VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Índice
Índice
1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
Aprobaciones3
Símbolos4
Abreviaturas4
2 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
Alta tensión5
Instrucciones de seguridad6
Evite los arranques accidentales6
Parada de seguridad7
Redes aisladas de tierra (IT)10
3 Instrucciones de montaje
Instalación previa11
Planificación del lugar de la instalación11
Recepción del convertidor de frecuencia11
Transporte y desembalaje12
Elevación12
3
5
11
Dimensiones mecánicas14
Potencia nominal21
Instalación mecánica22
Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor D24
Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor E26
Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor F30
Refrigeración y flujo de aire33
Instalación en campo de opciones39
Instalación del kit de refrigeración de tuberías en protecciones Rittal39
Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores40
Instalación de cubiertas superior e inferior para protecciones Rittal41
Instalación de las cubiertas superior e inferior41
Instalación exterior/ Kit NEMA 3R para protecciones Rittal42
Instalación exterior/Kit NEMA 3R para protecciones industriales43
Instalación de la cubierta de terminales para los bastidores D3 y D4 de IP0044
Instalación del soporte de la abrazadera de cable para bastidores D3, D4 y E2 de
IP00.
Instalación en pedestal45
44
Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia46
Instalación de las opciones de la placa de entrada46
Instalación de la opción de distribución de carga en bastidores D1, D2, D3 y D447
Opciones de panel tamaño de bastidor F48
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
1
Índice
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Instalación eléctrica50
Conexiones de potencia50
Conexión de red64
Fusibles65
Aislamiento del motor68
Corrientes en los rodamientos del motor69
Recorrido de los cables de control70
Instalación eléctrica, Terminales de control72
Ejemplos de conexión73
Arranque/Parada73
Marcha/paro por pulsos73
Instalación eléctrica, Cables de control75
Interruptores S201, S202 y S80177
Ajuste final y prueba78
Conexiones adicionales80
Control de freno mecánico80
Protección térmica del motor80
4 Instrucciones de programación
Panel de control local gráfico y numérico LCP81
Cómo programar en el LCPgráfico81
Cómo programar en el panel de control localnumérico81
Quick Setup (Configuración rápida)83
Listas de parámetros88
5 Especificaciones generales
6 Advertencias y alarmas
Mensajes de estado125
Advertencias/Mensajes de alarma125
Índice
81
109
125
135
2
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
1.1.1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
Este convertidor de frecuencia está diseñado para proporcionar un elevado rendimiento en el eje en motores eléctricos. Lea atentamente este manual
para realizar un uso adecuado. Un manejo incorrecto del convertidor de frecuencia puede ocasionar un funcionamiento inadecuado del mismo o del
equipo relacionado, reduciendo su tiempo de vida o produciendo otros problemas.
Este Manual de funcionamiento le ayudará a iniciarse en el manejo del convertidor de frecuencia, a instalarlo y programarlo, y a resolver problemas que
puedan presentarse.
El capítulo 1, Cómo leer este Manual de funcionamiento, presenta el manual e informa acerca de las aprobaciones, símbolos y abreviaturas que
utiliza.
El capítulo 2, Instrucciones de seguridad y advertencias generales, engloba las instrucciones para manejar correctamente el convertidor de frecuencia.
El capítulo 3, Cómo llevar a cabo la instalación, le guía a través de la instalación mecánica y técnica.
1
El Capítulo 4, Cómo programar, explica cómo utilizar y programar el convertidor de frecuencia mediante el panel de control local.
El capítulo 5, Especificaciones generales, contiene los datos técnicos del convertidor de frecuencia.
El Capítulo 6, Advertencias y alarmas, le ayuda a resolver los problemas que puedan surgir al utilizar el convertidor de frecuencia.
Documentación disponible para FC 300
-El VLT AutomationDrive Manual de funcionamiento - Alta potencia, MG.33.UX.YY proporciona toda la información necesaria para utilizar el
convertidor de frecuencia.
-La VLT AutomationDrive Guía de Diseño MG.33.BX.YY incluye toda la información técnica acerca del convertidor de frecuencia y las aplicaciones
y el diseño del cliente.
-La VLT AutomationDrive Guía de programación del MG.33.MX.YY proporciona información sobre cómo programarlo, e incluye descripciones
completas de los parámetros.
-El VLT AutomationDrive Manual de funcionamiento de Profibus del MG.33.CX.YYproporciona la información necesaria para controlar, supervisar
y programar el convertidor de frecuencia mediante un bus de campo Profibus.
-El VLT AutomationDrive Manual de funcionamiento de DeviceNet del MG.33.DX.YY proporciona la información necesaria para controlar y programar el convertidor de frecuencia mediante un bus de campo DeviceNet.
X = número de revisión
YY = código de idioma
Danfoss La información técnica también está disponible en Internet en www.danfoss.com/drives.
1.1.2 Aprobaciones
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
3
1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
1.1.3 Símbolos
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
1
Símbolos utilizados en este Manual de Funcionamiento.
¡NOTA!
Indica algo que debe ser tenido en cuenta por el lector.
Indica una advertencia de tipo general.
Indica una advertencia de alta tensión.
∗
Indica que es un ajuste predeterminado
1.1.4 Abreviaturas
Corriente alternaCA
Diámetro de cable norteamericanoAWG
Amperio/AMPA
Adaptación automática del motorAMA
Límite de intensidadI
Grados Celsius
Corriente continuaCC
Dependiente de la unidadD-TYPE
Compatibilidad electromagnéticaEMC
Relé térmico-electrónicoETR
Convertidor de frecuenciaFC
Gramogr.
HercioHz
KiloherciokHz
Panel de control localLCP
Metrom
Milihenrio (inductancia)mH
MiliamperiomA
Milisegundoms
Minutomin
Herramienta de control de movimientosMCT
NanofaradionF
Newton metroNm
Intensidad nominal del motorI
Frecuencia nominal del motorf
Potencia nominal del motorP
Tensión nominal del motorU
DescripciónPar.
Tensión protectora muy bajaPELV
Placa de circuito impresoPCB
Intensidad nominal de salida del convertidorI
Revoluciones por minutoRPM
Terminales regenerativosRegen
Segundos
Velocidad del motor síncronan
Límite de parT
VoltiosV
La intensidad máxima de salida.I
La intensidad de salida nominal suministrada por el convertidor de frecuencia. I
LIM
°C
M,N
M,N
M,N
M,N
INV
s
LIM
VLT,MÁX
VLT,N
4
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
2 Instrucciones de seguridad y advertencias
Manual de Funcionamiento alta potencia
2 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
2.1.1 Instrucciones de eliminación
Los equipos que contienen componentes eléctricos no pueden desecharse junto con los desperdicios domésticos.
Debe recogerse de forma independiente con los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo
con la legislación local actualmente vigente.
Precaución
Los condensadores del enlace de CC del convertidor de frecuencia permanecen cargados después de desconectar la alimentación. Para evitar el
peligro de descargas eléctricas, antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento, desconecte el convertidor de frecuencia de la toma de alimentación.
Antes de realizar tareas de mantenimiento en el convertidor de frecuencia, espere al menos el tiempo indicado a continuación:
380 - 500 V 90 - 200 kW20 minutos
250 - 800 kW40 minutos
525 - 690 V 37 - 315 kW20 minutos
355 - 1.200 kW30 minutos
generales
2
VLT AutomationDrive
Manual de funcionamiento
Versión de software: 5.5x
Este Manual de funcionamiento puede emplearse para todos los VLT AutomationDriveconvertidores de frecuencia que incorporen la versión de
software 5.5x.
El número de la versión de software puede verse en el par. 15-43
Versión de software
.
2.1.2 Alta tensión
La tensión del convertidor de frecuencia es peligrosa cuando el equipo está conectado a la alimentación de red. La instalación o
utilización incorrecta del motor o del convertidor de frecuencia puede producir daños en el equipo, lesiones físicas graves o la muerte.
Por tanto, deberán observarse las instrucciones de este manual, así como las normas y reglamentos de seguridad vigentes, locales y
nacionales.
Instalación en altitudes elevadas
380 - 500 V: Para altitudes por encima de 3 km, póngase en contacto con Danfoss en relación con PELV.
525 - 690 V: Para altitudes por encima de 2 km, póngase en contacto con Danfoss en relación con PELV.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
5
2
2 Instrucciones de seguridad y advertencias
generales
Manual de Funcionamiento alta potencia
VLT® Automation Drive FC 300
2.1.3 Instrucciones de seguridad
•Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté conectado a tierra correctamente.
•Proteja a los usuarios de la tensión de alimentación.
•Proteja el motor frente a las sobrecargas conforme a la normativa vigente local y nacional.
•La protección de sobrecarga del motor no está incluida en los ajustes predeterminados. Para añadir esta función, ajuste par. 1-90
térmica motor
sobrecarga del motor de la clase 20, de acuerdo con NEC.
•La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA.
•La tecla [Off] (Apagar) no es un interruptor de seguridad. No desconecta el convertidor de frecuencia de la red de alimentación.
al valor
Descon. ETR o Advert. ETRSC
. Para el mercado norteamericano: las funciones ETR proporcionan protección contra
2.1.4 Advertencia de tipo general
Advertencia:
El contacto con los componentes eléctricos puede llegar a provocar la muerte, incluso una vez desconectado el equipo de la red de
alimentación.
Además, asegúrese de que se han desconectado las demás entradas de tensión, como la carga compartida (enlace del circuito intermedio de CC), así como la conexión del motor para energía regenerativa.
Cuando utilice el convertidor: espere al menos durante 40 minutos.
Sólo se permite un intervalo de tiempo inferior si así se indica en la placa de características de un equipo específico.
Protección
Corriente de fuga
La corriente de fuga a tierra del convertidor de frecuencia sobrepasa los 3,5 mA. Para asegurarse de que el cable de conexión a tierra
hace una buena conexión mecánica a tierra (terminal 95), la sección transversal del cable debe ser de al menos 10 mm
instalarse 2 cables de tierra de sección nominal terminados por separado. Para obtener información sobre cómo realizar correctamente
la conexión a tierra para EMC consulte el apartado
Dispositivo de Corriente Residual
Este producto puede generar una intensidad de CC en los conductores de protección. Cuando se utiliza un dispositivo de corriente
residual (RCD) para protección adicional, sólo debe utilizarse un RCD de tipo B (retardo de tiempo) en la alimentación de este producto.
Consulte también la nota de aplicación RCD núm. MN.90.Gx.02 (x=número de versión).
La conexión a tierra para protección del convertidor de frecuencia y la utilización de los interruptores diferenciales debe realizarse
siempre conforme a las normas nacionales y locales.
Conexión a tierra
del capítulo
Instalación
2.1.5 Antes de empezar las actividades de reparación
1.Desconecte el convertidor de frecuencia de la red eléctrica
2.Desconecte los terminales 88 y 89 del bus de CC de las aplicaciones de carga compartida
3.Espere a que se descargue el enlace de CC. Consulte el periodo de tiempo en la etiqueta de advertencia
4.Retire el cable del motor
2.1.6 Evite los arranques accidentales
2
o deben
.
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse mediante los comandos digitales, los comandos del bus, las referencias o desde el panel de control local (LCP).
•Desconecte el convertidor de frecuencia de la red de alimentación cuando así lo dicten las consideraciones de seguridad personal para evitar
arranques accidentales.
•Para evitar arranques accidentales, active siempre la tecla [OFF] antes de modificar cualquier parámetro.
•Una avería electrónica, una sobrecarga temporal, un fallo en la alimentación de red o la interrupción de la conexión del motor podrían hacer
que un motor parado arrancase. El convertidor de frecuencia con parada de seguridad proporciona protección frente a los arranques accidentales
si el terminal 37 (parada de seguridad) se desactiva o se desconecta.
6
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
2.1.7 Parada de seguridad
2 Instrucciones de seguridad y advertencias
generales
El FC 302, puede llevar a cabo la función de seguridad
(tal y como se define en la norma EN 60204-1).
0
El convertidor de frecuencia está diseñado y homologado conforme a los requisitos de la categoría de seguridad 3 de la norma EN 954-1. Esta funcionalidad
recibe el nombre de “parada de seguridad”. Antes de integrar y utilizar la parada de seguridad en una instalación, hay que realizar un análisis completo
de los riesgos de dicha instalación para determinar si la funcionalidad de parada de seguridad y la categoría de seguridad son apropiadas y suficientes.
Para instalar y usar la función de parada de seguridad según los requisitos de la categoría de seguridad 3 de la norma EN 954-1, deberá seguir la
información y las instrucciones al respecto incluidas en la FC 300 Guía de Diseño del MG.33.BX.YY La información y las instrucciones del Manual de
funcionamiento no son suficientes para poder utilizar la función de parada de seguridad de forma correcta y segura.
Desconexión segura de par
(como se define en el borrador CD IEC 61800-5-2) o
Parada categoría
2
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
7
2
2 Instrucciones de seguridad y advertencias
generales
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
8
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
2 Instrucciones de seguridad y advertencias
Manual de Funcionamiento alta potencia
2.1.8 Instalación de la parada de seguridad
Para realizar una instalación de una parada de categoría 0 (EN60204) de acuerdo con la categoría 3 de seguridad (EN954-1), siga
estas instrucciones:
1.El puente (conexión) entre el terminal 37 y la entrada de 24 V CC debe eliminarse. No basta con cortar o romper el puente. Elimínelo completamente para evitar un cortocircuito. Véase el puente en la ilustración.
2.Conecte el terminal 37 a 24 V CC mediante un cable protegido contra cortocircuitos. La fuente de alimentación de 24 V CC debe poderse
desconectar mediante un dispositivo interruptor de circuito de categoría 3 conforme a la normativa EN954-1. Si el dispositivo interruptor y el
convertidor de frecuencia están situados en el mismo panel de instalación, se puede utilizar un cable normal no apantallado en lugar de uno
apantallado.
generales
2
Ilustración 2.1: Puente de conexión entre el terminal 37 y 24 V CC.
La siguiente ilustración muestra una parada de categoría 0 (EN 60204-1) con seguridad de categoría 3 (EN 954-1) La interrupción del circuito se produce
mediante la apertura de un contacto. La ilustración también muestra cómo conectar un hardware de inercia no relacionado con la seguridad.
Ilustración 2.2: Ilustración de los aspectos esenciales de una instalación para lograr una parada de categoría 0 (EN 60204-1) con seguridad
de categoría 3 (EN 954-1).
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
9
2 Instrucciones de seguridad y advertencias
generales
2.1.9 Redes aisladas de tierra (IT)
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
2
Par. 14-50
500 V. En este caso, el rendimiento RFI disminuirá al nivel A2. Para los convertidores de frecuencia de 525 - 690 V, par. 14-50
función. El interruptor RFI no puede abrirse.
Filtro RFI
puede utilizarse para desconectar los condensadores RFI internos del filtro RFI a tierra de los convertidores de frecuencia de 380 -
Filtro RFI
no tiene ninguna
10
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3.1 Instalación previa
3.1.1 Planificación del lugar de la instalación
3 Instrucciones de montaje
¡NOTA!
Antes de realizar la instalación, es importante planificar el montaje del convertidor de frecuencia. La falta de planificación puede ser
motivo de trabajo extra después de la instalación.
Seleccione el mejor lugar posible de funcionamiento, considerando lo siguiente (véanse detalles en las siguientes páginas, y en las
respectivas Guías de Diseño):
•Temperatura ambiente de funcionamiento
•Método de instalación
•Cómo refrigerar la unidad
•Posición del convertidor de frecuencia
•Recorrido de los cables
•Asegúrese de que la alimentación proporciona la tensión correcta y la intensidad necesaria
•Asegúrese de que la intensidad nominal del motor no supera la máxima intensidad del convertidor de frecuencia
•Si el convertidor de frecuencia no tiene fusibles incorporados, asegúrese de que los fusibles externos tienen los valores nominales adecuados.
3.1.2 Recepción del convertidor de frecuencia
Cuando reciba el convertidor de frecuencia, asegúrese de que el embalaje esté intacto y compruebe que no se ha producido ningún daño durante el
transporte. En caso de daño, contacte inmediatamente con la compañía transportista y presente la correspondiente reclamación de daños.
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
11
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.1.3 Transporte y desembalaje
Antes de desembalar el convertidor de frecuencia, es recomendable que se coloque lo más cerca posible del lugar donde se instalará finalmente.
Retire la caja y manipule el convertidor de frecuencia sobre el palé, en la medida de lo posible.
¡NOTA!
La tapa de la caja de la contiene una plantilla de taladrado para los orificios de montaje de los bastidores D. Para el tamaño E, consulte
el apartado
Dimensiones mecánicas
más adelante en este capítulo.
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.1: Plantilla de montaje
3.1.4 Elevación
Eleve siempre el convertidor de frecuencia utilizando las argollas de elevación dispuestas para tal fin. Para todos los bastidores D y E2 (IP00) , utilice una
barra para evitar doblar las anillas de elevación del convertidor de frecuencia.
Ilustración 3.2: Método de elevacion recomendado, tamaños de bastidor D y E .
12
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
¡NOTA!
La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones mecánicas para conocer
el peso de los diferentes tamaños de bastidor. El diámetro máximo para la barra es de 2,5 cm (1 pulgada). El ángulo existente entre
la parte superior del convertidor y el cable de elevación debe ser de 60° C o más.
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.3: Método de elevación recomendado, tamaño
de bastidor F1.
Ilustración 3.4: Método de elevación recomendado, tamaño
de bastidor F2.
Ilustración 3.5: Método de elevación recomendado, tamaño
de bastidor F3.
Ilustración 3.6: Método de elevación recomendado, tamaño
de bastidor F4.
¡NOTA!
La peana se incluye en el mismo paquete que el convertidor de frecuencia, pero no se monta en tamaños de bastidor F1-F4 durante
el envío. La peana es necesaria para permitir que el flujo de aire en el convertidor proporcione una refrigeración adecuada. Los Fbastidores deben colocarse encima de la peana en el lugar de instalación definitivo. El ángulo existente entre la parte superior del
convertidor y el cable de elevación debe ser de 60° C o más.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
13
3
3 Instrucciones de montaje
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.1.5 Dimensiones mecánicas
14
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
15
3
3 Instrucciones de montaje
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
16
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
17
3
3 Instrucciones de montaje
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
18
F1IP 21/54 - NEMA 1/12F3IP 21/54 - NEMA 1/12
1) Mínimo espacio libre desde el techo
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3
F2IP 21/54 - NEMA 1/12F4IP 21/54 - NEMA 1/12
1) Mínimo espacio libre desde el techo
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
19
3 Instrucciones de montaje
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3
Tamaño bastidorD1D2D3D4
IP
NEMA
Dimensiones de
envío
Dimensiones del
convertidor
Dimensiones mecánicas , tamaños de bastidor E y F
Tamaño bastidorE1E2F1F2F3F4
IP
NEMA
Dimensiones de envío
Dimensiones del convertidor
Altura
Anchura1.730 mm1.730 mm1.730 mm1.730 mm1.220 mm1.490 mm
Profundidad
Altura1.209 mm1.209 mm1.589 mm1.589 mm1.046 mm1.327 mm
Anchura420 mm420 mm420 mm420 mm408 mm408 mm
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.1.6 Potencia nominal
Tamaño de bastidorD1D2D3D4
3 Instrucciones de montaje
3
Protección
Potencia nominal de
sobrecarga alta 160% de par de sobrecarga
Tamaño de basti-
IP
NEMATipo 1/ Tipo 12Tipo 1/ Tipo 12ChasisChasis
dor
21/5421/540000
90 - 110 - kW a 400 V
(380 - 500 V)
37 - 132 kW a 690 V
(525-690 V)
E1E2F1/F3F2/F4
132 - 200 kW a 400 V
(380 - 500 V)
160 - 315 kW a 690 V
(525-690 V)
90 - 110 - kW a 400 V
(380 - 500 V)
37 - 132 kW a 690 V
(525-690 V)
132 - 200 kW a 400 V
(380 - 500 V)
160 - 315 kW a 690 V
(525-690 V)
Protección
Potencia nominal
de sobrecarga alta
- 160% de par de
sobrecarga
IP
NEMATipo 1/ Tipo 12ChasisTipo 1/ Tipo 12Tipo 1/ Tipo 12
¡NOTA!
Los bastidores F tienen cuatro tamaños diferentes F1, F2, F3 y F4 El F1 y el F2 se componen de un armario inversor a la derecha y un
armario rectificador a la izquierda. El F3 y el F4 tienen un armario para opciones adicional a la izquierda del armario de rectificador. El
F3 es un F1 con un armario adicional para opciones. El F4 es un F2 con un armario de opciones adicional.
21/540021/5421/54
250 - 400 kW a 400 V
(380 - 500 V)
355 - 560 kW a 690 V
(525-690 V)
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
240 - 400 kW a 400 V
(380 - 500 V)
355 - 560 kW a 690 V
(525-690 V)
450 - 630 kW a 400 V
(380 - 500 V)
630 - 800 kW a 690 V
(525-690 V)
710 - 800 kW a 400 V
(380 - 500 V)
900 - 1.200 kW a 690 V
(525-690 V)
21
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.2 Instalación mecánica
La preparación de la instalación mecánica del convertidor de frecuencia debe realizarse con cuidado para asegurar un resultado correcto y evitar trabajos
adicionales durante la instalación. Comience estudiando detenidamente los diagramas mecánicos al final de esta guía para familiarizarse con los requerimientos de espacio.
3
3.2.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación mecánica se requieren las siguientes herramientas:
•Taladrador con broca de 10 ó 12 mm.
•Metro
•Llave de tubo con los adaptadores correspondientes (7-17 mm)
•Extensiones para la llave
•Punzón para hoja metálica para los conductos o prensacables en convertidores tipo IP 21/Nema 1 e unidades IP 54
•Barra de elevación para subir la unidad (barra o tubo máx. Ø 25 mm (1 pulg.), capaz de soportar como mínimo 400 kg (880 lbs)).
•Grúa u otro auxiliar de elevación para colocar el convertidor de frecuencia en su posición
•Se necesita una herramienta Torx T50 para instalar el E1 en tipos de protección IP21 e IP54.
3.2.2 Consideraciones generales
Espacio
Asegure un espacio adecuado por debajo y por encima del convertidor de frecuencia para permitir el flujo de aire y el acceso de los cables. Debe tenerse
en cuenta además el espacio necesario frente a la unidad para poder abrir la puerta del panel.
Ilustración 3.7: Espacio delante del tipo de protección IP21/
IP54, tamaño de bastidor D1 y D2.
22
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
Ilustración 3.8: Espacio delante del tipo de protección IP21/
IP54, tamaño de bastidor E1.
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.9: Espacio delante del tipo de protección IP21/
IP54, tamaño de bastidor F1.
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.10: Espacio delante del tipo de protección
IP21/IP54, tamaño de bastidor F3.
Ilustración 3.12: Espacio delante del tipo de protección
Ilustración 3.11: Espacio delante del tipo de protección
IP21/IP54, tamaño de bastidor F2.
Acceso de los cables
Asegure el debido acceso para los cables, incluyendo la necesaria tolerancia para los dobleces. Ya que la protección IP00 está abierto por la parte inferior,
los cables deben fijarse al panel trasero de la protección en que se instale el convertidor de frecuencia, p.e. utilizando abrazaderas para cables.
¡NOTA!
Todos los sujetacables/abrazaderas para cables deben montarse dentro del ancho de la barra de distribución del bloque de terminales.
IP21/IP54, tamaño de bastidor F4.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
23
3
3 Instrucciones de montaje
3.2.3 Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor D
Cuando diseñe el acceso para los cables, tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.13: Posición de las conexiones de alimentación, tamaños de bastidor D3 y D4
Ilustración 3.14: Posición de las conexiones eléctricas con interruptor de desconexión, tamaños de bastidor D1 y D2
Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar
una sencilla instalación de los cables.
¡NOTA!
Todos los bastidores D están disponibles con terminales de entrada estándar o interruptor de desconexión. Las dimensiones de todos
los terminales figuran en la siguiente tabla.
24
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
27
3
3 Instrucciones de montaje
Ubicación de los terminales - Tamaño de bastidor E2
Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.18: Posiciones de las conexiones eléctricas en protección IP00
Ilustración 3.19: Posiciones de las conexiones eléctricas en protección IP00
28
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.20: Posiciones de la conexión eléctrica del interruptor de desconexión en protección IP00
3 Instrucciones de montaje
3
Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar
una sencilla instalación de los cables.
Cada terminal permite utilizar hasta 4 cables con terminales para cable o utilizar una orejeta de caja estándar. La conexión a tierra se realiza en el punto
de terminación correspondiente del convertidor.
Ilustración 3.21: Detalle del terminal
¡NOTA!
Las conexiones de alimentación pueden realizarse en las posiciones A o B.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
29
3 Instrucciones de montaje
Tamaño
de basti-
dor
E2
250/315 kW (400 V) Y 355/450-500/630 KW
Tipo de unidadDimensiones del terminal de desconexión
3.2.5 Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor F
¡NOTA!
Los bastidores F tienen cuatro tamaños diferentes, F1, F2, F3 y F4. Los F1 y F2 se componen de un armario de inversor a la derecha
y un armario de rectificador a la izquierda. Los F3 y F4 tienen un armario adicional para opciones a la izquierda del armario de rectificador. El F3 es un F1 con un armario adicional para opciones. El F4 es un F2 con un armario adicional para opciones.
Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor F1 y F3
Ilustración 3.22: Ubicación de los terminales - Alojamiento del inversor - F1 y F3 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo). La placa
prensaestopas está 42 mm por debajo del nivel 0.
1) Barra de conexión a Tierra
2) Terminales de motor
3) Terminales de freno:
30
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ubicación de los terminales - tamaño de bastidor F2 y F4
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.23: Ubicación de los terminales - Alojamiento del inversor - F2 y F4 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo). La placa
prensaestopas está 42 mm por debajo del nivel 0.
1) Barra de conexión a tierra
Ubicación de los terminales - Rectificador (F1, F2, F3 y F4)
Ilustración 3.24: Ubicación de los terminales - Rectificador (vista frontal y lateral derecho e izquierdo). La placa prensaestopas está 42 mm
por debajo del nivel 0.
1) Terminal de carga compartida (-)
2) Barra de conexión a tierra
3) Terminal de carga compartida (+)
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
31
3
3 Instrucciones de montaje
Ubicación de los terminales - Armario de opciones (F3 y F4)
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.25: Ubicación de los terminales - Alojamiento de opciones (vista frontal y lateral derecho e izquierdo). La placa prensaestopas
está 42 mm por debajo del nivel 0.
1) Barra de conexión a tierra
Ubicación de los terminales - Armario de opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (F3 y F4)
Ilustración 3.26: Ubicación de los terminales - Alojamiento para opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (vista frontal
y lateral derecho e izquierdo). La placa prensaestopas está 42 mm por debajo del nivel 0.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.2.6 Refrigeración y flujo de aire
Refrigeración
La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, utilizando los conductos de refrigeración de la parte superior e inferior de la unidad, utilizando
los conductos de la parte trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos de refrigeración.
Refrigeración de conducciones
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la instalación de convertidores de frecuencia IP00/chasis en protecciones Rittal TS8 utilizando el
ventilador del convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por aire de la vía posterior. El aire de la parte superior de la protección debe extraerse
del emplazamiento, de manera que las pérdidas de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala de control, reduciendo así las necesidades de
uso de aire acondicionado en las instalaciones..
Para más información, consulte
Refrigeración trasera
El aire procedente de la vía posterior también puede ventilarse a través de la parte posterior de una protección Rittal TS8. Esto ofrece una solución en
la que la vía posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así las necesidades de aire
acondicionado.
¡NOTA!
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior
del convertidor y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. El caudal de aire total
necesario debe calcularse para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software
para la realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm). Si el VLT es el único componente que genera calor dentro
de la protección, el caudal de aire mínimo necesario con una temperatura ambiente de 45
3
m
/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo con una temperatura ambiente de 45oC para el convertidor E2 es de 782 m3/h (460 cfm).
Instalación del Kit de refrigeración de tuberías en protecciones Rittal
.
o
C para los convertidores D3 y D4 es de 391
3 Instrucciones de montaje
3
Flujo de aire
Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el radiador. Abajo se muestra el caudal de aire.
Protección
IP21 / NEMA 1
IP54/NEMA 12
IP21 / NEMA 1F1, F2, F3 y F4
IP54/NEMA 12F1, F2, F3 y F4
IP00 / ChasisD3 y D4
* Flujo de aire por ventilador. Tamaño de bastidor F contiene varios ventiladores.
Tabla 3.3: Flujo de aire del disipador
¡NOTA!
El ventilador funciona por las siguientes razones:
1.AMA
2.CC mantenida
3.Premagnet.
4.Freno de CC
5.Se ha superado el 60% de intensidad nominal
6.Se ha superado la temperatura del disipador de calor especificada (dependiente de la potencia).
Una vez que el ventilador se inicie, funcionará durante al menos 10 minutos.
Tamaño de bastidor
D1 y D2
E1 P250T5, P355T7, P400T7
E1 P315-P400T5, P500-P560T7
Flujo de aire ventilador(es) de
puerta(s) / ventilador superior
170 m3/h (100 cfm)765 m3/h (450 cfm)
3
/h (200 cfm)1.105 m3/h (650 cfm)
340 m
340 m3/h (200 cfm)1.445 m3/h (850 cfm)
3
700 m
/h (412 cfm)*985 m3/h (580 cfm)*
525 m3/h (309 cfm)*985 m3/h (580 cfm)*
3
255 m
/h (150 cfm)765 m3/h (450 cfm)
255 m3/h (150 cfm)1.105 m3/h (650 cfm)
3
/h (150 cfm)1.445 m3/h (850 cfm)
255 m
Ventilador(es) disipador(es)
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
33
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
Conducciones externas
Si se añaden conductos externos adicionales al alojamiento Rittal, debe calcularse la caída de presión en los conductos. Utilice las tablas siguientes para
reducir la potencia del convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión.
Ilustración 3.27: Bastidor D reducción de potencia vs. cambio de presión
Caudal de aire del convertidor: 450 cfm (765 m3/h)
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.28: Bastidor E reducción de potencia vs. cambio de presión (ventilador pequeño), P250T5 y P355T7-P400T7
Caudal de aire del convertidor: 650 cfm (1105 m3/h)
Ilustración 3.29: Bastidor E reducción de potencia vs. cambio de presión (ventilador grande), P315T5-P400T5 y P500T7-P560T7
Caudal de aire del convertidor: 850 cfm (1445 m3/h)
Ilustración 3.30: Bastidor F1, F2, F3, F4 reducción de potencia vs. cambio de presión
3
Caudal de aire del convertidor: 580 cfm (985 m
34
/h)
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.2.7 Instalación en pared - Unidades IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)
Sólo aplicable a tamaños de bastidor D1 y D2 . Debe decidirse dónde se instalará la unidad.
Tome en consideración los puntos relevantes antes de seleccionar el lugar final de instalación:
•Espacio libre para refrigeración
•Acceso para abrir la puerta
•Entrada de cables desde la parte inferior
Marque con cuidado los orificios de montaje utilizando la plantilla de montaje sobre la pared, y practique los orificios como se indica. Asegure la distancia
adecuada al suelo y al techo para permitir la refrigeración. Son necesarios un mínimo de 225 mm (8,9 pulg.) por debajo del convertidor de frecuencia.
Coloque los pernos en la parte inferior y eleve el convertidor de frecuencia sobre los pernos. Incline el convertidor de frecuencia contra la pared y coloque
los pernos superiores. Apriete los cuatro pernos para asegurar el convertidor de frecuencia contra la pared.
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.31: Método de elevación para instalar el convertidor en la pared
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
35
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.2.8 Entrada para prensacables/conducto - IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA12)
Los cables se conectan desde la parte inferior a través de la placa prensacables. Retire la placa y decida dónde va a colocar la entrada para los prensacables
o conductos. Practique orificios en la zona marcada sobre el esquema.
¡NOTA!
La placa de prensacables debe colocarse en el convertidor de frecuencia para asegurar el grado de protección especificado, así como
para asegurar la correcta refrigeración de la unidad. No instalar la placa de prensacables puede producir la desconexión del convertidor
de frecuencia en Alarma 69, Temp. tarj. pot.
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.32: Ejemplo de instalación adecuada de la placa de prensacables.
Tamaño de bastidor D1 + D2
Tamaño de bastidor E1
Entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Red 2) Lateral del motor
36
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Tamaño de bastidor F1
Tamaño de bastidor F2
3 Instrucciones de montaje
3
Tamaño de bastidor F3
Tamaño de bastidor F4
F1-F4: entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Colocar los conductos en las áreas marcadas
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
37
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
Ilustración 3.33: Montaje de placa inferior,tamaño de bastidor E1.
La placa inferior del E1 puede instalarse desde dentro o desde fuera de la protección, permitiendo flexibilidad en el proceso de instalación, p.e. si se
instala desde abajo, los prensacables y cables pueden instalarse antes de colocar el convertidor de frecuencia en el pedestal.
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.2.9 Instalación de protección antigoteo IP21 (tamaño de bastidor D1 y D2 )
Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar un
protector antigoteo independiente, como se explica a continuación:
•Retire los dos tornillos frontales
•Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar los tornillos
•Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 pulgadas-lbs)
Ilustración 3.34: Instalación del protector antigoteo
38
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3.3 Instalación en campo de opciones
3.3.1 Instalación del kit de refrigeración de tuberías en protecciones Rittal
Este apartado cubre el proceso de instalación de convertidores de frecuencia en IP00/Chasis con kits de refrigeración de tuberías, en protecciones Rittal.
Además de la protección, se requiere una base/pedestal de 200 mm.
3
Ilustración 3.35: Instalación de en protección.
Las dimensiones mínimas de la protección son:
•Bastidor D3 y D4: Profundidad 500 mm y anchura 600 mm.
•Bastidor E2: 600 mm de profundidad y 800 mm de anchura.
La máxima profundidad y anchura vienen determinadas por la instalación. Cuando se utilicen varios convertidores de frecuencia en una protección, se
recomienda que cada convertidor se monte sobre su propio panel trasero y que esté sostenido a lo largo de la sección central del panel. Estos kit de
ventilación no soportan el montaje “en bastidor” del panel (consulte los detalles en el catálogo de Rittal TS8). Los kits de refrigeración de tuberías que
se muestran en la siguiente tabla son adecuados solo para su uso con convertidores de frecuencia IP 00 / chasis en protecciones unidades.
Para los bastidores E2 es importante montar la placa en la parte más posterior de la protección Rittal, debido al peso del convertidor
de frecuencia.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
39
3
3 Instrucciones de montaje
¡NOTA!
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior
del convertidor y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. El caudal de aire total
necesario debe calcularse para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software
para la realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm). Si el VLT es el único componente que genera calor dentro
de la protección, el caudal de aire mínimo necesario con una temperatura ambiente de 45
un tamaño de unidad D3 y D4 es de 391 m
convertidor E2 de 45ºC es 782 m
Información de pedido
3
/h (460 cfm).
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
o
C para los convertidores de frecuencia con
3
/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo requerido con una temperatura ambiente del
Protección Rittal TS-8
1800 mm176F1824176F1823No es posible
2000 mm176F1826176F1825176F1850
2200 mm176F0299
¡NOTA!
Consulte el
Conducciones externas
Si se añaden conductos externos adicionales al alojamiento Rittal, debe calcularse la caída de presión en los conductos. Para obtener más información,
consulte la sección
Manual de funcionamiento del kit de conducciones, 175R5640,
3.3.2 Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores
Esta descripción es para la instalación de la sección superior sólo de los kits de refrigeración del canal posterior para los tamaños de bastidor D3, D4 y
E2. Además del alojamiento, se requiere un pedestal ventilado de 200 mm.
La profundidad mínima de la protección es de 500 mm (600 mm para el bastidor E2) y la anchura mínima de la protección es de 600 mm (800 mm para
el bastidor E2). La máxima profundidad y anchura vienen determinadas por la instalación. Cuando se utilicen varios convertidores de frecuencia en un
alojamiento, monte cada convertidor sobre su propio panel trasero y apóyelo a lo largo de la sección central del panel. Los kits de refrigeración del canal
posterior son muy similares en su construcción para todos los bastidores. Los kits D3 y D4 no permiten el montaje "en bastidor" de los convertidores de
frecuencia. El Kit E2 se monta "en bastidor" para obtener un soporte adicional del convertidor de frecuencia.
Al utilizar estos kits tal y como se describe, se elimina el 85% de las pérdidas a través del canal posterior utilizando el disipador térmico principal del
convertidor de frecuencia. El 15% restante debe eliminarse a través de la puerta de la protección.
¡NOTA!
Consulte la
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3 y D4: 176F1775
Tamaño de bastidor E2: 176F1776
Instrucción del Kit de Refrigeración Sólo parte superior, 175R1107,
40
para obtener más información
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.3.3 Instalación de cubiertas superior e inferior para protecciones Rittal
Las cubiertas superior e inferior, instaladas en los convertidores de frecuencia IP00, dirigen el aire de refrigeración del disipador térmico hacia dentro y
hacia fuera del convertidor de frecuencia. Los kits pueden utilizarse en los convertidores de frecuencia IP00, bastidores D3, D4 y E2. Estos kits están
diseñados y probados para su uso con convertidores de frecuencia IP00/chasis en protecciones Rittal TS8.
Notas:
1.Si se añaden conducciones externas al trayecto de escape del convertidor de frecuencia, se creará una presión de retorno adicional que reducirá
la refrigeración del convertidor de frecuencia. Debe reducirse la potencia del convertidor de frecuencia para ajustarse a la disminución en la
refrigeración. En primer lugar, debe calcularse la caída de presión, a continuación, consulte las tablas de reducción de potencia en esta misma
sección.
2.Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior del
convertidor y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. El caudal de aire total necesario debe
calcularse para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software para la realización de los
cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm).
Si el convertidor de frecuencia es el único componente que genera calor dentro de la protección, el caudal de aire mínimo necesario con una
3
temperatura ambiente de 45°C para los convertidores con bastidores D3 y D4 es de 391 m
con una temperatura ambiente de 45°C para el convertidor de frecuencia con bastidor E2 es de 782 m
¡NOTA!
Consulte la
Instrucción para las cubiertas superior e inferior - Protección Rittal, 177R0076,
/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo necesario
para obtener más información
3 Instrucciones de montaje
3
/h (460 cfm).
3
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3: 176F1781
Tamaño de bastidor D4: 176F1782
Tamaño de bastidor E2: 176F1783
3.3.4 Instalación de las cubiertas superior e inferior
Las cubiertas superior e inferior pueden instalarse en los tamaños de bastidor D3, D4 y E2. Estos kits están diseñados para dirigir el caudal de aire del
canal posterior hacia dentro y hacia fuera del convertidor de frecuencia, en lugar de hacia el inferior y fuera de la parte superior del convertidor de
frecuencia (cuando los convertidores de frecuencia se montan directamente en una pared o en el interior de una protección soldada).
Notas:
1.Si se añaden conducciones externas al trayecto de escape del convertidor de frecuencia, se creará una presión de retorno adicional que reducirá
la refrigeración del convertidor de frecuencia. Debe reducirse la potencia del convertidor de frecuencia para ajustarse a la disminución en la
refrigeración. En primer lugar, debe calcularse la caída de presión, a continuación, consulte las tablas de reducción de potencia en esta misma
sección.
2.Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior del
convertidor y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. El caudal de aire total necesario debe
calcularse para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software para la realización de los
cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm).
Si el convertidor de frecuencia es el único componente que genera calor dentro de la protección, el caudal de aire mínimo necesario con una
temperatura ambiente de 45°C para los convertidores de frecuencia con bastidor D3 y D4 es de 391 m
necesario con una temperatura ambiente de 45°C para el convertidor de frecuencia con bastidor E2 es de 782 m
3
/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo
3
/h (460 cfm).
¡NOTA!
Consulte la
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3 y D4: 176F11862
Tamaño de bastidor E2: 176F1861
Instrucción de las cubiertas superior e inferior, 175R1106,
para obtener más información
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
41
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.3.5 Instalación exterior/ Kit NEMA 3R para protecciones Rittal
Esta sección describe la instalación de los kits NEMA 3R disponibles para los convertidores de frecuencia de de bastidores D3, D4 y E2. Estos kits están
diseñados y probados para su uso con versiones IP00/ Chasis de estos bastidores en protecciones Rittal TS8 NEMA 3R o NEMA 4. La protección NEMA-3R
es una protección para exteriores que proporciona protección frente a la lluvia y el hielo. El armario NEMA-4 es una protección para exteriores que
proporciona un mayor grado de protección frente a la intemperie y el agua de riego.
La profundidad mínima de la protección es de 500 mm (600 mm para bastidor E2) y el kit está diseñado para una protección de 600 mm de ancho (800
mm para bastidor E2). Pueden elegirse otras anchuras de protección, pero se requiere equipamiento Rittal adicional. La máxima profundidad y anchura
vienen determinadas por la instalación.
Manual de Funcionamiento alta potencia
¡NOTA!
La intensidad nominal de los convertidores en bastidores D3 y D4 se reduce en un 3% al añadir el kit NEMA 3R. Los convertidores en
bastidores E2 no requieren reducción de potencia
¡NOTA!
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en la vía posterior
del convertidor y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados en la protección. El caudal de aire total
necesario debe calcularse para poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software
para la realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal Therm). Si el VLT es el único componente que genera calor dentro
del alojamiento, el caudal de aire mínimo requerido con una temperatura ambiente de 45
3
es de 391 m
h (460 cfm).
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3: 176F4600
Tamaño de bastidor D4: 176F4601
Tamaño de bastidor E2: 176F1852
¡NOTA!
Consulte las instrucciones
/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo requerido con una temperatura ambiente del convertidor E2 de 45ºC es 782 m3/
175R5922
para obtener más información.
o
C para convertidores de frecuencia D3 y D4
42
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.3.6 Instalación exterior/Kit NEMA 3R para protecciones industriales
Estos kits están disponibles para los tamaños de bastidor D3, D4 y E2. Estos kits están diseñados y probados para su uso con convertidores de frecuencia
IP00/chasis en protecciones de caja soldada, con una clasificación medioambiental de NEMA-3R o NEMA-4. El alojamiento NEMA-3R es un armario para
exteriores resistente al polvo, la lluvia y el hielo. El alojamiento NEMA-4 es un alojamiento hermético al polvo y el agua.
Este kit ha sido probado y está conforme con la clasificación medioambiental UL Tipo-3R.
Nota: la intensidad nominal de los convertidores con bastidor D3 y D4 se reduce en un 3% cuando se instalan en un alojamiento NEMA-3R. Los convertidores de frecuencia con bastidor E2 no requieren una reducción de potencia al instalarse en un alojamiento NEMA-3R.
¡NOTA!
Consulte la instrucción para
mación
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3: 176F0296
Tamaño de bastidor D4: 176F0295
Tamaño de bastidor E2: 176F0298
Instalación en exteriores /Kit NEMA 3R de protecciones industriales, 175R1068,
3 Instrucciones de montaje
para obtener más infor-
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
43
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.3.7 Instalación de la cubierta de terminales para los bastidores D3 y D4 de IP00
La cubierta de terminales puede instalarse en los tamaños de bastidor D3 y D4 (IP00).
¡NOTA!
Consulte la
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3/D4: 176F1779
3.3.8 Instalación del soporte de la abrazadera de cable para bastidores D3, D4 y E2 de IP00.
Los soportes de la abrazadera de cable del motor pueden instalarse en los tamaños de bastidor D3 y D4 (IP00).
¡NOTA!
Consulte la Instrucción del kit del soporte de abrazaderas de cable
Instrucción para la instalación de la cubierta de terminales, 175R1108,
, 175R1109,
Manual de Funcionamiento alta potencia
para obtener más información
para obtener más información
Información de pedido
Tamaño de bastidor D3: 176F1774
Tamaño de bastidor D4: 176F1746
Tamaño de bastidor E2: 176F1745
44
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.3.9 Instalación en pedestal
Esta sección describe la instalación de una unidad de pedestal disponible
para la serie VLT de convertidores de frecuencia bastidores D1 y D2. Este
pedestal tiene 200 mm de altura y permite que estos bastidores se monten sobre el suelo. La parte frontal del pedestal tiene aberturas para la
entrada de aire a los componentes de potencia.
3 Instrucciones de montaje
Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de frecuencia para
proporcionar la refrigeración adecuada a los componentes de control del
convertidor a través del ventilador de puerta, y para mantener los grados
de protección de protección IP21/NEMA 1 ó IP54/NEMA 12.
Ilustración 3.36: Convertidor sobre el pedestal
Hay un pedestal que se adecua a ambos tamaños, bastidores D1 y D2. Su número de pedido es el 176F1827. Se trata de un pedestal estándar para
bastidor E1.
3
Ilustración 3.37: Instalación del convertidor en el pedestal.
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte el Manual de funcionamiento del Kit Pedestal, 175R5642..
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
45
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.3.10 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia
Esta sección describe la instalación de una protección de red para los convertidores de frecuencia con bastidores D1, D2 y E1. No se puede instalarla en
versiones IP00/ Chasis, ya que éstos incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones cumplen los requisitos VBG-4.
Números de pedido:
Bastidores D1 y D2 : 176F0799
Bastidor E1: 176F1851
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte la Hoja de instrucciones,
3.3.11 Instalación de las opciones de la placa de entrada
Esta sección es para la instalación de campo de kits opcionales de entrada disponibles para convertidores de frecuencia en todos los bastidores D y E.
No intente retirar los filtros RFI de las placas de entrada. Los filtros RFI pueden resultar dañados si se quitan de la placa de entrada.
175R5923
Manual de Funcionamiento alta potencia
¡NOTA!
En caso de haber filtros RFI disponibles, deben distinguirse dos tipos distintos, dependientes de la combinación de placa de entrada y
de los filtros RFI intercambiables. En algunos casos, los kits para instalación de campo son los mismos para todas las tensiones.
380 - 480 V
380 - 500 V
D1Todos los tamaños de po-
tencia D1
D2Todos los tamaños de po-
tencia D2
E1FC 102/ : 315 kW
FC 302: 250 kW
FC 102/ : 355 - 450 kW
FC 302: 315 - 400 kW
525 - 690 VFusiblesFusibles de desco-
D1FC 102/ : 45-90 kW
FC 302: 37-75 kW
FC 102/ : 110-160 kW
FC 302: 90-132 kW
D2Todos los tamaños de
potencia D2
E1FC 102/ : 450-500 kW
FC 302: 355-400 kW
FC 102/ : 560-630 kW
FC 302: 500-560 kW
FusiblesFusibles de desco-
nexión
176F8442176F8450176F8444176F8448176F8446
176F8443176F8441176F8445176F8449176F8447
176F0253176F0255176F0257176F0258176F0260
176F0254176F0256176F0257176F0259176F0262
nexión
175L8829175L8828175L8777NANA
175L8442175L8445175L8777NANA
175L8827175L8826175L8825NANA
176F0253176F0255NANANA
176F0254176F0258NANANA
RFIFusibles RFIFusibles de des-
conexión RFI
RFIFusibles RFIFusibles de des-
conexión RFI
46
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte la Hoja de instrucciones, 175R5795
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.3.12 Instalación de la opción de distribución de carga en bastidores D1, D2, D3 y D4
La opción de distribución de carga puede instalarse en los tamaños de bastidores D1, D2, D3 y D4.
¡NOTA!
Consulte las
Información de pedido
Tamaño de bastidor D1/D3: 176F8456
Tamaño de bastidor D2/D4: 176F8455
Instrucciones del Kit de terminales de distribución de carga, 175R5637,
para obtener más información
3 Instrucciones de montaje
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
47
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.4.1 Opciones de panel tamaño de bastidor F
Radiadores espaciales y termostato
Montados en el interior de los convertidores de frecuencia de tamaño de bastidor F, los radiadores espaciales controlados mediante termostato automático
ayudan a controlar la humedad en el interior del protección, prolongando la vida útil de los componentes de la unidad en entornos húmedos. Con el
ajuste predeterminado, el termostato enciende los calefactores a 10 °C (50 °F) y los apaga a 15,6 °C (60 °F).
Luz de alojamiento con enchufe de alimentación
Una luz montada en el interior del alojamiento del convertidor de frecuencia de tamaño de bastidor F mejora la visibilidad durante las operaciones de
servicio y mantenimiento. El alojamiento de dicha luz incluye una toma eléctrica para conectar temporalmente herramientas u otros dispositivos, disponibles en dos tipos de tensión:
•230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
•120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
Configuración de las tomas del transformador
Si la luz y la toma eléctrica del alojamiento, y/o los radiadores espaciales y el termostato están instalados, el transformador T1 requiere que sus tomas
se ajusten a la tensión de entrada adecuada. Un convertidor de frecuencia 380-480/ 500 V380-480 V se ajustará inicialmente a la toma de 525 V y uno
de frecuencia de 525-690 V se ajustará a la toma de 690 V para garantizar que no se produzca sobretensión en el equipo secundario si la toma no se
modifica antes de aplicar tensión. Consulte la tabla a continuación para ajustar la toma correcta en el terminal T1 situado en el alojamiento del rectificador.
Para ubicarlo en la unidad, véase la ilustración del rectificador en la sección
Rango de tensión de entradaToma a seleccionar
380 V-440 V400V
441 V-490 V460V
491 V-550 V525V
551 V-625 V575V
626 V-660 V660V
661 V-690 V690V
Conexiones de alimentación
Manual de Funcionamiento alta potencia
.
Terminales NAMUR
NAMUR es una asociación internacional de usuarios de tecnología de automatización de procesos en Alemania, sobre todo de los sectores químico y
farmacéutico. Esta opción proporciona terminales organizados y etiquetados de acuerdo con las especificaciones del estándar NAMUR para terminales
de entrada y salida del convertidor. Esto requiere una tarjeta de termistor MCB 112 PTC y una tarjeta de relé ampliada MCB 113.
RCD (Dispositivo de corriente residual)
Utiliza el método de equilibrado central para supervisar las corrientes a masa en sistemas a toma de tierra y en sistemas con toma de tierra de alta
resistencia (sistemas TN y TT en la terminología IEC). Hay un valor de consigna de preadvertencia (50% del valor de consigna de alarma principal) y uno
de alarma principal. Para cada valor de consigna hay asociado un relé de alarma SPDT para uso externo. Requiere un transformador de corriente externo
de tipo "ventana” (suministrado e instalado por el cliente).
•Integrado en el circuito de parada de seguridad de la unidad
•El dispositivo IEC 60755 de tipo B supervisa las corrientes a masa CA, CC con impulsos y CC pura
•Indicador gráfico por barra de LED del nivel de fallo de corriente a masa desde el 10 al 100% del valor de consigna
•Memoria de fallos
•Botón TEST / RESET.
Monitor de resistencia de aislamiento (IRM)
Supervisa la resistencia del aislamiento en sistemas sin toma de tierra (sistemas IT en terminología IEC) entre los conductores de fase del sistema y la
toma de tierra/masa. Hay una advertencia previa mediante resistencia y un valor de consigna de alarma principal para el nivel de aislamiento. Para cada
valor de consigna hay asociado un relé de alarma SPDT para uso externo. Nota: sólo puede conectarse un sistema de control de resistencia del aislamiento
a cada sistema sin toma de tierra (IT).
•Integrado en el circuito de parada de seguridad de la unidad
•Display LCD del valor en ohmios de la resistencia del aislamiento
•Memoria de fallos
•Botones INFO, TEST y RESET
Parada de emergencia IEC con relé de seguridad Pilz
Incluye un botón de parada de emergencia redundante de 4 cables montado en el frontal de la protección, y un relé Pilz que lo supervisa junto con el
circuito de parada de seguridad de la unidad y el contactor de red situado en el armario para opciones.
48
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Arrancadores manuales del motor
Proporcionan potencia trifásica para los ventiladores eléctricos que suelen necesitar los motores de mayor tamaño. La alimentación de los arrancadores
proviene del lado de carga de cualquier contactor, magnetotérmico o conmutador de desconexión suministrado. La alimentación se activa antes de cada
arrancador de motor, y se desactiva cuando la alimentación de entrada a la unidad está desconectada. Pueden usarse hasta dos arrancadores (uno si se
ha solicitado un circuito de 30 amperios protegido por fusible). Integrado en el circuito de parada de seguridad de la unidad.
La unidad presenta las siguientes funciones:
•Conmutador de funcionamiento (encendido/apagado)
•Protección contra cortocircuitos y sobrecargas con función de prueba
•Función de reset manual
Terminales de 30 amperios protegidos por fusible
•Potencia trifásica ajustada a la tensión de red entrante para alimentar equipos auxiliares del cliente
•No disponible si se seleccionan dos arrancadores de motor manuales
•Los terminales permanecen desactivados mientras la alimentación de entrada a la unidad está desconectada
•La alimentación para los terminales protegidos por fusible se suministrará desde el lado de carga de cualquier contactor, magnetotérmico o
conmutador de desconexión.
Fuente de alimentación de 24 V CC
•5 amp, 120 W, 24 V CC
•Protegida frente a sobreintensidad de salida, sobrecarga, cortocircuitos y sobretemperatura
•Para la alimentación de accesorios suministrados por el cliente como sensores, dispositivos PLC de E/S, contactores, detectores de temperatura,
luces indicadoras y/u otros dispositivos electrónicos
•La diagnosis incluye un contacto seco de estado de CC, un LED verde de estado de CC y un LED rojo de sobrecarga
Supervisión de temperatura externa
Diseñada para supervisar la temperatura de componentes de sistema externos, como las bobinas y/o los cojinetes del motor. Incluye ocho módulos de
entrada universal más dos módulos de entrada de termistor exclusivos. Los diez módulos están integrados en el circuito de parada de seguridad del
convertidor de frecuencia y pueden supervisarse mediante una red de bus de campo (requiere la compra de un acoplador de módulo/bus independiente).
Entradas digitales (8)
Tipos de señales:
•Entradas RTD (incluida la Pt100), 3 ó 4 cables
•Termopar
•Intensidad analógica o tensión analógica
Funciones adicionales:
•Una salida universal, configurable para tensión analógica o intensidad analógica
•Dos relés de salida (N.O.)
•Display de cristal líquido de dos líneas y LED de diagnosis
•Detección de interrupciones en el cableado del sensor, cortocircuitos y polaridad incorrecta
•Software de programación de la interfaz
Entradas de termistor exclusivas (2)
Funciones:
•Cada módulo es capaz de supervisar hasta seis termistores en serie
•Diagnosis de fallos como interrupciones de cableado o cortocircuitos del cableado de sensor
•Certificación ATEX/UL/CSA
•Si es necesario, puede incluirse una tercera entrada de termistor mediante la opción MCB 112, tarjeta de termistor PTC opcional.
3 Instrucciones de montaje
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
49
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5 Instalación eléctrica
3.5.1 Conexiones de potencia
Cableado y fusibles
¡NOTA!
Cables en general
Todo el cableado debe estar conforme con la normativa local sobre secciones transversales de cables y temperatura ambiente. Las
aplicaciones UL requieren conductores de cobre de 75 ºC. Los conductores de cobre de 75 y 90 ºC son térmicamente aceptables para
el convertidor de frecuencia para su uso en aplicaciones que no sean UL.
Las conexiones para los cables de alimentación están situadas como se muestra a continuación. El dimensionamiento de la sección transversal de cable
debe realizarse de acuerdo con las corrientes nominales y la legislación local. Consulte los detalles en la sección
Para protección del convertidor de frecuencia, es preciso que se utilicen los fusibles recomendados o bien que la unidad tenga fusibles incorporados. Los
fusibles recomendados se indican en las tablas de la sección de fusibles. Asegúrese siempre de que el fusible se ajuste a las normativas locales.
Si se incluye un interruptor de red, la conexión a la red eléctrica se conectará al mismo.
Especificaciones
.
¡NOTA!
El cable de motor debe estar apantallado/blindado. Si se utiliza un cable no apantallado/blindado, no se cumplirán algunos requisitos
de EMC. Utilice un cable de motor apantallado/blindado para cumplir con las especificaciones de emisión EMC. Para más información
consulte las
Consulte en la sección
Apantallamiento de los cables:
Evite la instalación con extremos de pantalla retorcida en espiral. Eliminan el efecto de apantallamiento a frecuencias elevadas. Si necesita interrumpir
el apantallamiento para instalar un aislante del motor o un contactor del motor, el apantallamiento debe continuarse con la menor impedancia de AF
posible.
Conecte la pantalla del cable de motor a la placa de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y al chasis metálico del motor.
Realice las conexiones del apantallamiento con la mayor superficie posible (abrazadera para cable). Para ello, utilice los dispositivos de instalación suministrados con el convertidor de frecuencia.
Longitud y sección del cable:
Las pruebas de EMC efectuadas en el convertidor de frecuencia se han realizado con una longitud y una sección transversal de cable determinadas.
Mantenga el cable de motor tan corto como sea posible para reducir el nivel de interferencias y las corrientes de fuga.
Frecuencia de conmutación:
Si los convertidores de frecuencia se utilizan con filtros de onda senoidal para reducir el ruido acústico de un motor, la frecuencia de conmutación debe
ajustarse según la instrucción de par. 14-01
Especificaciones EMC
Especificaciones generales
en la
Guía de diseño del
las dimensiones correctas de sección y longitud del cable de motor.
Frecuencia conmutación
.
.
50
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
Nº terminal96979899
U1V1W1
U1V1W1
1)
Conexión con protección a tierra
UVW
W2U2V26 cables que salen del motor
1)
Tensión de motor 0-100% de la tensión de red.
PE
Conexión en triángulo
1)
PE
1)
Conexión en estrella U2, V2, W2
PE
3 cables que salen del motor
U2, V2 y W2 deben interconectarse de forma independiente.
¡NOTA!
Para los motores sin papel de aislamiento de fase o
cualquier otro refuerzo de aislamiento adecuado para
su funcionamiento con suministro de tensión (como un
convertidor de frecuencia), coloque un Filtro de onda
senoidal en la salida del convertidor de frecuencia.
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
51
3
3 Instrucciones de montaje
Ilustración 3.38: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12), tamaño de bastidor D1
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.39: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) con sistema de desconexión, fusible y filtro RFI, tamaño de bastidor D2
1)Relé AUX5)Freno
010203 -R+R
040506 8182
2)Conmutador temporizado6)Fusible SMPS (consulte su código en la lista de fusibles)
1061041057)Ventilador AUX
3)Línea 100101 102103
RSTL1L2L1 L2
9192938)Fusible de ventilador (consulte su código en la lista de fusibles)
L1L2L39)Tierra de red
4)Carga compartida
- CC+ CC UVW
8889 969798T1T2T3
10)Motor
52
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.40: Compact IP 00 (Chasis), tamaño de bastidor D3
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.41: Compact IP 00 (chasis) con sistema de desconexión, fusible y filtro RFI, tamaño de bastidor D4
1)Relé AUX5)Freno
010203 -R+R
040506 8182
2)Conmutador temporizado6)Fusible SMPS (consulte su código en la lista de fusibles)
1061041057)Ventilador AUX
3)Línea 100101 102103
RSTL1L2L1 L2
9192938)Fusible de ventilador (consulte su código en la lista de fusibles)
L1L2L39)Tierra de red
4)Carga compartida
- CC+ CC UVW
8889 969798
T1T2T3
10)Motor
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
53
3
3 Instrucciones de montaje
Ilustración 3.42: Posición de terminales de conexión a tierra
IP00, tamaño de bastidor D
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
¡NOTA!
D2 y D4 se muestran como ejemplos. El D1 y el D3 son equivalentes.
Ilustración 3.43: Posición de terminales de conexión a tierra
IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12)
Ilustración 3.44: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) Tamaño de bastidor E1
54
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.45: Compact IP 00 (Chasis) con sistema de desconexión, fusible y filtro RFI, tamaño de bastidor E2
1)Relé AUX5)Carga compartida
010203 - CC+ CC
040506 8889
2)Conmutador temporizado6)Fusible SMPS (consulte su código en la lista de fusibles)
1061041057)Fusible de ventilador (consulte su código en la lista de fusibles)
3)Línea8)Ventilador AUX
RST 100101 102103
919293L1L2L1 L2
L1L2L39)Tierra de red
4)Freno10) Motor
-R+R UVW
8182 969798T1T2T3
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.46: Posición de terminales de conexión a tierra IP00, tamaños de bastidor E
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
55
3
3 Instrucciones de montaje
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.47: Armario del rectificador, tamaños de bastidor F1, F2, F3 y F4
1)24 V CC, 5 A5)Carga compartida
Tomas de salida T1- CC + CC
Conmutador temporizado 8889106 104 1056)Fusibles transformador de control (2 ó 4 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles
2)Arrancadores manuales del motor7)Fusible SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
3)Terminales de alimentación con protección
mediante fusible 30 A
4)Línea9)Fusibles de línea, bastidor F1 y F2 (3 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles
RST10) Fusibles de protección de 30 A
L1L2 L3
8)Fusibles de controlador de motor manual (3 ó 6 piezas). Consulte su código en la lista
de fusibles
56
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.48: Armario del inversor, tamaño de bastidor F1 y F3
1) Supervisión de temperatura externa6)Motor
2) Relé AUXUVW
010203 969798
040506 T1T2T3
3) NAMUR7)Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles
4) Ventilador AUX8)Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles
100 101 102 1039)Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
L1L2 L1L2
5) Freno
-R+R
8182
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
57
3
3 Instrucciones de montaje
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Ilustración 3.49: Armario de inversor, tamaño de bastidor F2 y F4
1) Supervisión de temperatura externa6)Motor
2) Relé AUXUVW
010203 969798
040506 T1T2T3
3) NAMUR7)Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles
4) Ventilador AUX8)Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles
100 101 102 1039)Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
L1L2 L1L2
5) Freno
-R+R
8182
58
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.50: Armario de opciones, tamaño de bastidor F3 y F4
1) Terminal de relé Pilz4)Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILS
2) Terminal RCD o IRMConsulte su código en la lista de fusibles
3) Red de alimentación5)Fusibles de línea, F3 y F4 (3 piezas)
RST Consulte su código en la lista de fusibles
91 92 93 6)Bobina de relé de contactor (230 V CA). Contactos aux. N/C y N/O
L1 L2 L3 7)Terminales de control de bobinas de disparo del magnetotérmico (230 V
CA ó 230 V CC)
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
59
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.5.2 Conexión a tierra
Siempre que se instale un convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta los siguientes puntos básicos para obtener compatibilidad electromagnética (EMC).
•Conexión a tierra de seguridad: tenga en cuenta que el convertidor de frecuencia tiene una alta corriente de fuga y debe conectarse a tierra de
forma adecuada por razones de seguridad. Aplique las reglamentaciones locales de seguridad.
•Conexión a tierra de alta frecuencia: Procure que los cables de conexión a tierra sean lo más cortos posible.
Conecte los distintos sistemas de tierra con la mínima impedancia posible de conductor. La mínima impedancia de conductor posible se obtiene manteniendo el conductor lo más corto posible y utilizando el área de superficie más extensa posible.
Los armarios metálicos de los diferentes dispositivos se montan en la placa del fondo del armario con la impedancia de AF más baja posible. Con ello se
evita tener distintas tensiones de AF para cada dispositivo, así como el riesgo de intensidades de interferencias de radio a través de los cables de conexión
que se pueden utilizar entre los dispositivos. Las interferencias de radio deberán reducirse.
Para obtener una baja impedancia de AF, use las tuercas de ajuste de los dispositivos como conexión de AF con la placa posterior. Es necesario retirar
la pintura aislante o similar de los puntos de ajuste.
3.5.3 Protección adicional (RCD)
Para conseguir una protección adicional, se pueden utilizar relés ELCB, conexión a tierra de protección múltiple o conexión a tierra, siempre que se cumpla
la normativa local vigente en materia de seguridad.
Manual de Funcionamiento alta potencia
En caso de fallo de una conexión a tierra, puede generarse un componente de CC en la corriente de la avería.
Si se emplean relés ELCB, deben cumplirse las reglamentaciones locales. Los relés deben ser adecuados para proteger equipos trifásicos con un puente
rectificador y para una pequeña descarga en el momento de la conexión.
Consulte además la sección sobre Condiciones especiales en la Guía de Diseño.
3.5.4 Interruptor RFI
Alimentación de red aislada de tierra
Si la alimentación del convertidor de frecuencia proviene de una fuente de red aislada (red eléctrica IT, triángulo flotante y triángulo con neutro a tierra),
o de redes TT/TN-S con toma de tierra, se recomienda desconectar el interruptor RFI (OFF)
consulte IEC 364-3. Si se necesita un óptimo rendimiento EMC, hay motores conectados en paralelo o la longitud del cable del motor es superior a 25
m, se recomienda ajustar par. 14-50
1)
No disponible para convertidores de frecuencia 525-600/690 V con tamaños de bastidor D, E y F.
En la posición NO se desconectan las capacidades RFI internas (condensadores de filtro) entre el chasis y el circuito intermedio para evitar dañar el
circuito intermedio y reducir las corrientes de capacidad de puesta a tierra (según IEC 61800-3).
Consulte también la nota de aplicación
ponentes electrónicos de potencia (IEC 61557-8).
Filtro RFI
en [SÍ].
VLT en terminales IT, MN.90.CX.02
. Es importante utilizar monitores de aislamiento diseñados su uso con com-
1)
mediante par. 14-50
Filtro RFI
. Para más referencias,
60
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5.5 Par
Cuando se apriete cualquier conexión eléctrica, es muy importante hacerlo con el par correcto. Un par demasiado alto o demasiado bajo es
causa de una mala conexión. Utilice una llave dinamométrica para asegurar que el par de apriete sea el correcto
Ilustración 3.51: Utilice siempre una llave dinamométrica
para apretar los pernos.
Es importante que los cables apantallados y blindados sean conectados correctamente de manera que se asegure una alta inmunidad EMC y emisiones
electromagnéticas bajas.
La conexión se puede realizar usando prensacables o con abrazaderas:
•Prensacables EMC: Pueden utilizarse prensacables disponibles comercialmente, para asegurar una óptima conexión desde el punto de vista de
la EMC.
•Abrazadera de cable EMC: Con el convertidor de frecuencia se suministran abrazaderas que permiten una sencilla conexión.
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
61
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.5.7 Cable de motor
El motor debe conectarse a los terminales U/T1/96, V/T2/97, W/T3/98. La tierra al terminal 99. Con este convertidor de frecuencia, pueden utilizarse
todos los tipos de motores trifásicos asíncronos estándar. Según el ajuste de fábrica, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj con la salida del
convertidor de frecuencia conectada del modo siguiente:
Manual de Funcionamiento alta potencia
3
Nº de terminal
96, 97, 98, 99Red U/T1, V/T2, W/T3
• Terminal U/T1/96 conectado a la fase U
• Terminal V/T2/97 conectado a la fase V
• Terminal W/T3/98 conectado a la fase W
El sentido de rotación puede cambiarse invirtiendo dos fases en el cable de motor o modificando el ajuste de par. 4-10
Es posible comprobar el giro del motor mediante par. 1-28
Función
Tierra
Comprob. rotación motor
y siguiendo los pasos que se indican en el display.
Dirección veloc. motor
.
Requisitos de bastidor F
Requisitos de F1/F3: las cantidades de cable de fase del motor deben ser 2, 4, 6 u 8 (múltiplos de 2, no se permite 1 cable) para tener el mismo
número de cables conectados a ambos terminales del módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del
10%, entre los terminales de módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor.
Requisitos de F2/F4 : las cantidades de cable de fase del motor deben ser 3, 6, 9 ó 12 (múltiplos de 3, no se permiten 1 ó 2 cables) para tener el
mismo número de cables conectados a cada uno de los terminales del módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de
un margen del 10%, entre los terminales del módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del
motor.
Requisitos de la caja de conexiones de salida: la longitud (mínimo 2,5 metros) y el número de cables deben ser iguales entre cada módulo inversor
y el terminal común en la caja de conexiones.
¡NOTA!
Si una aplicación de actualización requiere un número desigual de cables por fase, consulte con el fabricante para conocer los requisitos
y documentación necesarios, o utilice la opción de alojamiento lateral con entrada superior/inferior.
62
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5.8 Cable de freno Convertidores de frecuencia con la opción de chopper de freno instalada
de fábrica
(Solo estándar con letra B en la posición 18 del código descriptivo).
El cable de conexión a la resistencia de freno debe estar apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de frecuencia hasta la barra de CC está
limitada a 25 metros (82 pies).
3 Instrucciones de montaje
Nº de terminal
81, 82Terminales de resistencia de freno
El cable de conexión a la resistencia de freno debe ser apantallado. Conecte el apantallamiento mediante abrazaderas de cable a la placa posterior
conductora del convertidor de frecuencia y al armario metálico de la resistencia de freno.
Elija un cable de freno cuya sección se adecue al par de frenado. Consulte también las
información adicional sobre una instalación segura.
Tenga en cuenta que, dependiendo de la tensión de alimentación, pueden generarse tensiones de CC de hasta 1.099 V en los terminales.
Requerimientos del bastidor F
Las resistencias de freno deben conectarse a los terminales de freno en cada módulo inversor.
Función
Instrucciones del freno, MI.90.Fx.yy
y
MI.50.Sx.yy
para obtener
3.5.9 Carga compartida
Nº de terminalFunción
88, 89Carga compartida
El cable de conexión debe estar apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de frecuencia hasta la barra de CC es de 25 metros (82 pies).
La carga compartida permite enlazar los circuitos intermedios de CC de varios convertidores de frecuencia.
3
Tenga en cuenta que en los terminales pueden generarse tensiones de hasta 1.099 V CC.
La carga compartida requiere equipo y condiciones de seguridad adicionales. Para obtener más información, consulte las instrucciones
de carga compartida MI.50.NX.YY.
Tenga en cuenta que la desconexión de la red puede no aislar el convertidor de frecuencia, debido a la conexión del enlace de CC
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
63
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.5.10 Apantallamiento contra ruido eléctrico
Antes de montar el cable de alimentación eléctrica, instale la cubierta metálica EMC para asegurar un comportamiento óptimo en cuanto a EMC.
Nota: La cubierta metálica EMC solo se incluye en unidades con un filtro RFI..
Ilustración 3.52: Instalación del apantallamiento EMC.
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5.11 Conexión de red
La red eléctrica debe conectarse a los terminales 91, 92 y 93. La tierra se conecta al terminal a la derecha del terminal 93.
Nº de terminal
91, 92, 93
94
Compruebe la placa de características para asegurarse de que la tensión de red del convertidor de frecuencia coincide con la alimentación disponible en su instalación.
Asegúrese de que la alimentación es capaz de proporcionar la intensidad necesaria al convertidor de frecuencia.
Si la unidad no dispone de fusibles incorporados, asegúrese de instalar los fusibles apropiados con los valores nominales adecuados.
Función
Alimentación de red R/L1, S/L2, T/L3
Tierra
3.5.12 Alimentación externa del ventilador
Tamaños de bastidor D-E-F
En caso de que el convertidor de frecuencia se alimente con CC, o de que el ventilador deba funcionar independientemente de la fuente de alimentación,
puede recurrirse a una fuente de alimentación externa. La conexión se realiza en la tarjeta de alimentación.
Nº de terminal
100, 101
102, 103
El conector situado en la tarjeta de alimentación proporciona la conexión de la línea de tensión para los ventiladores de refrigeración. Los ventiladores
están conectados de fábrica para ser alimentados desde una línea común de CA (puentes entre 100-102 y 101-103). Si se necesita una alimentación
externa, se retirarán los puentes y se conectará la alimentación a los terminales 100 y 101. Debe utilizarse un fusible de 5 A para protección. En aplicaciones
UL el fusible debe ser LittelFuse KLK-5 o equivalente.
64
Función
Alimentación auxiliar S, T
Alimentación interna S, T
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5.13 Fusibles
Protección de circuito derivado:
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, aparatos de conexión, máquinas,
etc., deben estar protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con las normativas nacionales e internacionales.
Protección ante cortocircuitos:
El convertidor de frecuencia debe protegerse ante cortocircuitos para evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios. Danfoss recomienda utilizar los
fusibles que se indican a continuación para proteger al personal de servicio y otros equipos en caso de que se produzca un fallo interno en el convertidor.
El convertidor de frecuencia proporciona protección completa frente a cortocircuitos en la salida del motor.
Protección contra sobreintensidad
Utilice algún tipo de protección contra sobrecargas para evitar el peligro de incendio debido al recalentamiento de los cables en la instalación. El convertidor
de frecuencia va equipado con una protección interna frente a sobreintensidad que puede utilizarse como protección frente a sobrecargas para las líneas
de alimentación (aplicaciones UL excluidas). Véase par. 4-18
contra sobreintensidad. La protección frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa nacional.
No conformidad con UL
Si no es necesario cumplir con UL/cUL, recomendamos utilizar los siguientes fusibles, lo que asegurará el cumplimiento de EN50178:
En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta recomendación podría ocasionar daños al convertidor de frecuencia.
Límite intensidad
. Además, pueden utilizarse o magnetotérmicos para proteger la instalación
3 Instrucciones de montaje
3
P90 - P200380 - 500 Vtipo gG
P250 - P400380 - 500 Vtipo gR
Conformidad con UL
380-500 V, tamaños de bastidor D, E y F
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100.000 Arms (simétricos), 240 V, o 480 V, o 500 V, o 600 V,
dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR)
del convertidor es 100.000 Arms.
Tama-
ño/tipo
P90KFWH-
P110FWH-
P132FWH-
P160FWH-
P200FWH-
Tabla 3.5: Tamaño de bastidor D, fusibles de línea, 380-500 V
Tamaño/tipo
P250170M4017700 A, 700 V6.9URD31D08A070020 610 32.700
P315170M6013900 A, 700 V6.9URD33D08A090020 630 32.900
P355170M6013900 A, 700 V6.9URD33D08A090020 630 32.900
P400170M6013900 A, 700 V6.9URD33D08A090020 630 32.900
Bussmann
E1958
JFHR2**
300
350
400
500
600
Bussmann
E4273
T/JDDZ**
JJS300
JJS350
JJS400
JJS500
JJS600
Nº ref. Bussmann*ClasificaciónFerrazSiba
SIBA
E180276
JFHR2
2061032.
315
2061032.
35
2061032.
4
2061032.
5
2062032.
63
LittelFuse
E71611
JFHR2**
L50S-3006.6URD30D08A
L50S-3506.6URD30D08A
L50S-4006.6URD30D08A
L50S-5006.6URD30D08A
L50S-6006.6URD32D08A
Ferraz-
Shawmut
E76491
JFHR2
0315
0350
0400
0500
630
Bussmann
E4274
H/JDDZ**
NOS-
300
NOS-
350
NOS-
400
NOS-
500
NOS-
600
Bussmann
E125085
JFHR2*
170M3017170M3018
170M3018170M3018
170M4012170M4016
170M4014170M4016
170M4016170M4016
Opción
interna
Bussmann
Tabla 3.6: Tamaño de bastidor E, fusibles de línea, 380-500 V
Tamaño/tipo
P450170M70811.600 A, 700 V20 695 32.1600170M7082
P500170M70811.600 A, 700 V20 695 32.1600170M7082
P560170M70822.000 A, 700 V20 695 32.2000170M7082
P630170M70822.000 A, 700 V20 695 32.2000170M7082
P710170M70832.500 A, 700 V20 695 32.2500170M7083
P800170M70832.500 A, 700 V20 695 32.2500170M7083
Tabla 3.7: Tamaño de bastidor F, fusibles de línea, 380-500 V
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
65
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
Tamaño/tipoNº ref. Bussmann*ClasificaciónSiba
P450170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32.1000
P500170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32.1000
P560170M64671400 A, 700 V20 681 32.1400
P630170M64671.400 A, 700 V20 681 32.1400
P710170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32.1000
P800170M64671.400 A, 700 V20 681 32.1400
Tabla 3.8: Tamaño de bastidor F, fusibles de bus CC de módulo inversor, 380-500 V
Manual de Funcionamiento alta potencia
3
*Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo
tamaño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo.
**Para cumplir con los requerimientos UL puede utilizarse cualquier fusible UL listado, mínimo 500 V, con la corriente nominal correspondiente.
Tabla 3.11: Tamaño de bastidor F, fusibles de línea, 525-690 V
Tamaño/tipo
P630170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32. 1000
P710170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32. 1000
P800170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32. 1000
P900170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32. 1000
P1M0170M86111.100 A, 1.000 V20 781 32. 1000
P1M2170M86111.100A, 1.000V20 781 32.1000
Tabla 3.12: Tamaño de bastidor F, fusibles de bus CC de módulo inversor, 525-690 V
*Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo
tamaño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo.
Adecuado para utilizar en un circuito capaz de suministrar no más de 100.000 amperios simétricos rms, 500/600/690 V máximo, cuando está protegido
con los fusibles mencionados arriba.
Nº ref. Bussmann*ClasificaciónSiba
66
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Fusibles suplementarios
3 Instrucciones de montaje
Tamaño de bastidor
D, E y FKTK-44 A, 600 V
Tabla 3.13: Fusible SMPS
Tamaño/tipo
P90K-P250, 380-500 VKTK-44 A, 600 V
P37K-P400, 525-690 VKTK-44 A, 600 V
P315-P800, 380-500 VKLK-1515A, 600 V
P500-P1M2, 525-690 VKLK-1515A, 600 V
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
67
3
3 Instrucciones de montaje
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5.14 Disyuntores de red - tamaños de bastidor D, E y F
Tamaño de basti-
dorPotencia y tensiónTipo
D1/D3P90K-P110 380-500 V y P90K-P132 525-690 VABB OETL-NF200A o OT200U12-91
D2/D4P132-P200 380-500 V y P160-P315 525-690 VABB OETL-NF400A o OT400U12-91
E1/E2P250 380-500 V y P355-P560 525-690 VABB OETL-NF600A
E1/E2P315-P400 380-500 VABB OETL-NF800A
F3P450 380-500 V y P630-P710 525-690 VMerlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F3P500-P630 380-500 V y P800 525-690 VMerlin Gerin NRK36000S20AAYP
F4P710-P800 380-500V & P900-P1M2 525-690VMerlin Gerin NRK36000S20AAYP
3.5.15 Magnetotérmicos bastidor F
Tamaño de bas-
tidorPotencia y tensiónTipo
F3P450 380-500 V y P630-P710 525-690 VMerlin Gerin NPJF36120U31AABSCYP
F3P500-P630 380-500 V y P800 525-690 VMerlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP
F4P710 380-500V & P900-P1M2 525-690VMerlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP
F4P800 380-500 VMerlin Gerin NRJF36250U31AABSCYP
Para longitudes de cable de motor ≤ la longitud máxima recogida en las
tablas de Especificaciones generales, se recomiendan las siguientes clasificaciones de aislamiento del motor debido a que el pico de tensión
puede ser de hasta el doble de la tensión de CC,2,8 veces la tensión de
red, debido a la transmisión de efectos de la red en el cable de motor. Si
un motor tiene una clasificación de aislamiento inferior, se recomienda la
utilización de un filtro du/dt o de onda senoidal.
Tensión nominal de redAislamiento del motor
UN ≤ 420 VULL estándar = 1300 V
420 V < U
500 V < UN ≤ 600 VULL reforzada = 1800 V
600 V < U
≤ 500 VULL reforzada = 1600 V
N
≤ 690 VULL reforzada = 2000 V
N
68
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.5.18 Corrientes en los rodamientos del motor
Todos los motores instalados con convertidores de FC 302 90 kW o de mayor potencia, deben tener instalados cojinetes NDE (Non-Drive End, no
acoplados) aislados para eliminar las corrientes circulantes en los cojinetes. Para minimizar las corrientes en el eje y los cojinetes de la transmisión (DE),
es necesario una adecuada conexión a tierra del convertidor, el motor, la máquina manejada y la conexión entre el motor y la máquina.
Estrategias estándar de mitigación:
1.Utilizar un cojinete aislado
2.Aplicar rigurosos procedimientos de instalación
-Comprobar que el motor y el motor de carga estén alineados
-Seguir estrictamente las directrices de instalación EMC
-Reforzar el PE de modo que la impedancia de alta frecuencia sea inferior en el PE que los cables de alimentación de entrada
-Proporcionar una buena conexión de alta frecuencia entre el motor y el convertidor de frecuencia, por ejemplo mediante un cable
apantallado que tenga una conexión de 360° en el motor y en el convertidor de frecuencia
-Asegurarse de que la impedancia desde el convertidor de frecuencia hasta la tierra sea inferior que la impedancia de tierra de la máquina,
lo que puede resultar difícil para las bombas
-Realizar una conexión a tierra directa entre el motor y el motor de carga
3.Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT
4.Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM vs. SFAVM
5.Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o usar un acoplador aislante
6.Aplicar un lubricante conductor
7.Usar el ajuste mínimo de velocidad si es posible
8.Tratar de asegurar que la tensión de línea está equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil para sistemas de patilla con toma de tierra, IT,
TT o TN-CS
9.Usar un filtro dU/dt o senoidal
3 Instrucciones de montaje
3
3.5.19 Termistor de la resistencia de freno
Tamaño de bastidor D-E-F
Par: 0,5-0,6 Nm (5 in-lbs)
Tamaño tornillo: M3
Esta entrada puede utilizarse para monitorizar la temperatura de una resistencia de freno conectada externamente. Si se establece la entrada entre 104
y 106, el convertidor de frecuencia se desconecta y emite una advertencia/alarma 27, “Freno IGBT”. Si la conexión entre 104 y 105 se cierra, el convertidor
de frecuencia se desconecta en la advertencia/alarma 27, “Freno IGBT”.
Normalmente cerrado: 104-106 (puente instalado de fábrica)
Normalmente abierto: 104-105
Nº de terminal
106, 104, 105Termistor de la resistencia de freno
Si la temperatura de la resistencia de freno se incrementa excesivamente y se desconecta el interruptor
térmico, el convertidor de frecuencia dejará de frenar.
El motor comenzará a marchar por inercia.
Es necesario instalar un interruptor KLIXON “normalmente cerrado”. Si no se utiliza esta función, es necesario que 106 y 104 estén en cortocircuito.
Función
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
69
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.5.20 Recorrido de los cables de control
Sujete todos los cables de control al recorrido designado para ellos, tal y como se muestra en la ilustración. Recuerde conectar los apantallamientos de
un modo correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
Conexión de bus de campo
La conexiones se hacen a las opciones correspondientes en la tarjeta de control. Para obtener más detalles consulte el manual correspondiente del bus
de campo. El cable debe colocarse a la izquierda en el interior del convertidor de frecuencia, y sujetarse juntamente con otros cables de control (ver
figura).
Manual de Funcionamiento alta potencia
Trayecto del cableado de la tarjeta de control para el D3. El cableado de
la tarjeta de control para D1, D2, D4, E1 y E2 utiliza el mismo trayecto.
En las unidades Chasis (IP00) y NEMA 1, es posible también conectar el
bus de campo desde la parte superior de la unidad, como se muestra en
la figura de la derecha. En la unidad NEMA 1 debe retirarse una cubierta
metálica.
Número de kit para la conexión superior de bus de campo: 176F1742
Trayecto del cableado de la tarjeta de control para el F1/F3. El cableado
de la tarjeta de control para F2/F4 utiliza el mismo trayecto.
Ilustración 3.53: Conexión superior para bus de campo.
Instalación de suministro externo de 24 V CC
Par: 0,5 - 0,6 Nm (5 pulgadas-lbs)
70
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Tamaño tornillo: M3
3 Instrucciones de montaje
Nº
35 (-), 36 (+)Suministro externo de 24 V CC
El suministro externo de 24 V CC se puede utilizar como una alimentación de baja tensión para la tarjeta de control y cualquier otra tarjeta instalada
como opción. Esto permite el funcionamiento completo del LCP (incluido el ajuste de parámetros) sin necesidad de realizar una conexión a la red eléctrica.
Tenga presente que se dará una advertencia de tensión baja cuando se haya conectado la alimentación de 24 V CC; sin embargo, no se producirá una
desconexión.
Utilice una alimentación de 24 V CC de tipo PELV para asegurar el correcto aislamiento galvánico (de tipo PELV) en los terminales de
control del convertidor de frecuencia.
Función
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
71
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
3.5.21 Acceso a los terminales de control
Todos los terminales a los cables de control se encuentran situados debajo del LCP. Es posible acceder a ellos abriendo la puerta en la versión IP21/ 54
o extrayendo las cubiertas en la versión IP00 .
3.5.22 Instalación eléctrica, Terminales de control
Manual de Funcionamiento alta potencia
3
Para conectar el cable al terminal:
1.Quite unos 9 ó 10 mm de aislante
2.
Introduzca un destornillador
3.Introduzca el cable en el orificio circular adyacente.
4.Retire el destornillador. Ahora el cable está montado en el terminal.
Para quitar el cable del terminal:
1.
Introduzca un destornillador
2.Saque el cable.
1)
Máx. 0,4 x 2,5 mm
1.
1)
en el orificio cuadrado.
1)
en el orificio cuadrado.
2.
3.
72
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
73
3
3 Instrucciones de montaje
3.6.3 Aceleración/deceleración
Terminales 29/32 = Aceleración/deceleración:
Terminal 18 = par. 5-10
[9] (predeterminado)
Terminal 27 = par. 5-12
referencia [19]
Terminal 29 = par. 5-13
[21]
Terminal 32 = par. 5-14
ción [22]
Nota: Terminal 29 sólo en los modelos Convertidor de frecuencia x02
(x=tipo de serie).
3.6.4 Referencia del potenciómetro
Referencia de tensión a través de un potenciómetro:
Fuente de referencia 1 = [1]
minada)
Terminal 53, escala baja V = 0 voltios
Terminal 53, escala alta V = 10 voltios
Term. 53, valor bajo ref./realim = 0 RPM
Terminal 53, valor alto ref./realim. = 1.500 RPM
Interruptor S201 = OFF (U)
Terminal 18 entrada digital
Terminal 27 entrada digital
Terminal 29 entrada digital
Terminal 32 entrada digital
Entrada analógica 53
Arranque
Mantener
Aceleración
Decelera-
(predeter-
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
74
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.7.1 Instalación eléctrica, Cables de control
3 Instrucciones de montaje
3
Ilustración 3.54: Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos sin opciones.
El terminal 37 es la entrada a usar para la parada de seguridad. Consulte las instrucciones sobre la instalación de parada de seguridad en
la sección
de seguridad e Instalación de parada de seguridad.
Los cables de control muy largos y las señales analógicas pueden, rara vez, y dependiendo de la instalación, producir bucles de tierra de 50/60 Hz debido
al ruido introducido a través de los cables de alimentación.
Si esto ocurre, puede ser necesario romper la pantalla o introducir un condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis.
Las entradas y salidas analógicas y digitales deben estar conectadas por separado a las entradas comunes del convertidor (terminal 20, 55, 39) para
evitar que las corrientes a tierra de ambos grupos afecten a otros grupos. Por ejemplo, la activación de una entrada digital podría producir perturbaciones
en una señal de entrada analógica.
Instalación de parada de seguridad
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
, en la Guía de Diseño del convertidor de frecuencia. Consulte también las secciones parada
75
3
3 Instrucciones de montaje
Polaridad de entrada de los terminales de control
¡NOTA!
Los cables de control deben estar apantallados/blindados.
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Conecte los cables como se describe en el Manual de funcionamiento del convertidor de frecuencia. Recuerde conectar los apantallamientos de un modo
correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
76
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.7.2 Interruptores S201, S202 y S801
Los interruptores S201 (A53) y S202 (A54) se utilizan para seleccionar una configuración de intensidad (0-20 mA) o de tensión (de -10 a 10 V) para los
terminales de entrada analógica 53 y 54, respectivamente.
El interruptor S801 (BUS TER.) se puede utilizar para activar la terminación del puerto RS-485 (terminales 68 y 69).
3 Instrucciones de montaje
Diagrama mostrando todos los terminales eléctricos
Véase el
Ajustes predeterminados:
S201 (A53) = OFF (entrada de tensión)
S202 (A54) = OFF (entrada de tensión)
S801 (Terminación de bus) = OFF
Al cambiar la función del S201, el S202 o el S801, tenga cuidado de no forzar los interruptores. Se recomienda desmontar el montaje
del LCP (la base) para manipular los interruptores. No deben accionarse los interruptores con la alimentación conectada al convertidor
de frecuencia.
en la sección
Instalación Eléctrica
.
3
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
77
3
3 Instrucciones de montaje
3.8 Ajuste final y prueba
Para probar el ajuste y asegurarse de que el convertidor de frecuencia funciona, siga estos pasos.
Paso 1. Localice la placa de características del motor
¡NOTA!
El motor puede estar conectado en estrella (Y) o en triángulo (Δ). Esta información aparece en la placa de especificaciones del motor.
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Paso 2. Escriba las especificaciones del motor en esta lista de
parámetros.
Para acceder a esta lista, pulse primero [QUICK MENU] (Menú rápido) y,
a continuación, seleccione “Q2 Ajuste rápido”.
Paso 3. Active la Adaptación automática del motor (AMA)
La realización de un procedimiento AMA garantiza un rendimiento óptimo. El procedimiento AMA mide los valores a partir del diagrama
equivalente del modelo de motor.
1.Conecte el terminal 37 al terminal 12 (si el terminal 37 está disponible).
2.Conecte el terminal 27 al terminal 12 o ajuste par. 5-12
3.Active el AMA par. 1-29
4.Elija entre un AMA reducido o uno completo. Si hay un filtro de ondas senoidales instalado, ejecute sólo AMA reducido o retire el filtro de ondas
senoidales durante el proceso AMA .
5.Pulse la tecla [OK] (Aceptar). El display muestra el mensaje “Press [Hand on] to start” (Pulse la tecla [Hand on] (Control local) para arrancar).
6.Pulse la tecla [Hand on] (Control local). Una barra de progreso indica que el AMA se está llevando a cabo.
Adaptación automática del motor (AMA)
Terminal 27 entrada digital
1.Par. 1-20
2.Par. 1-22
3.Par. 1-23
4.Par. 1-24
5.Par. 1-25
.
Par. 1-21
Potencia motor [CV]
Tensión motor
Frecuencia motor
Intensidad motor
Veloc. nominal motor
a “Sin función” (par. 5-12
Potencia motor [kW]
Terminal 27 entrada digital
[0])
78
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Detención del AMA durante el funcionamiento
1.Pulse la tecla [OFF] (Apagar); el convertidor de frecuencia entrará en modo de alarma y el display mostrará que el usuario ha finalizado el AMA.
AMA correcto
1.El display muestra el mensaje “Pulse [OK] para finalizar el AMA.
2.Pulse la tecla [OK] para salir del estado de AMA.
AMA incorrecto
1.El convertidor de frecuencia entra en modo de alarma. Se puede encontrar una descripción de la alarma en el capítulo
mas
.
2.“Valor de informe” en [Alarm Log] (Registro de alarmas) muestra la última secuencia de medida llevada a cabo por el AMA, antes de que el
convertidor de frecuencia entrase en modo de alarma. Este número, junto con la descripción de la alarma, le ayudará a solucionar los problemas
con los que se encuentre. Si se pone en contacto con Danfoss para solicitar asistencia, asegúrese de indicar el número y la descripción de la
alarma.
¡NOTA!
Un AMA fallido suele deberse al registro incorrecto de los datos de la placa de características del motor o a una diferencia demasiado
grande entre la potencia del motor y la del convertidor de frecuencia.
Paso 4. Configurar el límite de velocidad y el tiempo de rampa
3 Instrucciones de montaje
Advertencias y alar-
3
Par. 3-02
Par. 3-03
Tabla 3.20: Ajuste los límites deseados para la velocidad y el tiempo de
rampa.
Par. 4-11
par. 4-12
Par. 4-13
par. 4-14
Par. 3-41
Par. 3-42
Referencia mínima
Referencia máxima
Límite bajo veloc. motor [RPM]
Límite bajo veloc. motor [Hz]
Límite alto veloc. motor [RPM]
o bien
Límite alto veloc. motor [Hz]
Rampa 1 tiempo acel. rampa
Rampa 1 tiempo desacel. rampa
o bien
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
79
3
VLT® Automation Drive FC 300
3 Instrucciones de montaje
Manual de Funcionamiento alta potencia
3.9 Conexiones adicionales
3.9.1 Control de freno mecánico
En las aplicaciones de elevación/descenso, es necesario poder controlar un freno electromecánico:
•Controlar el freno utilizando una salida de relé o una salida digital (terminales 27 ó 29).
•Mantener la salida cerrada (libre de potencial) mientras el convertidor de frecuencia no pueda “controlar” el motor, por ejemplo debido a una
carga demasiado pesada.
•Seleccionar Control del freno mecánico [32] en el par. 5-4* para aplicaciones con freno mecánico.
•El freno queda liberado cuando la intensidad del motor supera el valor preseleccionado en par. 2-20
•El freno se acciona cuando la frecuencia de salida es inferior a la frecuencia ajustada en par. 2-21
par. 2-22
Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de alarma o en una situación de sobretensión, el freno mecánico actúa inmediatamente.
Activar velocidad freno [Hz]
, y sólo si el convertidor de frecuencia emite un comando de parada.
Intensidad freno liber.
Velocidad activación freno [RPM]
3.9.2 Conexión de motores en paralelo
El convertidor de frecuencia puede controlar varios motores conectados
en paralelo. El consumo total de intensidad por parte de los motores no
debe sobrepasar la corriente de salida nominal I
frecuencia.
del convertidor de
M,N
.
o en
¡NOTA!
Las instalaciones con cables conectados a un punto
común, como en la figura que se muestra abajo, sólo
son recomendables para longitudes de cable cortas.
¡NOTA!
Cuando los motores se encuentran conectados en paralelo, no puede utilizarse el par. par. 1-29
automática del motor (AMA)
¡NOTA!
El relé térmico electrónico (ETR) del convertidor de
frecuencia no puede utilizarse como protección del
motor para el motor individual de los sistemas con
motores conectados en paralelo. Proporcione una mayor protección del motor, por ejemplo mediante termistores en cada motor o relés térmicos individuales
(los magnetotérmicos no son adecuados como protección).
Al arrancar y a bajas revoluciones pueden surgir problemas si los tamaños de motor son muy diferentes, ya que la resistencia óhmica de estátor,
relativamente alta en los motores pequeños, necesita tensiones más altas en dichas situaciones.
.
Adaptación
3.9.3 Protección térmica del motor
El relé térmica electrónica del convertidor de frecuencia ha recibido la Aprobación UL para la protección de un motor, cuando par. 1-90
motor
se ajusta para Descon.
Para la protección térmica del motor, también se puede utilizar la opción MCB 112, tarjeta de termistor PTC. Esta tarjeta tiene certificación ATEX para
proteger motores en áreas con peligro de sufrir explosiones, Zona 1/21 y Zona 2/22. Si desea más información al respecto, consulte la
80
ETR y
par. 1-24
Intensidad motor
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
está ajustado a la intensidad nominal del motor (véase la placa de características).
Protección térmica
Guía de Diseño.
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
4 Instrucciones de programación
4 Instrucciones de programación
4.1 Panel de control local gráfico y numérico LCP
La programación más sencilla del convertidor de frecuencia la realiza el LCP gráfico ( 102). Es necesario consultar la Guía de Diseño del convertidor de
frecuencia para utilizar el panel de control local numérico (LCP 101).
4.1.1 Cómo programar en el LCPgráfico
Las siguientes instrucciones son válidas para el gráfico LCP (LCP 102):
El panel de control está dividido en cuatro grupos de funciones:
1.Display gráfico con líneas de estado.
2.Teclas del menú y luces indicadoras: cambio de parámetros y
cambio entre las funciones del display.
3.Teclas de navegación y luces indicadoras (LED).
4.Teclas de funcionamiento y luces indicadoras (LED).
Todos los datos aparecen en un display gráfico, LCP, que puede mostrar
hasta cinco elementos de datos de funcionamiento en la visualización
[Status] (Estado).
Líneas del display:
a.Línea de estado: Mensajes de estado que muestran iconos y
gráficos.
b.Línea 1-2: Líneas de datos del panel de operador que muestran
datos definidos o seleccionados por el usuario. Si se pulsa la
tecla [Status], puede añadirse una línea adicional.
c.Línea de estado: Mensajes de estado que muestran texto.
4.1.2 Cómo programar en el panel de control localnumérico
4
Las siguientes instrucciones son válidas para el LCP (LCP numérico 101):
El panel de control está dividido en cuatro grupos de funciones:
1.Display numérico.
2.Teclas del menú y luces indicadoras: cambio de parámetros y
cambio entre las funciones del display.
3.Teclas de navegación y luces indicadoras (LED).
4.Teclas de funcionamiento y luces indicadoras (LED).
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
81
VLT® Automation Drive FC 300
4 Instrucciones de programación
4.1.3 Puesta en marcha inicial
La forma más sencilla de realizar la puesta en marcha inicial es utilizar el botón Quick Menu (Menú rápido) y seguir el procedimiento de configuración
rápida utilizando el LCP 102 (léase la tabla de izquierda a derecha). El ejemplo es válido para las aplicaciones de lazo abierto:
Pulsar
Q2 Menú rápido
Manual de Funcionamiento alta potencia
4
Par. 0-01
Par. 1-20
Par. 1-22
Par. 1-23
Par. 1-24
Par. 1-25
Par. 5-12
Par. 1-29
tor (AMA)
Par. 3-02
Par. 3-03
Idioma
Potencia motor [kW]
Tensión motor
Frecuencia motor
Intensidad motor
Veloc. nominal motor
Terminal 27 entrada digital
Adaptación automática del mo-
Referencia mínima
Referencia máxima
Ajustar idioma
Ajustar la potencia de la placa de características del motor
Ajustar la tensión de la placa de características del motor
Ajustar la frecuencia de la placa de características del motor
Ajustar la intensidad de la placa de características del motor
Ajustar la velocidad en RPM de la placa de características del
motor
Si el valor predeterminado es
. Entonces, no será necesario que haya conexión al ter-
función
minal 27 para realizar un AMA
Seleccionar la función AMA deseada. Se recomienda activar la
función AMA completa
Ajustar la velocidad mínima del eje del motor
Ajustar la velocidad máxima del eje del motor
Inercia
, es posible cambiarlo a
Sin
Par. 3-41
Par. 3-42
Par. 3-13
Rampa 1 tiempo acel. rampa
Rampa 1 tiempo desacel. rampa
Lugar de referencia
Ajustar el tiempo de aceleración de rampa en referencia a la
velocidad del motor síncrona n
Ajustar el tiempo de deceleración en referencia a la velocidad
del motor síncrona n
Ajustar el sitio desde el que debe trabajar la referencia
s
s
82
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
4.2 Quick Setup (Configuración rápida)
0-01 Idioma
Option:Función:
Define el idioma que se usará en el display. El convertidor de frecuencia puede suministrarsecon 4
paquetes de idioma diferentes. El inglés y el alemán se incluyen en todos los paquetes. El inglés no
puede borrarse ni manipularse.
[0] *EnglishParte de los paquetes de idiomas 1-4
4 Instrucciones de programación
[1]DeutschParte de los paquetes de idiomas 1-4
[2]FrancaisParte del paquete de idioma 1
[3]DanskParte del paquete de idioma 1
[4]SpanishParte del paquete de idioma 1
[5]ItalianoParte del paquete de idioma 1
SvenskaParte del paquete de idioma 1
[7]NederlandsParte del paquete de idioma 1
ChineseParte del paquete de idioma 2
SuomiParte del paquete de idioma 1
English USParte del paquete de idioma 4
GreekParte del paquete de idioma 4
Bras.portParte del paquete de idioma 4
SlovenianParte del paquete de idioma 3
KoreanParte del paquete de idioma 2
JapaneseParte del paquete de idioma 2
TurkishParte del paquete de idioma 4
4
Trad.ChineseParte del paquete de idioma 2
BulgarianParte del paquete de idioma 3
SrpskiParte del paquete de idioma 3
RomanianParte del paquete de idioma 3
MagyarParte del paquete de idioma 3
CzechParte del paquete de idioma 3
PolskiParte del paquete de idioma 4
RussianParte del paquete de idioma 3
ThaiParte del paquete de idioma 2
Bahasa IndonesiaParte del paquete de idioma 2
[99]Unknown
1-20 Potencia motor [kW]
Range:Función:
Application
dependent*
[Application dependant]
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
Seleccione el valor de frecuencia del motor según la placa de características del mismo. Si se selecciona un valor diferente de 50 Hz o 60 Hz, es necesario adaptar los ajustes independientes de la
carga en los par. del par. 1-50
el funcionamiento a 87 Hz con motores de 230/400 V, ajuste los datos de la placa de características
para 230 V/50 Hz. Adapte par. 4-13
ma
a la aplicación de 87 Hz.
[Application dependant]
Manual de Funcionamiento alta potencia
Magnet. motor a veloc. cero
Límite alto veloc. motor [RPM]
VLT® Automation Drive FC 300
al par. 1-53
Modo despl. de frec.
y par. 3-03
Referencia máxi-
. Para
¡NOTA!
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
1-25 Veloc. nominal motor
Range:Función:
Application
dependent*
[100 - 60000 RPM]Introducir el valor de la velocidad nominal del motor según los datos de la placa de características
del mismo. Estos datos se utilizan para calcular compensaciones automáticas del motor.
¡NOTA!
No se puede cambiar este parámetro con el motor en marcha.
84
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
5-12 Terminal 27 entrada digital
Option:Función:
Seleccionar la func. del rango de ent. digital disponible.
Sin función[0]
Reinicio[1]
Inercia[2]
Inercia y reinicio[3]
Parada rápida[4]
Freno CC[5]
Parada[6]
Arranque[8]
Arranque por pulsos[9]
Cambio de sentido[10]
Arranque e inversión[11]
Act. arranque adelante[12]
Act. arranque inverso[13]
Veloc. fija[14]
Ref. interna LSB[16]
Ref. interna MSB[17]
Ref. interna EXB[18]
Mantener referencia[19]
Mantener salida[20]
Aceleración[21]
Deceleración[22]
Selec. ajuste LSB[23]
Selec. ajuste MSB[24]
Engan. arriba[28]
Enganc. abajo[29]
Entrada de pulsos[32]
Bit rampa 0[34]
Bit rampa 1[35]
Fallo de red[36]
Increm. DigiPot[55]
Dismin. DigiPot[56]
Borrar DigiPot[57]
Reset del contador A[62]
Reset del contador B[65]
4 Instrucciones de programación
4
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
85
4
4 Instrucciones de programación
Manual de Funcionamiento alta potencia
1-29 Adaptación automática del motor (AMA)
Option:Función:
La función AMA optimiza el rendimiento dinámico del motor optimizando automáticamente los parámetros avanzados del motor (par. 1-30 a 1-35) con el motor parado.
Active la función AMA pulsando la tecla [Hand on] después de seleccionar [1] ó [2]. Véase también
la sección
mensaje “Pulse [OK] para finalizar AMA)”. Después de pulsar la tecla [OK], el convertidor de frecuencia está listo para elfuncionamiento.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
[0] *OFF
[1]Act. AMA completoRealiza un AMA de la resistencia del estátor R
estátor X
FC 301: el AMA completo no incluye la medición de X
determina a partir de la base de datos del motor. Se puede ajustar el par.1-35 para obtener un
rendimiento de arranque óptimo.
[2]Act. AMA reducidoRealiza un AMA reducido de la resistencia del estátor R
si se utiliza un filtro LC entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Nota:
•Para obtener la mejor adaptación posible del convertidor de frecuencia, ejecute el AMA con el motor frío.
•El AMA no se puede realizar mientras el motor esté en funcionamiento.
•El AMA no puede realizarse en motores de magnetización permanente.
Adaptación automática del motor.
, la reactancia de fuga del rotor X2 y la reactancia principal Xh.
1
Tras una secuencia normal, el display mostrará el
, la resistencia del rotor Rr, la reactancia de fuga del
S
VLT® Automation Drive FC 300
para el FC 301. En su lugar, el valor Xh se
h
sólo en el sistema. Seleccione esta opción
s
¡NOTA!
Es importante configurar el par. 1-2* del motor correctamente, ya que forma parte del algoritmo del AMA. Se debe llevar a cabo un
AMA para conseguir el rendimiento dinámico óptimo del motor. Este proceso puede tardar hasta 10 minutos, dependiendo de la
clasificacion de potencia del motor.
¡NOTA!
Evite la generación externa de par durante el AMA.
¡NOTA!
Si cambia alguno de los ajustes del par. 1-2*, los parámetros avanzados del motor, del 1-30 al 1-39, volverán al ajuste predeterminado.
3-02 Referencia mínima
Range:Función:
Application
dependent*
[Application dependant]
3-03 Referencia máxima
Range:Función:
Application
dependent*
[Application dependant]
3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa
Range:Función:
Application
dependent*
86
[Application dependant]
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa
Range:Función:
Application
dependent*
[Application dependant]
4 Instrucciones de programación
4
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
87
4
VLT® Automation Drive FC 300
4 Instrucciones de programación
Manual de Funcionamiento alta potencia
4.3 Listas de parámetros
Cambios en funcionamiento
“VERDADERO” significa que el parámetro puede ser modificado mientras el convertidor de frecuencia se encuentra en funcionamiento y “FALSO” significa
que se debe parar para poder realizar una modificación.
4-Ajustes
“All set-ups” (Todos los ajustes): los parámetros se pueden ajustar de forma independiente en cada uno de los cuatro ajustes, es decir, un mismo
parámetro puede tener asignados cuatro valores diferentes.
“1 set-up” (Un ajuste): el valor del parámetro será el mismo en todos los ajustes.
Índice de conversión
Este número se refiere a un número de conversión que se utiliza al escribir o leer en o desde el convertidor de frecuencia.
2Entero 8Int8
3Entero 16Int16
4Entero 32Int32
5Sin signo 8Uint8
6Sin signo 16Uint16
7Sin signo 32Uint32
9Cadena visibleVisStr
33Valor normalizado de 2 bytesN2
35Secuencia de bits de 16 variables booleanasV2
54Diferencia de tiempo sin fechaTimD
Para obtener información más detallada acerca de los tipos de datos 33, 35 y 54, consulte la
Guía de Diseño
del convertidor de frecuencia.
88
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
Los parámetros para el convertidor de frecuencia se agrupan en diversos grupos para facilitar la selección de los más adecuados para optimizar el
funcionamiento de la unidad.
0-** Parámetros de funcionamiento y display para ajustes básicos del convertidor de frecuencia
1-** Parámetros de carga y de motor; incluye todos los parámetros relacionados con la carga y el motor
2-** Parámetros de frenos
3-** Parámetros de referencias y rampas, incluyen la función DigiPot
4 Instrucciones de programación
4-** Limites y advertencias; ajuste de los parámetros de límites y advertencias
5-** Entradas y salidas digitales; incluye los controles de relé
6-** Entradas y salidas analógicas
7-** Controles; ajuste de los parámetros para los controles de procesos y velocidad
8-** Parámetros de comunicaciones y opciones; para ajustar los parámetros de los puertos FC RS485 y FC USB.
9-** Parámetros de Profibus
10-** Parámetros de DeviceNet y de Fieldbus CAN
13-** Parámetros de Smart Logic Control
14-** Parámetros de funciones especiales
15-** Parámetros con información del convertidor
16-** Parámetros de lecturas de datos
17-** Parámetros de la opción Encoder
4
32-** Parámetros básicos de MCO 305
33-** Parámetros avanzados de MCO 305
34-** Parámetros de lectura de datos de MCO
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
89
4
VLT® Automation Drive FC 300
4 Instrucciones de programación
4.3.1 0-** Func. / Display
Par.
Descripción del parámetroValor predeterminado4-set-up (4
nº #
0-0* Ajustes básicos
0-01 Idioma[0] Inglés1 set-upTRUE-Uint8
0-02 Unidad de velocidad de motor[0] RPM2 set-upsFALSE-Uint8
0-03 Ajustes regionales[0] Internacional2 set-upsFALSE-Uint8
0-04 Estado operación en arranque (Manual)[1] Par. forz., ref. guardAll set-upsTRUE-Uint8
0-20 Línea de pantalla pequeña 1.11617All set-upsTRUE-Uint16
0-21 Línea de pantalla pequeña 1.21614All set-upsTRUE-Uint16
0-22 Línea de pantalla pequeña 1.31610All set-upsTRUE-Uint16
0-23 Línea de pantalla grande 21613All set-upsTRUE-Uint16
0-24 Línea de pantalla grande 31602All set-upsTRUE-Uint16
0-25 Mi menú personalExpressionLimit1 set-upTRUE0Uint16
0-3* Lectura LCP
0-30 Unidad lectura def. por usuario[0] NingunoAll set-upsTRUE-Uint8
0-31 Valor mín. de lectura def. por usuario0.00 CustomReadoutUnitAll set-upsTRUE-2Int32
Valor máx. de lectura defin. usuario100.00 CustomReadoutUnitAll set-upsTRUE-2Int32
0-32
0-4* Teclado LCP
0-40 Botón (Hand on) en LCPnullAll set-upsTRUE-Uint8
0-41 Botón (Off) en LCPnullAll set-upsTRUE-Uint8
0-42 [Auto activ.] llave en LCPnullAll set-upsTRUE-Uint8
0-43 Botón (Reset) en LCPnullAll set-upsTRUE-Uint8
0-5* Copiar/Guardar
0-50 Copia con LCP[0] No copiarAll set-upsFALSE-Uint8
0-51 Copia de ajuste[0] No copiarAll set-upsFALSE-Uint8
0-6* Contraseña
0-60 Contraseña menú principal100 N/A1 set-upTRUE0Int16
0-61 Acceso a menú princ. sin contraseña[0] Acceso total1 set-upTRUE-Uint8
0-65 Contraseña menú rápido200 N/A1 set-upTRUE0Int16
0-66 Acceso a menú rápido sin contraseña[0] Acceso total1 set-upTRUE-Uint8
0-67 Bus Password Access0 N/AAll set-upsTRUE0Uint16
ajustes)
Manual de Funcionamiento alta potencia
Sólo
FC 302
Cambio du-
rante fun-
cionamiento
Índice de
conversión
Tipo
90
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
4.3.2 1-** Carga/motor
Par.
Descripción del parámetroValor predeterminado4-set-up (4
nº #
1-0* Ajustes generales
1-00 Modo ConfiguraciónnullAll set-upsTRUE-Uint8
1-01 Principio control motornullAll set-upsFALSE-Uint8
1-02 Realimentación encoder motor Flux[1] Encoder 24 VAll set-upsxFALSE-Uint8
1-03 Características de par[0] Par constanteAll set-upsTRUE-Uint8
1-04 Modo sobrecarga[0] Par altoAll set-upsFALSE-Uint8
1-05 Configuración modo local[2] Según par. 1-00All set-upsTRUE-Uint8
1-1* Selección de motor
1-10 Construcción del motor[0] AsíncronoAll set-upsFALSE-Uint8
1-60 Compensación carga baja veloc.100 %All set-upsTRUE0Int16
1-61 Compensación carga alta velocidad100 %All set-upsTRUE0Int16
1-62 Compensación deslizam.ExpressionLimitAll set-upsTRUE0Int16
1-63 Tiempo compens. deslizam. constanteExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint16
1-64 Amortiguación de resonancia100 %All set-upsTRUE0Uint16
1-65 Const. tiempo amortigua. de resonancia5 msAll set-upsTRUE-3Uint8
1-66 Intens. mín. a baja veloc.100 %All set-upsxTRUE0Uint8
1-67 Tipo de carga[0] Carga pasivaAll set-upsxTRUE-Uint8
1-68 Inercia mínimaExpressionLimitAll set-upsxFALSE-4Uint32
1-69 Inercia máximaExpressionLimitAll set-upsxFALSE-4Uint32
1-7* Ajustes arranque
1-71 Retardo arr.0.0 sAll set-upsTRUE-1Uint8
1-72 Función de arranque[2] Tiempo inerc/retardoAll set-upsTRUE-Uint8
1-73 Motor en giro[0] DisabledAll set-upsFALSE-Uint8
1-74 Veloc. arranque [RPM]ExpressionLimitAll set-upsTRUE67Uint16
1-75 Velocidad arranque [Hz]ExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
1-76
Intensidad arranque0.00 AAll set-upsTRUE-2Uint32
1-8* Ajustes de parada
1-80 Función de parada[0] InerciaAll set-upsTRUE-Uint8
1-81 Vel. mín. para func. parada [RPM]ExpressionLimitAll set-upsTRUE67Uint16
1-82 Vel. mín. para func. parada [Hz]ExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
1-83 Función de parada precisa[0] Det. precisa rampaAll set-upsFALSE-Uint8
1-84 Valor de contador para parada precisa100000 N/AAll set-upsTRUE0Uint32
1-85 Demora comp. veloc. det. precisa10 msAll set-upsTRUE-3Uint8
1-9* Temperatura motor
1-90 Protección térmica motor[0] Sin protecciónAll set-upsTRUE-Uint8
1-91 Vent. externo motor[0] NoAll set-upsTRUE-Uint16
1-93 Fuente de termistor[0] NingunoAll set-upsTRUE-Uint8
1-95 Tipo de sensor KTY[0] Sensor KTY 1All set-upsxTRUE-Uint8
1-96 Fuente de termistor KTY[0] NingunoAll set-upsxTRUE-Uint8
1-97 Nivel del umbral KTY80 °C1 set-upxTRUE100Int16
ajustes)
4 Instrucciones de programación
Sólo
FC 302
Cambio du-
rante fun-
cionamiento
Índice de
conversión
Tipo
4
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
91
4
VLT® Automation Drive FC 300
4 Instrucciones de programación
4.3.3 2-** Frenos
Par.
Descripción del parámetroValor predeterminado4-set-up (4
nº #
2-0* Freno CC
2-00 CC mantenida50 %All set-upsTRUE0Uint8
2-01 Intens. freno CC50 %All set-upsTRUE0Uint16
2-02 Tiempo de frenado CC10.0 sAll set-upsTRUE-1Uint16
2-03 Velocidad activación freno CC [RPM]ExpressionLimitAll set-upsTRUE67Uint16
2-04 Velocidad de conexión del freno CC [Hz]ExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
2-05 Maximum ReferenceMaxReference (P303)All set-upsTRUE-3Int32
2-1* Func. energ. freno
2-10 Función de frenonullAll set-upsTRUE-Uint8
2-11 Resistencia freno (ohmios)ExpressionLimitAll set-upsTRUE0Uint16
2-12 Límite potencia de freno (kW)ExpressionLimitAll set-upsTRUE0Uint32
2-13 Ctrol. Potencia freno[0] NoAll set-upsTRUE-Uint8
2-15 Comprobación freno[0] NoAll set-upsTRUE-Uint8
2-16 Intensidad máx. de frenado de CA100.0 %All set-upsTRUE-1Uint32
2-17 Control de sobretensión[0] DesactivadoAll set-upsTRUE-Uint8
2-18
Brake Check Condition[0] At Power UpAll set-upsTRUE-Uint8
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
VLT® Automation Drive FC 300
Manual de Funcionamiento alta potencia
4.3.4 3-** Ref./Rampas
Par.
Descripción del parámetroValor predeterminado4-set-up (4
nº #
3-0* Límites referencia
3-00 Rango de referencianullAll set-upsTRUE-Uint8
3-01 Referencia/Unidad RealimentaciónnullAll set-upsTRUE-Uint8
3-02 Referencia mínimaExpressionLimitAll set-upsTRUE-3Int32
3-03 Referencia máximaExpressionLimitAll set-upsTRUE-3Int32
Función de referencia[0] SumaAll set-upsTRUE-Uint8
3-04
3-1* Referencias
3-10 Referencia interna0.00 %All set-upsTRUE-2Int16
3-11 Velocidad fija [Hz]ExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
3-12 Valor de enganche/arriba-abajo0.00 %All set-upsTRUE-2Int16
3-13 Lugar de referencia[0] Conex. a manual/autoAll set-upsTRUE-Uint8
3-14 Referencia interna relativa0.00 %All set-upsTRUE-2Int32
3-15 Recurso de referencia 1nullAll set-upsTRUE-Uint8
3-16 Recurso de referencia 2nullAll set-upsTRUE-Uint8
3-17 Recurso de referencia 3nullAll set-upsTRUE-Uint8
3-18 Recurso refer. escalado relativo[0] Sin funciónAll set-upsTRUE-Uint8
3-19 Velocidad fija [RPM]ExpressionLimitAll set-upsTRUE67Uint16
3-4* Rampa 1
3-40 Rampa 1 tipo[0] LinealAll set-upsTRUE-Uint8
3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-45 Rel. Rampa1/Rampa-S comienzo acel50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-46 Rel. Rampa1 / Rampa-S al final de acel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-47 Rel. Rampa1/Rampa-S comienzo dec.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-48 Rel. Rampa1 / Rampa-S al final de decel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-5* Rampa 2
3-50 Rampa 2 tipo[0] LinealAll set-upsTRUE-Uint8
3-51 Rampa 2 tiempo acel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-52 Rampa 2 tiempo desacel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-55 Rel. Rampa2/Rampa-S comienzo acel50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-56 Rel. Rampa2 / Rampa-S al final de acel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-57 Rel. Rampa2/Rampa-S comienzo dec.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-58 Rel. Rampa2 / Rampa-S al final de decel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-6* Rampa 3
3-60 Rampa 3 tipo[0] LinealAll set-upsTRUE-Uint8
3-61 Rampa 3 tiempo acel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-62 Rampa 3 tiempo desacel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-65 Rel Rampa3/Rampa-S comienzo acel50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-66 Rel. Rampa3 / Rampa-S al final de acel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-67 Rel. Rampa3/Rampa-S comienzo dec.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-68 Rel. Rampa3 / Rampa-S al final de decel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-7* Rampa 4
3-70 Rampa 4 tipo[0] LinealAll set-upsTRUE-Uint8
3-71 Rampa 4 tiempo acel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-72 Rampa 4 tiempo desacel. rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-75 Rel Rampa4/Rampa-S comienzo acel50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-76 Rel. Rampa4 / Rampa-S al final de acel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-77 Rel. Rampa4/Rampa-S comienzo dec.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-78 Rel. Rampa4 / Rampa-S al final de decel.50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-8* Otras rampas
3-80 Tiempo rampa veloc. fijaExpressionLimitAll set-upsTRUE-2Uint32
3-81 Tiempo rampa parada rápidaExpressionLimit2 set-upsTRUE-2Uint32
3-82 Quick Stop Ramp Type[0] LinealAll set-upsTRUE-Uint8
3-83 Quick Stop S-ramp Ratio at Decel. Start50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-84 Quick Stop S-ramp Ratio at Decel. End50 %All set-upsTRUE0Uint8
3-9* Potencióm. digital
3-90 Tamaño de paso0.10 %All set-upsTRUE-2Uint16
3-91 Tiempo de rampa1.00 sAll set-upsTRUE-2Uint32
3-92 Restitución de Energía[0] NoAll set-upsTRUE-Uint8
3-93 Límite máximo100 %All set-upsTRUE0Int16
3-94 Límite mínimo-100 %All set-upsTRUE0Int16
3-95 Retardo de rampaExpressionLimitAll set-upsTRUE-3TimD
ajustes)
4 Instrucciones de programación
Sólo
FC 302
Cambio du-
rante fun-
cionamiento
Índice de
conversión
Tipo
4
MG.33.U3.05 - VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss
93
4
VLT® Automation Drive FC 300
4 Instrucciones de programación
4.3.5 4-** Lím./Advert.
Par.
Descripción del parámetroValor predeterminado4-set-up (4
nº #
4-1* Límites motor
4-10 Dirección veloc. motornullAll set-upsFALSE-Uint8
4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM]ExpressionLimitAll set-upsTRUE67Uint16
4-12 Límite bajo veloc. motor [Hz]ExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
4-13 Límite alto veloc. motor [RPM]ExpressionLimitAll set-upsTRUE67Uint16
4-14 Límite alto veloc. motor [Hz]ExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
4-16 Modo motor límite de parExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint16
4-17 Modo generador límite de par100.0 %All set-upsTRUE-1Uint16
4-18 Límite intensidadExpressionLimitAll set-upsTRUE-1Uint32
4-19
4-20 Fuente del factor de límite de par[0] Sin funciónAll set-upsTRUE-Uint8
4-21 Fuente del factor de límite de velocidad[0] Sin funciónAll set-upsTRUE-Uint8
4-3* Ctrl. realim. motor
4-30 Función de pérdida de realim. del motor[2] DesconexiónAll set-upsTRUE-Uint8
4-31 Error de veloc. en realim. del motor300 RPMAll set-upsTRUE67Uint16
4-32 Tiempo lím. pérdida realim. del motor0.05 sAll set-upsTRUE-2Uint16
4-34 Tracking Error Function[0] DisableAll set-upsTRUE-Uint8
4-35 Tracking Error10 RPMAll set-upsTRUE67Uint16
4-36 Tracking Error Timeout1.00 sAll set-upsTRUE-2Uint16
4-37 Tracking Error Ramping100 RPMAll set-upsTRUE67Uint16
4-38 Tracking Error Ramping Timeout1.00 sAll set-upsTRUE-2Uint16
4-39 Tracking Error After Ramping Timeout5.00 sAll set-upsTRUE-2Uint16
5-90 Control de bus digital y de relé0 N/AAll set-upsTRUE0Uint32
5-93 Control de bus salida de pulsos #270.00 %All set-upsTRUE-2N2
5-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #270.00 %1 set-upTRUE-2Uint16
5-95 Control de bus salida de pulsos #270.00 %All set-upsxTRUE-2N2
5-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #290.00 %1 set-upxTRUE-2Uint16
5-97 Pulse Out #X30/6 Bus Control0.00 %All set-upsTRUE-2N2
5-98 Pulse Out #X30/6 Timeout Preset0.00 %1 set-upTRUE-2Uint16