Danfoss FC 300 Operating guide [ro]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
High Power
Manual de utilizare
VLT® AutomationDrive FC 300
Conţinut
Conţinut
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
1 Citirea acestor Instrucţiuni de operare
1.1.1 Aprobări 3
1.1.2 Simboluri 4
1.1.3 Abrevieri 4
2 Instrucţiuni de siguranţă şi avertismente generale
2.1.2 Tensiune înaltă 5
2.1.3 Instrucţiuni de siguranţă 6
2.1.6 Evitarea pornirii accidentale 7
2.1.7 Oprirea de siguranţă 7
2.1.9 Reţeaua de alimentare IT 8
3 Instalarea
3.1 Preinstalarea
3.1.1 Planificarea locului instalării
3.1.2 Primirea Convertizor de frecvenţă 9
3.1.3 Transportul şi despachetarea 9
3.1.4 Ridicarea
3
5
9
9
9
9
3.1.5 Dimensiuni mecanice 11
3.1.6 Putere nominală 18
3.2
3.2.1 Instrumentele necesare 19
3.2.3 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă D 21
3.2.4 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă E
3.2.5 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F 29
3.2.6 Răcirea şi curentul de aer 34
3.2.9 Instalarea protecţiei împotriva infiltrării IP21 (Dimensiune de carcasă D1 şi D2)
3.3 Instalarea opţiunilor pentru locul de instalare
3.3.1 Instalarea setului de răcire a conductelor în carcasele Rittal 38
3.3.2 Instalarea setului de răcire a conductelor numai pentru partea superioară
3.3.3 Instalarea capacelor superioare şi inferioare pentru carcasele Rittal 40
3.3.4 Instalarea capacelor superioare şi inferioare 40
3.3.5 Instalarea externă/Setul NEMA 3R pentru carcasele Rittal
3.3.6 Instalarea în exterior/Set NEMA 3R de carcase industriale 41
3.3.7 Instalarea convertizorului IP00 în seturi IP20 42
19
23
38
38
39
41
3.3.8 Instalarea suportului cu clemă de cablu pentru carcasele D3, D4 şi E2 pe conver­tizoarele de frecvenţă IP00 42
3.3.9 Instalarea pe soclu 42
3.3.10 Instalarea ecranării reţelei de alimentare pentru convertizoarele de frecvenţă 43
3.3.11 Instalarea opţiunilor pe placa de intrare 44
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 1
Conţinut
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.3.12 Instalarea opţiunii distribuirii de sarcină D sau E 44
3.4.1 Opţiuni pentru dimensiunea de carcasă F 45
3.5 Instalarea electrică
3.5.1 Conexiunile electrice 46
3.5.2 Împâmântarea 57
3.5.4 Convertizoare de frecvenţă cu comutator RFI 57
3.5.5 Cuplul 57
3.5.6 Cablurile ecranate 58
3.5.7 Cablul de motor 58
3.5.9 Distribuire de sarcină 59
3.5.11 Conexiunea reţelei de alimentare 60
3.5.12 Alimentarea ventilatorului extern 60
3.5.13 Siguranţe 60
3.5.15 Contactoare reţea de alimentare pentru carcasa F 71
3.5.17 Curenţii cuzineţilor motorului 72
3.5.18 Termostatul rezistorului de frânare 72
3.5.19 Direcţionarea cablului de control 73
3.5.21 Instalarea electrică, bornele de control 74
3.6 Exemple de conexiuni
46
75
3.6.1 Pornirea/Oprirea 75
3.6.2 Pornirea/Oprirea în impulsuri 75
3.7.1 Instalarea electrică, cabluri de control 77
3.7.2 Comutatoarele S201, S202 şi S801 80
3.8 Configurarea finală şi testarea
3.9 Legături suplimentare
3.9.1 Controlul frânei mecanice 81
3.9.3 Protecţie termică motor 83
4 Programarea
4.1 LCP grafic şi numeric
4.1.1 Programarea pe LCP grafic 84
4.1.2 Programarea pe Panoul de comandă local numeric 85
4.2 Configurare rapidă
4.3 Liste de parametri
5 Specificaţii generale
6 Avertismente şi alarme
80
81
84
84
87
89
125
140
6.1 Mesaje de stare
6.1.1 Avertismente/Mesaje de alarmă 140
Index
2 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
140
152
®
Automation Drive FC 300
Citirea acestor Instrucţiun...
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
1 Citirea acestor Instrucţiuni de operare
1
1
Convertizorul de frecvenţă este conceput pentru a asigura un nivel de performanţă ridicat al arborelui pe motoarele electrice. Pentru o utilizare corectă, citiţi cu atenţie manualul. Manevrarea incorectă a convertizorului de frecvenţă poate cauza funcţionarea necorespunzătoare a acestuia sau a echipamentului aferent, poate reduce durata de viaţă sau poate cauza alte probleme.
Aceste Instrucţiuni de operare vă vor îndruma în cunoaşterea, instalarea, programarea şi depanarea converti­zorului de frecvenţă.
Capitolul 1, Citirea acestor Instrucţiuni de operare, face introducerea în manual şi prezintă aprobările, le şi abrevierile utilizate în manual.
Capitolul 2, Instrucţiuni de securitate şi avertismente generale, prezintă instrucţiunile pentru utilizarea corectă a convertizorului de frecvenţă.
Capitolul 3, Instalarea, vă îndrumă pe parcursul instalării mecanice şi tehnice.
Capitolul 4, Programarea, descrie utilizarea şi programarea convertizorului de frecvenţă prin intermediul panoului LCP.
Capitolul 5, Specificaţii generale, conţine date tehnice cu privire la convertizorul de frecvenţă.
Capitolul 6, Avertismente şi alarme, ajută la rezolvarea problemelor care ar putea apărea la utilizarea converti­zorului de frecvenţă.
Literatură disponibilă
- Instrucţiunile de operare pentru VLT
AutomationDrive - High Power, MG33UXYY
furnizează informaţiile necesare pentru funcţionarea convertizorului de frecvenţă.
- Ghidul de proiectare pentru VLT AutomationDrive MG33BXYY prezintă toate datele tehnice cu privire la convertizorul de frecvenţă şi la aplicaţiile şi domeniile de utilizare specifice clienţilor.
- Ghidul de programare pentru VLT AutomationDrive MG33MXYY oferă informaţiile necesare privind programarea şi include descrierea completă a parametrilor.
- Instrucţiunile de operare pentru profibus VLT AutomationDrive MG33CXYY oferă informaţiile necesare pentru controlul, monitorizarea şi programarea convertizorului de frecvenţă prin intermediul unui fieldbus Profibus.
- Instrucţiunile de operare pentru DeviceNet VLT AutomationDrive MG33DXYY oferă informaţiile necesare pentru controlul, monitorizarea şi programarea convertizorului de frecvenţă prin intermediul unui fieldbus DeviceNet.
X = Număr revizie YY = Codul limbii
Literatura tehnică Danfoss este, de asemenea, disponibilă online la adresa www.danfoss.com/drives.
1.1.1 Aprobări
Tabel 1.1
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 3
Citirea acestor Instrucţiun...
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
1
1.1.2 Simboluri
Simboluri folosite în aceste Instrucţiuni de operare.
Indică o informaţie căreia cititorul trebuie să acorde atenţie.
Indică un avertisment general.
Indică un avertisment înaltă tensiune.
Indică configurarea implicită
Tabel 1.2
1.1.3 Abrevieri
Curent alternativ c.a. Grosime a cablurilor americană AWG Amper/AMP A Adaptarea automată a motorului AMA Limita de curent I Grade Celsius Curent continuu c.c. În funcţie de convertor D-TYPE Compatibilitate electromagnetică EMC Releul electronic de protecţie termică ETR Convertor de frecvenţă FC Gram g Hertz Hz Kilohertz kHz Panou de comandă local LCP Metru m Inductanţă Millihenry mH Miliamper mA Milisecundă ms Minut min Instrument de control al mişcării MCT Nanofarad nF Newtonmetru Nm Curentul nominal al motorului I Frecvenţa nominală a motorului f Puterea nominală a motorului P Tensiunea nominală a motorului U Parametru par. Protecţie prin tensiune extrem de scăzută PELV Placă cu circuite imprimate PCB Curentul de ieşire nominal al invertorului I Rotaţii pe minut RPM Borne regenerative Regen Secundă s Vit. de rot. motor sincron n Limită de cuplu T Volţi V Curentul maxim de ieşire I Curentul nominal de ieşire furnizat de convertorul de frecvenţă I
LIM
°
C
M,N
M,N
M,N
M,N
INV
s
LIM
VLT,MAX
VLT,N
Tabel 1.3
4 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
2
Automation Drive FC 300
Instrucţiuni de siguranţă ş...
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2 Instrucţiuni de siguranţă şi avertismente generale
2.1.1 Instrucţiuni privind dezafectarea
Echipamentele care conţin piese electrice nu trebuie trecute la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Acestea trebuie colectate separat cu deşeurile electrice şi electronice conform legislaţiei locale în vigoare.
Tabel 2.1
AVERTISMENT
Condensatorii circuitului intermediar al convertizorului de frecvenţă rămân încărcaţi după deconectarea alimentării. Pentru a evita pericolul de electrocutare, deconectaţi convertizor de frecvenţă de la reţeaua de alimentare înainte de a efectua lucrări de întreţinere. Aşteptaţi cel puţin intervalul de timp specificat mai jos înainte de a efectua lucrările de întreţinere asupra convertizor de frecvenţă
380 - 500 V 90 - 200 kW 20 de minute 250 - 800 kW 40 de minute 525-690V 37 - 315 kW 20 de minute 355 - 1.200 kW 30 de minute
Tabel 2.2
2
VLT AutomationDrive
Instrucţiuni de operare pentru
Versiune soft: 5.5x
Aceste Instrucţiuni de operare pot fi utilizate pentru toate convertoarele de frecvenţă VLT AutomationDrive prevăzute cu versiunea de soft 5.5x. Versiunea pachetului software poate fi vizualizată în 15-43 Ver. software.
Tabel 2.3
2.1.2 Tensiune înaltă
Tensiunea convertorului de frecvenţă este deosebit de periculoasă ori de câte ori convertorul de frecvenţă este conectat la reţea. Instalarea sau operarea incorectă a motorului sau a convertorului de frecvenţă poate provoca stricăciuni echipamentului, vătămări grave corporale sau chiar decesul. Este foarte importantă respectarea instruc­ţiunilor din acest manual, precum şi a legilor locale şi naţionale şi a reglementărilor privind siguranţa.
Instalarea în condiţii de altitudine înaltă 380 - 500 V: Pentru altitudini de peste 3 km, luaţi legătura cu Danfoss privind PELV. 525 - 690 V: Pentru altitudini de peste 2 km, luaţi legătura cu Danfoss privind PELV.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 5
Instrucţiuni de siguranţă ş...
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2
2.1.3 Instrucţiuni de siguranţă
Asiguraţi-vă de conectarea corespunzătoare a
convertizorului de frecvenţă la împământare.
Protejaţi utilizatorii împotriva tensiunii de
alimentare.
Protejaţi motorul împotriva suprasarcinii conform
reglementărilor naţionale şi locale.
Protecţia motorului la suprasarcină nu este
inclusă în configurările implicite. Pentru a adăuga această funcţie, setaţi 1-90 Protecţie termică motor la valoarea Decuplare ETR sau Avertisment ETR. Pentru piaţa din America de Nord: În confor­mitate cu NEC, funcţiile ETR asigură o protecţie la suprasarcină a motorului în clasa 20.
Curentul de scurgere la împământare depăşeşte
3,5 mA.
Tasta [Off] (Oprire) nu este un comutator de
siguranţă. Aceasta nu deconectează convertizorul de frecvenţă de la reţeaua de alimentare.
2.1.4 Avertisment general
ATENŢIONARE
Curentul de scurgere la împământare de la convertizorul de frecvenţă depăşeşte 3,5 mA. Pentru a asigura o conexiune mecanică bună a acestui cablu de împământare la împământare (borna 95), secţiunea transversală a cablului trebuie să fie la cel puţin 10 mm 2 conductori de împământare nominali terminaţi în bifurcaţie. Pentru împământarea corespunzătoare pentru EMC, consultaţi . Dispozitiv de curent rezidual Acest produs poate induce un curent continuu în conductorul protector. În cazul în care, pentru o protecţie suplimentară, se utilizează un dispozitiv de curent rezidual (RCD), acesta trebuie să fie neapărat unul de tip B (întârziere de timp), montat în circuitul de alimentare a acestui produs. Consultaţi, de asemenea, Nota privind aplicaţiile RCD MN90GX02 (x = număr model). Împământarea de protecţie a convertizorului de frecvenţă şi utilizarea dispozitivelor RCD trebuie să respecte întotdeauna reglementările naţionale şi locale.
2.1.5 Înainte de a începe lucrări de reparaţie
sau se vor utiliza
AVERTISMENT
Atingerea componentelor electrice poate fi fatală, chiar şi după deconectarea echipamentului de la reţeaua de alimentare. De asemenea, asiguraţi-vă că au fost deconectate toate intrările de tensiune, cum ar fi distribuirea de sarcină (legătura circuitului intermediar), precum şi conexiunea motorului pentru recuperarea energiei cinetice. La utilizarea convertizorului de frecvenţă: aşteptaţi cel puţin 40 minute. Este permis un timp mai scurt numai dacă acest lucru este indicat pe plăcuţa indicatoare a unităţii.
1. Deconectaţi convertorul de frecvenţă de la reţeaua de alimentare
2. Deconectaţi bornele 88 şi 89 ale magistralei de curent continuu de la aplicaţiile cu sarcină distribuită
3. Aşteptaţi descărcarea circuitului intermediar. A se vedea perioada pe eticheta de avertizare.
4. Scoateţi cablul motorului
6 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instrucţiuni de siguranţă ş...
2
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2.1.6 Evitarea pornirii accidentale
În timp ce convertizorul de frecvenţă este conectat la reţeaua de alimentare, motorul poate fi pornit/oprit utilizând comenzile digitale, comenzile de magistrală, referinţele sau prin intermediul panoului de comandă local (LCP):
Deconectaţi convertizorul de frecvenţă de la
reţeaua de alimentare ori de câte ori conside­rentele de siguranţă personală fac necesară evitarea unei porniri accidentale.
Pentru a evita pornirea accidentală, întotdeauna
activaţi tasta [OFF] (Oprire) înainte de modificarea parametrilor.
O defecţiune electronică, o suprasarcină
temporară, o defecţiune la reţeaua de alimentare sau pierderea conectării motorului pot cauza pornirea unui motor oprit. Convertizorul de frecvenţă cu oprire de siguranţă asigură protecţie împotriva unei porniri accidentale, dacă borna 37 pentru Oprirea de siguranţă este dezactivată sau deconectată.
2.1.7 Oprirea de siguranţă
2.1.8 Instalarea opririi de siguranţă
Pentru a realiza o instalare a Categoriei de oprire 0 (EN60204) în conformitate cu Categoria de siguranţă 3 (EN954-1), urmaţi instrucţiunile următoare:
1. Puntea (conductorul de şuntare) dintre borna 37 şi sursa de 24 V c.c. trebuie îndepărtată. Tăierea sau secţionarea conductorului de şuntare nu este suficientă. Îndepărtaţi complet conductorul de şuntare pentru a evita scurtcircuitarea. Consultaţi conductorul de şuntare din Ilustraţia 2.1.
2. Conectaţi borna 37 la 24 V c.c. printr-un cablu protejat la scurtcircuit. Sursa de tensiune de 24 V c.c. trebuie să poată fi întreruptă de un dispozitiv de întrerupere a circuitului EN954-1, Categoria 3. Dacă dispozitivul de întrerupere şi convertizorul de frecvenţă sunt amplasate pe acelaşi panou de instalare, utilizaţi un cablu neecranat în locul unuia ecranat.
2
FC 302 poate efectua funcţia de siguranţă Cuplu sigur dezactivat (aşa cum este definit prin schiţa CD IEC 61800-5-2) sau Categoria de oprire 0 (aşa cum este definită în EN 60204-1).
Este proiectat şi aprobat pentru a corespunde cerinţelor Categoriei de siguranţă 3 în EN 954-1. Această funcţiona­litate se numeşte Oprire de siguranţă. Înainte de integrarea şi utilizarea opririi de siguranţă într-o instalaţie, trebuie efectuată o analiză atentă a riscurilor asupra instalaţiei pentru a determina dacă funcţionalitatea Oprire de siguranţă şi categoria de siguranţă sunt corespunzătoare şi suficiente. Pentru a instala şi utiliza funcţia de oprire de siguranţă în conformitate cu cerinţele Categoriei de siguranţă 3 din EN 954-1, se vor respecta toate instruc­ţiunile şi informaţiile din cadrul Ghidului de proiectare pentru FC 300, MG33BXYY. Informaţiile şi instrucţiunile furnizate în Instrucţiunile de operare nu sunt suficiente pentru o utilizare corectă şi sigură a funcţiei Oprire de siguranţă.
Ilustraţia 2.1 Puntea (conductorul de şuntare) dintre borna 37 şi sursa de 24 V c.c.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 7
Instrucţiuni de siguranţă ş...
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
2
Ilustraţia 2.2 prezintă Categoria 0 de oprire (EN 60204-1) cu Categoria 3 de siguranţă (EN 954-1). Întreruperea circuitului se realizează prin deschiderea unui contactor de uşă. De
asemenea, ilustraţia prezintă modul de conectare a unui hardware de inerţie de nesiguranţă.
Ilustraţia 2.2 Prezentarea aspectelor esenţiale ale unei instalaţii pentru a atinge o Categorie de oprire 0 (EN 60204-1) cu o Categorie de siguranţă 3 (EN 954-1).
2.1.9 Reţeaua de alimentare IT
14-50 Filtru RFI poate fi utilizat pentru a deconecta conden­satoarele electrice RFI interne de la filtrul RFI la împământare pentru convertoarele de frecvenţă de 380 ­500 V. Dacă această operaţie este executată, caracteristica RFI se va reduce la nivelul A2. Pentru convertoarele de frecvenţă de 525 - 690 V, 14-50 Filtru RFI nu are nicio funcţie. Comutatorul RFI nu poate fi deschis.
8 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
3Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.1.4 Ridicarea
3.1 Preinstalarea
3.1.1 Planificarea locului instalării
ATENŢIONARE
Înainte de a efectua instalarea, este important să planificaţi instalarea convertizorului de frecvenţă. Neglijarea acestui lucru poate duce la o muncă în plus în timpul şi după instalare.
Alegeţi cel mai bun loc de funcţionare posibil luând în considerare următoarele (vedeţi detaliile în următoarele pagini şi în Ghidurile de proiectare corespunzătoare):
Temperatura de funcţionare în mediul ambiant
Metoda de instalare
Modul de răcire a unităţii
Poziţia convertizorului de frecvenţă
Direcţionarea cablului
Asiguraţi-vă că sursa electrică furnizează
tensiunea corectă şi curentul necesar
Asiguraţi-vă că acest curent nominal de sarcină al
motorului este în limita maximă a curentului din convertizor de frecvenţă
În cazul în care convertizor de frecvenţă nu este
prevăzut cu siguranţe încorporate, asiguraţi-vă că siguranţele externe sunt estimate corect.
Ridicaţi întotdeauna convertizor de frecvenţă de buclele de ridicare dedicate. Pentru toate carcasele D şi E2 (IP00), utilizaţi o bară pentru a evita îndoirea orificiilor de ridicare ale convertizor de frecvenţă.
Ilustraţia 3.1 Metodă de ridicare recomandată, dimensiuni de carcasă D şi E.
AVERTISMENT
Bara de ridicare trebuie să poată susţine greutatea convertizor de frecvenţă. Pentru greutatea diferitelor dimensiuni de carcasă, consultaţi secţiunea Dimensiuni mecanice. Diametrul maxim al barei este de 2,5 cm (1 inch). Unghiul dintre partea superioară a convertizorului de frecvenţă şi cablul de ridicare trebuie să fie de 60° sau mai mare.
3
3.1.2 Primirea Convertizor de frecvenţă
La primirea convertizor de frecvenţă, asiguraţi-vă că ambalajul este intact şi verificaţi pentru a detecta orice avarie care ar fi putut apărea pe unitate în timpul transportului. În caz de avariere, contactaţi imediat compania de transport pentru pretinde daune.
3.1.3 Transportul şi despachetarea
Înainte de a despacheta convertizor de frecvenţă, se recomandă ca acesta să fie amplasat cât mai aproape de locul final de instalare. Îndepărtaţi cutia şi manevraţi convertizor de frecvenţă pe palet cât mai mult posibil.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 9
Ilustraţia 3.2 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de carcasă F1 (460 V, între 600 şi 900 CP, 575/690 V, între 900 şi 1.150 CP)
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.3 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de carcasă F2 (460 V, între 1.000 şi 1.200 CP, 575/690 V, între 1.250 şi 1.350 CP)
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.5 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de carcasă F4 (460 V, între 1.000 şi 1.200 CP, 575/690 V, între 1.250 şi 1.350 CP)
NOTĂ!
Soclul este furnizat în acelaşi pachet cu convertizor de frecvenţă, dar nu este montat pe dimensiunile de carcasă F1 - F4 în timpul transportului. Soclul este necesar pentru a permite curentul de aer în convertizorul de frecvenţă pentru a furniza o răcire corespunzătoare. Carcasele F trebuie poziţionate în partea superioară a soclului în locaţia finală de instalare. Unghiul dintre partea superioară a convertizorului de frecvenţă şi cablul de ridicare trebuie să fie de 60° sau mai mare. Pe lângă desenele prezentate mai sus, o bară distanţieră este un mod acceptabil de a ridica carcasa F.
Ilustraţia 3.4 Metodă de ridicare recomandată, dimensiune de carcasă F3 (460 V, între 600 şi 900 CP, 575/600 V, între 900 şi 1.150 CP)
10 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
3.1.5 Dimensiuni mecanice
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Tabel 3.1
* Observaţi direcţia curentului de aer
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 11
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
12 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Tabel 3.2
* Observaţi direcţia curentului de aer
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Tabel 3.3
* Observaţi direcţia curentului de aer
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 13
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
14 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Tabel 3.4
* Observaţi direcţia curentului de aer
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
F1 IP21/54 - NEMA 1/12 F3 IP21/54 - NEMA 1/12
Tabel 3.5
1) Spaţiu liber minim de la tavan
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 15
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
F2 IP21/54 - NEMA 1/12 F4 IP21/54 - NEMA 1/12
Tabel 3.6
1) Spaţiu liber minim de la tavan
16 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Dimensiune de carcasă D1 D2 D3 D4
(380 - 500 V)
IP NEMA Dimensiuni de transport
Dimensiuni ale conver­tizorului de frecvenţă
Înălţime [mm] Lăţime [mm] Adâncime [mm] Înălţime [mm] Lăţime [mm] Adâncime [mm] Greutate max. [kg]
(525 - 690 V)
21
Tip 1
650 650 650 650 650 650 mm
1730 1730 1730 1730 1220 1.490 mm
570 570 570 570 570 570 mm
1209 1209 1589 1589 1046 1.327 mm
420 420 420 420 408 408 mm
380 380 380 380 375 375 mm
104 104 151 151 91 138 kg
Dimensiuni mecanice, dimensiune de carcasă D
90 - 110 kW
37 - 132 kW
54
Tip 12
132 - 200 kW (380 - 500 V) 160 - 315 kW (525 - 690 V)
21
Tip 1
54
Tip 12
90 - 110 kW
(380 - 500 V)
37 - 132 kW
(525 - 690 V)
00
Şasiu
132 - 200 kW (380 - 500 V) 160 - 315 kW (525 - 690 V)
00
Şasiu
Tabel 3.7
Dimensiuni mecanice, dimensiuni de carcasă E şi F
Dimensiune de carcasăE1E2F1F2F3F4
IP NEMA Dimensiuni de transport
Dimensiuni ale convertizorului de frecvenţă
Înălţim e [mm] Lăţime [mm] Adânci me [mm]
Înălţim e [mm]
Lăţime [mm] Adânci me [mm] Greutat e max. [kg]
250 - 400 kW (380 - 500 V) 355 - 560 kW (525 - 690 V)
21, 54 Tip 12
840 831 2324 2324 2324 2324
2197 1705 1569 1962 2159 2559
736 736 1130 1130 1130 1130
2000 1547 2204 2204 2204 2204
600 585 1400 1800 2000 2400
494 498 606 606 606 606
313 277 1004 1246 1299 1541
250 - 400 kW (380 - 500 V) 355 - 560 kW (525 - 690 V)
00
Şasiu
450 - 630 kW (380 - 500 V) 630 - 800 kW (525 - 690 V)
21, 54 Tip 12
710 - 800 kW
(380 - 500 V)
900 - 1.200 kW
(525 - 690 V)
21, 54 Tip 12
450 - 630 kW
(380 - 500 V)
630 - 800 kW
(525 - 690 V)
21, 54 Tip 12
710 - 800 kW (380 - 500 V)
900 - 1.200 kW
(525 - 690 V)
21, 54 Tip 12
3
Tabel 3.8
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 17
Instalarea
3.1.6 Putere nominală
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Dimensiune de
carcasă
Protecţie carcasă
Putere nominală la suprasarcină ridicată
- 160% cuplu de suprasarcină
IP 21/54 21/54 00 00 NEMA Tip 1/Tip 12 Tip 1/Tip 12 Şasiu Şasiu
D1 D2 D3 D4
90 - 110 kW la 400 V
(380 - 500 V)
37 - 132 kW la 690 V
(525 - 690 V)
132 - 200 kW la 400 V
(380 - 500 V)
160 - 315 kW la 690 V
(525 - 690 V)
90 - 110 kW la 400 V
(380 - 500 V)
37 - 132 kW la 690 V
(525 - 690 V)
132 - 200 kW la 400 V
(380 - 500 V)
160 - 315 kW la 690 V
(525 - 690 V)
Tabel 3.9
Dimensiune de
carcasă
Protecţie
carcasă
Putere nominală la
suprasarcină
ridicată - 160%
cuplu de
suprasarcină
Tabel 3.10
IP 21/54 00 21/54 21/54
NEM
A
E1 E2 F1/F3 F2/F4
Tip 1/Tip 12 Şasiu Tip 1/Tip 12 Tip 1/Tip 12
250 - 400 kW la 400 V
(380 - 500 V)
355 - 560 kW la 690 V
(525 - 690 V)
240 - 400 kW la 400 V
(380 - 500 V)
355 - 560 kW la 690 V
(525 - 690 V)
450 - 630 kW la 400 V
(380 - 500 V)
630 - 800 kW la 690 V
(525 - 690 V)
710 - 800 kW la 400 V
(380 - 500 V)
900 - 1.200 kW la 690 V
(525 - 690 V)
18 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Carcasele F au patru dimensiuni diferite, F1, F2, F3 şi F4. Carcasele F1 şi F2 sunt alcătuite dintr-un tablou al invertorului în partea dreaptă şi un tablou al redresorului în partea stângă. Carcasele F3 şi F4 au un tablou pentru opţiuni suplimentar în partea stângă a tabloului redresorului. Carcasa F3 este o carcasă F1 cu un tablou pentru opţiuni suplimentar. Carcasa F4 este o carcasă F2 cu un tablou pentru opţiuni suplimentar.
Pregătirea instalării mecanice a convertizorului de frecvenţă trebuie să fie efectuată cu atenţie pentru a asigura un rezultat corespunzător şi pentru a evita o muncă suplimentară în timpul instalării. Începeţi să priviţi mai atent desenele mecanice de la sfârşitul acestei instrucţiuni pentru a vă familiariza cu cererile legate de spaţiu.
3.2.1 Instrumentele necesare
Pentru a efectua instalarea mecanică, sunt necesare următoarele instrumente:
Maşină de găurit cu un burghiu de 10 sau 12 mm
Ruletă
Cheie fixă cu ştuţuri metrice relevante (7 - 17
mm)
Prelungiri la cheia fixă
Perforator metalic pentru tablă pentru conducte
sau garnituri de etanşare a cablului în unităţi IP 21/Nema 1 şi IP 54
Bară de ridicare pentru a ridica unitatea (tijă sau
tub cu diametru max. de Ø 5 mm (1 inch), capabilă să ridice minimum 400 kg (880 lbs)).
Macara sau alt ajutor de ridicare pentru a fixa
convertizor de frecvenţă
O unealtă T50 în cruce este necesară pentru a
instala carcasa E1 în tipurile de carcase IP21 şi IP54.
Spaţiul Lăsaţi un spaţiu corespunzător deasupra şi sub conver­tizorul de frecvenţă pentru a permite curentul de aer şi accesul la cablu. În plus, trebuie luat în considerare spaţiul din faţa unităţii pentru a permite deschiderea uşii panoului.
3
Ilustraţia 3.6 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54, dimensiunea de carcasă D1 şi D2.
Ilustraţia 3.7 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54, dimensiunea de carcasă E1.
3.2.2 Considerente generale
Accesul la conductori Asiguraţi-vă că există acces corespunzător la cablu, inclusiv toleranţa de îndoire necesară. Deoarece carcasa IP00 este deschisă în partea inferioară, cablurile trebuie să fie fixate pe panoul posterior al carcasei în care este montat conver­tizorul de frecvenţă, utilizând de exemplu, cleme de cablu.
ATENŢIONARE
Toate bornele de cablu trebuie montate în limitele lăţimii barei magistrale a bornei.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 19
Ilustraţia 3.8 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54, dimensiunea de carcasă F1
Ilustraţia 3.9 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54, dimensiunea de unitate F3
3
®
Instalarea
Ilustraţia 3.10 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54, dimensiunea de carcasă F2
Ilustraţia 3.11 Spaţiul din faţa tipului de carcasă IP21/IP54, dimensiunea de carcasă F4
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Automation Drive FC 300
20 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.3 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă D
Luaţi în considerare următoarele locaţii ale bornelor când proiectaţi accesul la cabluri.
3
Ilustraţia 3.12 Poziţia legăturilor electrice, dimensiune de carcasă D3 şi D4
Ilustraţia 3.13 Poziţia legăturilor electrice cu întrerupător de reţea,
Reţineţi: cablurile de alimentare sunt grele şi dificil de îndoit. Luaţi în considerare poziţia optimă a convertizorului
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 21
de frecvenţă pentru asigurarea unei instalări simple a cablurilor.
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Toate carcasele D sunt disponibile cu borne de intrare standard sau cu întrerupător de reţea. Toate dimensiunile bornelor pot fi găsite în următorul tabel.
3
IP21 (NEMA 1)/IP54
(NEMA 12)
Dimensiune
de carcasă
D1 A 277 (10,9) 379 (14,9) 119 (4,7) 122 (4,8) B 227 (8,9) 326 (12,8) 68 (2,7) 68 (2,7) C 173 (6,8) 273 (10,8) 15 (0,6) 16 (0,6) D 179 (7,0) 279 (11,0) 20,7 (0,8) 22 (0,8) E 370 (14,6) 370 (14,6) 363 (14,3) 363 (14,3) F 300 (11,8) 300 (11,8) 293 (11,5) 293 (11,5) G 222 (8,7) 226 (8,9) 215 (8,4) 218 (8,6) H 139 (5,4) 142 (5,6) 131 (5,2) 135 (5,3) I 55 (2,2)59 (2,3)48 (1,9)51 (2,0) J 354 (13,9) 361 (14,2) 347 (13,6) 354 (13,9) K 284 (11,2) 277 (10,9) 277 (10,9) 270 (10,6) L 334 (13,1) 334 (13,1) 326 (12,8) 326 (12,8) M 250 (9,8) 250 (9,8) 243 (9,6) 243 (9,6) N 167 (6,6) 167 (6,6) 159 (6,3) 159 (6,3) O 261 (10,3) 260 (10,3) 261 (10,3) 261 (10,3) P 170 (6,7) 169 (6,7) 170 (6,7) 170 (6,7) Q 120 (4,7) 120 (4,7) 120 (4,7) 120 (4,7) R 256 (10,1) 350 (13,8) 98 (3,8) 93 (3,7) S 308 (12,1) 332 (13,0) 301 (11,8) 324 (12,8) T 252 (9,9) 262 (10,3) 245 (9,6) 255 (10,0) U 196 (7,7) 192 (7,6) 189 (7,4) 185 (7,3) V 260 (10,2) 273 (10,7) 260 (10,2) 273 (10,7)
Dimensiune de carcasă D2
IP00/Şasiu
Dimensiune de carcasă D3
Dimensiune de carcasă D4
Tabel 3.11 Poziţiile cablurilor sunt prezentate în desenele de mai sus. Dimensiuni în mm (inch).
22 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.4 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă E
Locaţii ale bornelor - E1 Luaţi în considerare următoarea poziţie a bornelor la proiectarea accesului la cabluri.
3
Ilustraţia 3.14 Poziţiile legăturii electrice pentru carcasa IP21 (NEMA Tip 1) şi IP54 (NEMA Tip 12)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 23
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.15 Poziţiile legăturii electrice pentru carcasa IP21 (NEMA Tip 1) şi IP54 (NEMA Tip 12) (detaliul B)
24 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.16 Poziţia întrerupătorului de reţea a legăturii electrice pentru carcasa IP21 (NEMA Tip 1) şi IP54 (NEMA TIP 12)
Dimensiun
e de
carcasă
E1
Tabel 3.12
IP54/IP21 UL ŞI NEMA1/NEMA12
250/315 kW (400 V) ŞI 355/450 - 500/630
Tip de unitate Dimensiune pentru borna de deconectare
KW (690 V)
315/355 - 400/450 kW (400 V) 371 (14,6) 371 (14,6) 341 (13,4) 431 (17,0) 431 (17,0) 455 (17,9)
381 (15,0) 253 (9,9) 253 (9,9) 431 (17,0) 562 (22,1)
Nu se aplică
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 25
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă E2 Luaţi în considerare următoarea poziţie a bornelor la proiectarea accesului la cabluri.
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.17 Poziţiile legăturii electrice pentru carcasa IP00
Ilustraţia 3.18 Poziţiile legăturii electrice pentru carcasa IP00
26 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.19 Poziţiile întrerupătorului de reţea al legăturii electrice pentru carcasa IP00
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 27
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Cablurile de alimentare sunt grele şi dificil de îndoit. Luaţi în considerare poziţia optimă a convertizor de frecvenţă pentru a asigura instalarea simplă a cablurilor. Fiecare bornă permite utilizarea a maximum 4 cabluri cu borne de cablu sau utilizarea unei borne standard a tabloului. Împământarea este conectată la punctul de terminaţie relevant din convertizor de frecvenţă.
Ilustraţia 3.20 Detalii despre bornă
NOTĂ!
Legăturile electrice pot fi efectuate la poziţiile A sau B
Dimensiun
e de
carcasă
E2
Tabel 3.13
250/315 kW (400 V) ŞI 355/450 - 500/630
Tip de unitate Dimensiune pentru borna de deconectare
IP00/ŞASIU A B C D E F
KW (690 V)
315/355 - 400/450 kW (400 V) 383 (15,1) 244 (9,6) 334 (13,1) 424 (16,7) 109 (4,3) 149 (5,8)
381 (15,0) 245 (9,6) 334 (13,1) 423 (16,7) 256 (10,1)
Nu se aplică
28 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.5 Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F
NOTĂ!
Carcasele F au patru dimensiuni diferite, F1, F2, F3 şi F4. Carcasele F1 şi F2 sunt alcătuite dintr-un tablou al invertorului în partea dreaptă şi un tablou al redresorului în partea stângă. Carcasele F3 şi F4 au un tablou pentru opţiuni suplimentar în partea stângă a tabloului redresorului. Carcasa F3 este o carcasă F1 cu un tablou pentru opţiuni suplimentar. Carcasa F4 este o carcasă F2 cu un tablou pentru opţiuni suplimentar.
Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F1 şi F3
3
Ilustraţia 3.21 Locaţii ale bornelor - Tablou al invertorului - F1 şi F3 (vedere din faţă, din stânga şi din dreapta). Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bara de legare la pământ
2) Borne ale motorului
3) Borne ale frânei
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 29
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.22 Locaţii ale bornelor - Borne Regen - F1 şi F3
Locaţii ale bornelor - Dimensiune de carcasă F2 şi F4
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.23 Locaţii ale bornelor - Tablou al invertorului - F2 şi F4 (vedere din faţă, din stânga şi din dreapta). Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bara de legare la pământ
30 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Instalarea
Ilustraţia 3.24 Locaţii ale bornelor - Borne Regen - F2 şi F4
Locaţii ale bornelor - Redresor (F1, F2, F3 şi F4)
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Automation Drive FC 300
3
Ilustraţia 3.25 Locaţii ale bornelor - Redresor (vedere din stânga, din faţă şi din dreapta). Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bornă de distribuire a sarcinii (-)
2) Bară de legare la pământ
3) Bornă de distribuire a sarcinii (+)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 31
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni (F3 şi F4)
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.26 Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni (vedere din stânga, din faţă şi din dreapta). Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bară de legare la pământ
32 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni cu întrerupător de circuit/comutator încastrat (F3 şi F4)
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.27 Locaţii ale bornelor - Tablou pentru opţiuni cu întrerupător de circuit/comutator încastrat (vedere din stânga, din faţă şi din dreapta). Placa cu garniturile de etanşare este la 42 mm sub nivelul 0.
1) Bară de legare la pământ
Dimensiune de putere 2 3 4 5 450 kW (480 V), 630 - 710 kW (690 V) 500 - 800 kW (480 V), 800 -
1.000 kW (690 V)
Tabel 3.14 Dimensiune pentru bornă
34,9 86,9 122,2 174,2
46,3 98,3 119,0 171,0
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 33
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.2.6 Răcirea şi curentul de aer
Răcirea Răcirea poate fi realizată prin diferite modalităţi, utilizând conductele de răcire din partea inferioară şi superioară a unităţii, introducând şi eliminând aerul din unitate şi combinând posibilităţile de răcire.
Răcirea prin conducte O opţiune dedicată a fost dezvoltată pentru a optimiza instalarea convertizoarelor de frecvenţă IP00/Şasiu în carcasele Rittal TS8 utilizând ventilatorul convertizorului de frecvenţă pentru răcirea forţată a aerului din canalul posterior. Eliminarea aerului din partea superioară a carcasei poate fi direcţionată prin conducte în exteriorul unei unităţi, astfel încât pierderile de călduri din canalul posterior să nu fie disipate în camera de control reducând cerinţele de aer condiţionat ale unităţii. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Instalarea setului de răcire prin conducte în carcasele Rittal.
Răcirea prin partea posterioară Aerul din canalul posterior poate fi, de asemenea, introdus sau eliminat prin partea posterioară a unei carcase Rittal TS8. Acest lucru oferă o soluţie în care canalul posterior poate primi aer din exteriorul unităţii şi poate returna pierderile de căldură în exteriorul unităţii, reducând astfel cerinţele de aer condiţionat.
NOTĂ!
Este necesar un ventilator al uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de căldură care nu pătrund în canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate pierderile suplimentare generate de la alte componente instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul software Rittal Therm). Dacă VLT este singura componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă D3 şi D4 este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru conver­tizorul de frecvenţă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
Curent de aer Curentul de aer necesar din radiator trebuie asigurat. Curentul nominal este prezentat mai jos.
Protecţie carcasă
IP21/NEMA 1 IP54/NEMA 12
IP21/NEMA 1 F1, F2, F3 şi F4 700 m/h (412 cfm)* 985 m/h (580 cfm)* IP54/NEMA 12 F1, F2, F3 şi F4 525 m/h (309 cfm)* 985 m/h (580 cfm)* IP00/Şasiu D3 şi D4 255 m/h (150 cfm) 765 m/h (450 cfm)
* Curent de aer per ventilator. Dimensiunea de carcasă F conţine mai multe ventilatoare.
Tabel 3.15 Curent de aer radiator
Dimensiune de carcasă
D1 şi D2 170 m/h (100 cfm) 765 m/h (450 cfm) E1 P250T5, P355T7, P400T7 340 m/h (200 cfm) 1.105 m/h (650 cfm) E1P315-P400T5, P500-P560T7 340 m/h (200 cfm) 1.445 m/h (850 cfm)
E2 P250T5, P355T7, P400T7 255 m/h (150 cfm) 1.105 m/h (650 cfm) E2 P315-P400T5, P500-P560T7 255 m/h (150 cfm) 1.445 m/h (850 cfm)
Ventilatoare uşă/curent de aer în ventilatorul din partea superioară
Ventilatoare radiator
34 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Ventilatorul funcţionează din următoarele motive:
1. AMA
2. Menţinere c.c.
3. Premagnetizare
4. Frânare în c.c.
5. Depăşirea a 60% din curentul nominal
6. Depăşirea temperaturii specifice a radiatorului (în funcţie de dimensiunea de putere).
7. Depăşirea temperaturii specifice a mediului ambiant pentru modulul de putere (în funcţie de dimensiunea de putere)
8. Depăşirea temperaturii specifice a mediului ambiant pentru modulul de control
După pornirea ventilatorului, acesta va funcţiona minimum 10 minute.
3
Ilustraţia 3.29 Devaluare vs. modificare a presiunii carcasă E (ventilator mic), P250T5 şi P355T7-P400T7 Curent de aer convertizor de frecvenţă: 650 cfm (1.105 m/h)
Conducte externe Dacă se adaugă o conductă suplimentară în exteriorul tabloului Rittal, este necesară calcularea scăderii presiunii în conducte. Utilizaţi diagramele de mai jos pentru a devalua convertizorul de frecvenţă în funcţie de scăderea presiunii.
Ilustraţia 3.28 Devaluare vs. modificare a presiunii în carcasa D Curent de aer convertizor de frecvenţă: 450 cfm (765 m/h)
Ilustraţia 3.30 Devaluare vs. modificare a presiunii carcasă E (ventilator mare), P315T5-P400T5 şi P500T7-P560T7 Curent de aer convertizor de frecvenţă: 850 cfm (1.445 m/h)
Ilustraţia 3.31 Devaluare vs. modificare a presiunii carcasă F1, F2, F3, F4 Curent de aer convertizor de frecvenţă: 580 cfm (985 m/h)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 35
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.2.7 Montarea pe perete - Unităţi IP21 (NEMA 1) şi IP54 (NEMA 12)
Aceasta se aplică numai la dimensiunile de carcasă D1 şi D2 . Trebuie avut în vedere locul de instalare a unităţii.
Luaţi în considerare punctele relevante înainte de a alege locul final de montare:
Spaţiul liber pentru răcire
Acces pentru deschiderea uşii
Intrarea cablului din partea inferioară
Marcaţi cu atenţie orificiile de fixare utilizând şablonul de montare de pe perete şi daţi găuri aşa cum este indicat. Lăsaţi o distanţă potrivită faţă de podea şi de tavan pentru răcire. Este necesar un spaţiu minim de 225 mm (8,9 inchi) sub convertizorul de frecvenţă. Montaţi bolţurile în partea inferioară şi ridicaţi convertizorul de frecvenţă pe bolţuri. Înclinaţi convertizorul de frecvenţă pe perete şi montaţi bolţurile din partea superioară. Strângeţi toate cele patru şuruburi pentru a fixa convertizorul de frecvenţă pe perete.
NOTĂ!
Placa cu garnitură de etanşare trebuie să fie fixată pe convertizor de frecvenţă pentru a asigura nivelul de protecţie specificat, precum şi pentru a asigura răcirea corespunzătoare a unităţii. În cazul în care placa cu garnitură de etanşare nu este montată, este posibil ca acest convertizor de frecvenţă să decupleze la Alarma 69, Tem mod. put.
Intrările cablurilor văzute din partea inferioară a convertizor de frecvenţă - 1) De pe partea reţelei de alimentare 2) De pe partea motorului
Ilustraţia 3.33 Exemplu de instalare corespunzătoare a plăcii cu garnitură de etanşare.
Ilustraţia 3.32 Metodă de ridicare pentru montarea converti­zorului de frecvenţă pe perete
3.2.8 Intrare garnitură de etanşare/ conductor - IP21 (NEMA 1) şi IP54 (NEMA12)
Cablurile sunt conectate prin placa cu garnitură de etanşare din partea inferioară. Îndepărtaţi placa şi pregătiţi locul în care să poziţionaţi intrarea pentru garniturile de etanşare sau pentru conductori. Pregătiţi orificiile în zona marcată pe desen.
Ilustraţia 3.34 Dimensiuni de carcasă D1 + D2
36 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.35 Dimensiune de carcasă E1
F1-F4: Intrările cablurilor văzute din partea inferioară a convertizor de frecvenţă - 1) Poziţionaţi conductorii în zonele marcate
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.38 Dimensiune de carcasă F3
Ilustraţia 3.36 Dimensiune de carcasă F1
Ilustraţia 3.37 Dimensiune de carcasă F2
Ilustraţia 3.39 Dimensiune de carcasă F4
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 37
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.2.9 Instalarea protecţiei împotriva infiltrării IP21 (Dimensiune de carcasă D1 şi D2)
Pentru a respecta valoarea nominală IP21, urmează să fie instalată o protecţie separată împotriva infiltrării aşa cum se explică mai jos:
Îndepărtaţi cele două şuruburi din faţă
Introduceţi protecţia împotriva infiltrării şi puneţi
la loc şuruburile
Strângeţi şuruburile la 5,6 Nm (50 in-lbs)
3.3 Instalarea opţiunilor pentru locul de instalare
3.3.1 Instalarea setului de răcire a
conductelor în carcasele Rittal
Această secţiune prezintă instalarea convertizoarelor de frecvenţă prevăzute cu IP00/Şasiu cu seturi de răcire a conductelor în carcasele Rittal. Pe lângă carcasă, este necesară o bază/un soclu de 200 mm.
Ilustraţia 3.40 Instalarea protecţiei împotriva infiltrării.
Ilustraţia 3.41 Instalarea un IP00 într-o carcasă Rittal TS8.
38 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Dimensiunea minimă a carcasei este:
Carcasă D3 şi D4: Adâncime de 500 mm şi lăţime
de 600 mm.
Carcasă E2Dimensiune de unitate 52: Adâncime
de 600 mm şi lăţime de 800 mm.
Adâncimea şi lăţimea maxime sunt cele necesare pentru instalare. La utilizarea mai multor convertizoare de frecvenţă într-o singură carcasă, se recomandă ca fiecare convertizor de frecvenţă să fie montat pe propriul panou posterior şi susţinut de-a lungul secţiunii centrale a panoului. Aceste seturi de conducte nu acceptă montarea „în carcasă” a panoului (pentru detalii, consultaţi catalogul Rittal TS8). Seturile de răcire a conductelor listate în tabelul de mai jos sunt potrivite numai pentru utilizarea cu convertizoarele de frecvenţă IP 00/Şasiu în carcasele Rittal TS8 IP 20 şi UL şi NEMA 1 şi IP 54 şi UL şi NEMA 12.
ATENŢIONARE
Pentru carcasele E2 dimensiunea de unitate 52, este important să montaţi placa pe partea cea mai din spate a carcasei Rittal din cauza greutăţii convertizorului de frecvenţă.
ATENŢIONARE
Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de căldură neincluse în canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate pierderile suplimentare generate de la alte componente instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul software Rittal Therm). Dacă VLT este singura componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă D3 şi D4 este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru conver­tizorul de frecvenţă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
Informaţii legate de comandă
3
Carcasă Rittal TS-8 Cod produs set carcase D3 Cod produs set carcase D4 Cod produs carcasă E2
1.800 mm 176F1824 176F1823 Nu este posibil
2.000 mm 176F1826 176F1825 176F1850
2.200 mm 176F0299
Tabel 3.16
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul de utilizare a setului de conducte, 175R5640.
Conducte externe Dacă se adaugă o conductă suplimentară în exteriorul tabloului Rittal, este necesară calcularea scăderii presiunii în conducte. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea Răcirea şi curenţii de aer.
3.3.2 Instalarea setului de răcire a
posterior şi susţineţi-l de-a lungul secţiunii centrale a panoului. Seturile de răcire a canalului posterior sunt foarte asemănătoare în structură pentru toate carcasele. Seturile D3 şi D443 şi 44 nu acceptă montarea „în carcasă” a convertizoarelor de frecvenţă. Setul E2 este montat „în carcasă” pentru susţinerea suplimentară a convertizorului de frecvenţă. Utilizarea acestor seturi aşa cum se descrie mai sus elimină 85% din pierderi prin canalul posterior utilizând ventilatorul principal al radiatorului convertizorului de frecvenţă. Partea rămasă de 15% trebuie să fie eliminată prin uşa carcasei.
conductelor numai pentru partea superioară
Această descriere este pentru instalarea numai a părţii superioare a seturilor de răcire a canalului posterior pentru dimensiunile de carcasăD3, D4 şi E2. Pe lângă carcasă, este necesar un piedestal de 200 mm ventilat. Adâncimea minimă a carcasei este de 500 mm (600 mm pentru carcasa E2) şi lăţimea minimă a carcasei este de 600 mm (800 mm pentru carcasa E2). Adâncimea şi lăţimea maxime sunt cele necesare pentru instalare. La utilizarea mai multor convertizoare de frecvenţă într-o singură carcasă, montaţi fiecare convertizor de frecvenţă pe panoul
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea
Instrucţiuni pentru setul de răcire prin canalul posterior din partea superioară, 175R1107.
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3 şi D4: 176F1775 Dimensiune de carcasă E2: 176F1776
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 39
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.3.3 Instalarea capacelor superioare şi inferioare pentru carcasele Rittal
Capacele superioare şi inferioare, instalate pe converti­zoarele de frecvenţă IP00, direcţionează pătrunderea şi eliminarea aerului de răcire al radiatorului prin partea posterioară a convertizorului de frecvenţă. Seturile sunt aplicabile pe convertizorul de frecvenţă IP00 cu carcasele D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate şi testate pentru a fi utilizate cu convertizoarele de frecvenţă IP00/Şasiu în carcasele Rittal TS8.
Note:
1. Dacă se adaugă o conductă externă la calea de evacuare a convertizorului de frecvenţă, se va crea o presiune suplimentară în partea din spate care va reduce răcirea convertizorului de frecvenţă. Convertizorul de frecvenţă trebuie să fie devaluat pentru a se adapta la răcirea redusă. Mai întâi, trebuie calculată scăderea presiunii, apoi consultaţi tabelele de devaluare amplasate mai sus în această secţiune.
2. Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de căldură neincluse în canalul posterior al converti­zorului de frecvenţă şi toate pierderile suplimentare generate de la alte componente instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul software Rittal Therm). În cazul în care convertizor de frecvenţă este singura componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă cu carcasă D3 şi D4 este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă cu carcasă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunea pentru Capacele superioare şi inferioare - carcasa Rittal, 177R0076.
3.3.4 Instalarea capacelor superioare şi inferioare
Capacele superioare şi inferioare pot fi instalate pe dimensiunile de carcasă D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate pentru a fi utilizate pentru direcţionarea pătrunderii şi eliminării curentului de aer din canalul posterior în partea din spate a convertizorului de frecvenţă spre deosebire de direcţionarea în partea inferioară şi în exteriorul părţii superioare a convertizorului de frecvenţă (când convertizoarele de frecvenţă sunt montate direct pe un perete sau în interiorul unei carcase sudate).
Note:
1. Dacă se adaugă o conductă externă la calea de evacuare a convertizorului de frecvenţă, se va crea o presiune suplimentară în partea din spate care va reduce răcirea convertizorului de frecvenţă. Convertizorul de frecvenţă trebuie să fie devaluat pentru a se adapta la răcirea redusă. Mai întâi, trebuie calculată scăderea presiunii, apoi consultaţi tabelele de devaluare amplasate mai sus în această secţiune.
2. Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de căldură neincluse în canalul posterior al converti­zorului de frecvenţă şi toate pierderile suplimentare generate de la alte componente instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul software Rittal Therm). În cazul în care convertizor de frecvenţă este singura componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă cu carcasă D3 şi D4 este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizorul de frecvenţă cu carcasă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Instrucţiuni numai pentru capacele superioare şi inferioare, 175R1106.
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3: 176F1781 Dimensiune de carcasă D4: 176F1782 Dimensiune de carcasă E2: 176F1783
40 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3 şi D4: 176F1862 Dimensiune de carcasă E2: 176F1861
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.3.5 Instalarea externă/Setul NEMA 3R pentru carcasele Rittal
NOTĂ!
Sunt necesare unul sau mai multe ventilatoare al uşii pe carcasă pentru a elimina pierderile de căldură neincluse în canalul posterior al convertizorului de frecvenţă şi toate pierderile suplimentare generate de la alte componente instalate în interiorul carcasei. Curentul de aer necesar trebuie să fie calculat, astfel încât să se poată selecta ventilatoarele potrivite. Anumiţi producători de carcase oferă pachete software pentru efectuarea calculelor (de ex., pachetul software Rittal Therm). Dacă VLT este singura componentă de generare a căldurii din carcasă, curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru convertizoarele de frecvenţă D3 şi D4 este de 391 m/h (230 cfm). Curentul minim de aer necesar la o temperatură a mediului ambiant de 45 °C pentru conver­tizorul de frecvenţă E2 este de 782 m/h (460 cfm).
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3: 176F4600 Dimensiune de carcasă D4: 176F4601 Dimensiune de carcasă E2: 176F1852
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile
175R5922.
3
Ilustraţia 3.42
Această secţiune este pentru instalarea seturilor NEMA 3R disponibile pentru convertizor de frecvenţă cu carcasele D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate şi testate pentru a fi utilizate cu modelele IP00/Şasiu ale acestor carcase în carcase Rittal TS8 NEMA 3R sau NEMA 4. Carcasa NEMA-3R este o carcasă externă care oferă un nivel de protecţie împotriva ploii şi a zăpezii. Carcasa NEMA-4 este o carcasă externă care oferă un nivel mai mare de protecţie împotriva vremii nefavorabile şi a apei menajere. Adâncimea minimă a carcasei este de 500 mm (600 mm pentru carcasa E2) şi setul este furnizat pentru o carcasă cu lăţimea de 600 mm (800 mm pentru carcasa E2). Sunt posibile şi alte lăţimi de carcase, totuşi, este necesar un hardware Rittal suplimentar. Adâncimea şi lăţimea maxime sunt cele necesare pentru instalare.
NOTĂ!
Curentul nominal al convertizoarelor de frecvenţă cu carcasele D3 şi D4 este devaluat cu 3%, la adăugarea setului NEMA 3R. Convertizoarele de frecvenţă cu carcase E2 nu necesită devaluare.
3.3.6 Instalarea în exterior/Set NEMA 3R de carcase industriale
Seturile sunt disponibile pentru dimensiunile de carcasă D3, D4 şi E2. Aceste seturi sunt proiectate şi testate pentru a fi utilizate cu convertizoarele de frecvenţă IP00/cu şasiu în carcase cu structură de cutii sudate cu o caracteristică de meniu a carcaselor NEMA 3R sau NEMA-4. Carcasa NEMA-3R este o carcasă externă rezistentă la praf, la ploaie şi îngheţ. Carcasa NEMA-4 este o carcasă rezistentă la praf şi la apă. Acest set a fost testat şi respectă caracteristica de mediu UL tipul 3-R. Notă: Curentul nominal al convertizoarelor de frecvenţă cu carcasă D3 şi D4 este devaluat cu 3% la instalarea într-o carcasă NEMA-3R. Convertoarele de frecvenţă cu carcasă E2 nu necesită devaluare la instalarea într-o carcasă NEMA-3R.
NOTĂ!
Pentru instrucţiuni suplimentare, consultaţi instrucţiunile pentru Instalarea externă/Setul NEMA 3T de carcase industriale, 175R1068.
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3: 176F0296 Dimensiune de carcasă D4: 176F0295 Dimensiune de carcasă E2: 176F0298
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 41
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.3.7 Instalarea convertizorului IP00 în seturi IP20
Seturile pot fi instalate pe dimensiuni de carcase D3, D4, şi E2 (IP00).
ATENŢIONARE
Pentru instrucţiuni suplimentare, consultaţi instrucţiunile pentru Instalarea seturilor IP20, 175R1108.
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3/D4: 176F1779 Dimensiune de carcasă E2: 176FXXXX
3.3.8 Instalarea suportului cu clemă de cablu pentru carcasele D3, D4 şi E2 pe convertizoarele de frecvenţă IP00
Suporturile cu clemă de cablu ale motorului pot fi instalate pe dimensiunile de carcasă D3 şi D4 (IP00).
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile pentru Setul de suporturi cu clemă de cablu, 175R1109.
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D3: 176F1774 Dimensiune de carcasă D4: 176F1746 Dimensiune de carcasă E2: 176F1745
3.3.9 Instalarea pe soclu
Această secţiune descrie instalarea pe un soclu disponibil pentru convertizoare de frecvenţă cu carcase D1 şi D2. Acesta este un soclu înalt de 200 mm care permite acestor carcase să fie montate pe podea. Partea din faţă a soclului este prevăzută cu deschideri pentru pătrunderea aerului în componentele electrice.
Placa cu garniturile de etanşare ale convertizorului de frecvenţă trebuie instalată pentru a furniza aerul corespunzător de răcire către componentele de control ale acestuia prin intermediul ventilatorului uşii şi pentru a menţine gradele de protecţie a carcaselor pentru IP21/ NEMA 1 sau IP54/NEMA 12.
Ilustraţia 3.43 Convertizor de frecvenţă pe soclu
Există un soclu ce se potriveşte atât pentru carcasa D1, cât şi pentru carcasa D2. Numărul de comandă este 176F1827. Soclul este standard pentru carcasa E1.
42 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.44 Montarea convertizorului de frecvenţă pe soclu.
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul de utilizare a setului pentru soclu, 175R5642.
3
3.3.10 Instalarea ecranării reţelei de
alimentare pentru convertizoarele de frecvenţă
Această secţiune oferă informaţii pentru instalarea ecranării unei reţele de alimentare pentru seria de convertizor de frecvenţă cu carcase D1, D2 şi E1. Nu este posibilă instalarea pe modelele IP00/Şasiu, deoarece acestea au inclus ca standard un capac metalic. Aceste ecranări respectă cerinţele VBG-4.
Numere de comandă: Carcase D1 şi D2: 176F0799 Carcasă E1: 176F1851
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Fişa de instrucţiuni, 175R5923
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 43
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.3.11 Instalarea opţiunilor pe placa de
intrare
Această secţiune oferă informaţii pentru instalarea la faţa locului a seturilor opţionale de intrare pentru converti­zoarele de frecvenţă în toate carcasele D şi E. Nu încercaţi să îndepărtaţi filtrele RFi de pe plăcile de intrare. Pot apărea avarii la filtrele RFI dacă acestea sunt îndepărtate de pe placa de intrare.
380 - 480 V
380 - 500 V
D1 Toate dimensiunile de
putere D1
D2 Toate dimensiunile de
putere D2
E1 FC 102/ : 315 kW
FC 302: 250 kW FC 102/: 355 - 450 kW FC 302: 315 - 400 kW
Tabel 3.17
525 - 690 V Siguranţe Siguranţe de
D1 FC 102/: 45 - 90 kW
FC 302: 37 - 75 kW FC 102/: 110 - 160 kW FC 302: 90 - 132 kW
D2 Toate dimensiunile de
putere D2
E1 FC 102/ : 450 - 500 kW
FC 302: 355 - 400 kW FC 102/: 560 - 630 kW FC 302: 500 - 560 kW
Siguranţe Siguranţe de
deconectare
176F8442 176F8450 176F8444 176F8448 176F8446
176F8443 176F8441 176F8445 176F8449 176F8447
176F0253 176F0255 176F0257 176F0258 176F0260
176F0254 176F0256 176F0257 176F0259 176F0262
deconectare
175L8829 175L8828 175L8777 Nu se aplică Nu se aplică
175L8442 175L8445 175L8777 Nu se aplică Nu se aplică
175L8827 175L8826 175L8825 Nu se aplică Nu se aplică
176F0253 176F0255 Nu se aplică Nu se aplică Nu se aplică
176F0254 176F0258 Nu se aplică Nu se aplică Nu se aplică
NOTĂ!
Acolo unde sunt disponibile filtre RFI, există două tipuri diferite de filtre RFI în funcţie de combinaţia plăcii de intrare şi de filtrele RFI interschimbabile. Seturile ce se pot instala la faţa locului în anumite cazuri sunt aceleaşi pentru toate tensiunile.
RFI Siguranţe RFI Siguranţe de
deconectare RFI
RFI Siguranţe RFI Siguranţe de
deconectare RFI
Tabel 3.18
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Fişa de instrucţiuni, 175R5795.
Informaţii legate de comandă Dimensiune de carcasă D1/D3: 176F8456 Dimensiune de carcasă D2/D4: 176F8455 Dimensiune de carcasă E1/E2: 176F1843
3.3.12 Instalarea opţiunii distribuirii de
sarcină D sau E
Opţiunea de distribuirii de sarcină poate fi instalată pe dimensiunile de carcasă D1, D2, D3, D4, E1 şi E2.
NOTĂ!
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Instrucţiuni pentru
setul de borne pentru distribuirea de sarcină, 175R5637 (carcase D) sau 177R1114.
44 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.4.1 Opţiuni pentru dimensiunea de carcasă F
Radiatoare electrice cu convecţie şi termostat Montate în interiorul tabloului convertizoarelor de frecvenţă cu dimensiunea de carcasă F, radiatoarele electrice cu convecţie controlate cu ajutorul unui termostat automat ajută la controlul umidităţii în interiorul carcasei, prelungind durata de viaţă a componentelor în mediile umede. Configurările implicite ale termostatului pornesc radiatoarele la 10 °C (50 °F) şi le opresc la 15,6 °C (60 °F).
Iluminarea tabloului cu ieşirea de putere În interiorul tabloului convertizoarelor de frecvenţă cu dimensiunea de carcasă F poate fi montat un sistem de iluminare pentru a creşte vizibilitatea în timpul reparaţiilor şi a întreţinerii. Sistemul pentru iluminat include o priză de curent pentru alimentarea temporară a instrumentelor sau a altor dispozitive, disponibilă pentru două tensiuni:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
Configurarea derivaţiei transformatorului Dacă sistemul de iluminare şi priza şi/sau radiatoarele electrice cu convecţie şi termostatul sunt instalate, transfor­matorul T1 necesită setarea derivaţiilor la tensiunea de intrare corespunzătoare. Un convertizor de frecvenţă de 380 - 480/500 V va fi setat iniţial la o derivaţie de 525 V, iar un convertizor de frecvenţă de 525 - 690 V va fi setat la o derivaţie 690 V pentru a asigura că nicio supratensiune a echipamentului secundar nu va apărea dacă derivaţia nu este modificată înainte de alimentare. Consultaţi tabelul de mai jos pentru a seta derivaţia corespunzătoare la borna T1 amplasată în tabloul redresorului. Pentru amplasarea în convertizorul de frecvenţă, consultaţi imaginea redresorului din 3.5.1 Conexiunile electrice.
Gamă de tensiuni de intrare Derivaţie de selectat 380V-440V 400V 441V-490V 460V 491V-550V 525V 551V-625V 575V 626V-660V 660V 661V-690V 690V
Tabel 3.19
Borne NAMUR NAMUR este o asociaţie internaţională a utilizatorilor de tehnologie automată din domeniul industriilor de prelucrare, în special industria chimică şi cea farmaceutică din Germania. Selectarea acestei opţiuni furnizează bornele organizate şi etichetate la specificaţiile standardului NAMUR pentru bornele de intrare şi de ieşire ale converti­zorului de frecvenţă. Acesta necesită modulul termistorului PTC MCB 112 şi modulul de releu extins MCB 113.
RCS (Dispozitiv de curent rezidual) Utilizează metoda de echilibrare centrală pentru a monitoriza curenţii cu erori la împământare în sistemele împământate şi în cele împământate cu rezistenţă mare (sisteme TN şi TT în terminologia IEC). Există un pre­avertisment (50% din punctul de funcţionare pentru alarma principală) şi un punct de funcţionare pentru alarma principală. Asociat fiecărui punct de funcţionare este un releu de alarmă SPDT pentru utilizare externă. Necesită un transformator de curent „de tip fereastră” extern (furnizat şi instalat de client).
Integrat în circuitul de oprire de siguranţă a
convertizorului de frecvenţă
Dispozitivul de tip B IEC 60755 monitorizează
curentul alternativ, curentul continuu în impulsuri şi curenţii c.c. cu erori la împământare.
Indicatorul grafic al barei cu LED pentru nivelul
curentului cu erori la împământare de la 10 ­100% din punctul de funcţionare.
Jurnal de defecţiuni
Buton [TEST/RESET] (Testare/Resetare)
Monitor al rezistenţei izolaţiei (IRM) Monitorizează rezistenţa izolaţiei în sistemele subterane (sisteme IT în terminologia IEC) între conductorii cu faze ai sistemului şi pământ. Există un pre-avertisment ohmic şi un punct de funcţionare pentru alarma principală pentru nivelul izolaţiei. Asociat fiecărui punct de funcţionare este un releu de alarmă SPDT pentru utilizare externă. Notă: numai un monitor al rezistenţei izolaţiei poate fi conectat la fiecare sistem subteran (IT).
Integrat în circuitul de oprire de siguranţă a
convertizorului de frecvenţă
Afişaj LCD cu valoarea ohmică a rezistenţei
izolaţiei
Jurnal de defecţiuni
Butoane [INFO] (Informaţii), [TEST] (Testare) şi
[RESET] (Resetare)
Oprire de urgenţă IEC cu releu de siguranţă Pilz Include un buton suplimentar de comandă cu patru cabluri pentru oprirea de urgenţă, montat în partea frontală a carcasei şi un releu Pilz care îl monitorizează împreună cu circuitul opririi de siguranţă a convertizorului de frecvenţă şi cu poziţia contactorului reţelei de alimentare în tabloul pentru opţiuni.
Oprire de siguranţă + Releu Pilz Furnizează o soluţie pentru opţiunea „Oprire de urgenţă” fără contactorul din convertizoarele de frecvenţă cu carcasă F.
3
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 45
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Demaroare manuale pentru motor Furnizează curent trifazat pentru ventilatoarele electrice care sunt adesea necesare pentru motoarele mai mari. Curentul pentru demaroare este furnizat prin sarcina oricărui contactor, întrerupător de circuit sau întrerupător de reţea disponibil. Curentul este protejat de siguranţe înainte de fiecare demaror al motorului şi este oprit când curentul de intrare în convertizorul de frecvenţă este oprit. Sunt permise până la două demaroare (unul, dacă este comandat un circuit protejat cu siguranţe de 30 A). Integrate în circuitul opririi de siguranţă a convertizorului de frecvenţă. Caracteristicile unităţii includ:
Întrerupător de funcţionare (pornit/oprit)
Protecţie la scurtcircuit şi la suprasarcină cu
funcţie de testare
Funcţie de resetare manuală
Borne protejate cu siguranţe de 30 A
Curent trifazat corespunzând tensiunii de intrare a
reţelei pentru alimentarea echipamentul auxiliar al clientului
Nu este disponibil dacă sunt selectate două
demaroare manuale pentru motor
Bornele sunt oprite când curentul de intrare în
convertizorul de frecvenţă este oprit
Curentul pentru bornele protejate cu siguranţe va
fi furnizat prin sarcina oricărui contactor, întrerupător de circuit sau întrerupător de reţea disponibil.
Sursă de energie de 24 V c.c.
5 A, 120 W, 24 V c.c.
Protejată împotriva supracurentului de ieşire, a
suprasarcinii, a scurtcircuitelor şi a supratempe­raturii
Pentru alimentarea dispozitivelor accesorii
furnizate de client, cum ar fi senzori, PLC I/O, conectori, sesizori de temperatură, indicatori luminoşi şi/sau alte echipamente electronice
Diagnosticele includ un contact c.c. corespunzător
uscat, un LED verde indicând alimentarea corespunzătoare cu c.c. şi un LED roşu indicând suprasarcina
Monitorizare a temperaturii externe Proiectat pentru monitorizarea temperaturii componentelor externe ale sistemului, cum ar fi spirele şi/sau cuzineţii motorului. Include cinci module de intrare universale. Modulele sunt integrate în circuitul opriri de siguranţă a convertizorului de frecvenţă şi pot fi monitorizate prin intermediul unei reţele fieldbus (necesită achiziţionarea unui modul/cuplaj de magistrală separat).
Intrări universale (5) Tipuri de semnal:
Intrări RTD (inclusiv PT100), cu 3 sau 4 cabluri
Termocuplu
Curent analogic sau tensiune analogică
Funcţii suplimentare:
O ieşire universală, care poate fi configurată
pentru tensiune analogică sau curent analogic
Două relee de ieşire (N.O.)
Afişaj LC cu două linii şi diagnostice cu LED-uri
Detecţie a ruperii cablurilor pentru senzori, a
scurtcircuitelor şi a polarităţii incorecte
Software pentru configurarea interfeţei
3.5 Instalarea electrică
3.5.1 Conexiunile electrice
Cabluri şi siguranţe
NOTĂ!
Cabluri în general Toate cablurile trebuie să respecte reglementările naţionale şi locale cu privire la secţiunea transversală a cablului şi temperatura mediului ambiant. Aplicaţiile UL necesită conductori de cupru la 75 °C. Conductorii de cupru la 75 şi 90 °C sunt acceptaţi din punct de vedere termic pentru convertizorul de frecvenţă pentru a fi utilizaţi în aplicaţiile non-UL.
Conexiunile cablului de alimentare sunt situate aşa cum este prezentat mai jos. Dimensionarea secţiunii transversale a cablului trebuie să fie efectuată în conformitate cu valorile nominale ale curentului şi cu legislaţia locală. Pentru detalii, consultaţi secţiunea Specificaţii.
Pentru protecţia convertizorului de frecvenţă, trebuie utilizate siguranţele recomandate sau unitatea trebuie să fie dotată cu siguranţe încorporate. Siguranţele recomandate pot fi văzute în tabelele din secţiunea Siguranţe. Asiguraţi-vă întotdeauna că se utilizează siguranţele corespunzătoare conform legislaţiei locale.
46 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Conexiunea la reţea este legată la comutatorul reţelei de alimentare dacă există unul.
Nr.
96 97 98 99
bornă
UVW
U1 V1 W1
W2 U2 V2 6 conductori la ieşirea motorului
U1 V1 W1
Tabel 3.20
1)
Împământare de protecţie
1)
Tensiunea motorului 0 - 100 % din
PE
tensiunea reţelei. 3 conductori la ieşirea motorului
Conectare în delta
1)
PE
1)
Conectare în stea U2, V2, W2
PE
U2, V2 şi W2 trebuie să fie interco­nectate separat.
3
Ilustraţia 3.45
NOTĂ!
Cablul motorului trebuie să fie ecranat/armat. Dacă se utilizează un cablu neecranat/nearmat, nu se respectă anumite cerinţe EMC. Pentru a vă conforma specificaţiilor de emisie EMC, utilizaţi un cablu de motor ecranat/armat. Pentru informaţii suplimentare, citiţi Specificaţii EMC din Ghidul de proiectare.
Pentru dimensiunea corectă a secţiunii transversale şi a lungimii cablului de motor, consultaţi secţiunea Specificaţii
generale.
Ecranarea cablurilor: Evitaţi instalarea cu capete răsucite ale ecranării (conductori de conexiune). Acestea vor anula efectele de ecranare la frecvenţe înalte. Dacă este nevoie de întreruperea ecranării pentru a instala un izolator de motor sau un contactor de motor, ecranarea trebuie continuată la cea mai mică impedanţă de înaltă frecvenţă posibilă.
Conectaţi ecranarea cablului de motor atât la placa de cuplaj a convertizorului de frecvenţă, cât şi la carcasa de metal a motorului.
Efectuaţi conexiunile ecranării cu cea mai mare zonă de suprafaţă posibilă (clemă de cablu). Acest lucru se poate efectua prin folosirea dispozitivelor de instalare de pe convertizorul de frecvenţă.
Lungimea cablului şi secţiunea transversală a acestuia: Convertizorul de frecvenţă a fost testat în conformitate cu EMC cu o lungime de cablu dată. Pentru a reduce nivelul zgomotului şi curenţii de dispersie, utilizaţi un cablu de motor cât mai scurt.
Frecvenţa de comutare: Când convertizoarele de frecvenţă sunt utilizate cu filtre sinusoidale pentru a reduce zgomotul acustic provenit de la motor, frecvenţa de comutare trebuie să fie configurată conform instrucţiunilor din 14-01 Frec. de comutare.
ATENŢIONARE
La acele motoare care nu sunt prevăzute cu hârtie pentru izolarea fazelor sau cu alte izolatoare pentru mărirea rigidităţii dielectrice între faze, pentru a putea fi utilizate cu alimentatoare (cum ar fi, un convertizor de frecvenţă), montaţi un filtru sinusoidal pe ieşirea convertizorului de frecvenţă.
Ilustraţia 3.46
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 47
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.47 IP21 (NEMA 1) şi IP54 (NEMA 12) compact, dimensiune de carcasă D1
1) Releu auxiliar 5) Frână 01 02 03 -R +R 04 05 06 81 82
2) Termostat 6) Siguranţă SMPS (pentru codul de produs, consultaţi tabelele cu
106 104 105 7) Ventilator auxiliar
3) Fir 100 101 102 103 R S T L1 L2 L1 L2 91 92 93 8) Siguranţă ventilator (pentru codul de produs, consultaţi tabelele
L1 L2 L3 9) Împământare reţea de alimentare
4) Distribuire de sarcină
-c.c. +c.c. U V W
88 89 96 97 98 T1 T2 T3
Tabel 3.21
10) Motor
Ilustraţia 3.48 IP21 (NEMA 1) şi IP54 (NEMA 12) compact cu deconectare, siguranţă şi filtru RFI, dimensiune de carcasă D2
siguranţe)
de siguranţe)
48 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.49 IP00 (Şasiu) compact, dimensiune de carcasă D3
1) Releu auxiliar 5) Frână
01 02 03 -R +R 04 05 06 81 82
2) Termostat 6) Siguranţă SMPS (pentru codul de produs, consultaţi tabelele cu
106 104 105 7) Ventilator auxiliar
3) Fir 100 101 102 103
R S T L1 L2 L1 L2 91 92 93 8) Siguranţă ventilator (pentru codul de produs, consultaţi tabelele
L1 L2 L3 9) Împământare reţea de alimentare
4) Distribuire de sarcină
-c.c. +c.c. U V W
88 89 96 97 98 T1 T2 T3
Tabel 3.22
10) Motor
Ilustraţia 3.50 IP00 (Şasiu) compact cu deconectare, siguranţă şi filtru RFI, dimensiune de carcasă D4
siguranţe)
de siguranţe)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 49
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
NOTĂ!
D2 şi D4 sunt afişate ca exemple. D1 şi D3 sunt echivalente.
Ilustraţia 3.51 Poziţia bornelor de împământare IP00, dimensiuni de carcasă D
Ilustraţia 3.52 Poziţia bornelor de împământare IP21 (NEMA tip
1) şi IP54 (NEMA tip 12)
50 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.53 IP 21 (NEMA 1) şi IP 54 (NEMA 12) compact, dimensiune de unitate E1
Ilustraţia 3.54 IP 00 (Şasiu) compact cu deconectare, siguranţă şi filtru RFI, dimensiune de unitate E2
1) Releu auxiliar 5) Distribuire de sarcină
01 02 03 -c.c. +c.c.
04 05 06 88 89
2) Termostat 6) Siguranţă SMPS (pentru codul de produs, consultaţi tabelele cu
siguranţe)
106 104 105 7) Siguranţă ventilator (pentru codul de produs, consultaţi tabelele
de siguranţe)
3) Fir 8) Ventilator auxiliar
R S T 100 101 102 103 91 92 93 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L3 9) Împământare reţea de alimentare
4) Frână 10) Motor
-R +R U V W
81 82 96 97 98 T1 T2 T3
Tabel 3.23
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 51
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.55 Poziţia bornelor de împământare IP00, dimensiuni de carcasă E
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
52 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.56 Tabloul redresorului, dimensiune de carcasă F1, F2, F3 şi F4
1) 24 V c.c., 5 A 5) Distribuire de sarcină
Racorduri de ieşire T1 -c.c. +c.c. Termostat 88 89 106 104 105 6) Siguranţele transformatorului de control (2 sau 4 bucăţi). Pentru codurile de
produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
2) Demaroare manuale pentru motor 7) Siguranţă SMPS. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
3) Borne de alimentare protejate cu
siguranţe de 30 A
4) Fir 9) Siguranţe pentru fir, carcasa F1 şi F2 (3 bucăţi). Pentru codurile de produse,
R S T 10) Siguranţe electrice protejate cu siguranţă de 30 Amp L1 L2 L3
Tabel 3.24
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 53
8) Siguranţele regulatorului manual pentru motor (3 sau 6 bucăţi). Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
consultaţi tabelele de siguranţe.
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.57 Tabloul invertorului, dimensiune de carcasă F1 şi F3
1) Monitorizare a temperaturii externe 6) Motor
2) Releu auxiliar U V W 01 02 03 96 97 98 04 05 06 T1 T2 T3
3) NAMUR 7) Siguranţă NAMUR. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele
4) Ventilator auxiliar
100 101 102 103 9) Siguranţe SMPS. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de
L1 L2 L1 L2
5) Frână
-R +R
81 82
Tabel 3.25
54 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
8) Siguranţele ventilatorului. Pentru codurile de produse, consultaţi
de siguranţe.
tabelele de siguranţe.
siguranţe.
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.58 Tabloul invertorului, dimensiune de carcasă F2 şi F4
1) Monitorizare a temperaturii externe 6) Motor
2) Releu auxiliar U V W
01 02 03 96 97 98 04 05 06 T1 T2 T3
3) NAMUR 7) Siguranţă NAMUR. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele
de siguranţe.
4) Ventilator auxiliar
100 101 102 103 9) Siguranţe SMPS. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de
L1 L2 L1 L2
5) Frână
-R +R
81 82
Tabel 3.26
8) Siguranţele ventilatorului. Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
siguranţe.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 55
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.59 Tablou pentru opţiuni, dimensiune de carcasă F3 şi F4
1) Bornă a releului Pilz 4) Siguranţă elicoidală pentru releul de siguranţă cu releu PILZ
2) Bornă RCD sau IRM Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe.
3) Reţea de alimentare 5) Siguranţă pentru fir, F3 şi F4 (3 bucăţi) R S T Pentru codurile de produse, consultaţi tabelele de siguranţe. 91 92 93 6) Bobină a releului contactorului (230 V c.a.). Contacte auxiliare N/C
şi N/O (furnizate de client)
L1 L2 L3 7) Borne de control cu decuplare în funcţie de tensiunea
întrerupătorului de circuit (230 V c.a. sau 230 V c.c.)
Tabel 3.27
56 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.5.2 Împâmântarea
Următoarele probleme fundamentale trebuie să fie luate în considerare la instalarea unui convertizor de frecvenţă, astfel încât să se obţină compatibilitatea electromagnetică (EMC).
Împământare de protecţie: Reţineţi: convertizorul
de frecvenţă are un curent de scurgere ridicat şi trebuie să fie împământat corespunzător din motive de siguranţă. Aplicaţi reglementările locale privind siguranţa.
Împământare la frecvenţă ridicată: Menţineţi
conexiunile conductorilor de împământare cât mai scurte.
Conectaţi diferite sisteme de împământare la cea mai scăzută impedanţă a conductorului. Cea mai scăzută impedanţă posibilă a conductorului este obţinută prin menţinerea conductorului cât mai scurt şi prin utilizarea pe o suprafaţă cât mai mare. Dulapurile metalice ale diferitelor dispozitive sunt montate pe placa posterioară a tabloului utilizând cea mai scăzută impedanţă de înaltă frecvenţă posibilă. Acest lucru împiedică apariţia diferitelor tensiuni de înaltă frecvenţă pentru dispozitivele individuale şi împiedică riscul curenţilor de perturbaţie radio care trec prin cablurile conexiunii care poate fi utilizată între dispozitive. Perturbaţia radio va fi redusă. Pentru a obţine o impedanţă scăzută de înaltă frecvenţă, utilizaţi bolţurile de fixare ale dispozitivelor ca şi conexiune de înaltă frecvenţă la placa posterioară. Este necesară îndepărtarea vopselei de izolare sau a substanţei similare din punctele de fixare.
3.5.3 Protecţie suplimentară (RCD)
3.5.4 Convertizoare de frecvenţă cu comutator RFI
Reţea de alimentare izolată de pământ În cazul în care convertizor de frecvenţă este alimentat de la o sursă izolată a reţelei de alimentare (reţea de alimentare IT, triunghi de încărcare sau triunghi împământat) sau de la o reţea de alimentare TT/TN-S cu picior împământat, se recomandă închiderea comutatorului RFI (OPRIT) prin intermediul 14-50 Filtru RFI de pe conver­tizorul de frecvenţă şi al 14-50 Filtru RFI de pe filtru. Pentru referinţe ulterioare, consultaţi IEC 364-3. Dacă este necesară o performanţă EMC optimă, dacă sunt conectate motoare în paralel sau dacă lungimea cablului de motor este peste 25 m, se recomandă să setaţi 14-50 Filtru RFI la [PORNIT]. În poziţia OFF (OPRIT), capacităţile RFI interne (conden­satorii filtrului) dintre şasiu şi circuitul intermediar sunt decuplate pentru a evita avarierea circuitului intermediar şi pentru a reduce curenţii telurici de capacitate (conform IEC 61800-3). Consultaţi, de asemenea, nota privind aplicaţiile VLT la reţeaua de alimentare IT, MN.90.CX.02. Este important să utilizaţi monitoare ale izolaţiei care sunt capabile să funcţioneze cu echipamente electronice de putere (IEC 61557-8).
3.5.5 Cuplul
La strângerea tuturor legăturilor electrice, este foarte important să strângeţi cu cuplul corect. Cuplul prea mic sau prea mare duce la o legătură electrică necorespunzătoare. Utilizaţi o cheie fixă pentru cuplu pentru a asigura cuplul corect
3
Releele ELCB,împământarea de protecţie multiplă sau împământarea pot fi utilizate ca protecţie suplimentară, cu condiţia să se respecte reglementările locale privind siguranţa.
În cazul unei defecţiuni de împământare, o componentă de c.c. poate dezvolta un curent defect.
Dacă se utilizează relee ELCB, trebuie respectate reglementările locale. Releele trebuie să fie potrivite pentru protecţia echipamentului trifazat cu o punte redresoare şi pentru o scurtă descărcare la pornire.
Consultaţi şi secţiunea Condiţii speciale din Ghidul de programare, MG33BXYY.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 57
Ilustraţia 3.60 Utilizaţi întotdeauna o cheie fixă pentru cuplu pentru a strânge bolţurile.
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Dimensiune de carcasă D Reţea de
E Reţea de
F Reţea de
Bornă Cuplu Dimensiune
alimentare Motor Distribuire de sarcină Frână
alimentare Motor Distribuire de sarcină Frână 8,5 - 20,5 Nm
alimentare Motor Distribuire de sarcină Frână Regen
19 - 40 Nm (168 - 354 in­lbs) 8,5 - 20,5 Nm (75 - 181 in­lbs)
19 - 40 Nm (168 - 354 in­lbs)
(75 - 181 in­lbs) 19 - 40 Nm (168 - 354 in­lbs) 19 - 40 Nm (168 - 354 in­lbs) 8,5 - 20,5 Nm (75 - 181 in­lbs) 8,5 - 20,5 Nm (75 - 181 in­lbs)
bolţ
M10
M8
M10
M8
M10
M10 M8 M8
3.5.7 Cablul de motor
Motorul trebuie să fie conectat la bornele U/T1/96, V/ T2/97, W/T3/98. Împământarea la borna 99. La o unitate a convertizorului de frecvenţă pot fi utilizate toate tipurile de motor asincron standard trifazat. Configurarea din fabrică este pentru sensul de rotaţie spre dreapta cu ieşirea convertizorului de frecvenţă conectată astfel:
Nr. bornă Funcţie 96, 97, 98, 99 Reţea de alimentare U/T1, V/T2, W/T3
Împământare
Tabel 3.29
Borna U/T1/96 conectată la
faza U
Borna V/T2/97 conectată la
faza V
Borna W/T3/98 conectată la
faza W
Tabel 3.28 Cuplu pentru borne
3.5.6 Cablurile ecranate
AVERTISMENT
Danfoss recomandă utilizarea cablurilor ecranate între filtrul LCL şi unitatea AFE. Cablurile neecranate pot fi utilizate între transformator şi intrarea filtrului LCL.
Este important ca toate cablurile ecranate şi armate să fie conectate într-un mod corespunzător pentru a asigura imunitatea EMC ridicată şi emisii scăzute.
Conectarea poate fi realizată utilizând fie garnituri de etanşare a cablului, fie cleme de cablu:
Garnitură de etanşare a cablului EMC: Garniturile
de etanşare a cablului general disponibile pot fi utilizate pentru a asigura o conectare EMC optimă.
Clemă de cablu EMC: Clemele care permit o
conectare uşoară sunt furnizate împreună cu convertizorul de frecvenţă.
Tabel 3.30
Sensul de rotaţie poate fi schimbat, comutând cele două faze ale cablului de motor sau modificând setarea 4-10 Direcţie de rot. motor.
Verificarea rotirii motorului poate fi efectuată utilizând 1-28 Verif rotire motor şi parcurgând paşii prezentaţi pe afişaj.
Cerinţe pentru carcasa F Cerinţe pentru F1/F3: Numărul de cabluri cu fază ale motorului trebuie să fie multiplu de 2, adică 2, 4, 6 sau 8 (1 cablu nu este permis) pentru a obţine un număr egal de conductori în ambele borne ale modulului invertorului. Cablurile trebuie să aibă o lungime egală, cu diferenţe de maximum 10% între bornele modulului invertorului şi primul punct comun al unei faze. Punctul comun recomandat este bornele motorului.
Cerinţe pentru F2/F4: Numărul de cabluri cu fază ale motorului trebuie să fie multiplu de 3, adică 3, 6, 9 sau 12 (1 sau 2 cabluri nu sunt permise) pentru a obţine un număr egal de conductori în fiecare bornă a modulului invertorului. Conductorii trebuie să aibă o lungime egală, cu diferenţe de maximum 10% între bornele modulului invertorului şi primul punct comun al unei faze. Punctul comun recomandat este bornele motorului.
58 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Cerinţe pentru cutia de racord pentru ieşiri: Lungimea, minimum 2,5 metri, şi numărul de cabluri trebuie să fie egală de la fiecare modul al invertorului la borna comună din cutia de racord.
NOTĂ!
Dacă aplicaţiile instalate pe instalaţii mai vechi necesită un număr inegal de conductori per fază, luaţi legătura cu fabrica pentru instrucţiuni şi documentaţie sau utilizaţi opţiunea de pe tabloul cu intrări din partea superioară/ inferioară.
3.5.8 Convertizoare de frânare cu cablu de frână cu opţiunea de chopper de frânare instalată din fabrică
(Numai modelul standard cu litera B în poziţia 18 a codului tipului).
Cablul de conectare la rezistorul de frânare trebuie să fie ecranat, iar lungimea max. de la convertizorul de frecvenţă la bara de c.c. este limitată la 25 m (82 ft).
Nr. bornă Funcţie 81, 82 Borne ale rezistorului de frânare
Tabel 3.31
3.5.9 Distribuire de sarcină
Nr. bornă Funcţie 88, 89 Distribuire de sarcină
Tabel 3.32
3
Cablul conexiunii trebuie să fie ecranat, iar lungimea max. de la convertizorul de frecvenţă la bara de c.c. este limitată la 25 de metri (82 de picioare). Distribuirea de sarcină permite legarea circuitelor intermediare de c.c. ale mai multor convertizoare de frecvenţă.
AVERTISMENT
Reţineţi că pot apărea pe borne tensiuni de până la 1.099 V c.c. Distribuirea de sarcină necesită echipament suplimentar şi măsuri de siguranţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile legate de distribuirea sarcină, MI.
50.NX.YY.
AVERTISMENT
Reţineţi că este posibil ca deconectarea reţelei de alimentare să nu izoleze convertizorul de frecvenţă din cauza conexiunii circuitului intermediar.
Cablul de conectare al rezistorului de frânare trebuie să fie ecranat. Conectaţi ecranarea cu ajutorul clemelor de cablu la spatele panoului conductibil al convertizorului de frecvenţă şi la dulapul metalic al rezistorului de frânare. Dimensionaţi secţiunea transversală a cablului de frânare pentru a se potrivi cuplului de frânare. Pentru informaţii suplimentare privind instalarea în siguranţă, consultaţi şi secţiunea Instrucţiuni de frânare, MI.90.Fx.yy şi MI.50.Sx.yy.
AVERTISMENT
Reţineţi că pot apărea pe borne tensiuni de până la 1.099 V c.c., în funcţie de tensiunea de alimentare.
Cerinţe pentru carcasa F Rezistoarele de frânare trebuie să fie conectate la bornele de frânare în fiecare modul al invertorului.
3.5.10 Protecţia împotriva zgomotului electric
Înainte de a monta cablul de alimentare a reţelei, montaţi capacul metalic EMC pentru a asigura cea mai bună performanţă EMC.
NOTĂ: Capacul metalic EMC este inclus numai în unităţile cu un filtru RFI.
Ilustraţia 3.61 Montarea protecţie EMC.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 59
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.5.11 Conexiunea reţelei de alimentare
Reţeaua de alimentare trebuie să fie conectată la bornele 91, 92 şi 93. Împământarea este conectată la borna din dreapta bornei 93.
Nr. bornă Funcţie 91, 92, 93 94
Tabel 3.33
Reţea de alimentare R/L1, S/L2, T/L3 Împământare
ATENŢIONARE
Verificaţi plăcuţa de identificare pentru a vă asigura că tensiunea reţelei convertizorului de frecvenţă se potriveşte cu sursa de energie a unităţii dvs.
Asiguraţi-vă că sursa de energie poate furniza curentul necesar pentru convertizor de frecvenţă.
Dacă unitatea nu este prevăzută cu siguranţe încorporate, asiguraţi-vă că siguranţele corespunzătoare conţin curentul nominal corect.
3.5.12 Alimentarea ventilatorului extern
În cazul în care convertizor de frecvenţă este alimentat cu c.c. sau dacă ventilatorul trebuie să funcţioneze independent de sursa de alimentare, poate fi aplicată o sursă externă de alimentare. Conectarea este realizată pe modulul de putere.
Nr. bornă Funcţie 100, 101 102, 103
Tabel 3.34
Conectorul amplasat pe modulul de putere furnizează conexiunea tensiunii liniare pentru ventilatoarele de răcire. Ventilatoarele sunt conectate din fabrică pentru a fi alimentate de la o linie de c.a. obişnuită (conductoare de şuntare între 100 - 102 şi 101 - 103). Dacă este necesară o sursă externă, conductoarele de şuntare sunt îndepărtate, iar sursa este conectată la bornele 100 şi 101. Pentru protecţie, trebuie utilizată o siguranţă de 5 Amp. În aplicaţiile UL, aceasta trebuie să fie LittleFuse KLK-5 sau o siguranţă similară.
Sursă auxiliară S, T Sursă internă S, T
3.5.13 Siguranţe
Se recomandă utilizarea siguranţelor şi/sau a întrerupătoarelor de circuit pe alimentare ca protecţie în cazul defectării unei componente din interiorul convertizor de frecvenţă (prima defecţiune).
NOTĂ!
Aceasta este obligatorie pentru a asigura conformitatea cu IEC 60364 pentru CE sau cu NEC 2009 pentru UL.
AVERTISMENT
Personalul şi proprietatea trebuie să fie protejate împotriva consecinţelor defecţiunii componentelor din interiorul convertizor de frecvenţă.
Protecţia circuitului derivat Pentru a proteja instalaţia împotriva pericolelor electrice şi a incendiilor, toate circuitele derivate din instalaţie, instalaţia de distribuţie, componentele etc., trebuie protejate împotriva scurtcircuitelor şi împotriva supracu­renţilor, conform reglementărilor naţionale/internaţionale.
NOTĂ!
Instrucţiunile furnizate nu acoperă protecţia circuitului derivat pentru UL.
Protecţia la scurtcircuit: Danfoss recomandă utilizarea siguranţelor/întrerupătoarelor de circuit menţionate mai jos pentru a proteja personalul de întreţinere şi echipamentele în cazul defectării unei componente din convertizor de frecvenţă.
Neconformitate la UL
Dacă nu se respectă UL/cUL, vă recomandăm să utilizaţi următoarele siguranţe, care vor asigura respectarea standardului EN50178: În cazul unor disfuncţii, nerespectarea recomandărilor poate cauza deteriorarea convertizorului de frecvenţă.
P90 - P200 380 - 500 V tip gG
P250 - P400 380 - 500 V tip gR
Tabel 3.35
60 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Conformitate la UL
Carcasă Putere FC 300 Dimensiune de siguranţă
recomandată
Dimensiun
e A1 0.25-1.5 gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0.25-2.2 gG-10 (0,25 - 1,5)
A3 3.0-3.7 gG-16 (3)
B3 5,5 gG-25 gG-63 PKZM4-50 50 B4 7,5 - 15 gG-32 (7,5)
C3 18,5 - 22 gG-80 (18,5)
C4 30-37 aR-160 (30)
A4 0.25-2.2 gG-10 (0,25 - 1,5)
A5 0.25-3.7 gG-10 (0,25 - 1,5)
B1 5.5-7.5 gG-25 (5,5)
B2 11 gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 C1 15-22 gG-63 (15)
C2 30-37 aR-160 (30)
[kW] Moeller [A]
gG-16 (2,2)
gG-20 (3,7)
gG-50 (11) gG-63 (15)
aR-125 (22)
aR-200 (37)
gG-16 (2,2)
gG-16 (2,2 - 3)
gG-20 (3,7)
gG-32 (7,5)
gG-80 (18,5) gG-100 (22)
aR-200 (37)
Siguranţă max.
recomandată
gG-25 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-150 (18,5)
aR-160 (22) aR-200 (30) aR-250 (37)
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-80 PKZM4-63 63
gG-160 (15 - 18,5)
aR-160 (22)
aR-200 (30) aR-250 (37)
Întrerupător de circuit
recomandat
NZMB2-A200 150
NZMB2-A250 250
NZMB2-A200 160
NZMB2-A250 250
Nivel max. de
decuplare
3
Tabel 3.36 200 - 240 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 61
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Carcasă Putere FC 300 Dimensiune de siguranţă
recomandată
Dimensiun
e
A1 0.37-1.5 gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0.37-4.0 gG-10 (0,37 - 3)
A3 5.5-7.5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25 B3 11-15 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50 B4 18,5 - 30 gG-50 (18,5)
C3 37-45 gG-100 (37)
C4 55-75 aR-200 (55)
A4 0,37 - 4 gG-10 (0,37 - 3)
A5 0.37-7.5 gG-10 (0,37 - 3)
B1 11-15 gG-40 gG-80 PKZM4-63 63 B2 18,5 - 22 gG-50 (18,5)
C1 30-45 gG-80 (30)
C2 55-75 aR-200 (55)
D90-200
E250-400
F450-800
[kW] Moeller [A]
gG-16 (4)
gG-63 (22) gG-80 (30)
gG-160 (45)
aR-250 (75)
gG-16 (4)
gG-16 (4 - 7,5)
gG-63 (22)
gG-100 (37) gG-160 (45)
aR-250 (75)
gG-300 (90) gG-350 (110) gG-400 (132) gG-500 (160) gG-630 (200) aR-700 (250)
aR-900 (315 - 400) aR-1600 (450 - 500) aR-2000 (560 - 630) aR-2500 (710 - 800)
Siguranţă max.
recomandată
gG-25 PKZM0-25 25
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-150 (37) gG-160 (45)
aR-250 NZMB2-A250 250
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-100 NZMB1-A100 100
gG-160 NZMB2-A200 160
aR-250 NZMB2-A250 250
gG-300 (90) gG-350 (110) gG-400 (132) gG-500 (160) gG-630 (200) aR-700 (250)
aR-900 (315 - 400) aR-1600 (450 - 500) aR-2000 (560 - 630) aR-2500 (710 - 800)
Întrerupător de circuit
recomandat
NZMB2-A200 150
--
--
--
Nivel max. de
decuplare
Tabel 3.37 380 - 500 V, Dimensiuni de carcasă A, B, C, D, E şi F
62 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Carcasă Putere FC 300 Dimensiune de siguranţă
recomandată
Dimensiun
e A2 0,75 - 4,0 gG-10 gG-25 PKZM0-25 25 A3 5.5-7.5 gG-10 (5,5)
B3 11-15 gG-25 (11)
B4 18,5 - 30 gG-40 (18,5)
C3 37-45 gG-63 (37)
C4 55-75 aR-160 (55)
A5 0.75-7.5 gG-10 (0,75 - 5,5)
B1 11-18 gG-25 (11)
B2 22-30 gG-50 (22)
C1 37-55 gG-63 (37)
C2 75 aR-200 (75) aR-250 NZMB2-A250 250
[kW] Moeller [A]
gG-16 (7,5)
gG-32 (15)
gG-50 (22) gG-63 (30)
gG-100 (45)
aR-200 (75)
gG-16 (7,5)
gG-32 (15)
gG-40 (18,5)
gG-63 (30)
gG-100 (45)
aR-160 (55)
Siguranţă max.
recomandată
gG-32 PKZM0-25 25
gG-63 PKZM4-50 50
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-150 NZMB2-A200 150
aR-250 NZMB2-A250 250
gG-32 PKZM0-25 25
gG-80 PKZM4-63 63
gG-100 NZMB1-A100 100
gG-160 (37 - 45)
aR-250 (55)
Întrerupător de circuit
recomandat
NZMB2-A200 160
Nivel max. de
decuplare
3
Tabel 3.38 525 - 600 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 63
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Carcasă Putere FC 300 Dimensiune de siguranţă
recomandată
Dimensiun
e
B2 11
C2 30
D37-315
E355-560
F630-1200
[kW] Moeller [A]
gG-25 (11) 15 18 22
37 45 55 75
gG-32 (15)
gG-32 (18)
gG-40 (22)
gG-63 (30)
gG-63 (37)
gG-80 (45)
gG-100 (55) gG-125 (75) gG-125 (37) gG-160 (45)
gG-200 (55 - 75)
aR-250 (90)
aR-315 (110)
aR-350 (132 - 160)
aR-400 (200) aR-500 (250)
aR-550 (315) aR-700 (355 - 400) aR-900 (500 - 560)
aR-1600 (630 - 900)
aR-2000 (1.000) aR-2500 (1.200)
Siguranţă max.
recomandată
gG-63 - -
gG-80 (30) gG-100 (37) gG-125 (45)
gG-160 (55 - 75)
gG-125 (37) gG-160 (45)
gG-200 (55 - 75)
aR-250 (90)
aR-315 (110)
aR-350 (132 - 160)
aR-400 (200) aR-500 (250)
aR-550 (315) aR-700 (355 - 400) aR-900 (500 - 560)
aR-1600 (630 - 900)
aR-2000 (1.000) aR-2500 (1.200)
Întrerupător de circuit
recomandat
--
--
--
--
Nivel max. de
decuplare
Tabel 3.39 525 - 690 V, Dimensiuni de carcasă B, C, D, E şi F
64 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Conformitate la UL Siguranţele sau întrerupătoarele de circuit trebuie să respecte obligatoriu NEC 2009. Vă recomandăm să selectaţi următoarele
V, 480 V, 500 V sau 600 V în funcţie de tensiunea nominală a convertizor de frecvenţă. Cu siguranţele corespunzătoare, nivelul curentului de scurtcircuit (SCCR) al convertizorului de frecvenţă este de 100.000 Arms.
Siguranţele de mai jos sunt potrivite pentru a fi utilizate pe un circuit capabil să furnizeze 100.000 Arms (simetric), 240
Siguranţă max. recomandată
Putere FC
300
[kW]
0.25-0.37 KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
0.55-1.1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 1,5 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,0 KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3,7 5,5 7,5 11
15 - 18,5
22 30 37
Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
1)
Tip RK1
KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 KTN-R-50 KS-50 JJN-50 - - ­KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 - - -
KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 - - ­KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 - - ­KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 - - ­KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 - - ­KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 - - -
Tip J Tip T Tip CC Tip CC Tip CC
3
Tabel 3.40 200 - 240 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
Siguranţă max. recomandată
Putere FC
300
[kW] Tip RK1 Tip RK1 Tip CC
0.25-0.37 5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R
0.55-1.1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R 1,5 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R 2,2 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R 3,0 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R 3,7 5,5 7,5
11
15 - 18,5
22 30 37
Tabel 3.41 200 - 240 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
SIBA Littel fuse
5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R 5014006-050 KLN-R-50 - A2K-50-R 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R 2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R
Ferraz-
Shawmut
Ferraz-
Shawmut
Tip RK1
3)
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 65
3
Instalarea
Putere FC
300
[kW]
0.25-0.37
0.55-1.1 1,5 2,2 3,0 3,7 5,5 7,5
11
15 - 18,5
22 30 37
Tabel 3.42 200 - 240 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
Bussmann Littel fuse
Tip JFHR2
2)
FWX-5 - - HSJ-6 FWX-10 - - HSJ-10 FWX-15 - - HSJ-15 FWX-20 - - HSJ-20 FWX-25 - - HSJ-25 FWX-30 - - HSJ-30 FWX-50 - - HSJ-50 FWX-60 - - HSJ-60 FWX-80 - - HSJ-80
FWX-125 - - HSJ-125 FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Siguranţă max. recomandată
®
Automation Drive FC 300
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
4)
J
1) Siguranţele KTS de la Bussmann le-ar putea înlocui pe cele KTN pentru convertizoarele de frecvenţă de 240 V.
2) Siguranţele FWH de la Bussmann le-ar putea înlocui pe cele FWX pentru convertizoarele de frecvenţă de 240 V.
Siguranţă max. recomandată Putere FC 300 [kW] Tip RK1 Tip J Tip T Tip CC Tip CC Tip CC
0.37-1.1 KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3 KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 - - ­15 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - ­18 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - ­22 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - ­30 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - ­37 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - ­45 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - ­55 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 - - ­75 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 - - -
Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
3) Siguranţele A6KR de la FERRAZ SHAWMUT le-ar putea înlocui pe cele A2KR pentru convertizoarele de frecvenţă de 240 V.
4) Siguranţele A50X de la FERRAZ SHAWMUT le-ar putea înlocui pe cele A25X pentru convertizoarele de frecvenţă de 240 V.
Tabel 3.43 380 - 500 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
66 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Putere FC 302 [kW] Tip RK1 Tip RK1 Tip CC Tip RK1
0.37-1.1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R
1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R 3 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R 4 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R 5,5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R 7,5 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R 11 5014006-040 KLS-R-40 - A6K-40-R 15 5014006-050 KLS-R-50 - A6K-50-R 18 5014006-063 KLS-R-60 - A6K-60-R 22 2028220-100 KLS-R-80 - A6K-80-R 30 2028220-125 KLS-R-100 - A6K-100-R 37 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R 45 2028220-160 KLS-R-150 - A6K-150-R 55 2028220-200 KLS-R-200 - A6K-200-R 75 2028220-250 KLS-R-250 - A6K-250-R
SIBA Littel fuse
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Siguranţă max. recomandată
Ferraz-
Shawmut
Ferraz-
Shawmut
3
Tabel 3.44 380 - 500 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
Siguranţă max. recomandată
Putere FC 302 [kW] JFHR2 J
0.37-1.1 FWH-6 HSJ-6 - -
1.5-2.2 FWH-10 HSJ-10 - ­3FWH-15 HSJ-15 - ­4FWH-20 HSJ-20 - ­5,5 FWH-25 HSJ-25 - ­7,5 FWH-30 HSJ-30 - ­11 FWH-40 HSJ-40 - ­15 FWH-50 HSJ-50 - ­18 FWH-60 HSJ-60 - ­22 FWH-80 HSJ-80 - ­30 FWH-100 HSJ-100 - ­37 FWH-125 HSJ-125 - ­45 FWH-150 HSJ-150 - ­55 FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 75 FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
Tabel 3.45 380 - 500 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
Bussmann Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut Littel fuse
JFHR2
1)
JFHR2
1) Siguranţele Ferraz-Shawmut A50QS pot înlocui siguranţele A50P.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 67
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Putere FC 302 [kW] Tip RK1 Tip J Tip T Tip CC Tip CC Tip CC
0.75-1.1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - ­15 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - ­18 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - ­22 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - ­30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - ­37 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - ­45 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - ­55 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - ­75 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - -
Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Siguranţă max. recomandată
Tabel 3.46 525 - 600 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
Siguranţă max. recomandată Putere FC 302 [kW] Tip RK1 Tip RK1 Tip RK1 J
0.75-1.1 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10 3 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15 4 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20 5,5 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25 7,5 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30 11 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35 15 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45 18 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50 22 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60 30 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80 37 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100 45 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125 55 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150 75 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175
Tabel 3.47 525 - 600 V, Dimensiuni de carcasă A, B şi C
SIBA Littel fuse
Ferraz-
Shawmut
Ferraz-
Shawmut
1)
Siguranţele 170M prezentate de la Bussmann utilizează indicatorul vizual -/80. Siguranţele cu indicator -TN/80 Tip T, -/110 sau TN/110 Tip T de aceeaşi dimensiune şi intensitate pot fi înlocuite.
68 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Siguranţă max. recomandată
Putere FC 302 [kW]
Siguranţ
ă max.
în
amonte
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
LittelFuse
E81895
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E163267/E2137
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E2137
J/HSJ 11 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30 15 - 18,5 45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45 22 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 30 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 37 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 45 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 55 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 75 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150 * Numai conformitate la UL 525 - 600 V
Tabel 3.48 525 - 690V*, Dimensiuni de carcasă B şi C
Siguranţe suplimentare
Dimensiune de carcasă Bussmann PN* Valoare nominală
D, E şi F KTK-4 4 A, 600 V
3
Tabel 3.49 Siguranţă SMPS
Dimensiune/Tip Bussmann PN* LittelFuse Valoare nominală
P90K - P250, 380 - 500 V KTK-4 4 A, 600 V
P37K - P400, 525 - 690 V KTK-4 4 A, 600 V
P315 - P800, 380 - 500 V KLK-15 15 A, 600 V
P500 - P1M2, 525 - 690 V KLK-15 15 A, 600 V
Tabel 3.50 Siguranţe ventilator
Dimensiune/Tip Bussmann PN* Valoare nominală Siguranţe alternative
Siguranţă 2,5 - 4,0 A P450 - P800, 380 - 500 V LPJ-6 SP sau SPI 6 A, 600 V Toate elementele duble din
P630 - P1M2, 525 - 690 V LPJ-10 SP sau SPI 10 A, 600 V Toate elementele duble din
Siguranţă 4,0 - 6,3 A P450 - P800, 380 - 500 V LPJ-10 SP sau SPI 10 A, 600 V Toate elementele duble din
P630 - P1M2, 525 - 690 V LPJ-15 SP sau SPI 15 A, 600 V Toate elementele duble din
Siguranţă de 6,3 - 10 A P450 - P800, 380 - 500 V LPJ-15 SP sau SPI 15 A, 600 V Toate elementele duble din
P630 - P1M2, 525 - 690 V LPJ-20 SP sau SPI 20 A, 600 V Toate elementele duble din
Siguranţă 10 - 16 A P450 - P800, 380 - 500 V LPJ-25 SP sau SPI 25 A, 600 V Toate elementele duble din
P630 - P1M2, 525 - 690 V LPJ-20 SP sau SPI 20 A, 600 V Toate elementele duble din
clasa J listate, întârziere de
timp, 6 A
clasa J listate, întârziere timp,
10 A
clasa J listate, întârziere timp,
10 A
clasa J listate, întârziere timp,
15 A
clasa J listate, întârziere timp,
15 A
clasa J listate, întârziere timp,
20 A
clasa J listate, întârziere timp,
25 A
clasa J listate, întârziere timp,
20 A
Tabel 3.51 Siguranţe manuale pentru regulatorul motorului
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 69
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
Dimensiune de carcasă Bussmann PN* Valoare nominală Siguranţe alternative
F LPJ-30 SP sau SPI 30 A, 600 V Toate elementele duble din clasa J
Tabel 3.52 Siguranţă a bornei protejată de siguranţă de 30 A
Dimensiune de carcasă Bussmann PN* Valoare nominală Siguranţe alternative
F LPJ-6 SP sau SPI 6 A, 600 V Toate elementele duble din clasa J
Tabel 3.53 Siguranţă de control a transformatorului
Dimensiune de carcasă Bussmann PN* Valoare nominală
F GMC-800MA 800 mA, 250 V
Tabel 3.54 Siguranţă NAMUR
Dimensiune de carcasă Bussmann PN* Valoare nominală Siguranţe alternative
F LP-CC-6 6 A, 600 V Toate listate în Clasa CC, 6 A
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
listate, întârziere timp, 30 A
listate, întârziere de timp, 6 A
Tabel 3.55 Siguranţă elicoidală pentru releul de siguranţă cu releu PILZ
3.5.14 Separatoare pentru reţeaua de alimentare - Dimensiune de carcasă D, E şi F
Dimensiune de
carcasă Putere Tip
380-500V
D1/D3 P90K-P110 ABB OT200U12-91 D2/D4 P132-P200 ABB OT400U12-91
E1/E2 P250 ABB OETL-NF600A E1/E2 P315-P400 ABB OETL-NF800A
F3 P450 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP F3 P500-P630 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP F4 P710-P800 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP
525-690V
D1/D3 P90K-P132 ABB OT200U12-91 D2/D4 P160-P315 ABB OT400U12-91
E1/E2 P355-P560 ABB OETL-NF600A
F3 P630-P710 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP F3 P800 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP F4 P900-P1M2 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP
Tabel 3.56
70 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Dimens iune de carcasă Putere şi tensiune Tip Configurări implicite pentru întrerupător
Nivel de decuplare [A] Timp [sec.]
P450 380 - 500 V şi P630 -
F3
F3
F4
F4 P800 380 - 500 V
Tabel 3.57 Întrerupătoare de circuit pentru carcasa F
P710 525 - 690 V
P500 - P630 380 - 500 V şi
P800 525 - 690 V
P710 380 - 500 V şi P900 -
P1M2 525 - 690 V
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Merlin Gerin
NPJF36120U31AABSCYP 1200 0,5
Merlin Gerin
NRJF36200U31AABSCYP 2000 0,5
Merlin Gerin
NRJF36200U31AABSCYP 2000 0,5
Merlin Gerin
NRJF36250U31AABSCYP 2500 0,5
3.5.15 Contactoare reţea de alimentare pentru carcasa F
Dimensiune de
carcasă Putere şi tensiune Tip
F3 P450 - P500 380 - 500 V şi P630 - P800 525 - 690 V Eaton XTCE650N22A F3 P560 380 - 500 V Eaton XTCE820N22A F3 P630380-500V Eaton XTCEC14P22B F4 P900 525 - 690 V Eaton XTCE820N22A F4 P710 - P800 380 - 500 V şi P1M2 525 - 690 V Eaton XTCEC14P22B
3
Tabel 3.58
AVERTISMENT
Sursă de 230 V furnizată de client necesară pentru contac­toarele reţelei de alimentare
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 71
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.5.16 Izolarea motorului
Pentru lungimile cablurilor de motor cu lungimea maximă a cablului listată în tabelele cu specificaţii generale, se recomandă următoarele valori nominale pentru izolaţia motorului, deoarece tensiunea maximă poate fi de până la două ori tensiunea circuitului intermediar, de 2,8 ori tensiunea reţelei, datorită efectelor liniei de transmisie în cablul motorului. Dacă un motor are o valoare nominală redusă a izolaţiei, se recomandă utilizarea unui filtru du/dt sau sinusoidal.
Tensiunea nominală a reţelei Izolarea motorului
standard = 1.300 V
U
≤ 420 V
N
420 V < U 500 V < U 600 V < U
Tabel 3.59
≤ 500 V ULL întărită = 1.600 V
N
≤ 600 V ULL întărită = 1.800 V
N
≤ 690 V ULL întărită = 2.000 V
N
U
LL
3.5.17 Curenţii cuzineţilor motorului
Toate motoarele instalate în convertizoarele de frecvenţă FC 302 cu o putere de 90 kW sau mai mare ar trebui să fie prevăzute cu cuzineţi izolaţi NDE (Non-Drive End) instalaţi pentru a elimina curenţii circulanţi ai cuzineţilor. Pentru a minimiza împământarea corespunzătoare a cuzinetului DE (Drive End) şi a curenţilor arborelui convertizorului de frecvenţă, este necesar un motor, un utilaj angrenat şi un motor pentru utilajul angrenat.
Strategii standard de atenuare:
1. Utilizaţi un cuzinet izolat
2. Aplicaţi procedurile stricte de instalare
- Asiguraţi-vă că motorul şi motorul de sarcină sunt aliniate
- Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de instalare EMC
- Reîntăriţi cu PE, astfel încât impedanţa la frecvenţă înaltă să fie mai mică în PE decât cablurile electrice de alimentare
- Furnizaţi o legătură bună a frecvenţei ridicate între motor şi convertizorul de frecvenţă de exemplu, prin cablu ecranat care are o legătură de 360° în motor şi în convertizorul de frecvenţă.
- Asiguraţi-vă că impedanţa de la conver­tizorul de frecvenţă la împământarea clădirii este mai mică decât impedanţa de împământare a utilajului. Acest lucru poate fi dificil pentru pompe
- Efectuaţi o legătură directă de împământare între motor şi motorul de sarcină
3. Reduceţi frecvenţa de comutare IGBT
4. Modificaţi unda invertorului, 60° AVM vs. SFAVM
5. Instalaţi un sistem de împământare a arborelui sau utilizaţi un cuplu de izolare
6. Aplicaţi o lubrifiere conductibilă
7. Utilizaţi setările minime de viteză dacă este posibil
8. Încercaţi să vă asiguraţi că tensiunea conductei este stabilă la împământare. Acest lucru poate fi dificil pentru sistemele IT, TT, TN-CS sau cu picior împământat
9. Utilizaţi un filtru dU/dt sau sinusoidal
3.5.18 Termostatul rezistorului de frânare
Cuplu: 0,5 - 0,6 Nm (5 in-lbs) Dimensiune a şurubului: M3
Această intrare poate fi utilizată pentru a monitoriza temperatura unui rezistor de frânare conectat pe exterior. Dacă se stabileşte intrarea dintre 104 şi 106, convertizor de frecvenţă se va deconecta la avertismentul/alarma 27 „Frână IGBT”. În cazul în care conexiunea este închisă între 104 şi 105, convertizor de frecvenţă se va deconecta la avertismentul/alarma 27, „Frână IGBT”. Este necesară instalarea unui comutator KLIXON care este „în mod normal închis”. Dacă nu se utilizează această funcţie, 106 şi 104 trebuie scurtcircuitate. În mod normal închis: 104 - 106 (conductor de şuntare instalat din fabrică) În mod normal deschis: 104 - 105
Nr. bornă Funcţie 106, 104, 105 Termostatul rezistorului de frânare.
Tabel 3.60
NOTĂ!
Dacă temperatura rezistorului de frânare devine prea ridicată, iar comutatorul termic scade, convertizor de frecvenţă va înceta să frâneze. Motorul va începe să se rotească din inerţie.
Ilustraţia 3.62
72 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.5.19 Direcţionarea cablului de control
Legaţi toţi conductorii de control la direcţionarea desemnată a cablului de control aşa cum se arată în imagine. Reţineţi să conectaţi protecţiile în mod corespunzător pentru a asigura o imunitate electrică optimă.
Conexiune fieldbus Conexiunile sunt realizate la opţiunile relevante de pe modului de control. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile relevante legate de fieldbus. Cablul trebuie să fie amplasat în locul furnizat din interiorul convertizor de frecvenţă şi legat împreună cu alţi conductori de control (vedeţi imaginile).
3
Ilustraţia 3.64 Locul de cablare a modulului de control pentru F1/F3. Cablarea modulului de control pentru F2/F4; utilizaţi acelaşi loc.
Ilustraţia 3.63 Locul de cablare a modulului de control pentru D3. Cablarea modulului de control pentru D1, D2, D4, E1 şi E2; utilizaţi acelaşi loc.
În unităţile Şasiu (IP00) şi NEMA 1, este posibil, de asemenea, să conectaţi fieldbusul din partea superioară a unităţii aşa cum este prezentat în următoarele imagini. De pe unitatea NEMA 1, trebuie îndepărtată o placă de acoperire. Numărul setului pentru conexiunea din partea superioară a fieldbusului: 176F1742
Ilustraţia 3.65 Conexiune în partea superioară pentru fieldbus.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 73
3
Instalarea
Ilustraţia 3.66
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.5.20 Accesul la bornele de control
Toate bornele pentru cablurile de control sunt localizate sub panoul LCP. Acestea sunt accesate prin deschiderea uşii modelului IP21/54 sau prin îndepărtarea capacelor modelului IP00.
3.5.21 Instalarea electrică, bornele de control
Pentru a conecta cablul la bornă:
1. Dezizolaţi cu aproximativ 9 - 10 mm din capătul firului
Ilustraţia 3.67
Instalarea sursei externe de 24 V c.c. Cuplu: 0,5 - 0,6 Nm (5 in-lbs) Dimensiune a şurubului: M3
Nr. Funcţie 35 (-), 36 (+) Sursă externă de 24 V c.c.
Tabel 3.61
Se poate utiliza o sursă externă de 24 V c.c. ca şi sursă de joasă tensiune pentru modulul de control sau pentru orice alt modul opţional instalat. Astfel se poate utiliza în totalitate panoul LCP (inclusiv setarea parametrilor) fără o cuplare la reţeaua de alimentare. Reţineţi că se va emite un avertisment de tensiune redusă la conectarea sursei de 24 V c.c.; totuşi, nu va exista o deconectare.
2.
Introduceţi vârful şurubelniţei
3. Introduceţi cablul în orificiul circular învecinat.
4. Îndepărtaţi şurubelniţa. Cablul este montat acum în bornă.
Pentru a îndepărta cablul de la bornă:
1.
Introduceţi o şurubelniţă
2. Scoateţi cablul.
1)
în orificiul pătrat.
1)
în orificiul pătrat.
AVERTISMENT
Utilizaţi o sursă de 24 V c.c. de tip PELV pentru a asigura izolaţia galvanică corectă (de tip PELV) pe bornele de control ale convertizorului de frecvenţă.
1)
Max. 0,4 x 2,5 mm
74 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Ilustraţia 3.68
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.6 Exemple de conexiuni
3.6.1 Pornirea/Oprirea
Borna 18 = 5-10 Intrare digitală bornă 18 [8] Pornire Borna 27 = 5-12 Intrare digitală bornă 27 [0] Nefuncţional (Implicit Oprire inerţ. inv.) Borna 37 = Oprire de sig.
3.6.2 Pornirea/Oprirea în impulsuri
Borna 18 = 5-10 Intrare digitală bornă 18 [9] Start cu com în
imp
Borna 27 = 5-12 Intrare digitală bornă 27 [6] Oprire invers. Borna 37 = Oprire de sig.
3
Ilustraţia 3.69
Ilustraţia 3.70
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 75
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
3.6.3 Accelerare/decelerare
Bornele 29/32 = Accelerare/decelerare:.
Borna 18 = 5-10 Intrare digitală bornă 18 Pornire [9] (implicit)
Borna 27 = 5-12 Intrare digitală bornă 27 Fixare ref. [19]
Borna 29 = 5-13 Intrare digitală bornă 29 Accelerare [21]
Borna 32 = 5-14 Intrare digitală bornă 32 Decelerare [22]
Notă: Borna 29 numai pentru FC x02 (x = tip serie).
3.6.4 Referinţă potenţiometru
Referinţă de tensiune prin intermediul unui potenţiometru:
Sursă referinţă 1 = [1] Intrare analog. 53 (implicit)
Bornă 53, tensiune redusă = 0 Volt
Bornă 53, tensiune ridicată = 10 Volt
Bornă 53, Ref./reacţ. scăzută = 0 RPM
Bornă 53, Ref./reacţ. ridicată = 1500 RPM
Comutatorul S201 = OFF (U)
Ilustraţia 3.71
Ilustraţia 3.72
76 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.7.1 Instalarea electrică, cabluri de control
3
Ilustraţia 3.73
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 77
3
Instalarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Ilustraţia 3.74 Diagramă care prezintă toate bornele electrice cu opţiunea NAMUR prezentată în caseta cu linie punctată. Borna 37 este intrarea ce trebuie utilizată pentru oprirea de siguranţă. Pentru instrucţiuni privind instalarea opririi de siguranţă, consultaţi secţiunea Instalarea opririi de siguranţă din Ghidul de proiectare. Consultaţi, de asemenea, secţiunile Oprire de siguranţă şi Instalarea opririi de siguranţă.
1) F8/F9 = (1) set de borne.
2) F10/F11 = (2) seturi de borne
3) F12/F13 = (3) seturi de borne.
4) F14 = (4) seturi de borne.
78 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
Cablurile de control foarte lungi şi semnalele analogice, în cazuri rare şi în funcţie de instalaţie, din cauza zgomotului provenit de la cablurile de alimentare de la reţea, pot duce la bucle de împământare de 50/60 Hz.
Dacă apare un astfel de fenomen, este posibil să fie necesar să întrerupeţi ecranarea sau să introduceţi un condensator de 100 nF între ecranare şi şasiu.
Intrările şi ieşirile digitale şi analogice trebuie să fie conectate separat la intrările obişnuite ale convertizorului de frecvenţă (borna 20, 55, 39) pentru a evita curenţii telurici din ambele grupuri să afecteze alte grupuri. De exemplu, comutarea pe intrarea digitală poate perturba semnalul de intrare analogic.
Polaritatea de intrare a bornelor de control
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3
Ilustraţia 3.76
Ilustraţia 3.75
NOTĂ!
Cablurile de control trebuie să fie ecranate/armate.
Ilustraţia 3.77
Conectaţi conductorii aşa cum este descris în Instrucţiunile
®
de operare pentru VLT
Reţineţi să conectaţi protecţiile în mod corespunzător pentru a asigura o imunitate electrică optimă.
AutomationDrive FC 300, MG33AXYY.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 79
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.7.2 Comutatoarele S201, S202 şi S801
3
Comutatoarele S201 (A53) şi S202 (A54) sunt folosite pentru a selecta o configuraţie de curent (0-20 mA) sau de tensiune (-10 la 10 V) pentru bornele de intrare analogice 53 respectiv 54.
Comutatorul S801 (BUS TER.) poate fi folosit pentru a permite terminaţia pe portul RS-485 (bornele 68 şi 69).
A se vedea desenul Schema prezentând toate bornele electrice din secţiunea Instalarea electrică.
Configurare implicită:
S201 (A53) = OFF (intrare tensiune)
S202 (A54) = OFF (intrare tensiune)
S801 (terminaţie Bus) = OFF
La schimbarea funcţiilor S201, S202 sau S801 nu utilizaţi forţă excesivă pentru a le comuta. Se recomandă îndepărtarea LCP dispozitivului de fixare (suportul) când lucraţi la comutatoare. Monitorizarea temperaturii radiatorului asigură acţiunea de decuplare a convertorului de frecvenţă dacă temperatura atinge un nivel predefinit.
3.8 Configurarea finală şi testarea
Pentru a testa configurarea şi pentru a vă asigura că acest convertizor de frecvenţă funcţionează corespunzător, parcurgeţi aceşti paşi.
Pasul 1. Localizaţi plăcuţa indicatoare a motorului
NOTĂ!
Motorul este conectat în stea (Y) sau în delta (). Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa indicatoare a motorului.
Ilustraţia 3.79
Ilustraţia 3.78
Pasul 2. Introduceţi datele de pe plăcuţa indicatoare a motorului în următoarea listă de parametri. Pentru a accesa această listă, apăsaţi mai întâi pe [Quick Menu] (Meniu rapid), apoi selectaţi „Q2 Config.Rapidă” „Rapid”.
1. 1-20 Putere motor [kW]
1-21 Putere mot [CP]
2. 1-22 Tensiune lucru motor
3. 1-23 Frecv.motor
4. 1-24 Curent sarcină motor
5. 1-25 Vit. nominală de rot. motor
Tabel 3.62
80 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Instalarea
3
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
Pasul 3: Activaţi Adaptarea automată a motorului (AMA)
Utilizarea unei AMA va asigura performanţe optime de funcţionare. AMA măsoară valorile de pe diagrama de echivalenţă a modelului de motor.
1. Conectaţi borna 37 la borna 12 (dacă borna 37 este disponibilă).
2. Conectaţi borna 27 la borna 12 sau configuraţi 5-12 Intrare digitală bornă 27 la „Nefuncţional” (5-12 Intrare digitală bornă 27 [0])
3. Activaţi AMA 1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA).
4. Alegeţi între AMA completă sau redusă. Dacă este montat un filtru sinusoidal, efectuaţi numai AMA redusă sau îndepărtaţi filtrul sinusoidal în timpul procedurii AMA.
5. Apăsaţi pe [OK]. Afişajul va indica „Apăsaţi [Hand On] pentru AMA”.
6. Apăsaţi pe [Hand on] (Pornire manuală). O bară de progres indică dacă AMA este în desfăşurare.
Oprirea AMA în cursul utilizării
1. Apăsaţi pe [Off] (Oprire) - convertizorul de frecvenţă intră în modul alarmă şi afişajul indică întreruperea AMA de către utilizator.
AMA reuşită
1. Afişajul indică „Apăsaţi [OK] pentru a termina AMA”.
2. Apăsaţi pe [OK] pentru a ieşi din starea AMA.
AMA nereuşită
1. Convertizorul de frecvenţă intră în modul alarmă. O descriere a alarmei poate fi găsită în capitolul Avertismente şi alarme.
2. „Val. raport” din [Alarm Log] (Jurnal alarmă) indică ultima secvenţă de măsurare efectuată de AMA, înainte de intrarea convertizorului de frecvenţă în modul alarmă. Această cifră şi descrierea alarmei vă va ajuta la depanarea defecţiunii. Dacă luaţi legătura cu Danfoss pentru service, indicaţi cifra şi descrierea alarmei.
Configuraţi limitele dorite pentru viteză şi timpul de rampă
4-11 Lim. inf. a vit. rot. motor. [RPM] sau 4-12 Lim. inf. turaţie motor [Hz]
4-13 Lim. sup. a vit. rot. motor. [RPM] sau 4-14 Lim. sup. turaţie motor [Hz]
3-41 Timp de demaraj rampă 1
3-42 Timp de încetinire rampă 1
3.9 Legături suplimentare
3.9.1 Controlul frânei mecanice
În aplicaţiile de ascensiune/descensiune, este necesară controlarea unei frâne electromecanice:
Controlaţi frâna folosind orice ieşire a releului sau
ieşirea digitală (borna 27 sau 29).
Menţineţi ieşirea închisă (fără tensiune) atâta timp
cât convertorul de frecvenţă nu poate „susţine” motorul, de exemplu din cauza unei sarcini prea mari.
Selectaţi Contr.frână el.mec. [32] din par. 5-4*
pentru aplicaţiile cu o frână electromecanică.
Frâna este eliberată când curentul de sarcină al
motorului depăşeşte valoarea predefinită în 2-20 Curent de slăbire frână.
Frâna este acţionată când frecvenţa de ieşire este
mai mică decât frecvenţa configurată în 2-21 Vit.
rot. activ. frână [RPM]sau 2-22 Frecv.activare frână [Hz] şi numai în cazul în care convertorul de
frecvenţă execută o comandă de oprire.
În cazul în care convertorul de frecvenţă este în modul alarmă sau într-o situaţie de supratensiune, frâna mecanică intervine imediat.
3
NOTĂ!
Deseori, AMA nereuşită este cauzată de înregistrarea incorectă a datelor de pe plăcuţa indicatoare a motorului sau a diferenţei prea mari dintre puterea motorului şi puterea convertizorului de frecvenţă.
Pasul 4. Configuraţi limita vitezei şi timpul de rampă
3-02 Referinţă min.
3-03 Referinţă max.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 81
3
®
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.9.2 Conectarea motoarelor în paralel
Convertorul de frecvenţă poate controla numeroase motoare conectate în paralel. Consumul total de curent al motoarelor nu trebuie să depăşească curentul de ieşire nominal I
Instalarea cu cablurile conectate în punct comun ca în ilustraţia de mai jos, se recomandă numai pentru cablurile cu o lungime scurtă.
Când motoarele sunt conectate în paralel, 1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA) nu poate fi utilizat.
Releul electronic de protecţie termică (ETR) al convertorului de frecvenţă nu se poate utiliza ca protecţie pentru motor în cazul motorului individual în sistemele cu motoare conectate în paralel. Asiguraţi protecţie suplimentară pentru motor, ca de exemplu, termistoare în fiecare motor sau releu termic individual (întreruptoarele de circuit nu sunt adecvate pentru protecţie).
al convertorului de frecvenţă.
M,N
Ilustraţia 3.80
S-ar putea să apară probleme la pornire şi la valori RPM mici dacă puterile motoarelor sunt foarte diferite, întrucât rezistenţa ohmică relativ ridicată a statorului în motoarele mici necesită o tensiune mai ridicată la pornire şi la RPM mici.
82 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
3
Automation Drive FC 300
Instalarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3.9.3 Protecţie termică motor
Releul electronic de protecţie termică al convertorului de frecvenţă a primit acceptările UL pentru protecţia motorului individual, când 1-90 Protecţie termică motoreste setat la ETR Deconectare şi 1-24 Curent sarcină motor este setat la curentul de sarcină nominală a motorului (consultaţi plăcuţa nominală a motorului). De asemenea, pentru protecţia termică a motorului, poate fi folosit Modulul termistor PTC MCB 112. Acest modul dispune de certificare ATEX pentru a proteja motoarele în zonele cu risc de explozie, zona 1/21 şi zona 2/22. Consultaţi Ghidul de proiectare pentru informaţii suplimentare.
3
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 83
4
®
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4 Programarea
4.1 LCP grafic şi numeric
Cea mai uşoară programare a convertorului de frecvenţă se realizează prin intermediul LCP (102) grafic. La utilizarea Panoului de comandă local numeric (LCP 101) trebuie consultat Ghidul de proiectare al convertorului de frecvenţă.
4.1.1 Programarea pe LCP grafic
Următoarele instrucţiuni sunt valabile pentru LCP (LCP 102) grafic:
Panoul de control cuprinde patru grupe funcţionale:
1. Afişaj grafic cu linii de stare.
2. Taste de meniu şi indicatoare luminoase – schimbarea parametrilor şi comutarea între funcţiile afişajului.
3. Taste de navigare şi indicatoare luminoase (LED­uri).
4. Taste de funcţionare şi indicatoare luminoase (LED-uri).
Toate datele sunt afişate pe un LCP grafic afişaj, care poate indica până la cinci elemente ale parametrilor de exploatare în timp ce afişează [Status].
Ilustraţia 4.1
Liniile de afişare:
a. Linia de stare: Mesaje de stare care afişează
pictograme şi grafică.
b. Linia 1-2: Linii de date de operare care afişează
date definite sau alese de utilizator. Prin apăsarea tastei [Status] poate fi adăugată o linie suplimentară.
c. Linia de stare: Mesaje de stare care afişează text.
84 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
4
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.1.2 Programarea pe Panoul de comandă local numeric
Următoarele instrucţiuni sunt valabile pentru LCP (LCP 101) numeric:
Panoul de comandă este împărţit în patru grupe funcţionale:
1. Afişaj numeric.
2. Taste de meniu şi indicatoare luminoase – schimbarea parametrilor şi comutarea între funcţiile afişajului.
3. Taste de navigare şi indicatoare luminoase (LED­uri).
4. Taste de funcţionare şi indicatoare luminoase (LED-uri).
4
Ilustraţia 4.2
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 85
®
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.1.3 Prima punere în funcţiune
Cea mai uşoară metodă de punere în funcţiune este utilizarea butonului Quick Menu şi urmarea procedurii de configurare rapidă utilizând LCP 102 (citiţi tabelul de la stânga la dreapta). Exemplul se referă la aplicaţiile în buclă deschisă:
Apăsaţi
4
Q2 Quick Menu
0-01 Limbă Stabilire limbă
1-20 Putere motor [kW]
1-22 Tensiune lucru motor
1-23 Frecv.motor
1-24 Curent sarcină motor
1-25 Vit. nominală de rot. motor
5-12 Intrare digitală bornă 27
1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA)
Stabilirea puterii motorului conform plăcuţei nominale
Stabilirea tensiunii conform plăcuţei nominale
Stabilirea frecvenţei conform plăcuţei nominale
Stabilirea curentului conform plăcuţei nominale
Stabilirea vitezei în RPM conform plăcuţei nominale
Dacă valoarea implicită a bornei este Oprire inerţ. inv. este posibil să se modifice configurarea la Fără funcţie. În acest caz nu este necesară nici o conexiune la borna 27 pentru a executa AMA
Configuraţi funcţia AMA dorită. Se recomandă activarea completă AMA
3-02 Referinţă min.
3-03 Referinţă max.
3-41 Timp de demaraj rampă 1
3-42 Timp de încetinire rampă 1
3-13 Stare de referinţă
Stabilirea turaţiei minime a arborelui motorului
Stabilirea turaţiei maxime a arborelui motorului
Stabilirea timpului de demaraj cu referinţă la viteza motorului sincron, n
s
Stabilirea timpului de încetinire cu referinţă la viteza motorului sincron, n
s
stabilirea stării de referinţă în care referinţa trebuie să funcţioneze
Tabel 4.1
86 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Programarea
4
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.2 Configurare rapidă
0-01 Limbă
Option: Funcţia:
Defineşte limba utilizată pe afişaj. Convertorul de frecvenţă poate fi furnizat cu 4 pachete de limbi. Limbile engleză şi germană sunt incluse în toate pachetele. Limba engleză nu poate fi ştearsă sau modificată.
*
English Parte a pachetelor lingvistice 1 - 4
[0]
[1] Deutsch Parte a pachetelor lingvistice 1 - 4
[2] Francais Parte a Pachetului lingvistic 1
[3] Dansk Parte a Pachetului lingvistic 1
[4] Spanish Parte a Pachetului lingvistic 1
[5] Italiano Parte a Pachetului lingvistic 1
[6] Svenska Parte a Pachetului lingvistic 1
[7] Nederlands Parte a Pachetului lingvistic 1
[10] Chinese Parte a Pachetului lingvistic 2
[20] Suomi Parte a Pachetului lingvistic 1
[22] English US Parte a Pachetului lingvistic 4
[27] Greek Parte a Pachetului lingvistic 4
[28] Bras.port Parte a Pachetului lingvistic 4
[36] Slovenian Parte a Pachetului lingvistic 3
[39] Korean Parte a Pachetului lingvistic 2
[40] Japanese Parte a Pachetului lingvistic 2
[41] Turkish Parte a Pachetului lingvistic 4
[42] Trad.Chinese Parte a Pachetului lingvistic 2
[43] Bulgarian Parte a Pachetului lingvistic 3
[44] Srpski Parte a Pachetului lingvistic 3
[45] Romanian Parte a Pachetului lingvistic 3
[46] Magyar Parte a Pachetului lingvistic 3
[47] Czech Parte a Pachetului lingvistic 3
[48] Polski Parte a Pachetului lingvistic 4
[49] Russian Parte a Pachetului lingvistic 3
[50] Thai Parte a Pachetului lingvistic 2
0-01 Limbă
Option: Funcţia:
[51] Bahasa Indonesia Parte a Pachetului lingvistic 2
[52] Hrvatski
1-20 Putere motor [kW]
Range: Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
1-22 Tensiune lucru motor
Range: Funcţia:
Size related
*
[ 10. -
1000. V]
Introduceţi tensiunea nominală a motorului conform datelor de pe plăcuţa indicatoare a motorului. Valoarea implicită corespunde puterii nominale de ieşire a unităţii. Acest parametru nu poate fi ajustat în timp ce motorul funcţionează.
1-23 Frecv.motor
Range: Funcţia:
Application dependent
[20 ­1000
*
Hz]
Frecvenţă min. - max. motor: 20 - 1000 Hz. Selectaţi valoarea frecvenţei motorului de pe plăcuţa indicatoare a motorului. Dacă este selectată o valoare diferită de 50 sau 60 Hz, este nevoie de adaptarea configurărilor independente de sarcină de la 1-50 Magnetiz. motorului la vit. rot. zero la 1-53 Frecv decal model. Pentru o utilizare la 87 Hz cu motoare de 230/400 V, configuraţi datele plăcuţei de identi­ficare pentru 230V/50 Hz. Adaptaţi
4-13 Lim. sup. a vit. rot. motor. [RPM] şi 3-03 Referinţă max. la aplicaţia de 87 Hz.
1-24 Curent sarcină motor
Range: Funcţia:
Size related
*
[ 0.10 -
10000.00 A]
Introduceţi valoarea curentului nominal al motorului conform datelor de pe plăcuţa nominală a motorului. Aceste date sunt utilizate pentru calcularea cuplului motorului, a protecţiei termice a motorului etc.
4
Acest parametru nu poate fi ajustat în timp ce motorul funcţionează.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 87
Programarea
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4
1-25 Vit. nominală de rot. motor
Range: Funcţia:
Size related* [100 - 60000
RPM]
Introduceţi valoarea vitezei nominale a motorului conform datelor de pe plăcuţa nominală a motorului. Aceste date sunt utilizate pentru calcularea compensărilor automate ale motorului.
Acest parametru nu poate fi modificat când motorul funcţionează.
5-12 Intrare digitală bornă 27
Option: Funcţia:
Selectaţi funcţia din gama de intrări digitale disponibile.
Nefuncţionare [0] Reset [1] Oprire inerţ. inv. [2] Opr.inert şi reset inv [3] Inv. oprire rapidă [4] Frânare c.c. inv. [5] Oprire invers. [6] Pornire [8] Start cu com în imp [9] Reversare [10] Pornire revers. [11] Activ. pornire înainte [12] Activ pornire revers [13] Jog [14] Ref. predef. bit 0 [16] Ref. predef. bit 1 [17] Ref. predef. bit 2 [18] Fixare ref. [19] Fixare tur. [20] Accelerare [21] Decelerare [22] Sel. conf. bit 0 [23] Sel. conf. bit 1 [24] Oprire [28] Încetinire [29] Intr. în imp. [32] Rampă bit 0 [34] Rampă bit 1 [35] Defec alim reţea inv. [36] Creştere pot. dig. [55] Micşorare pot. dig. [56] Golire pot. dig. [57] Reset. contor A [62] Reset. contor B [65]
Tabel 4.2
1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA)
Option: Funcţia:
Funcţia AMA optimizează performanţa dinamică a motorului prin optimizarea automată a parametrilor avansaţi ai motorului (par. 1-30 la par. 1-35) în timp ce motorul nu se roteşte. Activaţi funcţia AMA prin apăsarea tastei [Hand on] după selectarea [1] sau [2]. A se vedea, de asemenea secţiunea Adaptarea automată a motorului. După o secvenţă normală, afişajul va indica „Apăsaţi [OK] pentru a finaliza AMA”. După apăsarea tastei [OK] convertorul de frecvenţă este pregătit pentru funcţionare. Acest parametru nu poate fi ajustat în timp ce motorul funcţionează.
*
OFF (OPRIT)
[0] [1] Activ AMA
completă
[2] Activare
AMA redusă
Realizează adaptarea AMA a rezistenţei statorului R reactanţa de dispersie a statorului X reactanţa de dispersie a rotorului X reactanţa principală X
FC 301: AMA completă nu include măsurarea
X
pentru FC 301. În schimb, valoarea Xh este
h
stabilită din baza de date a motorului. Par. 1-35 poate fi setat pentru a obţine performanţa optimă de pornire. Realizează o adaptare redusă a rezistenţei statorului R opţiune dacă este utilizat un filtru LC între convertor şi motor.
, a rezistenţei rotorului Rr,
S
.
h
numai în sistem. Selectaţi această
s
Notă:
Pentru a asigura cea mai bună adaptare a conver-
torului de frecvenţă, utilizaţi AMA cu motorul rece.
AMA nu poate fi realizată în timpul funcţionării
motorului.
AMA nu poate fi realizată la motoarele cu
magneţi permanenţi.
,
1
şi
2
Este foarte importantă configurarea corectă a par. 1-2*, deoarece fac parte din algoritmul AMA. AMA trebuie realizată pentru a obţine o performanţă dinamică optimă. Ar putea dura până la 10 minute, în funcţie de puterea motorului.
Evitaţi cuplul generat din exterior în cursul AMA.
Dacă una dintre configurările din par. 1-2* este modificată, par. 1-30 până la 1-39, parametrii avansaţi ai motorului se vor restabili la setările implicite.
88 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Programarea
4
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
3-02 Referinţă min.
Range: Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
„TRUE” (ADEVĂRAT) înseamnă că parametrul poate fi modificat în timpul funcţionării convertorului de frecvenţă şi „FALSE” (FALS) înseamnă că acesta trebuie oprit înainte
de a efectua o modificare.
3-03 Referinţă max.
Range: Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
3-41 Timp de demaraj rampă 1
Range: Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
3-42 Timp de încetinire rampă 1
Range: Funcţia:
Application dependent* [Application dependant]
4-Set-up (Configurare-4)
„Conf. toate”: parametrii fi configuraţi individual în fiecare
din cele patru configurări, de exemplu, un singur
parametru poate avea patru valori diferite de date.
„1 conf”: valoarea datei va fi aceeaşi pentru toate
configurările.
Index de conversie
Acest număr se referă la un coeficient de conversie folosit
la scrierea sau citirea cu convertorul de frecvenţă.
4.3 Liste de parametri
Modificări în timpul funcţionării
Index de conv. 100 67 6 5 4 3 2 1 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 Factor de conv.
1 1/60 1000000 100000 10000 1000 100 10 1 0,1 0,01 0,001 0,0001 0,000010,000001
4
Tabel 4.3
Tip date Descriere Tip 2Nr. întreg 8 Int8 3Nr. întreg 16 Int16 4Nr. întreg 32 Int32 5Nr. fără semn, 8 Uint8 6Nr. fără semn, 16 Uint16 7Nr. fără semn, 32 Uint32 9Şir vizibil VisStr 33 Valoare normalizată 2 octeţi N2 35 Secvenţă de biţi a 16 variabile boolean V2 54 Diferenţă de timp fără dată TimD
Tabel 4.4
Pentru informaţii suplimentare cu privire la tipurile de date 33, 35 şi 54 a se vedea Ghidul de proiectare al convertorului de frecvenţă.
Parametrii pentru convertorul de frecvenţă sunt grupaţi în diverse grupuri de parametri pentru o alegere uşoară a parametrilor corecţi necesari funcţionării optimizate a convertorului de frecvenţă.
0-** Parametrii Operare / Afişare pentru principalele
3-** Parametrii Referinţe/Rampe, cuprind funcţiile DigiPot
4-** Parametrii Limite/Avertism., setarea parametrilor de
limită şi de avertisment
5-** Intr./Ieş. digit., cuprinde controalele de releu
6-** Intr./Ieş. analog.
configurări ale convertorului de frecvenţă
7-** Regulatoare, setarea parametrilor pentru controalele
1-** Sarcină / motor, cuprinde toţi parametrii ce au
de viteză şi de proces
legătură cu sarcina şi motorul
8-** Parametrii Com. şi opţiuni, necesari pentru
2-** Parametrii Frâne
configurarea FC RS485 şi parametrii FC pentru portul USB.
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 89
Programarea
9-** Parametrii Profibus
10-** Parametrii DeviceNet şi Fieldbus CAN
13-** Parametrii Smart Logic Control
14-** Parametrii Funcţii speciale
®
Automation Drive FC 300
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4
15-** Parametrii Info convert frecv
16-** Parametrii Afişare date
17-** Parametrii Opţiuni traductor
32-** Parametrii Config.de bază MCO 305
33-** Parametrii Config.avans.MCO 305
34-** Parametrii Afişare date MCO
90 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
4
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.3.1 0-** Operare/Afişare
Par.
Parameter description Default value 4-set-up FC 302
No.
only
#
0-0* Conf. de bază 0-01 Limbă [0] Engleză 1 set-up TRUE - Uint8 0-02 Unit vit. rot. mot [0] RPM 2 set-ups FALSE - Uint8 0-03 Config regionale [0] Internaţional 2 set-ups FALSE - Uint8 0-04 Stare de func. la pornire (Manual) [1] Opr. forţată, ref=old All set-ups TRUE - Uint8 0-1* Manipul. config. 0-10 Conf. activă [1] Config.1 1 set-up TRUE - Uint8 0-11 Editare conf. [1] Config. 1 All set-ups TRUE - Uint8 0-12 Această conf. este legată la [0] Neconect All set-ups FALSE - Uint8 0-13 Afişare: Conf. legate 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 0-14 Afişare: Editare conf. / canal 0 N/A All set-ups TRUE 0 Int32 0-2* Afişor LCD 0-20 Câmp afişaj 1,1 redus 1617 All set-ups TRUE - Uint16 0-21 Câmp afişaj 1,2 redus 1614 All set-ups TRUE - Uint16 0-22 Câmp afişaj 1,3 redus 1610 All set-ups TRUE - Uint16 0-23 Câmp afişaj 2 mare 1613 All set-ups TRUE - Uint16 0-24 Câmp afişaj 3 mare 1602 All set-ups TRUE - Uint16 0-25 Meniul meu pers. ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 Uint16 0-3* Afiş. pers. LCP 0-30 Unit. de afişare def. de utiliz. [0] Nici una All set-ups TRUE - Uint8 0-31 Val. min. a afişării def. de utilizator 0.00 CustomReadoutUnit All set-ups TRUE -2 Int32
100.00 CustomRea­0-32 Val. max. a afişării def. de utilizator 0-4* Tastatură LCP 0-40 Tasta [Hand on] pe LCP null All set-ups TRUE - Uint8 0-41 Tasta [Off] pe LCP null All set-ups TRUE - Uint8 0-42 Tasta [Auto on] pe LCP null All set-ups TRUE - Uint8 0-43 Tasta [Reset] pe LCP null All set-ups TRUE - Uint8 0-5* Cop./Salv. 0-50 Cop. LCP [0] Fără copiere All set-ups FALSE - Uint8 0-51 Conf. copiere [0] Fără cop. All set-ups FALSE - Uint8 0-6* Parolă 0-60 Parolă meniu principal 100 N/A 1 set-up TRUE 0 Int16 0-61 Acces meniu principal fără parolă [0] Acces integ. 1 set-up TRUE - Uint8 0-65 Parolă meniu rapid 200 N/A 1 set-up TRUE 0 Int16 0-66 Acces meniu rapid fără parolă [0] Acces integ. 1 set-up TRUE - Uint8 0-67 Bus Password Access 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16
doutUnit All set-ups TRUE -2 Int32
Change
during
operation
Conver-
sion
index
Type
4
Tabel 4.5
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 91
4
®
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.3.2 1-** Sarcină/motor
Nr.
Descriere parametru Valoare implicită 4-set-up Numai
par.
pentru FC 302
1-0* Conf. generale 1-00 Mod configurare null All set-ups TRUE - Uint8 1-01 Principiu control motor null All set-ups FALSE - Uint8 1-02 Sursă reacţ flux motor [1] Encoder 24V All set-ups x FALSE - Uint8 1-03 Caracteristici de cuplu [0] Cuplu const All set-ups TRUE - Uint8 1-04 Mod suprasar. [0] Cuplu mare All set-ups FALSE - Uint8 1-05 Config mod local [2] Mod conf. P. 1-00 All set-ups TRUE - Uint8 1-1* Sel motor 1-10 Construcţie mot [0] Asincron All set-ups FALSE - Uint8 1-2* Date motor 1-20 Putere motor [kW] ExpressionLimit All set-ups FALSE 1 Uint32 1-21 Putere mot [CP] ExpressionLimit All set-ups FALSE -2 Uint32 1-22 Tensiune lucru motor ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 Uint16 1-23 Frecv.motor ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 Uint16 1-24 Curent sarcină motor ExpressionLimit All set-ups FALSE -2 Uint32 1-25 Vit. nominală de rot. motor ExpressionLimit All set-ups FALSE 67 Uint16 1-26 Cuplu nom mot cont. ExpressionLimit All set-ups FALSE -1 Uint32 1-29 Adaptare autom. a motorului (AMA) [0] Dezactiv. All set-ups FALSE - Uint8 1-3* Date motor compl. 1-30 Rezist. statorului (Rs) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 1-31 Rezist. rotorului (Rr) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 1-33 React. de scurgere a statorului (X1) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 1-34 React.de pierderi rotor (X2) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 1-35 Reactanţa princip. (Xh) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 1-36 Rez. de pierdere în fier (Rfe) ExpressionLimit All set-ups FALSE -3 Uint32 1-37 Inductanţă axă d (Ld) ExpressionLimit All set-ups x FALSE -4 Int32 1-39 Polii motorului ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 Uint8 1-40 Red. EMF la 1000 RPM ExpressionLimit All set-ups x FALSE 0 Uint16 1-41 Deplas unghi mot 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int16 1-5* Conf. indep sarcină 1-50 Magnetiz. motorului la vit. rot. zero 100 % All set-ups TRUE 0 Uint16 1-51 Vit.min.de rot. la magnetiz norm. [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 1-52 Turaţia min.la magnetiz norm. [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 1-53 Frecv decal model ExpressionLimit All set-ups x FALSE -1 Uint16 1-55 Caracteristică U/f - U ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 1-56 Caracteristică U/f - F ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 1-6* Conf. dep sarcină 1-60 Compens. sarcină la vit. rot. redusă 100 % All set-ups TRUE 0 Int16 1-61 Comp. sarcină la vit. rot. ridicată 100 % All set-ups TRUE 0 Int16 1-62 Compensare alunecare ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Int16 1-63 Const.de timp a compensare alunecare ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint16 1-64 Amortizarea rezonanţei 100 % All set-ups TRUE 0 Uint16 1-65 Const. de timp a amortiz. de rezonanţă 5 ms All set-ups TRUE -3 Uint8 1-66 Curent min. la vit. rot. redusă 100 % All set-ups x TRUE 0 Uint8 1-67 Tipul de sarcină [0] Sarcină pasiv. All set-ups x TRUE - Uint8 1-68 Inerţie min. ExpressionLimit All set-ups x FALSE -4 Uint32 1-69 Inerţie max. ExpressionLimit All set-ups x FALSE -4 Uint32
Modif. în
cursul
utilizării
Index
de<Newl
ine/
>convers
ie
Tip
92 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
4
Automation Drive FC 300
Programarea
Nr.
Descriere parametru Valoare implicită 4-set-up Numai
par.
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
pentru FC 302
Modif. în
cursul
utilizării
Index
de<Newl
ine/
Tip
>convers
ie
1-7* Setări de pornire 1-71 Întârziere de pornire 0.0 s All set-ups TRUE -1 Uint8 1-72 Func. de pornire [2] Timp întâr/rot. iner All set-ups TRUE - Uint8 1-73 Start cu rot. în mişc [0] Disabled All set-ups FALSE - Uint8 1-74 Vit. rot. de pornire [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 1-75 Frecv.de pornire [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 1-76 Curent de pornire 0.00 A All set-ups TRUE -2 Uint32 1-8* Setări pt. oprire 1-80 Funcţie la Oprire [0] Rot din inerţie All set-ups TRUE - Uint8 1-81 Vit.min.de rot. la func pt. oprire [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 1-82 Turaţia min.pt. funcţ.de oprire [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 1-83 Funcţie oprire precisă [0] Oprire prec. rampă All set-ups FALSE - Uint8 1-84 Val. contor oprire precisă 100000 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 1-85 Întârz. comp. vit. oprire precisă 10 ms All set-ups TRUE -3 Uint8 1-9* Temp. motorului 1-90 Protecţie termică motor [0] Fără protecţie All set-ups TRUE - Uint8 1-91 Ventilator ext. pt. motor [0] Nu All set-ups TRUE - Uint16 1-93 Resursă termistor [0] Nici una All set-ups TRUE - Uint8 1-95 Senzor de tip KTY [0] Senzor KTY 1 All set-ups x TRUE - Uint8 1-96 Resursă termistor KTY [0] Nici una All set-ups x TRUE - Uint8 1-97 Nivel prag KTY 80 °C 1 set-up x TRUE 100 Int16
4
Tabel 4.6
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 93
4
®
Automation Drive FC 300
Programarea
Nr.
Descriere parametru Valoare implicită 4-set-up Numai
par.
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
pentru FC 302
Modif. în
cursul
utilizării
Index
de<Newl
ine/
Tip
>convers
ie
1-6* Dependent de sarcină Setare 1-60 Compens. sarcină la vit. rot. redusă 100 % All set-ups ADEV. 0 Int16 1-61 Comp. sarcină la vit. rot. ridicată 100 % All set-ups ADEV. 0 Int16 1-62 Compensare alunecare SR All set-ups ADEV. 0 Int16 1-63 Const.de timp compensare alunecare SR All set-ups ADEV. -2 Uint16 1-64 Amortizarea rezonanţei 100 % All set-ups ADEV. 0 Uint16 1-65 Const. de timp a amortiz. de rezonanţă 5 ms All set-ups ADEV. -3 Uint8 1-66 Curent min. la vit. rot. redusă 100 % All set-ups x ADEV. 0 Uint8 1-67 Tipul de sarcină [0] Sarcină pasiv. All set-ups x ADEV. - Uint8 1-68 Inerţie min. SR All set-ups x FALS -4 Uint32 1-69 Inerţie max. SR All set-ups x FALS -4 Uint32 1-7* Setări de pornire 1-71 Întârziere de pornire 0,0 s All set-ups ADEV. -1 Uint8 1-72 Func. de pornire [2] Timp întâr/rot. iner All set-ups ADEV. - Uint8 1-73 Start cu rot. în mişc [0] Dezactivat All set-ups FALS - Uint8 1-74 Vit. rot. de pornire [RPM] SR All set-ups ADEV. 67 Uint16 1-75 Frecv.de pornire [Hz] SR All set-ups ADEV. -1 Uint16 1-76 Curent de pornire 0,00 A All set-ups ADEV. -2 Uint32 1-8* Setări pt. oprire 1-80 Funcţie la Oprire [0] Rot din inerţie All set-ups ADEV. - Uint8 1-81 Vit.min.de rot. la func pt. oprire [RPM] SR All set-ups ADEV. 67 Uint16 1-82 Turaţia min.pt. funcţ.de oprire [Hz] SR All set-ups ADEV. -1 Uint16 1-83 Funcţie oprire precisă [0] Oprire prec. rampă All set-ups FALS - Uint8 1-84 Val. contor oprire precisă 100000 N/A All set-ups ADEV. 0 Uint32 1-85 Întârz. comp. vit. oprire precisă 10 ms All set-ups ADEV. -3 Uint8 1-9* Temperatură motor 1-90 Protecţie termică motor [0] Fără protecţie All set-ups ADEV. - Uint8 1-91 Ventilator ext. pt. motor [0] No All set-ups ADEV. - Uint16 1-93 Resursă termistor [0] None All set-ups ADEV. - Uint8 1-95 Senzor de tip KTY [0] Senzor KTY 1 All set-ups x ADEV. - Uint8 1-96 Resursă termistor KTY [0] None All set-ups x ADEV. - Uint8 1-97 Nivel prag KTY 80 °C 1 set-up x ADEV. 100 Int16
Tabel 4.7
94 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
®
4
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.3.3 2-** Frâne
Nr.
Descriere parametru Valoare implicită 4-set-up Numai
par.
pentru FC 302
2-0* Frână c.c. 2-00 Curent menţin. c.c. 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 2-01 Curent frânare c.c. 50 % All set-ups TRUE 0 Uint16 2-02 Timp frânare c.c. 10.0 s All set-ups TRUE -1 Uint16 2-03 Vit. rot. cupl. frână c.c. [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 2-04 Vit. rot. cupl. frână c.c. [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 2-05 Maximum Reference MaxReference (P303) All set-ups TRUE -3 Int32 2-1* Func. putere frână 2-10 Funcţie frână null All set-ups TRUE - Uint8 2-11 Rez. frânare (ohm) ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint16 2-12 Limită putere frână (kW) ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint32 2-13 Monit. puterii frânei [0] Dezactiv. All set-ups TRUE - Uint8 2-15 Verif. frână [0] Dezactiv. All set-ups TRUE - Uint8 2-16 Curent max. frână c.a. 100.0 % All set-ups TRUE -1 Uint32 2-17 Contr. suprtens [0] Dezactiv. All set-ups TRUE - Uint8 2-18 Brake Check Condition [0] At Power Up All set-ups TRUE - Uint8 2-2* Frână mecanică 2-20 Curent de slăbire frână ImaxVLT (P1637) All set-ups TRUE -2 Uint32 2-21 Vit. rot. activ. frână [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 2-22 Frecv.activare frână [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 2-23 Întârz. activ. frână 0.0 s All set-ups TRUE -1 Uint8 2-24 Stop Delay 0.0 s All set-ups TRUE -1 Uint8 2-25 Brake Release Time 0.20 s All set-ups TRUE -2 Uint16 2-26 Torque Ref 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 2-27 Torque Ramp Time 0.2 s All set-ups TRUE -1 Uint8 2-28 Gain Boost Factor 1.00 N/A All set-ups TRUE -2 Uint16
Modif. în
cursul
utilizării
Index
de<Newl
ine/
>convers
ie
Tip
4
Tabel 4.8
MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss 95
4
®
Automation Drive FC 300
Programarea
VLT Instrucţiuni de operare pentru Putere mare
4.3.4 3-** Referinţe/Rampe
Nr.
Descriere parametru Valoare implicită 4-set-up Numai
par.
pentru FC 302
3-0* Lim. de referinţă 3-00 Domeniu de ref. null All set-ups TRUE - Uint8 3-01 Unitate pt.referinţă/reacţie null All set-ups TRUE - Uint8 3-02 Referinţă min. ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 3-03 Referinţă max. ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 3-04 Funcţie de referinţă [0] Sumă All set-ups TRUE - Uint8 3-1* Referinţe 3-10 Ref. prescrisă 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 3-11 Vit. rot. Jog [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 3-12 Val. de oprire/încetinire 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 3-13 Stare de referinţă [0] Legat la Manual/Auto All set-ups TRUE - Uint8 3-14 Ref. relativă prescrisă 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int32 3-15 Resursă referinţă 1 null All set-ups TRUE - Uint8 3-16 Resursă referinţă 2 null All set-ups TRUE - Uint8 3-17 Resursă referinţă 3 null All set-ups TRUE - Uint8 3-18 Resursă relativă de scalare [0] Fără funcţie All set-ups TRUE - Uint8 3-19 Vit. rot. Jog [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 3-4* Rampă 1 3-40 Tip rampă 1 [0] Liniar All set-ups TRUE - Uint8 3-41 Timp de demaraj rampă 1 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-42 Timp de încetinire rampă 1 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-45 Rată rampă S, rampă 1 la înc. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-46 Rată rampă S, rampă 1 la sf. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-47 Rată rampă S, rampă 1 la înc. decel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-48 Rată rampă S, rampă 1 la sf. decel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-5* Rampă 2 3-50 Tip rampă 2 [0] Liniar All set-ups TRUE - Uint8 3-51 Timp de demaraj rampă 2 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-52 Timp de încetinire rampă 2 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-55 Rată rampă S, rampă 2 la înc. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-56 Rată rampă S, rampă 2 la sf. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-57 Rată rampă S, rampă 2 la înc. decel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-58 Rată rampă S, rampă 2 la sf. decel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-6* Rampă 3 3-60 Tip rampă 3 [0] Liniar All set-ups TRUE - Uint8 3-61 Timp de demaraj rampă 3 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-62 Timp de încetinire rampă 3 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-65 Rată rampă S, rampă 3 la înc. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-66 Rată rampă S, rampă 3 la sf. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-67 Rată rampă S, rampă 3 la înc. decel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-68 Rată rampă S, rampă 3 la sf. decel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-7* Rampă 4 3-70 Tip rampă 4 [0] Liniar All set-ups TRUE - Uint8 3-71 Timp de demaraj rampă 4 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-72 Timp de încetinire rampă 4 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 3-75 Rată rampă S, rampă 4 la înc. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 3-76 Rată rampă S, rampă 4 la sf. accel 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8
Modif. în
cursul
utilizării
Index
de<Newl
ine/
>convers
ie
Tip
96 MG33U346 - VLT® este marcă comercială înregistrată Danfoss
Loading...