (при 690 В) [A]36,048,048,058,058,070,070,086,0––
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с
при 690 В) [А]54,052,872,063,887,077,010594,6––
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для
сети и двигателя [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для
цепи разделения нагрузки и тормоза
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
расцепителя сети [мм²] ([AWG])
Оценочное значение потери мощности
при номинальной макс. нагрузке [Вт]
4)
КПД
2),5)
HONOHONOHONOHONOHONO
22
(30)30(40)30(40)37(50)
30
(40)37(50)37(50)45(60)
для
60074074090090011001100150015001800
3)
0,980,980,980,980,98
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
37
(50)
45
(60)
150 (300 MCM)
45
(60)45(60)
55
(75)55(75)75(100)75(100)90(125)
95 (3/0)
55
(75)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
55
(75)75(100)
–
88
Таблица 8.12 Корпуса B4, C2, C3, питание от сети 525–690 В пер. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA1/NEMA 12 (только FC 302),
P30K–P75K
Номиналы предохранителей см. в глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.
1) Высокая перегрузка (HO) = 150-процентный или 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка (NO) =
110-процентный крутящий момент в течение 60 с.
2) Три значения макс. сечения кабеля приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с
концевыми кабельными муфтами.
3) Это влияет на параметры охлаждения преобразователя частоты. Ес ли частота коммутации превышает установленную по
умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми
платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
energy-eciency-directive/#/
4) КПД измеряется при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 8.4 Условия окружающей среды. Потери при
частичной нагрузке см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) Сечение кабелей указывается для медных кабелей.
Питание от сети
Питающие клеммы (6-импульсн.)L1, L2, L3
Питающие клеммы (12-импульсн.)L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2
Напряжение питания200–240 В ±10 %
Напряжение питанияFC 301: 380–480 В/FC 302: 380–500 В ±10 %
Напряжение питанияFC 302: 525–600 В ±10 %
Напряжение питанияFC 302: 525–690 В ±10 %
Низкое напряжение сети/пропадание напряжения:
При низком напряжении сети или при пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжает
работать, пока напряжение в звене постоянного тока не снизится до минимального уровня, при котором
происходит выключение преобразователя; обычно напряжение отключения на 15 % ниже минимального
номинального напряжения питания преобразователя. Включение и полный крутящий момент невозможны при
напряжении в сети меньше 10 % минимального номинального напряжения питания преобразователя.
Частота сети питания50/60 Гц ±5 %
Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания3,0 % от номинального напряжения питающей сети
Коэффициент активной мощности (λ)≥ 0,9 номинального значения при номинальной нагрузке
Коэффициент реактивной мощности (cos φ)Около 1 (> 0,98)
Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≤ 7,5 кВт (10 л. с.)Не более 2 раз в минуту.
88
Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≤ 11–75 кВт (15–101 л. с.)Не более 1 раза в минуту.
Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≥ 90 кВт (121 л. с.)Не более 1 раза за 2 минуты.
Условия окружающей среды в соответствии с требованием
стандарта EN60664-1
Устройство пригодно для использования в схеме, способной подавать симметричный ток не более 100000 А (эфф.)
при максимальном напряжении 240/500/600/690 В.
Категория по перенапряжению III/степень
загрязнения 2
Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.3
Мощность двигателя (U, V, W)
Выходное напряжение0–100 % от напряжения питания
Выходная частота0–590 Гц
Выходная частота в режиме магнитного потока0–300 Гц
Число коммутаций на выходеБез ограничения
Длительность изменения скорости0,01–3600 с
1) Зависит от напряжения и мощности.
Характеристики крутящего момента
Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент)Макс. 160 % в течение 60 с1), один раз за 10 минут
Пусковой крутящий момент/крутящий момент перегрузки
(переменный крутящий момент)Макс. 110 % в течение 0,5 с1) один раз за 10 минут
Время нарастания крутящего момента в режиме управления магнитным потоком (для част. перекл. fsw 5 кГц)1 мс
Время нарастания крутящего момента в VVC+ (независимое от частоты переключения fsw)10 мс
1) Значения в процентах относятся к номинальному крутящему моменту.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.4 Условия окружающей среды
Окружающая среда
КорпусIP 20/шасси, IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66/Тип 4X
Испытание на вибрацию1,0 g
Макс. значение нелинейных искажений напряжения (THDv)10%
Макс. относительная влажность5–93 % (IEC 721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работы
Агрессивная среда (IEC 60068-2-43), тест H²SКласс Kd
Температура окружающей среды
Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой0 °C (32 °F)
Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью-10 °C (14 °F)
Температура при хранении/транспортировкеот -25 до +65/70 °C (от -13 до +149/158 °F)
Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик
Стандарты ЭМС, излучениеEN 61800-3
Стандарты ЭМС, помехоустойчивостьEN 61800-3
Класс энергоэффективности
1) См. в разделе об особых условиях в руководстве по проектированию следующую информацию:
снижение номинальных параметров при высокой температуре окружающей среды.
•
снижение номинальных характеристик с увеличением высоты над уровнем моря.
•
2) Определяется в соответствии с требованием стандарта EN 50598-2 при следующих условиях:
Номинальная нагрузка.
•
Частота 90 % от номинальной.
•
Заводская настройка частоты коммутации.
•
Заводская настройка метода коммутации.
•
1)
2)
Не более 50 °C (122 °F) (средняя за 24 часа не более 45 °C (113 °F))
1)
1000 м (3280 футов)
IE2
88
Технические характеристики кабелей
8.5
Длина и сечение кабелей управления
Макс. длина кабеля двигателя, экранированныйFC 301: 50 м (164 фута)/FC 302: 150 м (492 фута)
Макс. длина кабеля двигателя, неэкранированныйFC 301: 75 м (246 футов)/FC 302: 300 м (984 фута)
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким/жестким
проводом без концевых кабельных муфт1,5 мм²/16 AWG
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким проводом с
концевыми кабельными муфтами
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким проводом с
концевыми кабельными муфтами, имеющими кольцевой буртик
Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления0,25 мм²/24 AWG
1) Данные о кабелях питания приведены в таблицах электрических характеристик в глава 8.1 Электрические
характеристики.
1)
1 мм²/
18 AWG
0,5 мм²/
20 AWG
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
Цифровые входы
Программируемые цифровые входыFC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6)
Номер клеммы18, 19, 271), 291), 32, 33
ЛогикаPNP или NPN
Уровень напряжения 0–24 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» PNP< 5 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» PNP> 10 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» NPN
Уровень напряжения, логическая «1» NPN
Максимальное напряжение на входе28 В пост. тока
Диапазон частоты повторения импульсов0–110 кГц
(Рабочий цикл) мин. длительность импульсов4,5 мс
Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как выходные.
2) Кроме клеммы 37 входа STO.
Клемма STO 37
1, 2)
(клемма 37 является фиксированной клеммой логики PNP)
Уровень напряжения0–24 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» PNP< 4 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» PNP> 20 В пост. тока
Максимальное напряжение на входе28 В пост. тока
Типовой входной ток при напряжении 24 В50 мА (эфф.)
Типовой входной ток при напряжении 20 В60 мА (эфф.)
Входная емкость400 нФ
Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Более подробную информацию о клемме 37 и STO см. в глава 4.7.1 Safe Torque O (STO).
2) При использовании контактора с дросселем постоянного тока в сочетании с функцией STO необходимо
обеспечить обратное поступление тока из дросселя при его отключении. Это может быть сделано посредством
размещения диода свободного хода (или, как вариант, сервоклапана 30 или 50 В для сокращения времени отклика) в
катушке. Стандартные контакторы могут приобретаться в комплекте с таким диодом.
Аналоговые входы
88
Количество аналоговых входов2
Номер клеммы53, 54
РежимыНапряжение или ток
Выбор режимаПереключатели S201 и S202
НапряжениеПереключатель S201/S202 = OFF (U) — выключен
Уровень напряженияОт -10 В до +10 В (масштабируемый)
Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 10 кОм
Максимальное напряжение±20 В
ТокПереключатель S201/S202 = ON (I) — включен
Уровень токаОт 0/4 до 20 мА (масштабируемый)
Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 200 Ом
Максимальный ток30 мА
Разрешающая способность аналоговых входов10 битов (+ знак)
Точность аналоговых входовПогрешность не более 0,5 % от полной шкалы
Полоса частот100 Гц
Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Уровень напряженияСм. группу параметров 5-1* Цифровые входы в руководстве по программированию.
Максимальное напряжение на входе28 В пост. тока
Входное сопротивление, R
Точность на импульсном входе (0,1–1 кГц)Максимальная погрешность: 0,1 % от полной шкалы
Точность на входе энкодера (1–11 кГц)Максимальная погрешность: 0,05 % от полной шкалы
Импульсные входы и входы энкодера (клеммы 29, 32, 33) гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и
других высоковольтных клемм.
1) Только FC 302 .
2) Импульсные входы: 29 и 33.
3) Входы энкодера: 32 = A, 33 = B.
Цифровой выход
Программируемые цифровые/импульсные выходы:2
Номер клеммы27, 29
Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе0–24 В
Макс. выходной ток (потребитель или источник)40 мА
Макс. нагрузка на частотном выходе1 кОм
Макс. емкостная нагрузка на частотном выходе10 нФ
Минимальная выходная частота на частотном выходе0 Гц
Максимальная выходная частота на частотном выходе32 кГц
Точность частотного выходаМаксимальная погрешность: 0,1 % от полной шкалы
Разрешающая способность частотных выходов12 бит
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входные.
Цифровой выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
i
Приблизительно 4 кОм
1)
88
Аналоговый выход
Количество программируемых аналоговых выходов1
Номер клеммы42
Диапазон тока аналогового выходаОт 0/4 до 20 мА
Макс. нагрузка на землю на аналоговом выходе менее500 Ом
Точность на аналоговом выходеМаксимальная погрешность: 0,5 % от полной шкалы
Разрешающая способность на аналоговом выходе12 бит
Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Плата управления, выход 24 В пост. тока
Номер клеммы12, 13
Выходное напряжение24 В +1, -3 В
Максимальная нагрузка200 мА
Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот же
потенциал, что у аналоговых и цифровых входов и выходов.
Плата управления, выход 10 В пост. тока
Номер клеммы±50
Выходное напряжение10,5 В ±0,5 В
Максимальная нагрузка15 мА
Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других
высоковольтных клемм.
Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS485
Номер клеммы68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Клемма номер 61Общий для клемм 68 и 69
Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и гальванически
изолирована от напряжения питания (PELV).
Плата управления, последовательная связь через порт USB
Стандартный порт USB1.1 (полная скорость)
Разъем USBРазъем USB типа В
Подключение ПК осуществляется стандартным кабелем USB (хост/устройство).
Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтных
клемм.
Заземление USB соединения не изолировано гальванически от защитного заземления. К разъему связи USB на
преобразователе частоты может подключаться только изолированный переносной персональный компьютер.
Выходы реле
Программируемые выходы релеFC 301 (все типоразмеры по мощности): 1/FC 302 (все типоразмеры по мощности): 2
Номера клемм Реле 011–3 (размыкание), 1–2 (замыкание)
Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2 (нормально
разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка)240 В перем. тока, 2 А
Макс. нагрузка на клемме (AC-15)1) (индуктивная нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт), 1–3 (нормально
замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)60 В пост. тока, 1 А
Макс. нагрузка на клемме (DC-13)1) (индуктивная нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
Номер клеммы реле 02 (только для FC 302)4–6 (размыкание), 4–5 (замыкание)
Макс. нагрузка (AC-1)
нагрузка)
88
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка)80 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)240 В перем. тока, 2 А
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)50 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
Мин. нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2
(нормально разомкнутый контакт), 4–6 (нормально замкнутый контакт), 4–5
(нормально разомкнутый контакт)
Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
1) IEC 60947, части 4 и 5
Контакты реле имеют гальваническую развязку от остальной части схемы благодаря усиленной изоляции (PELV).
2) Категория по перенапряжению II.
3) Аттестованные по UL применения при 300 В перем. тока, 2 А.
Рабочие характеристики платы управления
Интервал сканирования1 мс
2)3)
, перенапряжение кат. II400 В перем. тока, 2 А
1)
на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
VLT® AutomationDrive FC 301/302
24 В пост. тока, 1 мА, 24 В перем. тока,
20 мА
Характеристики управления
Разрешающая способность выходной частоты в интервале 0–590 Гц±0,003 Гц
Точность повторения прецизионного пуска/останова (клеммы 18, 19)≤ ±0,1 мс
Время реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤ 2 мс
Диапазон регулирования скорости (разомкнутый контур)1:100 синхронной скорости вращения
Диапазон регулирования скорости вращения (замкнутый контур)1:1000 синхронной скорости вращения
Точность регулирования скорости вращения (разомкнутый контур)30–4000 об/мин: погрешность ±8 об/мин
Точность регулирования скорости (в замкнутом контуре) в зависимости от
разрешающей способности устройства в обратной связи
Точность регулирования крутящего момента (обратная
связь по скорости)
Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.7 Предохранители и автоматические выключатели
На случай выхода из строя компонентов внутри преобразователя частоты (первая неисправность) в качестве защиты
используйте предохранители и/или автоматические выключатели на стороне питания.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование предохранителей на стороне питания является обязательным в установках, сертифицируемых по
IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL).
Рекомендации
Предохранители типа gG.
•
Автоматические выключатели типа Moeller. При использовании автоматических выключателей других типов
•
убедитесь, что энергия, получаемая преобразователем частоты, равна или меньше энергии, выдаваемой
автоматическими выключателями типа Moeller.
Использование рекомендуемых предохранителей и автоматических выключателей позволяет ограничить возможные
повреждения преобразователя частоты лишь его внутренними повреждениями. Дополнительную информацию см. в
Примечании по применению «Предохранители и автоматические выключатели».
Предохранители, перечисленные в главах с глава 8.7.1 Соответствие требованиям ЕС по глава 8.7.2 Соответствиетехническим условиям UL, могут использоваться в схеме, способной, в зависимости от номинального напряжения
преобразователя частоты, выдавать эффективный ток 100000 А (симметричный). При использовании правильных
предохранителей номинальный эффективный ток короткого замыкания (SCCR) преобразователя частоты составляет
100000 А.
Размер корпусаC1C2C3C4D3h
Номинальная
мощность
[кВт (л. с.)]
380–480/500 В30–45
525–600 В30–45
525–690 В
IP
NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота монтажной пластины
Высота с платой клемм заземления для
кабелей периферийной шины
Расстояние между монтажными
отверстиями
Ширина [мм (дюйм)]
88
Ширина монтажной пластиныB
Ширина монтажной пластины с одним
доп. устройством С [мм]
Ширина монтажной пластины с двумя доп.
устройствами С [мм]
Расстояние между монтажными
отверстиями
Глубина [мм (дюйм)]
Глубина без доп. устройства А/ВC310 (12,2)335 (13,2)333 (13,1)333 (13,1)375 (14,8)
С доп. устройством А/ВC310 (12,2)335 (13,2)333 (13,1)333 (13,1)375 (14,8)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)]45 (99)65 (143)35 (77)50 (110)62 (137)
Момент затяжки для передней крышки [Н·м] (дюйм-фунт])
ACПеременный ток
AOЭАвтоматическая оптимизация энергопотребления
AWGАмериканский сортамент проводов
ААДАвтоматическая адаптация двигателя
DCПостоянный ток
ЭМСЭлектромагнитная совместимость
ЭТРЭлектронное тепловое реле
f
M,N
FCПреобразователь частоты
I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IPСтепень защиты корпуса
99
LCPПанель местного управления
MCTСлужебная программа управления движением
n
s
P
M,N
PELVЗащитное сверхнизкое напряжение
PCBПечатная плата
Двигатель с ПМДвигатель с постоянными магнитами
ШИМШиротно-импульсная модуляция
об/минЧисло оборотов в минуту
РекуперацияКлеммы рекуперации
T
LIM
U
M,N
Градусы Цельсия
Градусы Фаренгейта
Номинальная частота двигателя
Номинальный выходной ток инвертора
Предел тока
Номинальный ток двигателя
Максимальный выходной ток
Номинальный выходной ток, обеспечиваемый преобразователем частоты.
Синхронная скорость двигателя.
Номинальная мощность двигателя
Предел момента
Номинальное напряжение двигателя
Таблица 9.1 Символы и сокращения
Условные обозначения
Нумерованные списки обозначают процедуры. Маркированные списки обозначают другую информацию.
Компания «Данфосс» не несет ответственности за возможные опечатки в каталогах, брошюрах и других видах печатных материалов. Компания «Данфосс» оставляет за собой право на
изменение своих продуктов без предварительного извещения. Это относится также к уже заказанным продуктам при условии, что такие изменения не влекут последующих
корректировок уже согласованных спецификаций. Все товарные знаки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Данфосс» и логотип «Данфосс» являются
товарными знаками компании «Данфосс А/О». Все права защищены.