Danfoss FC 280 Operating guide [ro]

ENGINEERING TOMORROW
Ghid de operare
VLT® Midi Drive FC 280
www.danfoss.ro/vlt
Conţinut Ghid de operare
Conţinut
1.1 Scopul acestui manual
1.2 Resurse suplimentare
1.3 Versiunea documentului şi a programului software
1.4 Prezentarea generală a produsului
1.5 Aprobări şi certicări
1.6 Dezafectare
2 Siguranţa
2.1 Simboluri referitoare la siguranță
2.2 Personalul calicat
2.3 Măsuri de precauţie legate de siguranţă
3 Instalarea mecanică
3.1 Despachetarea
3.2 Mediul în care se face instalarea
3.3 Montare
4
4
4
4
4
6
6
7
7
7
7
9
9
9
10
4 Instalaţia electrică
4.1 Instrucțiuni privind siguranța
4.2 Instalarea în conformitate cu EMC
4.3 Împământare
4.4 Schema de cablare
4.5 Accesul
4.6 Conectarea motorului
4.7 Conectarea la reţeaua de c.a.
4.8 Cablurile de control
4.8.1 Tipurile de borne de control 19
4.8.2 Conectarea la bornele de control 20
4.8.3 Activarea operării motorului (borna 27) 20
4.8.4 Controlul frânei mecanice 21
4.8.5 Comunicații de date prin USB 22
4.9 Tabela de control pentru instalare
5 Punerea în funcţiune
5.1 Instrucţiuni de siguranţă
13
13
13
13
15
17
17
18
19
23
25
25
5.2 Alimentarea
5.3 Funcţionarea panoului de comandă local
5.3.1 Panou de comandă local numeric (NLCP) 25
5.3.2 Funcția tastei Dreapta de pe NLCP 27
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 1
25
25
Conţinut
VLT® Midi Drive FC 280
5.3.3 Quick Menu (Meniu rapid) pe panoul NLCP 27
5.3.4 Meniul principal pe panoul NLCP 29
5.3.5 Panou de comandă grac, local (GLCP) 30
5.3.6 Setările parametrilor 32
5.3.7 Modicarea setările parametrilor cu panoul GLCP 32
5.3.8 Încărcarea/descărcarea datelor în/din panoul LCP 32
5.3.9 Restabilirea congurărilor implicite cu LCP 33
5.4 Programarea de bază
5.4.1 Congurarea motorului asincron 33
5.4.2 Congurarea motorului cu magneți permanenți în VVC
5.4.3 Adaptarea automată a motorului (AMA) 35
+
5.5 Vericarea sensului de rotaţie a motorului
5.6 Vericarea sensului de rotaţie a encoderului
5.7 Testul comenzilor locale
5.8 Pornirea sistemului
5.9 Modulul de memorie
5.9.1 Sincronizarea între datele convertizorului de frecvență și un nou modul de me­morie (crearea unor date de rezervă pentru convertizorul de frecvență) 37
5.9.2 Copierea datelor către un alt convertizor de frecvență 37
5.9.3 Copierea datelor către mai multe convertizoare de frecvență 37
5.9.4 Transferul informațiilor despre rmware 38
5.9.5 Copierea de rezervă a modicărilor parametrilor în modulul de memorie 38
5.9.6 Ștergerea datelor 38
5.9.7 Performanțele și instrucțiunile privind transferul 38
5.9.8 Activarea convertizorului PROFIBUS 39
33
34
35
36
36
36
36
6 Safe Torque O (STO)
6.1 Măsuri de precauţie legate de siguranţă pentru funcţia STO
6.2 Instalarea funcţiei Safe Torque O
6.3 Punerea în funcţiune a funcţiei STO
6.3.1 Activarea funcției Safe Torque O 43
6.3.2 Dezactivarea funcției Safe Torque O 43
6.3.3 Test de punere în funcțiune a funcției STO 43
6.3.4 Test pentru aplicațiile STO în modul de repornire manuală 44
6.3.5 Test pentru aplicațiile STO în modul de repornire automată 44
6.4 Întreţinere şi service pentru funcţia STO
6.5 Date tehnice despre STO
7 Exemple de aplicaţii
7.1 Introducere
7.2 Exemple de aplicaţii
2 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
41
42
42
43
44
45
47
47
47
Conţinut Ghid de operare
7.2.1 AMA 47
7.2.2 Viteza 47
7.2.3 Pornire/Oprire 48
7.2.4 Resetarea alarmei externe 49
7.2.5 Termistor motor 49
7.2.6 SLC 49
8 Întreţinerea, diagnosticarea şi depanarea
8.1 Întreţinere şi service
8.2 Tipurile de avertismente şi de alarme
8.3 Aşarea avertizărilor şi alarmelor
8.4 Lista de avertismente şi alarme
8.4.1 Listă de coduri pentru avertismente și alarme 52
8.5 Depanarea
9 Specicaţii
9.1 Date electrice
9.2 Rețeaua de alimentare
9.3 Ieşirea motorului şi date despre motor
9.4 Mediul ambiant
9.5 Specicaţii ale cablului
9.6 Intrări/ieșiri de comandă și date de comandă
9.7 Cupluri de strângere pentru racordare
9.8 Siguranţele şi întrerupătoarele de circuit
9.9 Dimensiuni de carcasă, puteri nominale şi dimensiuni
50
50
50
51
52
57
59
59
61
62
62
63
63
66
66
69
10 Anexă
10.1 Simboluri, abrevieri și convenții
10.2 Structura meniului de parametri
Index
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 3
72
72
72
84
Introducere
VLT® Midi Drive FC 280
11
1 Introducere
1.1 Scopul acestui manual
Acest ghid de operare oferă informații pentru instalarea în siguranță și punerea în funcțiune a convertizorului de
frecvență VLT® Midi Drive FC 280.
Ghidul de operare este destinat utilizării de către personalul calicat.
Pentru a utiliza convertizorul de frecvență în siguranță și în mod profesional, citiți ghidul de operare și urmați-l. Acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranță și avertismentelor generale. Păstrați întotdeauna la îndemână acest ghid de operare, lângă convertizorul de frecvență.
VLT® este marcă comercială înregistrată.
Prezentarea generală a produsului
1.4
1.4.1 Scopul utilizării
Convertizorul de frecvență este un regulator electronic al motorului, destinat pentru:
reglarea vitezei motorului ca răspuns la reacția
sistemului sau la comenzile de la distanță de la regulatoarele externe. Un sistem cu variator de turație este alcătuit din convertizorul de frecvență, motorul și echipamentul acționat de motor.
Supravegherea stării sistemului și a motorului.
Convertizorul de frecvență poate utilizat și pentru protecția motorului la suprasarcină.
1.2 Resurse suplimentare
Resurse disponibile pentru a înțelege funcțiile avansate, programarea și întreținerea convertizorului de frecvență:
În funcție de congurare, convertizorul de frecvență poate utilizat în instalațiile autonome sau ca parte dintr-o aplicație sau instalație mai complexă.
Ghidul de proiectare pentru VLT® Midi Drive FC
280, care oferă informații detaliate despre proiectarea și aplicațiile convertizorului de frecvență.
Ghidul de programare pentru VLT® Midi Drive FC
280, care oferă informațiile necesare privind programarea și cuprinde descrierea completă a parametrilor.
Sunt disponibile publicații și manuale suplimentare de la Danfoss. Consultați drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/ pentru listări.
Versiunea documentului şi a
1.3 programului software
Acest manual este revizuit și actualizat în mod periodic. Toate sugestiile de îmbunătățire sunt binevenite. Tabel 1.1 arată versiunea documentului și versiunea de program software corespunzătoare.
Ediție Observații
Actualizarea software-ului și
MG07A5
suport pentru modulul de memorie.
Versiune de
program software
1.5
Convertizorul de frecvență poate utilizat în medii rezidențiale, industriale și comerciale în conformitate cu legile și standardele locale.
AVERTISMENT!
Într-un mediu rezidențial, acest produs poate cauza perturbații radio, caz în care sunt necesare măsuri suplimentare de atenuare.
Utilizare necorespunzătoare previzibilă
Nu utilizați convertizorul de frecvență în aplicații care nu respectă condițiile și mediile de funcționare specicate. Asigurați conformitatea cu condițiile specicate în capitol 9 Specicaţii.
1.4.2 Schema bloc a convertizorului de frecvență
Ilustraţia 1.1 este o schemă bloc cu componentele interne ale convertizorului de frecvență.
Tabel 1.1 Versiunea documentului și a programului software
4 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
M
7
63
4
5
21
8
10
130BE200.12
M
7
63
4
5
21
8
9
T2/T4
S2
Introducere Ghid de operare
Zonă Componentă Funcții
Alimentarea convertizorului de
frecvență de la rețeaua de alimentare cu c.a.
Puntea redresorului
transformă intrarea de c.a. în curent continuu pentru a alimenta invertorul.
Circuitul intermediar al
magistralei de c.c. tratează curentul continuu.
Filtrează curentul în circuitul
intermediar de c.c.
Oferă protecție la variația
tranzitorie a tensiunii rețelei.
Reduce curentul ecace.
Crește factorul de putere
reectat înapoi în rețea.
Reduce armonicele pe intrarea
de c.a.
Stochează energia de c.c.
Oferă protecție tranzitorie la
căderi scurte de putere.
Transformă curentul continuu
într-o formă controlată de undă de c.a. cu modulație în lărgime a impulsurilor, pentru o ieșire variabilă controlată către motor.
Putere controlată la ieșirea
trifazată către motor.
1
2 Redresor
3 Magistrală de c.c.
4
5
6 Invertor
7 Ieșire spre motor
Alimentare de la rețea
Bobină de șoc în c.c.
Baterie de conden­satoare
Zonă Componentă Funcții
Puterea de intrare, procesarea
internă, ieșirea și curentul de sarcină al motorului sunt monitorizate pentru a furniza o funcționare și un control
eciente.
8 Circuit de comandă
9 PFC
10 Chopper de frânare
Ilustraţia 1.1 Exemplu de schemă bloc pentru un convertizor de frecvență
Comenzile de la interfața
pentru utilizator și comenzile externe sunt monitorizate și executate.
Se pot furniza ieșirea și
comanda pentru stare.
Corecția factorului de putere
modică forma de undă a curentului extras de conver­tizorul de frecvență pentru a îmbunătăți factorul de putere.
Chopperul de frânare este
utilizat în circuitul intermediar de c.c. pentru a controla tensiunea c.c. când sarcina reintroduce energia în rețea.
1.4.3 Dimensiuni de carcasă și puteri nominale
Pentru dimensiunile de carcasă și puterile nominale ale convertizoarelor de frecvență, consultați
capitol 9.9 Dimensiuni de carcasă, puteri nominale şi dimensiuni.
1.4.4 Safe Torque O (STO)
Convertizorul de frecvență VLT® Midi Drive FC 280 acceptă funcția Safe Torque O (STO). Consultați capitol 6 Safe Torque O (STO) pentru detalii cu privire la instalarea, punerea în funcțiune, întreținerea și datele tehnice ale funcției STO.
1 1
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 5
089
Introducere
VLT® Midi Drive FC 280
11
1.5 Aprobări şi certicări
Pentru informații despre conformitatea cu Acordul european cu privire la transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căile navigabile interne (ADN), consultați capitolul Instalarea în conformitate cu ADN din
Ghidul de proiectare pentru VLT® Midi Drive FC 280.
Convertizorul de frecvență este în conformitate cu UL 508C privind cerințele de păstrare a memoriei termice. Pentru informații suplimentare, consultați capitolul Protecția
termică a motorului din Ghidul de proiectare pentruVLT® Midi Drive FC 280.
Standardele aplicate și conformitatea pentru funcția STO
Utilizarea funcției STO la bornele 37 și 38 necesită îndeplinirea tuturor recomandărilor de siguranță, inclusiv legile, reglementările și instrucțiunile relevante. Funcția integrată STO respectă următoarele standarde:
IEC/EN 61508:2010, SIL2
IEC/EN 61800-5-2:2007, SIL2
IEC/EN 62061:2015, SILCL din SIL2
EN ISO 13849-1:2015, Categoria 3 PL d
Dezafectare
1.6
Nu aruncați echipamentul ce conține piese electrice împreună cu gunoiul menajer. Colectați-l separat în conformitate cu legislația locală în vigoare în prezent.
6 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Siguranţa Ghid de operare
2 Siguranţa
2.1 Simboluri referitoare la siguranță
Măsuri de precauţie legate de siguranţă
2.3
2 2
În acest document sunt utilizate următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la deces sau la răniri grave.
ATENŢIONARE
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la răniri minore sau moderate. Poate utilizat, de asemenea, pentru a avertiza împotriva metodelor nesigure.
AVERTISMENT!
Indică informații importante, inclusiv situații ce pot duce la avarierea echipamentului sau a proprietății.
2.2 Personalul calicat
Pentru o funcționare fără probleme și sigură a converti­zorului de frecvență, sunt necesare transportul, depozitarea, instalarea, operarea și întreținerea acestuia într-un mod corect și abil. Instalarea sau operarea acestui echipament sunt permise numai unui personal calicat.
Personalul calicat este reprezentat de oameni pregătiți, care sunt autorizați să instaleze, să pună în funcțiune și să întrețină echipamentul, sistemele și circuitele, în confor­mitate cu legile și reglementările în vigoare. De asemenea, personalul trebuie să aibă cunoștință despre instrucțiunile și măsurile de siguranță descrise în acest manual.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când sunt conectate la intrarea în rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare cu c.c. sau la distribuirea de sarcină. Dacă instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave sau la deces.
Numai personalul calicat trebuie să efectueze
instalarea, pornirea și întreținerea.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
sau de reparație, utilizați un dispozitiv corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a vă asigura că s-a descărcat complet conver­tizorul de frecvență.
AVERTISMENT
PORNIRE ACCIDENTALĂ
Când convertizorul de frecvență este conectat la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice moment. Pornirea accidentală în timpul programării, al lucrărilor de întreținere sau de reparație poate duce la deces, la răniri grave sau la deteriorarea proprietății. Pornirea motorului se poate face cu un comutator extern, o comandă prin magistrala de câmp, un semnal de referință de intrare de la LCP, prin intermediul operării la distanță utilizând Program MCT 10 Set-up Software sau după remedierea unei stări de defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Deconectați convertizorul de frecvență de la
rețeaua de alimentare.
Apăsați pe [O/Reset] (Oprire/Resetare) de pe
LCP, înainte de programarea parametrilor.
Realizați toate conexiunile și asamblați conver-
tizorul de frecvență, motorul și orice echipament antrenat înainte de a conecta convertizorul de frecvență la rețeaua de alimentare în c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau la distribuirea de sarcină.
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 7
Siguranţa
VLT® Midi Drive FC 280
AVERTISMENT
TIMP DE DESCĂRCARE
22
Convertizorul de frecvență include condensatoare în circuitul intermediar, care pot rămâne încărcate chiar și atunci când convertizorul de frecvență nu este alimentat. Poate exista tensiune ridicată chiar și atunci când indica­toarele de avertizare cu LED-uri sunt stinse. Nerespectarea timpului de așteptare specicat după deconectare, înainte de a efectua lucrări de întreținere sau de reparație, poate avea ca rezultat decesul sau vătămări grave.
Opriți motorul.
Deconectați rețeaua de alimentare cu c.a. și
sursele de alimentare în circuit intermediar de la distanță, inclusiv bateriile de rezervă, conexiunile UPS și conexiunile circuitului intermediar către alte convertizoare de frecvență.
Deconectați sau blocați motorul cu magneți
permanenți.
Așteptați să se descarce complet condensa-
toarele. Timpul minim de așteptare este specicat în Tabel 2.1.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
sau de reparație, utilizați un dispozitiv corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a vă asigura că s-au descărcat complet condensa­toarele.
AVERTISMENT
ECHIPAMENT PERICULOS
Contactul cu arborii rotativi și cu echipamentul electric poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați-vă că numai personalul instruit și
calicat efectuează instalarea, pornirea și întreținerea.
Asigurați-vă că lucrările electrice respectă
normele electrice naționale și locale.
Urmați procedurile din acest ghid.
ATENŢIONARE
PERICOL DE DEFECȚIUNE INTERNĂ
O defecțiune internă în convertizorul de frecvență poate duce la răniri grave, atunci când convertizorul de frecvență nu este închis corespunzător.
Înainte de alimentare, asigurați-vă că toate
capacele de protecție sunt xate și strânse bine.
Tensiune [V]
200–240 0,37 – 3,7 (0,5 – 5) 4
380–480
Tabel 2.1 Timp de descărcare
Gamă de putere
[kW (CP)]
0,37 – 7,5 (0,5 – 10) 4
11–22 (15–30) 15
Timp minim de
așteptare
(minute)
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea instrucțiunilor de legare la pământ a convertizorului de frecvență în mod corespunzător poate avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă.
Asigurați împământarea echipamentului de
către un electrician autorizat.
8 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
130BE616.14
VLT
MADE IN
DENMARK
T/C: FC-280PK37T4E20H1BXCXXXSXXXXAX
0.37kW 0.5HP IN: 3x380-480V 50/60Hz, 1.2/1.0A OUT: 3x0-Vin 0-500Hz, 1.2/1.1A IP20
P/N: 134U2184 S/N: 000000G000
Midi Drive www.danfoss.com
CAUTION / ATTENTION:
WARNING / AVERTISSEMENT:
See manual for special condition/mains fuse Voir manual de conditions speciales/fusibles
Enclosure: See manual 5AF3 E358502 IND.CONT.EQ.
Stored charge, wait 4 min. Charge r
é
siduelle, attendez 4 min.
21
1
2
4
3
5
11
20
19
18
16
15
14
13
10
8
9
6
17
R
US LISTED
www.tuv.com
ID 0600000000
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
12
7
Instalarea mecanică Ghid de operare
3 Instalarea mecanică
3.1 Despachetarea
3.1.1 Elementele furnizate
Elementele furnizate pot varia în funcție de congurația produsului.
Asigurați-vă că elementele furnizate și informațiile
de pe plăcuța nominală corespund comenzii.
Vericați vizual ambalajul și convertizorul de
frecvență, pentru a depista avariile provocate de o manevrare incorectă în timpul livrării. Depuneți la operatorul de transport toate plângerile legate de avariere. Păstrați piesele avariate pentru
claricare.
conrmării
Tensiune, frecvență și curent la intrare (la tensiuni
18
scăzute/ridicate) 19 Putere nominală 20 Cod de comandă 21 Cod tip
Ilustraţia 3.1 Plăcuța nominală a produsului (exemplu)
AVERTISMENT!
Nu îndepărtați plăcuța nominală de pe convertizorul de frecvență (pierderea garanției). Pentru informații suplimentare privind codul de tip, consultați capitolul Codul de tip din Ghidul de proiectare
pentru VLT® Midi Drive FC 280.
3.1.2 Depozitarea
Asigurați-vă că sunt îndeplinite cerințele pentru depozitare. Consultați capitol 9.4 Mediul ambiant pentru detalii suplimentare.
3.2 Mediul în care se face instalarea
3 3
1 Sigla produsului 2 Numele produsului 3 Dezafectarea 4 Marcajul CE (Conformitate europeană) 5 Număr de serie 6 Sigla TÜV 7 Sigla UkrSEPRO 8 Codul de bare
9 Țara de proveniență 10 Referință pentru tipul de carcasă 11 Sigla EAC 12 Sigla RCM 13 Referință pentru UL 14 Specicații de avertizare 15 Sigla UL 16 Clasă IP
Tensiune, frecvență și curent la ieșire (la tensiuni scăzute/
17
ridicate)
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 9
AVERTISMENT!
În medii cu lichide în aer, particule sau gaze corozive, asigurați-vă că valoarea nominală pentru IP/Tip a echipa­mentului se potrivește cu cea a mediului de instalare. Nerespectarea cerințelor de mediu ambiant poate reduce ciclul de viață al convertizorului de frecvență. Asigurați­vă că sunt îndeplinite cerințele pentru umiditatea aerului, temperatură și altitudine.
Vibrație și șoc
Convertizorul de frecvență respectă cerințele unităților ce pot montate pe pereții și podelele încăperilor de producție, precum și în panouri montate pe pereți și podele.
Pentru specicații detaliate privind condițiile mediului ambiant, consultați capitol 9.4 Mediul ambiant.
130BE615.12
130BF642.10
G
Instalarea mecanică
VLT® Midi Drive FC 280
3.3 Montare
AVERTISMENT!
Montarea necorespunzătoare poate duce la supraîncălzire și la performanțe reduse.
33
Răcirea
Asigurați-vă că există un spațiu de 100 mm (3,9
inchi) în partea de sus și de jos, pentru răcirea aerului.
Ridicare
Pentru a determina o metodă sigură de ridicare,
vericați greutatea unității. Consultați
capitol 9.9 Dimensiuni de carcasă, puteri nominale
şi dimensiuni.
Asigurați-vă că dispozitivul de ridicare este
potrivit pentru această operațiune.
Dacă este necesar, utilizați un troliu, o macara sau
un încărcător cu furcă cu puterea nominală corespunzătoare pentru a muta unitatea.
Pentru ridicare, utilizați inelele troliului de pe
unitate, atunci când există.
Montare
Pentru adaptarea găurilor de montaj de pe unitatea VLT Midi Drive FC 280, luați legătura cu furnizorul local Danfoss pentru a comanda un panou posterior separat.
Pentru a monta convertizorul de frecvență:
1. Asigurați-vă că locul de montare este solid pentru a suporta greutatea unității. Conver­tizorul de frecvență permite instalarea de unități una lângă alta.
2. Amplasați unitatea cât mai aproape de motor. Cablurile către motor trebuie să e cât mai scurte.
sucient de
®
3.3.1 Instalarea “unul lângă altul”
Instalarea “unul lângă altul”
Toate unitățile VLT® Midi Drive FC 280 pot instalate una lângă alta, în poziție verticală sau orizontală. Unitățile nu necesită ventilare suplimentară pe părțile laterale.
Ilustraţia 3.2 Instalarea „unul lângă altul”
AVERTISMENT!
RISC DE SUPRAÎNCĂLZIRE Dacă este utilizat kitul de conversie IP21, montarea unităților una lângă alta poate duce la supraîncălzire și la deteriorarea unității.
Este necesar un spațiu de cel puțin 30 mm (1,2
in) între marginile capacului superior ale kitului de conversie IP21.
3.3.2 Montare orizontală
3. Pentru a furniza un curent de aer de răcire, montați unitatea în poziție verticală pe o suprafață netedă solidă sau pe panoul posterior opțional.
4. Atunci când există, utilizați găurile de montaj alungite de pe unitate pentru montarea pe perete.
AVERTISMENT!
Pentru dimensiunile găurilor de montare, consultați
capitol 9.9 Dimensiuni de carcasă, puteri nominale şi dimensiuni.
10 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Ilustraţia 3.3 Mod corect de montare orizontală (partea stângă în jos)
130BF643.10
G
1
2
3
130BE480.10
Instalarea mecanică Ghid de operare
Ilustraţia 3.4 Mod incorect de montare orizontală (partea dreaptă în jos)
3.3.3 Set de cuplare la magistrale
Setul de cuplare la magistrale asigură xarea mecanică și ecranarea electrică a cablurilor pentru următoarele variante de casete de control:
Casetă de control cu PROFIBUS.
Casetă de control cu PROFINET.
Casetă de control cu CANopen.
Casetă de control cu Ethernet.
Casetă de control cu POWERLINK.
Fiecare set de cuplare la magistrale conține 1 placă de cuplare orizontală și 1 placă de cuplare verticală. Montarea plăcii de cuplare verticală este opțională. Placa de cuplaj verticală oferă un suport mecanic mai bun pentru conectorii și cablurile PROFINET, Ethernet și POWERLINK.
3 3
1 Arcuri mecanice 2 Cleme metalice 3 Șuruburi
Ilustraţia 3.5 Fixarea cu șuruburi a plăcii de cuplaj orizontale
3.3.4 Montare
Pentru montarea setului de cuplare la magistrale:
1. Poziționați placa de cuplaj orizontală pe caseta de control care este montată pe convertizorul de frecvență și xați placa utilizând 2 șuruburi, așa cum se arată în Ilustraţia 3.5. Cuplul de strângere este de 0,7 – 1,0 Nm (6,2 – 8,9 in-lb).
2. Opțional: Montați placa de cuplaj verticală astfel:
2a Îndepărtați cele 2 arcuri mecanice și cele
2 cleme metalice de pe placa orizontală.
2b Montați arcurile mecanice și clemele
metalice pe placa verticală.
2c Fixați placa prin cele 2 șuruburi, așa cum
se arată în Ilustraţia 3.6. Cuplul de strângere este de 0,7 – 1,0 Nm (6,2 – 8,9 in-lb).
AVERTISMENT!
Dacă este utilizat capacul superior IP21, nu montați placa de cuplaj verticală, deoarece înălțimea ei afectează instalarea corectă a capacului superior IP21.
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 11
130BE481.10
1
2
Instalarea mecanică
VLT® Midi Drive FC 280
33
1 Placă de cuplaj verticală 2 Șuruburi
Ilustraţia 3.6 Fixarea cu șuruburi a plăcii de cuplaj verticale
Atât Ilustraţia 3.5 cât și Ilustraţia 3.6 prezintă conectori pentru Ethernet (RJ45). Tipul de conector existent depinde de versiunea de eldbus a convertizorului de frecvență.
3. Realizați conexiunile adecvate ale cablurilor eldbus (PROFIBUS/CANopen) sau introduceți presgarniturile cablurilor (RJ45 pentru PROFINET/ POWERLINK/Ethernet/IP) în soclurile din caseta de control.
4. 4a Poziționați cablurile PROFIBUS/CANopen
între clemele metalice cu închidere elastică, pentru a stabili o xare mecanică și contactul electric între secțiunile ecranate ale cablurilor și cleme.
4b Poziționați cablurile PROFINET/
POWERLINK/Ethernet/IP între clemele metalice cu închidere elastică, pentru a stabili o xare mecanică între cabluri și cleme.
12 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Instalaţia electrică Ghid de operare
4 Instalaţia electrică
4.1 Instrucțiuni privind siguranța
Consultaţi capitol 2 Siguranţa pentru instrucţiuni generale de siguranţă.
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă din cablurile de ieșire către motor ale diferitelor convertizoare de frecvență care funcționează împreună, poate să încarce condensatoarele echipa­mentului chiar și cu echipamentul oprit și blocat. În cazul în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate, rezultatul poate moartea sau rănirea gravă.
Trasați separat cablurile de ieșire către motor.
Utilizați cabluri ecranate.
Închideți simultan toate convertizoarele de
frecvență.
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Convertizorul de frecvență poate produce un curent continuu în conductorul de împământare și prin urmare poate rezulta moartea sau rănirea gravă.
În cazul în care, pentru protecție împotriva
electrocutării, este utilizat un dispozitiv de protecție la curent rezidual (RCD), este permis numai un dispozitiv RCD de tip B pe sursa de alimentare.
Dacă nu se respectă recomandările, dispozitivul pentru curent rezidual nu poate asigura protecția așteptată.
Protecţia la supracurent
Echipamentul suplimentar de protecţie, cum ar
protecţia la scurtcircuit sau protecţia termică a motorului între convertizorul de frecvenţă şi motor, este necesar la aplicaţiile cu mai multe motoare.
Pentru protecţia la scurtcircuit şi la supracurent
sunt necesare siguranţe de intrare. Dacă siguranţele nu sunt montate din fabrică, ele trebuie să e furnizate de instalator. Vedeţi siguranţele nominale maxime în capitol 9.8 Siguranţele şi întrerupătoarele de circuit.
Tipul şi secţiunile cablurilor
Toate cablurile trebuie să respecte reglementările
locale şi naţionale cu privire la cerinţele legate de secţiunea transversală şi de temperatura mediului ambiant.
Recomandare cu privire la cablurile de conexiune:
conductor de cupru calculat pentru minimum 75°C (167°F).
Consultaţi capitol 9.5 Specicaţii ale cablului pentru dimensiunile şi tipurile de cabluri recomandate.
4.2 Instalarea în conformitate cu EMC
Pentru a realiza o instalare care să respecte compatibi­litatea electromagnetică (EMC), urmați instrucțiunile furnizate în capitol 4.3 Împământare, capitol 4.4 Schema de
cablare, capitol 4.6 Conectarea motorului și capitol 4.8 Cablurile de control.
4.3 Împământare
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea instrucțiunilor de legare la pământ în mod corespunzător a convertizorului de frecvență poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați împământarea echipamentului de
către un electrician autorizat.
Pentru siguranță la instalațiile electrice
Împământați corespunzător convertizorul de
frecvență în conformitate cu standardele și directivele în vigoare.
Utilizați un conductor de împământare special
pentru cablurile de alimentare, de putere a motorului și de control.
Nu legați împământarea de la 1 convertizor de
frecvență la altul, într-un model înlănțuit (consultați Ilustraţia 4.1).
Mențineți lungimile conductorilor de
împământare cât mai scurte.
Respectați cerințele pentru cabluri ale
producătorului motorului.
Secțiune transversală minimă pentru cablurile de
împământare: 10 mm² (7 medie).
Conductori de împământare legați separat, ambii
respectând cerințele de dimensiune.
4 4
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 13
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Instalaţia electrică
VLT® Midi Drive FC 280
44
Ilustraţia 4.1 Principiul de legare la împământare
Pentru instalarea în conformitate cu EMC
Stabiliți contactul electric între ecranul cablului și
carcasa convertizorului de frecvență, cu ajutorul presetupelor metalice sau cu ajutorul clemelor furnizate cu echipamentul (consultați capitol 4.6 Conectarea motorului).
Utilizați o secțiune mare a conductorului pentru a
reduce trenurile de impulsuri rapide.
Nu utilizați conductori de conexiune.
AVERTISMENT!
EGALIZAREA POTENȚIALELOR
Apare riscul unor trenuri de impulsuri rapide atunci când potențialul de împământare dintre convertizorul de frecvență și sistemul de control este diferit. Instalați cabluri de egalizare a potențialelor între componentele din sistem. Secțiune transversală a cablului recomandată: 16 mm² (6 medie).
14 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Power input
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
(PNP) = Source (NPN) = Sink
ON = Terminated OFF = Open
Brake resistor
91 (L1/N) 92 (L2/L) 93 (L3)
PE
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
2)
54 (A IN)
55 (COM digital/analog I/O)
0/420 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
10 V DC 15 mA 100 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97
(W) 98
(PE) 99
(A OUT) 42
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0 V
5 V
S801
0/420 mA
RS485
RS485
03
+10 V DC
010 V DC
24 V DC
02
01
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
17 V
0 V
0 V (PNP)
24 V (NPN)
29 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
38 (STO2)
4)
37 (STO1)
4)
95
P 5-00
21
ON
(+DC/R+) 89
(R-) 81
010 V DC
(-DC) 88
RFI
0 V
250 V AC, 3 A
Relay 1
1)
3)
5)
5)
130BE202.19
27 (D IN/OUT)
6)
Instalaţia electrică Ghid de operare
4.4 Schema de cablare
Această secțiune descrie modul de cablare a convertizorului de frecvență.
4 4
Ilustraţia 4.2 Desen schematic pentru cablarea de bază
A = analogic, D = digital
1) Chopperul de frânare încorporat este disponibil numai pe unitățile trifazate.
2) De asemenea, borna 53 poate utilizată ca intrare digitală.
3) Comutatorul S801 (terminație magistrală) poate utilizat pentru a permite terminația la portul RS-485 (bornele 68 și 69).
4) Consultați capitol 6 Safe Torque O (STO) pentru cablarea corectă pentru funcția STO.
5) Convertizorul de frecvență S2 (monofazat, 200 – 240 V) nu acceptă aplicații de distribuire a sarcinii.
6) Tensiunea maximă este de 17 V pentru borna 27 ca ieșire analogică.
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 15
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalaţia electrică
VLT® Midi Drive FC 280
44
1 PLC 10 Cablu de alimentare (neecranat) 2 Cablu de egalizare de minimum 16 mm² (6 medie) 11 Contactor de ieșire și mai multe opțiuni. 3 Cabluri de control 12 Izolația cablului îndepărtată 4 Minimum 200 mm (7,87 in) între cablurile de control,
cablurile către motor și cele de alimentare. 5 Rețea de alimentare 14 Rezistor de frânare 6 Suprafață goală (nevopsită) 15 Casetă metalică 7 Șaibe stea 16 Conexiune la motor 8 Cablu de frână (ecranat) 17 Motor 9 Cablu de motor (neecranat) 18 Presetupă cablu EMC
Ilustraţia 4.3 Legătură electrică tipică
13 Bară comună de legare la pământ. Respectați reglementările
naționale și locale prin împământarea dulapului.
16 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
130BC504.11
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
Instalaţia electrică Ghid de operare
4.5 Accesul
Îndepărtați placa de acoperire cu o șurubelniță.
Consultați Ilustraţia 4.4.
Ilustraţia 4.4 Accesul la cablajul de control
4.6 Conectarea motorului
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă din cablurile de ieșire către motor care sunt alăturate poate duce la încărcarea condensatoarelor echipamentului, chiar și atunci când echipamentul este oprit și blocat. În cazul în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate, rezultatul poate decesul sau vătămarea corporală gravă.
Procedură
1. Dezizolați o porțiune a izolației exterioare a cablului.
2. Poziționați cablul dezizolat sub clema de cablu, pentru a realiza xarea mecanică și contactul electric între ecranul cablului și împământare.
3. Conectați cablul de împământare la cea mai apropiată bornă de împământare, conform instrucțiunilor de împământare furnizate în capitol 4.3 Împământare. Consultați Ilustraţia 4.5.
4. Conectați cablurile motorului trifazat la bornele 96 (U), 97 (V) și 98 (W), așa cum se arată în Ilustraţia 4.5.
5. Strângeți bornele conform informațiilor furnizate în capitol 9.7 Cupluri de strângere pentru racordare.
4 4
Trasați separat cablurile de ieșire către motor.
Utilizați cabluri ecranate.
Respectați normele electrice locale și naționale
pentru dimensiunile cablurilor. Pentru dimensiunile maxime ale cablurilor, consultați capitol 9.1 Date electrice.
Respectați cerințele pentru cabluri ale
producătorului motorului.
Bornele pentru conectarea motorului sau
panourile de acces sunt prevăzute la baza unităților IP21/Tip 1.
Nu conectați un dispozitiv de pornire sau unul cu
schimbare a polilor (de exemplu, motor Dahlander sau motor cu inducție cu inel colector) între convertizorul de frecvență și motor.
Ilustraţia 4.5 Conectarea motorului
Conexiunile la rețea, motor și împământare pentru conver­tizoarele de frecvență monofazate și trifazate sunt prezentate în Ilustraţia 4.6, Ilustraţia 4.7 și respectiv în Ilustraţia 4.8. Congurațiile reale variază în funcție de tipurile unităților și de echipamentul opțional.
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 17
130BE232.11
130BE231.11
130BE804.10
Instalaţia electrică
VLT® Midi Drive FC 280
44
Ilustraţia 4.6 Conexiunile la rețea, motor și împământare pentru unitățile monofazate
Ilustraţia 4.7 Conexiunile la rețea, motor și împământare pentru unitățile trifazate (K1, K2, K3)
Ilustraţia 4.8 Conexiunile la rețea, motor și împământare pentru unitățile trifazate (K4, K5)
Conectarea la reţeaua de c.a.
4.7
Dimensionați cablurile pe baza curentului de
intrare al convertizorului de frecvență. Pentru dimensiunile maxime ale conductorilor, consultați capitol 9.1 Date electrice.
Respectați normele electrice locale și naționale
pentru dimensiunile cablurilor.
Procedură
1. Conectați cablurile de alimentare în c.a. la bornele N și L pentru unitățile monofazate (consultați Ilustraţia 4.6) sau la bornele L1, L2 și L3 pentru unitățile trifazate (consultați Ilustraţia 4.7).
2. În funcție de congurația echipamentului, conectați alimentarea la bornele de intrare ale rețelei de alimentare sau la modulul de deconectare a intrării.
3. Legați cablul la împământare, respectând instrucțiunile de împământare aate în capitol 4.3 Împământare.
4. Când sunt alimentate de la o sursă de alimentare izolată (rețea de alimentare IT sau triunghi simetric) sau de la rețeaua de alimentare TT/TN-S cu împământare (triunghi împământat), asigurați­vă că este scos șurubul pentrul ltrul RFI. Prin scoaterea șurubului ltrului RFI se împiedică avariile în circuitul intermediar și se reduc curenții
18 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
130BE212.10
1 2
3
130BE214.10
37 38 12 13 18 19 27 29 32 33 61
42 53 54 50 55
68 69
1
3
2
Instalaţia electrică Ghid de operare
de scurgere la pământ, în conformitate cu reglementările IEC 61800-3 (consultați Ilustraţia 9.2, șurubul ltrului RFI se aă pe partea laterală a convertizorului de frecvență).
4.8 Cablurile de control
4.8.1 Tipurile de borne de control
Ilustraţia 4.9 prezintă conectorii demontabili ai converti­zorului de frecvență. Funcțiile bornelor și congurările implicite sunt rezumate în Tabel 4.1 și Tabel 4.2.
Ilustraţia 4.9 Locațiile bornelor de control
Ilustraţia 4.10 Numerele bornelor
Pentru detalii despre valorile nominale la borne, consultați capitol 9.6 Intrări/ieșiri de comandă și date de comandă.
Bornă Parametru
I/E digitale, I/E în impulsuri, codicator
12, 13 +24 V c.c.
Parametru 5-10
18
19
Terminal 18
Digital Input
Parametru 5-11
Terminal 19
Digital Input
Congurare
implicită
[8] Pornire
[10] Reversare
Descriere
Tensiune de alimentare de 24 V c.c. Curentul maxim de ieșire este de 100 mA pentru toate sarcinile de 24 V.
Intrări digitale.
Bornă Parametru
Parametru 5-01
Terminal 27
Mode
Parametru 5-12
27
29
32
33
37, 38 STO
42
50 +10 V c.c.
53
54
Terminal 27
Digital Input
Parametru 5-30
Terminal 27
Digital Output
Parametru 5-13
Terminal 29
Digital Input
Parametru 5-14
Terminal 32
Digital Input
Parametru 5-15
Terminal 33
Digital Input
Intrări/ieșiri analogice
Parametru 6-91
Terminal 42
Analog Output
Grupul de
parametri 6-1*
Intr. analog. 53
Grupul de
parametri 6-2*
Intr. analog. 54
Congurare
implicită
Intrare digitală [2] Oprire inerț. inv. Ieșire digitală [0] Nefuncționare [14] Jog Intrare digitală.
[0] Nefuncțional
[0] Nefuncțional
[0] No operation (Nefuncțional)
Descriere
Selectabil, e pentru intrare digitală, e pentru ieșire digitală, e pentru ieșire în impulsuri.
Congurarea
implicită este intrare digitală.
Intrare digitală, codicator 24 V. Borna 33 poate utilizată pentru intrare în impulsuri.
Intrări de siguranță în funcționare.
Ieșire analogică programabilă. Semnalul analogic este de 0 – 20 mA sau de 4 – 20 mA pe o sarcină maximă de 500 Ω. De asemenea, pot congurate ca ieșiri digitale. Tensiune de alimentare de 10 V c.c. Valoarea maximă de 15 mA este utilizată în mod obișnuit pentru un potențiometru sau un termistor. Intrare analogică. Este acceptat numai mod tensiune. De asemenea, poate utilizată ca intrare digitală. Intrare analogică. Selectabilă între modurile tensiune sau curent.
4 4
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 19
Instalaţia electrică
VLT® Midi Drive FC 280
Bornă Parametru
55
Tabel 4.1 Descrierea bornelor – Intrări/ieșiri digitale, Intrări/ieșiri analogice
Congurare
implicită
Descriere
Bornă de comun pentru intrările digitale și analogice.
44
Bornă Parametru
Comunicație serială
61
Grupul de
68 (+)
69 (-)
01, 02, 03
parametri 8-3*
Conf. port FC
Grupul de
parametri 8-3*
Conf. port FC
Parametru 5-40
Function Relay
Congurare
implicită
Relee
[1] Control preg.
Descriere
Filtrul RC integrat pentru ecranarea cablului. NUMAI pentru conectarea ecranării când apar probleme de EMC. Interfața pentru RS485. Un comutator al cardulului de control este furnizat pentru rezistența de capăt.
Ieșirea pe releu în format C. Aceste relee sunt amplasate în diferite locații în funcție de congurația și dimensiunea convertizorului de frecvență. Utilizabilă pentru tensiune de c.a. sau de c.c. și pentru sarcini rezistive sau inductive.
AVERTISMENT!
Mențineți cablurile de control cât mai scurte posibil și separați-le de cablurile de putere, pentru a reduce la minimum interferența.
1. Slăbiți șuruburile de la borne.
2. Introduceți cablurile de control mufate în sloturi.
3. Strângeți șuruburile de la borne.
4. Asigurați-vă că acest contact este ferm și strâns. Un cablu de control care este slăbit poate sursa unor defectări ale echipamentului sau a funcționării mai puțin optime.
Consultați capitol 9.5 Specicaţii ale cablului pentru a aa dimensiunile cablurilor de control la borne și capitol 7 Exemple de aplicaţii pentru conexiunile tipice ale cablurilor de control.
4.8.3 Activarea operării motorului (borna
27)
Un conductor de șuntare este necesar între borna 12 (sau
13) și borna 27 pentru funcționarea convertizorului de frecvență când se utilizează valorile de programare implicite din fabrică.
Borna 27 de intrare digitală este proiectată pentru
a primi o comandă de interblocare externă de 24 V c.c.
Când nu se utilizează niciun dispozitiv de
interblocare, conectați un conductor de șuntare între borna de control 12 (recomandată) sau 13 și borna 27. Conductorul de șuntare furnizează un semnal intern de 24 V pe borna 27.
Numai pentru GLCP: Când linia de stare din
partea de jos a panoului LCP aşează AUTO REMOTE COAST (ROTIRE AUTOMATĂ DIN INERȚIE DE LA DISTANȚĂ), acest lucru indică faptul că unitatea
este gata de funcționare, dar că lipsește un semnal de intrare pe borna 27.
AVERTISMENT!
PORNIREA NU POATE FI EFECTUATĂ
Tabel 4.2 Descrierea bornelor – comunicație serială
4.8.2 Conectarea la bornele de control
Convertizorul de frecvență nu poate funcționa fără un semnal pe borna 27, decât în cazul în care borna 27 este reprogramată.
Conectorii bornelor de control pot deconectați de la convertizorul de frecvență pentru ușurința instalării, așa cum se arată în Ilustraţia 4.9.
Pentru detalii privind cablarea pentru funcția STO, consultați capitol 6 Safe Torque O (STO).
20 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Start Current
2)
Only support in some products.
1)
DC injection current during “Active Brake Delay” after MAV reduced to “0” . Only support in some products.
Off
On
Off
Relay
/
DO Status
Active Brake Delay
Active Brake Delay
MAV
Start Speed
Active Brake Speed
0
t
Start Delay
Off
On
Off
Start Command
Released
Activated
Reaction time of
mech
.
brake
Reaction time of
mech
.
brake
Mech
.
Brake Status
Release Brake Current
Output Current
DC Injection Current
1)
0
t
130BF687.10
Activated
Note:
2)
Instalaţia electrică Ghid de operare
4.8.4 Controlul frânei mecanice
În aplicațiile de ridicare/coborâre, este necesară controlarea frânei electromecanice.
Controlați frâna utilizând orice ieșire pe releu sau
orice ieșire digitală (borna 27).
Mențineți ieșirea închisă (fără tensiune) atâta timp
cât convertizorul de frecvență nu poate menține motorul oprit, de exemplu din cauza unei sarcini prea mari.
Pentru aplicațiile cu o frână electromecanică,
selectați [32] Contr.frână el.mec. din grupul de parametri 5-4* Relee.
Frâna este eliberată când curentul de sarcină al
motorului depășește valoarea predenită în parametru 2-20 Release Brake Current.
Frâna este acționată când frecvența de ieșire este
mai mică decât frecvența congurată în parametru 2-22 Activate Brake Speed [Hz] și numai în cazul în care convertizorul de frecvență execută o comandă de oprire.
În cazul în care convertizorul de frecvență se aă în una dintre situațiile următoare, frâna mecanică intervine imediat.
În modul alarmă.
În stare de supratensiune.
Funcția STO este activată.
A fost dată o comandă de rotire din inerție.
4 4
Ilustraţia 4.11 Frână mecanică
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 21
130BE201.11
L1(N) L2(L) L3
U V W
02 01
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
ShaftMotor
Freewheeling diode
Brake power circuit
380 V AC
Output contactor
input
e30bt623.11
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Instalaţia electrică
VLT® Midi Drive FC 280
Convertizorul de frecvență nu este un dispozitiv de siguranță. Este responsabilitatea proiectantului sistemului să integreze dispozitivele de siguranță conform reglementărilor naționale relevante privind macaralele/ ridicarea.
AVERTISMENT!
O magistrală USB nu are nicio capacitate de congurare a adresei și niciun nume de magistrală de congurat. Dacă se conectează mai mult de 1 convertizor de frecvență prin intermediul USB, numele magistralei este automat incrementat în lista de magistrale Network (Rețea) din Program MCT 10 Set-up Software. Conectarea a mai mult de 1 convertizor de frecvență prin intermediul unui cablu USB determină de obicei
44
computerele instalate cu Windows XP să emită o excepție și să se blocheze. De aceea, se recomandă să conectați un singur convertizor de frecvență la PC, prin intermediul USB.
4.8.6 Comunicația serială RS485
Conectați cablurile comunicației seriale RS485 la bornele (+)68 și (-)69.
Se recomandă un cablu ecranat pentru
comunicația serială.
Pentru împământare corespunzătoare, consultați
capitol 4.3 Împământare.
Ilustraţia 4.12 Conectarea frânei mecanice la convertizorul de frecvență
4.8.5 Comunicații de date prin USB
Ilustraţia 4.13 Lista magistralelor din rețea
Când cablul USB este deconectat, convertizorul de frecvență conectat prin intermediul portului USB este eliminat din lista de magistrale Network (Rețea).
Ilustraţia 4.14 Diagrama de cablare pentru comunicația serială
Pentru congurarea de bază a comunicației seriale, selectați următoarele:
1. Tipul de protocol în parametru 8-30 Protocol.
2. Adresa convertizorului de frecvență din parametru 8-31 Adresă.
3. Rata de transfer în parametru 8-32 Vit.[baud].
Există două protocoale de comunicație în convertizorul de frecvență. Respectați cerințele pentru cabluri ale producătorului motorului.
22 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Funcțiile pot software-ul protocolului și conexiunea RS485 sau din grupul de parametri 8-** Com. și opțiuni.
Danfoss FC.
Modbus RTU.
programate de la distanță utilizând
Instalaţia electrică Ghid de operare
Selectarea unui anumit protocol de comunicație modică diferitele setări implicite ale parametrilor pentru a se
potrivi specicațiilor protocolului respectiv și pune la dispoziție parametri suplimentari specici protocolului.
4.9 Tabela de control pentru instalare
Înainte de nalizarea instalării unității, vericați întreaga instalație așa cum este detaliat în Tabel 4.3. Bifați elementele respective după nalizare.
Vericare a următoarelor elemente
Echipament auxiliar
Direcționarea cablului
Cabluri de control
Spațiu liber pentru răcire
Mediul ambiant
Siguranțe fuzibile și întrerupătoare de circuit
Împământare
Cabluri de alimentare pentru intrare și ieșire
Partea interioară a panoului
Comutatoare
Vibrație
Descriere
Căutați echipamentul auxiliar, comutatoarele, deconectările sau siguranțele de intrare/întrerupătoarele de
circuit care pot amplasate pe partea de alimentare a convertizorului de frecvență sau pe partea de ieșire către motor. Asigurați-vă că sunt pregătite pentru funcționarea la viteză maximă.
Vericați funcționarea și instalarea tuturor senzorilor utilizați pentru semnalul de reacție la convertizorul de
frecvență.
Îndepărtați orice condensatoare de corecție a factorului de putere de la motor (motoare).
Reglați condensatoarele de corecție a factorului de putere din partea de alimentare de la rețea și asigurați-
vă că sunt echilibrate.
Vericați cablurile motorului și cablurile de control dacă sunt separate, ecranate sau așezate în 3 conducte
metalice separate, pentru a le izola față de interferența de înaltă frecvență.
Vericați pentru a detecta conductoare întrerupte sau avariate și conexiuni slăbite.
Pentru insensibilitate la zgomot, vericați dacă aceste cabluri de control sunt izolate față de cablurile de
alimentare și cablurile motorului.
Vericați sursa de tensiune a semnalelor dacă este necesar.
Se recomandă utilizarea cablului ecranat sau a perechii de conductoare torsadate. Asigurați-vă că ecranarea este corect realizată.
Asigurați-vă că spațiul liber din partea de sus și din partea de jos este corespunzător pentru a asigura un
curent de aer adecvat pentru răcire; consultați capitol 3.3 Montare.
Vericați dacă sunt îndeplinite cerințele pentru mediul ambiant.
Vericați dacă siguranțele fuzibile și întrerupătoarele de circuit sunt corespunzătoare.
Vericați dacă toate siguranțele fuzibile sunt introduse bine, dacă sunt în stare de funcționare și dacă toate
întrerupătoarele de circuit sunt în poziția deschis.
Vericați dacă sunt realizate toate conexiunile la împământare și asigurați-vă că acestea sunt strânse și
neoxidate.
Nu legați împământarea la conducte și nu montați panoul posterior pe o suprafață metalică.
Vericați conexiunile slăbite.
Vericați dacă toate cablurile de motor și de rețea sunt în conducte separate sau sunt cabluri ecranate
separate.
Vericați dacă partea interioară a unității este lipsită de murdărie, de fragmente metalice, de umezeală și
de coroziune.
Vericați dacă unitatea este montată pe o suprafață metalică nevopsită.
Vericați dacă toate comutatoarele și setările de separatoarelor de rețea sunt în pozițiile corespunzătoare.
Vericați dacă unitatea este montată x sau dacă sunt utilizate suporturile împotriva șocurilor, dacă sunt
necesare.
Vericați orice semnal neobișnuit de vibrație.
4 4
Tabel 4.3 Tabela de control pentru instalare
MG07A546 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. 23
Instalaţia electrică
VLT® Midi Drive FC 280
ATENŢIONARE
PERICOL POTENȚIAL ÎN CAZUL UNEI DEFECȚIUNI INTERNE Pericol de vătămări corporale în cazul în care convertizorul de frecvență nu este închis corect.
Înainte de alimentare, asigurați-vă că toate capacele de protecție sunt xate și strânse bine.
44
24 Danfoss A/S © 08/2018 Toate drepturile rezervate. MG07A546
Loading...
+ 64 hidden pages