2 Instrucţiuni de siguranţă şi avertismente generale
2.1.2 Tensiune înaltă5
2.1.3 Instrucţiuni de siguranţă6
2.1.6 Evitarea pornirii accidentale7
2.1.7 Oprirea de siguranţă7
2.1.9 Reţeaua de alimentare IT8
3 Instalarea
3.1 Preinstalarea
3.1.1 Planificarea locului instalării
3.1.2 Primirea Convertizor de frecvenţă9
3.1.3 Transportul şi despachetarea9
3.1.4 Ridicarea
3
5
9
9
9
9
3.1.5 Dimensiuni mecanice11
3.1.6 Putere nominală18
3.2
3.2.1 Instrumentele necesare19
3.2.3 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă D21
3.2.4 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă E
3.2.5 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F29
3.2.6 Răcirea şi curentul de aer34
3.2.9 Instalarea protecţiei împotriva infiltrării IP21 (Dimensiune de carcasă D1 şi D2)
3.3 Instalarea opţiunilor pentru locul de instalare
3.3.1 Instalarea setului de răcire a conductelor în carcasele Rittal38
3.3.2 Instalarea setului de răcire a conductelor numai pentru partea superioară
3.3.3 Instalarea capacelor superioare şi inferioare pentru carcasele Rittal40
3.3.4 Instalarea capacelor superioare şi inferioare40
3.3.5 Instalarea externă/Setul NEMA 3R pentru carcasele Rittal
3.3.6 Instalarea în exterior/Set NEMA 3R de carcase industriale41
3.3.7 Instalarea convertizorului IP00 în seturi IP2042
19
23
38
38
39
41
3.3.8 Instalarea suportului cu clemă de cablu pentru carcasele D3, D4 şi E2 pe convertizoarele de frecvenţă IP0042
3.3.9 Instalarea pe soclu42
3.3.10 Instalarea ecranării reţelei de alimentare pentru convertizoarele de frecvenţă43
3.3.11 Instalarea opţiunilor pe placa de intrare44
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss1
Conţinut
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.3.12 Instalarea opţiunii distribuirii de sarcină D sau E44
3.4.1 Opţiuni pentru dimensiunea de carcasă F45
3.5 Instalarea electrică
3.5.1 Conexiunile electrice46
3.5.2 Împâmântarea57
3.5.4 Convertizoare de frecvenţă cu comutator RFI57
3.5.5 Cuplul57
3.5.6 Cablurile ecranate58
3.5.7 Cablul de motor58
3.5.9 Distribuire de sarcină59
3.5.11 Conexiunea reţelei de alimentare60
3.5.12 Alimentarea ventilatorului extern60
3.5.13 Siguranţe60
3.5.15 Contactoare reţea de alimentare pentru carcasa F71
3.5.17 Curenţii cuzineţilor motorului72
3.5.18 Termostatul rezistorului de frânare72
3.5.19 Direcţionarea cablului de control73
3.5.21 Instalarea electrică, bornele de control74
3.6 Exemple de conexiuni
46
75
3.6.1 Pornirea/Oprirea75
3.6.2 Pornirea/Oprirea în impulsuri75
3.7.1 Instalarea electrică, cabluri de control77
3.7.2 Comutatoarele S201, S202 şi S80180
3.8 Configurarea finală şi testarea
3.9 Legături suplimentare
3.9.1 Controlul frânei mecanice81
3.9.3 Protecţie termică motor83
4 Programarea
4.1 LCP grafic şi numeric
4.1.1 Programarea pe LCP grafic84
4.1.2 Programarea pe Panoul de comandă local numeric85
4.2 Configurare rapidă
4.3 Liste de parametri
5 Specificaţii generale
6 Avertismente şi alarme
80
81
84
84
87
89
125
140
6.1 Mesaje de stare
6.1.1 Avertismente/Mesaje de alarmă140
Index
2MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
140
152
®
Automation Drive FC 300
Citirea acestor Instrucţiun...
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
1 Citirea acestor Instrucţiuni de operare
1
1
Convertizorul de frecvenţă este conceput pentru a asigura
un nivel de performanţă ridicat al arborelui pe motoarele
electrice. Pentru o utilizare corectă, citiţi cu atenţie
manualul. Manevrarea incorectă a convertizorului de
frecvenţă poate cauza funcţionarea necorespunzătoare a
acestuia sau a echipamentului aferent, poate reduce durata
de viaţă sau poate cauza alte probleme.
Aceste Instrucţiuni de operare vă vor îndruma în
cunoaşterea, instalarea, programarea şi depanarea convertizorului de frecvenţă.
Capitolul 1, Citirea acestor Instrucţiuni de operare, face
introducerea în manual şi prezintă aprobările, le şi
abrevierile utilizate în manual.
Capitolul 2, Instrucţiuni de securitate şi avertismente
generale, prezintă instrucţiunile pentru utilizarea corectă a
convertizorului de frecvenţă.
Capitolul 3, Instalarea, vă îndrumă pe parcursul instalării
mecanice şi tehnice.
Capitolul 4, Programarea, descrie utilizarea şi programarea
convertizorului de frecvenţă prin intermediul panoului LCP.
Capitolul 5, Specificaţii generale, conţine date tehnice cu
privire la convertizorul de frecvenţă.
Capitolul 6, Avertismente şi alarme, ajută la rezolvarea
problemelor care ar putea apărea la utilizarea convertizorului de frecvenţă.
Literatură disponibilă
-Instrucţiunile de operare pentru VLT
AutomationDrive - High Power, MG33UXYY
furnizează informaţiile necesare pentru
funcţionarea convertizorului de frecvenţă.
-Ghidul de proiectare pentru VLT AutomationDriveMG33BXYY prezintă toate datele tehnice cu privire
la convertizorul de frecvenţă şi la aplicaţiile şi
domeniile de utilizare specifice clienţilor.
-Ghidul de programare pentru VLT AutomationDriveMG33MXYY oferă informaţiile necesare privind
programarea şi include descrierea completă a
parametrilor.
-Instrucţiunile de operare pentru profibus VLTAutomationDrive MG33CXYY oferă informaţiile
necesare pentru controlul, monitorizarea şi
programarea convertizorului de frecvenţă prin
intermediul unui fieldbus Profibus.
-Instrucţiunile de operare pentru DeviceNet VLTAutomationDrive MG33DXYY oferă informaţiile
necesare pentru controlul, monitorizarea şi
programarea convertizorului de frecvenţă prin
intermediul unui fieldbus DeviceNet.
X = Număr revizie
YY = Codul limbii
Literatura tehnică Danfoss este, de asemenea, disponibilă
online la adresa www.danfoss.com/drives.
1.1.1 Aprobări
Tabel 1.1
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss3
Citirea acestor Instrucţiun...
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
1
1.1.2 Simboluri
Simboluri folosite în aceste Instrucţiuni de operare.
Indică o informaţie căreia cititorul trebuie să acorde atenţie.
Indică un avertisment general.
Indică un avertisment înaltă tensiune.
Indică configurarea implicită
∗
Tabel 1.2
1.1.3 Abrevieri
Curent alternativc.a.
Grosime a cablurilor americanăAWG
Amper/AMPA
Adaptarea automată a motoruluiAMA
Limita de curentI
Grade Celsius
Curent continuuc.c.
În funcţie de convertorD-TYPE
Compatibilitate electromagneticăEMC
Releul electronic de protecţie termicăETR
Convertor de frecvenţăFC
Gramg
HertzHz
KilohertzkHz
Panou de comandă localLCP
Metrum
Inductanţă MillihenrymH
MiliampermA
Milisecundăms
Minutmin
Instrument de control al mişcăriiMCT
NanofaradnF
NewtonmetruNm
Curentul nominal al motoruluiI
Frecvenţa nominală a motoruluif
Puterea nominală a motoruluiP
Tensiunea nominală a motoruluiU
Parametrupar.
Protecţie prin tensiune extrem de scăzutăPELV
Placă cu circuite imprimatePCB
Curentul de ieşire nominal al invertoruluiI
Rotaţii pe minutRPM
Borne regenerativeRegen
Secundăs
Vit. de rot. motor sincronn
Limită de cupluT
VolţiV
Curentul maxim de ieşireI
Curentul nominal de ieşire furnizat de convertorul de frecvenţăI
LIM
°
C
M,N
M,N
M,N
M,N
INV
s
LIM
VLT,MAX
VLT,N
Tabel 1.3
4MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
2
Automation Drive FC 300
Instrucţiuni de siguranţă ş...
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2 Instrucţiuni de siguranţă şi avertismente generale
2.1.1 Instrucţiuni privind dezafectarea
Echipamentele care conţin piese electrice nu trebuie trecute la deşeuri împreună cu gunoiul menajer.
Acestea trebuie colectate separat cu deşeurile electrice şi electronice conform legislaţiei locale în
vigoare.
Tabel 2.1
AVERTISMENT
Condensatorii circuitului intermediar al convertizorului de
frecvenţă rămân încărcaţi după deconectarea alimentării.
Pentru a evita pericolul de electrocutare, deconectaţi
convertizor de frecvenţă de la reţeaua de alimentare
înainte de a efectua lucrări de întreţinere. Aşteptaţi cel
puţin intervalul de timp specificat mai jos înainte de a
efectua lucrările de întreţinere asupra convertizor de
frecvenţă
380 - 500 V 90 - 200 kW20 de minute
250 - 800 kW40 de minute
525-690V37 - 315 kW20 de minute
355 - 1.200 kW30 de minute
Tabel 2.2
2
VLT AutomationDrive
Instrucţiuni de operare pentru
Versiune soft: 5.5x
Aceste Instrucţiuni de operare pot fi utilizate pentru toate convertoarele de frecvenţă VLT AutomationDrive prevăzute cu versiunea de
soft 5.5x.
Versiunea pachetului software poate fi vizualizată în 15-43 Ver. software.
Tabel 2.3
2.1.2 Tensiune înaltă
Tensiunea convertorului de frecvenţă este deosebit de
periculoasă ori de câte ori convertorul de frecvenţă este
conectat la reţea. Instalarea sau operarea incorectă a
motorului sau a convertorului de frecvenţă poate provoca
stricăciuni echipamentului, vătămări grave corporale sau
chiar decesul. Este foarte importantă respectarea instrucţiunilor din acest manual, precum şi a legilor locale şi
naţionale şi a reglementărilor privind siguranţa.
Instalarea în condiţii de altitudine înaltă
380 - 500 V: Pentru altitudini de peste 3 km, luaţi legătura
cu Danfoss privind PELV.
525 - 690 V: Pentru altitudini de peste 2 km, luaţi legătura
cu Danfoss privind PELV.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss5
Instrucţiuni de siguranţă ş...
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2
2.1.3 Instrucţiuni de siguranţă
Asiguraţi-vă de conectarea corespunzătoare a
•
convertizorului de frecvenţă la împământare.
Protejaţi utilizatorii împotriva tensiunii de
•
alimentare.
Protejaţi motorul împotriva suprasarcinii conform
•
reglementărilor naţionale şi locale.
Protecţia motorului la suprasarcină nu este
•
inclusă în configurările implicite. Pentru a adăuga
această funcţie, setaţi 1-90 Protecţie termică motor
la valoarea Decuplare ETR sau Avertisment ETR.
Pentru piaţa din America de Nord: În conformitate cu NEC, funcţiile ETR asigură o protecţie la
suprasarcină a motorului în clasa 20.
Curentul de scurgere la împământare depăşeşte
•
3,5 mA.
Tasta [Off] (Oprire) nu este un comutator de
•
siguranţă. Aceasta nu deconectează convertizorul
de frecvenţă de la reţeaua de alimentare.
2.1.4 Avertisment general
ATENŢIONARE
Curentul de scurgere la împământare de la convertizorul
de frecvenţă depăşeşte 3,5 mA. Pentru a asigura o
conexiune mecanică bună a acestui cablu de împământare
la împământare (borna 95), secţiunea transversală a
cablului trebuie să fie la cel puţin 10 mm
2 conductori de împământare nominali terminaţi în
bifurcaţie. Pentru împământarea corespunzătoare pentru
EMC, consultaţi .
Dispozitiv de curent rezidual
Acest produs poate induce un curent continuu în
conductorul protector. În cazul în care, pentru o protecţie
suplimentară, se utilizează un dispozitiv de curent rezidual
(RCD), acesta trebuie să fie neapărat unul de tip B
(întârziere de timp), montat în circuitul de alimentare a
acestui produs. Consultaţi, de asemenea, Nota privindaplicaţiile RCDMN90GX02 (x = număr model).
Împământarea de protecţie a convertizorului de frecvenţă
şi utilizarea dispozitivelor RCD trebuie să respecte
întotdeauna reglementările naţionale şi locale.
2.1.5 Înainte de a începe lucrări de
reparaţie
sau se vor utiliza
AVERTISMENT
Atingerea componentelor electrice poate fi fatală, chiar şi
după deconectarea echipamentului de la reţeaua de
alimentare.
De asemenea, asiguraţi-vă că au fost deconectate toate
intrările de tensiune, cum ar fi distribuirea de sarcină
(legătura circuitului intermediar), precum şi conexiunea
motorului pentru recuperarea energiei cinetice.
La utilizarea convertizorului de frecvenţă: aşteptaţi cel
puţin 40 minute.
Este permis un timp mai scurt numai dacă acest lucru este
indicat pe plăcuţa indicatoare a unităţii.
1.Deconectaţi convertorul de frecvenţă de la
reţeaua de alimentare
2.Deconectaţi bornele 88 şi 89 ale magistralei de
curent continuu de la aplicaţiile cu sarcină
distribuită
3.Aşteptaţi descărcarea circuitului intermediar. A se
vedea perioada pe eticheta de avertizare.
4.Scoateţi cablul motorului
6MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instrucţiuni de siguranţă ş...
2
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2.1.6 Evitarea pornirii accidentale
În timp ce convertizorul de frecvenţă este conectat la
reţeaua de alimentare, motorul poate fi pornit/oprit
utilizând comenzile digitale, comenzile de magistrală,
referinţele sau prin intermediul panoului de comandă
local (LCP):
Deconectaţi convertizorul de frecvenţă de la
•
reţeaua de alimentare ori de câte ori considerentele de siguranţă personală fac necesară
evitarea unei porniri accidentale.
Pentru a evita pornirea accidentală, întotdeauna
•
activaţi tasta [OFF] (Oprire) înainte de modificarea
parametrilor.
O defecţiune electronică, o suprasarcină
•
temporară, o defecţiune la reţeaua de alimentare
sau pierderea conectării motorului pot cauza
pornirea unui motor oprit. Convertizorul de
frecvenţă cu oprire de siguranţă asigură protecţie
împotriva unei porniri accidentale, dacă borna 37
pentru Oprirea de siguranţă este dezactivată sau
deconectată.
2.1.7 Oprirea de siguranţă
2.1.8 Instalarea opririi de siguranţă
Pentru a realiza o instalare a Categoriei de oprire 0
(EN60204) în conformitate cu Categoria de siguranţă 3
(EN954-1), urmaţi instrucţiunile următoare:
1.Puntea (conductorul de şuntare) dintre borna 37
şi sursa de 24 V c.c. trebuie îndepărtată. Tăierea
sau secţionarea conductorului de şuntare nu este
suficientă. Îndepărtaţi complet conductorul de
şuntare pentru a evita scurtcircuitarea. Consultaţi
conductorul de şuntare din Ilustraţia 2.1.
2.Conectaţi borna 37 la 24 V c.c. printr-un cablu
protejat la scurtcircuit. Sursa de tensiune de 24 V
c.c. trebuie să poată fi întreruptă de un dispozitiv
de întrerupere a circuitului EN954-1, Categoria 3.
Dacă dispozitivul de întrerupere şi convertizorul
de frecvenţă sunt amplasate pe acelaşi panou de
instalare, utilizaţi un cablu neecranat în locul
unuia ecranat.
2
FC 302 poate efectua funcţia de siguranţă Cuplu sigurdezactivat (aşa cum este definit prin schiţa CD IEC
61800-5-2) sau Categoria de oprire0 (aşa cum este definită
în EN 60204-1).
Este proiectat şi aprobat pentru a corespunde cerinţelor
Categoriei de siguranţă 3 în EN 954-1. Această funcţionalitate se numeşte Oprire de siguranţă. Înainte de integrarea
şi utilizarea opririi de siguranţă într-o instalaţie, trebuie
efectuată o analiză atentă a riscurilor asupra instalaţiei
pentru a determina dacă funcţionalitatea Oprire de
siguranţă şi categoria de siguranţă sunt corespunzătoare şi
suficiente. Pentru a instala şi utiliza funcţia de oprire de
siguranţă în conformitate cu cerinţele Categoriei de
siguranţă 3 din EN 954-1, se vor respecta toate instrucţiunile şi informaţiile din cadrul Ghidului de proiectarepentru FC 300, MG33BXYY. Informaţiile şi instrucţiunile
furnizate în Instrucţiunile de operare nu sunt suficiente
pentru o utilizare corectă şi sigură a funcţiei Oprire de
siguranţă.
Ilustraţia 2.1 Puntea (conductorul de şuntare) dintre borna 37 şi
sursa de 24 V c.c.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss7
Instrucţiuni de siguranţă ş...
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2
Ilustraţia 2.2 prezintă Categoria 0 de oprire (EN 60204-1) cu
Categoria 3 de siguranţă (EN 954-1). Întreruperea circuitului
se realizează prin deschiderea unui contactor de uşă. De
asemenea, ilustraţia prezintă modul de conectare a unui
hardware de inerţie de nesiguranţă.
Ilustraţia 2.2 Prezentarea aspectelor esenţiale ale unei instalaţii pentru a atinge o Categorie de oprire 0 (EN 60204-1) cu o Categorie de
siguranţă 3 (EN 954-1).
2.1.9 Reţeaua de alimentare IT
14-50 Filtru RFI poate fi utilizat pentru a deconecta condensatoarele electrice RFI interne de la filtrul RFI la
împământare pentru convertoarele de frecvenţă de 380 500 V. Dacă această operaţie este executată, caracteristica
RFI se va reduce la nivelul A2. Pentru convertoarele de
frecvenţă de 525 - 690 V, 14-50 Filtru RFI nu are nicio
funcţie. Comutatorul RFI nu poate fi deschis.
8MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
3Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.1.4 Ridicarea
3.1 Preinstalarea
3.1.1 Planificarea locului instalării
ATENŢIONARE
Înainte de a efectua instalarea, este important să planificaţi
instalarea convertizorului de frecvenţă. Neglijarea acestui
lucru poate duce la o muncă în plus în timpul şi după
instalare.
Alegeţi cel mai bun loc de funcţionare posibil luând în
considerare următoarele (vedeţi detaliile în următoarele
pagini şi în Ghidurile de proiectare corespunzătoare):
Temperatura de funcţionare în mediul ambiant
•
Metoda de instalare
•
Modul de răcire a unităţii
•
Poziţia convertizorului de frecvenţă
•
Direcţionarea cablului
•
Asiguraţi-vă că sursa electrică furnizează
•
tensiunea corectă şi curentul necesar
Asiguraţi-vă că acest curent nominal de sarcină al
•
motorului este în limita maximă a curentului din
convertizor de frecvenţă
În cazul în care convertizor de frecvenţă nu este
•
prevăzut cu siguranţe încorporate, asiguraţi-vă că
siguranţele externe sunt estimate corect.
Ridicaţi întotdeauna convertizor de frecvenţă de buclele de
ridicare dedicate. Pentru toate carcasele D şi E2 (IP00),
utilizaţi o bară pentru a evita îndoirea orificiilor de ridicare
ale convertizor de frecvenţă.
Ilustraţia 3.1 Metodă de ridicare recomandată, dimensiuni de
carcasă D şi E.
AVERTISMENT
Bara de ridicare trebuie să poată susţine greutatea
convertizor de frecvenţă. Pentru greutatea diferitelor
dimensiuni de carcasă, consultaţi secţiunea Dimensiunimecanice. Diametrul maxim al barei este de 2,5 cm (1 inch).
Unghiul dintre partea superioară a convertizorului de
frecvenţă şi cablul de ridicare trebuie să fie de 60° sau mai
mare.
3
3.1.2 Primirea Convertizor de frecvenţă
La primirea convertizor de frecvenţă, asiguraţi-vă că
ambalajul este intact şi verificaţi pentru a detecta orice
avarie care ar fi putut apărea pe unitate în timpul
transportului. În caz de avariere, contactaţi imediat
compania de transport pentru pretinde daune.
3.1.3 Transportul şi despachetarea
Înainte de a despacheta convertizor de frecvenţă, se
recomandă ca acesta să fie amplasat cât mai aproape de
locul final de instalare.
Îndepărtaţi cutia şi manevraţi convertizor de frecvenţă pe
palet cât mai mult posibil.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss9
Ilustraţia 3.2 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de
carcasă F1
(460 V, între 600 şi 900 CP, 575/690 V, între 900 şi 1.150 CP)
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.3 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de
carcasă F2
(460 V, între 1.000 şi 1.200 CP, 575/690 V, între 1.250 şi 1.350
CP)
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.5 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de
carcasă F4
(460 V, între 1.000 şi 1.200 CP, 575/690 V, între 1.250 şi 1.350
CP)
NOTĂ!
Soclul este furnizat în acelaşi pachet cu convertizor de
frecvenţă, dar nu este montat pe dimensiunile de carcasă
F1 - F4 în timpul transportului. Soclul este necesar pentru a
permite curentul de aer în convertizorul de frecvenţă
pentru a furniza o răcire corespunzătoare. Carcasele F
trebuie poziţionate în partea superioară a soclului în locaţia
finală de instalare. Unghiul dintre partea superioară a
convertizorului de frecvenţă şi cablul de ridicare trebuie să
fie de 60° sau mai mare.
Pe lângă desenele prezentate mai sus, o bară distanţieră
este un mod acceptabil de a ridica carcasa F.
Ilustraţia 3.4 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de
carcasă F3
(460 V, între 600 şi 900 CP, 575/600 V, între 900 şi 1.150 CP)
10MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
3.1.5 Dimensiuni mecanice
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Tabel 3.1
* Observaţi direcţia curentului de aer
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss11
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
12MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Tabel 3.2
* Observaţi direcţia curentului de aer
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Tabel 3.3
* Observaţi direcţia curentului de aer
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss13
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
14MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Tabel 3.4
* Observaţi direcţia curentului de aer
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
F1IP21/54 - NEMA 1/12F3IP21/54 - NEMA 1/12
Tabel 3.5
1) Spaţiu liber minim de la tavan
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss15
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
F2IP21/54 - NEMA 1/12F4IP21/54 - NEMA 1/12
Tabel 3.6
1) Spaţiu liber minim de la tavan
16MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
18MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Carcasele F au patru dimensiuni diferite, F1, F2, F3 şi F4.
Carcasele F1 şi F2 sunt alcătuite dintr-un tablou al
invertorului în partea dreaptă şi un tablou al redresorului
în partea stângă. Carcasele F3 şi F4 au un tablou pentru
opţiuni suplimentar în partea stângă a tabloului
redresorului. Carcasa F3 este o carcasă F1 cu un tablou
pentru opţiuni suplimentar. Carcasa F4 este o carcasă F2
cu un tablou pentru opţiuni suplimentar.
Pregătirea instalării mecanice a convertizorului de frecvenţă
trebuie să fie efectuată cu atenţie pentru a asigura un
rezultat corespunzător şi pentru a evita o muncă
suplimentară în timpul instalării. Începeţi să priviţi mai
atent desenele mecanice de la sfârşitul acestei instrucţiuni
pentru a vă familiariza cu cererile legate de spaţiu.
3.2.1 Instrumentele necesare
Pentru a efectua instalarea mecanică, sunt necesare
următoarele instrumente:
Maşină de găurit cu un burghiu de 10 sau 12 mm
•
Ruletă
•
Cheie fixă cu ştuţuri metrice relevante (7 - 17
•
mm)
Prelungiri la cheia fixă
•
Perforator metalic pentru tablă pentru conducte
•
sau garnituri de etanşare a cablului în unităţi IP
21/Nema 1 şi IP 54
Bară de ridicare pentru a ridica unitatea (tijă sau
•
tub cu diametru max. de Ø 5 mm (1 inch),
capabilă să ridice minimum 400 kg (880 lbs)).
Macara sau alt ajutor de ridicare pentru a fixa
•
convertizor de frecvenţă
O unealtă T50 în cruce este necesară pentru a
•
instala carcasa E1 în tipurile de carcase IP21 şi
IP54.
Spaţiul
Lăsaţi un spaţiu corespunzător deasupra şi sub convertizorul de frecvenţă pentru a permite curentul de aer şi
accesul la cablu. În plus, trebuie luat în considerare spaţiul
din faţa unităţii pentru a permite deschiderea uşii panoului.
3
Ilustraţia 3.6 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54,
dimensiunea de carcasă D1 şi D2.
Ilustraţia 3.7 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54,
dimensiunea de carcasă E1.
3.2.2 Considerente generale
Accesul la conductori
Asiguraţi-vă că există acces corespunzător la cablu, inclusiv
toleranţa de îndoire necesară. Deoarece carcasa IP00 este
deschisă în partea inferioară, cablurile trebuie să fie fixate
pe panoul posterior al carcasei în care este montat convertizorul de frecvenţă, utilizând de exemplu, cleme de cablu.
ATENŢIONARE
Toate bornele de cablu trebuie montate în limitele lăţimii
barei magistrale a bornei.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss19
Ilustraţia 3.8 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54,
dimensiunea de carcasă F1
Ilustraţia 3.9 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54,
dimensiunea de unitate F3
3
®
Instalarea
Ilustraţia 3.10 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54,
dimensiunea de carcasă F2
Ilustraţia 3.11 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54,
dimensiunea de carcasă F4
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Automation Drive FC 300
20MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.3 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă D
Luaţi în considerare următoarele locaţii ale bornelor când proiectaţi accesul la cabluri.
3
Ilustraţia 3.12 Poziţia legăturilor electrice, dimensiune de carcasă D3 şi D4
Ilustraţia 3.13 Poziţia legăturilor electrice cu întrerupător de reţea,
Reţineţi: cablurile de alimentare sunt grele şi dificil de
îndoit. Luaţi în considerare poziţia optimă a convertizorului
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss21
de frecvenţă pentru asigurarea unei instalări simple a
cablurilor.
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Toate carcasele D sunt disponibile cu borne de intrare
standard sau cu întrerupător de reţea. Toate dimensiunile
bornelor pot fi găsite în următorul tabel.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss25
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă E2
Luaţi în considerare următoarea poziţie a bornelor la proiectarea accesului la cabluri.
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.17 Poziţiile legăturii electrice pentru carcasa IP00
Ilustraţia 3.18 Poziţiile legăturii electrice pentru carcasa IP00
26MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.19 Poziţiile întrerupătorului de reţea al legăturii
electrice pentru carcasa IP00
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss27
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Cablurile de alimentare sunt grele şi dificil de îndoit. Luaţi
în considerare poziţia optimă a convertizor de frecvenţă
pentru a asigura instalarea simplă a cablurilor.
Fiecare bornă permite utilizarea a maximum 4 cabluri cu
borne de cablu sau utilizarea unei borne standard a
tabloului. Împământarea este conectată la punctul de
terminaţie relevant din convertizor de frecvenţă.
Ilustraţia 3.20 Detalii despre bornă
NOTĂ!
Legăturile electrice pot fi efectuate la poziţiile A sau B
Dimensiun
e de
carcasă
E2
Tabel 3.13
250/315 kW (400 V) ŞI 355/450 - 500/630
Tip de unitateDimensiune pentru borna de deconectare
28MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.5 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de
carcasă F
NOTĂ!
Carcasele F au patru dimensiuni diferite, F1, F2, F3 şi F4.
Carcasele F1 şi F2 sunt alcătuite dintr-un tablou al
invertorului în partea dreaptă şi un tablou al redresorului
în partea stângă. Carcasele F3 şi F4 au un tablou pentru
opţiuni suplimentar în partea stângă a tabloului
redresorului. Carcasa F3 este o carcasă F1 cu un tablou
pentru opţiuni suplimentar. Carcasa F4 este o carcasă F2
cu un tablou pentru opţiuni suplimentar.
Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F1 şi F3
3
Ilustraţia 3.21 Locaţii ale bornelor - Tablou al invertorului - F1 şi F3 (vedere din faţă, din stânga şi din dreapta). Placa cu garniturile de
etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bara de legare la pământ
2) Borne ale motorului
3) Borne ale frânei
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss29
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.22 Locaţii ale bornelor - Borne Regen - F1 şi F3
Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F2 şi F4
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.23 Locaţii ale bornelor - Tablou al invertorului - F2 şi F4 (vedere din faţă, din stânga şi din dreapta).
Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bara de legare la pământ
30MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Instalarea
Ilustraţia 3.24 Locaţii ale bornelor - Borne Regen - F2 şi F4
Locaţii ale bornelor - Redresor (F1, F2, F3 şi F4)
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Automation Drive FC 300
3
Ilustraţia 3.25 Locaţii ale bornelor - Redresor (vedere din stânga, din faţă şi din dreapta).
Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bornă de distribuire a sarcinii (-)
2) Bară de legare la pământ
3) Bornă de distribuire a sarcinii (+)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss31
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni (F3 şi F4)
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.26 Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni
(vedere din stânga, din faţă şi din dreapta).
Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bară de legare la pământ
32MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni cu întrerupător de circuit/comutator încastrat (F3 şi F4)
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.27 Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni cu
întrerupător de circuit/comutator încastrat (vedere din stânga, din faţă şi din dreapta).
Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss33
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.2.6 Răcirea şi curentul de aer
Răcirea
Răcirea poate fi realizată prin diferite modalităţi, utilizând
conductele de răcire din partea inferioară şi superioară a
unităţii, introducând şi eliminând aerul din unitate şi
combinând posibilităţile de răcire.
Răcirea prin conducte
O opţiune dedicată a fost dezvoltată pentru a optimiza
instalarea convertizoarelor de frecvenţă IP00/Şasiu în
carcasele Rittal TS8 utilizând ventilatorul convertizorului de
frecvenţă pentru răcirea forţată a aerului din canalul
posterior. Eliminarea aerului din partea superioară a
carcasei poate fi direcţionată prin conducte în exteriorul
unei unităţi, astfel încât pierderile de călduri din canalul
posterior să nu fie disipate în camera de control reducând
cerinţele de aer condiţionat ale unităţii.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Instalarea setuluide răcire prin conducte în carcasele Rittal.
Răcirea prin partea posterioară
Aerul din canalul posterior poate fi, de asemenea, introdus
sau eliminat prin partea posterioară a unei carcase Rittal
TS8. Acest lucru oferă o soluţie în care canalul posterior
poate primi aer din exteriorul unităţii şi poate returna
pierderile de căldură în exteriorul unităţii, reducând astfel
cerinţele de aer condiţionat.
NOTĂ!
Este necesar un ventilator al uşii pe carcasă pentru a
elimina pierderile de căldură care nu pătrund în canalul
posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate pierderile
suplimentare generate de la alte componente instalate în
interiorul carcasei. Curentul de aer necesar trebuie să fie
calculat, astfel încât să se poată selecta ventilatoarele
potrivite. Anumiţi producători de carcase oferă pachete
software pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul
software Rittal Therm). Dacă VLT este singura componentă
de generare a căldurii din carcasă, curentul minim de aer
necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C
pentru convertizoarele de frecvenţă D3 şi D4 este de 391
m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o
temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
Curent de aer
Curentul de aer necesar din radiator trebuie asigurat.
Curentul nominal este prezentat mai jos.
Ventilatoare uşă/curent de aer în
ventilatorul din partea superioară
Ventilatoare radiator
34MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Ventilatorul funcţionează din următoarele motive:
1.AMA
2.Menţinere c.c.
3.Premagnetizare
4.Frânare în c.c.
5.Depăşirea a 60% din curentul nominal
6.Depăşirea temperaturii specifice a radiatorului (în
funcţie de dimensiunea de putere).
7.Depăşirea temperaturii specifice a mediului
ambiant pentru modulul de putere (în funcţie de
dimensiunea de putere)
8.Depăşirea temperaturii specifice a mediului
ambiant pentru modulul de control
După pornirea ventilatorului, acesta va funcţiona minimum
10 minute.
3
Ilustraţia 3.29 Devaluare vs. modificare a presiunii carcasă E
(ventilator mic), P250T5 şi P355T7-P400T7
Curent de aer convertizor de frecvenţă: 650 cfm (1.105 m/h)
Conducte externe
Dacă se adaugă o conductă suplimentară în exteriorul
tabloului Rittal, este necesară calcularea scăderii presiunii
în conducte. Utilizaţi diagramele de mai jos pentru a
devalua convertizorul de frecvenţă în funcţie de scăderea
presiunii.
Ilustraţia 3.28 Devaluare vs. modificare a presiunii în carcasa D
Curent de aer convertizor de frecvenţă: 450 cfm (765 m/h)
Ilustraţia 3.30 Devaluare vs. modificare a presiunii carcasă E
(ventilator mare), P315T5-P400T5 şi P500T7-P560T7
Curent de aer convertizor de frecvenţă: 850 cfm (1.445 m/h)
Ilustraţia 3.31 Devaluare vs. modificare a presiunii carcasă F1, F2,
F3, F4
Curent de aer convertizor de frecvenţă: 580 cfm (985 m/h)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss35
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.2.7 Montarea pe perete - Unităţi IP21
(NEMA 1) şi IP54 (NEMA 12)
Aceasta se aplică numai la dimensiunile de carcasă D1 şi
D2 . Trebuie avut în vedere locul de instalare a unităţii.
Luaţi în considerare punctele relevante înainte de a alege
locul final de montare:
Spaţiul liber pentru răcire
•
Acces pentru deschiderea uşii
•
Intrarea cablului din partea inferioară
•
Marcaţi cu atenţie orificiile de fixare utilizând şablonul de
montare de pe perete şi daţi găuri aşa cum este indicat.
Lăsaţi o distanţă potrivită faţă de podea şi de tavan pentru
răcire. Este necesar un spaţiu minim de 225 mm (8,9 inchi)
sub convertizorul de frecvenţă. Montaţi bolţurile în partea
inferioară şi ridicaţi convertizorul de frecvenţă pe bolţuri.
Înclinaţi convertizorul de frecvenţă pe perete şi montaţi
bolţurile din partea superioară. Strângeţi toate cele patru
şuruburi pentru a fixa convertizorul de frecvenţă pe perete.
NOTĂ!
Placa cu garnitură de etanşare trebuie să fie fixată pe
convertizor de frecvenţă pentru a asigura nivelul de
protecţie specificat, precum şi pentru a asigura răcirea
corespunzătoare a unităţii. În cazul în care placa cu
garnitură de etanşare nu este montată, este posibil ca
acest convertizor de frecvenţă să decupleze la Alarma 69,
Tem mod. put.
Intrările cablurilor văzute din partea inferioară a convertizor
de frecvenţă - 1) De pe partea reţelei de alimentare 2) De
pe partea motorului
Ilustraţia 3.33 Exemplu de instalare corespunzătoare a plăcii cu
garnitură de etanşare.
Ilustraţia 3.32 Metodă de ridicare pentru montarea convertizorului de frecvenţă pe perete
3.2.8 Intrare garnitură de etanşare/
conductor - IP21 (NEMA 1) şi IP54
(NEMA12)
Cablurile sunt conectate prin placa cu garnitură de
etanşare din partea inferioară. Îndepărtaţi placa şi pregătiţi
locul în care să poziţionaţi intrarea pentru garniturile de
etanşare sau pentru conductori. Pregătiţi orificiile în zona
marcată pe desen.
Ilustraţia 3.34 Dimensiuni de carcasă D1 + D2
36MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.35 Dimensiune de carcasă E1
F1-F4: Intrările cablurilor văzute din partea inferioară a
convertizor de frecvenţă - 1) Poziţionaţi conductorii în
zonele marcate
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.38 Dimensiune de carcasă F3
Ilustraţia 3.36 Dimensiune de carcasă F1
Ilustraţia 3.37 Dimensiune de carcasă F2
Ilustraţia 3.39 Dimensiune de carcasă F4
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss37
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.9 Instalarea protecţiei împotriva
infiltrării IP21 (Dimensiune de carcasă
D1 şi D2)
Pentru a respecta valoarea nominală IP21, urmează să fie
instalată o protecţie separată împotriva infiltrării aşa cum
se explică mai jos:
Îndepărtaţi cele două şuruburi din faţă
•
Introduceţi protecţia împotriva infiltrării şi puneţi
•
la loc şuruburile
Strângeţi şuruburile la 5,6 Nm (50 in-lbs)
•
3.3 Instalarea opţiunilor pentru locul de
instalare
3.3.1 Instalarea setului de răcire a
conductelor în carcasele Rittal
Această secţiune prezintă instalarea convertizoarelor de
frecvenţă prevăzute cu IP00/Şasiu cu seturi de răcire a
conductelor în carcasele Rittal. Pe lângă carcasă, este
necesară o bază/un soclu de 200 mm.
Ilustraţia 3.40 Instalarea protecţiei împotriva infiltrării.
Ilustraţia 3.41 Instalarea un IP00 într-o carcasă Rittal TS8.
38MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Dimensiunea minimă a carcasei este:
Carcasă D3 şi D4: Adâncime de 500 mm şi lăţime
•
de 600 mm.
Carcasă E2Dimensiune de unitate 52: Adâncime
•
de 600 mm şi lăţime de 800 mm.
Adâncimea şi lăţimea maxime sunt cele necesare pentru
instalare. La utilizarea mai multor convertizoare de
frecvenţă într-o singură carcasă, se recomandă ca fiecare
convertizor de frecvenţă să fie montat pe propriul panou
posterior şi susţinut de-a lungul secţiunii centrale a
panoului. Aceste seturi de conducte nu acceptă montarea
„în carcasă” a panoului (pentru detalii, consultaţi catalogul
Rittal TS8). Seturile de răcire a conductelor listate în tabelul
de mai jos sunt potrivite numai pentru utilizarea cu
convertizoarele de frecvenţă IP 00/Şasiu în carcasele Rittal
TS8 IP 20 şi UL şi NEMA 1 şi IP 54 şi UL şi NEMA 12.
ATENŢIONARE
Pentru carcasele E2 dimensiunea de unitate 52, este
important să montaţi placa pe partea cea mai din spate a
carcasei Rittal din cauza greutăţii convertizorului de
frecvenţă.
ATENŢIONARE
Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al uşii pe
carcasă pentru a elimina pierderile de căldură neincluse în
canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate
pierderile suplimentare generate de la alte componente
instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar
trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta
ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase
oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex.,
pachetul software Rittal Therm). Dacă VLT este singura
componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul
minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant
de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă D3 şi D4 este
de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o
temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
Informaţii legate de comandă
3
Carcasă Rittal TS-8Cod produs set carcase D3Cod produs set carcase D4Cod produs carcasă E2
1.800 mm176F1824176F1823Nu este posibil
2.000 mm176F1826176F1825176F1850
2.200 mm176F0299
Tabel 3.16
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul deutilizare a setului de conducte, 175R5640.
Conducte externe
Dacă se adaugă o conductă suplimentară în exteriorul
tabloului Rittal, este necesară calcularea scăderii presiunii
în conducte. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
secţiunea Răcirea şi curenţii de aer.
3.3.2 Instalarea setului de răcire a
posterior şi susţineţi-l de-a lungul secţiunii centrale a
panoului. Seturile de răcire a canalului posterior sunt foarte
asemănătoare în structură pentru toate carcasele. Seturile
D3 şi D443 şi 44 nu acceptă montarea „în carcasă” a
convertizoarelor de frecvenţă. Setul E2 este montat „în
carcasă” pentru susţinerea suplimentară a convertizorului
de frecvenţă.
Utilizarea acestor seturi aşa cum se descrie mai sus elimină
85% din pierderi prin canalul posterior utilizând
ventilatorul principal al radiatorului convertizorului de
frecvenţă. Partea rămasă de 15% trebuie să fie eliminată
prin uşa carcasei.
conductelor numai pentru partea
superioară
Această descriere este pentru instalarea numai a părţii
superioare a seturilor de răcire a canalului posterior pentru
dimensiunile de carcasăD3, D4 şi E2. Pe lângă carcasă, este
necesar un piedestal de 200 mm ventilat.
Adâncimea minimă a carcasei este de 500 mm (600 mm
pentru carcasa E2) şi lăţimea minimă a carcasei este de 600
mm (800 mm pentru carcasa E2). Adâncimea şi lăţimea
maxime sunt cele necesare pentru instalare. La utilizarea
mai multor convertizoare de frecvenţă într-o singură
carcasă, montaţi fiecare convertizor de frecvenţă pe panoul
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea
Instrucţiuni pentru setul de răcire prin canalul posterior din
partea superioară, 175R1107.
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3 şi D4: 176F1775
Dimensiune de carcasă E2: 176F1776
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss39
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.3.3 Instalarea capacelor superioare şi
inferioare pentru carcasele Rittal
Capacele superioare şi inferioare, instalate pe convertizoarele de frecvenţă IP00, direcţionează pătrunderea şi
eliminarea aerului de răcire al radiatorului prin partea
posterioară a convertizorului de frecvenţă. Seturile sunt
aplicabile pe convertizorul de frecvenţă IP00 cu carcasele
D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate şi testate pentru
a fi utilizate cu convertizoarele de frecvenţă IP00/Şasiu în
carcasele Rittal TS8.
Note:
1.Dacă se adaugă o conductă externă la calea de
evacuare a convertizorului de frecvenţă, se va
crea o presiune suplimentară în partea din spate
care va reduce răcirea convertizorului de
frecvenţă. Convertizorul de frecvenţă trebuie să
fie devaluat pentru a se adapta la răcirea redusă.
Mai întâi, trebuie calculată scăderea presiunii,
apoi consultaţi tabelele de devaluare amplasate
mai sus în această secţiune.
2.Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al
uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de
căldură neincluse în canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate pierderile
suplimentare generate de la alte componente
instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer
necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se
poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi
producători de carcase oferă pachete software
pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul
software Rittal Therm).
În cazul în care convertizor de frecvenţă este
singura componentă de generare a căldurii din
carcasă, curentul minim de aer necesar la o
temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru
convertizoarele de frecvenţă cu carcasă D3 şi D4
este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de
aer necesar la o temperatură a mediului ambiant
de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă cu
carcasă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunea
pentru Capacele superioare şi inferioare - carcasa Rittal,177R0076.
3.3.4 Instalarea capacelor superioare şi
inferioare
Capacele superioare şi inferioare pot fi instalate pe
dimensiunile de carcasă D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt
proiectate pentru a fi utilizate pentru direcţionarea
pătrunderii şi eliminării curentului de aer din canalul
posterior în partea din spate a convertizorului de frecvenţă
spre deosebire de direcţionarea în partea inferioară şi în
exteriorul părţii superioare a convertizorului de frecvenţă
(când convertizoarele de frecvenţă sunt montate direct pe
un perete sau în interiorul unei carcase sudate).
Note:
1.Dacă se adaugă o conductă externă la calea de
evacuare a convertizorului de frecvenţă, se va
crea o presiune suplimentară în partea din spate
care va reduce răcirea convertizorului de
frecvenţă. Convertizorul de frecvenţă trebuie să
fie devaluat pentru a se adapta la răcirea redusă.
Mai întâi, trebuie calculată scăderea presiunii,
apoi consultaţi tabelele de devaluare amplasate
mai sus în această secţiune.
2.Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al
uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de
căldură neincluse în canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate pierderile
suplimentare generate de la alte componente
instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer
necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se
poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi
producători de carcase oferă pachete software
pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul
software Rittal Therm).
În cazul în care convertizor de frecvenţă este
singura componentă de generare a căldurii din
carcasă, curentul minim de aer necesar la o
temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru
convertizoarele de frecvenţă cu carcasă D3 şi D4
este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de
aer necesar la o temperatură a mediului ambiant
de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă cu
carcasă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Instrucţiuni numaipentru capacele superioare şi inferioare, 175R1106.
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3: 176F1781
Dimensiune de carcasă D4: 176F1782
Dimensiune de carcasă E2: 176F1783
40MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3 şi D4: 176F1862
Dimensiune de carcasă E2: 176F1861
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.3.5 Instalarea externă/Setul NEMA 3R
pentru carcasele Rittal
NOTĂ!
Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al uşii pe
carcasă pentru a elimina pierderile de căldură neincluse în
canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate
pierderile suplimentare generate de la alte componente
instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar
trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta
ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase
oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex.,
pachetul software Rittal Therm). Dacă VLT este singura
componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul
minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant
de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă D3 şi D4 este
de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o
temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3: 176F4600
Dimensiune de carcasă D4: 176F4601
Dimensiune de carcasă E2: 176F1852
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile
175R5922.
3
Ilustraţia 3.42
Această secţiune este pentru instalarea seturilor NEMA 3R
disponibile pentru convertizor de frecvenţă cu carcasele
D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate şi testate pentru
a fi utilizate cu modelele IP00/Şasiu ale acestor carcase în
carcase Rittal TS8 NEMA 3R sau NEMA 4. Carcasa NEMA-3R
este o carcasă externă care oferă un nivel de protecţie
împotriva ploii şi a zăpezii. Carcasa NEMA-4 este o carcasă
externă care oferă un nivel mai mare de protecţie
împotriva vremii nefavorabile şi a apei menajere.
Adâncimea minimă a carcasei este de 500 mm (600 mm
pentru carcasa E2) şi setul este furnizat pentru o carcasă cu
lăţimea de 600 mm (800 mm pentru carcasa E2). Sunt
posibile şi alte lăţimi de carcase, totuşi, este necesar un
hardware Rittal suplimentar. Adâncimea şi lăţimea maxime
sunt cele necesare pentru instalare.
NOTĂ!
Curentul nominal al convertizoarelor de frecvenţă cu
carcasele D3 şi D4 este devaluat cu 3%, la adăugarea
setului NEMA 3R. Convertizoarele de frecvenţă cu carcase
E2 nu necesită devaluare.
3.3.6 Instalarea în exterior/Set NEMA 3R de
carcase industriale
Seturile sunt disponibile pentru dimensiunile de carcasă
D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate şi testate pentru
a fi utilizate cu convertizoarele de frecvenţă IP00/cu şasiu
în carcase cu structură de cutii sudate cu o caracteristică
de meniu a carcaselor NEMA 3R sau NEMA-4. Carcasa
NEMA-3R este o carcasă externă rezistentă la praf, la ploaie
şi îngheţ. Carcasa NEMA-4 este o carcasă rezistentă la praf
şi la apă.
Acest set a fost testat şi respectă caracteristica de mediu
UL tipul 3-R.
Notă: Curentul nominal al convertizoarelor de frecvenţă cu
carcasă D3 şi D4 este devaluat cu 3% la instalarea într-o
carcasă NEMA-3R. Convertoarele de frecvenţă cu carcasă E2
nu necesită devaluare la instalarea într-o carcasă NEMA-3R.
NOTĂ!
Pentru instrucţiuni suplimentare, consultaţi instrucţiunile
pentru Instalarea externă/Setul NEMA 3T de carcaseindustriale,175R1068.
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3: 176F0296
Dimensiune de carcasă D4: 176F0295
Dimensiune de carcasă E2: 176F0298
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss41
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.3.7 Instalarea convertizorului IP00 în
seturi IP20
Seturile pot fi instalate pe dimensiuni de carcase D3, D4, şi
E2 (IP00).
ATENŢIONARE
Pentru instrucţiuni suplimentare, consultaţi instrucţiunile
pentru Instalarea seturilor IP20, 175R1108.
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3/D4: 176F1779
Dimensiune de carcasă E2: 176FXXXX
3.3.8 Instalarea suportului cu clemă de
cablu pentru carcasele D3, D4 şi E2
pe convertizoarele de frecvenţă IP00
Suporturile cu clemă de cablu ale motorului pot fi instalate
pe dimensiunile de carcasă D3 şi D4 (IP00).
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile
pentru Setul de suporturi cu clemă de cablu,175R1109.
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D3: 176F1774
Dimensiune de carcasă D4: 176F1746
Dimensiune de carcasă E2: 176F1745
3.3.9 Instalarea pe soclu
Această secţiune descrie instalarea pe un soclu disponibil
pentru convertizoare de frecvenţă cu carcase D1 şi D2.
Acesta este un soclu înalt de 200 mm care permite acestor
carcase să fie montate pe podea. Partea din faţă a soclului
este prevăzută cu deschideri pentru pătrunderea aerului în
componentele electrice.
Placa cu garniturile de etanşare ale convertizorului de
frecvenţă trebuie instalată pentru a furniza aerul
corespunzător de răcire către componentele de control ale
acestuia prin intermediul ventilatorului uşii şi pentru a
menţine gradele de protecţie a carcaselor pentru IP21/
NEMA 1 sau IP54/NEMA 12.
Ilustraţia 3.43 Convertizor de frecvenţă pe soclu
Există un soclu ce se potriveşte atât pentru carcasa D1, cât
şi pentru carcasa D2. Numărul de comandă este 176F1827.
Soclul este standard pentru carcasa E1.
42MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.44 Montarea convertizorului de frecvenţă pe soclu.
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul deutilizare a setului pentru soclu,175R5642.
3
3.3.10 Instalarea ecranării reţelei de
alimentare pentru convertizoarele de
frecvenţă
Această secţiune oferă informaţii pentru instalarea ecranării
unei reţele de alimentare pentru seria de convertizor de
frecvenţă cu carcase D1, D2 şi E1. Nu este posibilă
instalarea pe modelele IP00/Şasiu, deoarece acestea au
inclus ca standard un capac metalic. Aceste ecranări
respectă cerinţele VBG-4.
Numere de comandă:
Carcase D1 şi D2: 176F0799
Carcasă E1: 176F1851
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Fişa de
instrucţiuni, 175R5923
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss43
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.3.11 Instalarea opţiunilor pe placa de
intrare
Această secţiune oferă informaţii pentru instalarea la faţa
locului a seturilor opţionale de intrare pentru convertizoarele de frecvenţă în toate carcasele D şi E.
Nu încercaţi să îndepărtaţi filtrele RFi de pe plăcile de
intrare. Pot apărea avarii la filtrele RFI dacă acestea sunt
îndepărtate de pe placa de intrare.
380 - 480 V
380 - 500 V
D1Toate dimensiunile de
putere D1
D2Toate dimensiunile de
putere D2
E1FC 102/ : 315 kW
FC 302: 250 kW
FC 102/: 355 - 450 kW
FC 302: 315 - 400 kW
Tabel 3.17
525 - 690 VSiguranţeSiguranţe de
D1FC 102/: 45 - 90 kW
FC 302: 37 - 75 kW
FC 102/: 110 - 160 kW
FC 302: 90 - 132 kW
D2Toate dimensiunile de
putere D2
E1FC 102/ : 450 - 500 kW
FC 302: 355 - 400 kW
FC 102/: 560 - 630 kW
FC 302: 500 - 560 kW
SiguranţeSiguranţe de
deconectare
176F8442176F8450176F8444176F8448176F8446
176F8443176F8441176F8445176F8449176F8447
176F0253176F0255176F0257176F0258176F0260
176F0254176F0256176F0257176F0259176F0262
deconectare
175L8829175L8828175L8777Nu se aplicăNu se aplică
175L8442175L8445175L8777Nu se aplicăNu se aplică
175L8827175L8826175L8825Nu se aplicăNu se aplică
176F0253176F0255Nu se aplicăNu se aplicăNu se aplică
176F0254176F0258Nu se aplicăNu se aplicăNu se aplică
NOTĂ!
Acolo unde sunt disponibile filtre RFI, există două tipuri
diferite de filtre RFI în funcţie de combinaţia plăcii de
intrare şi de filtrele RFI interschimbabile. Seturile ce se pot
instala la faţa locului în anumite cazuri sunt aceleaşi pentru
toate tensiunile.
RFISiguranţe RFISiguranţe de
deconectare RFI
RFISiguranţe RFISiguranţe de
deconectare RFI
Tabel 3.18
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Fişa de
instrucţiuni, 175R5795.
Informaţii legate de comandă
Dimensiune de carcasă D1/D3: 176F8456
Dimensiune de carcasă D2/D4: 176F8455
Dimensiune de carcasă E1/E2: 176F1843
3.3.12 Instalarea opţiunii distribuirii de
sarcină D sau E
Opţiunea de distribuirii de sarcină poate fi instalată pe
dimensiunile de carcasă D1, D2, D3, D4, E1 şi E2.
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Instrucţiuni pentru
setul de borne pentru distribuirea de sarcină, 175R5637
(carcase D) sau 177R1114.
44MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.4.1 Opţiuni pentru dimensiunea de
carcasă F
Radiatoare electrice cu convecţie şi termostat
Montate în interiorul tabloului convertizoarelor de
frecvenţă cu dimensiunea de carcasă F, radiatoarele
electrice cu convecţie controlate cu ajutorul unui termostat
automat ajută la controlul umidităţii în interiorul carcasei,
prelungind durata de viaţă a componentelor în mediile
umede. Configurările implicite ale termostatului pornesc
radiatoarele la 10 °C (50 °F) şi le opresc la 15,6 °C (60 °F).
Iluminarea tabloului cu ieşirea de putere
În interiorul tabloului convertizoarelor de frecvenţă cu
dimensiunea de carcasă F poate fi montat un sistem de
iluminare pentru a creşte vizibilitatea în timpul reparaţiilor
şi a întreţinerii. Sistemul pentru iluminat include o priză de
curent pentru alimentarea temporară a instrumentelor sau
a altor dispozitive, disponibilă pentru două tensiuni:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
•
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
•
Configurarea derivaţiei transformatorului
Dacă sistemul de iluminare şi priza şi/sau radiatoarele
electrice cu convecţie şi termostatul sunt instalate, transformatorul T1 necesită setarea derivaţiilor la tensiunea de
intrare corespunzătoare. Un convertizor de frecvenţă de
380 - 480/500 V va fi setat iniţial la o derivaţie de 525 V,
iar un convertizor de frecvenţă de 525 - 690 V va fi setat la
o derivaţie 690 V pentru a asigura că nicio supratensiune a
echipamentului secundar nu va apărea dacă derivaţia nu
este modificată înainte de alimentare. Consultaţi tabelul de
mai jos pentru a seta derivaţia corespunzătoare la borna
T1 amplasată în tabloul redresorului. Pentru amplasarea în
convertizorul de frecvenţă, consultaţi imaginea redresorului
din 3.5.1 Conexiunile electrice.
Gamă de tensiuni de intrareDerivaţie de selectat
380V-440V400V
441V-490V460V
491V-550V525V
551V-625V575V
626V-660V660V
661V-690V690V
Tabel 3.19
Borne NAMUR
NAMUR este o asociaţie internaţională a utilizatorilor de
tehnologie automată din domeniul industriilor de
prelucrare, în special industria chimică şi cea farmaceutică
din Germania. Selectarea acestei opţiuni furnizează bornele
organizate şi etichetate la specificaţiile standardului
NAMUR pentru bornele de intrare şi de ieşire ale convertizorului de frecvenţă. Acesta necesită modulul termistorului
PTC MCB 112 şi modulul de releu extins MCB 113.
RCS (Dispozitiv de curent rezidual)
Utilizează metoda de echilibrare centrală pentru a
monitoriza curenţii cu erori la împământare în sistemele
împământate şi în cele împământate cu rezistenţă mare
(sisteme TN şi TT în terminologia IEC). Există un preavertisment (50% din punctul de funcţionare pentru alarma
principală) şi un punct de funcţionare pentru alarma
principală. Asociat fiecărui punct de funcţionare este un
releu de alarmă SPDT pentru utilizare externă. Necesită un
transformator de curent „de tip fereastră” extern (furnizat şi
instalat de client).
Integrat în circuitul de oprire de siguranţă a
•
convertizorului de frecvenţă
Dispozitivul de tip B IEC 60755 monitorizează
•
curentul alternativ, curentul continuu în impulsuri
şi curenţii c.c. cu erori la împământare.
Indicatorul grafic al barei cu LED pentru nivelul
•
curentului cu erori la împământare de la 10 100% din punctul de funcţionare.
Jurnal de defecţiuni
•
Buton [TEST/RESET] (Testare/Resetare)
•
Monitor al rezistenţei izolaţiei (IRM)
Monitorizează rezistenţa izolaţiei în sistemele subterane
(sisteme IT în terminologia IEC) între conductorii cu faze ai
sistemului şi pământ. Există un pre-avertisment ohmic şi un
punct de funcţionare pentru alarma principală pentru
nivelul izolaţiei. Asociat fiecărui punct de funcţionare este
un releu de alarmă SPDT pentru utilizare externă. Notă:
numai un monitor al rezistenţei izolaţiei poate fi conectat
la fiecare sistem subteran (IT).
Integrat în circuitul de oprire de siguranţă a
•
convertizorului de frecvenţă
Afişaj LCD cu valoarea ohmică a rezistenţei
•
izolaţiei
Jurnal de defecţiuni
•
Butoane [INFO] (Informaţii), [TEST] (Testare) şi
•
[RESET] (Resetare)
Oprire de urgenţă IEC cu releu de siguranţă Pilz
Include un buton suplimentar de comandă cu patru cabluri
pentru oprirea de urgenţă, montat în partea frontală a
carcasei şi un releu Pilz care îl monitorizează împreună cu
circuitul opririi de siguranţă a convertizorului de frecvenţă
şi cu poziţia contactorului reţelei de alimentare în tabloul
pentru opţiuni.
Oprire de siguranţă + Releu Pilz
Furnizează o soluţie pentru opţiunea „Oprire de urgenţă”
fără contactorul din convertizoarele de frecvenţă cu carcasă
F.
3
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss45
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Demaroare manuale pentru motor
Furnizează curent trifazat pentru ventilatoarele electrice
care sunt adesea necesare pentru motoarele mai mari.
Curentul pentru demaroare este furnizat prin sarcina
oricărui contactor, întrerupător de circuit sau întrerupător
de reţea disponibil. Curentul este protejat de siguranţe
înainte de fiecare demaror al motorului şi este oprit când
curentul de intrare în convertizorul de frecvenţă este oprit.
Sunt permise până la două demaroare (unul, dacă este
comandat un circuit protejat cu siguranţe de 30 A).
Integrate în circuitul opririi de siguranţă a convertizorului
de frecvenţă.
Caracteristicile unităţii includ:
Întrerupător de funcţionare (pornit/oprit)
•
Protecţie la scurtcircuit şi la suprasarcină cu
•
funcţie de testare
Funcţie de resetare manuală
•
Borne protejate cu siguranţe de 30 A
Curent trifazat corespunzând tensiunii de intrare a
•
reţelei pentru alimentarea echipamentul auxiliar
al clientului
Nu este disponibil dacă sunt selectate două
•
demaroare manuale pentru motor
Bornele sunt oprite când curentul de intrare în
•
convertizorul de frecvenţă este oprit
Curentul pentru bornele protejate cu siguranţe va
•
fi furnizat prin sarcina oricărui contactor,
întrerupător de circuit sau întrerupător de reţea
disponibil.
Sursă de energie de 24 V c.c.
5 A, 120 W, 24 V c.c.
•
Protejată împotriva supracurentului de ieşire, a
•
suprasarcinii, a scurtcircuitelor şi a supratemperaturii
Pentru alimentarea dispozitivelor accesorii
•
furnizate de client, cum ar fi senzori, PLC I/O,
conectori, sesizori de temperatură, indicatori
luminoşi şi/sau alte echipamente electronice
Diagnosticele includ un contact c.c. corespunzător
•
uscat, un LED verde indicând alimentarea
corespunzătoare cu c.c. şi un LED roşu indicând
suprasarcina
Monitorizare a temperaturii externe
Proiectat pentru monitorizarea temperaturii componentelor
externe ale sistemului, cum ar fi spirele şi/sau cuzineţii
motorului. Include cinci module de intrare universale.
Modulele sunt integrate în circuitul opriri de siguranţă a
convertizorului de frecvenţă şi pot fi monitorizate prin
intermediul unei reţele fieldbus (necesită achiziţionarea
unui modul/cuplaj de magistrală separat).
Intrări universale (5)
Tipuri de semnal:
Intrări RTD (inclusiv PT100), cu 3 sau 4 cabluri
•
Termocuplu
•
Curent analogic sau tensiune analogică
•
Funcţii suplimentare:
O ieşire universală, care poate fi configurată
•
pentru tensiune analogică sau curent analogic
Două relee de ieşire (N.O.)
•
Afişaj LC cu două linii şi diagnostice cu LED-uri
•
Detecţie a ruperii cablurilor pentru senzori, a
•
scurtcircuitelor şi a polarităţii incorecte
Software pentru configurarea interfeţei
•
3.5 Instalarea electrică
3.5.1 Conexiunile electrice
Cabluri şi siguranţe
NOTĂ!
Cabluri în general
Toate cablurile trebuie să respecte reglementările naţionale
şi locale cu privire la secţiunea transversală a cablului şi
temperatura mediului ambiant. Aplicaţiile UL necesită
conductori de cupru la 75 °C. Conductorii de cupru la 75 şi
90 °C sunt acceptaţi din punct de vedere termic pentru
convertizorul de frecvenţă pentru a fi utilizaţi în aplicaţiile
non-UL.
Conexiunile cablului de alimentare sunt situate aşa cum
este prezentat mai jos. Dimensionarea secţiunii transversale
a cablului trebuie să fie efectuată în conformitate cu
valorile nominale ale curentului şi cu legislaţia locală.
Pentru detalii, consultaţi secţiunea Specificaţii.
Pentru protecţia convertizorului de frecvenţă, trebuie
utilizate siguranţele recomandate sau unitatea trebuie să
fie dotată cu siguranţe încorporate. Siguranţele
recomandate pot fi văzute în tabelele din secţiunea
Siguranţe. Asiguraţi-vă întotdeauna că se utilizează
siguranţele corespunzătoare conform legislaţiei locale.
46MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Conexiunea la reţea este legată la comutatorul reţelei de
alimentare dacă există unul.
Nr.
96 97 9899
bornă
UVW
U1 V1 W1
W2 U2 V2 6 conductori la ieşirea motorului
U1 V1 W1
Tabel 3.20
1)
Împământare de protecţie
1)
Tensiunea motorului 0 - 100 % din
PE
tensiunea reţelei.
3 conductori la ieşirea motorului
Conectare în delta
1)
PE
1)
Conectare în stea U2, V2, W2
PE
U2, V2 şi W2 trebuie să fie interconectate separat.
3
Ilustraţia 3.45
NOTĂ!
Cablul motorului trebuie să fie ecranat/armat. Dacă se
utilizează un cablu neecranat/nearmat, nu se respectă
anumite cerinţe EMC. Pentru a vă conforma specificaţiilor
de emisie EMC, utilizaţi un cablu de motor ecranat/armat.
Pentru informaţii suplimentare, citiţi Specificaţii EMC din
Ghidul de proiectare.
Pentru dimensiunea corectă a secţiunii transversale şi a
lungimii cablului de motor, consultaţi secţiunea Specificaţii
generale.
Ecranarea cablurilor:
Evitaţi instalarea cu capete răsucite ale ecranării
(conductori de conexiune). Acestea vor anula efectele de
ecranare la frecvenţe înalte. Dacă este nevoie de
întreruperea ecranării pentru a instala un izolator de motor
sau un contactor de motor, ecranarea trebuie continuată la
cea mai mică impedanţă de înaltă frecvenţă posibilă.
Conectaţi ecranarea cablului de motor atât la placa de
cuplaj a convertizorului de frecvenţă, cât şi la carcasa de
metal a motorului.
Efectuaţi conexiunile ecranării cu cea mai mare zonă de
suprafaţă posibilă (clemă de cablu). Acest lucru se poate
efectua prin folosirea dispozitivelor de instalare de pe
convertizorul de frecvenţă.
Lungimea cablului şi secţiunea transversală a acestuia:
Convertizorul de frecvenţă a fost testat în conformitate cu
EMC cu o lungime de cablu dată. Pentru a reduce nivelul
zgomotului şi curenţii de dispersie, utilizaţi un cablu de
motor cât mai scurt.
Frecvenţa de comutare:
Când convertizoarele de frecvenţă sunt utilizate cu filtre
sinusoidale pentru a reduce zgomotul acustic provenit de
la motor, frecvenţa de comutare trebuie să fie configurată
conform instrucţiunilor din 14-01 Frec. de comutare.
ATENŢIONARE
La acele motoare care nu sunt prevăzute cu hârtie pentru
izolarea fazelor sau cu alte izolatoare pentru mărirea
rigidităţii dielectrice între faze, pentru a putea fi utilizate cu
alimentatoare (cum ar fi, un convertizor de frecvenţă),
montaţi un filtru sinusoidal pe ieşirea convertizorului de
frecvenţă.
Ilustraţia 3.46
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss47
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.47 IP21 (NEMA 1) şi IP54 (NEMA 12) compact,
dimensiune de carcasă D1
1)Releu auxiliar5)Frână
010203 -R+R
040506 8182
2)Termostat6)Siguranţă SMPS (pentru codul de produs, consultaţi tabelele cu
Ilustraţia 3.48 IP21 (NEMA 1) şi IP54 (NEMA 12) compact cu
deconectare, siguranţă şi filtru RFI, dimensiune de carcasă D2
siguranţe)
de siguranţe)
48MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.49 IP00 (Şasiu) compact, dimensiune de carcasă D3
1)Releu auxiliar5)Frână
010203 -R+R
040506 8182
2)Termostat6)Siguranţă SMPS (pentru codul de produs, consultaţi tabelele cu
1061041057)Ventilator auxiliar
3)Fir 100101102103
RSTL1L2L1 L2
9192938)Siguranţă ventilator (pentru codul de produs, consultaţi tabelele
L1L2L39)Împământare reţea de alimentare
4)Distribuire de
sarcină
-c.c.+c.c. U VW
8889 969798T1T2T3
Tabel 3.22
10)Motor
Ilustraţia 3.50 IP00 (Şasiu) compact cu deconectare, siguranţă şi
filtru RFI, dimensiune de carcasă D4
siguranţe)
de siguranţe)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss49
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
D2 şi D4 sunt afişate ca exemple. D1 şi D3 sunt
echivalente.
Ilustraţia 3.51 Poziţia bornelor de împământare IP00, dimensiuni
de carcasă D
Ilustraţia 3.52 Poziţia bornelor de împământare IP21 (NEMA tip
1) şi IP54 (NEMA tip 12)
50MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.53 IP 21 (NEMA 1) şi IP 54 (NEMA 12) compact,
dimensiune de unitate E1
Ilustraţia 3.54 IP 00 (Şasiu) compact cu deconectare, siguranţă şi
filtru RFI, dimensiune de unitate E2
1)Releu auxiliar5)Distribuire de sarcină
010203 -c.c.+c.c.
040506 8889
2)Termostat6)Siguranţă SMPS (pentru codul de produs, consultaţi tabelele cu
siguranţe)
1061041057)Siguranţă ventilator (pentru codul de produs, consultaţi tabelele
de siguranţe)
3)Fir8)Ventilator auxiliar
RST 100101102103
919293L1L2L1 L2
L1L2L39)Împământare reţea de alimentare
4)Frână10)Motor
-R+R UVW
8182 969798T1T2T3
Tabel 3.23
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss51
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.55 Poziţia bornelor de împământare IP00, dimensiuni de carcasă E
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
52MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.56 Tabloul redresorului, dimensiune de carcasă F1, F2, F3 şi F4
1)24 V c.c., 5 A5)Distribuire de sarcină
Racorduri de ieşire T1-c.c.+c.c.
Termostat 8889106104 1056)Siguranţele transformatorului de control (2 sau 4 bucăţi). Pentru codurile de
produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
2)Demaroare manuale pentru motor7)Siguranţă SMPS. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
3)Borne de alimentare protejate cu
siguranţe de 30 A
4)Fir9)Siguranţe pentru fir, carcasa F1 şi F2 (3 bucăţi). Pentru codurile de produse,
RST10)Siguranţe electrice protejate cu siguranţă de 30 Amp
L1L2 L3
Tabel 3.24
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss53
8)Siguranţele regulatorului manual pentru motor (3 sau 6 bucăţi). Pentru codurile
de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
consultaţi tabelele de siguranţe.
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.57 Tabloul invertorului, dimensiune de carcasă F1 şi F3
1) Monitorizare a temperaturii externe6)Motor
2) Releu auxiliarUVW
010203 969798
040506 T1T2T3
3) NAMUR7)Siguranţă NAMUR. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele
4) Ventilator
auxiliar
100 101 102 1039)Siguranţe SMPS. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de
L1L2 L1L2
5) Frână
-R+R
8182
Tabel 3.25
54MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
8)Siguranţele ventilatorului. Pentru codurile de produse, consultaţi
de siguranţe.
tabelele de siguranţe.
siguranţe.
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.58 Tabloul invertorului, dimensiune de carcasă F2 şi F4
1) Monitorizare a temperaturii externe6)Motor
2) Releu auxiliarUVW
010203 969798
040506 T1T2T3
3) NAMUR7)Siguranţă NAMUR. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele
de siguranţe.
4) Ventilator
auxiliar
100 101 102 1039)Siguranţe SMPS. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de
L1L2 L1L2
5) Frână
-R+R
8182
Tabel 3.26
8)Siguranţele ventilatorului. Pentru codurile de produse, consultaţi
tabelele de siguranţe.
siguranţe.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss55
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.59 Tablou pentru opţiuni, dimensiune de carcasă F3 şi F4
1) Bornă a releului Pilz4)Siguranţă elicoidală pentru releul de siguranţă cu releu PILZ
2) Bornă RCD sau IRMPentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
3) Reţea de alimentare5)Siguranţă pentru fir, F3 şi F4 (3 bucăţi)
RST Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
91 9293 6)Bobină a releului contactorului (230 V c.a.). Contacte auxiliare N/C
şi N/O (furnizate de client)
L1L2L3 7)Borne de control cu decuplare în funcţie de tensiunea
întrerupătorului de circuit (230 V c.a. sau 230 V c.c.)
Tabel 3.27
56MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.5.2 Împâmântarea
Următoarele probleme fundamentale trebuie să fie luate
în considerare la instalarea unui convertizor de frecvenţă,
astfel încât să se obţină compatibilitatea electromagnetică
(EMC).
Împământare de protecţie: Reţineţi: convertizorul
•
de frecvenţă are un curent de scurgere ridicat şi
trebuie să fie împământat corespunzător din
motive de siguranţă. Aplicaţi reglementările locale
privind siguranţa.
Împământare la frecvenţă ridicată: Menţineţi
•
conexiunile conductorilor de împământare cât
mai scurte.
Conectaţi diferite sisteme de împământare la cea mai
scăzută impedanţă a conductorului. Cea mai scăzută
impedanţă posibilă a conductorului este obţinută prin
menţinerea conductorului cât mai scurt şi prin utilizarea pe
o suprafaţă cât mai mare.
Dulapurile metalice ale diferitelor dispozitive sunt montate
pe placa posterioară a tabloului utilizând cea mai scăzută
impedanţă de înaltă frecvenţă posibilă. Acest lucru
împiedică apariţia diferitelor tensiuni de înaltă frecvenţă
pentru dispozitivele individuale şi împiedică riscul
curenţilor de perturbaţie radio care trec prin cablurile
conexiunii care poate fi utilizată între dispozitive.
Perturbaţia radio va fi redusă.
Pentru a obţine o impedanţă scăzută de înaltă frecvenţă,
utilizaţi bolţurile de fixare ale dispozitivelor ca şi conexiune
de înaltă frecvenţă la placa posterioară. Este necesară
îndepărtarea vopselei de izolare sau a substanţei similare
din punctele de fixare.
3.5.3 Protecţie suplimentară (RCD)
3.5.4 Convertizoare de frecvenţă cu
comutator RFI
Reţea de alimentare izolată de pământ
În cazul în care convertizor de frecvenţă este alimentat de
la o sursă izolată a reţelei de alimentare (reţea de
alimentare IT, triunghi de încărcare sau triunghi
împământat) sau de la o reţea de alimentare TT/TN-S cu
picior împământat, se recomandă închiderea comutatorului
RFI (OPRIT) prin intermediul 14-50 Filtru RFI de pe convertizorul de frecvenţă şi al 14-50 Filtru RFI de pe filtru. Pentru
referinţe ulterioare, consultaţi IEC 364-3. Dacă este
necesară o performanţă EMC optimă, dacă sunt conectate
motoare în paralel sau dacă lungimea cablului de motor
este peste 25 m, se recomandă să setaţi 14-50 Filtru RFI la
[PORNIT].
În poziţia OFF (OPRIT), capacităţile RFI interne (condensatorii filtrului) dintre şasiu şi circuitul intermediar sunt
decuplate pentru a evita avarierea circuitului intermediar şi
pentru a reduce curenţii telurici de capacitate (conform IEC
61800-3).
Consultaţi, de asemenea, nota privind aplicaţiile VLT lareţeaua de alimentare IT, MN.90.CX.02. Este important să
utilizaţi monitoare ale izolaţiei care sunt capabile să
funcţioneze cu echipamente electronice de putere (IEC
61557-8).
3.5.5 Cuplul
La strângerea tuturor legăturilor electrice, este foarte
important să strângeţi cu cuplul corect. Cuplul prea mic
sau prea mare duce la o legătură electrică
necorespunzătoare. Utilizaţi o cheie fixă pentru cuplu
pentru a asigura cuplul corect
3
Releele ELCB,împământarea de protecţie multiplă sau
împământarea pot fi utilizate ca protecţie suplimentară, cu
condiţia să se respecte reglementările locale privind
siguranţa.
În cazul unei defecţiuni de împământare, o componentă de
c.c. poate dezvolta un curent defect.
Dacă se utilizează relee ELCB, trebuie respectate
reglementările locale. Releele trebuie să fie potrivite pentru
protecţia echipamentului trifazat cu o punte redresoare şi
pentru o scurtă descărcare la pornire.
Consultaţi şi secţiunea Condiţii speciale din Ghidul de
programare, MG33BXYY.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss57
Ilustraţia 3.60 Utilizaţi întotdeauna o cheie fixă pentru cuplu
pentru a strânge bolţurile.
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Dimensiune de
carcasă
DReţea de
EReţea de
FReţea de
BornăCupluDimensiune
alimentare
Motor
Distribuire de
sarcină
Frână
alimentare
Motor
Distribuire de
sarcină
Frână8,5 - 20,5 Nm
alimentare
Motor
Distribuire de
sarcină
Frână
Regen
Motorul trebuie să fie conectat la bornele U/T1/96, V/
T2/97, W/T3/98. Împământarea la borna 99. La o unitate a
convertizorului de frecvenţă pot fi utilizate toate tipurile de
motor asincron standard trifazat. Configurarea din fabrică
este pentru sensul de rotaţie spre dreapta cu ieşirea
convertizorului de frecvenţă conectată astfel:
Nr. bornăFuncţie
96, 97, 98, 99Reţea de alimentare U/T1, V/T2, W/T3
Împământare
Tabel 3.29
Borna U/T1/96 conectată la
•
faza U
Borna V/T2/97 conectată la
•
faza V
Borna W/T3/98 conectată la
•
faza W
Tabel 3.28 Cuplu pentru borne
3.5.6 Cablurile ecranate
AVERTISMENT
Danfoss recomandă utilizarea cablurilor ecranate între
filtrul LCL şi unitatea AFE. Cablurile neecranate pot fi
utilizate între transformator şi intrarea filtrului LCL.
Este important ca toate cablurile ecranate şi armate să fie
conectate într-un mod corespunzător pentru a asigura
imunitatea EMC ridicată şi emisii scăzute.
Conectarea poate fi realizată utilizând fie garnituri de
etanşare a cablului, fie cleme de cablu:
Garnitură de etanşare a cablului EMC: Garniturile
•
de etanşare a cablului general disponibile pot fi
utilizate pentru a asigura o conectare EMC
optimă.
Clemă de cablu EMC: Clemele care permit o
•
conectare uşoară sunt furnizate împreună cu
convertizorul de frecvenţă.
Tabel 3.30
Sensul de rotaţie poate fi schimbat, comutând cele două faze ale
cablului de motor sau modificând setarea 4-10 Direcţie de rot. motor.
Verificarea rotirii motorului poate fi efectuată utilizând
1-28 Verif rotire motor şi parcurgând paşii prezentaţi pe
afişaj.
Cerinţe pentru carcasa F
Cerinţe pentru F1/F3: Numărul de cabluri cu fază ale
motorului trebuie să fie multiplu de 2, adică 2, 4, 6 sau 8 (1
cablu nu este permis) pentru a obţine un număr egal de
conductori în ambele borne ale modulului invertorului.
Cablurile trebuie să aibă o lungime egală, cu diferenţe de
maximum 10% între bornele modulului invertorului şi
primul punct comun al unei faze. Punctul comun
recomandat este bornele motorului.
Cerinţe pentru F2/F4: Numărul de cabluri cu fază ale
motorului trebuie să fie multiplu de 3, adică 3, 6, 9 sau 12
(1 sau 2 cabluri nu sunt permise) pentru a obţine un
număr egal de conductori în fiecare bornă a modulului
invertorului. Conductorii trebuie să aibă o lungime egală,
cu diferenţe de maximum 10% între bornele modulului
invertorului şi primul punct comun al unei faze. Punctul
comun recomandat este bornele motorului.
58MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Cerinţe pentru cutia de racord pentru ieşiri: Lungimea,
minimum 2,5 metri, şi numărul de cabluri trebuie să fie
egală de la fiecare modul al invertorului la borna comună
din cutia de racord.
NOTĂ!
Dacă aplicaţiile instalate pe instalaţii mai vechi necesită un
număr inegal de conductori per fază, luaţi legătura cu
fabrica pentru instrucţiuni şi documentaţie sau utilizaţi
opţiunea de pe tabloul cu intrări din partea superioară/
inferioară.
3.5.8 Convertizoare de frânare cu cablu de
frână cu opţiunea de chopper de
frânare instalată din fabrică
(Numai modelul standard cu litera B în poziţia 18 a codului
tipului).
Cablul de conectare la rezistorul de frânare trebuie să fie
ecranat, iar lungimea max. de la convertizorul de frecvenţă
la bara de c.c. este limitată la 25 m (82 ft).
Nr. bornăFuncţie
81, 82Borne ale rezistorului de frânare
Tabel 3.31
3.5.9 Distribuire de sarcină
Nr. bornăFuncţie
88, 89Distribuire de sarcină
Tabel 3.32
3
Cablul conexiunii trebuie să fie ecranat, iar lungimea max.
de la convertizorul de frecvenţă la bara de c.c. este limitată
la 25 de metri (82 de picioare).
Distribuirea de sarcină permite legarea circuitelor
intermediare de c.c. ale mai multor convertizoare de
frecvenţă.
AVERTISMENT
Reţineţi că pot apărea pe borne tensiuni de până la 1.099
V c.c.
Distribuirea de sarcină necesită echipament suplimentar şi
măsuri de siguranţă. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi instrucţiunile legate de distribuirea sarcină, MI.
50.NX.YY.
AVERTISMENT
Reţineţi că este posibil ca deconectarea reţelei de
alimentare să nu izoleze convertizorul de frecvenţă din
cauza conexiunii circuitului intermediar.
Cablul de conectare al rezistorului de frânare trebuie să fie
ecranat. Conectaţi ecranarea cu ajutorul clemelor de cablu
la spatele panoului conductibil al convertizorului de
frecvenţă şi la dulapul metalic al rezistorului de frânare.
Dimensionaţi secţiunea transversală a cablului de frânare
pentru a se potrivi cuplului de frânare. Pentru informaţii
suplimentare privind instalarea în siguranţă, consultaţi şi
secţiunea Instrucţiuni de frânare, MI.90.Fx.yy şi MI.50.Sx.yy.
AVERTISMENT
Reţineţi că pot apărea pe borne tensiuni de până la 1.099
V c.c., în funcţie de tensiunea de alimentare.
Cerinţe pentru carcasa F
Rezistoarele de frânare trebuie să fie conectate la bornele
de frânare în fiecare modul al invertorului.
3.5.10 Protecţia împotriva zgomotului
electric
Înainte de a monta cablul de alimentare a reţelei, montaţi
capacul metalic EMC pentru a asigura cea mai bună
performanţă EMC.
NOTĂ: Capacul metalic EMC este inclus numai în unităţile
cu un filtru RFI.
Ilustraţia 3.61 Montarea protecţie EMC.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss59
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.5.11 Conexiunea reţelei de alimentare
Reţeaua de alimentare trebuie să fie conectată la bornele
91, 92 şi 93. Împământarea este conectată la borna din
dreapta bornei 93.
Nr. bornăFuncţie
91, 92, 93
94
Tabel 3.33
Reţea de alimentare R/L1, S/L2, T/L3
Împământare
ATENŢIONARE
Verificaţi plăcuţa de identificare pentru a vă asigura că
tensiunea reţelei convertizorului de frecvenţă se potriveşte
cu sursa de energie a unităţii dvs.
Asiguraţi-vă că sursa de energie poate furniza curentul
necesar pentru convertizor de frecvenţă.
Dacă unitatea nu este prevăzută cu siguranţe încorporate,
asiguraţi-vă că siguranţele corespunzătoare conţin curentul
nominal corect.
3.5.12 Alimentarea ventilatorului extern
În cazul în care convertizor de frecvenţă este alimentat cu
c.c. sau dacă ventilatorul trebuie să funcţioneze
independent de sursa de alimentare, poate fi aplicată o
sursă externă de alimentare. Conectarea este realizată pe
modulul de putere.
Nr. bornăFuncţie
100, 101
102, 103
Tabel 3.34
Conectorul amplasat pe modulul de putere furnizează
conexiunea tensiunii liniare pentru ventilatoarele de răcire.
Ventilatoarele sunt conectate din fabrică pentru a fi
alimentate de la o linie de c.a. obişnuită (conductoare de
şuntare între 100 - 102 şi 101 - 103). Dacă este necesară o
sursă externă, conductoarele de şuntare sunt îndepărtate,
iar sursa este conectată la bornele 100 şi 101. Pentru
protecţie, trebuie utilizată o siguranţă de 5 Amp. În
aplicaţiile UL, aceasta trebuie să fie LittleFuse KLK-5 sau o
siguranţă similară.
Sursă auxiliară S, T
Sursă internă S, T
3.5.13 Siguranţe
Se recomandă utilizarea siguranţelor şi/sau a
întrerupătoarelor de circuit pe alimentare ca protecţie în
cazul defectării unei componente din interiorul convertizor
de frecvenţă (prima defecţiune).
NOTĂ!
Aceasta este obligatorie pentru a asigura conformitatea cu
IEC 60364 pentru CE sau cu NEC 2009 pentru UL.
AVERTISMENT
Personalul şi proprietatea trebuie să fie protejate împotriva
consecinţelor defecţiunii componentelor din interiorul
convertizor de frecvenţă.
Protecţia circuitului derivat
Pentru a proteja instalaţia împotriva pericolelor electrice şi
a incendiilor, toate circuitele derivate din instalaţie,
instalaţia de distribuţie, componentele etc., trebuie
protejate împotriva scurtcircuitelor şi împotriva supracurenţilor, conform reglementărilor naţionale/internaţionale.
NOTĂ!
Instrucţiunile furnizate nu acoperă protecţia circuitului
derivat pentru UL.
Protecţia la scurtcircuit:
Danfoss recomandă utilizarea siguranţelor/întrerupătoarelor
de circuit menţionate mai jos pentru a proteja personalul
de întreţinere şi echipamentele în cazul defectării unei
componente din convertizor de frecvenţă.
Neconformitate la UL
Dacă nu se respectă UL/cUL, vă recomandăm să utilizaţi
următoarele siguranţe, care vor asigura respectarea
standardului EN50178:
În cazul unor disfuncţii, nerespectarea recomandărilor
poate cauza deteriorarea convertizorului de frecvenţă.
P90 - P200380 - 500 Vtip gG
P250 - P400380 - 500 Vtip gR
Tabel 3.35
60MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Conformitate la UL
CarcasăPutere FC 300Dimensiune de siguranţă
recomandată
Dimensiun
e
A10.25-1.5gG-10gG-25PKZM0-1616
A20.25-2.2gG-10 (0,25 - 1,5)
A33.0-3.7gG-16 (3)
B35,5gG-25gG-63PKZM4-5050
B47,5 - 15gG-32 (7,5)
C318,5 - 22gG-80 (18,5)
C430-37aR-160 (30)
A40.25-2.2gG-10 (0,25 - 1,5)
A50.25-3.7gG-10 (0,25 - 1,5)
B15.5-7.5gG-25 (5,5)
B211gG-50gG-100NZMB1-A100100
C115-22gG-63 (15)
C230-37aR-160 (30)
[kW] Moeller[A]
gG-16 (2,2)
gG-20 (3,7)
gG-50 (11)
gG-63 (15)
aR-125 (22)
aR-200 (37)
gG-16 (2,2)
gG-16 (2,2 - 3)
gG-20 (3,7)
gG-32 (7,5)
gG-80 (18,5)
gG-100 (22)
aR-200 (37)
Siguranţă max.
recomandată
gG-25PKZM0-2525
gG-32PKZM0-2525
gG-125NZMB1-A100100
gG-150 (18,5)
aR-160 (22)
aR-200 (30)
aR-250 (37)
gG-32PKZM0-2525
gG-32PKZM0-2525
gG-80PKZM4-6363
gG-160 (15 - 18,5)
aR-160 (22)
aR-200 (30)
aR-250 (37)
Întrerupător de circuit
recomandat
NZMB2-A200150
NZMB2-A250250
NZMB2-A200160
NZMB2-A250250
Nivel max. de
decuplare
3
Tabel 3.36 200 - 240 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss61
Tabel 3.39 525 - 690 V, Dimensiuni de carcasă B, C, D, E şi F
64MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Conformitate la UL
Siguranţele sau întrerupătoarele de circuit trebuie să
respecte obligatoriu NEC 2009. Vă recomandăm să selectaţi
următoarele
V, 480 V, 500 V sau 600 V în funcţie de tensiunea nominală
a convertizor de frecvenţă. Cu siguranţele corespunzătoare,
nivelul curentului de scurtcircuit (SCCR) al convertizorului
de frecvenţă este de 100.000 Arms.
Siguranţele de mai jos sunt potrivite pentru a fi utilizate pe
un circuit capabil să furnizeze 100.000 Arms (simetric), 240
Tabel 3.47 525 - 600 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
SIBALittel fuse
Ferraz-
Shawmut
Ferraz-
Shawmut
1)
Siguranţele 170M prezentate de la Bussmann
utilizează indicatorul vizual -/80. Siguranţele cu
indicator -TN/80 Tip T, -/110 sau TN/110 Tip T de
aceeaşi dimensiune şi intensitate pot fi înlocuite.
68MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Siguranţă max. recomandată
Putere FC
302 [kW]
Siguranţ
ă max.
în
amonte
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
LittelFuse
E81895
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E163267/E2137
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E2137
J/HSJ
1130 AKTS-R-30JKS-30JKJS-305017906-030KLS-R-030A6K-30-RHST-30
15 - 18,545 AKTS-R-45JKS-45JJS-455014006-050KLS-R-045A6K-45-RHST-45
2260 AKTS-R-60JKS-60JJS-605014006-063KLS-R-060A6K-60-RHST-60
3080 AKTS-R-80JKS-80JJS-805014006-080KLS-R-075A6K-80-RHST-80
3790 AKTS-R-90JKS-90JJS-905014006-100KLS-R-090A6K-90-RHST-90
45100 AKTS-R-100JKS-100JJS-1005014006-100KLS-R-100A6K-100-RHST-100
55125 AKTS-R-125JKS-125JJS-1252028220-125KLS-150A6K-125-RHST-125
75150 AKTS-R-150JKS-150JJS-1502028220-150KLS-175A6K-150-RHST-150
* Numai conformitate la UL 525 - 600 V
Tabel 3.48 525 - 690V*, Dimensiuni de carcasă B şi C
Sursă de 230 V furnizată de client necesară pentru contactoarele reţelei de alimentare
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss71
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.5.16 Izolarea motorului
Pentru lungimile cablurilor de motor≤ cu lungimea maximă
a cablului listată în tabelele cu specificaţii generale, se
recomandă următoarele valori nominale pentru izolaţia
motorului, deoarece tensiunea maximă poate fi de până la
două ori tensiunea circuitului intermediar, de 2,8 ori
tensiunea reţelei, datorită efectelor liniei de transmisie în
cablul motorului. Dacă un motor are o valoare nominală
redusă a izolaţiei, se recomandă utilizarea unui filtru du/dt
sau sinusoidal.
Tensiunea nominală a reţeleiIzolarea motorului
standard = 1.300 V
U
≤ 420 V
N
420 V < U
500 V < U
600 V < U
Tabel 3.59
≤ 500 VULL întărită = 1.600 V
N
≤ 600 VULL întărită = 1.800 V
N
≤ 690 VULL întărită = 2.000 V
N
U
LL
3.5.17 Curenţii cuzineţilor motorului
Toate motoarele instalate în convertizoarele de frecvenţă
FC 302 cu o putere de 90 kW sau mai mare ar trebui să fie
prevăzute cu cuzineţi izolaţi NDE (Non-Drive End) instalaţi
pentru a elimina curenţii circulanţi ai cuzineţilor. Pentru a
minimiza împământarea corespunzătoare a cuzinetului DE
(Drive End) şi a curenţilor arborelui convertizorului de
frecvenţă, este necesar un motor, un utilaj angrenat şi un
motor pentru utilajul angrenat.
Strategii standard de atenuare:
1.Utilizaţi un cuzinet izolat
2.Aplicaţi procedurile stricte de instalare
-Asiguraţi-vă că motorul şi motorul de
sarcină sunt aliniate
-Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de
instalare EMC
-Reîntăriţi cu PE, astfel încât impedanţa la
frecvenţă înaltă să fie mai mică în PE
decât cablurile electrice de alimentare
-Furnizaţi o legătură bună a frecvenţei
ridicate între motor şi convertizorul de
frecvenţă de exemplu, prin cablu
ecranat care are o legătură de 360° în
motor şi în convertizorul de frecvenţă.
-Asiguraţi-vă că impedanţa de la convertizorul de frecvenţă la împământarea
clădirii este mai mică decât impedanţa
de împământare a utilajului. Acest lucru
poate fi dificil pentru pompe
-Efectuaţi o legătură directă de
împământare între motor şi motorul de
sarcină
3.Reduceţi frecvenţa de comutare IGBT
4.Modificaţi unda invertorului, 60° AVM vs. SFAVM
5.Instalaţi un sistem de împământare a arborelui
sau utilizaţi un cuplu de izolare
6.Aplicaţi o lubrifiere conductibilă
7.Utilizaţi setările minime de viteză dacă este
posibil
8.Încercaţi să vă asiguraţi că tensiunea conductei
este stabilă la împământare. Acest lucru poate fi
dificil pentru sistemele IT, TT, TN-CS sau cu picior
împământat
Această intrare poate fi utilizată pentru a monitoriza
temperatura unui rezistor de frânare conectat pe exterior.
Dacă se stabileşte intrarea dintre 104 şi 106, convertizor de
frecvenţă se va deconecta la avertismentul/alarma 27
„Frână IGBT”. În cazul în care conexiunea este închisă între
104 şi 105, convertizor de frecvenţă se va deconecta la
avertismentul/alarma 27, „Frână IGBT”.
Este necesară instalarea unui comutator KLIXON care este
„în mod normal închis”. Dacă nu se utilizează această
funcţie, 106 şi 104 trebuie scurtcircuitate.
În mod normal închis: 104 - 106 (conductor de şuntare
instalat din fabrică)
În mod normal deschis: 104 - 105
Nr. bornăFuncţie
106, 104, 105Termostatul rezistorului de frânare.
Tabel 3.60
NOTĂ!
Dacă temperatura rezistorului de frânare devine prea
ridicată, iar comutatorul termic scade, convertizor de
frecvenţă va înceta să frâneze. Motorul va începe să se
rotească din inerţie.
Ilustraţia 3.62
72MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.5.19 Direcţionarea cablului de control
Legaţi toţi conductorii de control la direcţionarea
desemnată a cablului de control aşa cum se arată în
imagine. Reţineţi să conectaţi protecţiile în mod
corespunzător pentru a asigura o imunitate electrică
optimă.
Conexiune fieldbus
Conexiunile sunt realizate la opţiunile relevante de pe
modului de control. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile
relevante legate de fieldbus. Cablul trebuie să fie amplasat
în locul furnizat din interiorul convertizor de frecvenţă şi
legat împreună cu alţi conductori de control (vedeţi
imaginile).
3
Ilustraţia 3.64 Locul de cablare a modulului de control pentru
F1/F3. Cablarea modulului de control pentru F2/F4; utilizaţi
acelaşi loc.
Ilustraţia 3.63 Locul de cablare a modulului de control pentru
D3. Cablarea modulului de control pentru D1, D2, D4, E1 şi E2;
utilizaţi acelaşi loc.
În unităţile Şasiu (IP00) şi NEMA 1, este posibil, de
asemenea, să conectaţi fieldbusul din partea superioară a
unităţii aşa cum este prezentat în următoarele imagini. De
pe unitatea NEMA 1, trebuie îndepărtată o placă de
acoperire.
Numărul setului pentru conexiunea din partea superioară a
fieldbusului: 176F1742
Ilustraţia 3.65 Conexiune în partea superioară pentru fieldbus.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss73
3
Instalarea
Ilustraţia 3.66
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.5.20 Accesul la bornele de control
Toate bornele pentru cablurile de control sunt localizate
sub panoul LCP. Acestea sunt accesate prin deschiderea
uşii modelului IP21/54 sau prin îndepărtarea capacelor
modelului IP00.
3.5.21 Instalarea electrică, bornele de
control
Pentru a conecta cablul la bornă:
1.Dezizolaţi cu aproximativ 9 - 10 mm din capătul
firului
Ilustraţia 3.67
Instalarea sursei externe de 24 V c.c.
Cuplu: 0,5 - 0,6 Nm (5 in-lbs)
Dimensiune a şurubului: M3
Nr.Funcţie
35 (-), 36 (+)Sursă externă de 24 V c.c.
Tabel 3.61
Se poate utiliza o sursă externă de 24 V c.c. ca şi sursă de
joasă tensiune pentru modulul de control sau pentru orice
alt modul opţional instalat. Astfel se poate utiliza în
totalitate panoul LCP (inclusiv setarea parametrilor) fără o
cuplare la reţeaua de alimentare. Reţineţi că se va emite
un avertisment de tensiune redusă la conectarea sursei de
24 V c.c.; totuşi, nu va exista o deconectare.
2.
Introduceţi vârful şurubelniţei
3.Introduceţi cablul în orificiul circular învecinat.
4.Îndepărtaţi şurubelniţa. Cablul este montat acum
în bornă.
Pentru a îndepărta cablul de la bornă:
1.
Introduceţi o şurubelniţă
2.Scoateţi cablul.
1)
în orificiul pătrat.
1)
în orificiul pătrat.
AVERTISMENT
Utilizaţi o sursă de 24 V c.c. de tip PELV pentru a asigura
izolaţia galvanică corectă (de tip PELV) pe bornele de
control ale convertizorului de frecvenţă.
1)
Max. 0,4 x 2,5 mm
74MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
76MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.7.1 Instalarea electrică, cabluri de control
3
Ilustraţia 3.73
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss77
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.74 Diagramă care prezintă toate bornele electrice cu opţiunea NAMUR prezentată în caseta cu linie punctată.
Borna 37 este intrarea ce trebuie utilizată pentru oprirea de siguranţă. Pentru instrucţiuni privind instalarea opririi de siguranţă, consultaţi
secţiunea Instalarea opririi de siguranţă din Ghidul de proiectare. Consultaţi, de asemenea, secţiunile Oprire de siguranţă şi Instalarea
opririi de siguranţă.
1) F8/F9 = (1) set de borne.
2) F10/F11 = (2) seturi de borne
3) F12/F13 = (3) seturi de borne.
4) F14 = (4) seturi de borne.
78MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Cablurile de control foarte lungi şi semnalele analogice, în
cazuri rare şi în funcţie de instalaţie, din cauza zgomotului
provenit de la cablurile de alimentare de la reţea, pot duce
la bucle de împământare de 50/60 Hz.
Dacă apare un astfel de fenomen, este posibil să fie
necesar să întrerupeţi ecranarea sau să introduceţi un
condensator de 100 nF între ecranare şi şasiu.
Intrările şi ieşirile digitale şi analogice trebuie să fie
conectate separat la intrările obişnuite ale convertizorului
de frecvenţă (borna 20, 55, 39) pentru a evita curenţii
telurici din ambele grupuri să afecteze alte grupuri. De
exemplu, comutarea pe intrarea digitală poate perturba
semnalul de intrare analogic.
Polaritatea de intrare a bornelor de control
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.76
Ilustraţia 3.75
NOTĂ!
Cablurile de control trebuie să fie ecranate/armate.
Ilustraţia 3.77
Conectaţi conductorii aşa cum este descris în Instrucţiunile
®
de operare pentru VLT
Reţineţi să conectaţi protecţiile în mod corespunzător
pentru a asigura o imunitate electrică optimă.
AutomationDrive FC 300, MG33AXYY.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss79
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.7.2 Comutatoarele S201, S202 şi S801
3
Comutatoarele S201 (A53) şi S202 (A54) sunt folosite
pentru a selecta o configuraţie de curent (0-20 mA) sau de
tensiune (-10 la 10 V) pentru bornele de intrare analogice
53 respectiv 54.
Comutatorul S801 (BUS TER.) poate fi folosit pentru a
permite terminaţia pe portul RS-485 (bornele 68 şi 69).
A se vedea desenul Schema prezentând toate borneleelectrice din secţiunea Instalarea electrică.
Configurare implicită:
S201 (A53) = OFF (intrare tensiune)
S202 (A54) = OFF (intrare tensiune)
S801 (terminaţie Bus) = OFF
La schimbarea funcţiilor S201, S202 sau S801 nu utilizaţi
forţă excesivă pentru a le comuta. Se recomandă
îndepărtarea LCP dispozitivului de fixare (suportul) când
lucraţi la comutatoare. Monitorizarea temperaturii
radiatorului asigură acţiunea de decuplare a convertorului
de frecvenţă dacă temperatura atinge un nivel predefinit.
3.8 Configurarea finală şi testarea
Pentru a testa configurarea şi pentru a vă asigura că acest
convertizor de frecvenţă funcţionează corespunzător,
parcurgeţi aceşti paşi.
Pasul 1. Localizaţi plăcuţa indicatoare a motorului
NOTĂ!
Motorul este conectat în stea (Y) sau în delta (). Aceste
informaţii se găsesc pe plăcuţa indicatoare a motorului.
Ilustraţia 3.79
Ilustraţia 3.78
Pasul 2. Introduceţi datele de pe plăcuţa indicatoare a
motorului în următoarea listă de parametri.
Pentru a accesa această listă, apăsaţi mai întâi pe [Quick
Menu] (Meniu rapid), apoi selectaţi „Q2 Config.Rapidă”
„Rapid”.
1.1-20 Putere motor [kW]
1-21 Putere mot [CP]
2.1-22 Tensiune lucru motor
3.1-23 Frecv.motor
4.1-24 Curent sarcină motor
5.1-25 Vit. nominală de rot. motor
Tabel 3.62
80MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Pasul 3: Activaţi Adaptarea automată a motorului (AMA)
Utilizarea unei AMA va asigura performanţe optime de
funcţionare. AMA măsoară valorile de pe diagrama de
echivalenţă a modelului de motor.
1.Conectaţi borna 37 la borna 12 (dacă borna 37
este disponibilă).
2.Conectaţi borna 27 la borna 12 sau configuraţi
5-12 Intrare digitală bornă 27 la „Nefuncţional”
(5-12 Intrare digitală bornă 27 [0])
3.Activaţi AMA 1-29 Adaptare autom. a motorului(AMA).
4.Alegeţi între AMA completă sau redusă. Dacă este
montat un filtru sinusoidal, efectuaţi numai AMA
redusă sau îndepărtaţi filtrul sinusoidal în timpul
procedurii AMA.
5.Apăsaţi pe [OK]. Afişajul va indica „Apăsaţi [Hand
On] pentru AMA”.
6.Apăsaţi pe [Hand on] (Pornire manuală). O bară
de progres indică dacă AMA este în desfăşurare.
Oprirea AMA în cursul utilizării
1.Apăsaţi pe [Off] (Oprire) - convertizorul de
frecvenţă intră în modul alarmă şi afişajul indică
întreruperea AMA de către utilizator.
AMA reuşită
1.Afişajul indică „Apăsaţi [OK] pentru a termina
AMA”.
2.Apăsaţi pe [OK] pentru a ieşi din starea AMA.
AMA nereuşită
1.Convertizorul de frecvenţă intră în modul alarmă.
O descriere a alarmei poate fi găsită în capitolul
Avertismente şi alarme.
2.„Val. raport” din [Alarm Log] (Jurnal alarmă) indică
ultima secvenţă de măsurare efectuată de AMA,
înainte de intrarea convertizorului de frecvenţă în
modul alarmă. Această cifră şi descrierea alarmei
vă va ajuta la depanarea defecţiunii. Dacă luaţi
legătura cu Danfoss pentru service, indicaţi cifra şi
descrierea alarmei.
Configuraţi limitele dorite pentru viteză şi timpul de
rampă
4-11 Lim. inf. a vit. rot. motor. [RPM] sau 4-12 Lim.
inf. turaţie motor [Hz]
4-13 Lim. sup. a vit. rot. motor. [RPM] sau 4-14 Lim.
sup. turaţie motor [Hz]
3-41 Timp de demaraj rampă 1
3-42 Timp de încetinire rampă 1
3.9 Legături suplimentare
3.9.1 Controlul frânei mecanice
În aplicaţiile de ascensiune/descensiune, este necesară
controlarea unei frâne electromecanice:
Controlaţi frâna folosind orice ieşire a releului sau
•
ieşirea digitală (borna 27 sau 29).
Menţineţi ieşirea închisă (fără tensiune) atâta timp
•
cât convertorul de frecvenţă nu poate „susţine”
motorul, de exemplu din cauza unei sarcini prea
mari.
Selectaţi Contr.frână el.mec. [32] din par. 5-4*
•
pentru aplicaţiile cu o frână electromecanică.
Frâna este eliberată când curentul de sarcină al
•
motorului depăşeşte valoarea predefinită în
2-20 Curent de slăbire frână.
Frâna este acţionată când frecvenţa de ieşire este
•
mai mică decât frecvenţa configurată în 2-21 Vit.
rot. activ. frână [RPM]sau 2-22 Frecv.activare frână
[Hz] şi numai în cazul în care convertorul de
frecvenţă execută o comandă de oprire.
În cazul în care convertorul de frecvenţă este în modul
alarmă sau într-o situaţie de supratensiune, frâna mecanică
intervine imediat.
3
NOTĂ!
Deseori, AMA nereuşită este cauzată de înregistrarea
incorectă a datelor de pe plăcuţa indicatoare a motorului
sau a diferenţei prea mari dintre puterea motorului şi
puterea convertizorului de frecvenţă.
Pasul 4. Configuraţi limita vitezei şi timpul de rampă
3-02 Referinţă min.
3-03 Referinţă max.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss81
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.9.2 Conectarea motoarelor în paralel
Convertorul de frecvenţă poate controla numeroase
motoare conectate în paralel. Consumul total de curent al
motoarelor nu trebuie să depăşească curentul de ieşire
nominal I
Instalarea cu cablurile conectate în punct comun ca în
ilustraţia de mai jos, se recomandă numai pentru cablurile
cu o lungime scurtă.
Când motoarele sunt conectate în paralel, 1-29 Adaptareautom. a motorului (AMA) nu poate fi utilizat.
Releul electronic de protecţie termică (ETR) al convertorului
de frecvenţă nu se poate utiliza ca protecţie pentru motor
în cazul motorului individual în sistemele cu motoare
conectate în paralel. Asiguraţi protecţie suplimentară
pentru motor, ca de exemplu, termistoare în fiecare motor
sau releu termic individual (întreruptoarele de circuit nu
sunt adecvate pentru protecţie).
al convertorului de frecvenţă.
M,N
Ilustraţia 3.80
S-ar putea să apară probleme la pornire şi la valori RPM
mici dacă puterile motoarelor sunt foarte diferite, întrucât
rezistenţa ohmică relativ ridicată a statorului în motoarele
mici necesită o tensiune mai ridicată la pornire şi la RPM
mici.
82MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.9.3 Protecţie termică motor
Releul electronic de protecţie termică al convertorului de
frecvenţă a primit acceptările UL pentru protecţia
motorului individual, când 1-90 Protecţie termică motoreste
setat la ETR Deconectare şi 1-24 Curent sarcină motor este
setat la curentul de sarcină nominală a motorului
(consultaţi plăcuţa nominală a motorului).
De asemenea, pentru protecţia termică a motorului, poate
fi folosit Modulul termistor PTC MCB 112. Acest modul
dispune de certificare ATEX pentru a proteja motoarele în
zonele cu risc de explozie, zona 1/21 şi zona 2/22.
Consultaţi Ghidul de proiectare pentru informaţii
suplimentare.
3
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss83
4
®
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4 Programarea
4.1 LCP grafic şi numeric
Cea mai uşoară programare a convertorului de frecvenţă se
realizează prin intermediul LCP (102) grafic. La utilizarea
Panoului de comandă local numeric (LCP 101) trebuie
consultat Ghidul de proiectare al convertorului de
frecvenţă.
4.1.1 Programarea pe LCP grafic
Următoarele instrucţiuni sunt valabile pentru LCP (LCP 102)
grafic:
Panoul de control cuprinde patru grupe funcţionale:
1.Afişaj grafic cu linii de stare.
2.Taste de meniu şi indicatoare luminoase –
schimbarea parametrilor şi comutarea între
funcţiile afişajului.
3.Taste de navigare şi indicatoare luminoase (LEDuri).
4.Taste de funcţionare şi indicatoare luminoase
(LED-uri).
Toate datele sunt afişate pe un LCP grafic afişaj, care poate
indica până la cinci elemente ale parametrilor de
exploatare în timp ce afişează [Status].
Ilustraţia 4.1
Liniile de afişare:
a.Linia de stare: Mesaje de stare care afişează
pictograme şi grafică.
b.Linia 1-2: Linii de date de operare care afişează
date definite sau alese de utilizator. Prin apăsarea
tastei [Status] poate fi adăugată o linie
suplimentară.
c.Linia de stare: Mesaje de stare care afişează text.
84MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
4
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.1.2 Programarea pe Panoul de comandă
local numeric
Următoarele instrucţiuni sunt valabile pentru LCP (LCP 101)
numeric:
Panoul de comandă este împărţit în patru grupe
funcţionale:
1.Afişaj numeric.
2.Taste de meniu şi indicatoare luminoase –
schimbarea parametrilor şi comutarea între
funcţiile afişajului.
3.Taste de navigare şi indicatoare luminoase (LEDuri).
4.Taste de funcţionare şi indicatoare luminoase
(LED-uri).
4
Ilustraţia 4.2
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss85
®
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.1.3 Prima punere în funcţiune
Cea mai uşoară metodă de punere în funcţiune este utilizarea butonului Quick Menu şi urmarea procedurii de configurare
rapidă utilizând LCP 102 (citiţi tabelul de la stânga la dreapta). Exemplul se referă la aplicaţiile în buclă deschisă:
Apăsaţi
4
Q2 Quick Menu
0-01 LimbăStabilire limbă
1-20 Putere motor [kW]
1-22 Tensiune lucru motor
1-23 Frecv.motor
1-24 Curent sarcină motor
1-25 Vit. nominală de rot. motor
5-12 Intrare digitală bornă 27
1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA)
Stabilirea puterii motorului conform plăcuţei nominale
Stabilirea tensiunii conform plăcuţei nominale
Stabilirea frecvenţei conform plăcuţei nominale
Stabilirea curentului conform plăcuţei nominale
Stabilirea vitezei în RPM conform plăcuţei nominale
Dacă valoarea implicită a bornei este Oprire inerţ. inv. este posibil
să se modifice configurarea la Fără funcţie. În acest caz nu este
necesară nici o conexiune la borna 27 pentru a executa AMA
Configuraţi funcţia AMA dorită. Se recomandă activarea completă
AMA
3-02 Referinţă min.
3-03 Referinţă max.
3-41 Timp de demaraj rampă 1
3-42 Timp de încetinire rampă 1
3-13 Stare de referinţă
Stabilirea turaţiei minime a arborelui motorului
Stabilirea turaţiei maxime a arborelui motorului
Stabilirea timpului de demaraj cu referinţă la viteza motorului
sincron, n
s
Stabilirea timpului de încetinire cu referinţă la viteza motorului
sincron, n
s
stabilirea stării de referinţă în care referinţa trebuie să funcţioneze
Tabel 4.1
86MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Programarea
4
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.2 Configurare rapidă
0-01 Limbă
Option:Funcţia:
Defineşte limba utilizată pe afişaj.
Convertorul de frecvenţă poate fi furnizat
cu 4 pachete de limbi. Limbile engleză şi
germană sunt incluse în toate pachetele.
Limba engleză nu poate fi ştearsă sau
modificată.
*
EnglishParte a pachetelor lingvistice 1 - 4
[0]
[1]DeutschParte a pachetelor lingvistice 1 - 4
[2]FrancaisParte a Pachetului lingvistic 1
[3]DanskParte a Pachetului lingvistic 1
[4]SpanishParte a Pachetului lingvistic 1
[5]ItalianoParte a Pachetului lingvistic 1
[6]SvenskaParte a Pachetului lingvistic 1
[7]NederlandsParte a Pachetului lingvistic 1
[10] ChineseParte a Pachetului lingvistic 2
[20] SuomiParte a Pachetului lingvistic 1
[22] English USParte a Pachetului lingvistic 4
[27] GreekParte a Pachetului lingvistic 4
[28] Bras.portParte a Pachetului lingvistic 4
[36] SlovenianParte a Pachetului lingvistic 3
[39] KoreanParte a Pachetului lingvistic 2
[40] JapaneseParte a Pachetului lingvistic 2
[41] TurkishParte a Pachetului lingvistic 4
[42] Trad.ChineseParte a Pachetului lingvistic 2
[43] BulgarianParte a Pachetului lingvistic 3
[44] SrpskiParte a Pachetului lingvistic 3
[45] RomanianParte a Pachetului lingvistic 3
[46] MagyarParte a Pachetului lingvistic 3
[47] CzechParte a Pachetului lingvistic 3
[48] PolskiParte a Pachetului lingvistic 4
[49] RussianParte a Pachetului lingvistic 3
[50] ThaiParte a Pachetului lingvistic 2
0-01 Limbă
Option:Funcţia:
[51] Bahasa Indonesia Parte a Pachetului lingvistic 2
[52] Hrvatski
1-20 Putere motor [kW]
Range:Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
1-22 Tensiune lucru motor
Range:Funcţia:
Size
related
*
[ 10. -
1000. V]
Introduceţi tensiunea nominală a
motorului conform datelor de pe
plăcuţa indicatoare a motorului.
Valoarea implicită corespunde puterii
nominale de ieşire a unităţii.
Acest parametru nu poate fi ajustat în
timp ce motorul funcţionează.
1-23 Frecv.motor
Range:Funcţia:
Application
dependent
[20 1000
*
Hz]
Frecvenţă min. - max. motor: 20 - 1000 Hz.
Selectaţi valoarea frecvenţei motorului de
pe plăcuţa indicatoare a motorului. Dacă
este selectată o valoare diferită de 50 sau
60 Hz, este nevoie de adaptarea
configurărilor independente de sarcină de
la 1-50 Magnetiz. motorului la vit. rot. zero
la 1-53 Frecv decal model. Pentru o
utilizare la 87 Hz cu motoare de 230/400
V, configuraţi datele plăcuţei de identificare pentru 230V/50 Hz. Adaptaţi
4-13 Lim. sup. a vit. rot. motor. [RPM] şi
3-03 Referinţă max. la aplicaţia de 87 Hz.
1-24 Curent sarcină motor
Range:Funcţia:
Size
related
*
[ 0.10 -
10000.00 A]
Introduceţi valoarea curentului
nominal al motorului conform
datelor de pe plăcuţa nominală a
motorului. Aceste date sunt
utilizate pentru calcularea cuplului
motorului, a protecţiei termice a
motorului etc.
4
Acest parametru nu poate fi ajustat în timp ce motorul funcţionează.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss87
Programarea
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4
1-25 Vit. nominală de rot. motor
Range:Funcţia:
Size related* [100 - 60000
RPM]
Introduceţi valoarea vitezei
nominale a motorului conform
datelor de pe plăcuţa nominală a
motorului. Aceste date sunt utilizate
pentru calcularea compensărilor
automate ale motorului.
Acest parametru nu poate fi modificat când motorul
funcţionează.
5-12 Intrare digitală bornă 27
Option: Funcţia:
Selectaţi funcţia din gama de intrări digitale disponibile.
Nefuncţionare[0]
Reset[1]
Oprire inerţ. inv.[2]
Opr.inert şi reset inv[3]
Inv. oprire rapidă[4]
Frânare c.c. inv.[5]
Oprire invers.[6]
Pornire[8]
Start cu com în imp[9]
Reversare[10]
Pornire revers.[11]
Activ. pornire înainte[12]
Activ pornire revers[13]
Jog[14]
Ref. predef. bit 0[16]
Ref. predef. bit 1[17]
Ref. predef. bit 2[18]
Fixare ref.[19]
Fixare tur.[20]
Accelerare[21]
Decelerare[22]
Sel. conf. bit 0[23]
Sel. conf. bit 1[24]
Oprire[28]
Încetinire[29]
Intr. în imp.[32]
Rampă bit 0[34]
Rampă bit 1[35]
Defec alim reţea inv.[36]
Creştere pot. dig.[55]
Micşorare pot. dig.[56]
Golire pot. dig.[57]
Reset. contor A[62]
Reset. contor B[65]
Tabel 4.2
1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA)
Option:Funcţia:
Funcţia AMA optimizează performanţa
dinamică a motorului prin optimizarea
automată a parametrilor avansaţi ai motorului
(par. 1-30 la par. 1-35) în timp ce motorul nu
se roteşte.
Activaţi funcţia AMA prin apăsarea tastei
[Hand on] după selectarea [1] sau [2]. A se
vedea, de asemenea secţiunea Adaptareaautomată a motorului. După o secvenţă
normală, afişajul va indica „Apăsaţi [OK]
pentru a finaliza AMA”. După apăsarea tastei
[OK] convertorul de frecvenţă este pregătit
pentru funcţionare.
Acest parametru nu poate fi ajustat în timp ce
motorul funcţionează.
*
OFF (OPRIT)
[0]
[1]Activ AMA
completă
[2]Activare
AMA
redusă
Realizează adaptarea AMA a rezistenţei
statorului R
reactanţa de dispersie a statorului X
reactanţa de dispersie a rotorului X
reactanţa principală X
FC 301: AMA completă nu include măsurarea
X
pentru FC 301. În schimb, valoarea Xh este
h
stabilită din baza de date a motorului. Par.
1-35 poate fi setat pentru a obţine
performanţa optimă de pornire.
Realizează o adaptare redusă a rezistenţei
statorului R
opţiune dacă este utilizat un filtru LC între
convertor şi motor.
, a rezistenţei rotorului Rr,
S
.
h
numai în sistem. Selectaţi această
s
Notă:
Pentru a asigura cea mai bună adaptare a conver-
•
torului de frecvenţă, utilizaţi AMA cu motorul
rece.
AMA nu poate fi realizată în timpul funcţionării
•
motorului.
AMA nu poate fi realizată la motoarele cu
•
magneţi permanenţi.
,
1
şi
2
Este foarte importantă configurarea corectă a par. 1-2*,
deoarece fac parte din algoritmul AMA. AMA trebuie
realizată pentru a obţine o performanţă dinamică optimă.
Ar putea dura până la 10 minute, în funcţie de puterea
motorului.
Evitaţi cuplul generat din exterior în cursul AMA.
Dacă una dintre configurările din par. 1-2* este modificată,
par. 1-30 până la 1-39, parametrii avansaţi ai motorului se
vor restabili la setările implicite.
88MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Programarea
4
®
Automation Drive FC 300
VLT
Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3-02 Referinţă min.
Range:Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
„TRUE” (ADEVĂRAT) înseamnă că parametrul poate fi
modificat în timpul funcţionării convertorului de frecvenţă
şi „FALSE” (FALS) înseamnă că acesta trebuie oprit înainte
de a efectua o modificare.
3-03 Referinţă max.
Range:Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
3-41 Timp de demaraj rampă 1
Range:Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
3-42 Timp de încetinire rampă 1
Range:Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
4-Set-up (Configurare-4)
„Conf. toate”: parametrii fi configuraţi individual în fiecare
din cele patru configurări, de exemplu, un singur
parametru poate avea patru valori diferite de date.
„1 conf”: valoarea datei va fi aceeaşi pentru toate
configurările.
Index de conversie
Acest număr se referă la un coeficient de conversie folosit
la scrierea sau citirea cu convertorul de frecvenţă.
4.3 Liste de parametri
Modificări în timpul funcţionării
Index de conv. 100676543210-1-2-3-4-5-6
Factor de
conv.
Tip dateDescriereTip
2Nr. întreg 8Int8
3Nr. întreg 16Int16
4Nr. întreg 32Int32
5Nr. fără semn, 8Uint8
6Nr. fără semn, 16Uint16
7Nr. fără semn, 32Uint32
9Şir vizibilVisStr
33Valoare normalizată 2 octeţiN2
35Secvenţă de biţi a 16 variabile booleanV2
54Diferenţă de timp fără datăTimD
Tabel 4.4
Pentru informaţii suplimentare cu privire la tipurile de date 33, 35 şi
54 a se vedea Ghidul de proiectare al convertorului de frecvenţă.
Parametrii pentru convertorul de frecvenţă sunt grupaţi în
diverse grupuri de parametri pentru o alegere uşoară a
parametrilor corecţi necesari funcţionării optimizate a
convertorului de frecvenţă.
0-** Parametrii Operare / Afişare pentru principalele