Danfoss FC 301, FC 302 Operating guide [pt]

ENGINEERING TOMORROW
Guia de Operação
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25–75 kW
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guia de Operação
1 Introdução
1.1 Objetivo do Manual
1.2 Recursos adicionais
1.3 Versão do Software e do Manual
1.4 Visão Geral do Produto
1.5 Tipo de aprovações e certicações
2 Segurança
2.1 Símbolos de Segurança
2.2 Pessoal qualicado
2.3 Precauções de segurança
3 Instalação Mecânica
3.1 Desembalagem
3.1.1 Itens fornecidos 8
3.2 Ambientes de instalação
3.3 Montagem
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
8
8
8
9
4 Instalação Elétrica
4.1 Instruções de Segurança
4.2 Instalação compatível com EMC
4.3 Aterramento
4.4 Esquemático de ação
4.5 Conexão do Motor
4.6 Ligação da Rede Elétrica CA
4.7 Fiação de Controle
4.7.1 Safe Torque O (STO) 15
4.7.2 Controle do Freio Mecânico 15
4.8 Lista de Vericação de Instalação
5 Colocação em funcionamento
5.1 Instruções de Segurança
5.2 Operação do painel de controle local
5.3 Setup do sistema
6 Conguração básica de E/S
10
10
10
10
12
14
15
15
16
18
18
19
20
21
7 Manutenção, diagnósticos e resolução de problemas
7.1 Manutenção e serviço
7.2 Tipos de Advertência e Alarme
7.3 Lista de advertências e alarmes
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 1
23
23
23
24
Índice
VLT® AutomationDrive FC 301/302
8 Especicações
8.1 Dados Elétricos
8.1.1 Alimentação de rede elétrica 200–240 V 34
8.1.2 Alimentação de rede elétrica 380–500 V 37
8.1.3 Alimentação de rede elétrica 525–600 V (FC 302 somente) 40
8.1.4 Alimentação de rede elétrica 525–690 V (FC 302 somente) 43
8.2 Alimentação de Rede Elétrica
8.3 Saída do Motor e dados do motor
8.4 Condições ambiente
8.5 Especicações de Cabo
8.6 Entrada/Saída de controle e dados de controle
8.7 Fusíveis e Disjuntores
8.8 Torques de Aperto de Conexão
8.9 Valor Nominal da Potência, Peso e Dimensões
9 Apêndice
9.1 Símbolos, abreviações e convenções
9.2 Estrutura de Menu dos Parâmetros
34
34
46
46
47
47
47
51
59
60
66
66
66
77
2 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
Introdução Guia de Operação
1 Introdução
1.1 Objetivo do Manual
Este guia de operação fornece informações para a instalação segura e a colocação em funcionamento do conversor de frequência.
O guia de operação destina-se a ser utilizado por pessoal
qualicado.
Leia e siga as instruções para usar o conversor de frequência de forma segura e prossional, e preste atenção especialmente nas instruções de segurança e advertências gerais. Mantenha sempre este guia de operação disponível com o conversor de frequência.
VLT® é uma marca registrada.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender a programação e as funções avançadas do conversor de frequência.
O VLT® AutomationDrive FC 301/FC 302 Guia de
Programação fornece mais detalhes sobre como trabalhar com parâmetros e mostra muitos exemplos de aplicativos.
O VLT® AutomationDrive FC 301/FC 302 Guia de
Design fornece informações detalhadas sobre recursos e funcionalidades para projetar sistemas de controle do motor.
Instruções para operação com equipamento
opcional.
Publicações e manuais complementares estão disponíveis na Danfoss. Consulte www.danfoss.com/en/search/? lter=type%3Adocumentation%2Csegment%3Adds para listagens.
Versão do Software e do Manual
1.3
Este manual é revisado e atualizado regularmente. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas. Tabela 1.1 mostra a versão manual e a versão de software correspondente.
Visão Geral do Produto
1.4
1.4.1 Uso pretendido
O conversor de frequência é um controlador eletrônico de motor destinado para:
regulagem de velocidade do motor em resposta
ao sistema de feedback ou a comandos remotos de controladores externos. Um sistema de drive de potência consiste em conversor de frequência, motor e equipamento acionado pelo motor.
Vigilância do status do motor e do sistema.
O conversor de frequência também pode ser usado para proteção de sobrecarga do motor.
Dependendo da conguração, o conversor de frequência pode ser usado em aplicações autônomas ou fazer parte de um aparelho ou instalação maior.
O conversor de frequência é permitido para uso em ambientes residenciais, comerciais e industriais de acordo com as leis e normas locais.
AVISO!
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, que em tal caso podem ser necessárias medidas suplementares de mitigação.
Má utilização previsível
Não utilize o conversor de frequência em aplicações que não são compatíveis com ambientes e condições de operação especicados. Garanta a conformidade com as condições especicadas em capétulo 8 Especicações.
AVISO!
A frequência de saída do conversor de frequência é limitada a 590 Hz. Para demandas acima de 590 Hz, entre em contato com a Danfoss.
1 1
Edição Observações Versão do
software
MG33ATxx Correção de erros. Alterar a seção
transversal mínima do cabo para 10 mm2 (7 AWG)
Tabela 1.1 Versão do manual e do software
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 3
8,1x, 48,20 (IMC)
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
6
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12 13 1819 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BF713.10
61
68
69
39
42
50
53 54
55
1
3
5
20
9
6
13
15
14
6
18
11
10
16, 17
19
14
7
8
4
2
Introdução
VLT® AutomationDrive FC 301/302
11
1.4.2 Visões explodidas
1 Painel de controle local (LCP) 11 Relé 2 (04, 05, 06) 2 Tampa 12 Anel de elevação 3 Bucha do eldbus RS485 13 Slot de montagem 4 Conector de entrada/saída digital 14 Conexão do terra (PE) 5 Conector de entrada/saída digital 15 Bucha da blindagem do cabo 6 Aterramento e alívio do cabo blindado 16 Terminal do freio (-81, +82) 7 Bucha USB 17 Terminal de load sharing (-88, +89) 8 Interruptor de terminação RS485 18 Terminal do motor 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 Chave tipo DIP para A53 e A54 19 Terminais de entrada da rede elétrica 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Relé 1 (01, 02, 03) 20 Conector do LCP
Ilustração 1.1 Visão explodida do tamanho do gabinete A, IP20 (esquerda), e com tamanho do gabinete tamanho C, IP55/IP66 (direita)
4 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
089
Introdução Guia de Operação
1.5 Tipo de aprovações e certicações
A lista a seguir é uma seleção de possíveis aprovações de tipo e certicações para Danfoss conversores de frequência:
1 1
AVISO!
As aprovações especícas e a certicação para o conversor de frequência estão na plaqueta de identi­cação do conversor de frequência. Para mais informações, entre em contato com o Danfoss escritório ou parceiro local.
Para obter mais informações sobre os requisitos de retenção de memória térmica da UL 508C, consulte a seção Proteção térmica do motor no guia de design especíco do produto.
Para obter mais informações sobre a conformidade com o Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Vias Navegáveis Internas (ADN), consulte a seção Instalação compatível com ADN no guia de design especíco do produto.
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 5
Segurança
VLT® AutomationDrive FC 301/302
2 Segurança
22
2.1 Símbolos de Segurança
Precauções de segurança
2.3
Os seguintes símbolos são usados neste guia:
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos leves ou moderados. Também podem ser usados para alertar contra práticas inseguras.
AVISO!
Indica informações importantes, inclusive situações que podem resultar em danos no equipamento ou na propriedade.
2.2 Pessoal qualicado
São necessários transporte, armazenagem, instalação, operação e manutenção corretos e conáveis para a operação sem problemas e segura do conversor de frequência. Somente pessoal qualicado tem permissão para instalar e operar este equipamento.
Pessoal autorizado a instalar, comissionar e manter o equipamento, os sistemas e circuitos em conformidade com as leis e normas pertinentes. Além disso, o pessoal qualicado deve estar familiarizado com as instruções e medidas de segurança descritas neste manual.
qualicado é denido como pessoal treinado,
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a inicialização e a manutenção por pessoal qualicado pode resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
instalação, a inicialização e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço de
manutenção ou reparo, use um dispositivo de medição de tensão adequado para se certicar de que não há tensão residual no conversor.
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor de frequência estiver conectado à rede elétrica CA, alimentação CC ou load sharing, o motor pode dar partida a qualquer momento. Partida acidental durante a programação, serviço ou serviço de manutenção pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos à propriedade. O motor pode dar partida por meio de um interruptor externo, um comando do eldbus, um sinal de referência de entrada do LCP ou após uma condição de falha eliminada.
Para impedir a partida do motor:
Desconecte o conversor da rede elétrica.
Pressione [O/Reset] no LCP, antes de
programar parâmetros.
Conecte toda a ação e monte completamente
o conversor, o motor e qualquer equipamento acionado antes de conectar o conversor à rede elétrica CA, alimentação CC ou load sharing.
6 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
Segurança Guia de Operação
ADVERTÊNCIA
TEMPO DE DESCARGA
O conversor de frequência contém capacitores de barramento CC, que podem permanecer carregados mesmo quando o conversor de frequência não está energizado. Pode haver alta tensão presente mesmo quando as luzes indicadoras LED de advertência estiverem apagadas. Se o tempo especicado após a energia ter sido desligada não for aguardado para executar ou serviço de manutenção, isto pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Pare o motor.
Desconecte as fontes de alimentação da rede
elétrica CA e do barramento CC, incluindo os backups de bateria, UPS e conexões do barramento CC para os outros conversores de frequência.
Desconecte ou trave o motor PM.
Aguarde os capacitores se descarregarem por
completo. O tempo de espera mínimo está especicado em Tabela 2.1 e também é visível na etiqueta do produto, no topo do conversor de frequência.
Antes de realizar qualquer serviço de
manutenção, use um dispositivo de medição de tensão apropriado para ter certeza de que os capacitores estejam completamente descar­regados.
Tensão [V] Tempo de espera mínimo (minutos)
4 7 15
200–240 0,25–3,7 kW
(0,34–5 hp)
380–500 0,25–7,5 kW
(0,34–10 hp)
525–600 0,75–7,5 kW
(1–10 hp)
525–690 1,5–7,5 kW
Tabela 2.1 Tempo de descarga
5,5–37 kW
(7,5–50 hp)
11–75 kW
(15–100 hp)
11–75 kW
(15–100 hp)
(2–10 hp)
(15–100 hp)
11–75 kW
ADVERTÊNCIA
RISCO DE CORRENTE DE FUGA
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Falha em aterrar o conversor de frequência corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do
equipamento por um eletricista certicado.
ADVERTÊNCIA
PERIGO PARA O EQUIPAMENTO
Contato com eixos rotativos e equipamentos elétricos pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Garanta que apenas pessoal treinado e
qualicado realize a instalação, inicialização e manutenção.
Garanta que o trabalho elétrico esteja em
conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais.
Siga os procedimentos deste guia.
ADVERTÊNCIA
ROTAÇÃO DO MOTOR ACIDENTAL ROTAÇÃO LIVRE
A rotação acidental de motores de imã permanente gera uma tensão e pode carregar a unidade, resultando em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
Certique-se de que os motores de imã
permanente estejam bloqueados para impedir a rotação acidental.
CUIDADO
RISCO DE FALHA INTERNA
Uma falha interna no conversor de frequência pode resultar em lesões graves quando o conversor de frequência não estiver fechado corretamente.
Assegure que todas as tampas de segurança
estão no lugar e bem presas antes de aplicar energia.
2 2
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 7
130BD600.11
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Instalação Mecânica
3 Instalação Mecânica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
3.1 Desembalagem
33
3.1.1 Itens fornecidos
Os itens fornecidos variam de acordo com a conguração do produto.
AVISO!
Não remova a plaqueta de identicação do conversor de frequência (perda de garantia).
Certique-se de que os requisitos para armazenamento sejam cumpridos. Consulte capétulo 8.4 Condições ambiente para mais detalhes.
Certique-se de que os itens fornecidos e as
informações na plaqueta de identicação corres-
3.2 Ambientes de instalação
pondem à conrmação do pedido.
AVISO!
Inspecione visualmente a embalagem e o
conversor de frequência quanto a danos causados por manuseio inadequado durante o envio. Preencha uma reivindicação por danos com a transportadora. Guarde as peças danicadas para maior esclarecimento.
Em ambientes com gotículas, partículas ou gases corrosivos em suspensão no ar, garanta que as caracte­rísticas nominais de IP/tipo do equipamento é compatível com o ambiente de instalação. Deixar de atender os requisitos em relação às condições ambiente pode reduzir o tempo de vida do conversor de frequência. Certique-se de que os requisitos de umidade do ar, temperatura e altitude são atendidos.
Vibração e choque
O conversor de frequência está em conformidade com os requisitos para unidades montadas em paredes e pisos de instalações de produção, bem como em painéis aparafusados em paredes ou pisos.
Para obter
especicações detalhadas das condições
ambiente, consulte capétulo 8.4 Condições ambiente.
1 Código do tipo 2 Número do código 3 Número de série 4 Valor nominal da potência
Tensão de entrada, frequência e corrente (em baixa/alta
5
tensão) Tensão de saída, frequência e corrente (em baixa/alta
6
tensão) 7 Tamanho do gabinete e características nominais do IP 8 Temperatura ambiente máxima 9 Certicações
10 Tempo de descarga (Advertência)
Ilustração 3.1 Plaqueta de identicação do produto (Exemplo)
8 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
a
a
130BD528.10
130BD504.10
Instalação Mecânica Guia de Operação
3.3 Montagem
AVISO!
Montagem inadequada pode resultar em superaque­cimento e desempenho reduzido.
Refrigeração
Garanta que há folga acima e abaixo para o
resfriamento de ar. Consulte Ilustração 3.2 para obter os requisitos de espaço.
ADVERTÊNCIA
CARGA PESADA
Cargas desbalanceadas podem cair e as cargas podem tombar. Não adotar as precauções de içamento adequadas aumenta o risco de morte, lesões graves ou danos aos equipamentos.
Nunca ande sob cargas suspensas.
Para proteger-se contra lesões, use
equipamento de proteção individual como luvas, óculos de segurança e calçados de segurança.
Certique-se de usar dispositivos de içamento
com as características nominais de peso adequado. Para determinar um método de elevação seguro, verique o peso da unidade, consulte capétulo 8.9 Valor Nominal da Potência, Peso e Dimensões.
O ângulo da parte superior do módulo do
conversor aos cabos de elevação afeta na força de carga máxima no cabo. Esse ângulo deverá ser de 65° ou mais. Fixe e dimensione os cabos de elevação corretamente.
3 3
Ilustração 3.2 Espaço de resfriamento acima e abaixo
Gabinete A1–A5 B1–B4 C1, C3 C2, C4
a [mm (pol)] 100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
Tabela 3.1 Requisitos de espaço para uxo de ar mínimo
Elevação
Garanta que o dispositivo de içamento é
apropriado para a tarefa.
Se necessário, planeje um guincho, guindaste ou
empilhadeira com as características nominais apropriadas para mover a unidade.
Para içamento, use anéis de guincho na unidade,
quando fornecidos.
Montagem
1. Garanta que a força da posição de montagem suporta o peso da unidade. O conversor de frequência permite instalação lado a lado.
2. Posicione a unidade o mais próximo possível do motor. Mantenha o cabo de motor o mais curto possível.
3. Monte a unidade na posição vertical em uma superfície plana sólida ou na placa traseira opcional para fornecer uxo de ar de arrefe­cimento.
4. Use os orifícios para montagem ranhurados para montagem na parede, quando fornecidos.
Montagem com placa de montagem e trilhos
Uma placa de montagem é requerida quando montada em trilhos.
Ilustração 3.3 Montagem correta com a placa de montagem
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 9
Instalação Elétrica
4 Instalação Elétrica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.1 Instruções de Segurança
Consulte capétulo 2 Segurança para instruções de segurança gerais.
44
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento, mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou não usar cabos blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Passe os cabos de motor de saída separa-
damente, ou
Use cabos blindados.
Tipos e características nominais dos os
Toda a ação deverá estar em conformidade com
as regulamentações locais e nacionais com relação à seção transversal e aos requisitos de temperatura ambiente.
Recomendação de o de conexão de energia: Fio
de cobre com classicação mínima de 75 °C (167 °F).
Consulte capétulo 8.1 Dados Elétricos e capétulo 8.5 Especi- cações de Cabo para tamanhos e tipos de os recomendados.
4.2 Instalação compatível com EMC
Para obter uma instalação compatível com EMC, siga as instruções fornecidas em capétulo 4.3 Aterramento,
capétulo 4.4 Esquemático de ação, capétulo 4.5 Conexão do Motor, e capétulo 4.7 Fiação de Controle.
4.3 Aterramento
CUIDADO
PERIGO DE CHOQUE
O conversor de frequência pode causar uma corrente CC no condutor PE. Não seguir a recomendação pode levar o RCD a não fornecer a proteção pretendida.
Quando um dispositivo de proteção operado
por corrente residual (RCD) for usado para proteção contra choque elétrico, somente um RCD do Tipo B é permitido no lado da alimentação.
Proteção de sobrecorrente
Equipamentos extra de proteção, como proteção
contra curto-circuito ou proteção térmica do motor entre o conversor de frequência e o motor, são necessários para aplicações com múltiplos motores.
A fusão de entrada é necessária para fornecer
proteção contra curto-circuito e sobrecorrente. Se não for fornecido de fábrica, o instalador deve fornecer fusíveis. Consulte as características nominais máximas do fusível em capétulo 8.7 Fusíveis e Disjuntores.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE CORRENTE DE FUGA
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Não aterrar o conversor de frequência corretamente poderá resultar em morte ou lesões graves.
Assegure o aterramento correto do
equipamento por um eletricista certicado.
Para segurança elétrica
Aterre o conversor de frequência de acordo com
os padrões e diretivas aplicáveis.
Use um o terra dedicado para potência de
entrada, potência do motor e ação de controle.
Não aterre um conversor de frequência ao outro
em modo encadeado (consulte Ilustração 4.1).
Mantenha as conexões do o terra tão curtas
quanto possível.
Atenda aos requisitos de ação do fabricante do
motor.
Seção transversal mínima do cabo de os terra:
10 mm2 (7 AWG).
Termine os os terra individuais separadamente,
seguindo em ambos os requisitos de dimensão de cabo.
10 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Instalação Elétrica Guia de Operação
4 4
Ilustração 4.1 Princípio de aterramento
Para instalação compatível com EMC
Estabeleça um contato elétrico entre a blindagem
do cabo e o gabinete do conversor de frequência usando buchas de cabo metálicas ou as braçadeiras fornecidas com o equipamento (consulte capétulo 4.5 Conexão do Motor).
Use o de cabo resistente para reduzir transiente
de ruptura.
Não use rabichos.
AVISO!
EQUALIZAÇÃO DO POTENCIAL
Risco de transiente de ruptura quando o potencial do ponto de aterramento entre o conversor de frequência e o sistema de controle for diferente. Instale cabos de equalização entre os componentes do sistema. Recomenda-se a seção transversal do cabo: 16 mm (6 AWG).
2
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 11
130BD599.11
3-phase
power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
1)
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4–20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
1)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC
15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
2)
0 V
5V
S801
0/4–20 mA
RS-485
RS485
03
+10 V DC
0/-10 V DC–
+10 V DC
+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC–
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
1)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4–20 mA OFF=0/-10 V DC– +10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Instalação Elétrica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
4.4 Esquemático de ação
44
Ilustração 4.2 Esquemática de ação básica
A = analógica, D = digital
1) O terminal 37 (opcional) é usado para Safe Torque O (STO). Para instruções de instalação, consulte o VLT® Guia de Operação Safe Torque O. Para FC 301, o terminal 37 é incluído apenas no tamanho do gabinete A1. O relé 2 e o terminal 29 não têm função no FC 301.
2) Não conecte a blindagem do cabo.
12 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalação Elétrica Guia de Operação
4 4
1 PLC. 10 Cabo de rede elétrica (não blindado). 2
Cabo de equalização com diâmetro mínimo de 16 mm
(6 AWG). 3 Cabos de controle. 12 Isolamento do cabo descascado. 4 Espaçamento mínimo de 200 mm (7,9 pol.) entre cabos de
controle, cabos de motor e cabos de rede elétrica.
5 Alimentação de rede elétrica. 14 Resistor de frenagem. 6 Superfície exposta (não pintada). 15 Caixa metálica. 7 Arruelas tipo estrela. 16 Conexão ao motor.
2
11 Contator de saída.
13 Barra do barramento do ponto de aterramento comum Siga
as exigências locais e nacionais para o aterramento do gabinete.
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 13
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Instalação Elétrica
8 Cabo do freio (blindado). 17 Motor. 9 Cabo de motor (blindado). 18 Bucha de cabo EMC.
Ilustração 4.3 Exemplo de instalação de EMC correta
Para obter mais informações sobre EMC, consulte capétulo 4.2 Instalação compatível com EMC
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
AVISO!
INTERFERÊNCIA DE EMC
Use cabos blindados para a ação do motor e de controle, e separe os cabos de potência de entrada, ação do motor e o de controle. A falta de isolamento de cabos de energia, motor e controle pode resultar em comportamento não desejado ou desempenho reduzido. É necessário um espaçamento mínimo de 200 mm (7,9 pol.) entre os cabos de energia, do motor e de controle.
4.5 Conexão do Motor
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento, mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Se os cabos de motor de saída não forem estendidos separadamente ou não forem utilizados cabos blindados, o resultado poderá ser morte ou lesões graves.
Passe os cabos de motor de saída separadamente,
ou
Use cabos blindados.
Atenda os códigos elétricos locais e nacionais
para tamanhos do cabo. Para obter os tamanhos máximos dos os, consulte capétulo 8.1 Dados Elétricos.
Atenda aos requisitos de ação do fabricante do
motor.
Extratores da ação do motor ou painéis de
acesso são fornecidos na base do IP21 (NEMA1/12) e unidades superiores.
Não conecte um dispositivo de mudança de partida ou de polo (por exemplo, motor Dahlander ou motor assíncrono de deslizamento) entre o conversor de frequência e o motor.
Procedimento para aterramento da blindagem do cabo
1. Descasque um pedaço do isolamento do cabo externo.
2. Posicione o o desencapado sob a braçadeira de cabo para estabelecer xação mecânica e contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento.
3. Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de aterramento fornecidas em capétulo 4.3 Aterramento, consulte Ilustração 4.4.
4. Conecte a ação trifásica do motor aos terminais 96 (U), 97 (V) e 98 (W), consulte Ilustração 4.4.
5. Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 8.8 Torques de Aperto de Conexão.
Ilustração 4.4 Conexão do motor
Ilustração 4.5 mostra entrada da rede elétrica, motor, e ponto de aterramento para conversores de frequência básica. As congurações reais variam com os tipos de unidade e equipamentos opcionais.
14 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Instalação Elétrica Guia de Operação
Ilustração 4.5 Exemplo de ação do motor, da rede elétrica e do aterramento
Ligação da Rede Elétrica CA
4.6
Dimensione a ação com base na corrente de
entrada do conversor de frequência. Para obter os tamanhos máximos dos os, consulte capétulo 8.1 Dados Elétricos.
Atenda os códigos elétricos locais e nacionais
para tamanhos do cabo.
Procedimento
1. Conecte a ação trifásica de potência de entrada CA aos terminais L1, L2 e L3 (consulte Ilustração 4.5).
2. Dependendo da conguração do equipamento, conecte a potência de entrada nos terminais de entrada da rede elétrica ou na desconexão de entrada.
3. Aterre o cabo de acordo com as instruções de aterramento fornecidas em capétulo 4.3 Aterramento.
4. Quando fornecido a partir de uma fonte de rede elétrica isolada (rede elétrica IT ou delta utuante) ou rede TT/TN-S com um trecho aterrado (delta aterrado), garanta que parâmetro 14-50 Filtro de RFI esteja programado para [0] O (Desligado). Esta conguração previne danos ao barramento CC e reduz as correntes de capacidade do terra de acordo com a norma IEC 61800-3.
Fiação de Controle
4.7
Isole o o de controle dos componentes de alta
potência no conversor de frequência.
Quando o conversor de frequência está
conectado a um termistor, certique-se de que o o de controle do termistor esteja blindada e
possua um isolamento reforçado/duplo. Recomenda-se uma tensão de alimentação de 24 V CC.
4.7.1 Safe Torque O (STO)
4.7.2 Controle do Freio Mecânico
Nas aplicações de elevação/abaixamento é necessário controlar um freio eletromecânico.
Controle o freio utilizando uma saída do relé ou
saída digital (terminais 27 ou 29).
A saída deve ser mantida fechada (sem tensão)
durante o período em que o conversor de frequência não puder manter o motor parado, por exemplo, ao fato de a carga ser excessi­vamente pesada.
Selecione [32] Controle do freio mecânico no grupo
do parâmetro 5-4* Relés para aplicações com freio eletromecânico.
O freio é liberado quando a corrente do motor
excede o valor em parâmetro 2-20 Corrente de Liberação do Freio.
O freio é acionado quando a frequência de saída
for menor do que a frequência programada no
parâmetro 2-21 Velocidade de Ativação do Freio [RPM] ou parâmetro 2-22 Velocidade de Ativação do Freio [Hz], e somente se o conversor de
frequência executar um comando de parada.
Se o conversor de frequência estiver no modo alarme ou em uma situação de sobretensão, o freio mecânico é fechado imediatamente.
AVISO!
O conversor de frequência não é um dispositivo de segurança. É responsabilidade de quem projetou o sistema integrar dispositivos de segurança de acordo com as normas nacionais de elevação pertinentes.
4 4
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 15
130BA902.10
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
Shaft
Motor
Freewheeling diode
Brake
380 V AC
Output contactor input
power circuit
Instalação Elétrica
VLT® AutomationDrive FC 301/302
44
Ilustração 4.6 Conectando o Freio Mecânico ao Conversor de Frequência
4.8 Lista de Vericação de Instalação
Antes de concluir a instalação da unidade, inspecione a instalação por completo, como está detalhado na Tabela 4.1. Verique e marque esses itens quando concluídos.
Inspecionar Descrição
Equipamento auxiliar
Disposição dos cabos
Fiação de controle
Espaço para ventilação
Condições ambiente•Verique se os requisitos para as condições ambiente foram atendidos.
Fusíveis e disjuntores
Procure equipamentos auxiliares, chaves, disjuntores ou fusíveis/disjuntores de entrada, residindo no lado
de potência de entrada do conversor de frequência ou no lado de saída do motor. Certique-se de que estão prontos para operação em velocidade total.
Verique a função e a instalação dos sensores usados para feedback para o conversor de frequência.
Remova qualquer tampa da correção do fator de potência no motor.
Ajuste todos os capacitores de correção do fator de potência no lado da rede elétrica e verique se estão
umedecidos.
Assegure que a ação do motor e o o de controle estão separadas ou blindadas ou em três conduítes
metálicos separados para isolamento de interferência de alta frequência.
Verique se há os partidos ou danicados e conexões soltas.
Verique se o o de controle está isolado da ação do motor e de potência para imunidade de ruído.
Verique a fonte de tensão dos sinais, caso necessário.
Recomenda-se o uso de cabo blindado ou de par trançado. Garanta que a blindagem esteja com terminação correta.
Certique-se de que o espaço livre superior e inferior é adequado para garantir o uxo de ar necessário
para resfriamento, consulte capétulo 3.3.1 Montagem.
Verique se os fusíveis e os disjuntores estão corretos.
Verique se todos os fusíveis estão encaixados rmemente, em condições operacionais e se todos os
disjuntores estão na posição aberta.
16 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
Instalação Elétrica Guia de Operação
Inspecionar Descrição
Aterramento
Fiação da energia de entrada e de saída
Interior do painel
Interruptores
Vibração
Tabela 4.1 Lista de Vericação de Instalação
Verique se há conexões do terra sucientes e certique-se de que essas conexões estejam bem apertadas
e sem oxidação.
Aterramento ao conduíte ou montagem do painel traseiro em uma superfície metálica, não é um
aterramento adequado.
Verique se há conexões soltas.
Verique se o motor e os cabos de rede elétrica estão em conduítes separados ou em cabos blindados
separados.
Inspecione se o interior da unidade está isento de sujeira, lascas metálicas, umidade e corrosão.
Verique se a unidade está montada em uma superfície metálica sem pintura.
Certique-se de que todas as congurações de interruptores e desconexões estão nas posições corretas.
Verique se a unidade está montada de maneira sólida e se estão sendo usadas montagens de choque, se
necessário.
Verique se há volume incomum de vibração.
CUIDADO
RISCO POTENCIAL NO CASO DE FALHA INTERNA Risco de ferimentos pessoais se o conversor de frequência não estiver corretamente fechado.
Antes de aplicar potência, assegure que todas as tampas de segurança estão no lugar e bem presas.
4 4
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 17
Colocação em funcionamento
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5 Colocação em funcionamento
5.1 Instruções de Segurança
Consulte capétulo 2 Segurança para instruções de segurança gerais.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
55
Os conversores de frequência contêm alta tensão quando conectados à potência de entrada da rede elétrica CA. Instalação, inicialização e manutenção realizadas por pessoal não qualicado poderá resultar em morte ou lesões graves.
A instalação, inicialização e manutenção
deverão ser executadas somente por pessoal
qualicado.
AVISO!
As tampas frontais com sinais de advertência são parte integrante do conversor de frequência e são consideradas tampas de segurança. As tampas devem estar no lugar antes de ligar a energia e em todos os momentos.
Antes de aplicar potência:
1. Feche corretamente a tampa de segurança.
2. Verique se todas as buchas de cabo estão apertadas rmemente.
3. Assegure que a potência de entrada da unidade esteja desligada e bloqueada. Não cone na chave de desconexão do conversor de frequência para isolamento da potência de entrada.
4. Verique se não há tensão nos terminais de entrada L1 (91), L2 (92) e L3 (93), de fase para fase ou de fase para o terra.
5. Verique se não há tensão nos terminais de saída 96 (U), 97 (V) e 98 (W), de fase para fase e de fase para o terra.
6. Conrme a continuidade do motor medindo os valores de Ω em U–V (96–97), V–W (97–98) e W– U (98–96).
7. Verique o aterramento correto do conversor de frequência e do motor.
8. Inspecione se há conexões frouxas nos terminais do conversor de frequência.
9. Conrme se a tensão de alimentação corresponde à tensão do conversor de frequência e do motor.
18 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
130BF714.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
7.83 A
799 RPM
53.2 %
1
2
3
16
17
4
15
14
13
12
5
6
7
8 9 10 11
Colocação em funcionamento Guia de Operação
5.2 Operação do painel de controle local
5 5
Tecla Função
1 A informação mostrada na área de display dependerá da função ou menu selecionado (neste caso, congurações do
display Quick Menu Q3-13).
2 Status Mostra informações operacionais. 3 Quick Menu Permite acesso aos parâmetros de programação para obter instruções de setup iniciais e muitas instruções
detalhadas da aplicação. 4 Voltar Retorna à etapa ou lista anterior na estrutura de menu. 5 Luz indicadora
Ligado.
verde.
6 Luz indicadora
amarela.
7 Luz indicadora
vermelha.
8 [Hand On]
(Manual Ligado)
9 O (Desligado) Para o motor, mas não remove a energia para o conversor de frequência. 10 [Auto On] Coloca o sistema em modo operacional remoto.
11 Reset
(Reinicializar) 12 OK Pressione para acessar grupos do parâmetro ou para ativar uma seleção. 13 Teclas de
navegação 14 Info Pressione para obter uma denição da função exibida. 15 Cancel (Cancelar) Cancela a última alteração ou comando, desde que o modo display não seja alterado.
MG33AT28 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. 19
A luz indicadora acende quando uma advertência está ativa. Aparece um texto na área do display identicando o
Uma condição de falha faz com que a luz indicadora pisque e um texto de alarme é mostrado.
problema.
Coloca o conversor de frequência no modo de controle local, para que ele responda ao LCP.
Um sinal de parada externo por entrada de controle ou comunicação serial substitui o local [Hand On].
Responde a um comando de partida externo por terminais de controle ou comunicação serial.
Reinicializa o conversor de frequência manualmente após uma falha ser eliminada.
Pressione as teclas de navegação para mover entre os itens no menu.
Colocação em funcionamento
Tecla Função
16 Main Menu
(Menu Principal) 17 Alarm Log
(Registro de
Alarmes)
Ilustração 5.1 Painel de Controle Local Gráco (GLCP)
Permite acesso a todos os parâmetros de programação.
Mostra uma lista das advertências atuais, os últimos 10 alarmes e o registro de manutenção.
VLT® AutomationDrive FC 301/302
5.3 Setup do sistema
55
1. Execute a adaptação automática do motor (AMA):
1a Programe os seguintes parâmetros básicos do motor, conforme mostrado Tabela 5.1 antes de executar
AMA.
1b Otimizar a compatibilidade entre o motor e o conversor de frequência por meio
parâmetro 1-29 Adaptação Automática do Motor (AMA).
2. Verique a rotação do motor.
3. Se o feedback do encoder for usado, execute as seguintes etapas:
3a Selecione [0] Malha aberta veloc. em parâmetro 1-00 Modo Conguração .
3b Selecione [1] Encoder de 24V em parâmetro 7-00 Fonte do Feedb. do PID de Veloc..
3c Pressione [Hand On].
3d
Pressione [] para referência de velocidade positiva (parâmetro 1-06 Sentido Horário em [0] Normal).
3e Em parâmetro 16-57 Feedback [RPM], verique se o feedback é positivo.
Parâmetro 1-10 Construção do Motor
ASM PM SynRM
Parâmetro 1-20 Potência do Motor [kW]
Parâmetro 1-21 Potência do Motor [HP] Parâmetro 1-22 Tensão do Motor X Parâmetro 1-23 Freqüência do Motor X X Parâmetro 1-24 Corrente do Motor X X X Parâmetro 1-25 Velocidade nominal do motor X X X Parâmetro 1-26 Torque nominal do Motor X X Parâmetro 1-39 Pólos do Motor X
X
Tabela 5.1 Parâmetros básicos a serem vericados antes da AMA
20 Danfoss A/S © 05/2018 Todos os direitos reservados. MG33AT28
Loading...
+ 60 hidden pages