Danfoss FC 301, FC 302 Operating guide [ru]

ENGINEERING TOMORROW
Руководство по эксплуатации
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25–75 кВт
www.DanfossDrives.com
Оглавление Руководство по эксплуатации
1 Введение
1.1 Цель этого руководства
1.2 Дополнительные ресурсы
1.3 Версия руководства и программного обеспечения
1.4 Описание изделия
1.5 Соответствие стандартам и сертификаты
2 Техника безопасности
2.1 Символы безопасности
2.2 Квалифицированный персонал
2.3 Меры предосторожности
3 Механический монтаж
3.1 Распаковка
3.1.1 Поставляемые компоненты 8
3.2 Окружающие условия, в которых производится установка
3.3 Монтаж
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
8
8
8
9
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
4.3 Заземление
4.4 Схема подключений
4.5 Подключение двигателя
4.6 Подключение сети переменного тока.
4.7 Подключение элементов управления
4.7.1 Safe Torque O (STO) 16
4.7.2 Управление механическим тормозом 16
4.8 Перечень монтажных проверок
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Инструкции по технике безопасности
5.2 Работа панели местного управления
5.3 Настройка системы
6 Базовая настройка входов/выходов
11
11
11
11
13
15
16
16
17
19
19
20
21
22
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение неисправностей
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
7.2 Типы предупреждений и аварийных сигналов
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 1
24
24
24
Оглавление
VLT® AutomationDrive FC 301/302
7.3 Перечень предупреждений и аварийных сигналов
8 Технические характеристики
8.1 Электрические характеристики
8.1.1 Питание от сети 200–240 В 36
8.1.2 Питание от сети 380–500 В 39
8.1.3 Питание от сети 525–600 В (только FC 302) 42
8.1.4 Питание от сети 525–690 В (только FC 302) 45
8.2 Питание от сети
8.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.4 Условия окружающей среды
8.5 Технические характеристики кабелей
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
8.7 Предохранители и автоматические выключатели
8.8 Усилия при затяжке соединений
8.9 Номинальная мощность, масса и размеры
9 Приложение
25
36
36
48
48
49
49
49
53
61
62
68
9.1 Символы, сокращения и условные обозначения
9.2 Структура меню параметров
Алфавитный указатель
68
68
79
2 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Введение Руководство по эксплуатации
1 Введение
1.1 Цель этого руководства
Настоящее руководство по эксплуатации содержит сведения по безопасному монтажу и вводу в эксплуатацию преобразователя частоты.
Руководство по эксплуатации предназначено для использования квалифицированным персоналом. Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное использование преобразователя частоты, прочтите инструкции и следуйте им; в частности, обратите внимание на инструкции по технике безопасности и общие предупреждения. Держите это руководство поблизости от преобразователя частоты, чтобы всегда иметь возможность обратиться к нему.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
1.2 Дополнительные ресурсы
Существует дополнительная информация о функциях и программировании преобразователя частоты.
Руководство по программированию VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 содержит более подробное описание работы с параметрами и множество примеров применения.
Руководство по проектированию VLT
AutomationDrive FC 301/FC 302 содержит подробное описание возможностей, в том числе функциональных, относящихся к проектированию систем управления двигателями.
Инструкции по эксплуатации для работы с
дополнительным оборудованием.
Дополнительные публикации и руководства можно запросить в компании Danfoss. Перечень см. по адресу
www.danfoss.com/en/search/?lter=type%3Adocumentation %2Csegment%3Adds .
®
®
Версия руководства и программного
1.3 обеспечения
Это руководство регулярно пересматривается и обновляется. Все предложения по его улучшению будут приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия документа и соответствующая версия ПО.
Редакция Комментарии Версия ПО
MG33ATxx Исправлены ошибки.
Минимальное поперечное сечение изменено на 10 мм² (7 AWG).
Таблица 1.1 Версия руководства и программного обеспечения
8.1x, 48.20 (IMC)
1.4 Описание изделия
1.4.1 Назначение устройства
Преобразователь частоты представляет собой электронный контроллер электродвигателей, который:
Регулирует скорость двигателя в соответствии
с сигналами обратной связи системы или в соответствии с дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров. Система силового привода состоит из преобразователя частоты, двигателя и оборудования, приводимого в движение двигателем.
Контролирует состояние системы и двигателя.
Преобразователь частоты может также использоваться для защиты двигателя от перегрузки.
В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может использоваться как в автономных применениях, так и в качестве компонента более крупного устройства или установки.
Преобразователь частоты предназначен для использования в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами.
1 1
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 3
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
6
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12 13 1819 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BF713.10
61
68
69
39
42
50
53 54
55
1
3
5
20
9
6
13
15
14
6
18
11
10
16, 17
19
14
7
8
4
2
Введение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11
УВЕДОМЛЕНИЕ
В жилых районах эти изделия могут стать причиной радиопомех, и этом в случае может потребоваться принятие соответствующих мер защиты.
Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 8 Технические характеристики.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Выходная частота преобразователя частоты ограничена значением 590 Гц.
Возможное неправильное использование
Не используйте преобразователь частоты в
Если требуется частота выше 590 Гц, обратитесь в компанию Danfoss.
применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и требованиям к окружающей среде.
1.4.2 Покомпонентные изображения
1 Панель местного управления (LCP) 11 Реле 2 (04, 05, 06) 2 Крышка 12 Транспортное кольцо 3 Разъем RS485 для периферийной шины 13 Монтажное отверстие 4 Разъем цифрового входа/выхода 14 Подключение заземления (PE) 5 Разъем цифрового входа/выхода 15 Разъем для кабельного экрана 6 Заземление и компенсатор натяжения экранированного
16 Клемма тормоза (-81, +82)
кабеля 7 USB-разъем 17 Клемма разделения нагрузки (-88, +89) 8 Переключатель оконечной нагрузки RS485 18 Клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 DIP-переключатель для A53 и A54 19 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Реле 1 (01, 02, 03) 20 Разъем LCP
Рисунок 1.1 Покомпонентное изображение, корпус типоразмера A, IP20 (слева) и корпус типоразмера C, IP55/IP66 (справа)
4 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
089
Введение Руководство по эксплуатации
1.5 Соответствие стандартам и сертификаты
Ниже приведен список возможных стандартов и сертификатов для преобразователей частоты Danfoss Danfoss:
1 1
УВЕДОМЛЕНИЕ
Стандарты и сертификаты для конкретного преобразователя частоты указаны на паспортной табличке преобразователя частоты. Для получения дополнительной информации обратитесь в местный офис или к партнеру Danfoss.
Подробнее о требованиях стандарта UL 508C к тепловой памяти см. раздел Тепловая защита двигателя в руководстве по проектированию соответствующего продукта.
Подробнее об условиях соответствия Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ADN) см. раздел
Установка в соответствии ADN в соответствующем руководстве по проектированию.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 5
Техника безопасности
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2 Техника безопасности
22
2.1 Символы безопасности
Меры предосторожности
2.3
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального исхода или серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения незначительных травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о такой ситуации, которая может привести к повреждению оборудования или другой собственности.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для беспроблемной и безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, квалифицированный персонал должен хорошо знать инструкции и правила безопасности, описанные в этом руководстве.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и техобслуживание должны выполняться квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Установка, пусконаладка и техническое
обслуживание должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с помощью устройства для измерения напряжения, что на преобразователе частоты отсутствует напряжение.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по периферийной шине, входным сигналом задания с LCP либо после устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отключите преобразователь частоты от сети
питания.
Перед программированием параметров
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/ Reset] (Выкл./сброс).
Прежде чем подключать преобразователь
частоты к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, следует полностью завершить подключение проводки и монтаж компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого ведомого оборудования.
6 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Техника безопасности Руководство по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ
В преобразователе частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Высокое напряжение может присутствовать даже в том случае, если светодиоды предупреждений погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонта может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Остановите двигатель.
Отключите сеть переменного тока и
дистанционно расположенные источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты.
Отсоедините или заблокируйте двигатель с
постоянными магнитами.
Дождитесь полной разрядки конденсаторов.
Минимальное время ожидания указано в Таблица 2.1, а также на шильдике в верхней части преобразователя частоты.
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с помощью устройства для измерения напряжения, что конденсаторы полностью разряжены.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам и электрическому оборудованию может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
техническое обслуживание выполнялись только обученным и квалифицированным персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
выполняются в соответствии с государственными и местными электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в этом
руководстве.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с постоянными магнитами генерирует напряжение и может заряжать цепи преобразователя, что может привести к смертельному исходу, серьезным травмам или повреждению оборудования.
Для предотвращения случайного вращения
убедитесь, что двигатели с постоянными магнитами заблокированы.
2 2
Напряжени е [В] 4 7 15
200–240 0,25–3,7 кВт
380–500 0,25–7,5 кВт
525–600 0,75–7,5 кВт
525–690 1,5–7,5 кВт
Таблица 2.1 Время разрядки
Минимальное время ожидания (в минутах)
5,5–37 кВт
(0,34–5 л. с.)
11–75 кВт
(0,34–10 л. с.)
11–75 кВт
(1–10 л. с.)
(2–10 л. с.)
(7,5–50 л. с.)
(15–100 л. с.)
(15–100 л. с.)
11–75 кВт
(15–100 л. с.)
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА
Если преобразователь частоты не закрыт должным образом, внутренняя неисправность в преобразователе частоты может привести к серьезным травмам.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 7
130BD600.11
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Механический монтаж
3 Механический монтаж
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Распаковка
33
3.1.1 Поставляемые компоненты
Комплектность поставки отличается в зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
сведения на паспортной табличке
УВЕДОМЛЕНИЕ
Запрещается снимать паспортную табличку с преобразователя частоты (будет утеряна гарантия).
Обеспечьте выполнение всех требований к хранению. Подробнее см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
3.2 Окружающие условия, в которых производится установка
соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь
частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в местах, где в воздухе содержатся капли жидкости, твердые частицы или вызывающие коррозию газы, убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение требований к условиям окружающей среды может привести к сокращению срока службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования к влажности воздуха, температуре и высоте над уровнем моря соблюдены.
Вибрационные и ударные воздействия
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям, предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене или на полу в производственных помещениях, а также в щитах управления, закрепляемых болтами на стене или на полу.
Подробное описание требований к окружающим условия см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
1 Код типа 2 Кодовый номер 3 Серийный номер 4 Номинальная мощность
Входное напряжение, частота и ток (при низком/
5
высоком напряжении) Выходное напряжение, частота и ток (при низком/
6
высоком напряжении) 7 Размер корпуса и класс IP 8 Макс. температура окружающей среды 9 Сертификаты
10 Время разрядки (предупреждение)
Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)
8 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
a
a
130BD528.10
Механический монтаж Руководство по эксплуатации
3.3 Монтаж
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ошибка монтажа может привести к перегреву и снижению уровня производительности.
Охлаждение
В верхней и нижней части преобразователя
следует оставить зазор для доступа воздуха для охлаждения. Требования к зазорам для доступа воздуха см. в Рисунок 3.2.
ВНИМАНИЕ!
ТЯЖЕЛЫЙ ГРУЗ
Неуравновешенные грузы могут упасть с высоты или на бок. Несоблюдение правил подъема повышает риск летального исхода, получения серьезных травм или повреждения оборудования.
Запрещается ходить под подвешенным
грузом.
Для защиты от травм носите личное
защитное снаряжение, например перчатки, защитные очки и защитную обувь.
Используйте подъемное оборудование,
рассчитанное на соответствующую массу груза. Чтобы определить способ безопасного подъема, проверьте массу устройства, см.
глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры.
Углы между верхней частью модуля привода
и подъемными стропами влияют на максимальную допустимую нагрузку на стропы. Эти углы должны быть не менее 65°. Подберите размер строп и закрепите их надлежащим образом.
3 3
Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлаждения верхней и нижней части устройства
Корпус A1–A5 B1–B4 C1, C3 C2, C4
а [мм (дюйм)] 100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
Таблица 3.1 Требования к минимальным зазорам для циркуляции воздуха
Подъем
Убедитесь, что подъемное устройство подходит
для выполнения этой задачи.
В случае необходимости воспользуйтесь
подъемно-транспортным оборудованием, краном или вилочным подъемником с такой номинальной мощностью, которая позволит переместить устройство.
Для подъема устройства воспользуйтесь
транспортными кольцами, если они входят в комплект поставки.
Установка
1. Убедитесь, что место, подготовленное для монтажа, выдержит массу устройства. Преобразователи частоты могут быть установлены без зазора вплотную друг к другу.
2. Установите устройство как можно ближе к двигателю. Кабели двигателя должны быть как можно более короткими.
3. Для обеспечения надлежащей циркуляции охлаждающего воздуха установите устройство вертикально на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели.
4. Если на устройстве имеются монтажные отверстия для настенного монтажа, используйте их.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 9
130BD504.10
Механический монтаж
Установка с использованием монтажной панели и реек
При монтаже на рейки необходимо использовать монтажную панель.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
33
Рисунок 3.3 Правильная установка с использованием монтажной панели
10 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
отдельно или
используйте экранированные кабели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление постоянного тока в проводнике защитного заземления. Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что устройство защитного отключения (RCD) не сможет обеспечить необходимую защиту.
Там, где для защиты от поражения
электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD, датчик остаточного тока), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
перегрузки по току должны быть установлены входные предохранители. Если предохранители не поставляются производителем, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы предохранителей см. в глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.
Тип и номиналы проводов
Вся проводка должна соответствовать
государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
питания: медный провод номиналом не ниже 75 °C (167 °F).
Рекомендуемые типы и размеры проводов см. в
глава 8.1 Электрические характеристики и глава 8.5 Технические характеристики кабелей.
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с требованиями ЭМС, следуйте указаниям в
глава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений, глава 4.5 Подключение двигателя и глава 4.7 Подключение элементов управления.
4.3 Заземление
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
Электробезопасность
Преобразователь частоты должен быть
заземлен в соответствии с применимыми стандартами и директивами.
Для проводки входного питания, питания
двигателя и управляющей проводки используйте отдельные заземляющие провода.
Запрещается совместно заземлять два
преобразователя частоты с использованием последовательного подключения (см. Рисунок 4.1).
Заземляющие провода должны быть как можно
более короткими.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
Минимальное поперечное сечение кабелей
заземления: 10 мм² (7 AWG).
4 4
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 11
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Электрический монтаж
Каждый провод заземления подключается
отдельно; каждый провод заземления должен соответствовать требованиям к поперечному сечению.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Рисунок 4.1 Принципы заземления
Монтаж в соответствии требованиями ЭМС
Создайте электрический контакт между
экраном кабеля и корпусом преобразователя частоты с помощью металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием (см. глава 4.5 Подключение двигателя).
Для уменьшения переходных процессов
используйте многожильный провод.
Не используйте скрутки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциалы заземления между преобразователем частоты и системой различаются между собой, имеется риск возникновения переходных процессов. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм² (6 AWG).
12 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
130BD599.11
3-phase
power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
1)
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4–20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
1)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC
15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
2)
0 V
5V
S801
0/4–20 mA
RS-485
RS485
03
+10 V DC
0/-10 V DC–
+10 V DC
+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC–
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
1)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4–20 mA OFF=0/-10 V DC– +10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
4.4 Схема подключений
4 4
Рисунок 4.2 Схема основных подключений
A = аналоговый, D = цифровой
1) Клемма 37 (опция) используется для функции Safe Torque O (STO). Инструкции по установке см. в Инструкциях по
эксплуатации функции Safe Torque O в преобразователях частоты VLT®. У FC 301 клемма 37 предусмотрена только в
корпусе размера A1. Реле 2 и клемма 29 не функционируют в FC 301.
2) Не подключайте экран кабеля.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 13
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Электрический монтаж
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
1 PLC 10 Кабель сети питания (неэкранированный) 2 Уравнительный кабель сечением минимум 16 мм² (6 AWG) 11 Выходной контактор. 3 Кабели управления 12 Кабельная изоляция зачищена 4 Минимальное расстояние между кабелями управления,
кабелями электродвигателя и кабелями сети питания
составляет 200 мм (7,9 дюйма). 5 Сетевое питание 14 Тормозной резистор 6 Оголенная (неокрашенная) поверхность 15 Металлическая коробка 7 Звездообразные шайбы 16 Подключение к двигателю 8 Кабель тормоза (экранированный) 17 Двигатель
13 Шина общего заземления. Соблюдайте местные и
государственные требования к заземлению шкафов.
14 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
9 Кабель двигателя (экранированный) 18 Кабельное уплотнение, соответствующее требованиям
ЭМС
Рисунок 4.3 Пример правильной установки в соответствии с требованиями ЭМС
Подробнее об ЭМС см. в глава 4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и управления используйте экранированные кабели и прокладывайте кабели входного питания, двигателя и управления отдельно. Несоблюдение требований к изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и кабелей цепи управления может привести к непредусмотренным ситуациям и снижению эффективности работы оборудования. Расстояние между кабелями управления, двигателя и питания должно быть не менее 200 мм (7,9 дюйма).
4.5 Подключение двигателя
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Процедура заземления экрана кабеля
1. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2. Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический контакт между экраном кабеля и землей.
3. Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по заземлению в глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.4.
4. Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.4.
5. Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 8.8 Усилия при затяжке соединений.
4 4
Прокладывайте выходные кабели двигателя
отдельно или
используйте экранированные кабели.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
государственными и местными нормами электробезопасности. Максимальные размеры проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
Заглушки проводки двигателя или панели
доступа имеются на дне корпусов, соответствующих классу защиты IP21 (NEMA1/12) и выше.
Запрещается подключать пусковое устройство
или устройство переключения полярности (например, двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем частоты и двигателем.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 15
Рисунок 4.4 Подключение двигателя
На Рисунок 4.5 показано подключение сетевого питания, двигателя и заземления для базовых преобразователей частоты. Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств и дополнительного оборудования.
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Электрический монтаж
44
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Подключение элементов управления
4.7
Провода подключения элементов управления
должны быть изолированы от высоковольтных компонентов преобразователя частоты.
Если преобразователь частоты подключен к
термистору, провода цепи управления данного термистора должны быть экранированы и иметь усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуется напряжение питания 24 В пост. тока.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Управление механическим тормозом
При использовании преобразователя частоты в оборудовании для подъема/опускания грузов
Рисунок 4.5 Пример подключения кабелей двигателя, силовых кабелей и заземления
Подключение сети переменного тока.
4.6
Размер проводов зависит от входного тока
преобразователя частоты. Максимальные размеры проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
государственными и местными нормами электробезопасности.
Процедура
1. Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см. Рисунок 4.5).
2. В зависимости от конфигурации оборудования подключите входное питание к силовым входным клеммам или к входному расцепителю.
3. Заземлите кабель в соответствии с инструкциями по заземлению, изложенными в глава 4.3 Заземление.
4. При питании от сети, изолированной от земли (IT-сеть или плавающий треугольник), или от сети TT/TN-S с заземленной ветвью (заземленный треугольник), установите для пар. параметр 14-50 Фильтр ВЧ-помех значение [0] Выкл. Это позволяет предотвратить повреждение цепи постоянного тока и уменьшает емкостные токи на землю в соответствии со стандартом IEC 61800-3.
необходима возможность управления электромеханическим тормозом.
Управление тормозом осуществляется с
использованием релейного или цифрового выхода (клемма 27 или 29).
Когда преобразователь частоты не может
удерживать двигатель неподвижном состоянии, например когда нагрузка слишком велика, выход должен быть замкнут (напряжение должно отсутствовать).
Для применений с электромеханическим
тормозом следует выбрать [32] Управл.мех.тормозом в группе параметров 5-4* Реле.
Тормоз отпущен, когда ток двигателя
превышает значение, заданное в параметр 2-20 Ток отпускания тормоза.
Тормоз срабатывает, если выходная частота
меньше частоты, установленной в
параметр 2-21 Скорость включения тормоза [об/мин] или параметр 2-22 Скорость включения тормоза [Гц] и только в том случае,
если преобразователь частоты выполняет команду останова.
Если преобразователь частоты находится в аварийном режиме или в возникает перенапряжение, механический тормоз немедленно срабатывает.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Преобразователь частоты не является защитным устройством. Разработчик системы обязан встроить защитные устройства в соответствии с государственными нормами, действующими в отношении кранов/подъемных устройств.
16 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
130BA902.10
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
Shaft
Motor
Freewheeling diode
Brake
380 V AC
Output contactor input
power circuit
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
Рисунок 4.6 Подключение механического тормоза к преобразователю частоты
4 4
4.8 Перечень монтажных проверок
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.1. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый компонент
Вспомогательное оборудование
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или
Проводка элементов управления
Зазоры для охлаждения
Условия окружающей среды
Описание
Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, расцепители, входные предохранители/
автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в режиме полной скорости.
Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на
преобразователь частоты.
Отключите от двигателя все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что
они демпфированы.
находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это
необходимо для защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке экрана кабеля.
Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции
охлаждающего воздуха, см. глава 3.3.1 Установка.
Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 17
Электрический монтаж
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Осматриваемый компонент
Предохранители и автоматические выключатели
Заземление
44
Подходящие и отходящие провода питания
Внутренние компоненты панели
Переключатели
Вибрация
Таблица 4.1 Перечень монтажных проверок
Описание
Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические
выключатели находятся в разомкнутом положении.
Убедитесь в надежности затяжки контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.
Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является
достаточным заземлением.
Убедитесь в надежности соединений.
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели проложены в отдельных кабелепроводах
либо используется отдельно проложенные экранированные кабели.
Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и
коррозии.
Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.
Убедитесь, что все переключатели и расцепители установлены в требуемое положение.
Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются
амортизирующие устройства.
Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА Опасность травмирования персонала в случае неправильного закрытия преобразователя частоты.
Перед включением в сеть убедитесь, что все защитные крышки установлены на свои места и надежно
закреплены.
18 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Подключенные к сети переменного тока преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Монтаж, пусконаладочные работы и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Передние крышки с предупреждающими знаками являются неотъемлемой частью преобразователя частоты и считаются защитными крышками. Перед включением в сеть и в любое другое время крышки должны находиться на своих местах.
Перед подключением к сети питания:
1. Закройте защитную крышку надлежащим образом.
2. Убедитесь, что все кабельные уплотнения надежно затянуты.
3. Убедитесь, что входное питание устройства выключено и заблокировано. Расцепители преобразователя частоты сами по себе не являются достаточным средством изоляции входного питания.
4. Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2 (92) и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
5. Убедитесь, что на выходных клеммах 96 (U), 97 (V) и 98 (W), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
6. Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления (Ом) в точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
7. Убедитесь в надлежащем заземлении преобразователя частоты и двигателя.
8. Осмотрите преобразователь частоты на предмет надежности подключения к клеммам.
9. Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.
5 5
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 19
130BF714.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
7.83 A
799 RPM
53.2 %
1
2
3
16
17
4
15
14
13
12
5
6
7
8 9 10 11
Ввод в эксплуатацию
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.2 Работа панели местного управления
55
Кнопка Функция
1 То, какая информация отображается на дисплее, зависит от выбранной функции или меню (в данном случае,
быстрого меню Q3-13 Настройки дисплея).
2 Satus
Выводит на дисплей рабочую информацию.
(Состояние)
3 Quick Menu
(Быстрое меню)
Позволяет получить доступ к инструкциям по программированию параметров для выполнения первичной
настройки, а также подробным инструкциям для различных применений. 4 Back (Назад) Позволяет возвратиться к предыдущему шагу или списку в структуре меню. 5 Зеленый
Питание включено.
индикатор.
6 Желтый
индикатор.
7 Красный
индикатор.
8 [Hand On]
(Ручной режим)
9 O (Выкл.) Останавливает двигатель без отключения питания преобразователя частоты. 10 [Auto On]
(Автоматический режим)
11 Reset (Сброс) Выполняет сброс преобразователя частоты вручную после устранения сбоя. 12 OK Нажмите для доступа к группам параметров или для подтверждения выбранных значений. 13 Навигационные
кнопки
20 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Этот индикатор горит, если активно предупреждение. На дисплее отображается текст, идентифицирующий
проблему.
В присутствии неисправности этот светодиод начинает мигать и отображается текстовое описание аварийного
сигнала.
Переводит преобразователь частоты в режим местного управления, чтобы он реагировал на команды с LCP.
Внешний сигнал останова, подаваемый через вход управления или интерфейс последовательной связи,
блокирует включенный режим местного управления, включенный кнопкой [Hand On] (Ручной режим).
Переводит систему в режим дистанционного управления.
Отвечает на внешнюю команду запуска, переданную с клемм управления или посредством
последовательной связи.
Навигационные кнопки позволяют перемещаться по пунктам меню.
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
Кнопка Функция
14 Info
(Информация) 15 Cancel (Отмена) Аннулирует последнее внесенное изменение или команду, пока режим дисплея не изменен. 16 Main Menu
(Главное меню) 17 Alarm Log
(Журнал аварий)
Рисунок 5.1 Графическая панель местного управления (GLCP)
Используется для вывода описания отображаемой функции.
Открывает доступ ко всем параметрам программирования.
Отображает список текущих предупреждений, 10 последних аварийных сигналов и журнал учета технического обслуживания.
5.3 Настройка системы
1. Выполните автоматическую адаптацию двигателя (ААД):
1a Перед выполнением ААД задайте основные параметры двигателя, как показано в Таблица 5.1.
1b Оптимизируйте совместимость двигателя и преобразователя частоты с помощью
параметр 1-29 Авто адаптация двигателя (AАД).
2. Проверьте вращение двигателя.
3. Если используется обратная связь от энкодера, выполните следующие действия:
3a Выберите [0] Разомкнутый контур в параметр 1-00 Режим конфигурирования.
3b Выберите [1] Энкодер 24 В в параметр 7-00 Ист.сигн.ОС ПИД-рег.скор.
3c Нажмите [Hand On] (Ручной режим).
3d
Нажмите [] для установки положительного задания скорости вращения (параметр 1-06 По часовой стрелке в значении [0] Нормальное).
3e Проверьте в параметр 16-57 Feedback [RPM], что сигнал обратной связи положительный.
Параметр 1-10 Конструкция двигателя
Асинхронный
двигатель
Параметр 1-20 Мощность двигателя [кВт]
Параметр 1-21 Мощность двигателя [л.с.] Параметр 1-22 Напряжение двигателя X Параметр 1-23 Частота двигателя X X Параметр 1-24 Ток двигателя X X X Параметр 1-25 Номинальная скорость двигателя X X X Параметр 1-26 Длительный ном. момент двигателя X X Параметр 1-39 Чис ло полюсов двигателя X
X
С постоянными магнитами (PM)
SynRM
5 5
Таблица 5.1 Базовые параметры, которые необходимо проверить перед проведением ААД
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 21
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Базовая настройка входов/вы...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
6 Базовая настройка входов/выходов
6
Примеры, приведенные в данном разделе, носят справочный характер для наиболее распространенных случаев применения.
Настройки параметров являются
региональными по умолчанию, если не указано иное (выбирается в параметр 0-03 Региональные установки).
Параметры, имеющие отношение к клеммам, а
также их значения указаны рядом со схемами.
Показаны также требуемые установки
переключателя для аналоговых клемм А53 или А54, приводятся рисунки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
При использовании поставляемой по заказу функции Safe Torque O может понадобиться перемычка между клеммами 12 (или 13) и 37 для работы преобразователя частоты с запрограммированными значениями заводских настроек по умолчанию.
6.1 Примеры применения
6.1.1 Термистор двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИЗОЛЯЦИЯ ТЕРМИСТОРА
Существует опасность травм или повреждения оборудования.
Для соответствия требованиям PELV к
изоляции используйте только термисторы с усиленной или двойной изоляцией.
Параметры
Функция Настройка
Параметр 1-90
Тепловая
защита
двигателя
Параметр 1-93
Источник
термистора
* = Значение по умолчанию
[2] Откл. по
термистору
[1]
Аналоговый
вход 53
Примечания/комментарии.
Если требуется только предупреждение, следует выбрать [1] Предупр.по
термист. в
параметр 1-90 Тепловая защита двигателя.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.1 Термистор двигателя
22 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB841.10
Start ( 18)
Start
reversing (19)
Relay output
Speed
Time
Current
1-71
1-71
2-21
2-21
1-76
Open
Closed
130BB842.10
Базовая настройка входов/вы... Руководство по эксплуатации
6.1.2 Управление механическим тормозом
Параметры
Функция Настройка
[32]
Параметр 5-40
Реле функций
Параметр 5-10
Управл.мех.т
ормозом [8] Пуск*
Клемма 18,
цифровой вход
Параметр 5-11
Клемма 19,
[11] Запуск и
реверс
цифровой вход
6
Параметр 1-71
0,2
6
Задержка
запуска
Параметр 1-72
Функция запуска
Параметр 1-76
[5] VVC+/Flux
по час.стр.
I
m,n
Пусковой ток
Параметр 2-20
Ток отпускания
Зависит от применения
тормоза
Параметр 2-21
Скорость
включения
тормоза [об/
мин]
Половина номинальног о значения при сбое двигателя
*= Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Таблица 6.2 Управление механическим тормозом
Рисунок 6.1 Управление механическим тормозом
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 23
Техническое обслуживание, д...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
При нормальных условиях эксплуатации и профилях нагрузки преобразователь частоты не нуждается в техобслуживании на протяжении всего расчетного срока службы. Для предотвращения отказов, опасности для персонала и повреждения оборудования, осматривайте преобразователь частоты через регулярные интервалы времени, зависящие от условий эксплуатации, на предмет плотности затяжки клемм, наличия пыли и т. д. Заменяйте изношенные и поврежденные детали оригинальными или стандартными запасными частями. За обслуживанием и
77
поддержкой обращайтесь к местному поставщику Danfoss.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по периферийной шине, входным сигналом задания с LCP либо после устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отключите преобразователь частоты от сети
питания.
Перед программированием параметров
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/ Reset] (Выкл./сброс).
Прежде чем подключать преобразователь
частоты к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, следует полностью завершить подключение проводки и монтаж компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого ведомого оборудования.
Типы предупреждений и аварийных
7.2 сигналов
Предупреждения
Предупреждение выводится в том случае, если приближается аварийное состояние, или при ненормальной работе оборудования, вследствие которого преобразователь частоты может выдать аварийный сигнал. Предупреждение сбрасывается автоматически при исчезновении аварийного состояния.
Аварийные сигналы
Аварийный сигнал указывает на присутствие неполадки, требующей немедленного исправления. Неполадка всегда сопровождается отключением или отключением с блокировкой. Перезапустите преобразователь частоты аварийного сигнала.
Oтключение
Аварийный сигнал подается в том случае, если преобразователь частоты отключается, то есть приостанавливает работу для недопущения повреждения самого преобразователя или прочего оборудования системы. Двигатель останавливается выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает работать и контролирует состояние преобразователя частоты. После того как сбой ликвидирован, преобразователь частоты можно перезагрузить. После этого он снова будет готов к работе.
Возврат преобразователя частоты в исходное состояние после отключения/отключения с блокировкой.
Для сброса режима отключения есть четыре способа:
Нажатие кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
Команда сброса через цифровой вход.
Команда сброса по интерфейсу
последовательной связи.
Автосброс.
Отключение с блокировкой
Входное питание отключается и снова включается. Двигатель останавливается выбегом. Преобразователь частоты продолжает контролировать состояние преобразователя частоты. Отключите входное питание от преобразователя частоты и устраните причину неисправности, затем снова подайте питание.
Дисплеи предупреждений и аварийных сигналов
На LCP отображается предупреждение, а также
номер предупреждения.
Аварийный сигнал мигает вместе с кодом
аварийного сигнала.
24 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Рисунок 7.1 Пример аварийного сигнала
Помимо вывода текстового сообщения и аварийного кода на LCP используются также три световых индикатора состояния.
Индикатор
предупреждения
Warning (Предупрежден ие) Alarm (Аварийный сигнал) Отключение с блокировкой
Рисунок 7.2 Световые индикаторы состояния
Горит Не горит
Не горит Горит (мигает)
Горит Горит (мигает)
Индикатор аварийной ситуации
Перечень предупреждений и
7.3 аварийных сигналов
Ниже приводится информация о предупреждениях и аварийных сигналах, описывающая условия их возникновения, возможные причины и способ устранения либо процедуру поиска и устранения неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника 10 В
Напряжение с клеммы 50 на плате управления ниже 10 В. Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку источник питающего напряжения 10 В перегружен. Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Это состояние может быть вызвано коротким замыканием в подключенном потенциометре или неправильным подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
Отключите провод от клеммы 50. Если
предупреждение исчезает, проблема связана с подключением проводов. Если предупреждение не исчезает, замените плату управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка нуля
Это предупреждение или аварийный сигнал отображается только если пользователь запрограммировал соответствующую функцию в параметр 6-01 Функция при тайм-ауте нуля. Сигнал на одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от минимального значения, запрограммированного для данного входа. Это условие может быть вызвано обрывом проводов или неисправностью устройства, посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех клеммах аналогового входа. Клеммы платы управления 53 и 54 — для сигналов, клемма 55 — общая. В
VLT® General Purpose I/O MCB 101 клеммы 11 и 12 предназначены для сигналов, клемма 10 —
общая. В VLT® Analog I/O MCB 109 клеммы 1, 3 и 5 предназначены для сигналов, клеммы 2, 4 и 6 — общие.
Убедитесь, что установки программирования преобразователя частоты и переключателя соответствуют типу аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Нет двигателя
К выходу преобразователя частоты не подключен двигатель.
7 7
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 25
Техническое обслуживание, д...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв фазы питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это сообщение появляется также при отказе входного выпрямителя. Дополнительные устройства программируются в параметр 14-12 Функция при асимметрии сети.
Устранение неисправностей
Проверьте напряжение питания и токи в цепях
питания преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока выше, чем предел предупреждения о высоком напряжении. Предел зависит от номинального напряжения преобразователя частоты. Устройство остается активным.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения, при котором формируется предупреждение о низком напряжении. Предел зависит от номинального напряжения преобразователя частоты. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение постоянного тока
Если напряжение в цепи постоянного тока превышает предельное значение, преобразователь частоты через некоторое время отключается.
Устранение неисправностей
Подключите тормозной резистор.
Увеличьте время замедления.
Выберите тип изменения скорости.
Включите функции в параметр 2-10 Функция
торможения.
Увеличьте параметр 14-26 Зад. отк. при неисп.
инв.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
Если напряжение цепи постоянного тока падает ниже предела достаточности, преобразователь частоты проверяет, подключен ли резервный источник питания 24 В пост. тока. Если резервный источник питания 24 В пост. тока не подключен, преобразователь частоты отключается через заданное время. Это время зависит от размера блока.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что напряжение источника
питания соответствует напряжению преобразователя частоты.
Выполните проверку входного напряжения.
Выполните проверку цепи мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 9, Перегрузка инвертора
Преобразователь частоты работает с перегрузкой более 100 % в течение слишком длительного времени и скоро отключится. Счетчик электронной тепловой защиты инвертора выдает предупреждение при 98 % и отключает преобразователь при 100 %; отключение сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь частоты не может быть включен снова, пока сигнал измерительного устройства не опустится ниже 90 %.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с номинальным током преобразователя частоты.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с измеренным током двигателя.
Отобразите термальную нагрузку
преобразователя частоты на LCP и отслеживайте ее значение. При превышении номинальных значений непрерывного тока преобразователя частоты значения счетчика увеличиваются. При значениях ниже номинальных значений непрерывного тока преобразователя частоты значения счетчика уменьшаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о перегреве двигателя.
Выберите один из следующих вариантов:
Если в параметр 1-90 Тепловая защита
двигателя установлены параметры предупреждения, преобразователь частоты выдает предупреждение или аварийный сигнал, когда счетчик достигает значения > 90 %.
Если в параметр 1-90 Тепловая защита
двигателя выбраны параметры аварийного отключения, при достижении счетчиком значения 100 % преобразователь частоты отключается.
Когда двигатель находится в состоянии перегрузки на уровне более 100 % в течение длительного времени, возникает состояние отказа.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Проверьте правильность установки тока
двигателя в параметр 1-24 Ток двигателя.
Проверьте правильность установки данных
двигателя в параметрах с 1-20 по 1-25.
26 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Если используется внешний вентилятор,
убедитесь в том, что он выбран в
параметр 1-91 Внешний вентилятор двигателя.
Выполнение ААД с помощью
параметр 1-29 Авто адаптация двигателя (AАД) позволяет более точно согласовать
преобразователь частоты с двигателем и снизить тепловую нагрузку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал термистор: перегрев двигателя
Проверьте, отключен ли термистор. Выберите в параметр 1-90 Тепловая защита двигателя, должен ли преобразователь частоты подавать сигнал предупреждения или аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
При использовании клемм 53 или 54 убедитесь
в правильности подключения термистора между клеммами 53 или 54 (вход аналогового напряжения) и клеммой 50 (напряжение питания +10 В). Также проверьте правильно ли выбрано напряжение для клеммы для 53 или 54 на клеммном переключателе. Убедитесь, что в параметр 1-93 Источник термистора выбрана клемма 53 или 54.
При использовании клемм 18, 19, 31, 32 или 33
(цифровые входы) проверьте правильность подключения термистора к используемой клемме цифрового входа (только цифровой вход PNP) и клемме 50. Выберите клемму для использования в параметр 1-93 Источник термистора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
параметр 4-16 Двигательн.режим с огранич. момента или в параметр 4-17 Генераторн.режим с огранич.момента. Параметр 14-25 Задержка отключ.при пред. моменте может использоваться для
замены типа реакции: вместо простого предупреждения — предупреждение с последующим аварийным сигналом.
Устранение неисправностей
Если крутящий момент двигателя превышен
при разгоне двигателя, следует увеличить время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
превышен при замедлении, следует увеличить время замедления.
Если во время работы достигается предел
крутящего момента, увеличьте предел
крутящего момента. Убедитесь в возможности безопасной работы системы при больших значениях крутящего момента.
Проверьте систему на предмет избыточного
увеличения значения тока двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышено пиковое значение тока инвертора (примерно 200 % от номинального значения тока). Предупреждение будет подаваться в течение приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала. Эта неисправность может быть вызвана ударной нагрузкой или быстрым ускорением с высокими нагрузками инерции. Если ускорение во время изменения скорости быстрое, неисправность может также появляться после возврата кинетической энергии. Если выбран режим расширенного управления механическим тормозом, сигнал отключения может быть сброшен извне.
Устранение неисправностей
Отключите питание и проверьте, можно ли
провернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли мощность
двигателя преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
параметрах от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Происходит разряд тока с выходных фаз на землю либо в кабеле между преобразователем частоты и двигателем, либо в самом двигателе. Замыкание на землю обнаруживается преобразователями тока, измеряющими ток на выходе преобразователя частоты и ток, поступающий в преобразователь частоты от двигателя. Если разница между этими двумя токами токов слишком велика, выдается ошибка короткого замыкания на землю. Ток на выходе преобразователя частоты и ток, поступающий в преобразователь частоты, должны быть равны.
Устранение неисправностей
Выключите питание преобразователя частоты и
устраните пробой на землю.
Проверьте наличие замыкания на землю в
двигателе, измерив сопротивление к земле кабелей двигателя и самого двигателя с помощью мегаомметра.
В преобразователе частоты сбросьте любые
потенциальные смещения на каждом из трех преобразователей тока. Выполните ручную инициализацию или полную ААД. Это способ лучше всего действует после смены силовой платы питания.
7 7
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 27
Техническое обслуживание, д...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость аппаратных средств
Установленное дополнительное устройство не работает с существующей платой управления (аппаратно или программно).
Запишите значения следующих параметров и свяжитесь с поставщиком Danfoss.
Параметр 15-40 Тип ПЧ.
Параметр 15-41 Силовая часть.
Параметр 15-42 Напряжение.
Параметр 15-43 Версия ПО.
Параметр 15-45 Текущее обозначение.
Параметр 15-49 № версии ПО платы
управления.
Параметр 15-50 № версии ПО силовой платы.
Параметр 15-60 Доп. устройство установлено.
77
Параметр 15-61 Версия прогр. обеспеч. доп.
устр. (для каждого гнезда дополнительного устройства).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено короткое замыкание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
устраните короткое замыкание.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и обслуживание преобразователя частоты должны выполняться только квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
питание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут командного слова
Отсутствует связь с преобразователем частоты. Предупреждение выдается только в том случае, если для параметр 8-04 Функция таймаута командного слова НЕ установлено значение [0] Выкл. Если для параметр 8-04 Функция таймаута командного слова установлено значение [5] Останов и отключение, появляется предупреждение и преобразователь частоты замедляет вращение до останова, после чего на дисплей выводится аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на кабеле
последовательной связи.
Увеличьте параметр 8-03 Время таймаута
командного слова.
Проверьте работу оборудования связи.
Проверьте правильность установки в
соответствии с требованиями ЭМС.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 20, Ошибка температурного входа
Датчик температуры не подключен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 21, Ошибка параметра
Параметр не входит в заданный диапазон. Номер параметра отображается на дисплее.
Устранение неисправностей
Установите для параметра действительное
значение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отпущен механический тормоз
Значение этого предупреждения/аварийного сигнала указывает на причину: 0 = Задание крутящего момента не достигнуто до тайм­аута (параметр 2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.). 1 = Ожидаемый сигнал обратной связи торможения не был получен до тайм-аута (параметр 2-23 Задержка
включения тормоза, параметр 2-25 Время отпускания тормоза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это функция защиты, которая контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора можно отключить с помощью параметра параметр 14-53 Контроль вентил. (установив для него значение [0] Запрещено).
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если на вентилятор подается команда вращения, а обратная связь от датчика отсутствует, появляется данный аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также указывает на ошибку связи между платой питания вентилятора и платой управления.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов (см. глава 5.2 Работа панели местного управления) значение, связанное с этим предупреждением.
Значение «2» указывает на аппаратную проблему с одним из вентиляторов. Значение «12» указывает на проблему связи между платой питания вентилятора и платой управления.
Устранение проблем с вентиляторами
Отключите и снова включите питание
преобразователя частоты для проверки
28 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
кратковременной работы вентилятора при включении.
Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
помощью группы параметров 43-** Unit Readouts (Считывание данных устройства)
можно вывести на дисплей скорость каждого вентилятора.
Устранение неисправностей платы питания вентилятора
Проверьте проводку между платой питания
вентилятора и платой управления.
Возможно, потребуется заменить плату питания
вентилятора.
Возможно, потребуется заменить плату
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это функция защиты, которая контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора можно отключить с помощью параметра параметр 14-53 Контроль вентил. (установив для него значение [0] Запрещено).
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если на вентилятор подается команда вращения, а обратная связь от датчика отсутствует, появляется данный аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также указывает на ошибку связи между силовой платой питания и платой управления.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов (см. глава 5.2 Работа панели местного управления) значение, связанное с этим предупреждением.
Значение «1» указывает на аппаратную проблему с одним из вентиляторов. Значение «11» указывает на проблему связи между силовой платой питания и платой управления.
Устранение проблем с вентиляторами
Отключите и снова включите питание
преобразователя частоты для проверки кратковременной работы вентилятора при включении.
Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
помощью группы параметров 43-** Unit Readouts (Считывание данных устройства)
можно вывести на дисплей скорость каждого вентилятора.
Устранение неисправностей силовой платы питания
Проверьте проводку между силовой платой
питания и платой управления.
Возможно, потребуется заменить силовую
плату питания.
Возможно, потребуется заменить плату
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 25, Короткое замыкание тормозного резистора
Во время работы осуществляется контроль состояния тормозного резистора. Если происходит короткое замыкание, функция торможения отключается и подается предупреждение. Преобразователь частоты еще работает, но уже без функции торможения.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
замените тормозной резистор (см. параметр 2-15 Проверка тормоза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор, рассчитывается как среднее значение за последние 120 секунд работы. Расчет основывается на напряжении промежуточной цепи и значении тормозного сопротивления, указанном в параметр 2-16 Макс.ток торм.пер.ток. Предупреждение включается, когда рассеиваемая тормозная мощность превышает 90 % мощности тормозного резистора. Если в
параметр 2-13 Контроль мощности торможения
выбрано значение [2] Отключение, то при достижении рассеиваемой тормозной мощностью уровня 100 % преобразователь частоты отключается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 27, Отказ тормозного прерывателя
В процессе работы контролируется тормозной транзистор. Если происходит его короткое замыкание, функция торможения отключается и появляется предупреждение. Преобразователь частоты может продолжать работать, но поскольку тормозной транзистор замкнут накоротко, на тормозной резистор передается значительная мощность, даже если он не включен.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
снимите тормозной резистор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает.
Устранение неисправностей
Проверьте параметр 2-15 Проверка тормоза.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Температура радиатора превысила максимальное значение. Отказ по температуре не может быть сброшен до тех пор, пока температура не окажется ниже значения, заданного для температуры радиатора. Точки отключения и сброса различаются и зависят от мощности преобразователя частоты.
7 7
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 29
Техническое обслуживание, д...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Устранение неисправностей
Убедитесь в отсутствии следующих условий:
Слишком высокая температура окружающего
воздуха.
Слишком длинные кабели двигателя.
Неправильный воздушный зазор над
преобразователем частоты и под ним.
Блокировка циркуляции воздуха вокруг
преобразователя частоты.
Поврежден вентилятор радиатора.
Загрязнен вентилятор радиатора.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза U двигателя
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и двигателем.
77
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и обслуживание преобразователя частоты должны выполняться только квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
питание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу U двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и двигателем.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и обслуживание преобразователя частоты должны выполняться только квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
питание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу V двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 32, Отсутствует фаза W двигателя
Обрыв фазы W между преобразователем частоты и двигателем.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и обслуживание преобразователя частоты должны выполняться только квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Перед выполнением работ отключите
питание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Слишком много включений питания за короткое время.
Устранение неисправностей
Охладите устройство до рабочей температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ связи по шине периферийной шине
Не работает сетевая шина на дополнительной плате связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 35, Ошибка доп. оборудования
Получен аварийный сигнал дополнительного устройства. Аварийный сигнал зависит от дополнительного устройства. Наиболее вероятной причиной является сбой включения питания или связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
Это предупреждение/аварийный сигнал активируется только в случае пропадания напряжения питания на преобразователе частоты и если для параметр 14-10 Отказ питания НЕ установлено значение [0] Не используется. Проверьте предохранители на входе преобразователя частоты и сетевое питание на входе в блок.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 37, Перекос фаз
Между силовыми блоками выявлен дисбаланс токов.
30 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренний отказ
При возникновении внутренней ошибки отображается определенный в Таблица 7.1 кодовый номер.
Способ устранения
Отключите и включите питание.
Убедитесь в правильности установки
дополнительных устройств.
Убедитесь в надежности и полноте соединений.
Возможно, потребуется связаться с вашим поставщиком Danfoss или с отделом технического обслуживания. Для дальнейшей работы с целью устранения неисправности следует запомнить ее кодовый номер.
Текст
0 Последовательный порт невозможно
инициализировать. Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
256–258 Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию,
повреждены или устарели. Замените силовую плату питания.
512–519 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
783 Значение параметра выходит за минимальный/
максимальный пределы.
1024–1284 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
1299 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде A устарело.
1300 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде В устарело.
1302 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде С1 устарело.
1315 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде A не поддерживается/не разрешено.
1316 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде B не поддерживается/не разрешено.
1318 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде C1 не поддерживается/не разрешено.
1379–2819 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
1792 Аппаратный сброс цифрового процессора
сигналов.
1793 Параметры, зависящие от двигателя
некорректно переданы в цифровой процессор сигналов.
1794 Данные питания некорректно переданы в
цифровой процессор сигналов при включении питания.
Текст
1795 Цифровой процессор сигналов получил
слишком много неизвестных SPI-телеграмм. Преобразователь частоты также использует этот код неисправности при некорректном питании MCO. Эта ситуация может возникать вследствие плохой защиты в соответствии с ЭМС или из-за
неправильного заземления. 1796 Ошибка копирования ОЗУ. 1798 С платой управления MK1 используется
программное обеспечение версии 48.3X или
более новое. Замените на плату управления MKII
выпуска 8. 2561 Замените плату управления. 2820 Переполнение стека LCP. 2821 Переполнение последовательного порта. 2822 Переполнение порта USB. 3072–5122 Значение параметра выходит за допустимые
пределы. 5123 Дополнительное устройство в гнезде A:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления. 5124 Дополнительное устройство в гнезде В:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления. 5125 Дополнительное устройство в гнезде C0:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления. 5126 Дополнительное устройство в гнезде C1:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления. 5376–6231 Внутренний отказ. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
Таблица 7.1 Коды внутренних неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора
Отсутствует обратная связь от датчика температуры радиатора.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на силовую плату питания. Проблема может возникнуть на силовой плате питания, на плате драйвера или ленточном кабеле между силовой платой питания и платой привода заслонки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода, клемма 27
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, или устраните короткое замыкание. Проверьте
параметр 5-00 Режим цифрового ввода/вывода и параметр 5-01 Клемма 27, режим.
7 7
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 31
Техническое обслуживание, д...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Перегрузка цифрового выхода, клемма 29
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, или устраните короткое замыкание. Также проверьте
параметр 5-00 Режим цифрового ввода/вывода и параметр 5-02 Клемма 29, режим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Перегрузка цифрового выходa X30/6 или перегрузка цифрового выходa X30/7
Для клеммы X30/6 проверьте нагрузку, подключенную к клемме X30/6, или устраните короткое замыкание. Также проверьте параметр 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Для клеммы X30/7 проверьте нагрузку, подключенную к клемме X30/7, или устраните короткое замыкание. Проверьте параметр 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 43, Внешн. питание
77
Дополнительное устройство VLT® Extended Relay Option MCB 113 смонтировано без внешнего источника питания 24 В пост. тока. Подключите внешний источник питания 24 В пост. тока или укажите, что внешний источник питания не используется, с помощью параметр 14-80 Доп. устр. c пит. от вн. 24 В= [0] Нет. После изменения параметр 14-80 Доп. устр. c пит. от вн. 24 В= необходимо выключить-включить питание.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 45, Пробой на землю 2
Замыкание на землю.
Устранение неисправностей
Убедитесь в правильном подключении
заземления и в надежности соединений.
Убедитесь в правильном выборе размера
провода.
Проверьте кабели двигателя на предмет
короткого замыкания или токов утечки на землю.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не соответствующее установленному диапазону. Другой причиной может быть неисправный вентилятор радиатора.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате питания вырабатывает три питающих напряжения:
24 В.
5 В.
±18 В.
При питании от VLT® 24 V DC Supply MCB 107, отслеживаются только источники питания 24 В и 5 В. При питании от трехфазного напряжения сети отслеживаются все три источника.
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности силовой платы
питания.
Убедитесь в исправности платы управления.
Убедитесь в исправности дополнительной
платы.
Если используется питание 24 В пост. тока,
проверьте наличие питания.
Проверьте, исправен ли вентилятор радиатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое 24 В
На силовую плату питания подается питание, не соответствующее установленному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате питания вырабатывает три питающих напряжения:
24 В.
5 В.
±18 В.
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности силовой платы
питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8 В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся на плате управления, выходит за допустимые пределы. Питание измеряется на плате управления.
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности платы управления.
Если установлена дополнительная плата,
убедитесь в отсутствии перенапряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости
Если значение скорости находится вне диапазона, установленного в параметр 4-11 Нижн.предел
скор.двигателя[об/мин] и параметр 4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин], выводится предупреждение.
Когда значение скорости будет ниже предела, указанного в параметр 1-86 Низ. скорость откл. [об/ мин] (за исключением периодов запуска и останова), преобразователь частоты отключится.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Калибровка ААД
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисное подразделение Danfoss.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить U
Значения напряжения двигателя, тока двигателя и мощности двигателя заданы неправильно.
Устранение неисправностей
Проверьте значения параметров с 1-20 по 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, ААД:мал. I
Слишком мал ток двигателя.
Устранение неисправностей
Проверьте настройки в параметр 1-24 Ток
двигателя.
ном
ном.
и I
ном.
32 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 53, ААД:велик двиг
Слишком мощный двигатель для выполнения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД:мал.двигат
Двигатель имеют слишком малую мощность для проведения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, Диапаз.пар ААД
Невозможно выполнить ААД, поскольку значения параметров двигателя находятся вне допустимых пределов.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прервана
Выполнение ААД прервано вручную.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренний отказ
Попытайтесь перезапустить ААД. При повторных перезапусках возможен перегрев двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 58, ААД: внутренняя неисправность
Обратитесь к поставщику Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Предел тока
Ток двигателя больше значения, установленного в параметр 4-18 Предел по току. Проверьте правильность установки данных двигателя в параметрах с 1-20 по 1-25. Если необходимо, увеличьте значение предела по току. Убедитесь в безопасности эксплуатации системы с более высоким пределом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировка
Цифровой входной сигнал указывает на отказ за пределами преобразователя частоты. Внешняя блокировка привела к отключению преобразователя частоты.
Устранение неисправностей
Устраните внешнюю неисправность.
Чтобы возобновить нормальную работу,
подайте 24 В пост. тока на клемму, запрограммированную для внешней блокировки.
Выполните сброс преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 61, Ошибка обратной связи
Вычисленное значение скорости не совпадает с измеренным значением скорости от устройства обратной связи.
Устранение неисправностей
Проверьте настройки предупреждения/
аварийного сигнала/запрещения в
параметр 4-30 Функция при потере ОС двигателя.
Укажите допустимое расхождение в
параметр 4-31 Ошибка скорости ОС двигателя.
Укажите допустимое время потери обратной
связи в параметр 4-32 Тайм-аут при потере ОС двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Достигнут максимальный предел выходной частоты
Если выходная частота достигает значения, установленного в параметр 4-19 Макс. выходная частота, преобразователь частоты выдает предупреждение. Предупреждение пропадает, когда выходная частоты падает ниже максимального предела. Если преобразователь частоты не может ограничить частоту, он отключается и выдает аварийный сигнал. Это может произойти, если преобразователь частоты теряет управление двигателем в режиме магнитного потока.
Устранение неисправностей
Проверьте возможные причины в системе.
Увеличьте предел выходной частоты. Убедитесь
в безопасности эксплуатации системы с более высокой выходной частотой.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 63, Низкий ток не позволяет отпустить механический тормоз
Фактический ток двигателя не превышает значения тока отпускания тормоза в течение времени задержки пуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напряжения
Сочетание значений нагрузки и скорости требует такого напряжения двигателя, которое превышает текущее напряжение в цепи постоянного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев платы управления
Температура платы управления, при которой происходит ее отключение, равна 85 °C (185 °F).
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что температура окружающей
среды находится в допустимых пределах.
Удостоверьтесь в отсутствии засорения
фильтров.
Проверьте работу вентилятора.
Проверьте плату управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая темп. радиатора
Преобразователь частоты слишком холодный для работы. Данное предупреждение основывается на показаниях датчика температуры модуля IGBT. Увеличьте температуру окружающей среды для устройства. Кроме того, если установить для параметр 2-00 Ток удержания (пост. ток)/ток предпускового нагрева значение 5 % и включить параметр 1-80 Функция при останове, небольшой ток может подаваться на преобразователь частоты при остановке двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация дополнительных модулей
После последнего выключения питания добавлено или удалено одно или несколько дополнительных устройств. Убедитесь в том, что изменение конфигурации было намеренным, и выполните сброс.
7 7
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 33
Техническое обслуживание, д...
VLT® AutomationDrive FC 301/302
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасный останов
Активирована функция Safe Torque O (STO). Чтобы возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост. тока на клемму 37, после чего подайте сигнал сброса (через шину, цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
Температура датчика силовой платы питания либо слишком высокая, либо слишком низкая.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что температура окружающей
среды находится в допустимых пределах.
Удостоверьтесь в отсутствии засорения
фильтров.
Проверьте работу вентилятора.
Проверьте силовую плату.
77
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недоп. конф.FC
Плата управления и силовая плата питания несовместимы. Для проверки совместимости обратитесь к поставщику Danfoss и сообщите код типа блока, указанный на паспортной табличке, и номера позиций плат.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, безоп. останов
Функция STO активирована платой термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (вследствие перегрева двигателя). Обычная работа может быть возобновлена, когда от MCB 112 заново поступит напряжение 24 В пост. тока на клемму 37 (при понижении температуры двигателя до приемлемого значения) и когда будет деактивирован сигнал цифрового входа со стороны MCB
112. Когда это произойдет, подайте сигнал сброса (по шине, через цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ
STO с отключением с блокировкой. Имело место непредвиденное сочетание команд STO.
Плата термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB
112 активирует X44/10, но функция STO не разрешена.
MCB 112 является единственным устройством,
использующим функцию Safe Torque O (STO) (указывается выбором [4] Ав. сигн. PTC 1 или [5]
PTC 1 Предупр. в параметр 5-19 Клемма 37, безопасный останов), Safe Torque O (STO)
активирована, а клемма X44/10 — нет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Автоматический перезапуск при безопасном останове
Активирована функция STO. При включении автоматического перезапуска двигатель может запуститься, если неисправность устранена.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 74, Термистор PTC
Аварийный сигнал, относящийся к плате термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC не работает.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 75, Выбор недопуст. профиля
Не записывайте этот параметр во время работы двигателя. Остановите двигатель перед записью профиля MCO в параметр 8-10 Профиль командного слова.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
Преобразователь частоты работает в режиме пониженной мощности (с меньшим числом секций инвертора по сравнению с допустимым). Это предупреждение формируется при выключении и включении питания, когда преобразователь частоты настроен на работу с меньшим количеством инверторов и не отключается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 78, Ошибка слежения
Разница между значением уставки и фактическим значением превышает значение, установленное в параметр 4-35 Ошибка слежения.
Устранение неисправностей
Отключите данную функцию или выберите
аварийный сигнал/предупреждение в параметр 4-34 Коэф. ошибки слежения.
Проверьте механические компоненты вокруг
нагрузки и двигателя. Проверьте подключения проводки обратной связи от энкодера двигателя к преобразователю частоты.
Выберите функцию ОС двигателя в
параметр 4-30 Функция при потере ОС двигателя.
Отрегулируйте диапазон ошибки слежения в
параметр 4-35 Ошибка слежения и параметр 4-37 Ошибка слежения, изм-е скорости.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недоп. конф. PS
Плата масштабирования имеет неверный номер по каталогу или не установлена. Соединитель МК102 на силовой плате питания не может быть установлен.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен к значениям по умолчанию
Установки параметров инициализируются до значений по умолчанию после сброса вручную. Для устранения аварийного сигнала выполните сброс.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 81, Файл настроек параметров привода (CSIV) поврежден
В файле CSIV выявлены ошибки синтаксиса.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 82, Ошибка параметра в файл настроек параметров привода
Ошибка инициализации параметра из файла настроек параметров привода (CSIV).
34 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 83, Недопустимое сочетание дополнительных устройств
Совместная работа смонтированных дополнительных устройств не поддерживается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 84, Дополнительное защитное устройство отсутствует
Защитное дополнительное устройство удалено без общего сброса. Заново подключите защитное дополнительное устройство.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 88, Обнаружение дополнительного устройства
Обнаружено изменение схемы дополнительных устройств. В Параметр 14-89 Option Detection установлено значение [0] Protect Option Cong. (Защита конфигурации доп. устройства), а схема дополнительных устройств изменилась.
Чтобы применить изменение, разрешите
внесение изменений конфигурации дополнительных устройств в параметр 14-89 Option Detection.
Как вариант, можно восстановить правильную
конфигурацию дополнительных устройств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 89, Скольжение механического тормоза
Монитор тормоза подъемного устройства обнаружил скорость двигателя больше 10 об/мин.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 90, Монитор ОС
Проверьте подключение энкодера/резолвера и, если необходимо, замените VLT® Encoder Input MCB 102 или VLT® Resolver Input MCB 103.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 91, Неправильные установки аналогового входа 54
Установите переключатель S202 в положение OFF (Выкл.) (вход по напряжению), когда к аналоговому входу, клемма 54, подключен датчик KTY.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 99, Ротор заблокирован
Ротор заблокирован.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 104, Неисправность смешивающего вентилятора
Вентилятор не работает. Монитор вентилятора проверяет, вращается ли вентилятор при подаче питания или включении вентилятора смешивания. Действие при неисправности вентилятора смешивания можно настроить как предупреждение или аварийное отключение в параметре параметр 14-53 Контроль
вентил.
Устранение неисправностей
Подайте напряжение на преобразователь
частоты, чтобы определить, появляется ли предупреждение или аварийный сигнал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 122, Неожид. вращение двигателя
Преобразователь частоты выполняет функцию, которая требует неподвижного состояния двигателя, например, посредством удержания постоянным током для двигателей с постоянными магнитами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 163, ATEX ЭТР: предел по току, предупреждение
Преобразователь частоты работал выше кривой характеристики в течение более 50 с. Предупреждение активизируется при достижении 83 % и отключается при 65 % от разрешенной тепловой перегрузки.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 164, ATEX ЭТР: предел по току, аварийный сигнал
Работа выше кривой характеристики в течение более 60 с за период 600 с активирует аварийный сигнал, и преобразователь частоты отключается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 165, ATEX ЭТР: предел частоты, предупреждение
Преобразователь частоты работает более 50 секунд ниже минимально допустимой частоты (параметр 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 166, ATEX ЭТР: предел частоты, аварийный сигнал
Преобразователь частоты проработал более 60 секунд (за период 600 секунд) ниже минимально допустимой частоты (параметр 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчасть
Была выполнена замена одного из компонентов в системе привода.
Устранение неисправностей
Перезапустите систему привода для
возобновления нормальной работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типа
Была заменена силовая плата питания или другие компоненты, и код типа изменился.
7 7
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 35
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Технические характеристики
8.1 Электрические характеристики
8.1.1 Питание от сети 200–240 В
Обозначение типа PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)], высокая перегрузка Класс защиты корпуса IP20 (только FC 301) A1 A1 A1 A1 A1 A1 – Класс защиты корпуса IP20, IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Класс защиты корпуса IP55, IP66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Выходной ток
Непрерывный (200–240 В) [A] 1,8 2,4 3,5 4,6 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 Прерывистый (200–240 В) [A] 2,9 3,8 5,6 7,4 10,6 12,0 17,0 20,0 26,7 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 0,65 0,86 1,26 1,66 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Макс. входной ток
Непрерывный (200–240 В) [A] 1,6 2,2 3,2 4,1 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0 Прерывистый (200–240 В) [A] 2,6 3,5 5,1 6,6 9,4 10,9 15,2 18,1 24,0
88
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
2),5)
2),5)
для
для
0,25
(0,34)
3)
21 29 42 54 63 82 116 155 185
0,94 0,94 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
0,37 (0,5)
0,55
(0,75)
0,75 (1,0)
1,1
(1,5)
4, 4, 4 (12,12,12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10,12,12)
1,5
(2,0)
2,2
(3,0)
3,0
(4,0)
3,7
(5,0)
Таблица 8.1 Питание от сети 200–240 В, PK25–P3K7
36 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P5K5 P7K5 P11K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
1)
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] 5,5 (7,5) 7,5 (10) 7,5 (10) 11 (15) 11 (15) 15 (20) Класс защиты корпуса IP20 B3 B3 B4 Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2
Выходной ток
Непрерывный (200–240 В) [A] 24,2 30,8 30,8 46,2 46,2 59,4 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (200–240 В) [A] 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 8,7 11,1 11,1 16,6 16,6 21,4
Макс. входной ток
Непрерывный (200–240 В) [A] 22,0 28,0 28,0 42,0 42,0 54,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (200–240 В) [A] 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для сети, тормоза,
двигателя и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для сети, тормоза и цепи
разделения нагрузки, IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для двигателя, IP21
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
2),5)
для расцепителя [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
3)
HO NO HO NO HO NO
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,- (2,-,-)
16,10,16 (6, 8, 6) 16,10,16 (6, 8, 6) 35,-,- (2,-,-)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,25,25 (2, 4, 4)
16,10,10 (6, 8, 8)
239 310 371 514 463 602
0,96 0,96 0,96
8 8
Таблица 8.2 Питание от сети 200–240 В, P5K5–P11K
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 37
Технические характеристики
Обозначение типа P15K P18K P22K P30K P37K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] Класс защиты корпуса IP20 B4 C3 C3 C4 C4 Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2
Выходной ток
Непрерывный (200–240 В) [A] 59,4 74,8 74,8 88,0 88,0 115 115 143 143 170 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (200–240 В) [A] Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
Макс. входной ток
Непрерывный (200–240 В) [A] 54,0 68,0 68,0 80,0 80,0 104 104 130 130 154 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (200–240 В) [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и
88
двигателя, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и цепи разделения нагрузки, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
2),5)
для
VLT® AutomationDrive FC 301/302
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
15
18,5
(20)
89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187
81,0 74,8 102 88,0 120 114 156 143 195 169
3)
624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636
(25)
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
0,96 0,97 0,97 0,97 0,97
18,5 (25)22(30)22(30)30(40)30(40)37(50)37(50)45(60)
50, 35, 35 (1, 2, 2)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Таблица 8.3 Питание от сети 200–240 В, P15K–P37K
38 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.1.2 Питание от сети 380–500 В
Обозначение типа PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)], высокая перегрузка Класс защиты корпуса IP20 (только FC 301) A1 A1 A1 A1 A1 – Класс защиты корпуса IP20, IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Класс защиты корпуса IP55, IP66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Высокая перегрузка по току на выходе — 160 % в течение 1 минуты
Выходная мощность на валу [кВт/(л. с.)] 0,37
Непрерывный (380–440 В) [A] 1,3 1,8 2,4 3,0 4,1 5,6 7,2 10 13 16 Прерывистый (380–440 В) [A] 2,1 2,9 3,8 4,8 6,6 9,0 11,5 16 20,8 25,6 Непрерывный (441–500 В) [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5 Прерывистый (441–500 В) [A] 1,9 2,6 3,4 4,3 5,4 7,7 10,1 13,1 17,6 23,2 Непрерывная мощность (400 В) [кВА] 0,9 1,3 1,7 2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11 Непрерывная мощность (460 В) [кВА] 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
Макс. входной ток
Непрерывный (380–440 В) [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4 Прерывистый (380–440 В) [A] 1,9 2,6 3,5 4,3 5,9 8,0 10,4 14,4 18,7 23 Непрерывный (441–500 В) [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13 Прерывистый (441–500 В) [A] 1,6 2,2 3,0 4,3 5,0 6,9 9,1 11,8 15,8 20,8
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки, IP20, IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
2)5)
2)5)
2),5)
для
для
для
0,37
(0,5)
(0,5)
3)
35 42 46 58 62 88 116 124 187 255
0,93 0,95 0,96 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
0,55
(0,75)
0,55
(0,75)
0,75 (1,0)
0,75 (1,0)
1,1
(1,5)
1,1
(1,5)
1,5
(2,0)
1,5
(2,0)
4, 4, 4 (12,12,12)
(минимум 0,2 (24))
4, 4, 4 (12,12,12)
6, 4, 4 (10,12,12)
2,2
(3,0)
2,2
(3,0)
3,0
(4,0)
3,0
(4,0)
4,0
(5,0)
4,0
(5,0)
5,5
(7,5)
5,5
(7,5)
7,5
(10)
7,5
(10)
8 8
Таблица 8.4 Напряжение сети питания 380–500 В (FC 302), 380–480 В (FC 301), PK37–P7K5
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 39
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K
1)
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)]
HO NO HO NO HO NO HO NO
11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40)
Класс защиты корпуса IP20 B3 B3 B4 B4 Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2 B2
Выходной ток
Непрерывный (380–440 В) [A] 24 32 32 37,5 37,5 44 44 61 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (380–440 В) [A]
38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
Непрерывный (441–500 В) [A] 21 27 27 34 34 40 40 52 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (441–500 В) [A]
33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 57,2
Непрерывная мощность (400 В) [кВА] 16,6 22,2 22,2 26 26 30,5 30,5 42,3 Непрерывная мощность (460 В) [кВА] 21,5 27,1 31,9 41,4
Макс. входной ток
Непрерывный (380–440 В) [A] 22 29 29 34 34 40 40 55 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (380–440 В) [A]
35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5
Непрерывный (441–500 В) [A] 19 25 25 31 31 36 36 47
88
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (441–500 В) [A]
30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля сети, тормоза и цепи разделения нагрузки,
2),5)
для
16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля двигателя, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля сети, тормоза, двигателя и цепи разделения
2),5)
2),5)
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
для
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
2),5)
для
16, 10, 10 (6, 8, 8)
291 392 379 465 444 525 547 739
3)
0,98 0,98 0,98 0,98
Таблица 8.5 Питание от сети 380–500 В (FC 302), 380–480 В (FC 301), P11K–P22K
40 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P30K P37K P45K P55K P75K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] Класс защиты корпуса IP20 B4 C3 C3 C4 C4 Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66
Выходной ток
Непрерывный (380–440 В) [A] 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (380–440 В) [A] Непрерывный (441–500 В) [A] 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (441–500 В) [A] Непрерывная мощность (400 В) [кВА] Непрерывная мощность (460 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (380–440 В) [A] 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (380–440 В) [A] Непрерывный (441–500 В) [A] 47 59 59 73 73 95 95 118 118 145 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (441–500 В) [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и двигателя, IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и двигателя, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и цепи разделения нагрузки, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение
2),5)
кабеля [мм²] ([AWG]) Оценочное значение потери мощности при номинальной макс. нагрузке
3)
[Вт]
4)
КПД
1)
для расцепителя сети
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
30 (40) 37 (50) 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125)
C1 C1 C1 C2 C2
91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
42,3 50,6 50,6 62,4 62,4 73,4 73,4 102 102 123
51,8 63,7 83,7 104 128
82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177
70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474
0,98 0,98 0,98 0,98 0,99
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
8 8
Таблица 8.6 Питание от сети 380–500 В (FC 302), 380–480 В (FC 301), P30K–P75K
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 41
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.1.3 Питание от сети 525–600 В (только FC 302)
Обозначение типа PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] Класс защиты корпуса IP20, IP21 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 Класс защиты корпуса IP55 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1 5,2 6,4 9,5 11,5 Прерывистый (525–550 В) [A] 2,9 4,2 4,6 6,6 8,3 10,2 15,2 18,4 Непрерывный (551–600 В) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Прерывистый (551–600 В) [A] 2,7 3,8 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 Непрерывная мощность (525 В) [кВА] 1,7 2,5 2,8 3,9 5,0 6,1 9,0 11,0 Непрерывная мощность (575 В) [кВА] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Макс. входной ток
Непрерывный (525–600 В) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1 5,2 5,8 8,6 10,4 Прерывистый (525–600 В) [A] 2,7 3,8 4,3 6,6 8,3 9,3 13,8 16,6
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля двигателя, тормоза и цепи разделения
88
нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
2),5)
2),5)
для
для сети,
0,75 (1) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3 (4,0) 4 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10)
4, 4, 4 (12,12,12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10,12,12)
3)
35 50 65 92 122 145 195 261
0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
Таблица 8.7 Питание от сети 525–600 В (только FC 302), PK75–P7K5
42 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K P30K
Высокая/нормальная нагрузка
1)
Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] Класс защиты корпуса IP20 B3 B3 B4 B4 B4 Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54 Прерывистый (525–550 В) [A] 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59 Непрерывный (551–600 В) [A] 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52 Прерывистый (551–600 В) [A] 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57 Непрерывная мощность (550 В) [кВА] Непрерывная мощность (575 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A] 17,2 20,9 20,9 25,4 25,4 32,7 32,7 39 39 49 Прерывистый при 550 В [A] 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54 Непрерывный при 575 В [A] 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47 Прерывистый при 575 В [A] 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
для сети, тормоза и цепи разделения нагрузки, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
двигателя, IP21, IP55, IP66\ [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
5)
для расцепителя [мм²] ([AWG]) Оценочное значение потери мощности при номинальной макс. нагрузке
3)
[Вт]
4)
КПД
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40) 30 (40) 37 (50)
B1 B1 B2 B2 C1
18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4
17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8
2),
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
2),
16, 10, 10 (6, 8, 8) 16, 10, 10 (6, 8, 8) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 50,-,- (1,-,-)
2),
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50,-,- (1,-,-)
2),
16, 10, 10
(6, 8, 8)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
220 300 300 370 370 440 440 600 600 740
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
8 8
Таблица 8.8 Питание от сети 525–600 В (только FC 302), P11K–P30K
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 43
Технические характеристики
Обозначение типа P37K P45K P55K P75K
Высокая/нормальная нагрузка Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125) Класс защиты корпуса IP20 C3 C3 C3 C4 C4 Класс защиты корпуса IP21, IP55, IP66 C1 C1 C1 C2 C2
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 54 65 65 87 87 105 105 137 Прерывистый (525–550 В) [A] 81 72 98 96 131 116 158 151 Непрерывный (551–600 В) [A] 52 62 62 83 83 100 100 131 Прерывистый (551–600 В) [A] 78 68 93 91 125 110 150 144 Непрерывная мощность (550 В) [кВА] 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100,0 100,0 130,5 Непрерывная мощность (575 В) [кВА] 51,8 61,7 61,7 82,7 82,7 99,6 99,6 130,5
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A] 49 59 59 78,9 78,9 95,3 95,3 124,3 Прерывистый при 550 В [A] 74 65 89 87 118 105 143 137 Непрерывный при 575 В [A] 47 56 56 75 75 91 91 119 Прерывистый при 575 В [A] 70 62 85 83 113 100 137 131
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и двигателя, IP20 [мм²] ([AWG])
88
Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и двигателя, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для тормоза и цепи разделения нагрузки, IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке [Вт]
4)
КПД
1)
2),5)
для
3)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
HO NO HO NO HO NO HO NO
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
0,98 0,98 0,98 0,98
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
Таблица 8.9 Питание от сети 525–600 В, P37K–P75K (только FC 302), P37K–P75K
Номиналы предохранителей см. в глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.
1) Высокая перегрузка (HO) = 150-процентный или 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка (NO) =
110-процентный крутящий момент в течение 60 с.
2) Три значения макс. сечения кабеля приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с
концевыми кабельными муфтами.
3) Это влияет на параметры охлаждения преобразователя частоты. Ес ли частота коммутации превышает установленную по
умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми
платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/
energy-eciency-directive/#/
4) КПД измеряется при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 8.4 Условия окружающей среды. Потери при
частичной нагрузке см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) Сечение кабелей указывается для медных кабелей.
44 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.1.4 Питание от сети 525–690 В (только FC 302)
Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт (л. с.)] 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10) Класс защиты корпуса IP20 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Прерывистый (525–550 В) [A] 3,4 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 Непрерывный (551–690 В) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10,0 Прерывистый (551–690 В) [A] 2,6 3,5 5,1 7,2 8,8 12,0 16,0 Непрерывная мощность (525 В) [кВА] 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10,0 Непрерывная мощность (690 В) [кВА] 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12,0
Макс. входной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,1 9,9 Прерывистый (525–550 В) [A] 3,0 3,9 5,6 7,0 8,8 12,9 15,8 Непрерывный (551–690 В) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0 Прерывистый (551–690 В) [A] 2,3 3,2 4,6 6,5 7,9 10,8 14,4
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке (Вт)
4)
КПД
2),5)
2),5)
3)
1)
для сети,
для
HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO HO/NO
4, 4, 4 (12, 12, 12) (минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10, 12, 12)
44 60 88 120 160 220 300
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
8 8
Таблица 8.10 Корпус A3, питание от сети 525–690 В перем. тока, IP20/защищенное шасси, P1K1–P7K5
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 45
Технические характеристики
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу при 550 В [кВт/(л. с.)] Типичная выходная мощность на валу при 690 В [кВт/(л. с.)] Класс защиты корпуса IP20 B4 B4 B4 B4 Класс защиты корпуса IP21, IP55 B2 B2 B2 B2
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 14,0 19,0 19,0 23,0 23,0 28,0 28,0 36,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (525–550 В) [A] Непрерывный (551–690 В) [A] 13,0 18,0 18,0 22,0 22,0 27,0 27,0 34,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (551–690 В) [A] Непрерывная мощность (при 550 В) [кВА] 13,3 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 Непрерывная мощность (при 690 В) [кВА] 15,5 21,5 21,5 26,3 26,3 32,3 32,3 40,6
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А] 15,0 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Прерывистый
88
(перегрузка в течение 60 с при 550 В) [А] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6 Непрерывный (при 690 В) [A] 14,5 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 690 В) [А] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля двигателя, цепи разделения нагрузки и тормоза [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя сети [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при максимальной номинальной нагрузке (Вт)
4)
КПД
2),5)
для сети/
2),5)
для
3)
VLT® AutomationDrive FC 301/302
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO 7,5
(10)
11
(15)
22,4 20,9 30,4 25,3 36,8 30,8 44,8 39,6
20,8 19,8 28,8 24,2 35,2 29,7 43,2 37,4
150 220 220 300 300 370 370 440
11
(15)
15
(20)
0,98 0,98 0,98 0,98
11
(15)
15
(20)
15
(20)
18,5
(25)
35, 25, 25 (2, 4, 4)
16, 10, 10 (6, 8, 8)
15 (20) 18,5 (25)
18,5 (25)
22
(30)
18,5 (25)
22
(30)
22
(30)
30
(40)
Таблица 8.11 Корпус B2/B4, питание от сети 525–690 В пер. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA 1/NEMA 12 (только FC 302), P11K–P22K
46 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P30K P37K P45K P55K P75K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO) Типичная выходная мощность на валу при 550 В [кВт/(л. с.)] Типичная выходная мощность на валу при 690 В [кВт/(л. с.)] Класс защиты корпуса IP20 B4 C3 C3 D3h D3h Класс защиты корпуса IP21, IP55 C2 C2 C2 C2 C2
Выходной ток
Непрерывный (525–550 В) [A] 36,0 43,0 43,0 54,0 54,0 65,0 65,0 87,0 87,0 105 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (525–550 В) [A] 54,0 47,3 64,5 59,4 81,0 71,5 97,5 95,7 130,5 115,5 Непрерывный (551–690 В) [A] 34,0 41,0 41,0 52,0 52,0 62,0 62,0 83,0 83,0 100 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с) (551–690 В) [A] 51,0 45,1 61,5 57,2 78,0 68,2 93,0 91,3 124,5 110 Непрерывная мощность (при 550 В) [кВА] 34,3 41,0 41,0 51,4 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100 Непрерывная мощность (при 690 В) [кВА] 40,6 49,0 49,0 62,1 62,1 74,1 74,1 99,2 99,2 119,5
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А] 36,0 49,0 49,0 59,0 59,0 71,0 71,0 87,0 87,0 99,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 550 В) [А] 54,0 53,9 72,0 64,9 87,0 78,1 105,0 95,7 129 108,9 Непрерывный (при 690 В) [A] 36,0 48,0 48,0 58,0 58,0 70,0 70,0 86,0 – Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 690 В) [А] 54,0 52,8 72,0 63,8 87,0 77,0 105 94,6
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля5) для сети и двигателя [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля5) для цепи разделения нагрузки и тормоза [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля расцепителя сети [мм²] ([AWG]) Оценочное значение потери мощности при номинальной макс. нагрузке [Вт]
4)
КПД
2),5)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
22
(30)30(40)30(40)37(50)
30
(40)37(50)37(50)45(60)
для
600 740 740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
3)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
37
(50)
45
(60)
150 (300 MCM)
45
(60)45(60)
55
(75)55(75)75(100)75(100)90(125)
95 (3/0)
55
(75)
185, 150, 120
(350 MCM, 300
MCM, 4/0)
55
(75)75(100)
8 8
Таблица 8.12 Корпуса B4, C2, C3, питание от сети 525–690 В пер. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA1/NEMA 12 (только FC 302), P30K–P75K
Номиналы предохранителей см. в глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.
1) Высокая перегрузка (HO) = 150-процентный или 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка (NO) =
110-процентный крутящий момент в течение 60 с.
2) Три значения макс. сечения кабеля приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с
концевыми кабельными муфтами.
3) Это влияет на параметры охлаждения преобразователя частоты. Ес ли частота коммутации превышает установленную по
умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми
платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу
energy-eciency-directive/#/
4) КПД измеряется при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 8.4 Условия окружающей среды. Потери при
частичной нагрузке см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
5) Сечение кабелей указывается для медных кабелей.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 47
drives.danfoss.com/knowledge-center/
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.2 Питание от сети
Питание от сети Питающие клеммы (6-импульсн.) L1, L2, L3 Питающие клеммы (12-импульсн.) L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2 Напряжение питания 200–240 В ±10 % Напряжение питания FC 301: 380–480 В/FC 302: 380–500 В ±10 % Напряжение питания FC 302: 525–600 В ±10 % Напряжение питания FC 302: 525–690 В ±10 %
Низкое напряжение сети/пропадание напряжения: При низком напряжении сети или при пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжает работать, пока напряжение в звене постоянного тока не снизится до минимального уровня, при котором происходит выключение преобразователя; обычно напряжение отключения на 15 % ниже минимального номинального напряжения питания преобразователя. Включение и полный крутящий момент невозможны при напряжении в сети меньше 10 % минимального номинального напряжения питания преобразователя.
Частота сети питания 50/60 Гц ±5 % Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания 3,0 % от номинального напряжения питающей сети Коэффициент активной мощности (λ) 0,9 номинального значения при номинальной нагрузке Коэффициент реактивной мощности (cos φ) Около 1 (> 0,98) Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности 7,5 кВт (10 л. с.) Не более 2 раз в минуту.
88
Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≤ 11–75 кВт (15–101 л. с.) Не более 1 раза в минуту. Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности 90 кВт (121 л. с.) Не более 1 раза за 2 минуты. Условия окружающей среды в соответствии с требованием стандарта EN60664-1
Устройство пригодно для использования в схеме, способной подавать симметричный ток не более 100000 А (эфф.) при максимальном напряжении 240/500/600/690 В.
Категория по перенапряжению III/степень
загрязнения 2
Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.3
Мощность двигателя (U, V, W) Выходное напряжение 0–100 % от напряжения питания Выходная частота 0–590 Гц Выходная частота в режиме магнитного потока 0–300 Гц Число коммутаций на выходе Без ограничения Длительность изменения скорости 0,01–3600 с
1) Зависит от напряжения и мощности.
Характеристики крутящего момента Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент) Макс. 160 % в течение 60 с1), один раз за 10 минут Пусковой крутящий момент/крутящий момент перегрузки
(переменный крутящий момент) Макс. 110 % в течение 0,5 с1) один раз за 10 минут Время нарастания крутящего момента в режиме управления магнитным потоком (для част. перекл. fsw 5 кГц) 1 мс
Время нарастания крутящего момента в VVC+ (независимое от частоты переключения fsw) 10 мс
1) Значения в процентах относятся к номинальному крутящему моменту.
1)
48 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.4 Условия окружающей среды
Окружающая среда Корпус IP 20/шасси, IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66/Тип 4X Испытание на вибрацию 1,0 g Макс. значение нелинейных искажений напряжения (THDv) 10% Макс. относительная влажность 5–93 % (IEC 721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работы Агрессивная среда (IEC 60068-2-43), тест H²S Класс Kd Температура окружающей среды Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой 0 °C (32 °F) Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью -10 °C (14 °F) Температура при хранении/транспортировке от -25 до +65/70 °C (от -13 до +149/158 °F) Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик Стандарты ЭМС, излучение EN 61800-3 Стандарты ЭМС, помехоустойчивость EN 61800-3 Класс энергоэффективности
1) См. в разделе об особых условиях в руководстве по проектированию следующую информацию:
снижение номинальных параметров при высокой температуре окружающей среды.
снижение номинальных характеристик с увеличением высоты над уровнем моря.
2) Определяется в соответствии с требованием стандарта EN 50598-2 при следующих условиях:
Номинальная нагрузка.
Частота 90 % от номинальной.
Заводская настройка частоты коммутации.
Заводская настройка метода коммутации.
1)
2)
Не более 50 °C (122 °F) (средняя за 24 часа не более 45 °C (113 °F))
1)
1000 м (3280 футов)
IE2
8 8
Технические характеристики кабелей
8.5
Длина и сечение кабелей управления Макс. длина кабеля двигателя, экранированный FC 301: 50 м (164 фута)/FC 302: 150 м (492 фута) Макс. длина кабеля двигателя, неэкранированный FC 301: 75 м (246 футов)/FC 302: 300 м (984 фута) Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким/жестким проводом без концевых кабельных муфт 1,5 мм²/16 AWG Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким проводом с концевыми кабельными муфтами Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким проводом с концевыми кабельными муфтами, имеющими кольцевой буртик Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 0,25 мм²/24 AWG
1) Данные о кабелях питания приведены в таблицах электрических характеристик в глава 8.1 Электрические характеристики.
1)
1 мм²/
18 AWG
0,5 мм²/
20 AWG
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
Цифровые входы Программируемые цифровые входы FC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6) Номер клеммы 18, 19, 271), 291), 32, 33 Логика PNP или NPN Уровень напряжения 0–24 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» PNP < 5 В пост. тока Уровень напряжения, логическая «1» PNP > 10 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» NPN Уровень напряжения, логическая «1» NPN Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока Диапазон частоты повторения импульсов 0–110 кГц
2)
2)
> 19 В пост. тока < 14 В пост. тока
1)
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 49
Mains
Functional isolation
PELV isolation
Motor
DC-bus
High
voltage
Control
+24 V
RS485
18
37
130BA117.10
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
(Рабочий цикл) мин. длительность импульсов 4,5 мс Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как выходные.
2) Кроме клеммы 37 входа STO.
Клемма STO 37
1, 2)
(клемма 37 является фиксированной клеммой логики PNP) Уровень напряжения 0–24 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» PNP < 4 В пост. тока Уровень напряжения, логическая «1» PNP > 20 В пост. тока Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока Типовой входной ток при напряжении 24 В 50 мА (эфф.) Типовой входной ток при напряжении 20 В 60 мА (эфф.) Входная емкость 400 нФ
Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Более подробную информацию о клемме 37 и STO см. в глава 4.7.1 Safe Torque O (STO).
2) При использовании контактора с дросселем постоянного тока в сочетании с функцией STO необходимо обеспечить обратное поступление тока из дросселя при его отключении. Это может быть сделано посредством размещения диода свободного хода (или, как вариант, сервоклапана 30 или 50 В для сокращения времени отклика) в катушке. Стандартные контакторы могут приобретаться в комплекте с таким диодом.
Аналоговые входы
88
Количество аналоговых входов 2 Номер клеммы 53, 54 Режимы Напряжение или ток Выбор режима Переключатели S201 и S202 Напряжение Переключатель S201/S202 = OFF (U) — выключен Уровень напряжения От -10 В до +10 В (масштабируемый) Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 10 кОм Максимальное напряжение ±20 В Ток Переключатель S201/S202 = ON (I) — включен Уровень тока От 0/4 до 20 мА (масштабируемый) Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 200 Ом Максимальный ток 30 мА Разрешающая способность аналоговых входов 10 битов (+ знак) Точность аналоговых входов Погрешность не более 0,5 % от полной шкалы Полоса частот 100 Гц
Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Рисунок 8.1 Изоляция PELV
Импульсные входы/входы энкодера Программируемые импульсные входы/входы энкодера 2/1 Номер клеммы импульсного входа/входа энкодера 291), 332)/323), 33 Максимальная частота на клемме 29, 32, 33 110 кГц (двухтактное управление) Максимальная частота на клемме 29, 32, 33 5 кГц (открытый коллектор) Мин. частота на клеммах 29, 32, 33 4 Гц
50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
3)
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Уровень напряжения См. группу параметров 5-1* Цифровые входы в руководстве по программированию. Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока Входное сопротивление, R Точность на импульсном входе (0,1–1 кГц) Максимальная погрешность: 0,1 % от полной шкалы Точность на входе энкодера (1–11 кГц) Максимальная погрешность: 0,05 % от полной шкалы
Импульсные входы и входы энкодера (клеммы 29, 32, 33) гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Только FC 302 .
2) Импульсные входы: 29 и 33.
3) Входы энкодера: 32 = A, 33 = B.
Цифровой выход Программируемые цифровые/импульсные выходы: 2 Номер клеммы 27, 29 Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе 0–24 В Макс. выходной ток (потребитель или источник) 40 мА Макс. нагрузка на частотном выходе 1 кОм Макс. емкостная нагрузка на частотном выходе 10 нФ Минимальная выходная частота на частотном выходе 0 Гц Максимальная выходная частота на частотном выходе 32 кГц Точность частотного выхода Максимальная погрешность: 0,1 % от полной шкалы Разрешающая способность частотных выходов 12 бит
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входные. Цифровой выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
i
Приблизительно 4 кОм
1)
8 8
Аналоговый выход Количество программируемых аналоговых выходов 1 Номер клеммы 42 Диапазон тока аналогового выхода От 0/4 до 20 мА Макс. нагрузка на землю на аналоговом выходе менее 500 Ом Точность на аналоговом выходе Максимальная погрешность: 0,5 % от полной шкалы Разрешающая способность на аналоговом выходе 12 бит
Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Плата управления, выход 24 В пост. тока Номер клеммы 12, 13 Выходное напряжение 24 В +1, -3 В Максимальная нагрузка 200 мА
Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот же потенциал, что у аналоговых и цифровых входов и выходов.
Плата управления, выход 10 В пост. тока Номер клеммы ±50 Выходное напряжение 10,5 В ±0,5 В Максимальная нагрузка 15 мА
Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS485 Номер клеммы 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Клемма номер 61 Общий для клемм 68 и 69
Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и гальванически изолирована от напряжения питания (PELV).
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 51
Технические характеристики
Плата управления, последовательная связь через порт USB Стандартный порт USB 1.1 (полная скорость) Разъем USB Разъем USB типа В
Подключение ПК осуществляется стандартным кабелем USB (хост/устройство). Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтных клемм. Заземление USB соединения не изолировано гальванически от защитного заземления. К разъему связи USB на преобразователе частоты может подключаться только изолированный переносной персональный компьютер.
Выходы реле Программируемые выходы реле FC 301 (все типоразмеры по мощности): 1/FC 302 (все типоразмеры по мощности): 2 Номера клемм Реле 01 1–3 (размыкание), 1–2 (замыкание) Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 А Макс. нагрузка на клемме (AC-15)1) (индуктивная нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт), 1–3 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 60 В пост. тока, 1 А Макс. нагрузка на клемме (DC-13)1) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Номер клеммы реле 02 (только для FC 302) 4–6 (размыкание), 4–5 (замыкание) Макс. нагрузка (AC-1) нагрузка)
88
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 80 В пост. тока, 2 А Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 А Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 50 В пост. тока, 2 А Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Мин. нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2
(нормально разомкнутый контакт), 4–6 (нормально замкнутый контакт), 4–5 (нормально разомкнутый контакт) Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
1) IEC 60947, части 4 и 5 Контакты реле имеют гальваническую развязку от остальной части схемы благодаря усиленной изоляции (PELV).
2) Категория по перенапряжению II.
3) Аттестованные по UL применения при 300 В перем. тока, 2 А.
Рабочие характеристики платы управления Интервал сканирования 1 мс
2)3)
, перенапряжение кат. II 400 В перем. тока, 2 А
1)
на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
VLT® AutomationDrive FC 301/302
24 В пост. тока, 1 мА, 24 В перем. тока,
20 мА
Характеристики управления Разрешающая способность выходной частоты в интервале 0–590 Гц ±0,003 Гц Точность повторения прецизионного пуска/останова (клеммы 18, 19) ≤ ±0,1 мс Время реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 мс Диапазон регулирования скорости (разомкнутый контур) 1:100 синхронной скорости вращения Диапазон регулирования скорости вращения (замкнутый контур) 1:1000 синхронной скорости вращения Точность регулирования скорости вращения (разомкнутый контур) 30–4000 об/мин: погрешность ±8 об/мин Точность регулирования скорости (в замкнутом контуре) в зависимости от разрешающей способности устройства в обратной связи Точность регулирования крутящего момента (обратная связь по скорости)
Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем.
52 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Макс. погрешность ±5 % от номинального крутящего
0–6000 об/мин: погрешность ±0,15
об/мин
момента
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.7 Предохранители и автоматические выключатели
На случай выхода из строя компонентов внутри преобразователя частоты (первая неисправность) в качестве защиты используйте предохранители и/или автоматические выключатели на стороне питания.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование предохранителей на стороне питания является обязательным в установках, сертифицируемых по IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL).
Рекомендации
Предохранители типа gG.
Автоматические выключатели типа Moeller. При использовании автоматических выключателей других типов
убедитесь, что энергия, получаемая преобразователем частоты, равна или меньше энергии, выдаваемой автоматическими выключателями типа Moeller.
Использование рекомендуемых предохранителей и автоматических выключателей позволяет ограничить возможные повреждения преобразователя частоты лишь его внутренними повреждениями. Дополнительную информацию см. в Примечании по применению «Предохранители и автоматические выключатели».
Предохранители, перечисленные в главах с глава 8.7.1 Соответствие требованиям ЕС по глава 8.7.2 Соответствие техническим условиям UL, могут использоваться в схеме, способной, в зависимости от номинального напряжения преобразователя частоты, выдавать эффективный ток 100000 А (симметричный). При использовании правильных предохранителей номинальный эффективный ток короткого замыкания (SCCR) преобразователя частоты составляет 100000 А.
8 8
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 53
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.7.1 Соответствие требованиям ЕС
200–240 В
Корпус Мощность [кВт (л.
с.)]
A1 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
2,2 (3,0) gG-16
A3 3,0 (4,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
3,7 (5,0) gG-20
A4 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
2,2 (3,0) gG-16
A5 0,25–1,5 (0,34–2,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
2,2–3,0 (3,0–4,0) gG-16
3,7 (5,0) gG-20
B1 5,5 (7,5) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
7,5 (10,0) gG-32
88
B2 11,0 (15,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 B3 5,5 (7,5) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50 B4 7,5 (10,0) gG-32 gG-125 NZMB1-A100 100
11,0 (15,0) gG-50 15,0 (20,0) gG-63
C1 15,0 (20,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
18,5 (25,0) gG-80 22,0 (30,0) gG-100 aR-160
C2 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
C3 18,5 (25,0) gG-80 gG-150 NZMB2-A200 150
22,0 (30,0) aR-125 aR-160
C4 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
Рекомендуемый
ток предохранителя
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
Рекомендуемый автоматический
выключатель
Moeller
Макс. уровень
защитного
отключения [А]
Таблица 8.13 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
54 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
380–500 В
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
A1 0,37–1,5 (0,5–2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0,37–3,0 (0,5–4,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
4,0 (5,0) gG-16 A3 5,5–7,5 (7,5–10,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25 A4 0,37–3,0 (0,5–4,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
4,0 (5,0) gG-16 A5 0,37–3,0 (0,5–4,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
4,0–7,5 (5,0–10,0) gG-16 B1 11–15 (15,0–20,0) gG-40 gG-80 PKZM4-63 63 B2 18,5 (25,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-63 B3 11–15 (15,0–20,0) gG-40 gG-63 PKZM4-50 50 B4 18,5 (25,0) gG-50 gG-125 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-63
30,0 (40,0) gG-80 C1 30,0 (40,0) gG-80 gG-160 NZMB2-A200 160
37,0 (50,0) gG-100
45,0 (60,0) gG-160 C2 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-250
C3 37,0 (50,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200 150
45,0 (60,0) gG-160 gG-160 C4 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-250
Рекомендуемый
ток предохранителя
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
Рекомендуемый автоматический
выключатель Moeller
Макс. уровень
отключения [А]
защитного
8 8
Таблица 8.14 380–500 В, размеры корпуса A, B и C
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 55
Технические характеристики
525–600 В
VLT® AutomationDrive FC 301/302
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
A2 0,75–4,0 (1,0–5,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25 A3 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
7,5 (10,0) gG-16
A5 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
7,5 (10,0) gG-16
B1 11,0 (15,0) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
15,0 (20,0) gG-32 18,5 (25,0) gG-40
B2 22,0 (30,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
30,0 (40,0) gG-63
B3 11,0 (15,0) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50
15,0 (20,0) gG-32
B4 18,5 (25,0) gG-40 gG-125 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-50
88
C1 37,0 (50,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
C2 75,0 (100,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250 C3 37,0 (50,0) gG-63 gG-150 NZMB2-A200 150
C4 55,0 (75,0) aR-160 aR-250 NZMB2-A250 250
30,0 (40,0) gG-63
45,0 (60,0) gG-100 55,0 (60,0) aR-160 aR-250
45,0 (60,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200
75,0 (100,0) aR-200
Рекомендуемый
ток предохранителя
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
Рекомендуемый автоматический
выключатель
Moeller
Макс. уровень
защитного
отключения [А]
Таблица 8.15 525–600 В, размеры корпуса A, B и C
525–690 В
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
A3 1,1 (1,5)
1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5)
7,5 (10,0)
B2/B4 11,0 (15,0)
15,0 (20,0) 18,5 (25,0)
22,0 (30,0) B4/C2 30,0 (40,0) gG-63 gG-80 – C2/C3 37,0 (50,0)
45,0 (60,0)
C2 55,0 (75,0)
75,0 (100,0)
Рекомендуемый
ток предохранителя
gG-6 gG-6
gG-6 gG-10 gG-10 gG-16 gG-16 gG-25 gG-32 gG-32 gG-40
gG-63 gG-80
gG-100 gG-125
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-63
gG-100 gG-125 gG-160
Рекомендуемый автоматический
выключатель
Moeller
PKZM0-16 16
Макс. уровень
защитного
отключения [А]
Таблица 8.16 525–690 В, размеры корпуса A, B и C
56 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.7.2 Соответствие техническим условиям UL
200–240 В
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощность
[кВт (л.
с.)]
0,25–0,37 (0,34–0,5)
0,55–1,1
(0,75–1,5)
1,5 (2,0) KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2 (3,0) KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,0 (4,0) KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3,7 (5,0) KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5,5 (7,5) KTN-R-50 KS-50 JJN-50
7,5 (10,0) KTN-R-60 JKS-60 JJN-60
11,0 (15,0) KTN-R-80 JKS-80 JJN-80
15–18,5
(20,0–25,0)
22,0 (30,0) KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 – 30,0 (40,0) KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 – 37,0 (50,0) KTN-R-250 JKS-250 JJN-250
Bussmann
1)
Тип RK1
KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
KTN-R-125 JKS-125 JJN-125
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип Т
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
8 8
Таблица 8.17 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощность
[кВт (л. с.)]
0,25–0,37
(0,34–0,5)
0,55–1,1
(0,75–1,5)
1,5 (2,0) 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 HSJ-15 2,2 (3,0) 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 HSJ-20 3,0 (4,0) 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 HSJ-25 3,7 (5,0) 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 HSJ-30 5,5 (7,5) 5014006-050 KLN-R-50 A2K-50-R FWX-50 HSJ-50
7,5 (10,0) 5014006-063 KLN-R-60 A2K-60-R FWX-60 HSJ-60
11,0 (15,0) 5014006-080 KLN-R-80 A2K-80-R FWX-80 HSJ-80
15–18,5
(20,0–25,0)
22,0 (30,0) 2028220-150 KLN-R-150 A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 30,0 (40,0) 2028220-200 KLN-R-200 A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 37,0 (50,0) 2028220-250 KLN-R-250 A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
Таблица 8.18 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
1) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких
предохранителей KTN можно применять плавкие
предохранители KTS производства Bussmann.
2) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких
предохранителей FWX можно применять плавкие
предохранители FWH производства Bussmann.
SIBA
Тип RK1
5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 HSJ-6
5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 HSJ-10
2028220-125 KLN-R-125 A2K-125-R FWX-125 HSJ-125
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz-
Shawmut
Тип СС
Ferraz-
Shawmut
Тип RK1
Bussmann
Тип JFHR2
3)
3) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких
предохранителей A2KR можно применять плавкие
предохранители A6KR производства Ferraz-Shawmut.
4) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких
предохранителей A25X можно применять плавкие
предохранители A50X производства Ferraz-Shawmut.
2)
Littelfuse
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
4)
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
J
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 57
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
380–500 В
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощность [кВт (л. с.)]
0,37–1,1 (0,5–1,5) KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6 1,5–2,2 (2,0–3,0) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3,0 (4,0) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4,0 (5,0) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11,0 (15,0) KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 – 15,0 (20,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 18,5 (25,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – 22,0 (30,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 30,0 (40,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 37,0 (50,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – 45,0 (60,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – 55,0 (75,0) KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 – 75,0 (100,0) KTS-R-250 JKS-250 JJS-250
Bussmann
Тип RK1
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип Т
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
88
Таблица 8.19 380–500 В, размеры корпуса A, B и C
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Ferraz
Мощность [кВт (л. с.)]
0,37–1,1 (0,5–1,5) 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 – 1,5–2,2 (2,0–3,0) 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 – 3,0 (4,0) 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 – 4,0 (5,0) 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 – 5,5 (7,5) 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 – 7,5 (10,0) 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 – 11,0 (15,0) 5014006-040 KLS-R-40 A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 – 15,0 (20,0) 5014006-050 KLS-R-50 A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 – 18,5 (25,0) 5014006-063 KLS-R-60 A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 – 22,0 (30,0) 2028220-100 KLS-R-80 A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 – 30,0 (40,0) 2028220-125 KLS-R-100 A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 – 37,0 (50,0) 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 – 45,0 (60,0) 2028220-160 KLS-R-150 A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 – 55,0 (75,0) 2028220-200 KLS-R-200 A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 75,0 (100,0) 2028220-250 KLS-R-250 A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
SIBA
Тип RK1
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz
Shawmut
Тип СС
Ferraz
Shawmut
Тип RK1
Bussmann
JFHR2
Shawmut
JFerraz
Shawmut
J
Ferraz
Shawmut
JFHR2
1)
Littelfuse
JFHR2
Таблица 8.20 380–500 В, размеры корпуса A, B и C
1) Плавкие предохранители A50QS производства Ferraz Shawmut можно применять вместо предохранителей A50P.
58 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
525–600 В
Рекомендуемый макс. ток предохранителя Мощн ость [кВт (л. с.)]
0,75– 1,1 (1,0– 1,5) 1,5–2,2 (2,0– 3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10,0) 11 (15,0) 15,0 (20,0) 18,5 (25,0) 22,0 (30,0) 30,0 (40,0) 37,0 (50,0)
Bussmann
Тип RK1
KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
45,0
KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
(60,0)
55,0
KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
(75,0)
75,0
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175
(100,0)
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип Т
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
SIBA
Тип RK1
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz
Shawmut
Тип RK1
Ferraz
Shawmut
J
8 8
Таблица 8.21 525–600 В, размеры корпуса A, B и C
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 59
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
525–690 В
Рекомендуемый макс. ток предохранителя Мощность [кВт (л. с.)]
1,1 (1,5) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 1,5–2,2 (2,0–3,0) 3,0 (4,0) KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4,0 (5,0) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11,0 (15,0) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 – 15,0 (20,0) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 – 18,5 (25,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 22,0 (30,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – 30,0 (40,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 37,0 (50,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 45,0 (60,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125
88
55,0 (75,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – 75,0 (100,0)
Bussmann
Тип RK1
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип Т
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Таблица 8.22 525–690 В, размеры корпуса A, B и C
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Макс. Мощность [кВт (л. с.)]
11,0 (15,0) 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30 15–18,5 (20,0–25,0) 22,0 (30,0) 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 30,0 (40,0) 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 37,0 (50,0) 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 45,0 (60,0) 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 55,0 (75,0) 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 75,0 (100,0) 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150
Таблица 8.23 525–690 В, размеры корпуса B и C
входного предохра
нителя
45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
Littelfuse
E81895
RK1/JDDZ
Ferraz Shawmut E163267/
E2137
RK1/JDDZ
Ferraz
Shawmut
E2137
J/HSJ
60 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.8 Усилия при затяжке соединений
Размер корпуса
A2
A3
A4
A5
B1
B2 11 (15)
B3
B4
C1
C2
C3
C4
200–240 В [кВт (л. с.)]
0,25–2,2
(0,34–3,0)
3–3,7 (4,0–5,0) 0,25–2,2
(0,34–3,0)
3–3,7 (4,0–5,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
11–15
(15–20)
15–22
(20–30)
30–37
(40–50)
18,5–22
(25–30)
37–45
(50–60)
380–500 В [кВт (л. с.)]
0,37–4
(0,5–5,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
0,37–4
(0,5–5,0)
5,5–7,5
(7,5–10,0)
11–15
(15–20)
18,5–22 (25–30)
11–15
(15–20)
18,5–30 (25–40)
30–45
(40–60)
55–75
(75–100)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
525–690 В [кВт (л. с.)]
1,1–7,5
(1,5–10,0)
11–22
(15–30)
11–30
(15–40)
30–75
(40–100)
37–45
(50–60)
11–22
(15–30)
Назначение Момент затяжки [Н·м]
Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки и двигателя.
Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки и двигателя. Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки. Кабели двигателей. 4,5 (39,8) Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки и двигателя. Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки и двигателя. Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки. Кабели двигателей. 10 (89) Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, двигателя. 14 (124) (до 95 мм² (3
Кабели цепи распределения нагрузки, тормоза. 14 (124) Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, тормозного резистора, цепи разделения нагрузки и двигателя. Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6) Кабели питающей сети, двигателя. 14 (124) (до 95 мм² (3
Кабели цепи распределения нагрузки, тормоза. 14 (124) Реле 0,5–0,6 (4,4–5,3) Земля. 2–3 (17,7–26,6)
(дюйм-фунт])
0,5–0,6 (4,4–5,3)
1,8 (15,9)
4,5 (39,8)
1,8 (15,9)
4,5 (39,8)
10 (89)
AWG)) 24 (212) (свыше 95 мм² (3 AWG))
10 (89)
AWG)) 24 (212) (свыше 95 мм² (3 AWG))
8 8
Таблица 8.24 Усилие затяжки для кабелей
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 61
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8.9 Номинальная мощность, масса и размеры
420
1,1–7,5
(1,5–10)
55/66
55/66
21
20
21
Тип 12/4X
Тип 12/4X
Тип 1
Шасси
Тип 1
(0,34–5)
0,25–3,7
(0,34–3)
0,25–2,2
(4–5)
3–3,7
0,37–7,5
0,37–4
5,5–7,5
(0,5–10)
0,75–7,5
(0,5–5)
(7,5–10)
0,75–7,5
(1–10)
(1–10)
88
390
375
268
375
(16,5)
(15,4)
(14,8)
(10,6)
(14,8)
374
(14,7)
402
401
350
257
350
(15,8)
(15,8)
(13,8)
(10,1)
(13,8)
242
200
130
130
90
(9,5)
(7,9)
(5,1)
(5,1)
(3,5)
242
170
170
130
(9,5)
(6,7)
(6,7)
(5,1)
190
190
150
242 (9,5)
(7,5)
(7,5)
(5,9)
0,25–2,2
0,25–1,5
200–240 В
0,37–4
(0,34–3)
(0,34–2)
(0,5–5)
(0,5–2)
20
Шасси
20
Шасси
268
200
1)
A
(10,6)
(7,9)
374
316
A
(14,7)
(12,4)
257
190
(10,1)
(7,5)
90
75
(3,5)
(3)
130
B
(5,1)
150
B
(5,9)
c 6,0 (0,24) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,25 (0,32) 8,25 (0,32)
e ø5 (ø0,2) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø6,5 (ø0,26) ø6,5 (ø0,26)
d ø8 (ø0,31) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø12 (ø0,47) ø12 (ø0,47)
f 5 (0,2) 9 (0,35) 9 (0,35) 6,5 (0,26) 6,5 (0,26) 6 (0,24) 9 (0,35)
Размер корпуса A1 A2 A3 A4 A5
Номинальная
мощность
[кВт (л. с.)]
380–480/500 В 0,37–1,5
525–600 В
525–690 В
IP
NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота монтажной пластины
62 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Высота с платой клемм заземления для кабелей
периферийной шины
Расстояние между монтажными отверстиями a
Ширина [мм (дюйм)]
Ширина монтажной пластины с одним доп.
Ширина монтажной пластины B
устройством С [мм]
Ширина монтажной пластины с двумя доп.
устройствами С [мм]
Расстояние между монтажными отверстиями b 60 (2,4) 70 (2,8) 70 (2,8) 110 (4,3) 110 (4,3) 171 (6,7) 215 (8,5)
Глубина [мм (дюйм)]
Глубина без доп. устройства А/В C 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 175 (6,9) 200 (7,9)
С доп. устройством А/В C 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 175 (6,9) 200 (7,9)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)] 2,7 (6) 4,9 (10,8) 5,3 (11,7) 6,6 (14,6) 7 (15,4) 9,7 (21,4) 13,5/14,2 (30/31)
Момент затяжки для передней крышки [Н·м] (дюйм-фунт])
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
(0,34–5)
0,25–3,7
(0,34–3)
0,25–2,2
(4–5)
3–3,7
(0,34–3)
0,25–2,2
(0,5–10)
0,37–7,5
0,37–4
(0,5–5)
5,5–7,5
(7,5–10)
0,37–4
(0,5–5)
(1–10)
0,75–7,5
(1–10)
0,75–7,5
1,1–7,5
(1,5–10)
8 8
Размер корпуса A1 A2 A3 A4 A5
0,25–1,5
200–240 В
Номинальная
мощность
(0,34–2)
[кВт (л. с.)]
380–480/500 В 0,37–1,5
(0,5–2)
525–600 В
525–690 В
Металлическая крышка (IP55/66) 1,5 (13,3) 1,5 (13,3)
Пластмассовая крышка (низкие IP) Защелка Защелка Защелка
Таблица 8.25 Номинальная мощность, масса и размеры, типы корпусов A1–A5
1) Верхнее и нижнее монтажные отверстия показаны на Рисунок 8.2 и Рисунок 8.3.
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 63
Технические характеристики
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11–15
5,5–7,5
15
88
(15–20)
18,5–30
11–15
(7,5–10)
18,5–22
(25–40)
(15–20)
(25–30)
(25–40)
18,5–30
11–15
(15–20)
(25–30)
18,5–22
11–30
(15–40)
11–22
(15–30)
20
21/55/66
20
Шасси
Шасси
Тип 1/12/4X
520
399
650
(20,5)
(15,7)
(25,6)
595
420
(23,4)
(16,5)
495
380
624
(19,5)
(15)
(24,6)
230
165
242
(9,1)
(6,5)
(9,5)
230
205
242
(9,1)
(8,1)
(9,5)
(7,5–10)
200–240 В 5,5–7,5
(15–20)
(15–20)
21/55/66
Тип 1/12/4X
480
1)
A
(18,9)
454
(17,9)
242
(9,5)
242
(9,5)
c 12 (0,47) 12 (0,47) 8 (0,31)
f 9 (0,35) 9 (0,35) 7,9 (0,31) 15 (0,59)
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 6,8 (0,27) 8,5 (0,33)
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75) 12 (0,47)
IP
Размер корпуса B1 B2 B3 B4
64 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
380–480/500 В 11–15
Номинальная мощность
[кВт (л. с.)]
525–690 В
525–600 В 11–15
NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота монтажной пластины
Высота с платой клемм заземления для кабелей периферийной шины A
Расстояние между монтажными отверстиями a
Ширина [мм (дюйм)]
Ширина монтажной пластины B
Ширина монтажной пластины с двумя доп. устройствами С [мм] B 242 (9,5) 242 (9,5) 225 (8,9) 230 (9,1)
Ширина монтажной пластины с одним доп. устройством С [мм] B
Расстояние между монтажными отверстиями b 210 (8,3) 210 (8,3) 140 (5,5) 200 (7,9)
Глубина [мм (дюйм)]
Глубина без доп. устройства А/В C 260 (10,2) 260 (10,2) 249 (9,8) 242 (9,5)
С доп. устройством А/В C 260 (10,2) 260 (10,2) 262 (10,3) 242 (9,5)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)] 23 (51) 27 (60) 12 (26,5) 23,5 (52)
Момент затяжки для передней крышки [Н·м] (дюйм-фунт])
Металлическая крышка (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5)
Пластмассовая крышка (низкие IP) Защелка Защелка Защелка Защелка
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
11–15
(15–20)
5,5–7,5
(7,5–10)
15
(7,5–10)
(25–40)
18,5–30
11–15
(15–20)
(25–30)
18,5–22
(15–20)
(25–40)
18,5–30
11–15
(15–20)
(25–30)
18,5–22
(15–20)
11–30
(15–40)
11–22
(15–30)
8 8
200–240 В 5,5–7,5
Таблица 8.26 Номинальная мощность, масса и размеры, типы корпусов B1–B4
1) Верхнее и нижнее монтажные отверстия показаны на Рисунок 8.2 и Рисунок 8.3.
525–690 В
525–600 В 11–15
Размер корпуса B1 B2 B3 B4
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 65
380–480/500 В 11–15
Номинальная мощность
[кВт (л. с.)]
Технические характеристики
Размер корпуса C1 C2 C3 C4 D3h Номинальная мощность [кВт (л. с.)] 380–480/500 В 30–45
525–600 В 30–45
525–690 В
IP NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота монтажной пластины
Высота с платой клемм заземления для кабелей периферийной шины Расстояние между монтажными отверстиями
Ширина [мм (дюйм)]
88
Ширина монтажной пластины B
Ширина монтажной пластины с одним доп. устройством С [мм] Ширина монтажной пластины с двумя доп. устройствами С [мм] Расстояние между монтажными отверстиями
Глубина [мм (дюйм)]
Глубина без доп. устройства А/В C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8) С доп. устройством А/В C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)] 45 (99) 65 (143) 35 (77) 50 (110) 62 (137) Момент затяжки для передней крышки [Н·м] (дюйм-фунт])
Пластмассовая крышка (низкие IP) Защелка Защелка 2 (17,7) 2 (17,7) – Металлическая крышка (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5) 2 (17,7) 2 (17,7)
1) Верхнее и нижнее монтажные отверстия показаны на Рисунок 8.2 и Рисунок 8.3.
200–240 В
VLT® AutomationDrive FC 301/302
15–22
(20–30)
(40–60)
(40–60)
21/55/66
Тип 1/12/4X
1)
A
A
a
B
B 308 (12,1) 370 (14,6) 308 (12,1) 370 (14,6)
b 272 (10,7) 334 (13,1) 270 (10,6) 330 (13)
c 12,5 (0,49) 12,5 (0,49)
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75)
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 8,5 (0,33) 8,5 (0,33)
f 9,8 (0,39) 9,8 (0,39) 17 (0,67) 17 (0,67)
680
(26,8)
648
(25,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
30–75
(40–100)
21/55/66
Тип 1/12/4X
770
(30,3)
739
(29,1)
370
(14,6)
370
(14,6)
18,5–22 (25–30)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
37–45
(50–60)
20
Шасси
550
(21,7)
630
(24,8)
521
(20,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
30–37
(40–50)
55–75
(75–100)
55–90
(75–125)
37–45
(50–60)
20
Шасси
660
(26)
800
(31,5)
631
(24,8)
370
(14,6)
370
(14,6)
(75–100)
Шасси
55–75
20
909
(35,8)
250
(9,8)
Таблица 8.27 Номинальная мощность, масса и размеры, типы корпусов C1–C4 и D3h
66 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
C
a
b
130BA648.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
a
e
f
130BA715.12
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Рисунок 8.2 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (см. глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры)
Рисунок 8.3 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (B4, C3 и C4)
8 8
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 67
Приложение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
9 Приложение
9.1 Символы, сокращения и условные обозначения
°C °F
AC Переменный ток AOЭ Автоматическая оптимизация энергопотребления AWG Американский сортамент проводов ААД Автоматическая адаптация двигателя DC Постоянный ток ЭМС Электромагнитная совместимость ЭТР Электронное тепловое реле f
M,N
FC Преобразователь частоты I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IP Степень защиты корпуса
99
LCP Панель местного управления MCT Служебная программа управления движением n
s
P
M,N
PELV Защитное сверхнизкое напряжение PCB Печатная плата Двигатель с ПМ Двигатель с постоянными магнитами ШИМ Широтно-импульсная модуляция об/мин Число оборотов в минуту Рекуперация Клеммы рекуперации T
LIM
U
M,N
Градусы Цельсия Градусы Фаренгейта
Номинальная частота двигателя
Номинальный выходной ток инвертора Предел тока Номинальный ток двигателя Максимальный выходной ток Номинальный выходной ток, обеспечиваемый преобразователем частоты.
Синхронная скорость двигателя. Номинальная мощность двигателя
Предел момента Номинальное напряжение двигателя
Таблица 9.1 Символы и сокращения
Условные обозначения
Нумерованные списки обозначают процедуры. Маркированные списки обозначают другую информацию.
Текст, выделенный курсивом, обозначает:
перекрестную ссылку
веб-ссылку
название параметра
название группы параметров
значение параметра
сноску
Все размеры на чертежах даны в [мм] (дюймах).
Структура меню параметров
9.2
68 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Приложение Руководство по эксплуатации
задания
3-19 Фикс. скорость [об/мин]
3-17 Источник задания 3
3-18 Источник отн. масштабирования
1-99 ATEX ETR interpol points current
1-97 Пороговый уровень KTY
1-98 ATEX ETR interpol. points freq.
2-** Торможение
3-42 Время замедления 1
3-4* Изменение скорости 1
3-40 Изменение скор., тип 1
3-41 Время разгона 1
2-02 Время торможения пост. током
2-0* Тормож.пост.током
2-00 Ток удержания (пост. ток)
2-01 Ток торможения пост. током
3-45 Соот.S-рам.1 в начале разгона
2-03 Скорость включ.торм.пост.током [об/
3-46 Соот.S-рам.1 в конце разгона
мин]
3-48 Соот.S-рам.1 в нач. замедления
3-47 Соот.S-рам.1 в нач. замедления
2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц]
2-05 Максимальное задание
3-52 Время замедления 2
3-5* Изменение скорости 2
3-50 Изменение скор., тип 2
3-51 Время разгона 2
2-06 Ток торм. пост. т.
2-07 Вр. торм. пост. т.
2-1* Функц.энерг.торм.
2-10 Функция торможения
3-55 Соот.S-рам.2 в начале разгона
2-11 Тормозной резистор (Ом)
3-56 Соот.S-рам.2 в конце разгона
2-12 Предельная мощность торможения
3-58 Соот.S-рам.2 в конц. замедления
3-57 Соот.S-рам.2 в нач. замедления
(кВт)
2-13 Контроль мощности торможения
3-6* Изменение скорости 3
3-60 Изменение скор., тип 3
2-15 Проверка тормоза
2-16 Макс.ток торм.пер.ток
3-61 Время разгона 3
2-17 Контроль перенапряжения
3-62 Время замедления 3
2-18 Режим проверки тормоза
3-65 Соот.S-рам.3 в нач. разгона
2-19 Коэффициент усиления
3-66 Соот.S-рам.3 в конце разгона
перенапряжения
3-67 Соот.S-рам.3 в нач. замедления
2-2* Механический тормоз
3-68 Соот.S-рам.3 в конц. замедления
3-7* Изменение скорости 4
2-20 Ток отпускания тормоза
2-21 Скорость включения тормоза [об/
3-70 Изменение скор., тип 4
мин]
3-71 Время разгона 4
2-22 Скорость включения тормоза [Гц]
3-75 Соот.S-рам.4 в начале разгона
3-72 Время замедления 4
2-24 Задержка останова
2-23 Задержка включения тормоза
3-77 Соот.S-рам.4 в нач. замедления
3-76 Соот.S-рам.4 в конце разгона
2-25 Время отпускания тормоза
2-26 Задание крутящ. момента
3-78 Соот.S-рам.4 в конц. замедления
2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.
3-8* Др.изменен.скор.
2-28 Коэф. форсирования усиления
3-80 Темп изменения скорости при
2-29 Torque Ramp Down Time
переходе на фиксированную
2-3* Adv. Mech Brake
скорость
2-30 Position P Start Proportional Gain
3-81 Время замедл.для быстр.останова
3-82 Тип изм-я скор. для быстрого
2-32 Speed PID Start Integral Time
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
останова
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
3-83 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост. на
3-** Задан/Измен. скор.
замедл. Пуск
3-0* Пределы задания
замедл. заверш.
3-84 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост. на
3-00 Диапазон задания
3-01 Ед.изм. задания/сигн. ОС
3-89 Ramp Lowpass Filter Time
3-9* Цифр.потенциометр
3-90 Размер ступени
3-02 Мин. задание
3-03 Максимальное задание
3-04 Функция задания
3-92 Восстановление питания
3-91 Время изменения скор.
3-1* Задания
3-10 Предустановленное задание
3-93 Макс. предел
3-94 Мин. предел
3-95 Задержка рампы
4-** Пределы/Предупр.
4-1* Пределы двигателя
4-10 Направление вращения двигателя
4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин]
задание
3-16 Источник задания 2
3-14 Предустановленное относительное
3-11 Фиксированная скорость [Гц]
3-12 Значение разгона/замедления
3-15 Источник задания 1
3-13 Место задания
9 9
(Точка насыщения индуктивности по
оси q)
мин]
скорости
низк.скорости
резонанса
скольжения
мин]
остан.
(ATEX ETR предел по току огран.
скорости)
1-49 q-Axis Inductance Saturation Point
1-48 Inductance Sat. Point
1-47 Калибровка крут. мом. на мал. об.
1-46 Коэф. усил. обнаруж. положения
1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat)
0-73 Поясной сдвиг времени
0-71 Формат даты
0-72 Формат времени
0-7* Настройки часов
0-70 Установка даты и времени
обеспечение 8.12
0-** Управл./отображ.
9.2.1 Программное
0-0* Основные настройки
0-76 Начало DST/летнего времени
0-74 DST/летнее время
0-01 Язык
1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости
1-5* Настр.,нзав.от нагр
0-77 Конец DST/летнего времени
0-79 Отказ часов
0-04 Раб.состояние при включении
0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат.
0-03 Региональные установки
1-51 Норм. намагн. при мин. скорости [об/
0-81 Рабочие дни
0-82 Дополнительные рабочие дни
питания
1-52 Мин. скорость норм. намагнич. [Гц]
0-83 Дополнительные нерабочие дни
0-09 Контроль работы
1-55 Характеристика U/f - U
1-54 Сниж. напр. в зоне осл. поля
1-53 Частота сдвига модели
0-86 Summer Time End for Fieldbus
0-85 Summer Time Start for Fieldbus
0-84 Time for Fieldbus
0-12 Этот набор связан с
0-1* Раб. с набор.парам
0-10 Активный набор
0-11 Изменяемый набор
1-58 Имп.ток при пров.пуск.с хода
1-56 Характеристика U/f - F
0-89 Дата и время
1-** Нагрузка/двигатель
0-13 Показание: связанные наборы
1-59 Ч-та имп.при пров.пуск.с хода
1-6* Настр.,зав. от нагр
1-0* Общие настройки
1-00 Режим конфигурирования
канал
0-14 Показание: Редакт.конфигурацию/
0-15 Readout: actual setup
1-60 Компенсация нагрузки на
1-01 Принцип управления двигателем
0-2* Дисплей LCP
1-66 Мин. ток при низкой скорости
1-67 Тип нагрузки
1-68 Мин. инерция
1-65 Постоянная времени подавл.
1-64 Подавление резонанса
1-63 Пост. времени компенсации
1-62 Компенсация скольжения
1-61 Компенсация нагрузки на выс.
1-06 По часовой стрелке
1-07 Motor Angle Oset Adjust
1-05 Конфиг. режима местного упр.
1-02 Flux — источник ОС двигателя
1-03 Хар-ка момента нагрузки
1-04 Режим перегрузки
0-21 Строка дисплея 1.2, малая
0-20 Строка дисплея 1.1, малая
1-1* Выбор двигателя
1-10 Конструкция двигателя
1-11 Motor Model
0-25 Моё личное меню
0-24 Строка дисплея 3, большая
0-23 Строка дисплея 2, большая
0-22 Строка дисплея 1.3, малая
0-3* Показ.МПУ/выб.плз.
0-30 Ед.изм.показания,выб.польз.
1-69 Максимальная инерция
1-71 Задержка запуска
1-7* Регулировки пуска
1-70 Реж. пуска
1-17 Пост. вр. фил. напряж.
1-18 Min. Current at No Load
1-16 Пост. вр. фил./выс. скор.
1-15 Пост. вр. фил./низк. скор.
1-14 Усил. подавл.
зад.пользователем
0-31 Мин.знач.показания,
1-2* Данные двигателя
1-20 Мощность двигателя [кВт]
(Источник для показаний,
определенных пользователем)
зад.пользователем
0-33 Source for User-dened Readout
0-32 Макс.знач.показания,
1-72 Функция запуска
1-21 Мощность двигателя [л. с.]
0-37 Display Text 1 (Текст 1 на дисплее)
1-73 Запуск с хода
1-22 Напряжение двигателя
0-38 Display Text 2 (Текст 2 на дисплее)
0-39 Display Text 3 (Текст 3 на дисплее)
1-75 Начальная скорость [Гц]
1-76 Пусковой ток
1-74 Начальная скорость [об/мин]
1-25 Номинальная скорость двигателя
1-23 Частота двигателя
1-24 Motor Current ( Ток двигателя)
0-4* Клавиатура LCP
0-40 Кнопка [Hand on] на LCP
1-8* Регулиров.останова
1-26 Длительный ном. момент двигателя
0-41 Кнопка [O] на МПУ
1-80 Функция при останове
1-29 Авто адаптация двигателя (AАД)
0-43 Кнопка [Reset] на LCP
0-42 Кнопка [Auto on] на МПУ
1-81 Мин.скор.для функц.при остан.[об/
1-3* Доп. данн.двигателя
1-30 Сопротивление статора (Rs)
0-44 Кл. [O/Reset] на LCP
0-45 Кноп. [Drive Bypass] на LCP
1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц]
1-31 Сопротивл.ротора
1-83 Функция точного останова
1-33 Реакт.сопротивл.рассеяния статора
0-5* Копир./Сохранить
0-50 Копирование с LCP
1-85 Задержка для компенс. скор. точн.
1-84 Значение счетчика точных остановов
(X1)
1-34 Реакт.сопротивл.рассеяния ротора
0-51 Копировать набор
0-6* Пароль
(X2)
1-9* Темпер.двигателя
1-35 Основное реактивное сопротивление
0-60 Пароль главного меню
0-61 Доступ к главному меню без пароля
1-90 Тепловая защита двигателя
(Xh)
1-91 Внешний вентилятор двигателя
1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe)
0-66 Доступ к быстрому меню без пароля
0-65 Пароль персонального меню
1-93 Источник термистора
1-37 Индуктивность по оси d (Ld)
0-67 Доступ к шине по паролю
1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction
1-38 Индуктивн. по оси q (Lq)
1-39 Число полюсов двигателя
0-68 Пароль для параметров
1-95 Тип датчика KTY
1-41 Смещение угла двигателя
1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин
безопасности
0-69 Защита параметров безопасности
1-96 Источник термистора KTY
1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat)
паролем
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 69
Приложение
7-39 Зона соответствия заданию
7-38 Коэфф. пр. св. ПИД-рег. пр.
7-41 Отр. выход ПИД-рег. пр. зажим
7-4* Р. ПИД-рег. пр. I
7-40 Сброс 1 части ПИД-рег. пр.
7-43 Масштаб усил. ПИД-рег. пр. на мин.
7-42 Пол. выход ПИД-рег. пр. зажим
зад.
7-44 М-б ус. ПИД-рег. пр. на макс. зад.
7-45 Ресурс пр. св. ПИД-рег. пр.
инв. упр.
7-46 ПИД-рег.проц., прям.связь, норм./
VLT® AutomationDrive FC 301/302
упр.
7-48 PCD Feed Forward
7-49 Выход ПИД-рег. пр. норм./инв. инв.
7-52 Разгон пр. св. ПИД-рег. пр.
7-5* Рсш. ПИДрег.пр. II
7-50 ПИД-рег. проц., расш. ПИД-рег.
7-51 Увел. пр. св. ПИД-рег. проц.
7-53 Замедл. пр. св. ПИД-рег. пр.
фильтра
7-57 ПИД-рег. проц., бл. предохр. вр.
7-56 Зад. ПИД-рег. пр. вр. фильтра
8-** Связь и доп. устр.
8-0* Общие настройки
8-01 Место управления
8-02 Источник командного слова
8-03 Время таймаута командного слова
8-04 Функция таймаута командного слова
8-05 Функция окончания таймаута
8-06 Сброс таймаута командного слова
8-07 Запуск диагностики
8-08 Фильт.счит.данных
8-1* Настр. командн. сл.
8-10 Профиль командного слова
8-17 Congurable Alarm and Warningword
8-14 Настраив. слово управл. СTW
8-13 Конфигурир. слово состояния STW
8-19 Код изделия
8-3* Настройки порта ПЧ
8-30 Протокол
8-31 Адрес
8-32 Скорость передачи порта ПЧ
биты
8-33 Биты контроля четности / стоповые
8-35 Минимальная задержка реакции
8-34 Предпол. врем. цикла
8-36 Максимальная задержка реакции
8-37 Макс. задержка между символами
8-4* Уст. прот-ла FC MC
8-41 Параметры сигналов
8-40 Выбор телеграммы
8-42 Конфиг-е записи PCD
8-43 Конфиг-е чтения PCD
8-45 Команда BTM Transaction
8-46 Состояние BTM Transaction
8-47 Простой BTM
8-48 BTM Maximum Errors
8-49 BTM Error Log
7-34 Пост. врем. интегрир. ПИД-рег. проц.
7-33 Проп. коэфф. ус. ПИД-рег. проц.
7-35 Постоянная врем. дифф. ПИД-рег.
проц.
7-36 ПУ цепи дифф. ПИД-регулятора
тайм-ауте
6-54 Клемма 42, уст. вых. тайм-аута
6-55 Клемма 42, фильтр выхода
6-6* Аналог. выход 2
6-60 Клемма X30/8, цифровой выход
6-64 Клемма X30/8, знач. на выходе при
6-62 Клемма X30/8, макс. масштаб
6-63 Клемма X30/8, управление по шине
6-61 Клемма X30/8, мин. масштаб
6-7* Аналог. выход 3
6-70 Клемма X45/1, выход
6-74 Кл. X45/1, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-71 Клемма X45/1 Мин. масштаб
6-72 Клемма X45/1 Макс. масштаб
6-73 Клемма X45/1, управление по шине
6-8* Аналог. выход 4
6-80 Клемма X45/3, выход
6-84 Кл. X45/3, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-81 Клемма X45/3 Мин. масштаб
6-82 Клемма X45/3 Макс. масштаб
6-83 Клемма X45/3, управление по шине
7-** Контроллеры
7-0* ПИД-регулят.скор.
7-00 Ист. сигн. ОС ПИД-рег. скор.
скорости
7-03 Постоянн. интегр-я ПИД-регулят.
7-02 Усил.пропорц.звена ПИД-регулят.скор
7-01 Ослабление ПИД-регулирования
скор.
7-04 Постоянн. дифф-я ПИД-регулят. скор.
7-05 Пр. усил. в цепи дифф-я ПИД-
регулятора
7-06 Пост.вр.фильт.ниж.част.ПИД-рег.скор.
упреждения ПИ-регулирования кр.
7-16 Torque PI Lowpass Filter Time
7-18 Torque PI Feed Forward Factor (Коэф.
момента)
7-19 Current Controller Rise Time
7-22 Источник ОС 2 для упр. процессом
7-31 Антираскрутка ПИД-рег. проц.
7-2* ОС д/ упр. проц.
7-20 Источник ОС 1 для упр. процессом
7-32 Скорость пуска ПИД-рег. пр.
7-3* ПИДрег.пр. II.
7-30 Норм./инв. реж. упр. ПИД-рег. пр.
кр. мом.
интегр. кр. мом.
7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp
7-08 Коэфф. пр. св. ПИД-рег. скор.
7-07 Перед-е отн-е ОС для ПИД ск-сти
7-1* Упр-е кр. мом. PI
7-10 Torque PI Feedback Source
7-12 Прпрц. к-т ус-я для рег-я прпрц.-
7-13 Время интгр. для рег. прпрц.-интегр.
99
5-70 Клеммы 32/33, число имп. на об.
энкодера
5-71 Клеммы 32/33, направление
5-8* Доп.у. вв./выв.
5-80 Зад. переп. конденс. AHF
5-9* Управление по шине
5-94 Имп. выход №27, предуст. тайм-аута
5-93 Имп. вых №27, управление шиной
5-90 Управление цифр. и релейн. шинами
5-95 Имп. вых №29, управление шиной
5-96 Имп. выход №29, предуст. тайм-аута
5-98 Имп. выход № X30/6, предуст. тайм-
5-97 Имп. вых. №X30/6, управление шиной
аута
6-** Аналог.ввод/вывод
6-01 Функция при тайм-ауте нуля
6-0* Реж. аналог.вв/выв
6-00 Время тайм-аута нуля
6-12 Клемма 53, малый ток
6-11 Клемма 53, высокое напряжение
6-1* Аналоговый вход 1
6-10 Клемма 53, низкое напряжение
6-22 Клемма 54, малый ток
6-21 Клемма 54, высокое напряжение
6-2* Аналоговый вход 2
6-20 Клемма 54, низкое напряжение
6-16 Клемма 53,постоянн.времени фильтра
6-15 Клемма 53, высокое зад./ обр. связь
6-14 Клемма 53, низкое зад./ обр. связь
6-13 Клемма 53, большой ток
6-23 Клемма 54, большой ток
101)
6-24 Клемма 54, низкое зад./ обр. связь
6-25 Клемма 54, высокое зад./ обр. связь
101)
6-26 Клемма 54, пост. времени фильтра
макс.знач.напряжения
связь
6-31 Клемма X30/11,
6-3* Аналог. вход 3
6-30 Клемма X30/11,мин.знач.напряжения
6-34 Клемма X30/11, мин.знач.задан./ обр.
6-35 Клемма X30/11, макс.знач.задан./ обр.
связь
6-36 Клемма X30/11, пост. времени
фильтра
макс.знач.напряжения
6-4* Аналог. вход 4
6-40 Клемма X30/12, мин.знач.напряжения
6-41 Клемма X30/12,
6-44 Клемма X30/12, мин.знач.задан./ обр.
№33
связь
6-45 Клемма X30/12, макс.знач.задан./ обр.
связь
6-46 Клемма X30/12, пост. времени
импульс.выхода
фильтра
6-51 Клемма 42, мин. выход
6-5* Аналогов.выход 1
импульс.выхода
6-53 Клемма 42, управление вых. шиной
6-50 Клемма 42, выход
6-52 Клемма 42, макс. выход
4-94 Negative Speed Limit [Hz]
4-12 Нижний предел скорости двигателя
4-95 Positive Torque limit
4-96 Negative Torque limit
[Гц]
4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин]
5-** Цифр. вход/выход
4-14 Верхний предел скорости двигателя
5-0* Реж. цифр. вв/выв
5-00 Режим цифрового ввода/вывода
[Гц]
4-16 Двигательн.режим с огранич.
5-02 Клемма 29, режим
5-01 Клемма 27, режим
момента
4-17 Генераторн. режим с огранич.
5-1* Digital Inputs (Цифровые входы)
момента
5-10 Клемма 18, цифровой вход
5-11 Клемма 19, цифровой вход
5-12 Клемма 27, цифровой вход
5-13 Клемма 29, цифровой вход
5-14 Клемма 32, цифровой вход
5-15 Клемма 33, цифровой вход
5-16 Клемма X30/2, цифровой вход
5-17 Клемма X30/3, цифровой вход
5-18 Клемма X30/4, цифровой вход
5-19 Клемма 37, безопасный останов
5-20 Клемма X46/1, цифровой вход
5-21 Клемма X46/3, цифровой вход
5-22 Клемма X46/5, цифровой вход
5-23 Клемма X46/7, цифровой вход
5-24 Клемма X46/9, цифровой вход
4-26 Power Limit Gener. Factor Source
4-25 Power Limit Motor Factor Source
4-18 Предел тока
4-19 Макс. выходная частота
4-2* Предельные коэф.
4-24 Brake Check Limit Factor
4-20 Источн.предельн.коэф.момента
4-21 Источник предельн.коэф.скорости
4-23 Brake Check Limit Factor Source
4-3* Контр. ск-сти вращ.двиг.
4-30 Функция при потере ОС двигателя
4-35 Ошибка слежения
4-34 Коэф. ошибки слежения
4-32 Тайм-аут при потере ОС двигателя
4-31 Ошибка скорости ОС двигателя
5-30 Клемма 27, цифровой выход
5-25 Клемма X46/11, цифровой вход
5-26 Клемма X46/13, цифровой вход
5-3* Digital Outputs (Цифровые выходы)
4-36 Ошибка слежения, тайм-аут
4-37 Ошибка слежения, изм-е скорости
4-38 Ошибка слеж-я, тайм-аут изм-я ск-сти
4-39 Ошбк. слеж-я, тайм-аут после изм. ск-
5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB
5-31 Клемма 29, цифровой выход
5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB
сти
4-4* Speed Monitor
4-43 Motor Speed Monitor Function
5-4* Реле
5-40 Реле функций
5-41 Задержка включения, реле
4-44 Motor Speed Monitor Max
4-45 Motor Speed Monitor Function
4-5* Настр. предупр.
4-50 Предупреждение: низкий ток
4-51 Предупреждение: высокий ток
5-42 Задержка выключения, реле
4-52 Предупреждение: низкая скорость
5-5* Импульсный вход
5-50 Клемма 29, мин. частота
4-53 Предупреждение: высокая скорость
4-54 Предупреждение: низкое задание
5-51 Клемма 29, макс. частота
4-55 Предупреждение: высокое задание
5-52 Клемма 29, мин. задание/ обр. связь
4-56 Предупреждение: низкий сигнал ОС
5-53 Клемма 29, макс. задание/ обр. связь
4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС
5-54 Пост.времени имп.фильтра №29
4-58 Функция при обрыве фазы двигателя
5-55 Клемма 33, мин. частота
4-59 Motor Check At Start
4-6* Исключ. скорости
4-60 Исключение скорости с [об/мин]
4-61 Исключение скорости с [Гц]
5-6* Импульсный выход
4-62 Исключение скорости до [об/мин]
4-63 Исключение скорости до [Гц]
4-8* Power Limit
5-60 Клемма 27,переменная
4-80 Power Limit Func. Motor Mode
4-81 Power Limit Func. Generator Mode
5-62 Макс. частота имп. выхода №27
4-82 Power Limit Motor Mode
5-63 Клемма 29,переменная
4-83 Power Limit Generator Mode
5-65 Макс.частота имп.выхода №29
4-9* Directional Limits
4-90 Directional Limit Mode
5-66 Клемма Х30/6, перем. имп. выхода
4-91 Positive Speed Limit [RPM]
5-68 Макс.частота имп.выхода №X30/6
5-7* Вход энкодера 24 В
4-93 Negative Speed Limit [RPM]
4-92 Positive Speed Limit [Hz]
5-59 Пост.времени импульсн. фильтра
5-58 Клемма 33, макс. задание/ обр. связь
5-56 Клемма 33, макс. частота
5-57 Клемма 33, мин. задание/ обр. связь
70 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Приложение Руководство по эксплуатации
фильтра
14-29 Сервисный номер
14-3* Регул.пределов тока
интегр.
пропорц.усил
14-36 Field-weakening Function
14-37 Fieldweakening Speed
14-35 Защита от срыва
14-30 Регул-р предела по току,
14-4* Опт. энергопотр.
логич.соотношения1
14-32 Регул-р предела по току, время
14-31 Регул-р предела по току,время
14-43 Cos ( двигателя
14-42 Мин. частота АОЭ
14-41 Мин. намагничивание АОЭ
14-40 Уровень изменяющ. крутящ. момента
логич.соотношения2
14-50 Фильтр ВЧ-помех
14-5* Окружающая среда
2
14-52 Упр. вентилят.
14-53 Контроль вентил.
14-51 Корр.нап. на шине пост.т
логич.соотношения3
(Инд.вых.фильтр)
параметров
температуры
14-59 Факт. кол-во инвертир. блоков
14-56 Емкостной выходной фильтр
14-57 Inductance Output Filter
14-55 Выходной фильтр
14-6* Автоматич. снижение номинальных
14-60 Функция при превышении
перегрузке преобразователя
преобразователя
14-62 Снижение номинального тока при
14-61 Функция при перегрузке
14-7* Совместимость
14-72 Слово аварийной сигнализации VLT
14-74 Leg. Ext. Status Word (Устар. расшир.
14-73 Слово предупреждения VLT
акустического шума)
слово состояния)
14-8* Дополнительные платы
14-80 Опция с питанием от внешнего 24 В=
устройства
данных доп. устройства)
14-89 Обнаружение дополнительного
14-88 Option Data Storage (Хранилище
кинетического резерва)
14-9* Уст-ки неиспр.
14-90 Уровень отказа
(Уровень восстановления при
кинетическом резерве с
15-** Информация о приводе
15-0* Рабочие данные
отключением)
15-00 Время работы в часах
15-01 Running Hours (Наработка в часах)
кинетич. резерва)
15-02 kWh Counter (Счетчик кВт·ч)
15-03 Кол-во включений питания
15-04 Кол-во перегревов
15-05 Кол-во перенапряжений
15-07 Сброс счетчика наработки
15-06 Сброс счетчика кВтч
15-10 Источник регистрации
15-1* Настр. рег. данных
13-10 Операнд сравнения
12-24 Размер чтения конфигур. технологич.
10-** Пер. шина CAN
13-12 Результат сравнения
13-11 Оператор сравнения
данных
12-27 Перв. гл. устр-о
10-0* Общие настройки
10-00 Протокол CAN
13-1* RS-триггеры
13-15 RS-FF Operand S
12-29 Сохранять всегда
12-28 Сохранение значений данных
10-02 MAC ID
10-01 Выбор скорости передачи
13-16 RS-FF Operand R
13-2* Таймеры
13-20 Таймер контроллера SL
12-31 Задание по сети
12-3* EtherNet/IP
12-30 Параметр предупреждения
передачи
10-05 Показание счетчика ошибок
10-06 Показание счетчика ошибок приема
13-4* Логические соотношения
12-32 Управление по сети
10-07 Показание счетчика отключения
13-40 Булева переменная
12-34 Обознач. изд. CIP
12-33 Модифик. CIP
шины
10-1* DeviceNet
13-41 Оператор логического соотношения113-42 Булева переменная
12-35 Параметр EDS
12-37 Таймер запрета COS
10-11 Запись конфигур. технологич. данных
10-10 Выбор типа технологических данных
12-38 Фильтр COS
12-4* Modbus TCP
10-12 Чтение конфигур. технологич. данных
10-13 Параметр предупреждения
13-44 Булева переменная
13-43 Оператор логического соотношения
13-5* Состояние
13-51 Событие контроллера SL
13-91 Alert Action
13-52 Действие контроллера SL
13-92 Alert Text
13-9* User Dened Alerts
13-90 Alert Trigger
13-97 Alert Alarm Word
13-9* User Dened Readouts
13-99 Alert Status Word
13-98 Alert Warning Word
14-** Коммут. инвертора
14-0* Коммут. инвертора
14-00 Модель коммутации
14-01 Частота коммутации
14-03 Сверхмодуляция
14-04 Acoustic Noise Reduction (Подавление
14-06 Внесение поправки на простой
14-1* Отказ питания
14-10 Отказ питания
14-11 Напряжение сети при отказе питания
14-12 Функция при асимметрии сети
14-14 Kin. Back-up Timeout (Таймаут
14-15 Kin. Backup Trip Recovery Level
14-16 Kin. Back-up Gain (Коэф. усил.
14-2* Сброс отключения
14-20 Режим сброса
14-21 Время автом. перезапуска
14-22 Режим работы
14-23 Устан. кода типа
14-26 Зад. отк. при неисп. инв.
14-28 Производственные настройки
14-24 Задрж. откл. при прд. токе
14-25 Задержка отключ.при пред. моменте
9 9
пакетов
12-94 Защита «лавины» широковещ.
12-10 Состояние связи
12-1* Параметры канала Ethernet
пакетов
12-95 Фильтр «лавины» широковещ.
12-11 Продолжит. связи
12-12 Автомат. согласован.
12-96 Конф. порта
12-13 Скорость связи
12-97 Приоритет QoS
12-14 Дуплексн. связь
12-98 Интерф. счетчики
12-99 Медиа счетчики
13-** Интеллектуальная логика
13-0* Настройка SLC
12-19 IP-адрес супервизора
12-18 MAC-адрес супервизора
12-2* Данные технологического процесса
12-20 Пример управления
13-00 Режим контроллера SL
13-01 Событие запуска
12-21 Запись конфигур. технологич. данных
12-22 Чтение конфигур. технологич. данных
13-02 Событие останова
13-03 Сброс SLC
данных
12-23 Размер записи конфигур. технологич.
13-1* Компараторы
станции
12-42 Подсчет сбщ. об искл. подч. уст-а
12-40 Параметр состояния
12-41 Подсчет сбщ. подч. уст-а
12-5* EtherCAT
10-15 Управление по сети
10-14 Задание по сети
10-2* COS фильтры
10-20 COS фильтр 1
12-59 Статус EtherCAT
12-51 Адрес сконфигурированной станции
12-50 Псевдоним сконфигурированной
10-21 COS фильтр 2
12-6* Ethernet PowerLink
10-23 COS фильтр 4
10-22 COS фильтр 3
10-3* Доступ к парам.
10-30 Индекс массива
12-62 Таймаут SDO
12-60 Идентификатор узла
10-32 Модификация Devicenet
10-31 Сохранение значений данных
12-63 Основной таймаут Ethernet
10-33 Сохранять всегда
12-66 Threshold
12-67 Пороговые счетчики
10-34 Код изделия DeviceNet
10-39 Параметры Devicenet F
12-68 Кумулятивные счетчики
12-69 Состояние Ethernet PowerLink
12-8* Доп. Службы Ethernet
10-5* CANopen
10-50 Запись конфигур. технологич. данных
10-51 Чтение конфигур. технологич. данных
12-81 Сервер HTTP
12-80 Сервер FTP
12-** Ethernet
12-0* Настройки IP
12-82 Сервер SMTP
12-00 Назначение адреса IP
12-83 Агент SNMP
12-84 Address Conict Detection
12-01 Адрес IP
12-02 Маска подсети
12-85 ACD Last Conict
12-89 Прозрач. порт канала сокета
12-04 Сервер DHCP
12-03 Межсетев. шлюз по умолч.
12-9* Расшир. службы Ethernet
12-90 Диагностика кабеля
12-06 Серверы имен
12-05 Истек срок владения
12-92 Слежение IGMP
12-91 Автопересечение
12-07 Имя домена
12-08 Имя хоста
12-93 Ошибка в длине кабеля
12-09 Физический адрес
8-50 Выбор выбега
8-51 Выбор быстрого останова
8-52 Выбор торможения пост. током
8-53 Выбор пуска
8-5* Цифровое/Шина
8-54 Выбор реверса
8-55 Выбор набора
8-56 Выбор предустановленного задания
8-57 Выбор пар. OFF2 привода Prodrive
8-58 Выбор пар. OFF3 привода Prodrive
8-8* Диагностика порта FC
8-80 Счетчик сообщений при управ. по
шине
8-81 Счетчик ошибок при управ. по шине
8-82 Получ. сообщ-я от подч. устр-ва
устройства
8-83 Подсчет ошибок подчиненного
8-9* Фикс.част.по шине
8-90 Фикс. скор. 1, уст. по шине
8-91 Фикс. скор. 2, уст. по шине
9-** PROFIdrive
9-00 Уставка
9-07 Фактическое значение
9-15 Конфиг-е записи PCD
9-16 Конфиг-е чтения PCD
9-18 Адрес узла
9-19 Drive Unit System Number
9-22 Выбор телеграммы
9-23 Параметры сигналов
неисправностях
9-80 Заданные параметры (1)
9-81 Заданные параметры (2)
9-82 Заданные параметры (3)
9-83 Заданные параметры (4)
9-84 Заданные параметры (5)
9-70 Изменяемый набор
9-71 Сохранение значений данных
9-72 Сброс привода
9-45 Код неисправности
9-47 Номер неисправности
9-44 Счетчик сообщений о
9-27 Редактирование параметра
9-28 Управление процессом
9-52 Счетчик ситуаций неисправности
9-53 Слово предупреждения Probus
9-63 Фактическая скорость передачи
9-68 Слово состояния 1
9-65 Номер профиля
9-67 Командное слово 1
9-64 Идентификация устройства
9-75 Идентификация DO
9-85 Dened Parameters (6)
9-90 Измененные параметры (1)
9-91 Измененные параметры (2)
9-92 Измененные параметры (3)
й Probus)
9-93 Измененные параметры (4)
9-94 Измененные параметры (5)
9-99 Probus Revision Counter (Счет-к изм-
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 71
Приложение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
ед. измерения положения)
17-73 Position Unit Denominator
17-72 Position Unit Numerator (Числитель
слово 1)
16-80 Fieldbus CTW 1 (Fieldbus, командное
16-82 Fieldbus REF 1 (Fieldbus, ЗАДАНИЕ 1)
(Знаменатель единицы положения)
16-84 Comm. Option STW (Слово сост. вар.
17-74 Position Oset (Смещение положения)
связи)
18-** Показания 2
16-85 FC Port CTW 1 (Порт ПЧ, ком. слово
элемент
18-03 Журнал учета техобслуживания: дата
18-02 Журнал учета техобслуживания:
18-01 Журнал учета техобслуживания:
18-0* Журнал технического обслуживания
18-00 Журнал учета техобслуживания:
предупреждение вывода на дисплей
шины)
(Аварийный сигнал или
1)
16-87 Bus Readout Alarm/Warning
16-86 FC Port REF 1 (Порт ПЧ, ЗАДАНИЕ 1)
(Настраиваемое слово сигнализации/
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
18-2* Motor Readouts
предупреждения)
16-9* Показ.диагностики
доп. устройства безопасности)
18-27 Safe Opt. Est. Speed (Оценка скорости
18-28 Safe Opt. Meas. Speed (Оценка
сигнализации)
16-91 Alarm Word 2 (Слово аварийной
16-90 Alarm Word (Слово аварийной
и время
Время
действие
скорости доп. устройства
скорости доп. устройства
18-29 Safe Opt. Speed Error (Ошибка
предупреждения)
сигнализации 2)
16-92 Warning Word (Слово
16-93 Warning Word 2 (Слово
18-3* Входы и выходы
предупреждения 2)
16-94 Ext. Status Word (Устар. расшир.
X48/2 [мА])
18-36 Analog Input X48/2 [mA] (Аналог. вход
слово состояния)
16-95 Ext. Status Word 2 (Расшир. слово
безопасности)
безопасности)
18-38 Temp. Input X48/7 (Темп. входа X48/7)
18-37 Temp. Input X48/4 (Темп. входа X48/4)
состояния 2)
16-96 Maintenance Word (Сообщение
18-39 Temp. Input X48/10 (Темп. входа
техобслуживания)
X48/10)
18-4* PGIO Data Readouts (Считывание
по положению)
17-** Position Feedback (Обратная связь
X49/7)
данных PGIO)
18-43 Analog Out X49/7 (Аналоговый выход
17-1* Интерфейс энкод.
17-10 Тип сигн.
17-11 Разрешение (позиции/об)
X49/9)
18-45 Analog Out X49/11 (Аналоговый
18-44 Analog Out X49/9 (Аналоговый выход
17-2* Интерф. абс. энкод.
17-20 Выбор протокола
17-21 Разрешение (позиции/об)
выход X49/11)
18-5* Active Alarms/Warnings (Активные
17-24 Длина строки данных SSI
17-22 Поворот за несколько оборотов
авар. сигналы/предупр.)
18-55 Active Alarm Numbers (Номера
17-25 Тактовая частота
17-26 Формат данных SSI
активных аварийных сигналов)
18-56 Active Warning Numbers (Номера
17-34 Скорость передачи HIPERFACE
17-5* Интерф. резолвера
активных предупреждений)
18-6* Inputs & Outputs 2 (Входы и выходы2)18-60 Digital Input 2 (Цифровой вход 2)
17-50 Число полюсов
17-51 Входное напряжение
17-52 Входная частота
17-53 Коэф.трансформации
выпрямителя)
18-7* Rectier Status (Состояние
18-70 Mains Voltage (Напряжение сети)
17-59 Интерф. резолвера
17-56 Encoder Sim. Resolution
17-6* Monitoring and App. (Контроль и
18-71 Mains Frequency (Частота сети)
примен.)
18-72 Mains Imbalance (Асимметрия сети)
17-60 Направление энкодера
18-75 Rectier DC Volt. (Напряжение пост.
17-61 Контроль сигнала энкодера
тока выпрямителя)
17-7* Position Scaling (Масштабирование
пр.)
18-90 Process PID Error (Ошибка ПИД-рег.
18-9* PID Readouts (Показ. ПИД-рег.)
положения)
положения)
17-71 Position Unit Scale (Масштаб ед. изм.
17-70 Position Unit (Ед. изм. положения)
99
X45/3 [мА])
врем.событий)
двигателя)
скорости после изменения скорости
двигателя)
двигателя)
[об/мин])
изм.])
цифрового потенциометра)
мин])
№29 [Гц])
[двоичный])
выход 42 [мА])
54, настройка перек лючателя)
53, настройка перек лючателя)
выход №27 [Гц])
№33 [Гц])
[двоичный])
выход №29 [Гц])
остановов)
X30/11)
X30/12)
выход X30/8 [мА])
X45/1 [мА])
16-43 Timed Actions Status (Сост-е
16-01 Задание [ед. измер.]
16-00 Командное слово
15-11 Интервал регистрации
15-12 Событие срабатывания
16-45 Motor Phase U Current (Ток фазы U
16-02 Reference % (Задание %)
16-03 Status Word (Устар. расшир. слово
15-13 Режим регистрации
15-14 Кол-во событий перед
16-47 Motor Phase W Current (Ток фазы W
16-46 Motor Phase V Current (Ток фазы V
фактич. значение [%])
состояния)
16-05 Main Actual Value [%] (Основное
срабатыванием
15-2* Журнал регистр.
15-20 Журнал регистрации: Событие
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM] (Задание
16-06 Actual Position (Текущее положение)
16-09 Custom Readout (Показания по
15-21 Журнал регистрации: обр. связь
15-22 Журнал регистрации: Время
16-49 Источник сбоя тока
выбору пользователя)
16-1* Состоян. двигателя
16-10 Power [kW ] (Мощность [кВт])
15-3* Журнал неиспр.
15-30 Журнал неисправностей: код ошибки
15-31 Журнал неисправностей: обр. связь
16-5* Зад-е и обр. связь
16-50 External Reference (Внешнее задание)
16-11 Power [hp] (Мощность [л. с.])
16-12 Напряжение двигателя
15-32 Журнал неисправностей: Время
15-33 Журнал неисправностей: Установка
16-51 Pulse Reference (Импульсное задание)
16-52 Feedback[Unit] (Обратная связь [ед.
16-13 Frequency (Частота)
16-14 Motor current (Ток двигателя)
16-15 Frequency [%] (Частота [%])
даты и времени
15-4* Идентиф. привода
15-40 Тип ПЧ
16-53 Digi Pot Reference (Задание от
16-17 Speed [RPM] (Скорость [об/мин])
16-16 Torque [Nm] (Крутящий момент [Нм])
15-41 Силовая часть
15-42 Напряжение
16-57 Feedback [RPM] (Обратная связь [об/
16-18 Motor Thermal (Тепловая нагрузка
15-43 Версия программного обеспечения
16-6* Входы и выходы
двигателя)
16-19 Thermistor Sensor Temperature
15-45 Текущее обозначение
15-44 Начальное обозначение
16-62 Analog Input 53 (Аналоговый вход 53)
16-60 Digital Input (Цифровой вход)
16-61 Terminal 53 Switch Setting (Клемма
момент [%], выс. разр.)
(Температура термисторного датчика)
16-21 Torque [%] High Res. (Крутящий
16-20 Motor Angle (Угол двигателя)
частоты
15-47 № для заказа силовой платы
15-48 Идент. номер LCP
15-46 Номер для заказа преобразов.
16-63 Terminal 54 Switch Setting (Клемма
16-23 Motor Shaft Power [kW] (Мощность
16-22 Torque [%] (Крутящий момент [%])
15-50 № версии ПО силовой платы
15-49 № версии ПО платы управления
16-64 Analog Input 54 (Аналоговый вход 54)
двигателя на валу [кВт])
15-51 Заводск. номер преобразов. частоты
16-65 Analog Output 42 [mA] (Аналоговый
16-24 Calibrated Stator Resistance
15-53 Серийный № силовой платы
16-66 Digital Output [bin] (Цифровой выход
(Калиброванное активное
сопротивление статора)
конфигурации)
15-54 Cong File Name (Имя файла
16-75 Analog In X30/11 (Аналоговый вход
инвертора)
15-77 Версия ПО доп. устройства С1
16-76 Analog In X30/12 (Аналоговый вход
инвертора)
16-38 SL Controller State (Состояние SL
16-37 Inv. Max. Current (Макс. ток
часах)
15-8* Рабоч. данные II
15-80 Fan Running Hours (Наработ. вент. в
16-68 Freq. Input #33 [Hz] (Частотныйвход
16-3* Состояние привода
16-30 DC Link Voltage (Напряжение цепи
15-6* Идентиф. опций
15-60 Доп. устройство установлено
пост. тока)
15-61 Версия прогр. обеспеч. доп. устр.
16-69 Pulse Output #27 [Hz] (Импульсный
16-31 System Temp. (Темп. системы)
16-32 Brake Energy /s (Энергия
15-63 Серийный номер доп. устройства
15-62 Номер для заказа доп. устройства
инвертора)
торможения /2 мин)
торможения /с)
16-36 Inv. Nom. Current (Ном. ток
16-35 Inverter Thermal (Тепловая нагрузка
16-34 Heatsink Temp. ( Темп. радиатора)
16-33 Brake Energy Average (Энергия
15-76 Доп.устройство в гнезде C1
15-75 Версия ПО доп. устройства С0
15-74 Доп.устройство в гнезде C0
15-72 Доп. устройство в гнезде В
15-73 Версия ПО доп. устройства В
15-70 Доп. устройство в гнезде А
15-71 Версия ПО доп. устройства А
16-67 Freq. Input #29 [Hz] (Частотный вход
[Нм], выс.)
16-25 Torque [Nm] High (Крутящий момент
15-59 Имя файла CSIV
15-58 Имя файла настройки Smart
16-74 Prec. Stop Counter (Точный счетчик
16-72 Counter A (Счетчик A)
16-73 Counter B (Счетчик B)
16-71 Relay Output [bin] (Релейный выход
16-70 Pulse Output #29 [Hz] (Импульсный
16-77 Analog Out X30/8 [mA] (Аналоговый
контроллера)
16-39 Control Card Temp. (Температура
15-89 Счетчик изменений конфигурации
15-81 Предуст. наработ. вент. в часах
16-78 Analog Out X45/1 [mA] (Аналог. выход
платы управления)
16-40 Буфер регистрации заполнен
15-9* Информац.о парам.
15-92 Заданные параметры
16-41 Performance Measurements
15-93 Измененные параметры
16-8* Fieldbus и порт ПЧ
(Измерение производительности)
сервисного обслуживания)
16-42 Service Log Counter (Счетчик журнала
15-98 Идентиф. привода
15-99 Метаданные параметра
16-** Показания
16-0* Общее состояние
16-79 Analog Out X45/3 [mA] (Аналог. выход
72 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Приложение Руководство по эксплуатации
MCO)
MCO)
последовательного канала связи X60
MCO RS485
33-95 Скорость передачи данных
MCO RS485
34-** Показания MCO
34-0* Пар. записи PCD
последовательного канала связи X60
CAN
33-70 Клемма X59/8, цифровой выход
33-69 Клемма X59/7, цифровой выход
33-68 Клемма X59/6, цифровой выход
33-67 Клемма X59/5, цифровой выход
33-80 Номер активиз. программы
33-8* Глобальные парам.
33-81 Питание включено
33-82 Контроль состояния привода
33-83 Работа после ошибки
33-86 Авар. сигнал на клемме
33-85 Питание MCO от внешних 24В=
33-84 Работа после прерыв.
33-87 Сост-е клем. при авар. сигнале
33-88 Слово состояния при авар. сигнале
33-9* Настр. порта MCO
33-90 Идентификатор узла X62 MCO CAN
33-94 Оконечная нагрузка
33-91 Скорость передачи данных X62 MCO
MCO)
MCO)
34-05 PCD 5 Write to MCO (Запись PCD 5 в
34-04 PCD 4 Write to MCO (Запись PCD 4 в
34-03 PCD 3 Write to MCO (Запись PCD 3 в
34-02 PCD 2 Write to MCO (Запись PCD 2 в
34-01 PCD 1 Write to MCO (Запись PCD 1 в
MCO)
34-10 PCD 10 Write to MCO (Запись PCD 10
34-09 PCD 9 Write to MCO (Запись PCD 9 в
34-08 PCD 8 Write to MCO (Запись PCD 8 в
34-07 PCD 7 Write to MCO (Запись PCD 7 в
34-06 PCD 6 Write to MCO (Запись PCD 6 в
34-2* Пар. чтения PCD
PCD 1 из MCO)
34-21 PCD 1 Read from MCO (Считывание
PCD 2 из MCO)
34-22 PCD 2 Read from MCO (Считывание
PCD 3 из MCO)
34-23 PCD 3 Read from MCO (Считывание
PCD 4 из MCO)
34-24 PCD 4 Read from MCO (Считывание
PCD 5 из MCO)
34-25 PCD 5 Read from MCO (Считывание
PCD 6 из MCO)
34-26 PCD 6 Read from MCO (Считывание
в MCO)
MCO)
MCO)
MCO)
MCO)
полож.
33-04 Режим во время движения в исх.
33-03 Скорость движения в исх. полож.
33-02 Изм. скор. д/движ. в исх. полож.
33-1* Синхронизация
33-10 Коэф.синхрониз. главн.устр. (M:S)
33-11 Коэф.синхрониз. подч.устр. (M:S)
33-14 Относит. предел скор. подч. устр.
33-15 Номер маркера для гл. устр.
33-12 Смещ. положения для синхронизации
33-13 Окно точности для синхр. положения
33-16 Номер маркера для подч. устр.
33-17 Расстояние главного маркера
33-18 Расстояние подчин. маркера
33-19 Тип главного маркера
33-20 Тип подчин. маркера
33-21 Окно допуска главн. маркера
33-22 Окно допуска подчин. маркера
33-23 Режим пуска синхр. маркера
33-24 Номер маркера для ошибки
33-25 Номер маркера для готовности
33-26 Фильтр скорости
33-27 Пост. вр. фильтра смещения
33-29 Пост. врем. маркерного фильтра
33-30 Макс. коррекция маркера
33-28 Конфигурация маркерного фильтра
33-31 Тип синхронизации
подчиненного устройства
33-32 Адаптация прямой связи по скорости
33-33 Окно фильтра скорости
33-34 Пост. врем. маркерного фильтра
33-4* Формир. предела
33-40 Режим у концевого выключателя
активен
33-47 Размер заданного окна
33-46 Предельное значение заданного окна
33-45 Время в заданном окне
33-44 Полож. прогр. кон. предел акт.
33-43 Отрицат. прогр. конечный предел
33-42 Положит. прогр. конечный предел
33-41 Отрицат. прогр. конечный предел
33-5* Конфиг. вв./выв.
33-50 Клемма X57/1, цифровой вход
33-51 Клемма X57/2, цифровой вход
33-52 Клемма X57/3, цифровой вход
33-53 Клемма X57/4, цифровой вход
33-54 Клемма X57/5, цифровой вход
33-55 Клемма X57/6, цифровой вход
33-56 Клемма X57/7, цифровой вход
33-57 Клемма X57/8, цифровой вход
33-58 Клемма X57/9, цифровой вход
33-59 Клемма X57/10, цифровой вход
33-60 Режим к лемм X59/1 и X59/2
33-61 Клемма X59/1, цифровой вход
33-62 Клемма X59/2, цифровой вход
33-66 Клемма X59/4, цифровой выход
33-65 Клемма X59/3, цифровой выход
33-64 Клемма X59/2, цифровой выход
33-63 Клемма X59/1, цифровой выход
9 9
положения времени фильтра)
времени интегрирования предела
32-72 Размер окна управления (деактивиз.)
32-73 Integral limit lter time (Постоянная
обхода)
фильтра)
при обходе)
32-74 Position error lter time (Ош.
32-8* Скорость и ускор.
32-80 Макс. скорость (энкодер)
32-84 Скорость по умолчанию
32-81 Самое быстрое изм. скорости
32-82 Тип изменения скорости
32-83 Разрешение скорости
энкодера
32-43 Управление энкодера 1
32-38 Длина кабеля абсолютного энкодера
32-39 Контроль энкодера
32-40 Оконечная схема энкодера
32-37 Генерир-е такт. частоты абс.энк.
32-36 Тактовая частота абсолютного
нагрузки [%])
легкой нагрузки [%])
устройства)
32-44 Идентификатор узла энкодера 1
вентилятора радиатора)
обратной связи по положению)
32-45 Предохранитель CAN энкодера 1
32-5* Feedback Source (Источник
32-51 MCO 302, Посл.
32-50 Source Slave (Подчиненный источник)
32-52 Главное устройство источника
32-6* ПИД-регулятор
32-60 Коэф. пропорц. звена
32-61 Коэф. дифференц. звена
32-63 Предельное значение интегр. суммы
32-62 Коэф. интегр. звена
32-67 Макс. допустимая ош. положения
32-66 Прямая связь по ускорению
32-65 Прямая связь по скорости
32-64 Ширина полосы ПИД-рег.
32-71 Размер окна управления (активиз.)
32-68 Обратный режим для подчин. устр.
32-69 Время выборки ПИД-регулятора
32-70 Время скан. генератора профиля
ускорения ограниченного резкого
32-86 Acc. up for limited jerk (Повышение
32-85 Ускорение по умолчанию
энкодера X55
скачка)
32-87 Acc. down for limited jerk (Понижение
энкодера
скачка)
ускорения ограниченного резкого
замедления ограниченного резкого
32-88 Dec. up for limited jerk (Повышение
скачка)
замедления ограниченного резкого
скачка)
32-89 Dec. down for limited jerk (Понижение
32-9* Отработка
32-90 Источник отладки
33-** Доп. настр. MCO
положения
33-01 Смещ. нулевой точки от исх.
33-0* Движ. в исх.полож.
33-00 Принуд. установить в ИСХ. ПОЛОЖ.
30-27 Light Load Speed [%] (Скорость
30-26 Light Load Current [%] (Ток легкой
18-91 Process PID Output (Выход ПИД-рег.
проц.)
18-92 Process PID Clamped Output (Выход
фиксир. ПИД-рег. пр.)
30-5* Unit Conguration (Конфигурация
18-93 Process PID Gain Scaled Output (Полн.
30-50 Heat Sink Fan Mode (Режим
мощн. ус. ПИД-рег. проц.)
22-** Прилож. Функции
30-80 Индуктивность по оси d (Ld)
30-8* Совместимость (I)
22-0* Разное
22-00 Задержка внешней блокировки
23-** Временные функции
30-84 Проп. коэфф. ус. ПИД-рег. проц.
30-81 Тормозной резистор (Ом)
30-83 Усил.пропорц.звена ПИД-регулят.скор
30-9* Wi LCP
23-02 Время выключения
23-00 Время включения
23-01 Действие включения
23-0* Временные События
30-90 SSID
23-03 Действие выключения
30-91 PROFIdrive
30-92 Пароль
23-04 Появление
23-0* Уст.вр.послед.дейс.
30-93 Security type
23-08 Режим врем.событий
30-94 IP-адрес
30-95 Submask
23-09 Восстан.вр.событий
23-1* Maintenance (Пред.
30-96 Port
30-97 Wi Timeout Action
техобслуживание)
23-10 Элемент техобслуживания
31-** Д. устр. обхода
31-00 Реж. обхода
23-12 Временная база техобслуживания
23-11 Операция техобслуживания
31-10 Bypass Status Word (Слово сост.
31-01 Задержка начала обхода
31-02 Задержка отключ. обхода
31-03 Актив. режима тест-я
23-14 Дата и время техобслуживания
23-13 Интервал техобслуживания
23-1* Сброс техобслуживания
23-15 Сброс сообщения техобслуживания
31-19 Дист. активизация обхода
31-11 Bypass Running Hours (Время раб.
32-** Базовые настр. MCO
32-0* Энкодер 2
32-00 Тип инкрементного сигнала
32-01 Инкрементное разрешение
32-02 Абсолютный протокол
техобслуж.)
23-16 Maintenance Text (Сообщ. о
30-** Специал. возможн.
30-0* Генер. кач. част.
30-00 Режим качания
30-04 Частота скачка качания [Гц]
30-03 Длт. част. кач-я Рес. мсштб.
30-01 Дельта част. качания [Гц]
30-02 Дельта частоты качания [%]
32-05 Длина данных абсолютного энкодера
32-03 Абсолютное разрешение
32-04 Скорость передачи абсолютного
30-07 Время последовательности качаний
30-06 Время скачка качания
30-08 Ускор./замедл. качания
30-05 Частота скачка качания [%]
32-06 Тактовая частота абсолютного
32-07 Генерир-е такт. частоты абс.энк.
30-10 Отношение качания
30-11 Произв. макс. отношение качания
30-09 Функция произв. качания
32-08 Длина кабеля абсолютного энкодера
30-12 Произв. мин. отношение качания
32-09 Контроль энкодера
30-19 Wobble Delta Freq. Scaled (Разность
32-11 Знаменатель единицы пользователя
32-10 Направление вращения
частоты качания, масштабированная)
30-2* Доп. зап. настр.
32-15 Предохранитель CAN энкодера 2
32-14 Идентификатор узла энкодера 2
32-13 Управление энкодера 2
32-12 Числитель единицы пользователя
30-20 High Starting Torque Time [s] (Время
выс. пуск. крут. мом. [с])
32-3* Энкодер 1
выс. пуск. крут. момента [%])
30-22 Защита от блокировки ротора
30-21 High Starting Torque Current [%] (Ток
32-30 Тип инкрементного сигнала
32-31 Инкрементное разрешение
32-32 Абсолютный протокол
[%] (Ошибка при обнаружении
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
30-23 Время определ. блокир. ротора [с]
32-33 Абсолютное разрешение
32-35 Длина данных абсолютного энкодера
небольшой нагрузке [с])
скорости блокировки ротора [%])
30-25 Light Load Delay [s] (Задержка при
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 73
Приложение
настроек
настроек
VLT® AutomationDrive FC 301/302
вентилятора C платы питания)
W)
принадлежности)
безопасности
компонента)
устройства)
силовой платы питания)
V)
U)
вентилятора В платы питания)
вентилятора А платы питания)
вентилятора платы питания
вентиляторов)
вентилятора А платы питания
вентиляторов)
вентилятора B платы питания
вентиляторов)
вентилятора C платы питания
вентиляторов)
вентилятора D платы питания
вентиляторов)
вентилятора E платы питания
вентиляторов)
вентилятора F платы питания
вентиляторов)
неисправностях
42-87 Время до теста вручную
42-88 Поддерж. версия файла польз.
42-89 Версия файла пользовательских
42-90 Перезапуск доп. устройства
42-9* Special (Специальные)
43-** Unit Readouts (Считывание данных
43-0* Component Status (Состояние
43-02 Component SW ID
43-01 Auxiliary Temp. (Темп.
43-00 Component Temp. (Темп. компонента)
43-1* Power Card Status (Состояние
43-10 HS Temp. ph.U (Темп. радиатора, фаза
43-11 HS Temp. ph.U (Темп. радиатора, фаза
43-12 HS Temp. ph.U (Темп. радиатора, фаза
43-13 PC Fan A Speed (Скорость
43-15 PC Fan C Speed (Скорость
43-14 PC Fan B Speed (Скорость
43-2* Fan Pow.Card Status (Состояние
43-20 FPC Fan A Speed (Скорость
43-21 FPC Fan B Speed (Скорость
43-22 FPC Fan C Speed (Скорость
43-23 FPC Fan D Speed (Скорость
43-24 FPC Fan E Speed (Скорость
43-25 FPC Fan F Speed (Скорость
600-** PROFIsafe
600-47 Номер неисправности
600-44 Счетчик сообщений о
600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
600-52 Счетчик ситуаций неисправности
601-** PROFIdrive 2
601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. No.
99
устр. безопасности)
безоп. останова)
безопасности)
42-82 Safe Control Word (Командное слово
40-45 Fault Log: Control Word
40-44 Fault Log: DC Link Voltage
42-83 Safe Status Word (Слово состояния
40-46 Fault Log: Status Word
безопасности)
42-85 Active Safe Func. (Активна функция
40-50 Flux Sensorless Model Shift
40-5* Advanced Control Settings
40-51 Flux Sensorless Corr. Gain
42-86 Safe Option Info (Сведения о доп.
42-** Функции безопасности
42-1* Мониторинг скорости
42-10 Источник измерения скорости
35-2* Temp. Input X48/7 (Темп. входа
42-12 Направление энкодера
42-11 Разрешение энкодера
X48/7)
35-24 Клемма X48/7, постоян. врем.
замедления
замедления
42-18 Таймер нулевой скорости
42-17 Погрешность допуска
42-15 Фильтр обратной связи
35-26 Клемма X48/7, низ. темп. Предел
42-19 Предел нулевой скорости
42-20 Функция безопасности
42-21 Тип
42-22 Время несоответствия
42-2* Безопасный вход
X48/10)
35-27 Клемма X48/7, выс. темп. Предел
35-3* Temp. Input X48/10 (Темп. входа
35-34 Клемма X48/10, постоян. врем.
42-23 Время стабильного сигнала
фильтра
35-37 Клемма X48/10, выс. темп. Предел
35-35 Клемма X48/10, темп. темп.
35-36 Клемма X48/10, низ. темп. Предел
42-24 Режим перезапуска
42-3* Общая информация
35-4* Аналог. вход X48/2
35-42 Клемма X48/2, малый ток
42-31 Сброс источника
42-30 Реакция на внешнюю неисправность
35-44 Клемма нижн. предел/ обр. связь
35-43 Клемма X48/2, большой ток
42-33 Имя набора параметров
35-45 Клемма X48/2, знач. выс. зад./ обр.
42-35 S-CRC Value (Значение S-CRC)
связь
42-37 Level 1 Password Buer
42-36 Пароль уровня 1
фильтра
35-46 Клемма X48/2, постоян. врем.
42-4* SS1
36-** Programmable I/O Option
42-40 Тип
36-0* I/O Mode (Режим входов и выходов)
42-41 Профиль изменения скорости
42-42 Время задержки
36-04 Клемма X49/9, режим
36-03 Клемма X49/7, режим
42-43 Дельта T
42-44 Скорость замедления
36-05 Клемма X49/11, режим
36-4* Output X49/7 (Выход X49/7)
42-46 Нулевая скорость
42-45 Дельта V
36-42 Клемма X49/7 Мин. масштаб
36-40 Клемма X49/7, аналоговый выход
42-14 Тип обратной связи
42-13 Передаточное число
фильтра
35-25 Клемма X48/7, темп. темп.
42-47 Время изменения скор.
36-43 Клемма X49/7 Макс. масштаб
42-48 Коэф. S-образности в начале
36-45 Клемма X49/7, предуст. тайм-аута
36-44 Клемма X49/7, управ-е по шине
42-49 Коэф. S-образности в конце
36-5* Output X49/9 (Выход X49/9)
36-50 Клемма X49/9, аналоговый выход
42-5* SLS
36-52 Клемма X49/9 Мин. масштаб
42-50 Скорость отключения
36-53 Клемма X49/9 Макс. масштаб
42-51 Предел скорости
36-54 Клемма X49/9, управ-е по шине
42-52 Реакция отказоустойчивости
36-55 Клемма X49/9, предуст. тайм-аута
42-53 Изменение скорости при пуске
42-54 Ramp Down Time (Время замедления
36-60 Клемма X49/11, аналоговый выход
36-6* Output X49/11 (Выход X49/11)
для положения)
периферийная шина)
42-60 Выбор телеграммы
42-6* Safe Fieldbus (Безопасная
36-64 Клемма X49/11, управ-е по шине
36-65 Клемма X49/11, предуст. тайм-аута
36-62 Клемма X49/11 Мин. масштаб
36-63 Клемма X49/11 Макс. масштаб
42-61 Адрес назначения
40-** Выбор двигателя
42-8* Status (Состояние)
42-80 Состояние доп. устройства
40-4* Extend. Fault Log
40-40 Fault Log: Ext. Reference
безопасности
безопасности
42-81 Состояние 2 устройства
40-43 Fault Log: Voltage
40-42 Fault Log: Current
40-41 Fault Log: Frequency (Частота)
SPI)
34-62 Program Status (Сост. программы)
34-64 MCO 302 Status (MCO 302, Состояние)
34-65 MCO 302 Control (MCO 302,
Управление)
34-66 SPI Error Counter (Счетчик ошибок
сигнализации 2 MCO)
авар.сигнализации 1 MCO)
34-71 MCO Alarm Word 2 (Слово авар.
34-7* Показан. диагност.
34-70 MCO Alarm Word 1 (Слово
35-** Опция вход. датч.
35-0* Темп. реж. входа
35-00 Клемма X48/4, темп. Ед. изм.
35-04 Клемма X48/10, темп. Ед. изм.
35-03 Клемма X48/7 вид входа
35-02 Клемма X48/7, темп. Ед. изм.
35-01 Клемма X48/4 вид входа
X48/4)
фильтра
35-06 Функция авар. сигн. датч. темп.
35-05 Клемма X48/10 вид входа
35-1* Temp. Input X48/4 (Темп. входа
35-14 Клемма X48/4, постоян. врем.
35-15 Клемма X48/4, темп. Контроль темп.
35-17 Клемма X48/4, выс. темп. Предел
35-16 Клемма X48/4, низ. темп. Предел
PCD 7 из MCO)
34-27 PCD 7 Read from MCO (Считывание
PCD 8 из MCO)
34-28 PCD 8 Read from MCO (Считывание
PCD 9 из MCO)
34-29 PCD 9 Read from MCO (Считывание
PCD 10 из MCO)
34-30 PCD 10 Read from MCO (Считывание
34-4* Входы и выходы
34-40 Digital Inputs (Цифровые входы)
34-41 Digital Outputs (Цифровые выходы)
34-5* Данные технологического процесса
34-50 Actual Position (Текущее положение)
34-51 Commanded Position (Заданное
положение)
34-52 Actual Master Position (Текущее
положение главн. устр.)
(Индексн.полож.подч. устр.)
34-53 Slave Index Position
(Индексн.полож.главн.устр.)
34-54 Master Index Position
34-55 Curve Position (Положение х-ки)
34-56 Track Error (Ошибка слежения)
34-57 Synchronizing Error (Ошибка
34-59 Actual Master Velocity (Текущ
скорость главн. устр.)
34-60 Synchronizing Status (Состояние
синхронизации)
синхронизации)
34-58 Actual Velocity (Текущ. скорость)
34-61 Axis Status (Состояние осей)
74 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Приложение Руководство по эксплуатации
замедл. Пуск
скор.
останова
замедл. заверш.
[Гц]
[Гц]
момента
3-52 Время замедления 2
3-55 Соот.S-рам.2 в начале разгона
2-24 Задержка останова
2-23 Задержка включения тормоза
скольжения
1-63 Пост.времени компенсации
3-57 Соот.S-рам.2 в нач. замедл.
3-56 Соот.S-рам.2 в конце разгона
2-25 Время отпускания тормоза
2-26 Задание крутящ. момента
1-65 Постоянная времени подавл.
1-64 Подавление резонанса
3-58 Соот.S-рам.2 в конц.замедл.
2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.
резонанса
3-68 Соот.S-рам.3 в конц.замедл
3-67 Соот.S-рам.3 в нач. замедл.
3-66 Соот.S-рам.3 в конце разгона
3-62 Время замедления 3
3-65 Соот.S-рам.3 в начале разгона
3-61 Время разгона 3
3-60 Изменение скор., тип 3
3-6* Изменение скор. 3
2-28 Коэф. форсирования усиления
2-29 Torque Ramp Down Time
2-3* Adv. Mech Brake
2-30 Position P Start Proportional Gain
2-31 Speed PID Start Proportional Gain
2-32 Speed PID Start Integral Time
2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time
2-34 Zero Speed Position P Proportional
3-7* Изменение скор. 4
Gain
3-70 Изменение скор., тип 4
3-** Задан/Измен. скор.
3-72 Время замедления 4
3-71 Время разгона 4
3-0* Пределы задания
3-00 Диапазон задания
3-76 Соот.S-рам.4 в конце разгона
3-75 Соот.S-рам.4 в начале разгона
3-02 Мин. задание
3-01 Единицы задания/сигн. обр. связи
3-78 Соот.S-рам.4 в конц.замедл
3-77 Соот.S-рам.4 в нач. замедл.
3-8* Др.изменен.скор.
3-04 Функция задания
3-05 On Reference Window
3-03 Максимальное задание
3-80 Темп изм. скор.при перех. на фикс.
3-06 Minimum Position
3-07 Maximum Position
3-82 Тип изм-я скор. для быстрого
3-81 Время замедл.для быстр.останова
3-08 On Target Window
3-09 On Target Time
3-1* References
3-84 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост. на
3-83 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост.на
3-10 Предустановленное задание
3-11 Фиксированная скорость [Гц]
3-12 Значение разгона/замедления
3-89 Ramp Lowpass Filter Time
3-14 Предустановл.относительное задание
3-13 Место задания
3-9* Цифр.потенциометр
3-15 Источник задания 1
3-90 Размер ступени
3-91 Время изменения скор.
3-17 Источник задания 3
3-16 Источник задания 2
3-92 Восстановление питания
3-18 Источник отн. масштабирования
3-93 Макс. предел
3-94 Мин. предел
задания
3-19 Фикс. скорость [об/мин]
3-95 Задержка рампы
4-** Пределы/Предупр.
3-2* References II
3-20 Preset Target
4-1* Пределы двигателя
3-21 Touch Target
4-10 Направление вращения двигателя
4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин]
3-22 Master Scale Numerator
3-23 Master Scale Denominator
4-12 Нижний предел скорости двигателя
3-24 Master Lowpass Filter Time
3-25 Master Bus Resolution
4-14 Верхний предел скорости двигателя
4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин]
3-26 Master Oset
3-27 Virtual Master Max Ref
3-28 Master Oset Speed Ref
4-18 Предел по току
4-16 Двигательн.режим с огранич.
3-4* Изменение скор. 1
4-19 Макс. выходная частота
4-17 Генераторн.режим с огранич.момента
4-2* Предельные коэф.
3-46 Соот.S-рам.1 в конце разгона
3-42 Время замедления 1
3-45 Соот.S-рам.1 в начале разгона
3-41 Время разгона 1
3-40 Изменение скор., тип 1
4-24 Brake Check Limit Factor
4-20 Источн.предельн.коэф.момента
4-21 Источник предельн.коэф.скорости
4-23 Brake Check Limit Factor Source
3-48 Соот.S-рам.1 в конц.замедл.
3-47 Соот.S-рам.1 в нач. замедл.
3-51 Время разгона 2
3-50 Изменение скор., тип 2
3-5* Изменение скор. 2
9 9
2-01 Ток торможения пост. током
2-02 Время торможения пост. током
2-03 Скорость включ.торм.пост.током [об/
мин]
2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц]
2-05 Максимальное задание
(кВт)
2-06 Parking Current
2-07 Parking Time
2-1* Функц.энерг.торм.
2-10 Функция торможения
2-11 Тормозной резистор (Ом)
2-12 Предельная мощность торможения
2-13 Контроль мощности торможения
2-15 Проверка тормоза
2-16 Макс.ток торм.пер.ток
2-17 Контроль перенапряжения
2-18 Режим проверки тормоза
2-19 Over-voltage Gain
мин]
1-67 Тип нагрузки
1-68 Мин. инерция
1-69 Максимальная инерция
1-66 Мин. ток при низкой скорости
1-72 Функция запуска
1-73 Запуск с хода
1-74 Начальная скорость [об/мин]
1-75 Начальная скорость [Гц]
1-7* Регулировки пуска
1-70 PM Start Mode
1-71 Задержка запуска
1-76 Пусковой ток
1-8* Регулиров.останова
1-80 Функция при останове
1-81 Мин.скор.для функц.при остан.[об/
1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц]
1-9* Темпер.двигателя
1-90 Тепловая защита двигателя
1-91 Внешний вентилятор двигателя
1-93 Источник термистора
1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction
1-98 ATEX ETR interpol. points freq.
1-99 ATEX ETR interpol points current
1-96 Источник термистора KTY
1-97 Пороговый уровень KTY
1-95 Тип датчика KTY
2-** Торможение
2-0* Тормож.пост.током
2-00 Ток удержания (пост. ток)
2-2* Механич.тормоз
2-21 Скорость включения тормоза [об/
2-20 Ток отпускания тормоза
мин]
2-22 Скорость включения тормоза [Гц]
1-03 Хар-ка момента нагрузки
1-01 Принцип управления двигателем
1-02 Flux- источник ОС двигателя
параметров
9.2.2 Структура меню
1-04 Режим перегрузки
0-** Управл./отображ.
1-05 Конфиг. режима местного упр.
1-07 Motor Angle Oset Adjust
1-06 По часовой стрелке
0-0* Основные настройки
0-01 Язык
1-1* Выбор двигателя
0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат.
1-10 Конструкция двигателя
1-11 Motor Model
0-04 Раб.состояние при включении
0-03 Региональные установки
1-18 Min. Current at No Load
питания
1-2* Данные двигателя
0-09 Performance Monitor
1-22 Напряжение двигателя
1-20 Мощность двигателя [кВт]
1-21 Мощность двигателя [л.с.]
0-12 Этот набор связан с
0-1* Раб.с набор.парам
0-10 Активный набор
0-11 Изменяемый набор
1-23 Частота двигателя
1-24 Ток двигателя
0-13 Показание: связанные наборы
1-25 Номинальная скорость двигателя
1-26 Длительный ном. момент двигателя
канал
0-14 Показание: Редакт.конфигурацию/
0-15 Readout: actual setup
1-29 Авто адаптация двигателя (AАД)
0-2* Дисплей LCP
статора(X1)
(X2)
(Xh)
1-47 Torque Calibration
1-48 d-axis Inductance Sat. Point
1-49 q-axis Inductance Sat. Point
1-46 Position Detection Gain
1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat)
1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat)
1-41 Смещение угла двигателя
1-39 Число полюсов двигателя
1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин
0-30 Ед.изм.показания,выб.польз.
1-38 q-axis Inductance (Lq)
1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe)
1-37 Индуктивность по оси d (Ld)
зад.пользователем
зад.пользователем
0-37 Текст 1 на дисплее
0-38 Текст 2 на дисплее
0-39 Текст 3 на дисплее
0-31 Мин.знач.показания,
0-33 Source for User-dened Readout
0-32 Макс.знач.показания,
0-4* Клавиатура LCP
0-42 Кнопка [Auto on] на МПУ
0-41 Кнопка [O] на МПУ
0-40 Кнопка [Hand on] на LCP
1-3* Доп.данн.двигателя
1-30 Сопротивление статора (Rs)
1-31 Сопротивление ротора (Rr)
1-33 Реакт.сопротивл.рассеяния
1-34 Реакт.сопротивл.рассеяния ротора
1-35 Основное реактивное сопротивление
0-25 Моё личное меню
0-24 Строка дисплея 3, большая
0-23 Строка дисплея 2, большая
0-22 Строка дисплея 1.3, малая
0-21 Строка дисплея 1.2, малая
0-20 Строка дисплея 1.1, малая
0-3* Показ.МПУ/выб.плз.
мин]
1-54 Voltage reduction in eldweakening
1-52 Мин. скорость норм. намагнич. [Гц]
1-51 Норм. намагн. при мин. скорости [об/
1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости
1-5* Настр.,нзав.от нагр
0-44 Кл. [O/Reset] на LCP
0-43 Кнопка [Reset] на LCP
1-53 Частота сдвига модели
1-56 Характеристика U/f - F
1-57 Torque Estimation Time Constant
1-58 Имп.ток при пров.пуск.с хода
1-55 Характеристика U/f - U
0-45 Кноп. [Drive Bypass] на LCP
0-51 Копировать набор
0-5* Копир./Сохранить
0-50 Копирование с LCP
0-6* Пароль
0-60 Пароль главного меню
0-61 Доступ к главному меню без пароля
0-66 Доступ к быстрому меню без пароля
0-65 Пароль быстрого меню
0-67 Доступ к шине по паролю
1-59 Ч-та имп.при пров.пуск.с хода
1-6* Настр.,зав.от нагр
0-68 Safety Parameters Password
выс.скорости
низк.скорости
1-62 Компенсация скольжения
1-61 Компенсация нагрузки на
1-60 Компенсация нагрузки на
Parameters
0-69 Password Protection of Safety
1-** Нагрузка/двигатель
1-0* Общие настройки
1-00 Режим конфигурирования
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 75
Приложение
биты
8-36 Максимальная задержка реакции
8-35 Минимальная задержка реакции
8-34 Предпол. врем. цикла
8-33 Биты контроля четности / стоповые
8-37 Макс. задержка между символами
8-4* Уст. прот-ла FC MC
интегр. кр. мом.
8-41 Parameters for Signals
8-40 Выбор телеграммы
кр. мом.
8-43 Конфиг-е чтения PCD
8-42 Конфиг-е записи PCD
8-5* Цифровое/Шина
8-50 Выбор выбега
8-51 Выбор быстрого останова
8-52 Выбор торможения пост. током
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8-53 Выбор пуска
8-58 Prodrive OFF3 Select
8-8* Д-ка порта FC
8-80 Подсч.сообщ., перед-х по шине
8-81 Счетчик ошибок при управ. по шине
проц.
8-82 Получ. сообщ-я от подч. устр-ва
8-83 Подсч. ошиб. подч. устр-ва
8-9* Фикс.част.по шине
8-90 Фикс. скор. 1, уст. по шине
8-91 Фикс. скор. 2, уст. по шине
9-** PROFIdrive
9-00 Setpoint
9-07 Actual Value
9-15 PCD Write Conguration
9-16 PCD Read Conguration
9-18 Node Address
Denominator
8-57 Prodrive OFF2 Select
8-54 Выбор реверса
8-55 Выбор набора
8-56 Выбор предустановленного задания
9-22 Telegram Selection
9-23 Parameters for Signals
9-19 Drive Unit System Number
Master
9-27 Parameter Edit
9-28 Process Control
9-45 Fault Code
9-52 Fault Situation Counter
9-47 Fault Number
9-53 Probus Warning Word
9-63 Actual Baud Rate
9-64 Device Identication
9-68 Status Word 1
9-65 Prole Number
9-67 Control Word 1
9-70 Edit Set-up
9-71 Probus Save Data Values
9-72 ProbusDriveReset
9-75 DO Identication
9-80 Dened Parameters (1)
9-81 Dened Parameters (2)
9-82 Dened Parameters (3)
9-83 Dened Parameters (4)
9-84 Dened Parameters (5)
9-44 Fault Message Counter
7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp
7-08 Коэфф. пр. св. ПИД-рег. скор.
7-07 Перед-е отн-е ОС для ПИД ск-сти
7-1* Упр-е кр. мом. PI
7-10 Torque PI Feedback Source
7-12 Прпрц. к-т ус-я для рег-я прпрц.-
7-13 Время интгр. для рег. прпрц.-интегр.
7-16 Torque PI Lowpass Filter Time
7-19 Current Controller Rise Time
7-18 Torque PI Feed Forward Factor
7-2* ОС д/управл. проц.
7-20 Источник ОС 1 для упр. процессом
7-22 Источник ОС 2 для упр. процессом
7-3* Упр.ПИД-рег.проц.
7-30 Норм/инв реж. упр. ПИД-рег.пр.
7-32 Скорость пуска ПИД-рег.пр.
7-31 Антираскрутка ПИД-рег. проц.
7-33 Проп.коэфф.ус.ПИД-рег. проц.
7-34 Пост. врем. интегр.ПИД-рег. проц.
7-38 Коэфф.пр.св.ПИД-рег.пр
7-39 Зона соответствия заданию
7-36 ПУ цепи дифф.ПИД-рег.пр.
7-35 Постоянная врем.дифф.ПИД-рег.
7-91 Position PI Droop
7-9* Position PI Ctrl.
7-90 Position PI Feedback Source
7-92 Position PI Proportional Gain
7-93 Position PI Integral Time
7-95 Position PI Feebback Scale
7-94 Position PI Feedback Scale Numerator
7-99 Position PI Minimum Ramp Time
7-97 Position PI Maximum Speed Above
7-98 Position PI Feed Forward Factor
8-** Связь и доп. устр.
8-0* Общие настройки
8-01 Место управления
8-02 Источник командного слова
8-03 Время таймаута командного слова
8-04 Функция таймаута командного слова
8-05 Функция окончания таймаута
8-06 Сброс таймаута командного слова
8-07 Запуск диагностики
8-08 Фильт.счит.данных
8-1* Настр.командн.сл.
8-10 Профиль командного слова
8-17 Congurable Alarm and Warningword
8-14 Конфигурир. слово управления СT W
8-13 Конфигурир. слово состояния STW
8-19 Product Code
8-3* Настройки порта ПЧ
8-30 Протокол
8-31 Адрес
8-32 Скорость передачи порта ПЧ
99
макс.знач.напряжения
6-16 Клемма 53,постоянн.времени фильтра
5-26 Клемма X46/13, цифровой вход
6-2* Аналоговый вход 2
5-3* Цифровые выходы
6-20 Клемма 54, низкое напряжение
5-30 Клемма 27, цифровой выход
6-21 Клемма 54, высокое напряжение
5-31 Клемма 29, цифровой выход
6-22 Клемма 54, малый ток
5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB
6-23 Клемма 54, большой ток
101)
6-24 Клемма 54, низкое зад./обр. связь
5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB
6-25 Клемма 54, высокое зад./обр. связь
101)
6-26 Клемма 54, пост. времени фильтра
5-4* Реле
6-3* Аналоговый вход 3
6-30 Клемма X30/11, мин.знач.напряжения
5-40 Реле функций
5-41 Задержка включения, реле
6-31 Клемма X30/11,
5-42 Задержка выключения, реле
5-5* Импульсный вход
фильтра
6-34 Клемма X30/11, мин.знач.задан./ОС
6-35 Клемма X30/11, макс.знач.задан./ОС
6-36 Клемма X30/11, пост. времени
5-53 Клемма 29, макс. задание/обр. связь
5-52 Клемма 29, мин. задание/обр. связь
5-51 Клемма 29, макс. частота
5-50 Клемма 29, мин. частота
6-4* Аналоговый вход 4
5-54 Пост.времени имп.фильтра №29
6-40 Клемма X30/12, мин.знач.напряжения
5-55 Клемма 33, мин. частота
макс.знач.напряжения
6-41 Клемма X30/12,
5-56 Клемма 33, макс. частота
5-57 Клемма 33, мин. задание/обр. связь
фильтра
6-44 Клемма X30/12, мин.знач.задан./ОС
6-45 Клемма X30/12, макс.знач.задан./ОС
6-46 Клемма X30/12, пост. времени
№33
5-59 Пост.времени импульсн. фильтра
5-58 Клемма 33, макс. задание/обр. связь
5-6* Импульсный выход
6-54 Клемма 42, уст. вых. тайм-аута
6-52 Клемма 42, макс. выход
5-63 Клемма 29,переменная
6-53 Клемма 42, управление вых. шиной
импульс.выхода
5-65 Макс.частота имп.выхода №29
6-55 Клемма 42, фильтр выхода
5-66 Клемма X30/6, перем. имп. выхода
6-6* Аналог. выход 2
6-60 Клемма X30/8, цифровой выход
5-68 Макс.частота имп.выхода №X30/6
5-7* Вход энкодера 24 В
6-51 Клемма 42, мин. выход
6-5* Аналогов.выход 1
6-50 Клемма 42, выход
импульс.выхода
5-62 Макс.частота имп.выхода №27
5-60 Клемма 27,переменная
6-61 Клемма X30/8, мин. масштаб
5-70 Клеммы 32/33, число имп. на об.
6-62 Клемма X30/8, макс. масштаб
6-63 Клемма X30/8, управление по шине
энкодера
5-71 Клеммы 32/33, направление
6-64 Кл. X30/8, зн-е на вых. при тайм-ауте
5-72 Term 32/33 Encoder Type
6-7* Аналог. выход 3
6-70 Клемма X45/1, выход
5-8* I/O Options
5-80 AHF Cap Reconnect Delay
6-71 Клемма X45/1 Мин. масштаб
6-72 Клемма X45/1 Макс. масштаб
5-9* Управление по шине
5-90 Управление цифр. и релейн. шинами
6-74 Кл. X45/1, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-73 Клемма X45/1, управление по шине
5-94 Имп. выход №27, предуст. тайм-аута
5-93 Имп. вых №27, управление шиной
6-8* Аналог. выход 4
6-80 Клемма X45/3, выход
5-96 Имп. выход №29, предуст. тайм-аута
5-95 Имп. вых №29, управление шиной
6-81 Клемма X45/3 Мин. масштаб
6-82 Клемма X45/3 Макс. масштаб
5-98 Имп. вых. №X30/6, пр/уст. тайм-аута
5-97 Имп. вых. №X30/6, упр-е шиной
6-84 Кл. X45/3, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-83 Клемма X45/3, управление по шине
6-** Аналог.ввод/вывод
6-0* Реж. аналог.вв/выв
7-** Контроллеры
7-0* ПИД-регулят.скор.
6-01 Функция при тайм-ауте нуля
6-00 Время тайм-аута нуля
7-00 Ист.сигн.ОС ПИД-рег.скор.
6-1* Аналоговый вход 1
7-01 Speed PID Droop
6-10 Клемма 53, низкое напряжение
7-02 Усил.пропорц.звена ПИД-регулят.скор
6-11 Клемма 53, высокое напряжение
7-03 Постоянн.интегр-я ПИД-регулят.скор.
6-12 Клемма 53, малый ток
7-04 Постоянн.дифф-я ПИД-регулят. скор.
6-13 Клемма 53, большой ток
7-05 Пр.усил.в цепи дифф-я ПИД-рег.скор
6-14 Клемма 53, низкое зад./обр. связь
7-06 Пост.вр.фильт.ниж.част.ПИД-рег.скор.
6-15 Клемма 53, высокое зад./обр. связь
сти
4-35 Ошибка слежения
4-36 Ошибка слежения, тайм-аут
4-37 Ошибка слежения, изм-е скорости
4-34 Коэф. ошибки слежения
4-32 Тайм-аут при потере ОС двигателя
4-31 Ошибка скорости ОС двигателя
4-3* Контр. ск-сти вращ.двиг.
4-30 Функция при потере ОС двигателя
4-38 Ошибка слеж-я, тайм-аут изм-я ск-сти
4-39 Ошбк слеж-я, тайм-аут после изм. ск-
4-53 Предупреждение: высокая скорость
4-55 Предупреждение: высокое задание
4-4* Speed Monitor
4-43 Motor Speed Monitor Function
4-44 Motor Speed Monitor Max
4-45 Motor Speed Monitor Timeout
4-5* Настр. предупр.
4-50 Предупреждение: низкий ток
4-51 Предупреждение: высокий ток
4-52 Предупреждение: низкая скорость
4-54 Предупреждение: низкое задание
4-56 Предупреждение: низкий сигнал ОС
4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС
4-58 Функция при обрыве фазы двигателя
4-6* Исключ. скорости
4-60 Исключение скорости с [об/мин]
4-61 Исключение скорости с [Гц]
4-62 Исключение скорости до [об/мин]
4-63 Исключение скорости до [Гц]
4-7* Position Monitor
4-70 Position Error Function
4-71 Maximum Position Error
4-73 Position Limit Function
4-72 Position Error Timeout
4-74 Start Fwd/Rev Function
4-75 Touch Timout
5-** Цифр. вход/выход
5-0* Реж. цифр. вв/выв
5-00 Режим цифрового ввода/вывода
5-02 Клемма 29, режим
5-01 Клемма 27, режим
5-1* Цифровые входы
5-10 Клемма 18, цифровой вход
5-11 Клемма 19, цифровой вход
5-12 Клемма 27, цифровой вход
5-13 Клемма 29, цифровой вход
5-14 Клемма 32, цифровой вход
5-15 Клемма 33, цифровой вход
5-16 Клемма X30/2, цифровой вход
5-17 Клемма X30/3, цифровой вход
5-18 Клемма X30/4, цифровой вход
5-19 Клемма 37, безопасный останов
5-20 Клемма X46/1, цифровой вход
5-21 Клемма X46/3, цифровой вход
5-22 Клемма X46/5, цифровой вход
5-23 Клемма X46/7, цифровой вход
5-24 Клемма X46/9, цифровой вход
5-25 Клемма X46/11, цифровой вход
76 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Приложение Руководство по эксплуатации
15-77 Версия ПО доп. устройства С1
15-76 Доп. устройство в гнезде C1
15-74 Доп. устройство в гнезде C0
15-75 Версия ПО доп. устройства С0
15-72 Доп. устройство в гнезде B
15-6* Идентиф. опций
15-60 Доп. устройство установлено
15-61 Версия прогр. обеспеч. доп. устр.
15-63 Серийный номер доп. устройства
15-62 Номер для заказа доп. устройства
15-73 Версия ПО доп. устройства B
15-70 Доп. устройство в гнезде А
15-71 Версия ПО доп. устройства A
15-8* Operating Data II
15-81 Preset Fan Running Hours
15-80 Fan Running Hours
15-89 Conguration Change Counter
15-9* Информац.о парам.
15-92 Заданные параметры
15-93 Измененные параметры
16-06 Actual Position
16-07 Target Position
16-09 Показ.по выб.польз.
16-08 Position Error
16-1* Состоян. двигателя
16-10 Мощность [кВт]
15-98 Идентиф. привода
15-99 Метаданные параметра
16-** Показания
16-0* Общее состояние
16-00 Командное слово
16-03 слово состояния
16-05 Основное фактич. значение [%]
16-01 Задание [ед. измер.]
16-02 Задание %
16-11 Мощность [л.с.]
16-15 Частота [%]
16-12 Напряжение двигателя
16-32 Энергия торможения /с
16-33 Энергия торможения /2 мин
16-3* Состояние привода
16-30 Напряжение цепи пост. тока
16-34 Темп. радиатора
16-35 Тепловая нагрузка инвертора
16-36 Номинальный ток инвертора
16-37 Макс. ток инвертора
16-38 Состояние SL контроллера
16-25 Крутящий момент [Нм], выс.
16-24 Calibrated Stator Resistance
16-23 Motor Shaft Power [kW]
16-20 Угол двигателя
16-21 Torque [%] High Res.
16-22 Крутящий момент [%]
16-19 Температура датчика KTY
16-18 Тепловая нагрузка двигателя
16-17 Скорость [об/мин]
16-16 Крутящий момент [Нм]
16-13 Частота
16-14 Ток двигателя
(Инд.вых.фильтр)
14-52 Упр. вентилят.
14-53 Контроль вентил.
14-55 Выходной фильтр
14-59 Факт-е кол-во инврт. бл.
14-56 Емкостной выходной фильтр
14-57 Inductance Output Filter
14-73 Слово предупреждения VLT
14-7* Совместимость
14-72 Слово аварийной сигнализации VLT
14-74 Ед. измер. сигнала слово состояния
14-8* Доп-но
14-80 Доп. устр. c пит. от вн. 24 В=
14-88 Option Data Storage
14-89 Option Detection
14-9* Уст-ки неиспр.
14-90 Уровень отказа
15-** Информация о приводе
15-0* Рабочие данные
15-00 Время работы в часах
15-01 Наработка в часах
15-02 Счетчик кВтч
15-03 Кол-во включений питания
15-04 Кол-во перегревов
15-05 Кол-во перенапряжений
15-07 Сброс счетчика наработки
15-06 Сброс счетчика кВтч
15-10 Источник регистрации
15-11 Интервал регистрации
15-1* Настр. рег. данных
15-12 Событие срабатывания
15-13 Режим регистрации
15-14 Кол-во событий перед
срабатыванием
15-2* Журнал регистр.
15-20 Журнал регистрации: Событие
15-21 Журнал регистрации: Значение
15-22 Журнал регистрации: Время
15-3* Журнал неиспр.
15-30 Журнал неисправностей: код ошибки
15-31 Журнал неисправностей: Значение
15-32 Журнал неисправностей: Время
частоты
15-50 № версии ПО силовой платы
15-51 Заводск.номер преобразов.частоты
15-53 Серийный № силовой платы
15-58 Smart Setup Filename
15-49 № версии ПО платы управления
15-47 № для заказа силовой платы
15-42 Напряжение
15-43 Версия ПО
15-45 Текущее обозначение
15-44 Начальное обозначение
15-4* Идентиф. привода
15-40 Тип ПЧ
15-41 Силовая часть
15-48 Идент. номер LCP
15-46 Номер для заказа преобразов.
15-59 Имя файла CSIV
9 9
2
логич.соотношения2
1
логич.соотношения1
13-42 Булева переменная
13-12 Результат сравнения
13-16 RS-FF Operand R
13-1* RS Flip Flops
13-15 RS-FF Operand S
13-2* Таймеры
13-20 Таймер контроллера SL
13-4* Правила логики
13-41 Оператор логического соотношения
13-40 Булева переменная
логич.соотношения3
13-44 Булева переменная
13-43 Оператор логического соотношения
13-5* Состояние
13-51 Событие контроллера SL
13-52 Действие контроллера SL
14-** Коммут. инвертора
14-0* Коммут. инвертора
14-00 Модель коммутации
14-01 Частота коммутации
14-06 Dead Time Compensation
14-04 Случайная частота ШИМ
14-03 Сверхмодуляция
14-10 Отказ питания
14-11 Напряжение сети при отказе питания
14-1* Вкл./Выкл. сети
14-16 Kin. Backup Gain
14-15 Kin. Backup Trip Recovery Level
14-12 Функция при асимметрии сети
14-14 Kin. Backup Time Out
14-2* Сброс отключения
14-20 Режим сброса
14-21 Время автом. перезапуска
14-22 Режим работы
14-23 Устан. кода типа
14-26 Зад. отк. при неисп. инв.
14-28 Производственные настройки
14-24 Задрж. откл. при прд. токе
14-29 Сервисный номер
14-25 Задержка отключ.при пред. моменте
14-3* Регул.пределов тока
пакетов
фильтра
14-35 Защита от срыва
14-31 Рег-р пр. по току, вр. интегрир.
14-30 Рег-р пр. по току, пропорц. усил.
пакетов
14-36 Fieldweakening Function
14-32 Регул-р предела по току, время
14-4* Опт. энергопотр.
14-43 Cos ( двигателя
14-42 Мин.частота АОЭ
14-41 Мин. намагничивание АОЭ
14-40 Уровень изменяющ. крутящ. момента
14-50 Фильтр ВЧ-помех
14-5* Окружающая среда
14-51 Корр.нап. на шине пост.т
12-20 Пример управления
9-85 Dened Parameters (6)
12-21 Запись конфигур. технологич. данных
12-22 Чтение конфигур. технологич. данных
9-91 Changed Parameters (2)
9-90 Changed Parameters (1)
12-29 Сохранять всегда
12-27 Master Address
12-28 Сохранение значений данных
12-23 Process Data Cong Write Size
12-24 Process Data Cong Read Size
9-93 Changed Parameters (4)
9-92 Changed Parameters (3)
12-3* Ethernet/IP
12-30 Параметр предупреждения
9-99 Probus Revision Counter
9-94 Changed Parameters (5)
10-** CAN Fieldbus
10-0* Общие настройки
10-00 Протокол CAN
12-34 Обознач. изд. CIP
12-33 Модифик. CIP
12-32 Управление по сети
12-31 Задание по сети
шины
передачи
10-07 Показание счетчика отключения
10-05 Показание счетчика ошибок
10-06 Показание счетчика ошибок приема
10-02 MAC ID
10-01 Выбор скорости передачи
12-4* Modbus TCP
10-1* DeviceNet
12-40 Status Parameter
12-41 Slave Message Count
10-11 Запись конфигур. технологич.данных
10-10 Выбор типа технологических данных
12-42 Slave Exception Message Count
10-12 Чтение
12-5* EtherCAT
12-50 Congured Station Alias
12-51 Congured Station Address
конфигурац.технологич.данных
10-14 Задание по сети
10-13 Параметр предупреждения
12-59 EtherCAT Status
10-15 Управление по сети
12-6* Ethernet PowerLink
12-60 Node ID
10-2* COS фильтры
10-20 COS фильтр 1
12-63 Basic Ethernet Timeout
12-62 SDO Timeout
10-22 COS фильтр 3
10-21 COS фильтр 2
12-66 Threshold
12-67 Threshold Counters
10-23 COS фильтр 4
10-3* Доступ к парам.
12-68 Cumulative Counters
10-30 Индекс массива
12-69 Ethernet PowerLink Status
12-8* Доп. Службы Ethernet
10-32 Модификация Devicenet
10-31 Сохранение значений данных
12-80 Сервер FTP
10-33 Сохранять всегда
12-81 Сервер HTTP
10-34 Код изделия DeviceNet
12-89 Прозрач. порт канала сокета
12-82 Сервер SMTP
10-39 Параметры Devicenet F
10-5* CANopen
12-9* Расшир. службы Ethernet
12-90 Диагностика кабеля
10-50 Запись конфигур. технологич. данных
10-51 Чтение конфигур. технологич. данных
12-92 Слежение IGMP
12-91 Auto Cross Over
12-** Ethernet
12-0* Настройки IP
12-93 Неправ. длина кабеля
12-00 Назначение адреса IP
12-94 Защита «лавины» широковещ.
12-01 Адрес IP
12-02 Маска подсети
12-95 Фильтр «лавины» широковещ.
12-04 Сервер DHCP
12-03 Межсетев. шлюз по умолч.
12-96 Port Cong
12-98 Интерф. счетчики
12-06 Серверы имен
12-05 Истек срок владения
12-99 Счетчики аудиовиз. информ.
13-** Интеллектуальная логика
13-0* Настройка SLC
12-09 Физический адрес
12-07 Имя домена
12-08 Имя хоста
13-00 Режим контроллера SL
13-01 Событие запуска
12-10 Состояние связи
12-1* Параметры канала Ethernet
13-02 Событие останова
13-03 Сброс SLC
12-11 Продолжит. связи
12-12 Автомат. согласован.
13-1* Компараторы
12-13 Скорость связи
13-10 Операнд сравнения
13-11 Оператор сравнения
12-14 Дуплексн. связь
12-2* Технол. данные
12-38 Фильтр COS
12-35 Параметр EDS
12-37 Таймер запрета COS
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 77
Приложение
VLT® AutomationDrive FC 301/302
42-35 S-CRC Value
42-33 Parameter Set Name
42-36 Level 1 Password
42-4* SS1
42-40 Type
42-41 Ramp Prole
42-42 Delay Time
42-43 Delta T
42-47 Ramp Time
42-48 S-ramp Ratio at Decel. Start
42-46 Zero Speed
42-49 S-ramp Ratio at Decel. End
42-5* SLS
42-50 Cut O Speed
42-45 Delta V
42-44 Deceleration Rate
42-51 Speed Limit
42-52 Fail Safe Reaction
42-53 Start Ramp
42-54 Ramp Down Time
42-6* Safe Fieldbus
42-60 Telegram Selection
42-61 Destination Address
42-8* Status
42-80 Safe Option Status
42-83 Safe Status Word
42-82 Safe Control Word
42-81 Safe Option Status 2
42-9* Special
42-90 Restart Safe Option
600-** PROFIsafe
600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
600-44 Fault Message Counter
600-47 Fault Number
600-52 Fault Situation Counter
601-** PROFIdrive 2
601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. No.
42-88 Supported Customization File Version
42-86 Safe Option Info
42-89 Customization File Version
42-85 Active Safe Func.
99
35-06 Функция авар. сигн. датч. темп.
35-05 Клем.X48/10 вид входа
30-84 Проп. коэфф. ус. ПИД-рег. проц.
31-** Д.устр.обхода
17-24 Длина строки данных SSI
17-25 Тактовая частота
31-00 Bypass Mode
17-26 Формат данных SSI
31-02 Bypass Trip Time Delay
31-01 Bypass Start Time Delay
17-34 Скорость передачи HIPERFACE
17-5* Интерф. резолвера
31-03 Test Mode Activation
17-50 Число полюсов
31-10 Bypass Status Word
17-51 Входное напряжение
31-11 Bypass Running Hours
17-52 Входная частота
31-19 Remote Bypass Activation
35-** Опция вход. датч.
35-0* Temp. Input Mode
17-59 Интерф. резолвера
17-56 Encoder Sim. Resolution
17-53 Коэф.трансформации
35-00 Term. X48/4 Temperature Unit
17-6* Контроль и примен.
35-01 Клем.X48/4 вид входа
17-60 Направление энкодера
35-02 Term. X48/7 Temperature Unit
17-61 Контроль сигнала энкодера
35-04 Term. X48/10 Temperature Unit
35-03 Клем.X48/7 вид входа
17-7* Position Scaling
17-70 Position Unit
17-71 Position Unit Scale
17-72 Position Unit Numerator
35-1* Temp. Input X48/4
17-73 Position Unit Denominator
35-15 Term. X48/4 Temp. Monitor
35-14 Term. X48/4 Filter Time Constant
17-74 Position Oset
17-75 Position Recovery at Power-up
35-16 Term. X48/4 Low Temp. Limit
17-76 Position Axis Mode
35-17 Term. X48/4 High Temp. Limit
17-77 Position Feedback Mode
35-25 Term. X48/7 Temp. Monitor
35-2* Temp. Input X48/7
35-24 Term. X48/7 Filter Time Constant
17-8* Position Homing
17-80 Homing Function
17-81 Home Sync Function
35-27 Term. X48/7 High Temp. Limit
35-26 Term. X48/7 Low Temp. Limit
17-82 Home Position
17-83 Homing Speed
35-3* Temp. Input X48/10
35-34 Term. X48/10 Filter Time Constant
17-85 Homing Timout
17-84 Homing Torque Limit
35-36 Term. X48/10 Low Temp. Limit
35-35 Term. X48/10 Temp. Monitor
17-9* Position Cong
17-90 Absolute Position Mode
35-37 Term. X48/10 High Temp. Limit
17-91 Relative Position Mode
35-4* Аналог. вход X48/2
35-42 Term. X48/2 Low Current
17-93 Master Oset Selection
17-92 Position Control Selection
35-43 Term. X48/2 High Current
17-94 Rotary Absolute Direction
35-45 Term. X48/2 High Ref./Feedb. Value
35-44 Term. X48/2 Low Ref./Feedb. Value
18-** Показания 2
18-3* Analog Readouts
35-46 Term. X48/2 Filter Time Constant
18-36 Аналог.вход X48/2 [мА]
42-** Safety Functions
42-1* Speed Monitoring
18-37 Темп. входа X48/4
18-38 Темп. входа X48/7
42-11 Encoder Resolution
42-12 Encoder Direction
42-10 Measured Speed Source
18-39 Темп. входаX48/10
18-5* Active Alarms/Warnings
18-55 Active Alarm Numbers
42-13 Gear Ratio
42-14 Feedback Type
42-15 Feedback Filter
18-56 Active Warning Numbers
18-6* Inputs & Outputs 2
18-60 Digital Input 2
42-17 Tolerance Error
30-** Специал. возможн.
42-18 Zero Speed Timer
30-2* Adv. Start Adjust
42-19 Zero Speed Limit
30-20 High Starting Torque Time [s]
42-2* Safe Input
30-21 High Starting Torque Current [%]
42-20 Safe Function
30-22 Locked Rotor Protection
42-21 Type
30-23 Locked Rotor Detection Time [s]
42-22 Discrepancy Time
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
42-24 Restart Behaviour
42-23 Stable Signal Time
[%]
30-8* Совместимость (I)
42-3* General
42-30 External Failure Reaction
42-31 Reset Source
30-81 Тормозной резистор (Ом)
30-83 Усил-е прпрц. зв.ПИД-рег. ск-сти
30-80 Индуктивность по оси d (Ld)
потенциометра
16-78 Аналог. выход X45/1 [мА]
16-79 Аналог. выход X45/3 [мА]
16-49 Источник сбоя тока
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM]
16-47 Motor Phase W Current
16-46 Motor Phase V Current
16-45 Motor Phase U Current
16-44 Speed Error [RPM]
16-39 Температура платы управления
16-40 Буфер регистрации заполнен
16-41 Нижняя строка состояния LCP
16-5* Задание и обр.связь
16-51 Импульсное задание
16-52 Обратная связь [ед. изм.]
16-50 Внешнее задание
16-53 Задание от цифрового
16-57 Feedback [RPM]
16-6* Входы и выходы
16-62 Аналоговый вход 53
16-63 Клемма 54, настройка переключателя
16-61 Клемма 53, настройка переключателя
16-60 Цифровой вход
16-67 Частотный вход №29 [Гц]
16-68 Частотный вход №33 [Гц]
16-69 Импульсный выход №27 [Гц]
16-70 Импульсный выход №29 [Гц]
16-71 Релейный выход [двоичный]
16-66 Цифровой выход [двоичный]
16-65 Аналоговый выход 42 [мА]
16-64 Аналоговый вход 54
16-72 Счетчик A
16-73 Счетчик B
16-75 Аналоговый вход X30/11
16-76 Аналоговый вход X30/12
16-77 Аналоговый выход X30/8 [мА]
16-87 Bus Readout Alarm/Warning
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
16-86 Порт ПЧ, ЗАДАНИЕ 1
16-85 порт ПЧ, ком. слово 1
16-8* Fieldbus и порт ПЧ
16-9* Показ.диагностики
16-90 Слово аварийной сигнализации
16-84 Слово сост. вар. связи
16-83 Fieldbus REF 2
16-80 Fieldbus, командное слово 1
16-82 Fieldbus, ЗАДАНИЕ 1
16-94 Расшир. слово состояния
16-92 Слово предупреждения
16-93 Слово предупреждения 2
16-91 Слово аварийной сигнализации 2
17-** Доп. устр. ОС
17-1* Интерф.инкр.энкод
17-10 Тип сигн.
17-11 Разрешение (позиции/об)
17-2* Интерф.абс.энкод.
17-20 Выбор протокола
17-21 Разрешение (позиции/об)
17-22 Multiturn Revolutions
78 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Алфавитный указатель Руководство по эксплуатации
Алфавитный указатель
E
EN 50598-2.............................................................................................. 49
G
GLCP.......................................................................................................... 21
см. также Графическая панель местного управления
I
IEC 61800-3............................................................................................. 16
O
Oтключение
Oтключение............................................................................... 22, 24
Отключение с блокировкой...................................................... 24
P
PELV........................................................................................................... 22
R
RS485
RS485.................................................................................................... 51
S
Safe Torque O
Предупреждение........................................................................... 34
А
ААД
ААД....................................................................................................... 21
см. также Автоадаптация двигателя
Аварийные сигналы
Аварийные сигналы...................................................................... 24
Список................................................................................................. 25
Автоадаптация двигателя............................................................... 21
Автоматическая адаптация двигателя (ААД)
Предупреждение........................................................................... 32
Автоматический выключатель.............................................. 17, 53
Аналоговый
выход................................................................................................... 51
Аналоговый вход................................................................................ 25
Аналоговый сигнал............................................................................ 25
Асимметрия напряжения................................................................ 26
В
Вентиляторы
Предупреждение.................................................................... 28, 35
Вибрация................................................................................................... 8
Внешний контроллер.......................................................................... 3
Время разрядки..................................................................................... 7
Вспомогательное оборудование................................................. 17
Вход
Аналоговый вход............................................................................ 50
Входная клемма....................................................................... 16, 19
Входное питание................................................ 11, 15, 16, 17, 24
Входной раcцепитель................................................................... 16
Входной сигнал............................................................................... 33
Входные провода питания......................................................... 18
Цифровой вход............................................................................... 49
Входная клемма................................................................................... 25
Выравнивание потенциалов......................................................... 12
Высокое напряжение................................................................... 6, 19
Выход
Аналоговый выход........................................................................ 51
Отходящие провода питания................................................... 18
Цифровой выход............................................................................ 51
Выход пост.тока, 10 В......................................................................... 51
Выход реле............................................................................................ 52
Г
Графическая панель местного управления............................ 21
Д
Двигатель
Выход на двигатель....................................................................... 48
Выходные характеристики (U, V, W)...................................... 48
Защита двигателя от перегрузки............................................... 3
Кабель двигателя.................................................................... 11, 15
Мощность двигателя.................................................................... 11
Непреднамеренное вращение двигателя............................. 7
Перегрев............................................................................................ 27
Предупреждение............................................................. 26, 27, 30
Проводка двигателя.............................................................. 15, 17
Состояние двигателя...................................................................... 3
Тепловая защита двигателя....................................................... 22
Термистор.......................................................................................... 22
Термистор двигателя.................................................................... 22
Дистанционное управление............................................................ 3
Дополнительное оборудование.................................................. 15
Дополнительные ресурсы................................................................ 3
З
Задание
Задание............................................................................................... 22
Задняя панель......................................................................................... 9
Заземление.............................................................................. 15, 16, 19
Заземленный треугольник............................................................. 16
Зазоры для охлаждения.................................................................. 17
Защита от перегрузки по току...................................................... 11
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 79
Алфавитный указатель
Земля
Заземление....................................................................................... 17
Подключение заземления......................................................... 17
Предупреждение........................................................................... 32
Провод заземления...................................................................... 11
VLT® AutomationDrive FC 301/302
И
Изоляция от помех............................................................................. 17
Импульсный вход/вход энкодера............................................... 50
К
Кабель
Длина и сечение кабелей........................................................... 49
двигателя.................................................................................... 11, 15
Прокладка кабелей....................................................................... 17
Технические характеристики кабелей................................. 49
Квалифицированный персонал..................................................... 6
Клемма
Выходная клемма........................................................................... 19
Короткое замыкание......................................................................... 28
Крутящий момент
Предел................................................................................................ 27
Характеристика крутящего момента.................................... 48
М
Масса........................................................................................................ 62
Механический монтаж........................................................................ 8
Момент затяжки для передней крышки.................... 62, 64, 66
Монтаж
Список контрольных проверок............................................... 17
Условия установки........................................................................... 8
Мощность
Входное питание............................................................................ 19
Коэффициент мощности............................................................. 17
Номинальная мощность............................................................. 62
Силовые разъемы.......................................................................... 11
П
Паспортная табличка.......................................................................... 8
Переменный ток
Вход переменного тока............................................................... 16
Сеть переменного тока............................................................... 16
Переходные процессы..................................................................... 12
Плавающий треугольник................................................................ 16
Плата управления
RS485.................................................................................................... 51
Выход пост.тока, 10 В.................................................................... 51
Плата управления............................................................ 25, 51, 52
Последовательная связь............................................................ 51
Последовательная связь через порт USB........................... 52
Предупреждение........................................................................... 33
Подъем....................................................................................................... 9
Покомпонентное изображение..................................................... 4
Помехи ЭМС.......................................................................................... 15
Последовательная связь
RS485.................................................................................................... 51
Последовательная связь..................................................... 51, 52
Последовательная связь через порт USB........................... 52
Поставляемые компоненты............................................................. 8
Потеря фазы.......................................................................................... 26
Предохранитель............................................................. 11, 17, 30, 53
Предупреждения
Предупреждения........................................................................... 24
Список................................................................................................. 25
Проведение........................................................................................... 17
Проводка
двигателя........................................................................................... 15
управления термисторами........................................................ 16
элементов управления................................................................ 15
Схема подключений..................................................................... 14
Программирование........................................................................... 25
Производительность........................................................................ 52
Н
Назначение устройства...................................................................... 3
Напряжение питания.......................................................... 16, 19, 30
Настройка системы............................................................................ 21
Непреднамеренный пуск........................................................... 6, 24
О
Обратная связь.................................................................................... 17
Обратная связь системы.................................................................... 3
Обслуживание..................................................................................... 24
Окружающая среда........................................................................... 49
Охлаждение............................................................................................. 9
80 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. MG33AT50
Р
Раcцепитель.......................................................................................... 19
Радиатор
Предупреждение.................................................................... 31, 33
Разделение нагрузки.................................................................... 6, 24
Размер проводов......................................................................... 11, 15
Размеры.................................................................................................. 62
Регулирование магнитного потока............................................ 23
Ротор
Предупреждение........................................................................... 35
С
Самовращение....................................................................................... 7
Сброс................................................................................................. 24, 33
Алфавитный указатель Руководство по эксплуатации
Сертификаты........................................................................................... 5
Сеть питания
Питание от сети.......................................................... 42, 43, 44, 48
Силовая плата питания
Предупреждение........................................................................... 34
Символ..................................................................................................... 68
Сокращение.......................................................................................... 68
Соответствие стандартам.................................................................. 5
Т
Термистор
Предупреждение........................................................................... 34
Техника безопасности......................................................................... 7
Техобслуживание................................................................................ 24
Ток
Входной ток...................................................................................... 16
Постоянный ток.............................................................................. 11
Ток утечки.......................................................................................... 7, 11
Тормозной резистор
Предупреждение........................................................................... 29
Требования к зазорам......................................................................... 9
Энергоэффективность...... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45,
46, 47, 49
У
Ударное воздействие.......................................................................... 8
Управление
Проводка........................................................................................... 11
Проводка элементов управления................................... 15, 17
Характеристики управления.................................................... 52
Управление механическим тормозом............................... 16, 23
Уровень напряжения........................................................................ 49
Условия окружающей среды......................................................... 49
Условные обозначения.................................................................... 68
Установка........................................................................................... 9, 17
Устранение неисправностей
Предупредительная и аварийная сигнализация............ 25
Ф
Фильтр ВЧ-помех................................................................................ 16
Х
Хранение................................................................................................... 8
Ц
Цепь постоянного тока.................................................................... 26
Э
Экранированный кабель......................................................... 15, 17
Электрический монтаж.................................................................... 11
Электрический монтаж с учетом требований ЭМС............ 11
MG33AT50 Danfoss A/S © 05/2018 Все права защищены. 81
Компания «Данфосс» не несет ответственности за возможные опечатки в каталогах, брошюрах и других видах печатных материалов. Компания «Данфосс» оставляет за собой право на изменение своих продуктов без предварительного извещения. Это относится также к уже заказанным продуктам при условии, что такие изменения не влекут последующих корректировок уже согласованных спецификаций. Все товарные знаки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Данфосс» и логотип «Данфосс» являются товарными знаками компании «Данфосс А/О». Все права защищены.
Danfoss A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten vlt-drives.danfoss.com
130R0300 MG33AT50 05/2018
*MG33AT50*
Loading...