Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące
bezpiecznej instalacji i bezpiecznego uruchomienia
przetwornicy częstotliwości VLT® Midi Drive FC 280.
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwali-kowanego personelu.
Należy ją przeczytać i postępować zgodnie z nią, aby
używać przetwornicy częstotliwości w sposób bezpieczny i
profesjonalny. Szczególną uwagę należy zwrócić na
instrukcje bezpieczeństwa i ogólne ostrzeżenia. Niniejszą
instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu
przetwornicy częstotliwości.
VLT® to zastrzeżony znak towarowy.
1.2 Materiały dodatkowe
Dodatkowe dostępne materiały opisujące zaawansowane
funkcje oraz procedury programowania i konserwacji
przetwornicy częstotliwości.
Opis produktu
1.4
1.4.1 Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Przetwornica częstotliwości to energoelektroniczny
sterownik silnika przeznaczony do:
Sterowania prędkością obrotową silnika w
•
odpowiedzi na sprzężenie zwrotne z systemu lub
na zdalne polecenia z zewnętrznych sterowników.
Układ napędowy składa się z przetwornicy
częstotliwości, silnika oraz sprzętu napędzanego
przez silnik.
Monitorowania aspektów systemu i statusu
•
silnika.
Przetwornica częstotliwości może również służyć do
zabezpieczenia silnika przed przeciążeniem.
Zależnie od
być używana w niezależnej aplikacji lub jako część
większego urządzenia lub większej instalacji.
konguracji przetwornica częstotliwości może
Zalecenia Projektowe przetwornicy częstotliwości
•
VLT® Midi Drive FC 280 zawierają szczegółowe
informacje techniczne dotyczące projektu i
aplikacji przetwornicy częstotliwości.
Przewodnik programowania przetwornicy częstot-
•
liwości VLT® Midi Drive FC 280 zawiera informacje
na temat programowania oraz pełne opisy
parametrów.
Firma Danfoss udostępnia dodatkowe publikacje i
instrukcje. Patrz drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ w celu zapoznania się z listą.
Wersja dokumentu i oprogramowania
1.3
Niniejsza instrukcja jest regularnie przeglądana i aktualizowana. Wszelkie sugestie dotyczące ulepszania jej są mile
widziane. Tabela 1.1 zawiera informacje dotyczące wersji
dokumentu i odpowiadającej mu wersji oprogramowania.
WersjaUwagi
MG07A5
Aktualizacja oprogramowania i
obsługa modułu pamięci.
Wersja oprogra-
mowania
1.5
Przetwornica częstotliwości jest przeznaczona do użytku w
środowisku mieszkalnym, przemysłowym i komercyjnym
zgodnie z lokalnymi przepisami prawa i standardami.
NOTYFIKACJA
W środowisku mieszkalnym produkt ten może
powodować zakłócenia radiowe, których ograniczenie
może wymagać podjęcia dodatkowych kroków.
Przewidywalne niewłaściwe użycie
Nie należy używać przetwornicy częstotliwości w
aplikacjach, które nie są zgodne z określonymi warunkami
pracy i środowiskami eksploatacji. Należy zapewnić
zgodność z warunkami określonymi w rozdział 9 Danetechniczne.
1.4.2 Schemat blokowy przetwornicy
częstotliwości
Ilustracja 1.1 przedstawia schemat blokowy wewnętrznych
części składowych przetwornicy częstotliwości.
polecenia zewnętrzne są
monitorowane i wykonywane.
Możliwe jest udostępnienie
•
sterowania i wyjścia statusu.
Korekcja współczynnika mocy
•
zmienia kształt fali prądu
pobieranego przez
przetwornicę częstotliwości,
aby poprawić współczynnik
mocy.
Czopper (IGBT) hamulca jest
•
używany w obwodzie
pośrednim DC do kontrolowania napięcia DC, kiedy
obciążenie podaje energię z
powrotem.
1.4.3 Rozmiary obudów i moce
znamionowe
Informacje o rozmiarach obudów i wartościach znamionowych mocy, patrz rozdział 9.9 Rozmiary obudów, wartościznamionowe mocy i wymiary.
1.4.4 Safe Torque O (STO)
Przetwornica częstotliwości VLT® Midi Drive FC 280
obsługuje funkcję Safe Torque O (STO). Informacje na
temat instalacji, uruchomienia, konserwacji oraz dane
techniczne funkcji STO zawiera rozdział 6 Safe Torque O(STO).
Informacje na temat zgodności z ADN (European
Agreement concerning International Carriage of Dangerous
Goods by Inland Waterways — europejską umową
dotyczącą międzynarodowego przewozu towarów niebezpiecznych drogami śródlądowymi) zawiera rozdział
Instalacja zgodna z ADN w Zaleceniach Projektowych
produktu VLT® Midi Drive FC 280.
Przetwornica częstotliwości spełnia wymogi zachowywania
pamięci w wysokich temperaturach zgodnie z normą UL
508C. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Zabezpie-
czenie termiczne silnika w Zaleceniach Projektowych
przetwornic VLT® Midi Drive FC 280.
Stosowane standardy i normy zgodności dla funkcji STO
Używanie funkcji STO na zaciskach 37 i 38 wymaga
spełnienia wszystkich wymagań dotyczących bezpieczeństwa, z uwzględnieniem stosownych przepisów
prawnych, regulacji i wytycznych. Zintegrowana funkcja
STO spełnia wymagania następujących norm:
IEC/EN 61508:2010, SIL2
•
IEC/EN 61800-5-2:2007, SIL2
•
IEC/EN 62061:2015, SILCL SIL2
•
EN ISO 13849-1:2015, kategoria 3 PL d
•
Utylizacja
1.6
Urządzeń zawierających podzespoły
elektryczne nie należy usuwać wraz z
odpadami domowymi.
Należy je zbierać oddzielnie, zgodnie z
ważnymi i aktualnie obowiązującymi
lokalnymi przepisami prawa.
W niniejszym dokumencie wykorzystano poniższe symbole
bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
UWAGA
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.
Może również przestrzegać przed niebezpiecznymi
działaniami.
NOTYFIKACJA
Wskazuje ważne informacje, w tym informacje o
sytuacjach, które mogą skutkować uszkodzeniem
urządzeń lub mienia.
2.2 Wykwalikowany personel
Bezproblemowa i bezpieczna praca przetwornicy częstotliwości wymaga właściwego i pewnego transportu oraz
przechowywania, a także właściwie wykonywanej obsługi i
konserwacji. Tylko wykwalikowany personel może
instalować lub obsługiwać ten sprzęt.
Wykwalikowany personel to przeszkolona obsługa
upoważniona do instalacji, uruchomienia, a także do
konserwacji sprzętu, systemów i obwodów zgodnie ze
stosownymi przepisami prawa. Ponadto personel musi znać
instrukcje i środki bezpieczeństwa opisane w niniejszej
instrukcji.
OSTRZEŻENIE
WYSOKIE NAPIĘCIE
Po podłączeniu zasilania wejściowego AC, zasilania DC
lub podziału obciążenia w przetwornicach częstotliwości
występuje wysokie napięcie. Wykonywanie instalacji,
rozruchu i konserwacji przez osoby inne niż wykwali-kowany personel grozi śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Instalację, rozruch i konserwację powinien
•
wykonywać wyłącznie wykwalikowany
personel.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
•
serwisowych lub naprawy należy użyć
odpowiedniego miernika napięcia, aby upewnić
się, że w przetwornicy częstotliwości nie ma
napięcia.
OSTRZEŻENIE
PRZYPADKOWY ROZRUCH
Jeśli przetwornica częstotliwości jest podłączona do
zasilania AC, zasilania DC lub podziału obciążenia, silnik
może zostać uruchomiony w każdej chwili. Przypadkowy
rozruch podczas programowania, prac serwisowych lub
naprawy może doprowadzić do śmierci, poważnych
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Silnik może zostać
uruchomiony za pomocą przełącznika zewnętrznego,
polecenia przesłanego przez magistralę komunikacyjną,
sygnału wejściowego wartości zadanej z LCP, operacji
zdalnej z wykorzystaniem Oprogramowanie
konguracyjne MCT 10 lub poprzez usunięcie błędu.
Aby zapobiec przypadkowemu rozruchowi silnika:
Odłączyć przetwornicę częstotliwości od
•
zasilania.
Przed programowaniem parametrów nacisnąć
•
przycisk [O/Reset] na LCP.
Przed podłączeniem przetwornicy częstotliwości
•
do zasilania AC, zasilania DC lub podziału
obciążenia należy w pełni oprzewodować i
zmontować przetwornicę częstotliwości, silnik
oraz każdy napędzany sprzęt.
Przetwornica częstotliwości zawiera kondensatory
obwodu pośredniego DC, które pozostają naładowane
nawet po odłączeniu zasilania od przetwornicy. Wysokie
napięcie może występować nawet wtedy, gdy ostrzegawcze diody LED są wyłączone. Serwisowanie lub
naprawy urządzenia przed upływem określonego czasu
od odłączenia zasilania w razie nierozładowania kondensatorów mogą skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Zatrzymać silnik.
•
Odłączyć zasilanie AC i zdalne źródła zasilania
•
obwodu pośredniego DC, w tym zasilanie
akumulatorowe, UPS i połączenia obwodu
pośredniego DC z innymi przetwornicami
częstotliwości.
Odłączyć lub zablokować silnik PM.
•
Zaczekać, aż kondensatory całkowicie się
•
wyładują. Minimalny czas oczekiwania
określono w Tabela 2.1.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
•
serwisowych lub naprawy należy użyć
odpowiedniego miernika napięcia, aby upewnić
się, że kondensatory są całkowicie rozładowane.
Napięcie [V]
200–2400,37–3,7 (0,5–5)4
380–480
Zakres mocy
[kW(KM)]
0,37–7,5 (0,5–10)4
11–22 (15–30)15
Minimalny czas
oczekiwania
(minuty)
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZNY SPRZĘT
Kontakt z obracającymi się wałami i sprzętem
elektrycznym może skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Należy zagwarantować, że instalację, rozruch i
•
konserwację będzie wykonywać tylko
przeszkolony i wykwalikowany personel.
Należy zagwarantować, że podczas
•
wykonywania prac elektrycznych przestrzegane
są krajowe i lokalne przepisy elektryczne.
Należy postępować zgodnie z procedurami
•
podanymi w tej instrukcji.
UWAGA
ZAGROŻENIE W PRZYPADKU WEWNĘTRZNEJ
AWARII
Wewnętrzna awaria przetwornicy częstotliwości może
skutkować poważnymi obrażeniami, kiedy przetwornica
częstotliwości nie jest poprawnie zamknięta.
Przed podłączeniem zasilania należy się
•
upewnić, że wszystkie pokrywy bezpieczeństwa
znajdują się na miejscu i są dobrze przymocowane, aby nie istniało niebezpieczeństwo ich
przypadkowego otwarcia.
Tabela 2.1 Czas wyładowania
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE Z PRĄDEM
UPŁYWOWYM
Prądy upływowe przekraczają 3,5 mA. Niewykonanie
poprawnego uziemienia przetwornicy częstotliwości
może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speciales/fusibles
Enclosure: See manual
5AF3 E358502 IND.CONT.EQ.
Stored charge, wait 4 min.
Charge r
é
siduelle, attendez 4 min.
21
1
2
4
3
5
11
20
19
18
16
15
14
13
10
8
9
6
17
R
US LISTED
www.tuv.com
ID 0600000000
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
12
7
Instalacja mechanicznaInstrukcja obsługi
3 Instalacja mechaniczna
3.1 Rozpakowywanie
3.1.1 Dostarczone elementy
Dostarczone elementy mogą się różnić zależnie od
konguracji produktu.
Należy się upewnić, że dostarczone elementy oraz
•
informacje na tabliczce znamionowej
odpowiadają informacjom zawartym w potwierdzeniu zamówienia.
Należy sprawdzić wygląd opakowania i
•
przetwornicy częstotliwości pod kątem uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się
z urządzeniem podczas transportu. Wszelkie
uszkodzenia należy zgłosić
Uszkodzone części należy zachować na potrzeby
wyjaśnienia.
rmie transportowej.
Napięcie wyjściowe, częstotliwość i prąd (przy niskim/
17
wysokim napięciu)
Napięcie wejściowe, częstotliwość i prąd (przy niskim/
18
wysokim napięciu)
19Moc znamionowa
20Numer zamówieniowy
21Kod typu
Ilustracja 3.1 Tabliczka znamionowa produktu (przykład)
NOTYFIKACJA
Nie należy zdejmować tabliczki znamionowej z
przetwornicy częstotliwości. Grozi to utratą gwarancji.
Więcej informacji na temat kodu typu znajduje się w
rozdziale Kod typu w Zaleceniach Projektowych
przetwornic VLT® Midi Drive FC 280.
3.1.2 Magazynowanie
Należy się upewnić, że wymagania dotyczące magazynowania zostały spełnione. Szczegółowe informacje zawiera
rozdział 9.4 Warunki otoczenia.
33
1Logo produktu
2Nazwa produktu
3Utylizacja
4Oznaczenie CE
5Numer seryjny
6Logo TÜV
7Logo UkrSEPRO
8Kod kreskowy
9Kraj pochodzenia
10Odwołanie do typu obudowy
11Logo EAC
12Logo RCM
13Odwołanie do certykatu UL
14Dane techniczne — ostrzeżenie
15Logo UL
16Wartość znamionowa IP
W środowiskach z unoszącymi się w powietrzu cieczami
lotnymi, cząsteczkami stałymi lub żrącymi gazami należy
się upewnić, że klasa IP/typu urządzenia odpowiada
środowisku instalacji. Niespełnienie wymagań
dotyczących warunków otoczenia może spowodować
skrócenie okresu eksploatacji przetwornicy częstotliwości. Należy się upewnić, że zostały spełnione
wymagania dotyczące wilgotności powietrza,
temperatury i wysokości n.p.m.
Drgania i udary
Przetwornica częstotliwości spełnia wymogi dla urządzeń
montowanych na ścianach i podłogach w budynkach
produkcyjnych oraz na panelach przykręcanych do ścian
lub podłóg.
Szczegółowe dane techniczne dotyczące warunków
otoczenia zawiera rozdział 9.4 Warunki otoczenia.
130BE615.12
130BF642.10
G
Instalacja mechaniczna
VLT® Midi Drive FC 280
3.3 Montaż
NOTYFIKACJA
Niewłaściwy montaż może doprowadzić do
przegrzewania się i obniżonej wydajności pracy
jednostki.
33
Chłodzenie
Należy zapewnić odstępy 100 mm u góry i dołu
•
w celu umożliwienia obiegu powietrza
chłodzenia.
Podnoszenie
Aby określić bezpieczny sposób podnoszenia
•
jednostki, należy sprawdzić jej ciężar. Patrz
rozdział 9.9 Rozmiary obudów, wartości
znamionowe mocy i wymiary.
Należy upewnić się, że urządzenie dźwigowe jest
•
odpowiednie do tego zadania.
W razie potrzeby należy przenieść jednostkę za
•
pomocą dźwignika, dźwigu lub wózka widłowego
o odpowiedniej nośności znamionowej.
Do podnoszenia jednostki należy użyć przezna-
•
czonych do tego pierścieni, jeśli jednostka jest w
nie wyposażona.
Montaż
W celu dopasowania do otworów montażowych VLT® Midi
Drive FC 280 należy skontaktować się z lokalnym dostawcą
Danfoss, aby zamówić oddzielną płytę tylną.
Aby zamontować przetwornicę częstotliwości:
1.Należy upewnić się, że miejsce montażu ma
wystarczającą nośność, by unieść ciężar jednostki.
Przetwornice częstotliwości mogą być instalowane
obok siebie.
2.Umieścić jednostkę jak najbliżej silnika. Kable
silnika powinny być jak najkrótsze.
3.W celu zapewnienia obiegu powietrza chłodzenia
jednostkę należy przymocować do jednolitej,
płaskiej powierzchni lub do opcjonalnej płyty
tylnej.
4.Do mocowania naściennego należy użyć
podłużnych otworów montażowych, jeżeli takie
zapewniono.
3.3.1 Montaż szeregowy
Montaż szeregowy
Wszystkie jednostki VLT® Midi Drive FC 280 mogą być
instalowane obok siebie w położeniu pionowym lub
poziomym. Jednostki nie wymagają dodatkowej wentylacji
z boku.
Ilustracja 3.2 Montaż szeregowy
NOTYFIKACJA
RYZYKO PRZEGRZANIA
Jeśli używany jest zestaw do konwersji IP21,
zamontowanie jednostek obok siebie może prowadzić do
przegrzania i uszkodzenia jednostki.
Wymagany jest co najmniej 30 mm odstęp
•
między krawędziami górnej pokrywy zestawu
do konwersji IP21.
3.3.2 Montaż poziomy
NOTYFIKACJA
Wymiary otworów montażowych — patrz
rozdział 9.9 Rozmiary obudów, wartości znamionowe mocy
i wymiary.
Ilustracja 3.3 Prawidłowy sposób montażu poziomego (lewym
bokiem do dołu)
130BF643.10
G
1
2
3
130BE480.10
Instalacja mechanicznaInstrukcja obsługi
Ilustracja 3.4 Nieprawidłowy sposób montażu poziomego
(prawym bokiem do dołu)
3.3.3 Zestaw odsprzęgający dla magistrali
Zestaw odsprzęgający dla magistrali zapewnia mocowanie
mechaniczne i elektryczne oraz ekranowanie kabli dla
następujących wariantów kaset sterujących:
Kaseta sterująca z opcją PROFIBUS.
•
Kaseta sterująca z opcją PROFINET.
•
Kaseta sterująca z opcją CANOpen.
•
Kaseta sterująca z opcją Ethernet.
•
Kaseta sterująca z opcją POWERLINK.
•
Każdy zestaw odsprzęgający dla magistrali zawiera jedną
poziomą i jedną pionową płytkę odsprzęgającą mocowania
mechanicznego. Zamontowanie pionowej płytki odsprzęgającej mocowania mechanicznego jest opcjonalne.
Pionowa płytka odsprzęgająca mocowania mechanicznego
zapewnia lepsze wsparcie mechaniczne dla złączy i kabli
PROFINET, Ethernet i POWERLINK.
3.3.4 Montaż
NOTYFIKACJA
Jeśli używana jest górna pokrywa IP21, nie należy
montować pionowej płytki odsprzęgającej mocowania
mechanicznego, ponieważ jej wysokość uniemożliwia
poprawne zamocowanie górnej pokrywy IP21.
33
1Sprężyny mechaniczne
2Metalowe zaciski
3Śruby
Ilustracja 3.5 Mocowanie poziomej płytki odsprzęgającej
mocowania mechanicznego za pomocą śrub.
Zamontować zestaw do odsprzęgania magistrali:
1.Umieścić poziomą płytkę odsprzęgającą
mocowania mechanicznego na kasecie sterującej
zamontowanej w przetwornicy częstotliwości i
przymocować płytkę przy użyciu 2 wkrętów, jak
pokazuje Ilustracja 3.5. Moment dokręcania to
0,7–1,0 Nm.
2.Opcjonalnie: Zamocować pionową płytkę
odsprzęgającą mocowania mechanicznego w
następujący sposób:
2aWyjąć dwie sprężyny mechaniczne i dwa
metalowe zaciski z płytki poziomej.
2bZamontować sprężyny mechaniczne i
metalowe zaciski na płytce pionowej.
2cPrzymocować płytkę za pomocą dwóch
śrub, jak pokazano na Ilustracja 3.6.
Moment dokręcania to 0,7–1,0 Nm.
Ilustracja 3.6 Mocowanie pionowej płytki odsprzęgającej
mocowania mechanicznego za pomocą śrub.
Ilustracja 3.5 i Ilustracja 3.6 przedstawiają dławiki oparte na
protokole Ethernet (RJ45). Rzeczywisty typ dławika zależy
od wybranego wariantu magistrali komunikacyjnej dla
przetwornicy częstotliwości.
3.Należy zapewnić właściwe oprzewodowanie kabli
magistrali komunikacyjnej (PROFIBUS/CANopen)
lub wcisnąć dławiki kablowe (RJ45 dla PROFINET/
POWERLINK/Ethernet/IP) do gniazd w kasecie
sterującej.
4.4aUmieścić kable PROFIBUS/CANopen
między sprężynowymi metalowymi
zaciskami w celu zapewnienia
mocowania mechanicznego i kontaktu
elektrycznego między ekranowanymi
sekcjami kabli i zacisków.
4bUmieścić kable PROFINET/POWERLINK/
Ethernet/IP między sprężynowymi
metalowymi zaciskami w celu
zapewnienia mocowania mechanicznego
i kontaktu elektrycznego między
kablami i zaciskami.
Patrz rozdział 2 Bezpieczeństwo. w celu zapoznania się z
ogólnymi instrukcjami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
NAPIĘCIE INDUKOWANE
Napięcie indukowane z kabli wyjścia silnika różnych
przetwornic częstotliwości prowadzonych razem może
spowodować naładowanie kondensatorów w sprzęcie
nawet wtedy, gdy jest on wyłączony i zablokowany.
Niepoprowadzenie wyjściowych kabli silnika osobno lub
nieużycie kabli ekranowanych może skutkować śmiercią
lub poważnymi obrażeniami.
Wyjściowe kable silnika należy poprowadzić
•
osobno.
Użyć kabli ekranowanych.
•
Zablokować wszystkie przetwornice częstot-
•
liwości równocześnie.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Przetwornica częstotliwości może generować prąd DC w
przewodzie uziemienia, co może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami.
Kiedy wyłącznik różnicowoprądowy RCD jest
•
używany jako zabezpieczenie przed udarem, po
stronie zasilania wolno używać tylko wyłącznika
różnicowoprądowego RCD typu B.
Niezastosowanie się do zaleceń oznacza, że wyłącznik
różnicowoprądowy RCD nie może zagwarantować
zakładanej ochrony.
Ochrona przed przetężeniem
W przypadku aplikacji z wieloma silnikami
•
wymagany jest dodatkowy sprzęt ochronny
między przetwornicą częstotliwości a silnikiem, na
przykład chroniący przed zwarciem lub
zapewniający zabezpieczenie termiczne silnika.
Zabezpieczenie przed zwarciami i ochrona przed
•
przetężeniem wymagają zabezpieczenia wejścia
przy użyciu bezpieczników. W przypadku braku
fabrycznych bezpieczników musi je zapewnić
instalator. Informacje o maksymalnych
wartościach znamionowych bezpieczników
zawiera rozdział 9.8 Bezpieczniki i wyłączniki.
Typy i wartości znamionowe przewodów
Całe okablowanie musi być zgodne z międzynaro-
•
dowymi oraz lokalnymi przepisami dotyczącymi
przekrojów poprzecznych kabli oraz temperatury
otoczenia.
Zalecenie dotyczące przewodu zasilania:
•
przewody o żyłach miedzianych z wartością
znamionową co najmniej 75°C (167 °F).
Zalecane rozmiary i typy przewodów zawiera
rozdział 9.5 Dane techniczne kabli.
4.2 Instalacja zgodna z wymogami
kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC)
Aby zapewnić instalację elektryczną zgodną z wymogami
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), należy
postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w
rozdział 4.3 Uziemienie, rozdział 4.4 Rysunek schematyczny
okablowania, rozdział 4.6 Podłączenie silnika i
rozdział 4.8 Okablowanie sterowania.
4.3 Uziemienie
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE Z PRĄDEM
UPŁYWOWYM
Prądy upływowe przekraczają 3,5 mA. Niewykonanie
poprawnego uziemienia przetwornicy częstotliwości
może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Należy zapewnić poprawne uziemienie
•
urządzenia przez uprawnionego elektryka.
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego
Przetwornicę częstotliwości należy uziemić
•
zgodnie z mającymi zastosowanie standardami i
dyrektywami.
Wymagania dotyczące instalacji zgodnej z wymogami
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Należy ustalić styk elektryczny między ekranem
•
kabla i obudową przetwornicy częstotliwości przy
użyciu metalowych dławików kablowych lub
zacisków, w które wyposażony jest sprzęt (patrz
rozdział 4.6 Podłączenie silnika).
Zaleca się użycie przewodu linkowego gęstego
•
celem ograniczenia przepięć.
Nie wolno używać skręconych odcinków ekranu
•
kabla.
NOTYFIKACJA
WYRÓWNANIE POTENCJAŁÓW
Istnieje ryzyko przebić impulsowych, gdy potencjał
uziemienia między przetwornicą częstotliwości i
systemem sterowania jest różny. Między elementami
systemu należy zainstalować kable wyrównawcze.
Zalecany przekrój poprzeczny kabla: 16 mm2 (6 AWG).
Napięcie indukowane z wyjściowych kabli silnika
prowadzonych razem może spowodować naładowanie
kondensatorów w sprzęcie nawet wtedy, gdy jest on
wyłączony i zabezpieczony przed włączeniem. Niepoprowadzenie wyjściowych kabli silnika osobno lub nieużycie
kabli ekranowanych może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami.
Procedura
1.Zdjąć część zewnętrznej izolacji kabla.
2.Umieścić kabel ze zdjętą izolacją pod zaciskiem
kabla w celu jego mechanicznego zamocowania i
utworzenia elektrycznego styku między osłoną
kabla i uziemieniem.
3.Podłączyć kabel uziemienia do najbliższego
zacisku uziemienia zgodnie z instrukcjami
uziemienia podanymi w rozdział 4.3 Uziemienie.
Patrz Ilustracja 4.5.
4.Podłączyć 3-fazowe okablowanie silnika do
zacisków 96 (U), 97 (V) i 98 (W); patrz
Ilustracja 4.5.
5.Dokręcić zaciski zgodnie z informacjami
podanymi w rozdział 9.7 Momenty dokręcaniazłączy.
44
Wyjściowe kable silnika należy poprowadzić
•
osobno.
użyć kabli ekranowanych.
•
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych
•
przepisów elektrycznych dotyczących rozmiarów
kabli. Maksymalne przekroje kabli, patrz
rozdział 9.1 Dane elektryczne.
Należy przestrzegać wymagań producenta silnika
•
dotyczących okablowania.
Otwory na okablowanie silnika i panele dostępu
•
znajdują się u podstawy jednostek o stopniu
ochrony IP21/Typ 1.
Nie należy podłączać urządzenia rozruchowego
•
lub przełącznika biegunowości (na przykład
silnika Dahlander lub pierścieniowego silnika
indukcyjnego) między przetwornicą częstotliwości
a silnikiem.
Ilustracja 4.5 Podłączenie silnika
Podłączenie zasilania, silnika i uziemienia dla jedno- i trójfazowych przetwornic częstotliwości przedstawia
odpowiednio Ilustracja 4.6, Ilustracja 4.7 i Ilustracja 4.8.
Rzeczywista konguracja zależy od typu jednostki i
wyposażenia opcjonalnego.
Ilustracja 4.6 Podłączenie zasilania, silnika i uziemienia dla
jednostek jednofazowych
Ilustracja 4.7 Podłączenie zasilania, silnika i uziemienia dla
jednostek trójfazowych (K1, K2, K3)
Ilustracja 4.8 Podłączenie zasilania, silnika i uziemienia dla
jednostek trójfazowych (K4, K5)
Podłączenie zasilania AC
4.7
Należy dobrać przekrój (rozmiar) przewodów na
•
podstawie prądu wejściowego przetwornicy
częstotliwości. Patrz maksymalne rozmiary
przewodów w części rozdział 9.1 Dane elektryczne.
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych
•
przepisów elektrycznych dotyczących rozmiarów
kabli.
Procedura
1.Podłączyć przewody silnoprądowe zasilania AC do
zacisków N i L w przypadku urządzeń z jedną fazą
(patrz Ilustracja 4.6) lub do zacisków L1, L2 i L3 w
przypadku urządzeń trójfazowych (patrz
Ilustracja 4.7).
2.W zależności od konguracji sprzętu zasilanie
wejściowe należy podłączyć do zacisków
wejściowych zasilania lub rozłącznika
wejściowego.
3.Wykonać uziemienie kabla zgodnie z instrukcjami
uziemiania przedstawionymi w
rozdział 4.3 Uziemienie.
4.Jeśli przetwornica częstotliwości jest zasilana z
izolowanego źródła (zasilanie IT lub nieuziemiony
trójkąt) lub z TT/TN-S z uziemioną nogą
(uziemiony trójkąt), należy się upewnić, że śruba
ltru RFI jest wykręcona. Wyjęcie śruby RFI
zapobiega uszkodzeniu obwodu pośredniego i
ogranicza doziemne prądy pojemnościowe
zgodnie z normą IEC 61800-3 (patrz Ilustracja 9.2,
śruba RFI znajduje się na bocznej powierzchni
przetwornicy częstotliwości).
4.8 Okablowanie sterowania
4.8.1 Typy zacisków sterowania
Ilustracja 4.9 przedstawia zdejmowane dławiki przetwornicy
częstotliwości. Funkcje zacisków i ich nastawy domyślne
przedstawiono w Tabela 4.1 i Tabela 4.2.
Ilustracja 4.9 Położenie zacisków sterowania
Ilustracja 4.10 Numery zacisków
Szczegółowe informacje o wartościach znamionowych
zacisków zawiera rozdział 9.6 Wejścia/wyjścia sterowania idane sterowania.
ZaciskParametr
We/Wy cyfrowe, We/Wy impulsowe, enkoder
12, 13–+24 V DC
Nastawy
domyślne
Opis
Napięcie zasilania
24 V DC.
Maksymalny prąd
wyjściowy 100 mA
dla wszystkich
obciążeń 24 V.
ZaciskParametr
Parametr 5-10 T
18
19
27
29
32
33
37, 38–STO
42
50–+10 V DC
erminal 18
Digital Input
Parametr 5-11 T
erminal 19
Digital Input
Parametr 5-01 T
erminal 27
Mode
Parametr 5-12 T
erminal 27
Digital Input
Parametr 5-30 T
erminal 27
Digital Output
Parametr 5-13 T
erminal 29
Digital Input
Parametr 5-14 T
erminal 32
Digital Input
Parametr 5-15 T
erminal 33
Digital Input
Wejścia/wyjścia analogowe
Parametr 6-91 T
erminal 42
Analog Output
Nastawy
domyślne
[8] Start
[10] Zmiana
kierunku obr.
Wejście
cyfrowe [2]
Wybieg
silnika,
odwrócony
Wyjście
cyfrowe [0]
Brak
działania
[14] Jog —
praca
manewrowa
[0] Brak
działania
[0] Brak
działania
[0] Brak
działania
Opis
Wejścia cyfrowe
Ustawia zacisk
jako wejście
cyfrowe, wyjście
cyfrowe lub
wyjście impulsowe.
Ustawienie
domyślne to
wejście cyfrowe.
Wejście cyfrowe
Wejście cyfrowe,
enkoder 24 V.
Zacisk 33 może
być również
używany jako
wejście
impulsowe.
Wejścia funkcji
bezpieczeństwa
Programowalne
wyjście
analogowe. Sygnał
analogowy ma
parametry 0–20
mA lub 4–20 mA
dla maksymalnie
500 Ω. Można
również skon-gurować jako
wyjścia cyfrowe
Zasilanie
analogowe 10 V
DC. Dla potencjometrów i
termistorów
obciążenie
maksymalnie 15
mA.
Wejście
analogowe.
Obsługiwany jest
tylko tryb
napięciowy. Może
być także używane
jako wejście
cyfrowe.
Wejście
analogowe.
Możliwość wyboru
między trybem
napięcia a trybem
natężenia (prądu).
Masa dla wejść
cyfrowych i
analogowych.
Opis
Zintegrowany ltr
RC dla ekranu
kabla. Służy
WYŁĄCZNIE do
podłączania
ekranu w razie
problemów z
kompatybilnością
elektromagnetyczną (EMC).
Interfejs RS485. Na
karcie sterującej
znajduje się
przełącznik dla
rezystancji
zakończenia.
ZaciskParametr
01, 02, 03
Tabela 4.2 Opisy zacisków — komunikacja szeregowa
Parametr 5-40 F
unction Relay
4.8.2 Podłączanie przewodów do zacisków
sterowania
Dławiki zacisków sterowania można odpiąć od
przetwornicy częstotliwości, aby ułatwić instalację, tak jak
pokazano na Ilustracja 4.9.
Więcej szczegółowych informacji o okablowaniu funkcji
STO zawiera rozdział 6 Safe Torque O (STO).
NOTYFIKACJA
Przewody sterownicze powinny być jak najkrótsze i
oddzielone od przewodów silnoprądowych mocy w celu
zminimalizowania zakłóceń.
1.Poluzować śruby zacisków.
2.Wsunąć ekranowane przewody sterownicze w
gniazda.
3.Dokręcić śruby zacisków.
4.Upewnić się, że styk trzyma mocno i że przewód
nie jest obluzowany. Luźne przewody sterowania
mogą powodować usterki urządzeń lub
nieoptymalną pracę.
Nastawy
domyślne
[1] Sterow.
gotowe
Opis
Wyjście przekaźnikowe kształtu C.
Te wyjścia przekaźnikowe są
rozmieszczone w
sposób zależny od
rozmiaru i
konguracji
przetwornicy
częstotliwości. Do
podłączenia
napięcia AC lub
DC oraz obciążenia
rezystancyjnego
lub indukcyjnego.
Przekroje poprzeczne kabli do zacisków sterowania
przedstawiono w rozdział 9.5 Dane techniczne kabli, a
typowe połączenia przewodów sterowniczych opisano w
rozdział 7 Przykłady aplikacji.
Przetwornice częstotliwości pracujące z domyślnym programowaniem fabrycznym wymagają założenia przewodu
połączeniowego (zworki) między zaciskami 12 (lub 13) i 27.
Zacisk wejścia cyfrowego 27 służy do odbioru
•
polecenia blokady zewnętrznej sygnałem
napięciowym 24 V DC.
Jeżeli żadne urządzenie blokujące nie jest
•
używane, należy połączyć zworką zacisk
sterowania 12 (zalecany) lub 13 z zaciskiem 27.
Zworka zapewnia wewnętrzny sygnał 24 V na
zacisku 27.
Dotyczy tylko GLCP: Jeżeli wiersz statusu na dole
•
ekranu LCP wyświetla AUTOMATYCZNY ZDALNY
WYBIEG SILNIKA, oznacza to, że jednostka jest
gotowa do pracy, ale nie otrzymuje sygnału
wejściowego na zacisku 27.
NOTYFIKACJA
START NIEMOŻLIWY
Przetwornica częstotliwości nie może pracować bez
sygnału na zacisku 27, chyba że zacisk 27 zostanie
przeprogramowany.
powodu zbyt dużego obciążenia, należy
utrzymywać wyjście zamknięte (bez napięcia).
W aplikacjach wykorzystujących hamulec elektro-
•
mechaniczny należy wybrać [32] Sterowanie
hamulcem mechanicznym w grupie parametrów
5-4* Przekaźniki.
Hamulec zostaje zwolniony, kiedy prąd silnika
•
przekracza wartość zaprogramowaną w
parametr 2-20 Release Brake Current.
Hamulec zostaje załączony, kiedy częstotliwość
•
wyjściowa jest mniejsza od częstotliwości
ustawionej w parametr 2-22 Activate Brake Speed[Hz] i tylko pod warunkiem, że przetwornica
częstotliwości wykonuje polecenie stop.
Hamulec mechaniczny natychmiast zamyka się, jeśli
przetwornica częstotliwości znajduje się w jednej z
następujących sytuacji:
W trybie alarmowym.
•
W przypadku wystąpienia przepięcia.
•
Aktywowana została funkcja STO (Safe Torque
•
O).
Wydano polecenie wybiegu silnika.
•
44
4.8.4 Sterowanie hamulcem mechanicznym
W aplikacjach dźwigowych przy podnoszeniu/
opuszczaniu wymagane jest sterowanie hamulcem
elektromechanicznym.
Sterowanie hamulcem odbywa się za pomocą
•
dowolnego wyjścia przekaźnikowego lub
cyfrowego (zacisk 27).
DC injection current during “Active Brake Delay” after MAV reduced to “0” . Only support in some products.
Off
On
Off
Relay
/
DO Status
Active Brake Delay
Active Brake Delay
MAV
Start Speed
Active Brake Speed
0
t
Start Delay
Off
On
Off
Start Command
Released
Activated
Reaction time of
mech
.
brake
Reaction time of
mech
.
brake
Mech
.
Brake Status
Release Brake Current
Output Current
DC Injection Current
1)
0
t
130BF687.10
Activated
Note:
2)
130BE201.11
L1(N) L2(L) L3
UVW
0201
A1
A2
Frequency converter
Output
relay
Command circuit
220 V AC
Mechanical
brake
ShaftMotor
Freewheeling
diode
Brake power circuit
380 V AC
Output
contactor
input
Instalacja elektryczna
VLT® Midi Drive FC 280
44
Ilustracja 4.11 Hamulec mechaniczny
Przetwornica częstotliwości nie jest urządzeniem zabezpieczającym. Projektant systemu odpowiada za zintegrowanie
urządzeń zabezpieczających zgodnie z odpowiednimi
krajowymi przepisami dotyczącymi dźwigów i innych
urządzeń podnoszących.
Ilustracja 4.12 Podłączanie hamulca mechanicznego do
przetwornicy częstotliwości
Po odłączeniu kabla USB przetwornica częstotliwości
podłączona przez port USB jest usuwana z listy magistrali
Network (Sieć).
NOTYFIKACJA
Magistrala USB nie ma możliwości ustawienia adresu ani
nazwy magistrali do skongurowania. W przypadku
podłączenia więcej niż jednej przetwornicy częstotliwości
za pomocą USB wartość nazwy magistrali będzie
automatycznie zwiększana na liście magistrali Network w
oprogramowaniu Oprogramowanie konguracyjne MCT
10.
Podłączanie więcej niż jednej przetwornicy częstotliwości
za pomocą kabla USB do komputera w przypadku
komputerów z systemem Windows XP często powoduje
zwrócenie wyjątku i awarię. Dlatego zaleca się
podłączanie tylko jednej przetwornicy częstotliwości za
pomocą kabla USB do komputera PC.
4.8.6 Komunikacja szeregowa RS485
Podłączyć przewód komunikacji szeregowej RS485 do
zacisków (+)68 i (-)69.
Ilustracja 4.14 Schemat połączeń elektrycznych komunikacji
szeregowej
skongurować podstawową komunikację szeregową,
Aby
należy wybrać poniższe parametry:
1.Typ protokołu w parametr 8-30 Protokół.
2.Adres przetwornicy częstotliwości w
parametr 8-31 Adres magistrali.
3.Szybkość transmisji w parametr 8-32 Szybkośćtransmisji.
Przetwornica częstotliwości ma dwa protokoły komunikacji.
Należy przestrzegać wymagań producenta silnika
dotyczących okablowania.
Danfoss FC.
•
Modbus RTU.
•
Funkcje można zaprogramować zdalnie za pomocą
oprogramowania protokołu i połączenia RS485 lub w
grupie parametrów 8-** Communications and Options (8-**
Komunik. i opcje).
Wybór danego protokołu komunikacji zmienia różne
domyślne ustawienia parametrów w celu dopasowania ich
4.9 Wykaz czynności kontrolnych podczas instalacji
Przed zakończeniem instalacji jednostki należy sprawdzić całą instalację w sposób opisany w Tabela 4.3. Po zakończeniu
sprawdzania należy zaznaczyć odpowiednie pozycje, dopóki cała lista kontrolna nie zostanie wykonana.
Punkty kontrolneOpis
Urządzenia
wspomagające
44
Prowadzenie kabli
Okablowanie
sterowania
Odstęp dla obiegu
chłodzenia
Warunki otoczenia
Bezpieczniki i
wyłączniki
Uziemienie
Przewody mocy
wejściowej i
wyjściowej
Wnętrze szafy
Przełączniki
Drgania
Sprawdzić urządzenia wspomagające, przełączniki, rozłączniki lub bezpieczniki wejściowe/wyłączniki, które
•
mogą znajdować się po stronie wejścia zasilania przetwornicy częstotliwości lub po stronie wyjścia do
silnika. Upewnić się, że są gotowe do pracy z pełną prędkością.
Sprawdzić działanie i instalację czujników przekazujących sprzężenie zwrotne do przetwornicy częstot-
•
liwości.
Usunąć z silników kondensatory do korekcji współczynnika mocy.
•
Dostosować kondensatory do korekcji współczynnika mocy po stronie zasilania i upewnić się, że zostały
•
wytłumione.
Upewnić się, że okablowanie silnika i okablowanie sterowania jest odseparowane, ekranowane lub
•
poprowadzono je w trzech osobnych metalowych kanałach kablowych celem odizolowania zakłóceń na
wysokich częstotliwościach.
Sprawdzić, czy przewody nie są uszkodzone i czy połączenia nie są obluzowane.
•
Upewnić się, że okablowanie sterowania jest odizolowane od okablowania silnika i zasilania w celu
•
zapewnienia odporności na zakłócenia.
W razie potrzeby sprawdzić źródło napięcia sygnałów.
•
Zaleca się użycie kabla ekranowanego lub skrętki dwużyłowej. Sprawdzić, czy ekran jest odpowiednio
zakończony.
Upewnić się, że odstęp w górnej i dolnej części zapewnia odpowiedni przepływ powietrza chłodzenia.
•
Patrz rozdział 3.3 Montaż.
Sprawdzić, czy zostały spełnione wymagania dotyczące warunków otoczenia.
•
Sprawdzić, czy zastosowano właściwe bezpieczniki i wyłączniki.
•
Upewnić się, że bezpieczniki są solidnie zainstalowane i nadają się do pracy, a wszystkie wyłączniki są w
•
położeniu otwartym.
Sprawdzić, czy połączenia z uziemioną masą są wystarczające, dobrze zaciśnięte i nieutlenione.
•
Kanały kablowe ani mocowanie tylnego panelu do powierzchni metalowej nie są właściwym sposobem
•
uziemienia
Sprawdzić, czy połączenia nie są obluzowane.
•
Upewnić się, że kable silnika i zasilania poprowadzono oddzielnymi kanałami kablowymi lub wykonano
•
oddzielnymi kablami ekranowanymi.
Sprawdzić, czy wnętrze jednostki jest wolne od brudu, zanieczyszczeń, metalowych wiórów, wilgoci i
•
korozji.
Sprawdzić, czy jednostka jest zamontowana na niepomalowanej, metalowej powierzchni.
•
Upewnić się, czy wszystkie przełączniki i rozłączniki znajdują się we właściwym położeniu.
•
Sprawdzić, czy jednostka jest przytwierdzona na stałe lub użyto mocowań przeciwudarowych.
•
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest narażone na nadmierne drgania.
•
☑
Tabela 4.3 Wykaz czynności kontrolnych podczas instalacji
POTENCJALNE ZAGROŻENIE W PRZYPADKU WEWNĘTRZNEJ AWARII
Istnieje ryzyko wystąpień obrażeń ciała w przypadku nieprawidłowego zamknięcia przetwornicy częstotliwości.
Przed podłączeniem zasilania należy się upewnić, że wszystkie pokrywy bezpieczeństwa znajdują się na
•
miejscu i są dobrze przymocowane, aby nie istniało niebezpieczeństwo ich przypadkowego otwarcia.
Po podłączeniu zasilania wejściowego AC w przetwornicy
częstotliwości występuje wysokie napięcie. Wykonywanie
instalacji, rozruchu i konserwacji przez osoby inne niż
wykwalikowany personel grozi śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Instalacja, rozruch i konserwacja muszą być
•
wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel.
Przed podłączeniem zasilania:
1.Zamknąć poprawnie pokrywę.
2.Sprawdzić, czy wszystkie dławiki kablowe są
dobrze zamocowane.
3.Upewnić się, że zasilanie wejściowe do jednostki
jest wyłączone i zabezpieczone przed włączeniem.
Nie wolno odłączać zasilania wejściowego
wyłącznie za pomocą rozłączników przetwornicy
częstotliwości.
4.Upewnić się, że na zaciskach wejściowych L1 (91),
L2 (92) i L3 (93) nie ma napięcia międzyfazowego
oraz między fazą a uziemieniem.
5.Upewnić się, że na zaciskach wyjściowych 96 (U),
97 (V) i 98 (W) nie ma napięcia międzyfazowego
oraz między fazą a uziemieniem.
6.Potwierdzić ciągłość połączenia z silnikiem,
mierząc wartości oporu (Ω) na zaciskach U-V
(96-97), V-W (97-98) i W-U (98-96).
7.Sprawdzić, czy uziemienie przetwornicy częstotliwości i silnika wykonano poprawnie.
8.Sprawdzić, czy na zaciskach przetwornicy częstotliwości nie ma obluzowanych połączeń.
9.Sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada
napięciu przetwornicy częstotliwości i silnika.
1.Sprawdzić, czy asymetria napięcia wejściowego
mieści się w zakresie 3%. W przeciwnym razie
skorygować asymetrię napięcia wejściowego
przed wykonaniem kolejnych czynności.
Powtórzyć procedurę po korekcji napięcia.
2.Upewnić się, że okablowanie urządzeń
opcjonalnych odpowiada aplikacji instalacji.
3.Upewnić się, że wszystkie urządzenia operatora
znajdują się w położeniu WYŁ (OFF). Drzwi szafy
muszą być zamknięte, a osłony dobrze przymocowane.
4.Włączyć zasilanie jednostki. Nie włączać jeszcze
samej przetwornicy częstotliwości. W przypadku
urządzeń wyposażonych w rozłącznik należy
przesunąć go do położenia WŁ. (ON), aby włączyć
zasilanie przetwornicy częstotliwości.
5.3 Obsługa lokalnego panelu sterowania
Przetwornica częstotliwości może posiadać numeryczny
lokalny panel sterowania (NLCP), graczny lokalny panel
sterowania (GLCP) lub zaślepkę. W tej sekcji opisano pracę
z panelem NLCP i GLCP.
NOTYFIKACJA
Przetwornicę częstotliwości można również
zaprogramować z komputera osobistego poprzez port
komunikacyjny RS485 lub port USB po zainstalowaniu
oprogramowania Oprogramowanie konguracyjne MCT
10. To oprogramowanie można zamówić (numer
zamówieniowy 130B1000) lub pobrać z witryny Danfoss:
drives.danfoss.com/downloads/pc-tools/#/.
5.3.1 Numeryczny lokalny panel sterowania
(NLCP)
Numeryczny lokalny panel sterowania (NLCP) jest
podzielony na cztery grupy funkcyjne.
A. Wyświetlacz numeryczny.
B. Przycisk [Menu].
C. Przyciski nawigacyjne i lampki sygnalizacyjne
(diody LED).
D. Przyciski operacyjne i lampki sygnalizacyjne
(diody LED).
Przy użyciu przycisku [Menu] można wybrać status,
podręczne menu lub menu główne.
C. Lampki sygnalizacyjne (diody LED) i przyciski
nawigacyjne
Wskaźnik DiodaFunkcja
Dioda ON włącza się, kiedy
przetwornica częstotliwości pobiera
6OnZielona
7WarnŻółta
8Alarm
moc z napięcia zasilania, zacisku
magistrali DC lub z zasilania
zewnętrznego 24 V.
Jeżeli wystąpią warunki powodujące
wywołanie ostrzeżenia, zapali się żółta
lampka sygnalizacyjna WARN, a na
wyświetlaczu pojawi się informacja
tekstowa na temat problemu.
W przypadku stanu błędu czerwona
Czerwo
lampka sygnalizacyjna alarmu zaczyna
na
pulsować i wyświetlany jest tekst
alarmu.
55
Tabela 5.2 Legenda do Ilustracja 5.1, lampki sygnalizacyjne
Ilustracja 5.1 Widok panelu NLCP
A. Wyświetlacz numeryczny
Wyświetlacz LCD ma funkcję podświetlenia oraz 1 wiersz
numeryczny. Wszystkie dane są wyświetlane na panelu
NLCP.
Numer zestawu parametrów pokazuje aktywny zestaw
parametrów oraz edytowany zestaw parametrów. Jeśli ten
sam zestaw parametrów jest aktywny i edytowany, na
ekranie pojawia się tylko jego numer (nastawa fabryczna).
1
Kiedy są to dwa różne zestawy, oba ich numery są
wyświetlane na ekranie (na przykład zestaw parametrów
D. Przyciski funkcyjne i lampki sygnalizacyjne (diody LED)
PrzyciskFunkcja
Powoduje rozruch przetwornicy częstotliwości
w trybie sterowania lokalnego.
Zewnętrzny sygnał zatrzymania, otrzymany
13Hand On
55
14O/Reset
15Auto On
Tabela 5.4 Legenda do Ilustracja 5.1, grupa D
•
na wejściu sterowania lub przez magistralę
komunikacji szeregowej, unieważnia tryb
lokalny ręczny.
Zatrzymuje silnik, ale nie odłącza zasilania od
przetwornicy częstotliwości lub służy do
ręcznego resetowania przetwornicy częstotliwości po usunięciu usterki. W trybie
alarmowym alarm jest resetowany po
usunięciu warunku alarmu.
Przełącza system w tryb pracy zdalnej.
Reaguje na zewnętrzne polecenie startu
•
przesłane przez zaciski sterowania lub
komunikację szeregową.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nawet po naciśnięciu przycisku [O/Reset] napięcie jest
obecne na zaciskach przetwornicy częstotliwości.
Naciśnięcie przycisku [O/Reset] nie odłącza
przetwornicy częstotliwości od zasilania. Dotknięcie
elementów pod napięciem może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami.
Nie należy dotykać żadnych elementów pod
•
napięciem.
5.3.2 Funkcja przycisku strzałki w prawo na
NLCP
Naciśnięcie przycisku [►] umożliwia edycję dowolnej z
czterech cyfr na wyświetlaczu. Po jednokrotnym naciśnięciu
przycisku [►] kursor przesuwa się do pierwszej cyfry i
zaczyna ona migać, jak pokazuje Ilustracja 5.3. Aby zmienić
wartość, należy użyć przycisków [▲] i [▼]. Naciśnięcie
przycisku [►] nie zmienia wartości cyfr ani miejsca
przecinka oddzielającego wartości dziesiętne.
Ilustracja 5.3 Funkcja przycisku strzałki w prawo
Przycisk [►] może być również używany do przechodzenia
między grupami parametrów. W Menu głównym należy
nacisnąć przycisk [►], aby przejść do pierwszego parametru
w następnej grupie parametrów (na przykład przejść od
parametru parametr 0-03 Regional Settings[0] Międzyna-
rodowy do parametru parametr 1-00 Conguration Mode [0]
Pętla otwarta).
NOTYFIKACJA
Podczas rozruchu LCP wyświetla komunikat INITIALISING.
Gdy komunikat ten nie jest już wyświetlany,
przetwornica częstotliwości jest gotowa do pracy.
Dodanie lub usunięcie opcji może wydłużyć czas
rozruchu.
5.3.3 Podręczne menu na NLCP
Podręczne menu zapewnia łatwy dostęp do najczęściej
używanych parametrów.
1.Aby do niego wejść, należy naciskać przycisk
[Menu], aż wskaźnik na ekranie ustawi się nad
Podręcznym menu.
2.
Za pomocą przycisków [▲] [▼] wybrać QM1 lub
QM2 i nacisnąć przycisk [OK].
3.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby przeglądać
parametry w Podręcznym menu.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby zmienić wartość
ustawienia parametru.
6.Nacisnąć przycisk [OK], aby zatwierdzić zmianę.
7.Aby wyjść z danego menu, nacisnąć dwukrotnie
przycisk [Back] (lub trzykrotnie w menu QM2 i
QM3), aby wejść do menu Status, lub raz nacisnąć
przycisk [Menu], aby wejść do Menu głównego.
Menu główne umożliwia dostęp do wszystkich parametrów.
1.Aby do niego wejść, należy naciskać przycisk
[Menu], aż wskaźnik na ekranie ustawi się nad
Menu głównym.
2.
[▲] [▼]: Przeglądanie grup parametrów.
3.Naciśnij przycisk [OK], aby wybrać grupę
parametrów.
4.
[▲] [▼]: Przeglądanie parametrów w konkretne
grupie.
5.Naciśnij przycisk [OK], aby wybrać parametr.
6.
[►] i [▲]/[▼]: Ustawianie/zmiana wartości
parametru.
7.Naciśnij przycisk [OK], aby zaakceptować wartość.
8.Aby wyjść z danego menu, nacisnąć dwukrotnie
przycisk [Back] (lub trzykrotnie dla parametrów
tablicowych) w celu wejścia do Menu głównego
lub raz nacisnąć przycisk [Menu] w celu wejścia
do menu Status.
Zasady zmiany parametrów ciągłych, wyliczeniowych i
tablicowych zawierają odpowiednio Ilustracja 5.5,
Ilustracja 5.6 i Ilustracja 5.7. Czynności na ilustracjach
zostały opisane w Tabela 5.5, Tabela 5.6 i Tabela 5.7.
55
Ilustracja 5.5 Interakcje w Menu głównym — parametry ciągłe
1[OK]: Wyświetlany jest pierwszy parametr w grupie.
Parametry tablicowe działają w następujący sposób:
2Aby przejść w dół do kolejnych parametrów, należy
nacisnąć przycisk [▼].
3Naciśnij przycisk [OK], aby rozpocząć edycję.
4
[►]: Pierwsza cyfra pulsuje (można ją edytować).
5
[►]: Druga cyfra pulsuje (można ją edytować).
6
[►]: Trzecia cyfra pulsuje (można ją edytować).
7
[▼]: Zmniejsza wartość parametru, przecinek dziesiętny
zmienia się automatycznie.
8
[▲]: Zwiększa wartość parametru.
9[Back]: Anulowanie zmian, powrót do ekranu 2.
55
[OK]: Akceptacja zmian, powrót do ekranu 2.
10
[▲][▼]: Wybór parametru w grupie.
11 [Back]: Usuwa wartość i wyświetla grupę parametrów.
12
[▲][▼]: Wybór grupy.
Tabela 5.5 Zmiana wartości parametrów ciągłych
W przypadku parametrów wyliczanych interakcja jest
podobna, ale wartość parametru jest pokazywana w
nawiasach z powodu ograniczenia liczby cyfr (cztery duże
cyfry) na wyświetlaczu NLCP, a wartość wyliczenia może
być większa niż 99. Jeśli wartość wyliczenia jest większa niż
99, na LCP może być pokazywana tylko pierwsza część
nawiasu.
Ilustracja 5.7 Interakcje w Menu głównym — parametry
tablicowe
1[OK]: Wyświetla numery parametrów oraz wartość w
pierwszym indeksie.
2[OK]: Można wybrać indeks.
3
[▲][▼]: Wybór indeksu.
4[OK]: Można edytować wartość.
5
[▲][▼]: Zmiana wartości parametru (pulsuje).
6[Back]: Anulowanie zmian.
[OK]: Akceptacja zmian.
7[Back]: Anulowanie edycji indeksu, wybór nowego
parametru.
8
[▲][▼]: Wybór parametru w grupie.
9[Back]: Usuwa wartość indeksu parametru i wyświetla grupę
Ilustracja 5.6 Interakcje w Menu głównym — parametry
wyliczane
1[OK]: Wyświetlany jest pierwszy parametr w grupie.
2Naciśnij przycisk [OK], aby rozpocząć edycję.
3
[▲][▼]: Zmiana wartości parametru (pulsuje).
4Naciśnij przycisk [Back], aby anulować zmiany, lub [OK], aby
zatwierdzić zmiany (powrót do ekranu 2).
5
[▲][▼]: Wybór parametru w grupie.
6[Back]: Usuwa wartość i wyświetla grupę parametrów.
7
GLCP jest podzielony na cztery grupy funkcyjne (patrz
Ilustracja 5.8).
A. Obszar wyświetlacza.
B. Przyciski menu wyświetlacza.
C. Przyciski nawigacyjne i lampki sygnalizacyjne
(diody LED).
130BD598.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
A
7.83 A
799 RPM
B
C
D
53.2 %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18192021
UruchomienieInstrukcja obsługi
D. Przyciski funkcyjne i przycisk resetowania.
PrzyciskFunkcja
6StatusWyświetla informacje o pracy.
Umożliwia dostęp do parametrów progra-
Quick
7
Menu
mowania dla instrukcji konguracji
wstępnego zestawu parametrów oraz wielu
szczegółowych instrukcji aplikacji.
8Main Menu
9Alarm Log
Umożliwia dostęp do wszystkich parametrów
programowania.
Wyświetla listę aktualnych ostrzeżeń, 10
ostatnich alarmów oraz dziennik konserwacji.
Tabela 5.9 Legenda do Ilustracja 5.8, przyciski menu
wyświetlacza
55
C. Przyciski nawigacyjne i lampki sygnalizacyjne (diody
LED)
Przyciski nawigacyjne służą do programowania funkcji i
przesuwania kursora. Przyciski nawigacyjne służą także do
sterowania prędkością podczas pracy w trybie lokalnym. W
tym obszarze znajdują się również trzy lampki wskaźników
statusu przetwornicy częstotliwości.
PrzyciskFunkcja
10Back
Służy do przechodzenia do poprzedniego
kroku lub listy w strukturze menu.
Służy do anulowania ostatniej zmiany lub
Obszar wyświetlacza jest włączany, gdy przetwornica
częstotliwości pobiera moc z napięcia zasilania, zacisku
magistrali DC lub z zasilania zewnętrznego 24 V DC.
Informacje wyświetlane na panelu LCP można dostosować
do aplikacji użytkownika. Opcje można wybrać w
11Cancel
12Info
Przyciski
13
nawigacyjn
14OK
Tabela 5.10 Legenda do Ilustracja 5.8, przyciski nawigacyjne
polecenia, dopóki zawartość ekranu nie
ulegnie zmianie.
Naciśnięcie tego przycisku wywołuje denicję
wyświetlanej funkcji.
Cztery przyciski nawigacyjne pozwalają
poruszać się po elementach menu.
e
Pozwala uzyskać dostęp do grup parametrów
lub włączyć wybór.
podręcznym menu Q3-13 Ustawienia wyświetlacza.
WyświetlaczNumer parametruNastawy domyślne
Tabela 5.8 Legenda do Ilustracja 5.8, obszar wyświetlacza
10-20
20-21[1614] Prąd silnika
30-22[1610] Moc [kW ]
40-23[1613] Częstotliwość
50-24[1502] Licznik kWh
[1602] Wartość zadana
[%]
B. Przyciski menu wyświetlacza
Przyciski menu umożliwiają dostęp do menu konguracji
parametrów, przełączanie trybów wyświetlania statusu
podczas normalnej pracy oraz podgląd danych dziennika
błędów.
Dioda ON włącza się, kiedy
przetwornica częstotliwości
15OnZielona
pobiera moc z napięcia zasilania,
zacisku magistrali DC lub z
zasilania zewnętrznego 24 V.
Jeżeli wystąpią warunki
powodujące wywołanie
16WarnŻółta
ostrzeżenia, zapali się żółta lampka
sygnalizacyjna WARN, a na
wyświetlaczu pojawi się informacja
tekstowa na temat problemu.
W przypadku stanu błędu
17AlarmCzerwona
czerwona lampka sygnalizacyjna
alarmu zaczyna pulsować i
wyświetlany jest tekst alarmu.
Tabela 5.11 Legenda do Ilustracja 5.8, lampki sygnalizacyjne
(diody LED)
Uruchomienie
VLT® Midi Drive FC 280
D. Przyciski funkcyjne i przycisk resetowania
Przyciski funkcyjne znajdują się w dolnej części LCP.
PrzyciskFunkcja
Uruchamia przetwornicę częstotliwości w
Trybie ręcznym.
Zewnętrzny sygnał zatrzymania,
•
18Hand On
55
19Wyłączona
20Auto On
21Reset
Tabela 5.12 Legenda do Ilustracja 5.8, przyciski funkcyjne i
przycisk resetowania
Zatrzymuje silnik, ale nie odłącza
przetwornicy częstotliwości od zasilania.
Przełącza system w tryb pracy zdalnej.
Służy do ręcznego resetowania przetwornicy
częstotliwości po usunięciu błędu.
otrzymany na wejściu sterowania
lub przez magistralę komunikacji
szeregowej, unieważnia tryb lokalny
ręczny.
Reaguje na zewnętrzne polecenie startu
•
przesłane przez zaciski sterowania lub
komunikację szeregową.
NOTYFIKACJA
Aby wyregulować kontrast wyświetlacza, należy
przytrzymać wciśnięty przycisk [Status] i użyć przycisków
[▲]/[▼].
5.3.6 Ustawienia parametrów
Prawidłowe programowanie pod aplikacje często wymaga
ustawienia funkcji w kilku powiązanych parametrach.
Informacje o parametrach zawiera rozdział 10.2 Strukturamenu parametrów.
Dane programowania są zapisywane w wewnętrznej
pamięci przetwornicy częstotliwości.
Aby mieć kopię zapasową tych danych, można je
•
załadować do pamięci LCP.
Aby pobrać dane do innej przetwornicy częstot-
•
liwości, należy podłączyć do niej LCP i pobrać
zapisane ustawienia.
Przywrócenie nastaw fabrycznych nie zmienia
•
danych zapisanych w pamięci LCP
5.3.7 Zmienianie ustawień parametrów za
pomocą GLCP
Dostęp do parametrów w celu ich przejrzenia lub zmiany
można uzyskać za pomocą przycisków Quick Menu
(wyświetla podręczne menu) lub Main Menu (wyświetla
menu główne). Podręczne menu daje dostęp do ograniczonej liczby parametrów.
1.Nacisnąć przycisk [Quick Menu] lub [Main Menu]
na panelu LCP.
2.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby przeglądać grupy
parametrów. Aby wybrać grupę parametrów,
nacisnąć przycisk [OK].
3.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby przeglądać
parametry. Aby wybrać parametr, nacisnąć
przycisk [OK].
4.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby zmienić wartość
ustawienia parametru.
5.
Naciskając przyciski [◄] [►], przechodzić między
cyframi, gdy parametr dziesiętny można
edytować.
6.Nacisnąć przycisk [OK], aby zatwierdzić zmianę.
7.Nacisnąć dwukrotnie przycisk [Back], aby wejść do
menu Status, lub raz nacisnąć przycisk [Main
Menu], aby wejść do Menu głównego.
Wyświetlanie zmian
Podręczne menu Q5 — Wprowadzone zmiany wyświetla
wszystkie parametry, których wartości zmieniono w
stosunku do nastaw fabrycznych.
Na liście znajdują się tylko parametry zmienione
•
w bieżącej edycji konguracji.
Nie znajdują się na niej parametry, które zostały
•
zresetowane do wartości domyślnych.
Komunikat Puste oznacza, że żaden parametr nie
•
został zmieniony.
5.3.8 Ładowanie danych do LCP i
pobieranie danych z LCP
1.Przed załadowaniem lub pobraniem danych
należy zatrzymać silnik, naciskając przycisk [O].
5.Nacisnąć przycisk [Hand On] lub [Auto On], aby
przywrócić pracę w trybie normalnym.
5.3.9 Przywracanie nastaw domyślnych za
pomocą LCP
NOTYFIKACJA
Przywrócenie nastaw domyślnych (fabrycznych) wiąże się
z ryzykiem utraty zaprogramowanych danych, danych
silnika, lokalizacji i zapisów monitorowania. Aby
utworzyć kopię zapasową (backup) tych danych, przed
inicjalizacją należy załadować dane do panelu LCP.
Przywrócenie domyślnych ustawień parametrów
przetwornicy częstotliwości wykonywane jest poprzez
inicjalizację przetwornicy. Inicjalizację można wykonać za
pomocą parametr 14-22 Operation Mode (zalecane) lub
ręcznie. Inicjalizacja nie resetuje ustawień parametrów
parametr 1-06 Clockwise Direction i parametr 0-03 Regional
Settings.
Inicjalizacja za pomocą parametr 14-22 Operation
•
Mode nie zmienia takich nastaw przetwornicy
częstotliwości, jak godziny eksploatacji, wybór
komunikacji szeregowej, dziennik błędów,
dziennik alarmów i inne funkcje monitorowania.
Ręczna inicjalizacja powoduje skasowanie
•
wszystkich danych silnika, programowania,
lokalizacji i monitoringu, przywracając nastawy
fabryczne.
Zalecana procedura inicjalizacji, za pomocą
parametr 14-22 Operation Mode.
1.Wybrać parametr 14-22 Operation Mode i nacisnąć
przycisk [OK].
2.Wybrać pozycję [2] Inicjalizacja i nacisnąć przycisk
[OK].
3.Odłączyć moc od jednostki i zaczekać aż
wyświetlacz się wyłączy.
4.Włączyć zasilanie jednostki.
Fabryczne ustawienia parametrów są przywracane podczas
rozruchu. Może on trwać nieco dłużej niż zwykle.
5.Wyświetlany jest Alarm 80, Drive initialised todefault value (Alarm 80, przetwornica częstotliwości sprowadzona do nastaw fabrycznych).
6.Nacisnąć przycisk [Reset], aby powrócić do trybu
pracy.
Procedura ręcznej inicjalizacji
1.Odłączyć moc od jednostki i zaczekać aż
wyświetlacz się wyłączy.
2.Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski
[Status], [Main Menu] i [OK] na GLCP lub nacisnąć
jednocześnie przyciski [Menu] i [OK] na NLCP
podczas podłączania zasilania do jednostki (przez
około 5 sekund lub do momentu usłyszenia
trzasku i uruchomienia się wentylatora).
Podczas rozruchu przywracane są fabryczne, domyślne
ustawienia parametrów. Może on trwać nieco dłużej niż
zwykle.
Ręczna inicjalizacja nie resetuje następujących informacji
zapisanych w przetwornicy częstotliwości:
Parametr 15-00 Operating hours.
•
Parametr 15-03 Power Up's.
•
Parametr 15-04 Over Temp's.
•
Parametr 15-05 Over Volt's.
•
5.4 Podstawowe programowanie
5.4.1 Zestaw parametrów silnika
asynchronicznego
Wprowadzić następujące dane silnika. Dane te znajdują się
na tabliczce znamionowej silnika.
1.Parametr 1-20 Motor Power.
2.Parametr 1-22 Motor Voltage.
3.Parametr 1-23 Motor Frequency.
4.Parametr 1-24 Motor Current.
5.Parametr 1-25 Motor Nominal Speed.
Dla optymalnej wydajności w trybie VVC+ wymagane są
dodatkowe dane silnika potrzebne do
poniższych parametrów.
6.Parametr 1-30 Stator Resistance (Rs).
7.Parametr 1-31 Rotor Resistance (Rr).
8.Parametr 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
9.Parametr 1-35 Main Reactance (Xh).
Dane te można znaleźć w danych technicznych silnika
(zazwyczaj nie są one dostępne na tabliczce znamionowej
silnika). Uruchomić pełne AMA za pomocą opcji
parametr 1-29 Automatic Motor Adaption (AMA) [1] Aktywna
pełna AMA lub wprowadzić parametry ręcznie.
Regulacja na potrzeby konkretnej aplikacji podczas pracy
w trybie VVC
VVC+ to najbardziej niezawodny tryb sterowania. W
większości sytuacji zapewnia on optymalną wydajność bez
dalszej regulacji. W celu zapewnienia najlepszej wydajności
należy uruchomić pełne AMA.
1.Należy ustawić parametr 1-10 Motor Construction
na następujące opcje, aby aktywować pracę
silnika PM:
1a[1] PM, niewys. SPM
1b[3] PM, salient IPM (PM, wysunięty IPM)
2.Wybrać opcję [0] Otw. pętla w
parametr 1-00 Conguration Mode.
+
55
NOTYFIKACJA
Sprzężenie zwrotne z enkodera jest nieobsługiwane w
przypadku silników PM.
Programowanie danych silnika
Wybranie 1 z opcji silnika PM w parametr 1-10 Motor
Construction spowoduje uaktywnienie parametrówzwiązanych z silnikiem PM w grupach parametrów 1-2*
Dane silnika, 1-3* Zaaw. dane siln. i 1-4* Zaawan. dane siln.
II.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej silnika
oraz na karcie danych technicznych silnika.
Następujące parametry muszą zostać zaprogramowane we
wskazanej kolejności:
1.Parametr 1-24 Motor Current.
2.Parametr 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
3.Parametr 1-25 Motor Nominal Speed.
4.Parametr 1-39 Motor Poles.
5.Parametr 1-30 Stator Resistance (Rs).
Wprowadzić rezystancję uzwojenia stojana (Rs)
linia-masa. Jeśli dostępne są tylko dane faza-faza,
należy podzielić wartość przez 2, aby uzyskać
wartość dla fazy do masy (punktu początkowego).
Wartość można też zmierzyć omomierzem —
zostanie wtedy także uwzględniona rezystancja
kabla. Należy podzielić zmierzoną wartość przez 2
i wprowadzić wynik.
6.Parametr 1-37 d-axis Inductance (Ld).
Wprowadzić indukcyjność linia-masa w osi silnika
PM.
Jeśli dostępne są tylko dane linia-linia, należy
podzielić wartość przez 2, aby uzyskać wartość
dla linii do masy (punktu początkowego).
Wartość można też zmierzyć za pomocą miernika
indukcyjności — zostanie wtedy uwzględniona
indukcyjność kabla. Należy podzielić zmierzoną
wartość przez 2 i wprowadzić wynik.
7.Parametr 1-40 Back EMF at 1000 RPM.
Wprowadzić wartość indukowanej siły elektromotorycznej (EMF) linia-linia silnika PM przy 1000
obr./min prędkości mechanicznej (wartość RMS).
Indukowana siła elektromotoryczna (EMF) jest
napięciem wytwarzanym przez silnik PM, gdy nie
podłączono do niego przetwornicy częstotliwości
i jego wał jest obracany siłą zewnętrzną.
Indukowana siła elektromotoryczna (EMF) jest
zwykle określana w odniesieniu do znamionowej
prędkości obrotowej silnika lub prędkości 1000
obr./min mierzonej między dwiema liniami. Jeśli
wartość nie jest dostępna dla prędkości
obrotowej silnika 1000 obr./min, należy obliczyć
prawidłową wartość w następujący sposób: Dla
przykładu, jeżeli indukowana siła elektromotoryczna (EMF) przy 1800 obr./min jest równa 320 V,
indukowana siła elektromotoryczna (EMF) przy
1000 obr./min wynosi:
Indukowana siła elektromotoryczna (EMF) =
(napięcie/prędkość obrotowa)x1000 =
(320/1800)x1000 = 178.
Należy zaprogramować tę wartość dla parametru
parametr 1-40 Back EMF at 1000 RPM..
Test pracy silnika
1.Uruchomić silnik przy niskiej prędkości obrotowej
(100–200 obr./min). Jeśli silnik nie działa,
sprawdzić instalację, ogólne zaprogramowane
dane i dane silnika.
Parkowanie
Ta funkcja jest zalecana w sytuacjach, gdy silnik obraca się
z małą prędkością, na przykład w przypadku wentylatorów.
Ustawienia Parametr 2-06 Parking Current iparametr 2-07 Parking Time można dostosować. W
przypadku aplikacji o dużej bezwładności należy zwiększyć
nastawy domyślne tych parametrów.
Należy uruchomić silnik przy prędkości znamionowej. Jeśli
aplikacja nie działa prawidłowo, sprawdzić ustawienia
silnika PM w trybie VVC+. Tabela 5.13 przedstawia zalecenia
dotyczące różnych aplikacji.
wskazuje kierunek obrotów
zgodny z ruchem wskazówek
zegara.
5bJeżeli parametr 1-06 Zgodnie z ruchem
wskazówek zegara ustawiono na [1]
Odwrócona (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara):
a.Sprawdzić, czy wał silnika
55
obraca się w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
b.Sprawdzić, czy strzałka na LCP
wskazuje kierunek przeciwny
do ruchu wskazówek zegara.
5.6 Sprawdzenie obrotów enkodera
Obroty enkodera należy sprawdzać tylko w przypadku, gdy
używana jest funkcja sprzężenia zwrotnego z enkodera.
1.Wybrać opcję [0] Otw. pętla w
parametr 1-00 Conguration Mode.
2.Wybrać opcję [1] Enkoder 24 V w
parametr 7-00 Speed PID Feedback Source.
3.Nacisnąć przycisk [Hand On].
4.
Nacisnąć przycisk [►], aby wybrać dodatnią
wartość zadaną prędkości
(parametr 1-06 Clockwise Direction przy [0]Normalne).
5.Sprawdzić w parametr 16-57 Feedback [RPM], czy
sprzężenie zwrotne jest dodatnie.
NOTYFIKACJA
UJEMNE SPRZĘŻENIE ZWROTNE
Jeżeli sprzężenie zwrotne jest ujemne, enkoder
podłączono niewłaściwie. Należy odwrócić kierunek za
pomocą parametr 5-71 Term 32/33 Encoder Direction lub
zamienić kolejność kabli enkodera.
4.Nacisnąć przycisk [O]. Sprawdzić, czy występują
problemy ze zmniejszaniem prędkości.
Jeśli występują problemy z przyspieszaniem lub zmniejszaniem prędkości, patrz rozdział 8.5 Wykrywanie i usuwanieusterek. Resetowanie przetwornicy częstotliwości po
wyłączeniu awaryjnym opisano w rozdział 8.2 Typy ostrzeżeńi alarmów.
5.8 Rozruch systemu
Procedura przedstawiona w tej sekcji wymaga wykonania
okablowania i zaprogramowania aplikacji przez
użytkownika. Wykonanie poniższej procedury zaleca się po
skongurowaniu zestawu parametrów aplikacji.
1.Nacisnąć przycisk [Auto On].
2.Zastosować zewnętrzny rozkaz pracy.
3.Nastawić wartość zadaną prędkości w zakresie
prędkości.
4.Usunąć zewnętrzny rozkaz pracy.
5.Sprawdzić poziomy dźwięku i drgań silnika, aby
upewnić się, że system działa prawidłowo.
Jeżeli pojawią się ostrzeżenia lub alarmy, patrz
rozdział 8.2 Typy ostrzeżeń i alarmów w celu zresetowania
przetwornicy częstotliwości po wyłączeniu awaryjnym.
Moduł pamięci
5.9
Moduł pamięci VLT® MCM to małe urządzenie pamięci
zawierające dane takie jak:
oprogramowanie układowe przetwornicy częstot-
•
liwości (nie obejmuje oprogramowania
układowego do komunikacji na karcie sterującej),
plik PUD,
•
plik SIVP,
•
plik parametrów.
•
Moduł pamięci VLT® MCM jest wyposażeniem
dodatkowym. Przetwornica częstotliwości jest dostarczana
bez modułu pamięci zainstalowanego fabrycznie. Nowy
moduł pamięci można zamówić przy użyciu poniższych
numerów zamówieniowych.
5.7 Test sterowania lokalnego
1.Nacisnąć przycisk [Hand On], aby wprowadzić
polecenie lokalnego startu do przetwornicy
częstotliwości.
2.Przyspieszyć przetwornicę częstotliwości do
pełnej prędkości, naciskając przycisk [▲]. Przesunięcie kursora na lewo od punktu dziesiętnego
umożliwia szybszą zmianę wprowadzanych
danych.
3.Sprawdzić, czy występują problemy z przyspieszaniem.
Moduł pamięci VLT® MCM 102
Moduł pamięci VLT® MCM 103
Tabela 5.14 Numer zamówieniowy
Każdy moduł pamięci ma unikatowy numer seryjny,
którego nie można zmienić.
Moduł pamięci VLT® MCM może być używany w
przetwornicy częstotliwości z oprogramowaniem
układowym w wersji 1.5 lub nowszej.
Należy wybrać odpowiednie opcje dla parametru
parametr 31-40 Memory Module Function przed
rozpoczęciem kongurowania z użyciem modułu pamięci.
Parametr 31-40 Memory
Module Function
[0] WyłączoneFunkcja pobierania i ładowania
*[1] Only Allow Download
(Zezwalaj tylko na
pobieranie)
[2] Only Allow Upload
(Zezwalaj tylko na ładowanie)
[3] Allow Both Download and
Upload (Zezwalaj na
pobieranie i ładowanie)
Tabela 5.15 Opis Parametr 31-40 Memory Module Function
Opis
danych jest wyłączona.
Zezwala tylko na pobieranie
danych z modułu pamięci do
przetwornicy częstotliwości. To
jest nastawa domyślna parametru
parametr 31-40 Memory Module
Function.
Zezwala tylko na ładowanie
danych z przetwornicy częstotliwości do modułu pamięci.
W przypadku wybrania tej opcji
przetwornica częstotliwości
najpierw pobiera dane z modułu
pamięci, a następnie dane są
ładowane z przetwornicy częstotliwości do modułu pamięci.
NOTYFIKACJA
UNIKANIE PRZYPADKOWEGO NADPISANIA DANYCH
Nastawą domyślną parametru parametr 31-40 MemoryModule Function jest [1] Only Allow Download (Zezwalaj
tylko na pobieranie). W przypadku jakiejkolwiek
aktualizacji, na przykład aktualizacji oprogramowania
układowego przez MCT 10 przy użyciu pliku OSS,
aktualizacji parametru przez LCP lub magistralę, resetu
parametrów za pomocą parametr 14-22 Operation Mode
lub resetu trzypalcowego przetwornicy częstotliwości,
zaktualizowane dane zostaną utracone po wyłączeniu i
włączeniu zasilania, ponieważ przetwornica częstotliwości
ponownie pobierze dane z modułu pamięci.
Po pobraniu danych z modułu pamięci do
•
przetwornicy częstotliwości należy wybrać
nastawę [0] Disabled (Nieaktywne) lub [2] OnlyAllow Upload (Zezwalaj tylko na ładowanie) w
parametrze parametr 31-40 Memory ModuleFunction przed wyłączeniem i włączeniem
zasilania.
5.9.1 Synchronizowanie danych
przetwornicy częstotliwości z nowym
modułem pamięci (tworzenie kopii
zapasowej danych przetwornicy)
1.Podłączyć nowy pusty moduł pamięci do
przetwornicy częstotliwości.
2.W parametrze parametr 31-40 Memory ModuleFunction wybrać nastawę [2] Only Allow Upload
(Zezwalaj tylko na ładowanie) lub [3] Allow Both
Download and Upload (Zezwalaj na pobieranie i
ładowanie).
3.Załączyć zasilanie przetwornicy częstotliwości.
4.Poczekać na zakończenie synchronizacji (patrz
rozdział 5.9.7 Wydajność i wskaźniki transferu, aby
sprawdzić wskaźniki transferu na przetwornicy
częstotliwości).
NOTYFIKACJA
Aby uniknąć niezamierzonego nadpisania danych w
module pamięci, należy rozważyć skorygowanie
ustawienia parametru parametr 31-40 Memory ModuleFunction przed następnym wyłączeniem i włączeniem
zasilania zgodnie z innym celem operacyjnym.
5.9.2 Kopiowanie danych do innej
przetwornicy częstotliwości
1.Upewnić się, że wymagane dane zostały
załadowane do modułu pamięci (patrz
rozdział 5.9.1 Synchronizowanie danych
przetwornicy częstotliwości z nowym modułem
pamięci (tworzenie kopii zapasowej danych
przetwornicy)).
2.Odłączyć moduł pamięci i podłączyć go do nowej
przetwornicy częstotliwości.
3.Upewnić się, że na nowej przetwornicy częstotliwości wybrano nastawę [1] Only Allow Download
(Zezwalaj tylko na pobieranie) lub [3] Allow Both
Download and Upload (Zezwalaj na pobieranie i
ładowanie) w parametrze parametr 31-40 Memory
Module Function.
4.Załączyć zasilanie nowej przetwornicy częstotliwości.
5.Poczekać na zakończenie pobierania i przetransferowanie danych (patrz rozdział 5.9.7 Wydajność iwskaźniki transferu, aby sprawdzić wskaźniki
transferu na przetwornicy częstotliwości).
Aby uniknąć niezamierzonego nadpisania danych w
module pamięci, należy rozważyć skorygowanie
ustawienia parametru parametr 31-40 Memory ModuleFunction przed następnym wyłączeniem i włączeniem
zasilania zgodnie z innym celem operacyjnym.
5.9.4 Transferowanie informacji o
oprogramowaniu układowym
Jeśli dwie przetwornice częstotliwości mają jednakowe
napięcie i moc, informacje o oprogramowaniu układowym
można przetransferować z jednej przetwornicy częstotliwości do drugiej.
5.9.3 Kopiowanie danych do wielu
przetwornic częstotliwości
Jeśli wiele przetwornic częstotliwości ma jednakowe
55
napięcie/moc, informacje z jednej przetwornicy częstotliwości można przetransferować do pozostałych za pomocą
jednego modułu pamięci.
1.Wykonać kroki opisane w rozdział 5.9.1 Synchroni-
zowanie danych przetwornicy częstotliwości z
nowym modułem pamięci (tworzenie kopii
zapasowej danych przetwornicy), aby załadować
dane z jednej przetwornicy częstotliwości do
modułu pamięci.
2.Aby uniknąć niezamierzonego załadowania
danych do modułu pamięci urządzenia master,
upewnić się, że na pozostałych przetwornicach
częstotliwości wybrano nastawę [1] Only AllowDownload (Zezwalaj tylko na pobieranie) w
parametrze parametr 31-40 Memory ModuleFunction.
3.Odłączyć moduł pamięci i podłączyć go do nowej
przetwornicy częstotliwości.
4.Załączyć zasilanie nowej przetwornicy częstotliwości.
5.Poczekać na zakończenie pobierania i przetransferowanie danych (patrz rozdział 5.9.7 Wydajność iwskaźniki transferu, aby sprawdzić wskazania
transferu na przetwornicy częstotliwości).
6.Powtórzyć kroki 3–5 dla następnej przetwornicy
częstotliwości.
NOTYFIKACJA
Dane można również pobrać do modułu pamięci z
komputera PC za pomocą Programatora modułu pamięci
VLT®.
NOTYFIKACJA
Jeśli w dowolnej z przetwornic częstotliwości zostanie
podłączony pusty moduł pamięci w celu wykonania kopii
zapasowej danych, należy zmienić ustawienie parametru
parametr 31-40 Memory Module Function na [2] Only
Allow Upload (Zezwalaj tylko na ładowanie) lub [3] Allow
Both Download and Upload (Zezwalaj na pobieranie i
ładowanie) przed następnym wyłączeniem i włączeniem
zasilania.
1.Wykonać kroki opisane w rozdział 5.9.1 Synchroni-
zowanie danych przetwornicy częstotliwości z
nowym modułem pamięci (tworzenie kopii
zapasowej danych przetwornicy), aby załadować
informacje o oprogramowaniu układowym z
jednej przetwornicy częstotliwości do modułu
pamięci.
2.Wykonać kroki opisane w
rozdział 5.9.2 Kopiowanie danych do innej
przetwornicy częstotliwości w celu przetransfe-
rowania informacji o oprogramowaniu
układowym do innej przetwornicy częstotliwości
o tym samym napięciu i mocy.
NOTYFIKACJA
Informacje o oprogramowaniu układowym można
również pobrać do modułu pamięci z komputera PC za
pomocą Programatora modułu pamięci VLT®.
5.9.5 Wykonywanie kopii zapasowej zmian
parametrów do modułu pamięci
1.Podłączyć nowy lub wymazany moduł pamięci do
przetwornicy częstotliwości.
2.W parametrze parametr 31-40 Memory ModuleFunction wybrać nastawę [2] Only Allow Upload
(Zezwalaj tylko na ładowanie) lub [3] Allow Both
Download and Upload (Zezwalaj na pobieranie i
ładowanie).
3.Załączyć zasilanie przetwornicy częstotliwości.
4.Poczekać na zakończenie synchronizacji (patrz
rozdział 5.9.7 Wydajność i wskaźniki transferu, aby
sprawdzić wskaźniki transferu na przetwornicy
częstotliwości).
5.Wszelkie zmiany ustawień parametrów zostaną
automatycznie zsynchronizowane z modułem
pamięci.
Moduł pamięci można wymazać przez ustawienie
parametru parametr 31-43 Erase_MM bez wyłączania i
włączania zasilania.
1.Upewnić się, że moduł pamięci jest zainstalowany
w przetwornicy częstotliwości.
2.Wybrać ustawienie[1] Erase MM (Wymaż modułpamięci) w parametrze parametr 31-43 Erase_MM.
3.Wszystkie pliki w module pamięci zostaną
usunięte.
4.Parametr Parametr 31-43 Erase_MM jest ustawiany
z powrotem na [0] Brak funkcji.
5.9.7 Wydajność i wskaźniki transferu
Czas transferu różnych danych między przetwornicą
częstotliwości a modułem pamięci jest różny, patrz
Tabela 5.16.
Plik danychCzas
Około 2 minut w przypadku ładowania
•
danych z przetwornicy częstotliwości
Plik oprogramowania
układowego
Plik SIVPOkoło 10 s.
Plik parametrów
Tabela 5.16 Wydajność transferu
1) Jeśli zmieniono parametr w przetwornicy częstotliwości, aby
załadować zaktualizowany parametr, należ y odczekać co najmniej 5
s przed wyłączeniem zasilania.
Plik
danych
Plik
oprogramowania
układoweg
o
Plik SIVP
Plik
parametró
w
Tabela 5.17 Wskaźniki transferu
1) Lampka sygnalizacyjna On znajduje się na LCP. Informacje o
położeniu i funkcjach lampki sygnalizacyjnej On zawiera
rozdział 5.3.1 Numeryczny lokalny panel sterowania (NLCP) i
rozdział 5.3.5 Graczny lokalny panel sterowania (GLCP).
1)
Podczas transferu
wyświetlany jest
tekst „Synchronizing
with Memory
Module” (Synchronizowanie z modułem
pamięci).
Brak wskaźnika
tekstowego.
do modułu pamięci.
Około 6 minut w przypadku pobierania
•
danych z modułu pamięci do
przetwornicy częstotliwości.
Około 5 s.
Wskaźniki
GLCPNLCP
Brak
wskaźnika
tekstowego
.
Lampka sygnali-
zacyjna On
Lampka sygnalizacyjna pulsuje
powoli podczas
transferu.
Lampka sygnalizacyjna nie
pulsuje.
1)
5.9.8 Aktywacja funkcji PROFIBUS
Converter
Moduł pamięci VLT® MCM 103 działa jako połączenie
modułu pamięci i modułu aktywacji w celu włączenia
funkcji PROFIBUS Converter w oprogramowaniu
układowym. Moduł pamięci VLT® MCM 103 zawiera plik
PBconver.MME, który jest połączony z indywidualnym
numerem seryjnym modułu pamięci. Plik PBconver.MME
znajduje się w kluczu dla funkcji PROFIBUS Converter.
Aby aktywować funkcję PROFIBUS Converter, należy
wybrać wersję w parametrze parametr 14-70 CompatibilitySelections.
Parametr 14-70 Compatibility
Selections
*[0] Brak funkcjiFunkcja wyboru zgodności
[12] VLT®2800 3M
[13] VLT®2800 3M incl. MAV
[14] VLT®2800 12M
[15] VLT®2800 12M incl. MAV
Tabela 5.18 Opis
parametr 14-70 Compatibility Selections
Opis
jest nieaktywna.
Wybór trybu zgodności
VLT®2800 3M dla
przetwornicy częstotliwości.
Wybór trybu zgodności
VLT®2800 3M incl. MAV dla
przetwornicy częstotliwości.
Wybór trybu zgodności
VLT®2800 12M dla
przetwornicy częstotliwości.
Wybór trybu zgodności
VLT®2800 12M incl. MAV dla
przetwornicy częstotliwości.
Aktywacja funkcji PROFIBUS Converter za pomocą
modułu pamięci VLT® MCM 103
1.Podłączyć moduł pamięci do przetwornicy
częstotliwości.
2.
Wybrać ustawienie [12] VLT® 2800 3M lub [14]
VLT® 2800 12M w parametrze
parametr 14-70 Compatibility Selections.
3.Wyłączyć i włączyć zasilanie, aby uruchomić
przetwornicę częstotliwości z numerem identy-
kacyjnym
i w trybie VLT® 2800 PROFIBUS.
NOTYFIKACJA
Aby moduł pamięci VLT® MCM 103 działał jako funkcja
PROFIBUS Converter, parametr 31-40 Memory ModuleFunction nie może być ustawiony na [0] Disabled
(Wyłączone).
Funkcję PROFIBUS Converter można aktywować bez
modułu pamięci VLT® MCM 103 na ograniczony czas. Przed
upływem tego czasu należy podłączyć moduł pamięci VLT
MCM 103, aby zachować funkcję PROFIBUS Converter.
Aktywacja funkcji PROFIBUS Converter za pomocą
ustawień parametrów
1.Wybrać [1] Enabled (Aktywne) w parametrze
parametr 31-47 Time Limit Function.
2.
Wybrać ustawienie [12] VLT® 2800 3M lub [14]
®
2800 12M w parametrze
VLT
parametr 14-70 Compatibility Selections.
55
3.Wyłączyć i włączyć zasilanie, aby uruchomić
przetwornicę częstotliwości z numerem identy-
kacyjnym i w trybie VLT® 2800 PROFIBUS.
4.Parametr 31-48 Time Limit Remaining Time
rozpoczyna odliczanie po wyłączeniu i włączeniu
zasilania i pokazuje pozostały czas do
wykorzystania.
Po 720 godzinach czasu pracy przetwornica częstotliwości
zgłasza ostrzeżenie. Funkcja PROFIBUS Converter nadal
działa. Kiedy licznik czasu w parametr 31-48 Time LimitRemaining Time osiągnie 0, przetwornica częstotliwości
zgłosi alarm wyłączenia awaryjnego z blokadą przy
następnym poleceniu rozruchu.
Funkcja Safe Torque O (STO) stanowi element systemu
kontroli bezpieczeństwa. Uniemożliwia generowanie
napięcia wymaganego do obracania silnikiem, zapewniając
bezpieczeństwo w sytuacjach awaryjnych.
Funkcja STO została zaprojektowana i zatwierdzona jako
zgodna z wymogami następujących norm:
IEC/EN 61508: 2010 Poziom integralności bezpie-
•
czeństwa SIL2
IEC/EN 61800-5-2: 2007 Poziom integralności
•
bezpieczeństwa SIL2
IEC/EN 62061: 2012 SILCL, SIL2
•
EN ISO 13849-1: 2008 Kategoria 3 PL d
•
Aby osiągnąć wymagany poziom bezpieczeństwa pracy,
należy właściwie dobrać i zastosować elementy systemu
kontroli bezpieczeństwa. Przed użyciem funkcji
bezpiecznego wyłączania momentu (STO) należy przeprowadzić dokładną analizę ryzyka dotyczącą instalacji w celu
określenia, czy zastosowanie funkcji STO oraz poziomy
bezpieczeństwa są odpowiednie i wystarczające.
Funkcja STO w przetwornicy częstotliwości jest sterowana
przez zaciski sterowania 37 i 38. Gdy funkcja STO jest
aktywowana, zasilanie po stronie wysokiego sygnału i
niskiego sygnału obwodów sprzęgacza IGBT jest odcinane.
Ilustracja 6.1 pokazuje architekturę funkcji STO. Tabela 6.1
przedstawia statusy funkcji STO na podstawie tego, czy
zaciski 37 i 38 są pod napięciem.
Zacisk 37Zacisk 38Moment
obrotow
Ostrzeżenie lub
alarm
y
Pod napięciem
1)
Pod napięciem
Tak
2)
Brak ostrzeżeń i
alarmów
Niezasilane
3)
NiezasilaneNieOstrzeżenie/
alarm 68: Safe
Torque O
NiezasilanePod napięciemNieAlarm 188: Błąd
funkcji STO.
Pod napięciemNiezasilaneNieAlarm 188: Błąd
funkcji STO.
Tabela 6.1 Status STO
1) Zakres napięcia 24 V ± 5 V, z zaciskiem 55 jako zaciskiem wartości
zadanej.
2) Moment występuje tylko wtedy, gdy przetwornica częstotliwości
pracuje.
±
3) Otwarty obwód lub napięcie w zakresie 0 V
1,5 V, z zaciskiem 55
jako zaciskiem wartości zadanej.
Filtrowanie impulsu testowego
W przypadku urządzeń bezpieczeństwa generujących
impulsy testowe na liniach sterowania STO, jeśli sygnały
impulsowe pozostają na niskim poziomie (≤1,8 V) nie
dłużej niż przez 5 ms, są one ignorowane, jak pokazuje
Ilustracja 6.2.
6
6
Ilustracja 6.2 Filtrowanie impulsu testowego
Ilustracja 6.1 Architektura funkcji STO
Tolerancja wejścia sygnału asynchronicznego
Sygnały wejściowe na dwóch zaciskach nie zawsze są
synchroniczne. Jeśli rozbieżność między dwoma sygnałami
jest dłuższa niż 12 ms, występuje alarm o błędzie funkcji
STO (alarm 188 Błąd funkcji STO).
Prawidłowe sygnały
Aby aktywować funkcję STO, oba sygnały muszą być na
niskim poziomie przez co najmniej 80 ms. Aby zakończyć
działanie funkcji STO, oba sygnały muszą być na wysokim
poziomie przez co najmniej 20 ms. Informacje o poziomach
130BE213.10
Safe Torque O (STO)
VLT® Midi Drive FC 280
6
napięcia i prądzie wejściowym zacisków funkcji STO
zawiera rozdział 9.6 Wejścia/wyjścia sterowania i danesterowania.
6.1 Środki ostrożności dla funkcji STO
Wykwalikowany personel
Tylko wykwalikowany personel może instalować lub
obsługiwać ten sprzęt.
Wykwalikowany personel to przeszkolona obsługa
upoważniona do instalacji, uruchomienia, a także do
konserwacji sprzętu, systemów i obwodów zgodnie ze
stosownymi przepisami prawa. Ponadto personel musi znać
instrukcje i środki bezpieczeństwa opisane w niniejszej
instrukcji.
NOTYFIKACJA
Po instalacji funkcji STO należy przeprowadzić próbę
uruchomienia zgodnie ze specykacją w dokumencie
rozdział 6.3.3 Próba uruchomienia funkcji STO. Pomyślnie
zakończona próba uruchomienia jest wymagana przy
pierwszej instalacji i po każdej zmianie instalacji bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Funkcja STO NIE ODŁĄCZA napięcia zasilania od
przetwornicy częstotliwości ani obwodów pomocniczych,
a więc nie zabezpiecza przed porażeniem prądem
elektrycznym. Nieprzestrzeganie nakazu odcięcia
napięcia zasilania od urządzenia i odczekania
określonego czasu może doprowadzić do śmierci lub
poważnych obrażeń.
Przed przystąpieniem do pracy na podzespołach
•
elektrycznych przetwornicy częstotliwości lub
silnika należy bezwzględnie odłączyć napięcie
zasilania i odczekać okres przedstawiony w
części dotyczącej bezpieczeństwa w
rozdział 2.3.1 Czas wyładowania.
NOTYFIKACJA
Podczas projektowania określonej aplikacji maszyny
należy wziąć pod uwagę upływ czasu i odległość, tak aby
umożliwić zatrzymanie z wybiegiem silnika (STO). Więcej
informacji dotyczących kategorii zatrzymania zawiera
norma EN 60204-1.
6.2 Instalacja funkcji Safe Torque O
Podczas podłączania silnika, zasilania AC i okablowania
sterowania należy stosować się do wskazówek bezpiecznej
instalacji zawartych w rozdział 4 Instalacja elektryczna.
Aby włączyć zintegrowaną funkcję STO, należy wykonać
następujące czynności:
1.Usunąć zworkę między zaciskami sterowania 12
(24 V), 37 i 38. Odcięcie lub przerwanie zworki
nie wystarczy do zapobieżenia wystąpieniu
zwarcia. Patrz zworka na Ilustracja 6.3.
Ilustracja 6.3 Zworka między zaciskami 12 (24 V), 37 i 38
2.Należy podłączyć dwukanałowe urządzenie
zabezpieczające (na przykład sterownik programowalny bezpieczeństwa, kurtynę świetlną,
przekaźnik bezpieczeństwa lub przycisk
zatrzymania awaryjnego) do zacisków 37 i 38 w
celu zapewnienia bezpieczeństwa. Urządzenie
musi spełniać wymagany poziom bezpieczeństwa
w oparciu o ocenę zagrożenia. Ilustracja 6.4
przedstawia schemat okablowania funkcji STO w
zastosowaniach, w których przetwornica częstotliwości i urządzenie zabezpieczające znajdują się
w tej samej szae sterującej. Ilustracja 6.5
przedstawia schemat okablowania dla funkcji STO
w zastosowaniach, w których używane jest
zasilanie zewnętrzne.
NOTYFIKACJA
Sygnał funkcji STO musi być zasilany przez obwód
napięcia bardzo niskiego z uziemieniem roboczym
(PELV).
przetwornicy częstotliwości w sytuacjach wymagających
zatrzymania awaryjnego. W normalnym trybie pracy, gdy
bezpieczne wyłączenie momentu (STO) nie jest wymagane,
należy używać zwykłej funkcji zatrzymania.
NOTYFIKACJA
Jeśli funkcja STO zostaje aktywowana w czasie, gdy
przetwornica częstotliwości generuje ostrzeżenie 8 DC
undervoltage lub alarm 8 DC undervoltage (napięcie DC
poniżej dopuszczalnego), przetwornica pomija alarm 68
Safe Torque O, ale nie ma to wpływu na działanie
funkcji STO.
1Urządzenie zabezpieczające
Ilustracja 6.4 Okablowanie funkcji STO w jednej szae
sterującej, przetwornica częstotliwości zapewnia napięcie
zasilania
1Urządzenie zabezpieczające
Ilustracja 6.5 Okablowanie funkcji STO, zasilanie zewnętrzne
3.Należy podłączyć przewody w sposób opisany w
rozdział 4 Instalacja elektryczna i:
3aWyeliminować ryzyko zwarcia.
3bUpewnić się, że kable funkcji STO są
ekranowane, jeśli ich długość przekracza
20 m lub znajdują się na zewnątrz szafy
sterującej.
3cPodłączyć urządzenie zabezpieczające
bezpośrednio do zacisków 37 i 38.
Uruchomienie funkcji STO
6.3
6.3.1 Włączanie funkcji Safe Torque O
Funkcję STO uruchamia się, odłączając napięcie na
zaciskach 37 i 38 przetwornicy częstotliwości.
Po aktywacji funkcji STO przetwornica częstotliwości
generuje alarm 68 Safe Torque Olub ostrzeżenie 68 SafeTorque O, wyłącza się awaryjnie i zatrzymuje silnik z
wybiegiem. Funkcja STO służy do zatrzymywania
6.3.2 Dezaktywacja funkcji Safe Torque O
Patrz instrukcje w Tabela 6.2, aby dezaktywować funkcję
STO i wznowić normalną pracę na podstawie trybu
ponownego uruchomienia funkcji STO.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI
Ponowne podanie zasilania zewnętrznego 24 V DC do
zacisku 37 lub 38 zakańcza stan STO SIL2, potencjalnie
uruchamiając silnik. Nieoczekiwany rozruch silnika może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Przed ponownym podaniem zasilania
•
zewnętrznego 24 V DC do zacisków 37 i 38
należy upewnić się, że przedsięwzięto wszelkie
środki bezpieczeństwa.
Tryb
restartu
Ręczny
restart
Automatyczny
restart
Tabela 6.2 Dezaktywacja funkcji STO
Czynności, które należy
wykonać, aby
dezaktywować funkcję
STO i wznowić normalną
pracę
1. Przywrócić zasilanie
zewnętrzne 24 V DC
do zacisków 37 i 38.
2. Zainicjować sygnał
Reset (przez magistralę
komunikacyjną,
We/Wy cyfrowe lub
naciskając przycisk
[Reset] na LCP).
Przywrócić zasilanie
zewnętrzne 24 V DC do
zacisków 37 i 38.
Po instalacji przed pierwszym uruchomieniem należy
przeprowadzić próbę uruchomienia instalacji przy użyciu
funkcji STO.
Próbę należy przeprowadzać po każdej modykacji
instalacji lub użyciu funkcji STO.
NOTYFIKACJA
Pomyślne przeprowadzenie próby uruchomienia funkcji
STO jest wymagane po pierwszej instalacji i po każdej
zmianie wprowadzonej w instalacji.
Aby wykonać próbę uruchomienia:
Postępować zgodnie z instrukcjami w
•
rozdział 6.3.4 Próba dla aplikacji STO w trybie
ręcznego restartu, jeśli funkcja STO jest ustawiona
na tryb ręcznego restartu.
Postępować zgodnie z instrukcjami w
•
rozdział 6.3.5 Próba dla aplikacji funkcji STO w
trybie automatycznego restartu, jeśli funkcja STO
jest ustawiona na tryb automatycznego restartu.
6.3.4 Próba dla aplikacji STO w trybie
ręcznego restartu
W przypadku aplikacji, w których parametr 5-19 Terminal
37/38 Safe Torque O ustawiono na wartość domyślną [1]
Safe Torque O Alarm ([1] Alarm funkcji Safe Torque O),
należy przeprowadzić próbę uruchomienia w następujący
sposób:
1.Ustawić parametr 5-40 Function Relay na wartość
[190] Safe Function active ([190] Funkcja bezpieczeństwa aktywna).
2.Odłączyć napięcie zasilania 24 V DC od zacisków
37 i 38 za pomocą urządzenia zabezpieczającego,
gdy silnik jest napędzany przez przetwornicę
częstotliwości (sieć zasilająca nie została
odłączona).
3.Sprawdzić, czy:
3aSilnik wykona zatrzymanie z wybiegiem.
Zatrzymanie silnika może zająć dużo
czasu.
3bJeśli zamontowano LCP, alarm 68 Safe
O jest wyświetlany na panelu
Torque
LCP. Jeśli nie zamontowano LCP, alarm
68 Safe Torque O jest rejestrowany w
parametr 15-30 Alarm Log: Error Code.
4.Przywrócić zasilanie 24 V DC do zacisków 37 i 38.
5.Upewnić się, że silnik pozostaje w stanie wybiegu,
a przekaźnik klienta jest aktywny (jeśli jest
podłączony).
6.Wysłać sygnał Reset (przez magistralę komunikacyjną, We/Wy cyfrowe lub naciskając przycisk
[Reset] na LCP).
7.Upewnić się, że silnik będzie pracować i pracuje
w pierwotnym zakresie prędkości.
Wynik testu uruchomienia jest pozytywny, jeśli wszystkie
podane powyżej etapy zostaną zaliczone.
6.3.5 Próba dla aplikacji funkcji STO w
trybie automatycznego restartu
W przypadku aplikacji, w których parametr 5-19 Terminal
37/38 Safe Torque O ustawiono na wartość [3] Safe Torque
O Warning ([3] Ostrzeżenie funkcji Safe Torque O), należy
przeprowadzić próbę uruchomienia w następujący sposób.
1.Odłączyć napięcie zasilania 24 V DC od zacisków
37 i 38 za pomocą urządzenia zabezpieczającego,
gdy silnik jest napędzany przez przetwornicę
częstotliwości (zasilanie nie zostało odłączone).
2.Sprawdzić, czy:
2aSilnik wykona zatrzymanie z wybiegiem.
Zatrzymanie silnika może zająć dużo
czasu.
2bJeśli zamontowano LCP, ostrzeżenie 68
Safe Torque O jest wyświetlane na
panelu LCP. Jeśli nie zamontowano LCP,
ostrzeżenie 68 Safe Torque O W68 jest
rejestrowane w postaci 30 bitów jako
parametr 16-92 Warning Word.
3.Przywrócić zasilanie 24 V DC do zacisków 37 i 38.
4.Upewnić się, że silnik będzie pracować i pracuje
w pierwotnym zakresie prędkości.
Wynik testu uruchomienia jest pozytywny, jeśli wszystkie
podane powyżej etapy zostaną zaliczone.
NOTYFIKACJA
Należy zapoznać się z ostrzeżeniem dotyczącym
zachowania podczas restartu zawartym w rozdziale
rozdział 6.1 Środki ostrożności dla funkcji STO.
6.4 Konserwacja i serwisowanie dla funkcji
STO
Użytkownik odpowiada za zapewnienie środków
•
bezpieczeństwa.
Istnieje możliwość zabezpieczenia parametrów
•
przetwornicy częstotliwości za pomocą hasła.
Test funkcjonalny składa się z dwóch części:
podstawowego testu funkcjonalnego
•
diagnostycznego testu funkcjonalnego
•
Wynik testu funkcjonalnego jest pozytywny, jeśli wszystkie
kroki zostaną zakończone pomyślnie.
Jeśli funkcja STO nie była używana przez rok, należy
przeprowadzić test funkcjonalny w celu wykrycia wszelkich
awarii i nieprawidłowości w działaniu funkcji STO.
1.Należy upewnić się, że parametr 5-19 Terminal
37/38 Safe Torque O jest ustawiony na wartość
[1] Safe Torque O Alarm ([1] Alarm funkcji Safe
Torque O).
2.Odłączyć zasilanie 24 V DC od zacisków 37 i 38.
3.Sprawdzić, czy na LCP jest wyświetlany alarm 68Safe Torque O.
4.Sprawdzić, czy przetwornica częstotliwości
wyłącza się awaryjnie.
5.Sprawdzić, czy silnik wykonuje wybieg i
zatrzymuje się całkowicie po wybiegu.
6.Zainicjować sygnał startu (przez magistralę
komunikacyjną, we/wy cyfrowe lub LCP) i
sprawdzić, czy silnik się nie uruchamia.
7.Ponownie podłączyć zasilanie 24 V DC do
zacisków 37 i 38.
8.Sprawdzić, czy silnik nie jest uruchamiany
automatycznie i jest uruchamiany ponownie
wyłącznie po podaniu sygnału resetu (przez
magistralę komunikacyjną, we/wy cyfrowe lub
przycisk [Reset] na LCP).
Diagnostyczny test funkcjonalny
1.Sprawdzić czy ostrzeżenie 68 Safe Torque O i
alarm 68 Safe Torque Onie występują, gdy
zasilanie 24 V jest podłączone do zacisków 37 i
38.
2.Odłączyć zasilanie 24 V dla zacisku 37 i sprawdzić,
czy panel LCP wyświetla alarm 188, STO FunctionFault (alarm 188 Błąd funkcji STO), jeśli
zamontowano panel LCP. Jeśli nie zamontowano
panelu LCP, sprawdzić, czy alarm 188, STOFunction Fault (alarm 188 Błąd funkcji STO) został
zarejestrowany w parametr 15-30 Alarm Log: ErrorCode.
3.Ponownie podłączyć zasilanie 24 V do zacisku 37 i
sprawdzić, czy resetowanie alarmu powiodło się.
4.Odłączyć zasilanie 24 V dla zacisku 38 i sprawdzić,
czy panel LCP wyświetla alarm 188, STO FunctionFault (alarm 188 Błąd funkcji STO), jeśli
zamontowano panel LCP. Jeśli nie zamontowano
panelu LCP, sprawdzić, czy alarm 188, STOFunction Fault (alarm 188 Błąd funkcji STO) został
zarejestrowany w parametr 15-30 Alarm Log: ErrorCode.
5.Ponownie podłączyć zasilanie 24 V do zacisku 38 i
sprawdzić, czy resetowanie alarmu powiodło się.
6.5 Dane techniczne funkcji STO
Analiza FMEDA (tryby błędów, efekty i diagnostyka) jest
wykonywana w oparciu o następujące założenia:
VLT® Midi Drive FC 280 zajmuje 10% całego
•
budżetu awaryjnego dla pętli bezpieczeństwa
poziomu SIL2.
Współczynniki awarii są oparte na bazie danych
•
Siemens SN29500.
Współczynniki awarii są stałe, mechanizmy
•
zużycia nie są uwzględnione.
Dla każdego kanału przyjmuje się, że
•
komponenty związane z bezpieczeństwem są
typu A, z tolerancją awarii sprzętowych
wynoszącą 0.
Poziomy naprężenia średnie dla środowiska
•
przemysłowego, a temperatura robocza
elementów wynosi maksymalnie 85°C (185 °F).
Błąd bezpieczeństwa (na przykład wyjście w
•
stanie bezpiecznym) jest naprawiany w ciągu 8
godzin.
Przykłady w niniejszym punkcie opisują skrótowo przykłady
powszechnych aplikacji.
Ustawienia parametrów są regionalnymi
•
wartościami domyślnymi, chyba że wskazano
inaczej (wybrano w parametr 0-03 RegionalSettings).
Parametry powiązane z zaciskami i ich
•
ustawieniami przedstawiono obok ilustracji.
Pokazane zostały również wymagane ustawienia
•
przełączania dla zacisków analogowych 53 lub 54.
NOTYFIKACJA
Gdy używana jest funkcja STO (bezpiecznego wyłączania
momentu), przetwornice częstotliwości pracujące z
domyślnym programowaniem fabrycznym mogą
wymagać założenia przewodu zworki na zaciskach 12, 37
i 38.
7.2 Przykłady aplikacji
7.2.1 AMA
7.2.2 Prędkość
Parametry
FunkcjaUstawienie
Parametr 6-10
Terminal 53
Low Voltage
Parametr 6-11
Terminal 53
High Voltage
Parametr 6-14
Terminal 53
Low Ref./Feedb.
Value
Parametr 6-15
Terminal 53
High Ref./
Feedb. Value
Parametr 6-19
Terminal 53
mode
* = wartość domyślna
Uwagi/komentarze:
0,07 V*
10 V*
0
50
[1] Napięcie
77
Parametry
FunkcjaUstawienie
Parametr 1-29
Auto.
dopasowanie
do silnika
(AMA)
Parametr 5-12
Zacisk 27 - wej.
cyfrowe
* = wartość domyślna
Uwagi/komentarze: Ustawić
grupę parametrów 1-2* Motor
Data (1-2* Dane silnika) zgodnie
Tabela 7.1 AMA z podłączonym zaciskiem 27
z danymi technicznymi silnika.
NOTYFIKACJA
Jeśli zaciski 13 i 27 nie są
podłączone, należy ustawić
parametr 5-12 Terminal 27
Digital Input na [0] Brak
działania.
[1] Aktywna
pełna AMA
*[2] Wybieg
silnika, odwr
Tabela 7.2 Analogowa wartość zadana prędkości (napięciowa)
Po przekroczeniu ograniczenia
sprzężenia zwrotnego jest
generowane ostrzeżenie 61,feedback monitor . SLC
monitoruje ostrzeżenie 61,
feedback monitor. Jeśli wartość
ostrzeżenia 61, feedback monitor
ma stan true, zostanie włączony
przekaźnik 1.
Urządzenia zewnętrzne mogą
wygenerować komunikaty o
konieczności przeprowadzenia
obsługi. Jeżeli poziom błędu
sprzężenia zwrotnego
ponownie spadnie poniżej
ograniczenia w ciągu 5 s,
przetwornica częstotliwości
będzie kontynuowała pracę, a
ostrzeżenie zostanie usunięte.
Przekaźnik 1 nadal pozostaje
aktywny do czasu naciśnięcia
przycisku
8 Konserwacja, diagnostyka oraz wykrywanie i usuwanie usterek
8.1 Konserwacja i serwisowanie
W przypadku normalnych warunków pracy i prolów
obciążenia przetwornica częstotliwości nie wymaga
konserwacji przez cały okres jej eksploatacji. Przetwornica
częstotliwości wymaga kontroli stanu (sprawdzenia, czy
podłączenia na zaciskach nie są obluzowane, wnętrze jest
wolne od kurzu itd.) w określonych, regularnych odstępach
czasu, zależnych od warunków pracy. Służy to
zapobieganiu usterkom, zagrożeniom i uszkodzeniom.
Części zużyte i uszkodzone należy wymieniać na oryginalne
części zamienne. Aby uzyskać dostęp do serwisu i pomocy
technicznej, należy skontaktować się z lokalnym dostawcą
Danfoss.
OSTRZEŻENIE
PRZYPADKOWY ROZRUCH
Jeśli przetwornica częstotliwości jest podłączona do
zasilania AC, zasilania DC lub podziału obciążenia, silnik
może zostać uruchomiony w każdej chwili. Przypadkowy
rozruch podczas programowania, prac serwisowych lub
naprawy może doprowadzić do śmierci, poważnych
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Silnik może zostać
uruchomiony za pomocą przełącznika zewnętrznego,
polecenia przesłanego przez magistralę komunikacyjną,
sygnału wejściowego wartości zadanej z LCP, operacji
zdalnej z wykorzystaniem Oprogramowanie
konguracyjne MCT 10 lub poprzez usunięcie błędu.
Aby zapobiec przypadkowemu rozruchowi silnika:
Odłączyć przetwornicę częstotliwości od
•
zasilania.
Przed programowaniem parametrów nacisnąć
•
przycisk [O/Reset] na LCP.
Przed podłączeniem przetwornicy częstotliwości
•
do zasilania AC, zasilania DC lub podziału
obciążenia należy w pełni oprzewodować i
zmontować przetwornicę częstotliwości, silnik
oraz każdy napędzany sprzęt.
Typy ostrzeżeń i alarmów
8.2
Typ
ostrzeżenia/
alarmu
OstrzeżenieOstrzeżenie wskazuje na niezwykłe warunki pracy,
AlarmAlarm wskazuje na problem, który wymaga
Wyłączenie awaryjne
Podczas wyłączenia awaryjnego przetwornica częstotliwości
zawiesza swoją pracę, aby zapobiec uszkodzeniom
własnym lub innego sprzętu. Przy wyłączeniu awaryjnym
silnik wykonuje zatrzymanie z wybiegiem. Układy logiczne
przetwornicy częstotliwości będą pracowały nadal i
monitorowały status przetwornicy. Po usunięciu usterki
przetwornica częstotliwości jest gotowa do zresetowania.
Wył. awar. z blokadą
Podczas wyłączenia awaryjnego z blokadą przetwornica
częstotliwości zawiesza swoją pracę, aby zapobiec
uszkodzeniom własnym lub innego sprzętu. Przy
wyłączeniu awaryjnym z blokadą silnik wykonuje
zatrzymanie z wybiegiem. Układy logiczne przetwornicy
częstotliwości będą pracowały nadal i monitorowały status
przetwornicy. Przetwornica częstotliwości rozpoczyna
wyłączenie awaryjne z blokadą tylko w razie wystąpienia
poważnej awarii, która może spowodować uszkodzenie
przetwornicy częstotliwości lub innych urządzeń. Po
usunięciu usterek należy włączyć i wyłączyć zasilanie przed
zresetowaniem przetwornicy.
Opis
które prowadzą do stanu alarmowego.
Ostrzeżenie jest samoistnie usuwane, kiedy
nienormalne warunki pracy ustąpią.
natychmiastowej uwagi i reakcji. Błąd (awaria)
zawsze wyzwala wyłączenie awaryjne lub
wyłączenie awaryjne z blokadą. Należy
zresetować przetwornicę częstotliwości po
alarmie.
Przetwornicę częstotliwości można zresetować w
dowolny z czterech sposobów:
Na wyświetlaczu pojawia się alarm lub alarm wyłączenia
awaryjnego z blokadą oraz numer alarmu.
88
Ilustracja 8.2 Alarm/Alarm wyłączenia awaryjnego z blokadą
Poza tekstem i numerem alarmu na wyświetlaczu
przetwornicy częstotliwości znajdują się także 3 lampki
wskaźników statusu. Lampka sygnalizacyjna ostrzeżenia
świeci na żółto podczas ostrzeżenia. Lampka sygnalizacyjna
alarmu świeci na czerwono podczas alarmu.
Znak (X) w tabeli Tabela 8.1 oznacza, że wystąpiło ostrzeżenie lub alarm.
NrOpis
2Błąd Live zeroXX–
3Brak silnikaX––
4
Zanik fazy zasilania
7
Przepięcie DC
Napięcie DC poniżej dopusz-
8
czalnego
9Przeciążenie inwerteraXX–Obciążenie powyżej 100% trwało zbyt długo.
Przekroczenie temperatury ETR
10
silnika
Przekroczenie temperatury
11
termistora silnika
12Ograniczenie momentuXX–
13PrzetężenieXXX
14Błąd doziemienia–XXPrzebicie między fazą wyjściową a uziemieniem.
16Zwarcie–XXZwarcie w silniku lub na zaciskach silnika.
17Time-out słowa sterującegoXX–Brak komunikacji z przetwornicą częstotliwości.
25Zwarcie rezystora hamowania–XX
26Przeciążenie hamulcaXX–
Zwarcie w hamulcu IGBT/
27
czopperze (IGBT) hamulca
28Kontrola hamulca–X–Rezystor hamowania nie jest podłączony/nie działa.
30Utrata fazy U–XXBrak fazy U silnika. Sprawdzić fazę.
31Utrata fazy V–XXBrak fazy V silnika. Sprawdzić fazę.
32Utrata fazy W–XXBrak fazy W silnika. Sprawdzić fazę.
34Błąd magistrali komunikacyjnejXX–Wystąpiły problemy z komunikacją PROFIBUS.
35Błąd opcji–X–Magistrala komunikacyjna wykryła błędy wewnętrzne.
36Awaria zasilaniaXX–
1)
1)
1)
OstrzeżenieAlarmWył. awar. z
blokadą
XXX
XX–
XX–
XX–
XX–
–XX
Wartość sygnału na zacisku 53 lub 54 jest niższa niż 50%
wartości ustawionej w parametr 6-10 Terminal 53 Low
Voltage, parametr 6-20 Terminal 54 Low Voltage i
parametr 6-22 Terminal 54 Low Current.
Do wyjścia przetwornicy częstotliwości nie podłączono
żadnego silnika.
Brakująca faza po stronie zasilania lub zbyt wysoka
asymetria napięcia. Należy sprawdzić napięcie zasilania.
Napięcie w obwodzie pośrednim DC przekracza ograniczenie.
Napięcie obwodu pośredniego DC spadło poniżej ograniczenia ostrzeżenia o niskim napięciu.
Silnik jest zbyt rozgrzany, ponieważ jego obciążenie
powyżej 100% trwało zbyt długo.
Termistor lub złącze termistora jest odłączone albo silnik
jest zbyt gorący.
Moment obrotowy przekroczył wartość ustawioną w
parametr 4-16 Torque Limit Motor Mode lub
parametr 4-17 Torque Limit Generator Mode.
Ograniczenie prądu szczytowego inwertera zostało
przekroczone. Jeśli ten alarm wystąpi przy załączeniu
zasilania, należy sprawdzić, czy przewody silnoprądowe
nie są błędnie podłączone do zacisków silnika.
Nastąpiło zwarcie rezystora hamowania, co spowodowało
odłączenie funkcji hamulca.
Moc przesyłana do rezystora hamowania przez ostatnie
120 s przekracza ograniczenie. Możliwe korekty:
Obniżenie energii hamowania przez zmniejszenie
prędkości lub wydłużenie czasu rozpędzania.
Nastąpiło zwarcie tranzystora hamowania, co
spowodowało odłączenie funkcji hamulca.
To ostrzeżenie/alarm jest aktywne pod warunkiem, że
napięcie zasilania do przetwornicy częstotliwości jest
mniejsze niż wartość ustawiona w parametr 14-11 Mains
Fault Voltage Level oraz że parametr parametr 14-10 Mains
Failure NIE jest ustawiony na [0] Brak funkcji.
88Wykrywanie opcji–XXTa opcja została pomyślnie usunięta.
95Zerwany pasXX––
99Wirnik zablokowany–X–
nom
i I
nom
2)
OstrzeżenieAlarmWył. awar. z
nom
–X–Błędne ustawienie napięcia silnika i/lub prądu silnika.
–X–Prąd silnika jest zbyt niski. Sprawdzić ustawienia.
XX–
–X–
blokadą
Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
rmy Danfoss.
Sprawdzić obciążenie podłączone do zacisku 27 lub
usunąć połączenie powodujące zwarcie.
Prędkość silnika spadła poniżej ograniczenia określonego
w parametr 1-87 Nis.pręd.wył.aw. [Hz].
Moc silnika jest zbyt duża, aby przeprowadzić procedurę
AMA.
Moc silnika jest zbyt mała, aby przeprowadzić procedurę
AMA.
Wartości parametrów silnika są poza dopuszczalnym
zakresem. AMA nie uruchamia się.
Rzeczywisty prąd silnika nie przekroczył prądu zwalniania
hamulca w oknie czasu opóźnienia startu.
Temperatura wyłączenia karty sterującej przekroczyła
górne ograniczenie.
Wykryto nową opcję lub zamontowana opcja została
usunięta.
Aktywowana została funkcja STO (Safe Torque O). Jeśli
STO jest w trybie ręcznego restartu (domyślny), to aby
wznowić normalną pracę, należy doprowadzić zasilanie 24
V DC do zacisków 37 i 38, a następnie wysłać sygnał
Reset (przez magistralę, we/wy cyfrowe lub naciskając
przycisk [Reset]/[O Reset]). Jeśli STO jest w trybie
automatycznego restartu, to doprowadzenie zasilania 24
V DC do zacisków 37 i 38 automatycznie przywróci
przetwornicę częstotliwości do normalnej pracy.
Temperatura wyłączenia karty mocy przekroczyła górne
ograniczenie.
Wszystkie ustawienia parametrów zostały sprowadzone
do wartości domyślnych.
Występuje w zasilaniu IT, kiedy przetwornica częstotliwości wykonuje wybieg silnika, a napięcie DC przekracza
830 V dla jednostek 400 V i 425 V dla jednostek 200 V.
Silnik zużywa energię w obwodzie pośrednim DC. Funkcja
ta może zostać włączona lub wyłączona poprzez
parametr 0-07 Auto DC Braking.
120Błąd sterowania położeniem–X––
126Silnik obraca się–X–Silnik PM obraca się podczas wykonywania AMA.
Zbyt wysoka indukowana siła
127
elektromotoryczna (EMF)
STO internal fault (Błąd
188
wewnętrzny funkcji STO)
nw
run
Nie podczas pracy–––
(np
pra)
Błąd. Wpisano błędne hasło–––
Tabela 8.1 Lista kodów ostrzeżeń i alarmów
1) Błędy te mogą być powodowane przez zniekształcenia zasilania. Problem ten może zostać rozwiązany poprzez zamontowanie
Danfoss.
2) Tego alarmu nie można resetować za pomocą parametr 14-20 Reset Mode automatycznie.
2)
OstrzeżenieAlarmWył. awar. z
blokadą
X––
–X–
Indukowana siła elektromotoryczna (EMF) silnika PM jest
zbyt wysoka przed uruchomieniem.
Zasilanie 24 V DC jest podłączone do tylko jednego z
dwóch zacisków STO (37 i 38) lub wykryto awarię
kanałów funkcji STO. Upewnić się, że oba zaciski są
podłączone do zasilania zewnętrznego 24 V DC i że
rozbieżność między sygnałami na dwóch zaciskach nie
przekracza 12 ms. Jeśli błąd nadal występuje, należy
skontaktować się z lokalnym dostawcą Danfoss.
Parametry można zmienić tylko wtedy, gdy silnik jest
zatrzymany.
Następuje, gdy podczas zmieniania parametru zabezpieczonego hasłem wpisano błędne hasło.
Przyczyna
ltra liniowego
88
Zobacz słowa alarmowe, słowa ostrzeżenia i rozszerzone słowa statusowe w celu przeprowadzenia diagnozy.
Otwarte
bezpieczniki
zasilania lub
nastąpiło wyłączenie
awaryjne wyłącznika
Asymetria zasilania
przekracza 3%
Sygnał zmiany kierunku obrotów jest
aktywny
Błędnie wykonane połączenia faz
silnika
Błędnie ustawione ograniczenia
częstotliwości
Sygnał wejściowy wartości zadanej
jest nieprawidłowo skalowany
Ustawienia parametrów są prawdopodobnie nieprawidłowe
Możliwe nadmierne namagnesowanie
Ustawienia parametrów hamulca są
prawdopodobnie nieprawidłowe.
Możliwe, że czasy zwalniania są za
krótkie.
Zwarcie międzyfazowe
Przeciążenie silnikaSilnik jest przeciążony dla tej aplikacji.
Obluzowane złącza
Problem z zasilaniem (patrz opis
Alarm 4, Utrata fazy zasilającej).
Problem z przetwornicą częstotliwości
VLT® Midi Drive FC 280
Sprawdzić, czy parametr 4-10 Kierunek
obrotów silnika zaprogramowano
prawidłowo.
Sprawdzić, czy dla zacisku zaprogramowano polecenie zmiany kierunku
obrotów w grupie parametrów 5-1*Wejścia cyfrowe.
Zmienić parametr 1-06 ClockwiseDirection.
Sprawdzić ograniczenia wyjść w
parametr 4-14 Ogranicz wys. prędk.
silnika [Hz] i parametr 4-19 Maks.
częstotliwość wyjś..
Sprawdzić skalowanie sygnału
wejściowego wartości zadanej w
grupie parametrów 6-** Analog I/O
mode i grupie parametrów 3-1*
Wartości zadane.
Sprawdzić ustawienia wszystkich
parametrów silnika, w tym ustawienia
kompensacji wielkości napędowych. W
przypadku pracy w pętli zamkniętej
należy sprawdzić ustawienia PID.
Sprawdzić prawidłowość ustawień
wszystkich parametrów silnika.
Sprawdzić parametry hamulca.
Sprawdzić ustawienia czasu
rozpędzenia/zatrzymania.
Na silniku lub panelu doszło do
zwarcia międzyfazowego. Sprawdzić
silnik i panel na obecność zwarć
między fazami.
Przeprowadzić procedurę sprawdzenia
przed rozruchem pod kątem obluzowanych połączeń.
Przełożyć przewody zasilania
wejściowego o jedno miejsce na
przetwornicy częstotliwości: A do B, B
do C, C do A.
Przełożyć przewody zasilania
wejściowego o jedno miejsce na
przetwornicy częstotliwości: A do B, B
do C, C do A.
Zaprogramować prawidłowe
ustawienia.
Wyłączyć sygnał zmiany kierunku
obrotów.
Zaprogramować prawidłowe ograniczenia.
Zaprogramować prawidłowe
ustawienia.
Sprawdzić ustawienia w grupieparametrów 6-** Analog I/O mode.
Sprawdzić ustawienia silnika w
grupach parametrów 1-2* Dane silnika,
1-3* Zaaw. dane siln. i 1-5* Nastawy
niezależne od obciąż.
Sprawdzić grupy parametrów 2-0*
Hamulec DC i 3-0* Ogr. wart. zad.
Wyeliminować wszelkie zwarcia.
Przeprowadzić próbę rozruchu i
upewnić się, że wartości prądu silnika
odpowiadają danym technicznym.
Jeżeli prąd silnika przekracza wartość
prądu pełnego obciążenia z tabliczki
znamionowej, silnik może pracować
tylko ze zmniejszonym obciążeniem.
Zwerykować dane techniczne
aplikacji.
Dokręcić obluzowane złącza.
Jeżeli asymetria przemieszcza się z
przewodem, problem leży po stronie
zasilania. Sprawdzić zasilanie.
Jeżeli asymetria pozostaje na tym
samym zacisku wejściowym, problem
tkwi w urządzeniu. Skontaktować się
z dostawcą.
Hałas akustyczny lub
drgania (np. łopata
wentylatora
powoduje hałas lub
drgania przy
pewnych częstotliwościach)
Tabela 8.3 Usuwanie usterek
silnika
Problem z przetwornicą częstotliwości
Rezonans, np. w układzie silnika/
wentylatora
Zmienić położenie wyjściowych
przewodów silnika o jedno miejsce: U
do V, V do W, W do U.
Zmienić położenie wyjściowych
przewodów silnika o jedno miejsce: U
do V, V do W, W do U.
Obejść krytyczne częstotliwości za
pomocą parametrów w grupieparametrów 4-6* Obejście prędkości.
Wyłączyć nadmodulację w
parametr 14-03 Overmodulation.
Zwiększyć tłumienie rezonansu w
parametr 1-64 Resonance Dampening.
położeniem przewodów, problem leży
po stronie silnika lub jego
okablowania. Sprawdzić silnik i jego
okablowanie.
Jeżeli asymetria pozostaje na tym
samym zacisku wyjściowym, problem
tkwi w urządzeniu. Skontaktować się
z dostawcą.
Sprawdzić, czy hałas i/lub wibracje
spadły do dopuszczalnych granic.
Przetwornica częstotliwości
typowa moc na wale [kW] (KM)
Klasa ochrony obudowy IP20 (IP21/Typ 1 jako
opcja)
Prąd wyjściowy
Moc na wale [kW]0,370,550,751,11,52,23
Ciągły (3x380–440 V) [A]1,21,72,233,75,37,2
Ciągły (3x441–480 V) [A]1,11,62,12,83,44,86,3
Przerywany (przeciążenie 60 s) [A]1,92,73,54,85,98,511,5
Ciągły kVA (400 V AC) [kVA]0,91,21,52,12,63,75,0
Ciągły kVA (480 V AC) [kVA]0,91,31,72,52,84,05,2
przypadku zasilania, silnika, hamulca i podziału
obciążenia [mm2 (AWG])
Szacowane straty mocy przy maksymalnym
obciążeniu znamionowym [W]
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP20 [kg] (funty)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,5 (5,5)3,6 (7,9)
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP21 [kg] (funty)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)5,5 (12,1)
Przetwornica częstotliwości
typowa moc na wale [kW] (KM)
Klasa ochrony obudowy IP20 (IP21/Typ 1 jako
opcja)
Prąd wyjściowy
Moc na wale45,57,5111518,522
Ciągły (3x380–440 V) [A]91215,523313742,5
Ciągły (3x441–480 V) [A]8,2111421273440
Przerywany (przeciążenie 60 s) [A]14,419,224,834,546,555,563,8
Ciągły kVA (400 V AC) [kVA]6,28,310,715,921,525,629,5
Ciągły kVA (480 V AC) [kVA]6,89,111,617,522,428,333,3
Maksymalny przekrój poprzeczny kabla w
przypadku zasilania, silnika, hamulca i podziału
obciążenia [mm2 (AWG])
Szacowane straty mocy przy maksymalnym
obciążeniu znamionowym [W]
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP20 [kg] (funty)3,6 (7,9)3,6 (7,9)4,1 (9,0)9,4 (20,7)9,5 (20,9)12,3 (27,1)12,5 (27,6)
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP21 [kg] (funty)5,5 (12,1)5,5 (12,1)6,5 (14,3) 10,5 (23,1)10,5 (23,1)14,0 (30,9)14,0 (30,9)
Sprawność [%]
2)
1)
P4K0
4
(5,5)
K2K2K3K4K4K5K5
115,5157,5192,8289,5393,4402,8467,5
98,097,897,798,098,198,098,0
P5K5
5,5
(7,5)
4 (12)16 (6)
P7K5
7,5
(10)
P11K
11
(15)
P15K
15
(20)
P18K
18,5
(25)
P22K
22
(30)
99
Tabela 9.2 Zasilanie 3x380–480 V AC
Przetwornica częstotliwości
typowa moc na wale [kW] (KM)
Klasa ochrony obudowy IP20 (IP21/Typ 1 jako
opcja)
Prąd wyjściowy
Ciągły (3x200–240 V) [A]2,23,24,266,89,615,2
Przerywany (przeciążenie 60 s) [A]3,55,16,79,610,915,424,3
Ciągły kVA (230 V AC) [kVA]0,91,31,72,42,73,86,1
Maksymalny przekrój poprzeczny kabla w
przypadku zasilania, silnika, hamulca i podziału
obciążenia [mm2 (AWG])
Szacowane straty mocy przy maksymalnym
obciążeniu znamionowym [W]
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP20 [kg] (funty)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,5 (5,5)3,6 (7,9)
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP21 [kg] (funty)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)5,5 (12,1)6,5 (14,3)
Maksymalny przekrój poprzeczny kabla (zasilanie i
silnik) [mm2 (AWG)]
Szacowane straty mocy przy maksymalnym
obciążeniu znamionowym [W]
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP20 [kg] (funty)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,5 (5,5)
Ciężar, klasa ochrony obudowy IP21 [kg] (funty)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)5,5 (12,1)
Sprawność [%]
Tabela 9.4 Zasilanie 1x200–240 V AC
1) Standardowa utrata mocy występuje w warunkach znamionowego obciążenia i powinna wynosić ±15% (zakres tolerancji związany jest z
różnym napięciem i stanem kabli).
99
Wartości opierają się na standardowej sprawności silnika (granica IE2/IE3). Mniej sprawne silniki przyczyniają się również do strat mocy w
przetwornicach częstotliwości, a silniki o dużej sprawności zmniejszają straty mocy.
Dotyczy wymiarowania chłodzenia przetwornicy częstotliwości. Jeśli częstotliwość przełączania będzie wyższa niż nastawa domyślna, straty mocy
mogą wzrosnąć. Uwzględniono pobór mocy panelu LCP i standardowej karty sterującej. Dodatkowe opcje i obciążenia mogą powodować do 30
W dodatkowych strat, choć zwykle w pełni obciążona karta sterująca lub magistrala komunikacyjna dodają tylko 4 W do strat mocy).
Dane dotyczące strat mocy zgodnie z normą EN 50598-2 — patrz www.danfoss.com/vltenergyeciency.
2) Zmierzono prz y użyciu 50 m ekranowanych kabli silnika przy obciążeniu znamionowym i częstotliwości znamionowej. Informacje o klasie
sprawności energetycznej — patrz rozdział 9.4 Warunki otoczenia. Straty przy częściowym obciążeniu — patrz www.danfoss.com/vltenergye-ciency.
1) Przetwornica częstotliwości może pracować z napięciem zasilania niższym o 25% (-25%) ze zmniejszoną wydajnością.
Maksymalna moc wyjściowa przetwornicy częstotliwości wynosi 75% w przypadku napięcia wejściowego -25%, a 85% w
przypadku napięcia wejściowego -15%.
Nie można oczekiwać osiągnięcia pełnego momentu obrotowego, gdy napięcie zasilania jest niższe o ponad 10% od najniższego
znamionowego napięcia zasilania przetwornicy częstotliwości.
9.3 Wyjście silnikowe z przetwornicy i dane silnika
Wyjście silnikowe z przetwornicy (U, V, W)
Napięcie wyjściowe0–100% napięcia zasilania
Częstotliwość wyjściowa0–500 Hz
Częstotliwość wyjściowa w trybie VVC
Przełączanie na wyjściuNieograniczone
Czas rozpędzania/zatrzymania0,01–3600 s
Charakterystyka momentu
Moment rozruchowy (stały moment)maksymalnie 160% przez 60 s
Moment przeciążenia (stały moment)maksymalnie 160% przez 60 s
Prąd startowymaksymalnie 200% przez 1 s
Czas narastania momentu obrotowego w trybie VVC+ (niezależnie od fsw)maks. 50 ms
1) Wartości procentowe dotyczą znamionowego momentu obrotowego. 150% w przypadku przetwornic częstotliwości 11–22 kW
(15–30 KM).
+
0–200 Hz
9.4 Warunki otoczenia
Warunki otoczenia
Klasa ochrony obudowy, przetwornica częstotliwościIP20 (IP21/Typ 1 jako opcja)
Klasa ochrony obudowy, zestaw do konwersjiIP21/Typ 1
Badanie wibracji, wszystkie rozmiary obudów1,14 g
Wilgotność względna5–95% (IEC 721-3-3; Klasa 3K3 (bez kondensacji) podczas pracy)
Temperatura otoczenia (w trybie przełączania DPWM)
- z obniżaniem wartości znamionowychMaks. 55°C (131°F)
- przy pełnym stałym prądzie wyjściowymMaks. 45°C (113°F)
Minimalna temperatura otoczenia podczas pracy znamionowej0°C (32 °F)
Minimalna temperatura otoczenia przy zredukowanej wydajności-10°C (14 °F)
Temperatura podczas magazynowania/transportu-25 do +65/70°C (-13 do +149/158°F)
Maksymalna wysokość nad poziomem morza bez obniżania wartości znamionowych1000 m (3280 ft)
Maksymalna wysokość nad poziomem morza przy obniżaniu wartości znamionowych3000 m (9243 ft)
EN 61800-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11,
Normy EMC, emisja
Normy EMC, odporność
Klasa sprawności energetycznej
1) Zobacz Warunki specjalne w Zaleceniach Projektowych, sekcje:
Obniżanie wartości znamionowych dla wyższych temperatur otoczenia
•
Obniżanie wartości znamionowych przy dużej wysokości nad poziomem morza
•
2) W przypadku przetwornicy VLT
eksploatacji przy pełnym obciążeniu we/wy cyfrowych/analogowych w temperaturze otoczenia wyższej niż 45°C (113°F).
3) Temperatura otoczenia dla K1S2 z obniżaniem wartości znamionowych wynosi maksymalnie 50°C (122°F).
4) Temperatura otoczenia dla K1S2 przy pełnym stałym prądzie wyjściowym wynosi maksymalnie 40°C (104°F).
Typ otwarty: temperatura powietrza otoczenia 45°C (113°F).
•
Typ 1 (zestaw NEMA): temperatura otoczenia 45°C (113°F).
•
5)
®
Midi Drive FC 280 w wariancie PROFIBUS, PROFINET, EtherNet/IP i POWERLINK należy unikać
EN 61000-3-12, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61326-3-1
Długości i przekroje kabli
Maksymalna długość kabla silnika, ekranowanego50 m (164 ft)
Maksymalna długość kabla silnika, nieekranowanego75 m (246 ft)
Maksymalny przekrój poprzeczny przewodu elastycznego/sztywnego podłączonego do zacisków
sterowania2,5 mm2/14 AWG
Minimalny przekrój poprzeczny zacisków sterowania0,55 mm2/30 AWG
Maksymalna długość kabla funkcji STO, nieekranowanego20 m (66 ft)
1) W przypadku przewodów silnoprądowych informacje o przekrojach poprzecznych kabli zawiera Tabela 9.1, Tabela 9.2,
Tabela 9.3 i Tabela 9.4.
Aby spełniać wymagania norm EN 55011 1A i EN 55011 1B, rozmiar kabli silnika musi w pewnych przypadkach zostać
zmniejszony. Więcej szczegółów zawiera rozdział 2.6.2 Emisja EMC w Zaleceniach Projektowych przetwornic VLT® Midi Drive FC
280.
1)
9.6 Wejścia/wyjścia sterowania i dane sterowania
Wejścia cyfrowe
Numer zacisku
LogikaPNP lub NPN
Poziom napięcia0–24 V DC
Poziom napięcia, logiczne 0 PNP< 5 V DC
Poziom napięcia, logiczne 1 PNP> 10 V DC
99
Poziom napięcia, logiczne 0 NPN> 19 V DC
Poziom napięcia, logiczne 1 NPN< 14 V DC
Napięcie maksymalne na wejściu28 V DC
Zakres częstotliwości impulsowej4–32 kHz
(Cykl pracy) minimalna szerokość impulsu4,5 ms
Rezystancja wejściowa, R
1) Zacisk 27 można zaprogramować również jako wyjście.
i
18, 19, 271), 29, 32, 33
Około 4 kΩ
Wejścia funkcji STO
Numer zacisku37, 38
Poziom napięcia0–30 V DC
Poziom napięcia, niski< 1,8 V DC
Poziom napięcia, wysoki> 20 V DC
Napięcie maksymalne na wejściu30 V DC
Minimalny prąd wejściowy (każdy wtyk)6 mA
1) Więcej szczegółowych informacji o wejściach funkcji STO zawiera rozdział 6 Safe Torque O (STO).
Wejścia analogowe
Liczba wejść analogowych2
Numer zacisku531), 54
TrybyNapięcie lub prąd
Wybór trybuOprogramowanie
Poziom napięcia0–10 V
Rezystancja wejściowa, R
Napięcie maksymalne-15 V do +20 V
Poziom prądu0/4 do 20 mA (skalowany)
Rezystancja wejściowa, R
Prąd maksymalny30 mA
Rozdzielczość dla wejść analogowych11 bitów
Dokładność wejść analogowychMaksymalny błąd 0,5% pełnej skali
Szerokość pasma100 Hz
Wejścia analogowe są izolowane galwanicznie od napięcia zasilania (PELV) i innych zacisków wysokiego napięcia.
1) Zacisk 53 obsługuje tylko tryb napięcia i może być również używany jako wejście cyfrowe.
Ilustracja 9.1 Izolacja galwaniczna
NOTYFIKACJA
Duża wysokość n.p.m.
W przypadku instalacji na wysokościach powyżej 2000 m n.p.m. należy skontaktować się z rmą Danfoss odnośnie PELV.
Wejścia impulsowe
Programowalne wejścia impulsowe2
Numer zacisku impulsowego29, 33
Maksymalna częstotliwość na zaciskach 29, 3332 kHz (przeciwsobne)
Maksymalna częstotliwość na zaciskach 29, 335 kHz (otwarty kolektor)
Minimalna częstotliwość na zaciskach 29, 334 Hz
Poziom napięciaPatrz rozdział dot. wejścia cyfrowego
Napięcie maksymalne na wejściu28 V DC
Rezystancja wejściowa, R
i
Dokładność wejścia impulsowegoMaksymalny błąd: 0,1% pełnej skali
Około 4 kΩ
99
Wyjścia cyfrowe
Programowalne wyjścia cyfrowe/impulsowe2
Numer zacisku27
Poziom napięcia przy wyjściu cyfrowym/częstotliwościowym0–24 V
Maksymalny prąd wyjściowy (ujście lub źródło)40 mA
Maksymalne obciążenie przy wyjściu częstotliwościowym1 kΩ
Maksymalne obciążenie pojemnościowe przy wyjściu częstotliwościowym10 nF
Minimalna częstotliwość wyjściowa przy wyjściu częstotliwościowym4 Hz
Maksymalna częstotliwość wyjściowa przy wyjściu częstotliwościowym32 kHz
Dokładność wyjścia częstotliwościowegoMaksymalny błąd: 0,1% pełnej skali
Rozdzielczość wyjścia częstotliwościowego10 bitów
Numer zacisku (zobacz dane w wejściach analogowych)42
Poziom napięcia przy wyjściu cyfrowym0–17 V
1) Zacisk 27 można zaprogramować również jako wejście.
2) Zacisk 42 można również zaprogramować jako wyjście analogowe.
Wejścia analogowe są izolowane galwanicznie od napięcia zasilania (PELV) i innych zacisków wysokiego napięcia.
Wyjścia analogowe
Liczba programowalnych wyjść analogowych1
Numer zacisku42
Zakres prądowy przy wyjściu analogowym0/4–20 mA
Maks. obciąż. rezystora do masy przy wyjściu analogowym500 Ω
Napięcie maksymalne przy wyjściu analogowym17 V
Dokładność na wyjściu analogowymMaksymalny błąd: 0,8% pełnej skali
Rozdzielczość na wyjściu analogowym10 bitów
1) Zacisk 42 można również zaprogramować jako wyjście cyfrowe.
Wyjście analogowe jest izolowane galwanicznie od napięcia zasilania (PELV) i innych zacisków wysokiego napięcia.
Karta sterująca, wyjście 24 V DC
Numer zacisku12, 13
Maksymalne obciążenie100 mA
Zasilanie 24 V DC jest galwanicznie izolowane od napięcia zasilania (PELV), lecz posiada ten sam potencjał, co wejścia i wyjścia
analogowe i cyfrowe.
Karta sterująca, wyjście +10 V DC
Numer zacisku50
Napięcie wyjściowe10,5 V ±0,5 V
Maksymalne obciążenie15 mA
Zasilanie 10 V DC jest galwanicznie izolowane od napięcia zasilania (PELV) i innych zacisków wysokiego napięcia.
Karta sterująca, komunikacja szeregowa RS485
Numer zacisku68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Numer zacisku 61Masa dla zacisków 68 i 69
Obwód komunikacji szeregowej RS485 jest izolowany galwanicznie od napięcia zasilania (PELV).
Karta sterująca, komunikacja szeregowa USB
Standard USB1,1 (pełna szybkość)
Wtyczka USBWtyczka USB typ B
Połączenie z komputerem PC jest nawiązywane za pomocą standardowego kabla USB host/urządzenie.
Złącze USB jest izolowane galwanicznie od napięcia zasilania (PELV) i innych zacisków wysokiego napięcia.
99
Połączenie z uziemioną masą USB nie jest izolowane galwanicznie od uziemienia ochronnego. Należy używać izolowanego
laptopa jako połączenia PC do dławika złącza USB na przetwornicy częstotliwości.
VLT® Midi Drive FC 280
Wyjścia przekaźnikowe
Programowalne wyjścia przekaźnikowe1
Przekaźnik 0101–03 (rozwierny), 01–02 (zwierny)
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-1)1) na 01-02 (zwierny) (Obciążenie rezystancyjne)250 V AC, 3 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-15)1) na 01-02 (zwierny) (Obciążenie indukcyjne przy cosφ 0,4)250 V AC, 0,2 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-1)
Maksymalne obciążenie zacisku (DC-13)1) na 01-02 (zwierny) (Obciążenie indukcyjne)24 V DC, 0,1 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-1)1) na 01-03 (zwierny) (Obciążenie rezystancyjne)250 V AC, 3 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-15)1) na 01–03 (rozwierny) (Obciążenie indukcyjne przy cosφ 0,4)250 V AC, 0,2 A
Maksymalne obciążenie zacisku (DC-1)1) na 01-03 (rozwierny) (Obciążenie rezystancyjne)30 V DC, 2 A
Minimalne obciążenie zacisku na 01-03 (rozwierny), 01-02 (zwierny)24 V DC 10 mA, 24 V AC 20 mA
1) IEC 60947, część 4 i 5.
Styki przekaźnikowe są izolowane galwanicznie od reszty obwodu przez wzmocnioną izolację.
Wydajność karty sterującej
Odstęp czasu skanowania1 ms
Charakterystyka sterowania
Rozdzielczość częstotliwości wyjściowej przy 0–500 Hz±0,003 Hz
Czas reakcji systemu (zaciski 18, 19, 27, 29, 32 i 33)≤ 2 ms
Zakres regulacji prędkości (pętla otwarta)1:100 prędkości synchronicznej
Dokładność prędkości (pętla otwarta)±0,5% znamionowej prędkości
Dokładność prędkości (pętla zamknięta)±0,1% prędkości znamionowej
Wszystkie charakterystyki sterowania opierają się na 4-biegunowym silniku asynchronicznym.
1)
na 01-02 (zwierny) (Obciążenie rezystancyjne)30 V DC, 2 A
Podczas wykonywania wszystkich połączeń elektrycznych należy stosować odpowiednie momenty. Zbyt mały lub zbyt duży
moment dokręcania może spowodować problemy z połączeniem elektrycznym. Aby zapewnić zastosowanie odpowiedniego
momentu, należy użyć klucza dynamometrycznego. Zalecany typ śrubokręta to SZS 0,6x3,5 mm.
Należy stosować bezpieczniki i/lub wyłączniki po stronie zasilania w celu ochrony personelu i sprzętu przed uszkodzeniem w
razie awarii komponentów wewnątrz przetwornicy częstotliwości (pierwszego błędu).
Zabezpieczenie obwodów odgałęzionych
Wszystkie obwody odgałęzione w instalacji (w tym aparaturze rozdzielczej, maszynach itp.) muszą zostać zabezpieczone
przed zwarciem i przetężeniem zgodnie z przepisami krajowymi/międzynarodowymi.
NOTYFIKACJA
Zintegrowane stałe zabezpieczenie przed zwarciami nie zapewnia zabezpieczenia obwodów odgałęzionych. Należy
zapewnić zabezpieczenie obwodów odgałęzionych zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Tabela 9.6 zawiera listę zalecanych bezpieczników i wyłączników, które zostały przetestowane.
UWAGA
RYZYKO WYSTĄPIENIA OBRAŻEŃ CIAŁA LUB USZKODZENIA MIENIA
Wadliwe działanie urządzenia lub nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować zagrożenie dla zdrowia i życia personelu
oraz uszkodzenie przetwornicy częstotliwości i innych urządzeń.
Należy wybrać bezpieczniki zgodnie z zaleceniami. Dzięki temu potencjalne uszkodzenia przetwornicy częstot-
•
liwości będą ograniczone do wnętrza urządzenia.
99
NOTYFIKACJA
USZKODZENIE SPRZĘTU
Użycie bezpieczników i/lub wyłączników gwarantuje zgodność z normą IEC 60364 dla CE. Nieprzestrzeganie zaleceń
dotyczących ochrony może spowodować uszkodzenie przetwornicy częstotliwości.
Firma Danfoss zaleca stosowanie bezpieczników i wyłączników wymienionych w Tabela 9.6 i Tabela 9.7, aby zapewnić
zgodność z normami UL 508C i IEC 61800-5-1. W przypadku aplikacji innych niż UL wyłączniki powinny być zaprojektowane
do ochrony w obwodzie zdolnym dostarczyć maksymalnie 50000 A
znamionową prądu zwarcia (SCCR) przetwornicy częstotliwości można stosować w obwodzie zdolnym dostarczać nie więcej
niż 100000 A
ACPrąd przemienny
AEOAutomatyczna optymalizacja energii
AWGAmerykańska miara kabli
AMAAutomatyczne dopasowanie do silnika
DCPrąd stały
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)Kompatybilność elektromagnetyczna
ETRElektroniczny przekaźnik termiczny
f
M,N
FCPrzetwornica częstotliwości
I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IPStopień ochrony
LCPLokalny panel sterowania
MCTOprogramowanie Motion Control Tool
MMModuł pamięci
MMPProgramator modułu pamięci
n
s
P
M,N
PELVObwód bardzo niskiego napięcia z uziemieniem
PCBPłytka drukowana
Silnik PMSilnik z magnesami trwałymi
PUDDane jednostki zasilającej
PWMModulacja szerokości impulsu
obr./minObroty na minutę
SIVPSpecyczne wartości inicjalizacji i zabezpieczenie
STOSafe Torque O
T
LIM
U
M,N
Stopnie Celsjusza
Stopnie Fahrenheita
Częstotliwość znamionowa silnika
Znamionowy prąd wyjściowy inwertera
Ograniczenie prądu
Znamionowa wartość prądu silnika
Maksymalny prąd wyjściowy
Znamionowy prąd wyjściowy dostarczany przez przetwornicę częstotliwości
Prędkość obrotowa silnika synchronicznego
Moc znamionowa silnika
Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego uprzedzenia, jako efekt stałych ulepszeń i modykacji naszych urządzeń. Wszelkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss, logotyp Danfoss są
znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone.