Danfoss FC 280 Operating guide [ru]

ENGINEERING TOMORROW

Руководство по эксплуатации VLT® Midi Drive FC 280

www.DanfossDrives.com

Оглавление

Руководство по эксплуатации

 

 

Оглавление

 

 

1 Введение

4

1.1

Цель данного руководства

4

1.2

Дополнительные ресурсы

4

1.3

Версия документа и программного обеспечения

4

1.4

Обзор изделия

4

1.5

Разрешения и сертификаты

6

1.6

Утилизация

6

2 Техника безопасности

7

2.1

Символы безопасности

7

2.2

Квалифицированный персонал

7

2.3

Меры предосторожности

7

3 Механический монтаж

9

3.1

Распаковка

9

3.2

Условия установки

9

3.3

Установка

10

4 Электрический монтаж

13

4.1

Инструкции по технике безопасности

13

4.2

Монтаж с учетом требований ЭМС

13

4.3

Заземление

13

4.4

Схема подключений

15

4.5

Доступ

17

4.6

Подключение двигателя

17

4.7

Подключение сети переменного тока.

18

4.8

Подключение элементов управления

19

 

4.8.1 Типы клемм управления

19

 

4.8.2 Подключение к клеммам управления

20

 

4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27)

21

 

4.8.4 Управление механическим тормозом

21

 

4.8.5 Передача данных через порт USB

23

4.9

Перечень проверок при установке

24

5 Ввод в эксплуатацию

26

5.1

Инструкции по технике безопасности

26

5.2

Подключение к сети питания

26

5.3

Работа панели местного управления

26

 

5.3.1 Цифровая панель местного управления (NLCP)

26

 

5.3.2 Функции кнопки «вправо» на NLCP

28

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

1

Оглавление

VLT® Midi Drive FC 280

 

5.3.3 Быстрое меню в NLCP

28

 

5.3.4 Главное меню в NLCP

31

 

5.3.5 Графическая панель местного управления (GLCP)

33

 

5.3.6 Настройки параметров

34

 

5.3.7 Изменение настроек параметров с помощью GLCP

34

 

5.3.8 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP

35

 

5.3.9 Восстановление настроек по умолчанию с помощью LCP

35

5.4

Базовое программирование

36

 

5.4.1 Настройка асинхронного двигателя

36

 

5.4.2 Настройка двигателя с постоянными магнитами в VVC+

36

 

5.4.3 Автоадаптация двигателя (AАД)

37

5.5

Контроль вращения двигателя

38

5.6

Проверка вращения энкодера

38

5.7

Проверка местного управления

39

5.8

Пуск системы

39

5.9

Модуль памяти

39

 

5.9.1 Синхронизация данных преобразователя частоты с новым модулем памяти

 

 

(создание резервной копии данных преобразователя частоты)

40

 

5.9.2 Копирование данных в другой преобразователь частоты

40

 

5.9.3 Копирование данных в несколько преобразователей частоты

40

 

5.9.4 Перенос данных микропрограммы

41

 

5.9.5 Резервное копирование измененных параметров в модуль памяти

41

 

5.9.6 Удаление данных

41

 

5.9.7 Производительность и индикация передачи

41

 

5.9.8 Активация преобразователя PROFIBUS

42

6 Safe Torque OŸ (STO)

43

6.1

Меры предосторожности для STO

44

6.2

Установка функции Safe Torque OÝ

44

6.3

Эксплуатационные испытания функции STO

45

 

6.3.1 Активация функции Safe Torque OÝ

45

 

6.3.2 Деактивация функции Safe Torque OÝ

45

 

6.3.3 Испытания при вводе в эксплуатацию функции STO

46

 

6.3.4 Испытание применений с STO в режиме ручного перезапуска

46

 

6.3.5 Испытание применений с STO в режиме автоматического перезапуска

46

6.4

Техобслуживание и текущий ремонт функции STO

47

6.5

Технические характеристики STO

48

7 Примеры применения

49

7.1

Введение

49

7.2

Примеры применения

49

2

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Оглавление

Руководство по эксплуатации

 

 

 

7.2.1 ААД

49

 

7.2.2 Скорость

49

 

7.2.3 Пуск/останов

51

 

7.2.4 Внешний сброс аварийной сигнализации

51

 

7.2.5 Термистор двигателя

51

 

7.2.6 SLC

52

8 Техническое обслуживание, диагностика и устранение

 

неисправностей

53

8.1

Техобслуживание и текущий ремонт

53

8.2

Типы предупреждений и аварийных сигналов

53

8.3

Отображение предупреждений и аварийных сигналов

54

8.4

Перечень предупреждений и аварийных сигналов

55

 

8.4.1 Перечень кодов предупреждений и аварийных сигналов

55

8.5

Устранение неисправностей

60

9 Технические характеристики

62

9.1

Электрические характеристики

62

9.2

Питание от сети

64

9.3

Выходная мощность и другие характеристики двигателя

65

9.4

Условия окружающей среды

65

9.5

Технические характеристики кабелей

66

9.6

Вход/выход и характеристики цепи управления

66

9.7

Моменты затяжки соединений

69

9.8

Предохранители и автоматические выключатели

69

9.9

Типы корпусов, номинальная мощность и размеры

72

10 Приложение

75

10.1 Символы, сокращения и условные обозначения

75

10.2 Структура меню параметров

75

Алфавитный указатель

88

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

3

Введение VLT® Midi Drive FC 280

1

1

1 Введение

 

 

 

 

 

1.1 Цель данного руководства

Настоящее руководство по эксплуатации содержит сведения по безопасному монтажу и вводу в

эксплуатацию преобразователя частоты VLT® Midi Drive FC 280.

Руководство по эксплуатации предназначено для использования квалифицированным персоналом.

Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное использование преобразователя частоты, прочтите руководство по эксплуатации и следуйте изложенным в нем указаниям. Обращайте особое внимание на инструкции по технике безопасности и общие предупреждения. Держите это руководство поблизости от преобразователя частоты, чтобы всегда иметь возможность обратиться к нему.

VLT® является зарегистрированным товарным знаком.

1.2 Дополнительные ресурсы

Существует дополнительная информация о расширенных функциях, программировании и техническом обслуживании преобразователя частоты.

Руководство по проектированию VLT® Midi Drive FC 280 содержит подробную информацию об устройстве и применении преобразователей частоты.

Руководство по программированию VLT® Midi Drive FC 280 содержит сведения по программированию и включает полные описания параметров.

Дополнительные публикации и руководства можно запросить в компании Danfoss. Перечень см. по адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documen- tation/ .

1.3Версия документа и программного обеспечения

Это руководство регулярно пересматривается и обновляется. Все предложения по его улучшению будут приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия документа и соответствующая версия ПО.

Редакция

Комментарии

Версия ПО

 

 

 

MG07A5

Обновлена версия ПО и добавлена

1.5

поддержка модуля памяти.

 

 

 

Таблица 1.1 Версия документа и программного обеспечения

1.4 Обзор изделия 1.4.1 Назначение устройства

Преобразователь частоты представляет собой электронный контроллер электродвигателей, который:

Регулирует скорость двигателя в соответствии с сигналами обратной связи системы или в соответствии с дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров. Система силового привода состоит из преобразователя частоты, двигателя и оборудования, приводимого в движение двигателем.

Контролирует состояние системы и двигателя.

Преобразователь частоты может также использоваться для защиты двигателя от перегрузки.

В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может использоваться как в автономных приложениях, так и в качестве компонента более крупного устройства или установки.

Преобразователь частоты предназначен для использования в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами.

УВЕДОМЛЕНИЕ

В жилых районах это изделие может стать причиной радиопомех, и этом в случае может потребоваться принятие соответствующих мер защиты.

Возможное неправильное использование

Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в

глава 9 Технические характеристики.

1.4.2Блок-схема преобразователя частоты

На Рисунок 1.1 представлена блок-схема внутренних компонентов преобразователя частоты.

4

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Введение

 

 

 

 

Руководство по эксплуатации

 

 

 

 

 

4

 

T2/T4

 

7

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE200.12

Област

Компонент

Функции

1

1

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

10

6

 

 

 

 

Преобразовывает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

постоянный ток в

 

 

 

 

 

5

 

 

M

 

 

 

переменный ток на выходе с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Инвертор

 

формой колебаний,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

регулируемой широтно-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

импульсной модуляцией

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ШИМ), для управления

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

электродвигателем.

 

 

 

 

 

 

S2

 

 

 

 

 

Регулируемое 3-фазное

 

 

1

2

 

 

3

 

6

 

 

Выход на

 

 

 

 

 

 

7

 

выходное питание на

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

двигатель

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

двигатель.

 

 

 

 

4

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

M

 

 

Выполняет мониторинг

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

входного питания,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

внутренней обработки,

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

выходного тока и тока

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

двигателя для обеспечения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

эффективности работы и

 

 

Област

Компонент

 

 

 

Функции

 

 

Управляющая

 

управления.

 

 

 

 

 

 

8

Выполняет мониторинг и

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

схема

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Питание преобразователя

 

 

 

 

исполнение команд

 

 

 

Вход сетевого

 

 

 

 

 

 

интерфейса пользователя и

 

 

1

 

 

 

частоты от сети переменного

 

 

 

 

 

питания

 

 

 

 

 

 

внешних команд.

 

 

 

 

 

 

тока.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выпрямительный мост

 

 

 

Обеспечивает вывод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

информации о состоянии и

 

 

 

 

 

 

 

преобразовывает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

контроль работы.

 

 

2

Выпрямитель

 

 

 

переменный ток на входе в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Компенсация коэффициента

 

 

 

 

 

 

 

постоянный ток для подачи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

питания на инвертор.

 

 

 

 

мощности используется для

 

 

 

 

 

 

Промежуточная цепь шины

 

 

 

изменения формы

 

 

 

Шина постоянного

 

 

 

колебаний тока,

 

 

3

постоянного тока использует

9

PFC

 

 

 

тока

 

 

 

 

подаваемого на

 

 

 

 

 

 

постоянный ток.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

преобразователь частоты,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фильтрует напряжение

 

 

 

 

для улучшения

 

 

 

 

 

 

 

постоянного тока в

 

 

 

 

коэффициента мощности.

 

 

 

 

 

 

 

промежуточной цепи.

 

 

 

Тормозной прерыватель

 

 

 

 

 

 

Обеспечивает защиту от

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

используется в

 

 

 

 

 

 

 

переходных процессов в

 

 

 

 

промежуточной цепи

 

 

 

 

 

 

 

сети.

 

 

 

Тормозной

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

постоянного тока для

 

 

 

 

 

 

 

 

 

прерыватель

 

 

 

 

Реактор линии

 

Уменьшает эффективное

 

 

 

управления напряжением

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

постоянного тока

 

(среднеквадратичное)

 

 

 

 

постоянного тока, когда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

значение тока,

 

 

 

 

нагрузка отдает энергию.

 

 

 

 

 

 

Повышает коэффициент

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мощности, передаваемой

 

Рисунок 1.1 Примерная блок-схема преобразователя

 

 

 

 

 

 

 

обратно в сеть.

 

частоты

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уменьшает гармоники на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

входе переменного тока.

 

1.4.3 Размеры корпусов и их

 

 

 

 

 

 

Сохраняет энергию

 

 

 

 

 

 

 

 

номинальная мощность

 

 

 

 

 

 

 

постоянного тока.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Конденсаторная

Обеспечивает защиту от

 

Размеры корпусов и значения номинальной мощности

 

 

батарея

 

 

 

 

 

 

 

 

 

скачков при краткосрочной

 

 

 

 

 

 

 

преобразователей частоты см. в глава 9.9 Типы корпусов,

 

 

 

 

 

 

 

потере мощности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

номинальная мощность и размеры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

5

Введение

VLT® Midi Drive FC 280

1 1 1.4.4 Safe Torque OÝ (STO)

Преобразователь частоты VLT® Midi Drive FC 280 поддерживает функцию Safe Torque OÝ (STO). Более подробное описание монтажа, пусконаладки и обслуживания STO, а также технические характеристики STO см. в глава 6 Safe Torque Oœ (STO).

1.5 Разрешения и сертификаты

089

Сведения об условиях соответствия Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ADN) см. в разделе Установка в соответствии с ADN в руководстве по проектированию VLT® Midi Drive FC 280.

Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям UL 508C, касающимся тепловой памяти. Подробнее см.

главу «Тепловая защита двигателя» в руководстве по проектированию VLT® Midi Drive FC 280.

Применимые стандарты и обеспечение соответствия для функции STO

Использование функции STO на клеммах 37 и 38 требует от пользователя соблюдения всех мер безопасности, включая соблюдение соответствующих законов, норм, правил и рекомендаций. Встроенная функция STO соответствует следующим стандартам.

IEC/EN 61508:2010, SIL2

IEC/EN 61800-5-2:2007, SIL2

IEC/EN 62061:2015, SILCL уровня SIL2

EN ISO 13849-1:2015 категория 3 PL d

1.6 Утилизация

Оборудование, содержащее электрические компоненты, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.

Его следует собирать для утилизации отдельно в соответствии с действующими местными правовыми актами.

6

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Техника безопасности

Руководство по эксплуатации

 

 

2 Техника безопасности

2.1 Символы безопасности

В этом документе используются следующие символы.

ВНИМАНИЕ!

Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального исхода или серьезных травм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения незначительных травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Указывает на важную информацию, в том числе о такой ситуации, которая может привести к повреждению оборудования или другой собственности.

2.2 Квалифицированный персонал

Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для беспроблемной и безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.

Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, персонал должен хорошо знать инструкции и правила безопасности, описанные в этом руководстве.

2 2

2.3 Меры предосторожности

ВНИМАНИЕ!

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и техобслуживание должны выполняться квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.

Установка, пусконаладка и техническое обслуживание должны выполняться только квалифицированным персоналом.

Перед выполнением любых работ по обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с помощью устройства для измерения напряжения, что на преобразователе частоты отсутствует напряжение.

ВНИМАНИЕ!

НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК

Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику переменного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по шине последовательной связи, входным сигналом задания с LCP, в результате дистанционной работы Средство конфигурирования MCT 10 либо после устранения неисправности.

Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:

Отсоедините преобразователь частоты от сети.

Перед программированием параметров обязательно нажмите на LCP кнопку [OŸ/ Reset] (Выкл./сброс).

Следует полностью завершить подключение проводки и монтаж компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого ведомого оборудования, прежде чем подключать преобразователь частоты к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

7

Техника безопасности

VLT® Midi Drive FC 280

ВНИМАНИЕ!

ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ

2 2 В преобразователе частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Высокое напряжение может присутствовать даже в том случае, если светодиоды предупреждений погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонта может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Остановите двигатель.

Отключите сеть переменного тока и дистанционно расположенные источники питания цепи постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты.

Отсоедините или заблокируйте двигатель с постоянными магнитами.

Дождитесь полной разрядки конденсаторов. Минимальное время ожидания указано в

Таблица 2.1.

Перед выполнением любых работ по обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с помощью устройства для измерения напряжения, что конденсаторы полностью разряжены.

Напряжение

Диапазон мощности

Минимальное время

ожидания

[В]

[кВт (л. с.)]

(в минутах)

 

 

 

 

 

200–240

0,37–3,7 (0,5–5)

4

 

 

 

380–480

0,37–7,5 (0,5–10)

4

 

 

11–22 (15–30)

15

 

 

 

 

Таблица 2.1 Время разрядки

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ

Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Правильное заземление оборудования должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Прикосновение к вращающимся валам и электрическому оборудованию может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и техническое обслуживание выполнялись только обученным и квалифицированным персоналом.

Убедитесь, что электромонтажные работы выполняются в соответствии с государственными и местными электротехническими нормами.

Соблюдайте процедуры, описанные в этом руководстве.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА

Если преобразователь частоты не закрыт должным образом, внутренняя неисправность в преобразователе частоты может привести к серьезным травмам.

Перед включением в сеть убедитесь, что все защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.

8

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Механический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

3 Механический монтаж

3.1 Распаковка 3.1.1 Поставляемые компоненты

Комплектность поставки может отличаться в зависимости от конфигурации изделия.

Убедитесь, что поставляемое оборудование и сведения на паспортной табличке соответствуют подтвержденному заказу.

Осмотрите упаковку и преобразователь частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.

20

 

VLT

2

 

 

3

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE616.14

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Midi Drive

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.danfoss.com

 

 

 

 

 

 

19

 

T/C: FC-280PK37T4E20H1BXCXXXSXXXXAX

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P/N: 134U2184

 

 

S/N: 000000G000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

0.37kW 0.5HP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

IN: 3x380-480V 50/60Hz, 1.2/1.0A

 

 

 

 

 

 

17

 

OUT: 3x0-Vin 0-500Hz, 1.2/1.1A

www.tuv.com

 

 

 

7

 

 

IP20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ID 0600000000

 

 

 

8

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN

 

 

 

9

 

 

Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark

DENMARK

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

US LISTED

Enclosure: See manual

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5AF3 E358502 IND.CONT.EQ.

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION / ATTENTION:

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

See manual for special condition/mains fuse

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voir manual de conditions speciales/fusibles

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

WARNING / AVERTISSEMENT:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stored charge, wait 4 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charge résiduelle, attendez 4 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Логотип изделия

2Наименование изделия

3Утилизация

4Маркировка CE

5Серийный номер

6Логотип TÜV

7Логотип UkrSEPRO

8Штрихкод

9Страна изготовления 10 Шифр типа корпуса 11 Логотип EAC

12 Логотип RCM

13 Шифр UL

14 Предупреждения

15 Логотип UL

16 Степень защиты IP

17

Выходное напряжение, частота и ток (при низком/ высоком напряжении)

18

Входное напряжение, частота и ток (при низком/ 3 3 высоком напряжении)

19Номинальная мощность

20Номер для заказа

21Код типа

Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)

УВЕДОМЛЕНИЕ

Запрещается снимать паспортную табличку с преобразователя частоты (будет утеряна гарантия). Подробнее о коде типа см. в главе «Код типа» в руководстве по проектированию VLT® Midi Drive FC

280.

3.1.2 Хранение

Обеспечьте выполнение всех требований к хранению. Подробнее см. в глава 9.4 Условия окружающей среды.

3.2 Условия установки

УВЕДОМЛЕНИЕ

В случае установки преобразователя частоты в местах, где в воздухе содержатся капли жидкости, твердые частицы или вызывающие коррозию газы, убедитесь, что номинал IP/тип устройства соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение требований к условиям окружающей среды может привести к сокращению срока службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования к влажности воздуха, температуре и высоте над уровнем моря соблюдены.

Вибрационные и ударные воздействия

Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям, предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене или на полу в производственных помещениях, а также в щитах управления, закрепляемых болтами на стене или на полу.

Подробное описание различных окружающих условий см. в глава 9.4 Условия окружающей среды.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

9

Механический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

3.3 Установка

УВЕДОМЛЕНИЕ

Ошибка монтажа может привести к перегреву и снижению уровня производительности.

3 3 Охлаждение

В верхней и нижней части преобразователя следует оставить зазор 100 мм (3,9 дюйма) для доступа охлаждающего воздуха.

Подъем

Чтобы определить способ безопасного подъема, проверьте массу устройства, см.

глава 9.9 Типы корпусов, номинальная мощность и размеры.

Убедитесь, что подъемное устройство подходит для выполнения этой задачи.

В случае необходимости воспользуйтесь подъемно-транспортным оборудованием, краном или вилочным подъемником с такой номинальной мощностью, которая позволит переместить устройство.

Для подъема устройства воспользуйтесь транспортными кольцами, если они входят в комплект поставки.

Установка

Чтобы адаптировать монтажные отверстия VLT® Midi Drive FC 280, обратитесь к местному поставщику Danfoss и закажите отдельную заднюю панель.

Установка преобразователя частоты:

1.Убедитесь, что место, подготовленное для монтажа, выдержит вес устройства. Преобразователи частоты могут быть установлены без зазора вплотную друг к другу.

2.Установите устройство как можно ближе к двигателю. Кабели двигателя должны быть как можно более короткими.

3.Для обеспечения надлежащей циркуляции охлаждающего воздуха установите устройство вертикально на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели.

4.Если на устройстве имеются монтажные отверстия для настенного монтажа, используйте их.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Размеры и расположение монтажных отверстий см. на

глава 9.9 Типы корпусов, номинальная мощность и размеры.

3.3.1 Монтаж рядом вплотную

Монтаж рядом вплотную

Все блоки VLT® Midi Drive FC 280 могут быть установлены вертикально или горизонтально вплотную друг к другу боковыми поверхностями. Блокам не требуется охлаждение со стороны боковых поверхностей.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE615.12

Рисунок 3.2 Монтаж рядом вплотную

УВЕДОМЛЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА Если используется комплект для переоборудования

IP21, установка блоков вплотную друг к другу боковыми поверхностями может привести к перегреву и повреждению устройств.

Между кромками верхней крышки комплекта для переоборудования IP21 необходимо оставлять расстояние не менее 30 мм (1,2 дюйма).

10

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Механический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

3.3.2 Горизонтальный монтаж

<![if ! IE]>

<![endif]>130BF642.10

G

Рисунок 3.3 Правильная установка в горизонтальном положении (левая сторона внизу)

<![if ! IE]>

<![endif]>130BF643.10

G

Рисунок 3.4 Правильная установка в горизонтальном положении (правая сторона внизу)

3.3.4 Установка

Установка комплекта развязки шины:

1.Прикрепите горизонтальную развязывающую панель на кассету управления, установленную

 

в преобразователь частоты, с помощью 2

3 3

 

винтов, как показано на Рисунок 3.5. Момент

 

затяжки — 0,7–1,0 Н·м (6,2–8,9 дюйм-фунт).

 

2.

Дополнительная возможность. Установите

 

 

вертикальную развязывающую панель

 

 

следующим образом:

 

 

2a

Снимите 2 механические пружины и 2

 

 

 

металлических зажима с

 

 

 

горизонтальной панели.

 

2b Установите механические пружины и металлические зажимы на горизонтальную панель.

2c Закрепите панель двумя винтами, как показано на Рисунок 3.6. Момент затяжки — 0,7–1,0 Н·м (6,2–8,9 дюймфунт).

УВЕДОМЛЕНИЕ

Если используется верхняя крышка IP21, устанавливать вертикальную развязывающую панель нельзя, поскольку ее высота помешает правильной установке верхней крышки IP21.

3.3.3 Комплект развязки шины

Комплект развязки шины предоставляет средства для механического закрепления и электрического экранирования кабелей для следующих вариантов кассеты управления:

Кассета управления с PROFIBUS

Кассета управления с PROFINET

Кассета управления с CANopen

Кассета управления с Ethernet

Кассета управления с POWERLINK.

Каждый комплект развязки шины содержит 1 горизонтальную развязывающую панель и 1 вертикальную развязывающую панель. Установка вертикальной развязывающей панели необязательна. Вертикальная развязывающая панель обеспечивает лучшую механическую поддержку для кабелей и разъемов PROFINET, Ethernet и POWERLINK.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

11

Механический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

1

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE480.10

 

2

 

3 3

3

1

Механические пружины

 

 

2

Металлические зажимы

 

 

3

Винты

 

 

Рисунок 3.5 Закрепление горизонтальной развязывающей панели винтами

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE481.10

1

2

1

Вертикальная развязывающая панель

 

 

2

Винты

 

 

Рисунок 3.6 Закрепление вертикальной развязывающей панели винтами

На Рисунок 3.5 и Рисунок 3.6 показаны разъемы Ethernet (RJ45). Используемый тип разъема зависит от выбранного варианта периферийной шины преобразователя частоты.

3.Сделайте правильную разводку кабелей периферийной шины (PROFIBUS/CANopen) или вставьте разъемы кабеля (RJ45 для PROFINET/ POWERLINK/Ethernet/IP) в гнезда на кассете управления.

4.4a Поместите кабели PROFIBUS/CANopen

между пружинными металлическими зажимами, чтобы обеспечить механический и электрический контакт между экранированными секциями кабелей и зажимами.

4b Поместите кабели PROFINET/ POWERLINK/Ethernet/IP между пружинными металлическими зажимами, чтобы обеспечить механический контакт между кабелями и зажимами.

12

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

4 Электрический монтаж

4.1 Инструкции по технике безопасности

См. глава 2 Техника безопасности для ознакомления с общими инструкциями по технике безопасности.

ВНИМАНИЕ!

ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Индуцированное напряжение от выходных кабелей, идущих к двигателям от разных преобразователей частоты и проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и заблокированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Прокладывайте выходные кабели двигателя отдельно.

Используйте экранированные кабели.

Блокируйте все преобразователи частоты одновременно.

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ

Преобразователь частоты может вызвать появление постоянного тока в проводнике защитного заземления, что может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

предохранителей см. в

глава 9.8 Предохранители и автоматические выключатели.

Тип и номиналы проводов

 

Вся проводка должна соответствовать

4 4

 

государственным и местным нормам и

правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.

Рекомендованный провод подключения питания: Медный провод номиналом не ниже 75 °C (167 °F).

Рекомендуемые типы и размеры проводов см. в

глава 9.5 Технические характеристики кабелей.

4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС

Чтобы выполнить монтаж в соответствии с требованиями ЭМС, следуйте указаниям в

глава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений, глава 4.6 Подключение двигателя и глава 4.8 Подключение элементов управления.

4.3 Заземление

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ

Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Там, где для защиты от поражения электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD, датчик остаточного тока), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.

Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.

Защита от перегрузки по току

В применениях с несколькими двигателями необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.

Для защиты от короткого замыкания и перегрузки по току необходимо установить входные предохранители. Если предохранители отсутствуют в заводской комплектации, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы

Правильное заземление оборудования должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.

Электробезопасность

Преобразователь частоты должен быть заземлен в соответствии с применимыми стандартами и директивами.

Для проводки входного питания, питания двигателя и управляющей проводки используйте отдельные заземляющие провода.

Запрещается совместно заземлять два преобразователя частоты с использованием последовательного подключения (см.

Рисунок 4.1).

Заземляющие провода должны быть как можно более короткими.

Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

13

4 4

Электрический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

Минимальное поперечное сечение кабелей заземления: 10 мм² (7 AWG).

Каждый провод заземления подключается отдельно; каждый провод заземления должен соответствовать требованиям к поперечному сечению.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC500.10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FC 1

 

 

FC 2

 

 

FC 3

 

 

 

 

 

 

 

 

PE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FC 1

 

 

 

 

FC 2

 

 

 

 

FC 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PE

Рисунок 4.1 Принципы заземления

Монтаж в соответствии требованиями ЭМС

Создайте электрический контакт между экраном кабеля и корпусом преобразователя частоты с помощью металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием (см. глава 4.6 Подключение двигателя).

Для уменьшения переходных процессов используйте многожильный провод.

Не используйте скрутки.

УВЕДОМЛЕНИЕ

ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ

Если потенциалы заземления между преобразователем частоты и системой различаются между собой, имеется риск возникновения переходных процессов. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм² (6 AWG).

14

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

4.4 Схема подключений

В данном разделе описывается процедура устройства проводки к преобразователю частоты.

 

RFI

 

 

 

Power

91

(L1/N)

 

 

 

92 (L2/L)

 

 

 

input

93 (L3)

 

 

 

 

95

PE

 

 

 

 

 

 

Switch mode

 

 

 

power supply

 

 

 

10 V DC

 

24 V DC

 

 

 

15 mA

 

100 mA

+10 V DC

50

(+10 V OUT)

+ -

+

-

 

 

 

 

 

0−10 V DC

53

(A IN) 2)

0−10 V DC

54

(A IN)

0/4−20 mA

 

 

55 (COM digital/analog I/O)

12

(+24 V OUT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

(+24 V OUT)

 

 

 

P 5-00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 V (NPN)

18

(D IN)

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 V (NPN)

19

(D IN)

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

(D IN/OUT)6)

 

24 V (NPN)

17 V

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

0 V

 

29

(D IN)

 

24 V (NPN)

 

0 V (PNP)

32

(D IN)

 

24 V (NPN)

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 V (NPN)

33 (D IN)

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

37(STO1)4)

38(STO2)4)

 

 

 

 

(U) 96

 

 

 

 

(V) 97

 

 

 

 

(W) 98

 

 

 

 

(PE) 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

 

 

(-DC) 88 5)

(+DC/R+) 89 5)

(R-) 81

Relay 1

03 02

01

 

 

(A OUT) 42

3)

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

ON = Terminated

 

OFF = Open

 

 

5 V

 

 

 

 

S801

0 V

RS485

(N RS485)

69

interface

 

 

 

 

(P RS485)

68

0 V

 

(COM RS485) 61

Motor

Brake resistor

250 V AC, 3 A

Analog output 0/4−20 mA

RS485

(PNP) = Source

(NPN) = Sink

Рисунок 4.2 Схема основных подключений

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE202.19

4 4

A = аналоговый, D = цифровой

1)Встроенный тормозной прерыватель имеется только в трехфазных блоках.

2)Клемма 53 может также использоваться как цифровой вход.

3)Переключатель S801 (клемма шины) может использоваться для включения оконечной нагрузки для порта RS485 (клеммы 68 и 69).

4)Описание правильного подключения проводки STO см. в глава 6 Safe Torque Oœ (STO).

5)Преобразователь частоты S2 (однофазный, 200–240 В) не поддерживает функцию разделения нагрузки.

6)Максимальное напряжение на клемме 27, используемой в качестве аналогового выхода, составляет 17 В.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

15

Электрический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

4

4

 

1

 

2

 

3

 

4

 

L1

 

L2

 

L3

 

PE

 

5

 

 

 

6

<![if ! IE]>

<![endif]>e30bf228.11

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

8

 

 

 

 

9

 

 

 

 

10

 

 

 

 

11

 

 

 

 

12

 

 

 

90

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

14

 

 

 

 

15

 

4

 

u

 

 

 

 

16

 

 

 

v

 

 

4

w

 

 

 

PE

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

1

PLC

10

Кабель сети питания (неэкранированный)

 

 

 

 

2

Уравнительный кабель сечением минимум 16 мм² (6 AWG)

11

Выходной контактор и т. п.

 

 

 

 

3

Кабели управления

12

Кабельная изоляция зачищена

 

 

 

 

4

Минимальное расстояние между кабелями управления,

13

Шина общего заземления. Соблюдайте местные и

 

кабелем электродвигателя и кабелями сети питания

 

государственные требования к заземлению шкафов.

 

составляет 200 мм (7,87 дюйма).

 

 

 

 

 

 

5

Питание от сети

14

Тормозной резистор

 

 

 

 

6

Оголенная (неокрашенная) поверхность

15

Металлическая коробка

 

 

 

 

7

Звездообразные шайбы

16

Подключение к двигателю

 

 

 

 

8

Кабель тормоза (экранированный)

17

Двигатель

 

 

 

 

9

Кабель двигателя (экранированный)

18

Кабельное уплотнение, соответствующее требованиям

 

 

 

ЭМС

 

 

 

 

Рисунок 4.3 Типовые электрические соединения

 

 

16

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

4.5Доступ

Снимите крышку с помощью отвертки. См.

Рисунок 4.4.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC504.11

Рисунок 4.4 Доступ к подключению элементов управления

4.6 Подключение двигателя

ВНИМАНИЕ!

ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Индуцированное напряжение от проложенных рядом выходных кабелей к двигателям может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и заблокированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Прокладывайте выходные кабели двигателя отдельно.

Используйте экранированные кабели.

Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности. Максимальные размеры кабелей см. в глава 9.1 Электрические характеристики.

Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.

В основании блоков, соответствующих классу защиты IP21/Type 1 имеются панели доступа или заглушки для проводки двигателя.

Запрещается подключать пусковое устройство или устройство переключения полярности (например, двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем частоты и двигателем.

Процедура

 

 

1.

Зачистите часть внешней изоляции кабеля.

 

 

2.

Поместите зачищенный провод под кабельный

 

 

 

зажим, чтобы установить механический и

 

 

 

электрический контакт между экраном кабеля

 

 

 

и землей.

 

 

3.

Подключите кабель заземления к ближайшей

 

 

 

клемме заземления в соответствии с

4

4

 

инструкциями по заземлению в

 

 

 

глава 4.3 Заземление. См. Рисунок 4.5.

4.Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), как показано на Рисунок 4.5.

5.Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 9.7 Моменты затяжки соединений.

 

 

W

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD531.10

 

 

 

 

V

98

 

U

 

 

97

 

 

 

96

 

 

Рисунок 4.5 Подключение двигателя

Подключения сетевого питания, двигателя и заземления в одно- и трехфазных преобразователях частоты показаны на Рисунок 4.6, Рисунок 4.7 и Рисунок 4.8, соответственно. Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств и дополнительного оборудования.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

17

Danfoss FC 280 Operating guide

Электрический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE232.11

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE804.10

4 4

Рисунок 4.6 Подключения сетевого питания, двигателя и заземления в однофазных преобразователях частоты

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE231.11

Рисунок 4.7 Подключения сетевого питания, двигателя и заземления в трехфазных преобразователях частоты (K1, K2, K3)

Рисунок 4.8 Подключения сетевого питания, двигателя и заземления в трехфазных преобразователях частоты (K4, K5)

4.7Подключение сети переменного тока.

Размер проводов зависит от входного тока преобразователя частоты. Максимальные размеры проводов см. в

глава 9.1 Электрические характеристики.

Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.

Процедура

1.Подключите кабели сети переменного тока к клеммам N и L в однофазных блоках (см. Рисунок 4.6) или клеммам L1, L2 и L3 в трехфазных блоках (см. Рисунок 4.7).

2.В зависимости от конфигурации оборудования подключите входное питание к силовым входным клеммам или к входному расцепителю.

3.Заземлите кабель в соответствии с инструкциями по заземлению, изложенными в

глава 4.3 Заземление.

4.При питании от сети, изолированной от земли (сеть IT или плавающий треугольник), или от сети TT/TN-S с заземленной ветвью (заземленный треугольник), обязательно удалите винт фильтра ВЧ-помех. Это позволяет

18

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

предотвратить повреждение цепи постоянного тока и уменьшает емкостные токи на землю в соответствии со стандартом IEC 61800-3 (см. Рисунок 9.2, винт фильтра ВЧ-помех расположен на боковой поверхности преобразователя частоты).

4.8 Подключение элементов управления

4.8.1 Типы клемм управления

На Рисунок 4.9 показаны съемные разъемы преобразователя частоты. Функции клемм и настройки по умолчанию описаны в Таблица 4.1 и Таблица 4.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE212.10

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 4.9 Расположение клемм управления

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE214.10

37

38

12

13

18

19

27

29

32

33

61

68

69

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

53

54

50

55

 

 

Рисунок 4.10 Номера клемм

См. глава 9.6 Вход/выход и характеристики цепи управления для определений и дополнительной информации.

 

 

Настройка

 

Клемма

Параметр

по

Описание

 

 

умолчанию

 

 

 

 

 

Цифровые входы/выходы, импульсные входы/выходы, энкодер

 

 

 

Напряжение

 

 

 

питания 24 В

 

 

 

пост. тока.

12, 13

+24 В пост.

Максимальный

тока

выходной ток

 

 

 

 

 

составляет 100

 

 

 

мА для всех

 

 

 

нагрузок 24 В.

 

 

 

 

 

 

Настройка

 

 

 

 

 

Клемма

Параметр

по

Описание

 

 

 

 

 

 

умолчанию

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

 

 

 

 

 

 

18

5-10 Terminal

[8] Пуск

 

 

 

 

 

 

18 Digital Input

 

Цифровые входы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

5-11 Terminal

[10] Реверс

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

19 Digital Input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

 

Могут выбираться

 

 

в качестве

 

 

 

 

 

5-01 Terminal

 

 

 

 

 

 

 

цифрового входа,

 

 

 

 

 

27 Mode

 

 

 

 

 

 

Цифровой

цифрового

 

 

 

 

 

Параметр

 

 

 

 

 

вход [2]

выхода или

 

 

 

 

 

5-12 Terminal

 

 

 

 

27

Выбег,

импульсного

 

 

 

 

27 Digital Input

 

 

 

 

 

инверсный

выхода. По

 

 

 

 

 

Параметр

Цифровой

умолчанию

 

 

 

 

 

5-30 Terminal

 

 

 

 

 

выход [0] Не

настроены в

 

 

 

 

 

27 Digital

 

 

 

 

 

используетс

качестве

 

 

 

 

 

Output

 

 

 

 

 

я

цифровых входов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

[14] Фикс.

Цифровой вход.

 

 

 

 

29

5-13 Terminal

част.

 

 

 

 

 

 

29 Digital Input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

[0] Не

Цифровой вход,

 

 

 

 

32

5-14 Terminal

используетс

 

 

 

 

 

32 Digital Input

я

энкодер 24 В.

 

 

 

 

 

Клемма 33 может

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

[0] No

использоваться

 

 

 

 

 

operation (Не

 

 

 

 

 

как импульсный

 

 

 

 

33

5-15 Terminal

 

 

 

 

используетс

вход.

 

 

 

 

 

33 Digital Input

 

 

 

 

 

я)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Входы

 

 

 

 

37, 38

STO

функциональной

 

 

 

 

 

 

 

безопасности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аналоговые входы/выходы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Программируемы

 

 

 

 

 

 

 

й аналоговый

 

 

 

 

 

 

 

выход.

 

 

 

 

 

 

 

Аналоговый

 

 

 

 

 

Параметр

 

сигнал составляет

 

 

 

 

 

[0] Не

0–20 мА или 4–20

 

 

 

 

 

6-91 Terminal

 

 

 

 

42

используетс

мА при макс. 500

 

 

 

 

42 Analog

 

 

 

 

 

я

Ом. Может также

 

 

 

 

 

Output

 

 

 

 

 

 

быть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

запрограммирова

 

 

 

 

 

 

 

н в качестве

 

 

 

 

 

 

 

цифровых

 

 

 

 

 

 

 

выходов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

19

Электрический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

 

 

 

 

 

 

Настройка

 

 

 

 

 

 

Клемма

Параметр

по

 

Описание

 

 

 

 

 

 

умолчанию

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Напряжение

 

 

 

 

 

 

 

 

питания 10 В

 

 

 

 

 

 

 

 

пост. тока,

 

 

 

 

 

 

+10 V DC

 

аналоговые

 

 

 

 

 

 

 

входы. Максимум

 

 

 

 

50

(+10 В пост.

 

4

 

4

 

 

15 мА, обычно

 

 

 

 

тока)

 

 

 

 

 

 

используется для

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

подключения

 

 

 

 

 

 

 

 

потенциометра

 

 

 

 

 

 

 

 

или термистора.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аналоговый вход.

 

 

 

 

 

Группа

 

 

Поддерживает

 

 

 

 

 

 

 

только режим

 

 

 

 

 

параметров

 

 

 

 

 

 

 

 

 

напряжения.

 

 

 

 

53

6-1*

 

 

 

 

 

 

Может

 

 

 

 

 

Аналоговый

 

 

 

 

 

 

 

 

 

использоваться

 

 

 

 

 

вход 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

как цифровой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вход.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Группа

 

 

Аналоговый вход.

 

 

 

 

 

параметров

 

 

Можно выбирать

 

 

 

 

54

6-2*

 

между режимами

 

 

 

 

 

Аналоговый

 

 

напряжения и

 

 

 

 

 

вход 54

 

 

тока.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общая клемма

 

 

 

 

55

 

для цифровых и

 

 

 

 

 

аналоговых

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

входов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 4.1 Описание клемм — цифровые входы/выходы,

 

 

 

 

аналоговые входы/выходы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Настройка

 

 

 

 

 

 

Клемма

Параметр

по

 

Описание

 

 

 

 

 

 

умолчанию

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Последовательная связь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Встроенный

 

 

 

 

 

 

 

 

резистивно-

 

 

 

 

 

 

 

 

емкостной фильтр

 

 

 

 

 

 

 

 

для экрана

 

 

 

 

 

 

 

 

кабеля.

 

 

 

 

61

 

Используется

 

 

 

 

 

 

 

 

ТОЛЬКО для

 

 

 

 

 

 

 

 

подключения

 

 

 

 

 

 

 

 

экрана при

 

 

 

 

 

 

 

 

наличии проблем

 

 

 

 

 

 

 

 

с ЭМС.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Настройка

 

Клемма

Параметр

 

по

Описание

 

 

 

умолчанию

 

 

 

 

 

 

 

Группа

 

 

 

 

параметров

 

 

Интерфейс RS485.

68 (+)

8-3*

 

 

Для контактного

 

Настройки

 

 

 

 

 

сопротивления

 

порта ПЧ

 

 

 

 

 

предусмотрен

 

 

 

 

 

Группа

 

 

 

 

 

переключатель

 

параметров

 

 

 

 

 

платы

69 (-)

8-3*

 

 

управления.

 

Настройки

 

 

 

 

 

 

 

порта ПЧ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реле

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выход реле типа

 

 

 

 

Form C. Эти реле

 

 

 

 

расположены в

 

 

 

 

разных местах в

 

 

 

 

зависимости от

 

 

 

 

конфигурации и

 

 

 

 

типоразмера

 

Параметр

 

 

преобразователя

 

 

[1] Готовн. к

частоты.

01, 02, 03

5-40 Function

 

 

управлению

Используется для

 

Relay

 

 

 

 

подключения

 

 

 

 

 

 

 

 

напряжения

 

 

 

 

переменного и

 

 

 

 

постоянного тока,

 

 

 

 

а также

 

 

 

 

резистивных и

 

 

 

 

индуктивных

 

 

 

 

нагрузок.

 

 

 

 

 

Таблица 4.2 Описание клемм — последовательная связь

4.8.2Подключение к клеммам управления

Для облегчения монтажа разъемы клемм управления можно отсоединять от преобразователя частоты, как показано на Рисунок 4.9.

Подробнее о проводке функции STO см. в глава 6 Safe Torque Oœ (STO).

УВЕДОМЛЕНИЕ

Для сведения помех к минимуму кабели цепи управления должны быть как можно более короткими и должны быть проложены отдельно от высоковольтных кабелей.

1.Ослабьте винты клемм.

2.Вставьте кабели с концевыми кабельными муфтами управления в гнезда.

3.Затяните винты клемм.

20

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

4.Убедитесь в том, что контакт надежно закреплен. Слабый контакт может привести к сбоям в работе оборудования или к ухудшению рабочих характеристик.

Размеры кабелей для клемм управления см. в

глава 9.5 Технические характеристики кабелей, а типичные варианты подключения элементов управления

— в глава 7 Примеры применения.

4.8.3Разрешение работы двигателя (клемма 27)

Между клеммами 12 (или 13) и 27 может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с значениями настроек, запрограммированными по умолчанию.

Клемма 27 цифрового выхода служит для получения внешней команды блокировки 24 В постоянного тока.

Если устройство блокировки отсутствует, соедините перемычкой клемму управления 12 (рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Перемычка позволяет передать внутренний сигнал 24 В на клемму 27.

Только для GLCP: при отображении в строке состояния в нижней части LCP надписи AUTO REMOTE COAST (АВТОМАТИЧЕСКИЙ УДАЛЕННЫЙ СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к работе, но не хватает входного сигнала на клемме 27.

УВЕДОМЛЕНИЕ

НЕ УДАЕТСЯ ВЫПОЛНИТЬ ЗАПУСК

Преобразователь частоты не может работать без сигнала на клемме 27, за исключением случаев, когда клемма 27 перепрограммирована.

4.8.4Управление механическим тормозом

При использовании преобразователя частоты в

 

оборудовании для подъема/опускания грузов

 

необходима возможность управления

 

электромеханическим тормозом.

 

Управление тормозом осуществляется с

4 4

 

использованием выхода реле или цифрового

 

выхода (клемма 27).

Когда преобразователь частоты не может удерживать двигатель неподвижном состоянии, например когда нагрузка слишком велика, выход должен быть замкнут (напряжение должно отсутствовать).

Для применений с электромеханическим тормозом следует выбрать [32] Управл.мех.тормозом в группе параметров 5-4* Реле.

Тормоз отпущен, когда ток двигателя превышает значение, заданное в

параметр 2-20 Release Brake Current.

Тормоз срабатывает, если выходная частота меньше частоты, установленной в

параметр 2-22 Activate Brake Speed [Hz], и только в том случае, если преобразователь частоты выполняет команду останова.

Механический тормоз немедленно срабатывает, если преобразователь частоты находится в одной из следующих ситуаций:

Аварийный режим.

Перенапряжение.

Активирована функция STO.

Подана команда останова выбегом.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

21

Электрический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

Start Command

 

 

 

 

 

On

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

O

 

Start Delay

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BF687.10

4

4

 

 

 

Active Brake Speed

 

 

 

Start Speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAV

0

 

 

 

 

 

 

 

t

1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC Injection Current

 

 

Output Current

 

 

Release Brake Current

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

Start Current

 

 

 

 

 

Active Brake Delay 2)

 

 

 

 

 

Active Brake Delay

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relay / DO Status

 

 

 

 

 

 

 

On

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reaction time of

 

Reaction time of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mech. brake

 

mech. brake

 

 

 

 

Activated

 

 

 

Activated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mech . Brake Status

Released

Note: 1) DC injection current during “Active Brake Delay” after MAV reduced to “0” . Only support in some products.

2) Only support in some products.

Рисунок 4.11 Механический тормоз

Преобразователь частоты не является защитным устройством. Разработчик системы обязан встроить защитные устройства в соответствии с государственными нормами, действующими в отношении кранов/подъемных устройств.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BE201.11

L1(N)

L2(L)

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequency converter

 

Output

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

V

W

 

 

 

 

 

 

relay

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02

 

 

 

01

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Command circuit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

220 V AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mechanical

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Output

 

 

A1

 

 

 

 

Freewheeling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contactor

 

 

 

 

 

diode

 

 

Motor

 

Shaft

 

 

 

 

input

 

 

A2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brake power circuit 380 V AC

Рисунок 4.12 Подключение механического тормоза к преобразователю частоты

22

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

4.8.5 Передача данных через порт USB

<![if ! IE]>

<![endif]>e30bt623.11

Рисунок 4.13 Список сетевых шин

Когда кабель USB отсоединен, преобразователь частоты, подключенный через порт USB, удаляется из перечня шин Network (Сеть).

61

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB489.10

 

 

 

68

+

 

 

RS485

4

69

4

 

 

Рисунок 4.14 Схема подключения проводов последовательной связи

Для базовой настройки последовательной связи выберите следующие параметры:

1.Тип протокола в параметр 8-30 Протокол.

2.Адрес преобразователя частоты в

параметр 8-31 Адрес.

УВЕДОМЛЕНИЕ

В шине USB отсутствует возможность настройки адреса и имени шины. При подключении через USB более одного преобразователя частоты имя шины автоматически добавляется к перечню шин Средство конфигурирования MCT 10 Network (Сеть). Подключение нескольких преобразователей частоты с помощью кабелей USB часто приводит исключению или системному сбою на подключенных компьютерах с Windows XP. Поэтому рекомендуется подключать к ПК через порт USB только один преобразователь частоты.

4.8.6Интерфейс последовательной связи RS485

Подключите провода интерфейса последовательной связи RS485 к клеммам (+)68 и (-)69.

Рекомендуется использовать экранированный кабель последовательной связи.

Устройство заземления см. в

глава 4.3 Заземление.

3.Скорость передачи в параметр 8-32 Скорость передачи данных.

Впреобразователе частоты используются два протокола связи. Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.

Danfoss FC.

Modbus RTU.

Функции можно программировать удаленно с использованием программного обеспечения протокола и соединения RS-485 либо через группу параметров 8- ** Связь и доп. устр.

Выбор конкретного протокола связи приводит к изменению различных параметров, заданных по умолчанию, для соблюдения спецификаций данного протокола и активации специализированных параметров этого протокола.

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

23

Электрический монтаж

VLT® Midi Drive FC 280

4.9 Перечень проверок при установке

Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.3. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.

 

 

 

 

Осматриваемый

Описание

 

 

 

 

 

компонент

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вспомогательное

Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, разъединители, входные предохранители/

 

4

 

4

 

 

 

 

оборудование

 

автоматические выключатели, которые могут быть установлены со стороны подключения питания к

 

 

 

 

 

преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в

 

 

 

 

 

 

 

режиме полной скорости.

 

 

 

 

 

 

Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на

 

 

 

 

 

 

 

преобразователь частоты.

 

 

 

 

 

 

Отключите от двигателей все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.

 

 

 

 

 

 

Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что

 

 

 

 

 

 

 

они демпфированы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Прокладка кабелей

Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или

 

 

 

 

 

 

 

находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Проводка

Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.

 

 

 

 

 

элементов

Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это

 

 

 

 

 

управления

 

 

 

 

 

 

необходимо для защиты от помех.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.

 

 

 

 

 

 

Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке

 

 

 

 

 

 

экрана кабеля.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зазоры для

Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции

 

 

 

 

 

охлаждения

 

охлаждающего воздуха, см. глава 3.3 Установка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Условия

Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.

 

 

 

 

 

окружающей

 

 

 

 

 

 

 

среды

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Предохранители и

Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.

 

 

 

 

 

автоматические

Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические

 

 

 

 

 

выключатели

 

 

 

 

 

 

выключатели находятся в разомкнутом положении.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заземление

Убедитесь в надежности затяжки контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.

 

 

 

 

 

 

Не рекомендуется подсоединять проводку заземления к кабелепроводу или устанавливать заднюю

 

 

 

 

 

 

 

панель на металлическую поверхность.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подходящие и

Убедитесь в надежности соединений.

 

 

 

 

 

отходящие

Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели проложены в отдельных кабелепроводах

 

 

 

 

 

провода питания

 

 

 

 

 

 

либо используется отдельно проложенные экранированные кабели.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Внутренние

Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и

 

 

 

 

 

компоненты

 

коррозии.

 

 

 

 

 

панели

Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Переключатели

Убедитесь, что все переключатели и расцепители установлены в требуемое положение.

 

 

 

 

 

Вибрация

Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются

 

 

 

 

 

 

 

амортизирующие устройства.

 

 

 

 

 

 

Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 4.3 Перечень монтажных проверок

24

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

MG07A550

Электрический монтаж

Руководство по эксплуатации

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА Опасность травмирования персонала в случае неправильного закрытия преобразователя частоты.

Перед включением в сеть убедитесь, что все защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.

4 4

MG07A550

Danfoss A/S © 08/2018 Все права защищены.

25

Loading...
+ 67 hidden pages