Esta guía de programación facilita información sobre el
control del convertidor de frecuencia y el acceso a los
parámetros, la programación y la resolución de problemas.
La guía de programación está diseñada para su utilización
por parte de personal
con el convertidor de frecuencia VLT® Midi Drive FC 280.
Lea las instrucciones antes de proceder a la programación
y siga los procedimientos indicados en este manual.
VLT® es una marca registrada.
1.1.2 Recursos adicionales
Recursos adicionales disponibles:
La Guía de funcionamiento del VLT® Midi Drive FC
•
280 proporciona toda la información necesaria
para poner en marcha el convertidor de
frecuencia.
La Guía de diseño del VLT® Midi Drive FC 280
•
proporciona información técnica detallada acerca
del convertidor de frecuencia y el diseño y las
aplicaciones del cliente.
Póngase en contacto con su distribuidor local de Danfoss o
consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-
-documentation/ para descargar la documentación.
1.1.3 Versión del documento y del software
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1
muestra las versiones de documento y software.
EdiciónComentariosVersión de
MG07C3Actualización a la nueva versión del
software
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
°C
°F
CACorriente alterna
AEOOptimización automática de la energía
ACPProcesador de control de la aplicación
AWGCalibre de cables estadounidense
AMAAdaptación automática del motor
CCCorriente continua
cualicado que esté familiarizado
software
1.2
Grados Celsius
Fahrenheit
EEPROM
CEMCompatibilidad electromagnética
EMIInterferencias electromagnéticas
ESDDescarga electrostática
ETRRelé termoelectrónico
f
M, N
FCConvertidor de frecuencia
IGBTTransistor bipolar de puerta aislada
IPProtección Ingress
I
LÍM.
I
INV
I
M, N
I
VLT, MÁX.
I
VLT, N
L
d
L
q
LCPPanel de control local
LEDDiodo emisor de luz
MCPProcesador de control del motor
N.A.No aplicable
NEMA
P
M, N
PCBPlaca de circuito impreso
PEConexión a tierra de protección
PELVTensión de protección muy baja
PWM
R
s
RegenTerminales regenerativos
r/minRevoluciones por minuto
RFIInterferencias de radiofrecuencia
SCRRecticador controlado por silicio
SMPS
T
LÍM.
U
M, N
X
h
Tabla 1.2 Abreviaturas
Memoria de solo lectura eléctrica,
programable y borrable
Frecuencia nominal del motor
Límite de intensidad
Intensidad nominal de salida del
convertidor
Corriente nominal del motor
Intensidad de salida máxima
Corriente nominal de salida
suministrada por el convertidor de
frecuencia
Inductancia del eje d del motor
Inductancia del eje q del motor
Asociación Nacional de Fabricantes de
Equipos Eléctricos
Potencia nominal del motor
Modulación de la anchura de
impulsos
Resistencia del estátor
Fuente de alimentación del modo de
conmutación
Límite de par
Tensión nominal del motor
Reactancia principal del motor
Inicie y detenga el funcionamiento del motor conectado
mediante el LCP y las entradas digitales.
Las funciones se dividen en dos grupos.
Las funciones del grupo 1 tienen mayor prioridad que las
funciones del grupo 2.
Grupo 1Parada precisa, paro por inercia, parada precisa y
por inercia, parada rápida, frenado de CC, parada
y [OFF].
Grupo 2Arranque, arranque de pulsos, cambio de sentido,
arranque e inversión, velocidad ja y mantener
salida.
Tabla 1.3 Grupos de funciones
Para comprobar la conformidad con el Acuerdo europeo
relativo al transporte internacional de mercancías
peligrosas por vías de navegación interior (ADN), consulte
el capítulo «Instalación conforme con ADN» de la Guía de
®
diseño del VLT
Midi Drive FC 280.
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la
norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea
obtener más información, consulte el capítulo «Protección
térmica del motor» en la Guía de diseño del VLT® Midi Drive
FC 280.
Normas aplicadas y conformidad para STO
El uso de la STO en los terminales 37 y 38 conlleva el
cumplimiento de todas las disposiciones de seguridad,
incluidas las normas, los reglamentos y las directrices
pertinentes. La función STO integrada cumple las
siguientes normas:
CEI/EN 61508: 2010 SIL2
•
CEI/EN 61800-5-2: 2007 SIL2
•
CEI/EN 62061: 2012 SILCL de SIL2
•
CEI/EN 61326-3-1: 2008
•
EN ISO 13849-1: 2008 categoría 3 PL d
•
Deniciones
1.2
1.2.1 Convertidor de frecuencia
Inercia
El eje del motor se encuentra en modo libre. Sin par en el
motor.
I
VLT, MÁX.
Intensidad de salida máxima.
I
VLT,N
Corriente nominal de salida suministrada por el convertidor
de frecuencia.
U
VLT, MÁX.
Tensión de salida máxima.
1.2.3 Motor
Motor en funcionamiento
Par generado en la salida del eje motor y velocidad desde
0 r/min hasta la velocidad máxima del motor.
f
VELOCIDAD FIJA
La frecuencia del motor cuando se activa la función de
velocidad ja (mediante terminales digitales).
f
M
Frecuencia del motor.
f
MÁX.
Frecuencia máxima del motor.
f
MÍN.
Frecuencia mínima del motor.
f
M, N
Frecuencia nominal del motor (datos de la placa de
características).
I
M
Intensidad del motor (real).
I
M, N
Corriente nominal del motor (datos de la placa de características).
n
M, N
Velocidad nominal del motor (datos de la placa de características).
n
s
Velocidad del motor síncrono.
2 × Parámetro 1−23 × 60s
ns=
n
deslizamiento
Deslizamiento del motor.
P
M, N
Potencia nominal del motor (datos de la placa de características en kW o CV).
Tensión nominal del motor (datos de la placa de características).
Par de arranque
Ilustración 1.1 Par de arranque
η
VLT
El rendimiento del convertidor de frecuencia se dene
como la relación entre la potencia de salida y la potencia
de entrada.
Orden de desactivación de arranque
Una orden de desactivación de arranque que pertenece a
las órdenes de control del grupo 1. Consulte la Tabla 1.3
para ver más detalles.
Orden de parada
Una orden de parada que pertenece a las órdenes de
control del grupo 1. Consulte la Tabla 1.3 para ver más
detalles.
1.2.4 Referencias
Referencia analógica
Una señal transmitida a las entradas analógicas 53 o 54
puede ser tensión o corriente.
Referencia binaria
Una señal transmitida al puerto de comunicación serie.
Referencia interna
Una referencia interna denida que puede ajustarse a un
valor comprendido entre el –100 % y el +100 % del
intervalo de referencias. Pueden seleccionarse ocho
referencias internas mediante los terminales digitales.
Referencia de pulsos
Señal de frecuencia de pulsos transmitida a las entradas
digitales (terminal 29 o 33).
Ref
MÁX.
Determina la relación entre la entrada de referencia a un
100 % de escala completa (normalmente, 10 V y 20 mA) y
la referencia resultante. El valor de referencia máximo se
ajusta en el parámetro 3-03 Referencia máxima.
Ref
MÍN.
Determina la relación entre la entrada de referencia a un
valor del 0 % (normalmente, 0 V, 0 mA y 4 mA) y la
referencia resultante. El valor de referencia mínimo se
ajusta en el parámetro 3-02 Referencia mínima.
1.2.5 Varios
Entradas analógicas
Las entradas analógicas se utilizan para controlar varias
funciones del convertidor de frecuencia.
Hay dos tipos de entradas analógicas:
Entrada de corriente, 0-20 mA y 4-20 mA.
•
Entrada de tensión, de 0 a 10 V CC.
•
Salidas analógicas
Las salidas analógicas pueden proporcionar una señal de
0-20 mA o 4-20 mA.
Adaptación automática del motor (AMA)
El algoritmo AMA determina los parámetros eléctricos para
el motor conectado cuando se encuentra parado.
Resistencia de frenado
La resistencia de frenado es un módulo capaz de absorber
la potencia de frenado generada durante el frenado
regenerativo. Esta potencia de frenado regenerativo
aumenta la tensión del circuito intermedio y un interruptor
de freno garantiza que la potencia se transmita a la
resistencia de frenado.
Características de par constante (CT)
Características de par constante utilizadas para todas las
aplicaciones, como cintas transportadoras, bombas de
desplazamiento y grúas.
Entradas digitales
Las entradas digitales pueden utilizarse para controlar
distintas funciones del convertidor de frecuencia.
Salidas digitales
El convertidor de frecuencia dispone de dos salidas de
estado sólido que pueden proporcionar una señal de 24 V
CC (máximo 40 mA).
DSP
Procesador digital de señal.
ETR
El relé termoelectrónico es un cálculo de carga térmica
basado en la carga presente y el tiempo transcurrido. Su
nalidad es calcular la temperatura del motor.
Bus estándar FC
Incluye el bus RS485 bus con el protocolo FC o el
protocolo MC. Consulte el parámetro 8-30 Protocol.
Si se lleva a cabo una inicialización
(parámetro 14-22 Operation Mode), el convertidor de
frecuencia vuelve a los ajustes predeterminados.
Ciclo de trabajo intermitente
Una clasicación de trabajo intermitente es una secuencia
de ciclos de trabajo. Cada ciclo está formado por un
periodo en carga y un periodo sin carga. El funcionamiento
puede ser de trabajo periódico o de trabajo no periódico.
LCP
El panel de control local constituye una completa interfaz
para el control y la programación del convertidor de
frecuencia. El panel de control es desmontable y puede
instalarse hasta a tres metros (9,8 ft) de distancia del
convertidor de frecuencia, es decir, en un panel frontal con
la opción del kit de instalación.
NLCP
Interfaz de panel de control local numérico para el control
y la programación del convertidor de frecuencia. La
pantalla es numérica y el panel se utiliza para mostrar los
valores de proceso. El NLCP tiene funciones de almacenamiento y copia.
lsb
Bit menos signicativo.
msb
Bit más signicativo.
MCM
Sigla en inglés de Mille Circular Mil, una unidad norteamericana de sección transversal de cables. 1 MCM = 0,5067
mm2.
Parámetros en línea / en estado de desconexión
Los cambios realizados en los parámetros en línea se
activan inmediatamente después de cambiar el valor de
dato. Pulse [OK] para activar cambios en los parámetros
fuera de línea.
PID de proceso
El control de PID mantiene la velocidad, la presión y la
temperatura mediante el ajuste de la frecuencia de salida
El factor de potencia indica hasta qué punto el convertidor
de frecuencia impone una carga a la alimentación de red.
Cuanto menor es el factor de potencia, mayor es I
RMS
para
el mismo rendimiento en kW.
I
RMS
= I
+ I
1
5
+ I
2
+ .. + I
7
2
n
2
2
Además, un factor de potencia elevado indica que las
distintas corrientes armónicas son bajas.
Las bobinas de CC integradas producen un alto factor de
potencia, lo cual minimiza la carga impuesta a la alimentación de red.
Entrada de pulsos / codicador incremental
Un transmisor externo de pulsos digitales utilizado para
proporcionar información sobre la velocidad del motor. El
encoder se utiliza para aplicaciones donde se necesita una
gran precisión en el control de velocidad.
RCD
Dispositivo de corriente diferencial.
Ajuste
Guarde ajustes de parámetros en cuatro conguraciones
distintas. Alterne entre las cuatro conguraciones de
ajustes de parámetros y edite un ajuste mientras está
inactivo.
SFAVM
Acrónimo que describe el patrón de conmutación
denominado «modulación asíncrona de vectores orientada
al ujo del estátor».
Compensación de deslizamiento
El convertidor de frecuencia compensa el deslizamiento del
motor añadiendo un suplemento a la frecuencia que sigue
a la carga medida del motor, manteniendo la velocidad del
mismo casi constante.
Smart logic control (SLC)
El SLC es una secuencia de acciones denidas por el
usuario que se ejecuta cuando el controlador Smart Logic
evalúa como verdaderos los eventos asociados denidos
por el usuario (grupo de parámetros 13-** Smart Logic).
STW
Código de estado.
para adaptarla a la carga variable.
THD
PCD
Datos de control de proceso.
Ciclo de potencia
Desactive la red hasta que la pantalla (LCP) se quede
oscura. A continuación, conecte de nuevo la alimentación.
Factor de potencia
El factor de potencia es la relación entre I1 e I
Factor depotencia =
3xUxI1cosϕ1
3xUxI
RMS
RMS
.
cosϕ1 = 1; por lo tanto:
Factor depotencia =
I1xcosϕ1
I
RMS
=
I
I
RMS
1
Distorsión total de armónicos; indica la contribución total
de la distorsión armónica.
Termistor
Resistencia que depende de la temperatura y que se
coloca en el punto donde se controla la temperatura
(convertidor de frecuencia o motor).
Desconexión
Estado al que se pasa en situaciones de fallo; por ejemplo,
si el convertidor de frecuencia está sujeto a sobretensión o
cuando está protegiendo el motor, el proceso o el
mecanismo del motor. Se impide el rearranque hasta que
desaparece la causa del fallo y se anula el estado de
desconexión mediante la activación del reinicio o, en
ocasiones, mediante la programación de un reinicio
automático. La desconexión no debe utilizarse para la
seguridad personal.
Bloqueo por alarma
Estado al que se pasa en situaciones de fallo cuando el
convertidor de frecuencia está protegiéndose a sí mismo y
requiere una intervención física; por ejemplo, si el
convertidor de frecuencia se cortocircuita en la salida. Un
bloqueo por alarma solo puede cancelarse cortando la
alimentación, eliminando la causa del fallo y volviendo a
conectar el convertidor de frecuencia. Se impide el
rearranque hasta que se cancela el estado de desconexión
mediante la activación del reinicio o, en algunos casos,
mediante la programación del reinicio automático. El
bloqueo por alarma no debe utilizarse para la seguridad
personal.
Características VT
Características de par variable utilizadas en bombas y
ventiladores.
+
VVC
Comparado con el control estándar de la proporción de
tensión/frecuencia, el control vectorial de la tensión (VVC+)
mejora la dinámica y la estabilidad, tanto cuando se
cambia la velocidad de referencia como en relación con el
par de carga.
60° AVM
Hace referencia al patrón de conmutación denominado
«modulación asíncrona de vectores de 60°».
En raras ocasiones, las señales analógicas y los cables de
control largos producen lazos de tierra de 50/60 Hz
debidos al ruido procedente de los cables de alimentación
de red. Si esto ocurre, rompa la pantalla o inserte un
condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis.
Conecte las entradas y salidas analógicas y digitales por
separado de las entradas comunes (terminal 55) del
convertidor de frecuencia para evitar que las corrientes de
conexión toma a tierra de ambos grupos afecten a otros
grupos. Por ejemplo, conectar la entrada digital puede
perturbar la señal de entrada analógica.
Polaridad de entrada de los terminales de control
AVISO!
Los cables de control deben estar apantallados o
blindados.
Consulte el apartado «Uso de cables de control apantallados» en la Guía de diseño para comprobar la correcta
terminación de los cables de control.
11
Ilustración 1.3 PNP (fuente)
Ilustración 1.4 NPN (disipador)
Ilustración 1.5 Conexión toma a tierra de cables de control
apantallados o blindados
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una
instalación, un funcionamiento y un mantenimiento
correctos y ables para que el convertidor de frecuencia
funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de
problemas. Este equipo únicamente puede ser manejado o
instalado por personal cualicado.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancar mediante un
interruptor externo, un comando de bus de campo, una
señal de referencia de entrada desde el LCP, por funcionamiento remoto mediante el Software de conguración
MCT 10 o tras la eliminación de una condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
•
red.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
Debe cablear y montar completamente el
•
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor de frecuencia a la red de CA, al
suministro de CC o a una carga compartida.
El personal cualicado es aquel personal formado que está
autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha
y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos
conforme a la legislación y la regulación vigentes.
Asimismo, el personal debe estar familiarizado con las
instrucciones y medidas de seguridad descritas en esta
guía.
Medidas de seguridad
2.3
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
una fuente de alimentación de CC o a una carga
compartida. Si la instalación, el arranque y el mantenimiento no son efectuados por personal cualicado,
pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte.
La instalación, el arranque y el mantenimiento
•
deben ser realizados exclusivamente por
personal cualicado.
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de
enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber
tensión alta presente aunque las luces del indicador LED
de advertencia estén apagadas. Si, después de
desconectar la alimentación, no espera el tiempo especicado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o
tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Pare el motor.
•
Desconecte la red de CA y las fuentes de
•
alimentación de enlace de CC remotas, incluidas
las baterías de emergencia, los SAI y las
conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
Desconecte o bloquee el motor PM.
•
Espere a que los condensadores se descarguen
•
por completo. El tiempo mínimo de espera se
especica en la Tabla 2.1.
Antes de realizar cualquier trabajo de
•
reparación o mantenimiento, utilice un
dispositivo de medición de tensión adecuado
para asegurarse de que los condensadores se
han descargado por completo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación, el arranque y
•
el mantenimiento sean realizados únicamente
por personal formado y cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
•
respeten las normativas eléctricas locales y
nacionales.
Siga los procedimientos indicados en esta guía.
•
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE FALLO INTERNO
Si el convertidor de frecuencia no está correctamente
cerrado, un fallo interno en este puede causar lesiones
graves.
Asegúrese de que todas las cubiertas de
•
seguridad estén colocadas y jadas de forma
segura antes de suministrar electricidad.
22
Tensión [V]
200–2400,37-3,7 (0,5-5)4
380–480
Tabla 2.1 Tiempo de descarga
Gama de potencias
[kW (CV)]
0,37-7,5 (0,5-10)4
11–22 (15–30)15
Tiempo de espera
mínimo
(minutos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la
correcta conexión toma a tierra del convertidor de
frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso
de muerte.
El convertidor de frecuencia admite panel de control local
numérico (NLCP), panel de control local gráco (GLCP) y
tapa ciega. En este apartado se describe el funcionamiento
con NLCP y GLCP.
AVISO!
El convertidor de frecuencia también puede programarse
desde un PC con el Software de conguración MCT 10, a
través del puerto de comunicación RS485 o mediante un
puerto USB. Este software puede solicitarse usando el
número de pedido 130B1000 o descargarse desde el sitio
web de Danfoss: www.danfoss.com/BusinessAreas/Drives-Solutions/softwaredownload.
3.1.1 Panel de control local numérico (LCP)
El panel de control local numérico (NLCP) se divide en
cuatro grupos funcionales.
A. Pantalla numérica.
B. Tecla de menú.
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED).
D. Teclas de funcionamiento y luces indicadoras
(LED).
Ilustración 3.1 Vista del NLCP
A. Pantalla numérica
La pantalla LCD está retroiluminada y cuenta con una línea
numérica. Todos los datos se muestran en el NLCP.
El número de ajuste muestra el ajuste activo y el ajuste
editado. Si el mismo ajuste actúa como ajuste activo y
editado, solo se mostrará ese número de ajuste (ajustes de
1
fábrica). Cuando el ajuste activo y el editado dieren,
ambos números se muestran en la pantalla (por ejemplo,
ajuste 12). El número intermitente indica el ajuste editado.
2Número de parámetro.
3Valor del parámetro.
La dirección del motor se muestra en la parte inferior
4
izquierda de la pantalla. Una pequeña echa indica el
sentido.
El triángulo indica si el LCP está en Status, Quick Menu, o
5
Main Menu.
Tabla 3.1 Leyenda de la Ilustración 3.1, sección A
Para alternar entre Status, Quick Menu, o Main Menu, pulse
[Menu].
C. Luces indicadoras (LED) y teclas de navegación
Indicació
6OnVerde
7Warn
8AlarmRojo
Tabla 3.2 Leyenda de la Ilustración 3.1, luces indicadoras (LED)
9[Back]
10
11[OK]
12
[▲] [▼]
LuzFunción
n
La luz de encendido se activa cuando
el convertidor de frecuencia recibe
potencia de la tensión de red, a través
de un terminal de bus de CC o de un
suministro externo de 24 V.
Cuando se cumplen las condiciones de
advertencia, se enciende el LED de
Amarill
advertencia amarillo y aparece un texto
o
en la pantalla que identica el
problema.
Un fallo hace que el LED de alarma
rojo parpadee y que aparezca un texto
de alarma.
TeclaFunción
Para ir al paso o nivel anterior en la
estructura de navegación.
Para navegar entre grupos de
parámetros, parámetros y dentro de
estos, así como para aumentar/reducir los
valores de los parámetros. Las echas
también puede usarse para ajustar la
referencia local.
Pulse para acceder a grupos de
parámetros o para activar una selección.
Pulse para desplazarse de izquierda a
[►]
derecha dentro del valor de parámetro a
n de cambiar cada valor de modo
individual.
TeclaFunción
Pone el sistema en modo de funcionamiento
remoto.
Responde a una orden de arranque externo
15Auto On
Tabla 3.4 Leyenda de la Ilustración 3.1, sección D
•
emitida por los terminales de control o por
comunicación serie.
ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO
Incluso después de pulsar la tecla [O/Reset], habrá
tensión en los terminales del convertidor de frecuencia.
Al pulsar la tecla [O/Reset], no se desconecta el
convertidor de frecuencia de la alimentación. Tocar las
partes con corriente puede causar lesiones graves e
incluso la muerte.
No toque ninguna pieza con corriente.
•
3.1.2 Función de la tecla derecha en el
NLCP
Pulse [►] para editar cualquiera de los cuatro dígitos de la
pantalla de forma individual. Al pulsar [►] una vez, el
cursor se mueve al primer dígito y el dígito empieza a
parpadear como se muestra en la Ilustración 3.3. Pulse [▲] y
[▼] para cambiar el valor. Al pulsar [►], no se altera el valor
de los dígitos ni se mueve la coma decimal.
33
Tabla 3.3 Leyenda de la Ilustración 3.1, teclas de navegación
D. Teclas de funcionamiento y luces indicadoras (LED)
TeclaFunción
Arranca el convertidor de frecuencia en control
local.
entrada de control o por comunicación
serie invalida la tecla [Hand on] local.
Detiene el motor pero no desconecta la
alimentación del convertidor de frecuencia, o
reinicia el convertidor de frecuencia
manualmente una vez que se ha eliminado un
fallo.
Ilustración 3.3 Función de la tecla derecha
Programación
[►] también puede usarse para navegar entre grupos de
parámetros. En el Menú principal, pulse [►] para moverse al
primer parámetro del siguiente grupo de parámetros (por
ejemplo, para moverse de parámetro 0-03 Regional Settings
[0] International a parámetro 1-00 Conguration Mode [0]
Veloc. lazo abierto).
33
AVISO!
Durante el arranque, el NLCP muestra el mensaje LCP ON
(LCP activado). Cuando deje de mostrarse dicho mensaje,
el convertidor de frecuencia estará listo para funcionar.
La adición o supresión de opciones puede alargar la
duración del arranque.
VLT® Midi Drive FC 280
3.1.3 Menú rápido del NLCP
El Menú rápido proporciona un fácil acceso a los
parámetros más utilizados.
1.Para entrar en el Menú rápido, pulse la tecla
[Menu] hasta que el indicador de la pantalla se
coloque encima de Menú rápido.
2.
Use [▲] [▼] para seleccionar QM1 o QM2 y luego
pulse [OK].
3.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los parámetros
del Menú rápido.
4.Pulse [OK] para seleccionar un parámetro.
5.
Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor de ajuste de
un parámetro.
6.Pulse [OK] para aceptar el cambio.
7.Para salir, pulse [Back] dos veces (o tres veces en
QM2 y QM3) para entrar en Status, o bien pulse
[Menu] una vez para entrar en Menú principal.
El Menú principal proporciona acceso a todos los
parámetros.
33
1.Para entrar en el Menú principal, pulse [Menu]
hasta que el indicador de la pantalla se coloque
sobre Menú principal.
2.
[▲] [▼]: desplazarse por los grupos de parámetros.
3.Pulse [OK] para seleccionar un grupo de
parámetros.
4.
[▲] [▼]: desplazarse por los parámetros de ese
grupo en concreto.
5.Pulse [OK] para seleccionar el parámetro.
6.
[►] y [▲] [▼]: ajustar/cambiar el valor del
parámetro.
7.Pulse [OK] para aceptar el valor.
8.Para salir, pulse [Back] dos veces (o tres veces
para parámetros de matrices) para entrar en
Menú principal, o bien pulse [Menu] una vez para
entrar en Status.
Consulte la Ilustración 3.5, la Ilustración 3.6 y la
Ilustración 3.7 para conocer los principios de cambio de
valor de los parámetros continuos, enumerados y de
matrices, respectivamente. Las acciones de las ilustraciones
se describen en la Tabla 3.5, la Tabla 3.6 y la Tabla 3.7.
Ilustración 3.5 Interacciones del menú principal: parámetros
continuos
1[OK]: se muestra el primer parámetro del grupo.
2
Pulse [▼] repetidamente para bajar hasta el parámetro.
3Pulse [OK] para iniciar la edición.
4
[►]: parpadea el primer dígito (puede editarse).
5
[►]: parpadea el segundo dígito (puede editarse).
6
[►]: parpadea el tercer dígito (puede editarse).
7
[▼]: se disminuye el valor del parámetro; la coma decimal
cambia automáticamente.
8
[▲]: se aumenta el valor del parámetro.
9[Back]: cancelar los cambios, volver al 2.
[OK]: aceptar los cambios, volver al 2
10
[▲][▼]: selección de un parámetro dentro del grupo.
11 [Back]: elimina el valor y muestra el grupo de parámetros.
12
[▲][▼]: selección del grupo.
Tabla 3.5 Cambio de valores de los parámetros continuos
Con los parámetros enumerados, la interacción es similar,
pero el valor del parámetro se muestra entre corchetes por
causa de la limitación de dígitos (cuatro dígitos grandes)
del NLCP, y la enumeración puede ser mayor de 99.
Cuando el valor de enumeración es superior a 99, el LCP
solo muestra el primero de los corchetes.
Los parámetros de matrices funcionan de la siguiente
manera:
33
Ilustración 3.7 Interacciones del menú principal: parámetros de
matrices
1[OK]: se muestran los números de parámetros y el valor del
primer índice.
2[OK]: puede seleccionarse el índice.
3
[▲][▼]: selección del índice.
4[OK]: puede editarse el valor.
5
[▲][▼]: cambiar el valor del parámetro (que parpadea).
6[Back]: cancelar los cambios.
[OK]: aceptar los cambios.
7[Back]: cancelar la edición del índice; seleccionar un nuevo
Ilustración 3.6 Interacciones del menú principal: parámetros
enumerados
parámetro
8
[▲][▼]: selección de un parámetro dentro del grupo.
9[Back]: eliminar el valor del índice del parámetro y mostrar
el grupo de parámetros.
10
[▲][▼]: selección del grupo.
Tabla 3.7 Cambio de valores de los parámetros de matrices
3.1.5 Disposición del GLCP
El GLCP se divide en cuatro grupos funcionales (consulte la
Ilustración 3.8).
A. Área de la pantalla
B. Teclas de menú de la pantalla
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED)
D. Teclas de funcionamiento y reinicio
1[OK]: se muestra el primer parámetro del grupo.
2Pulse [OK] para iniciar la edición.
3
[▲][▼]: cambiar el valor del parámetro (que parpadea).
4Pulse [Back] para cancelar los cambios u [OK] para
aceptarlos (y volver a la pantalla 2).
5
[▲][▼]: selección de un parámetro dentro del grupo.
6[Back]: elimina el valor y muestra el grupo de parámetros.
7
[▲][▼]: selección de un grupo.
Tabla 3.6 Cambio de valores de los parámetros enumerados
mación para obtener instrucciones de ajuste
inicial, así como muchas otras instrucciones
detalladas sobre la aplicación.
33
8Main Menu
Permite el acceso a todos los parámetros de
programación.
Muestra una lista de advertencias actuales,
9Alarm Log
las últimas diez alarmas y el registro de
mantenimiento.
Tabla 3.9 Leyenda de la Ilustración 3.8, teclas de menú de la
pantalla
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED)
Las teclas de navegación se utilizan para programar
funciones y desplazar el cursor de la pantalla. Las teclas de
navegación también permiten el control de velocidad en
funcionamiento local. También hay tres luces indicadoras
del estado del convertidor de frecuencia en esta área.
TeclaFunción
10Back
Vuelve al paso o lista anterior en la
estructura del menú.
Cancela el último cambio o la última orden,
Ilustración 3.8 Panel de control local gráco (GLCP)
11Cancel
siempre y cuando el modo display no haya
cambiado.
A. Área de la pantalla
El área de la pantalla se activa cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de
un terminal de bus de CC o de un suministro externo de
24 V CC.
La información visualizada en el LCP puede personalizarse
para las aplicaciones del usuario. Seleccione las opciones
en el Menú rápido Q3-13 Ajustes de display.
Ajustes predeter-
PantallaNúmero de parámetro
10-20[1602] Referencia %
20-21[1614] Intensidad motor
30-22[1610] Potencia [kW]
minados
12Info
Teclas de
13
navegación
14OK
Tabla 3.10 Leyenda de la Ilustración 3.8, teclas de navegación
IndicaciónLuzFunción
15OnVerde
40-23[1613] Frecuencia
50-24[1502] Contador kWh
Tabla 3.8 Leyenda de la Ilustración 3.8, área de la pantalla
16WarnAmarillo
B. Teclas de menú de la pantalla
Las teclas del menú se utilizan para acceder al menú de
ajuste de parámetros, alternar los modos display durante el
funcionamiento normal y visualizar los datos del registro
de fallos.
Tabla 3.11 Leyenda de la Ilustración 3.8, luces indicadoras (LED)
Pulsar para obtener una denición de la
función que se está visualizando.
Para desplazarse entre los elementos del
menú, utilice las cuatro teclas de navegación.
Pulse para acceder a grupos de parámetros o
para activar una selección.
La luz de encendido se activa
cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la
tensión de red, a través de un
terminal de bus de CC o de un
suministro externo de 24 V.
Cuando se cumplen las
condiciones de advertencia, se
enciende el LED de advertencia
amarillo y aparece un texto en la
pantalla que identica el
problema.
Un fallo hace que el LED de
alarma rojo parpadee y que
aparezca un texto de alarma.
ProgramaciónGuía de programación
D. Teclas de funcionamiento y reinicio
Las teclas de funcionamiento están en la parte inferior del
LCP.
TeclaFunción
Arranca el convertidor de frecuencia en
modo manual.
Una señal de parada externa
18Hand On
19O
20Auto On
21Reinicio
Tabla 3.12 Leyenda de Ilustración 3.8, teclas de funcionamiento
y reinicio
•
emitida por la entrada de control o
por comunicación serie invalida la
tecla [Hand on] local.
Detiene el motor pero no desconecta la
potencia del convertidor de frecuencia.
Pone el sistema en modo de funcionamiento
remoto.
Responde a una orden de arranque
•
externo emitida por los terminales de
control o por comunicación serie.
Reinicia el convertidor de frecuencia
manualmente una vez se ha eliminado un
alarma.
AVISO!
Para ajustar el contraste de la pantalla, pulse las teclas
[Status] y [▲]/[▼].
3.1.6 Ajustes de parámetros
El establecimiento de la programación adecuada para
aplicaciones requiere a menudo el ajuste de las funciones
en diferentes parámetros relacionados. Encontrará más
detalles sobre los parámetros en el capétulo 4 Descripcionesde parámetros.
Los datos de programación se almacenan internamente en
el convertidor de frecuencia.
Para hacer una copia de seguridad, cargue los
•
datos en la memoria del LCP.
Para descargar los datos a otro convertidor de
•
frecuencia, conecte el LCP a esa unidad y
descargue los ajustes guardados.
El restablecimiento de los ajustes predeter-
•
minados de fábrica no cambia los datos
almacenados en la memoria del LCP.
3.1.7 Cambio de los ajustes de parámetros
con el GLCP
Acceso a los ajustes de parámetros y modicación de los
mismos desde el Menú rápido o desde el Menú principal. El
Menú rápido solo permite acceder a un número limitado de
parámetros.
1.Pulse [Quick Menu] o [Main Menu] en el LCP.
2.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los grupos de
parámetros; pulse [OK] para seleccionar un grupo
de parámetros.
3.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los parámetros;
pulse [OK] para seleccionar un parámetro.
4.
Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor de ajuste de
un parámetro.
5.
Pulse [◄] [►] para saltarse un dígito cuando se
está editando un parámetro decimal.
6.Pulse [OK] para aceptar el cambio.
7.Pulse [Back] dos veces para entrar en Estado, o
bien pulse [Main Menu] una vez para entrar en el
Menú principal.
Visualización de los cambios
En el Menú rápido Q5, Changes Made, se muestra una lista
de todos los parámetros modicados desde los ajustes
predeterminados.
La lista muestra únicamente los parámetros que
•
se han cambiado en el ajuste de edición actual.
No se indican los parámetros que se han
•
restablecido a los valores predeterminados.
El mensaje Vacío indica que no se ha cambiado
•
ningún parámetro.
3.1.8 Carga/descarga de datos al/del GLCP
1.Pulse [O] para detener el motor antes de cargar
o descargar datos.
2.Pulse [Main Menu] parámetro 0-50 LCP Copy y
después pulse [OK].
3.Seleccione [1] Trans. LCP tod. par. para cargar los
datos al LCP o seleccione [2] Tr d LCP tod. par.
para descargar datos del LCP.
4.Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de carga o de descarga.
5.Pulse [Hand On] o [Auto On] para volver al
funcionamiento normal.
3.1.9 Restablecimiento de los ajustes
predeterminados con el LCP
Los ajustes de parámetros predeterminados de fábrica se
restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo
más de tiempo de lo normal.
AVISO!
Existe el riesgo de perder los registros de monitorización,
33
ubicación, datos del motor y programación al restablecer
los ajustes predeterminados. Para obtener una copia de
seguridad, cargue los datos al LCP antes de la inicialización.
El restablecimiento de los ajustes predeterminados de los
parámetros se lleva a cabo a través de la inicialización del
convertidor de frecuencia. La inicialización puede
efectuarse a través del parámetro 14-22 Operation Mode
(recomendado) o manualmente. La inicialización no reinicia
los ajustes del parámetro 1-06 Clockwise Direction.
La inicialización mediante el
•
parámetro 14-22 Operation Mode no restablece los
ajustes del convertidor de frecuencia, como las
horas de funcionamiento, las selecciones de
comunicación serie, el registro de fallos, el
registro de alarmas y otras funciones de monitorización.
La inicialización manual elimina todos los datos
•
del motor, programación, ubicación y monitorización y restaura los ajustes predeterminados de
fábrica.
Procedimiento de inicialización recomendado, a través
del parámetro 14-22 Operation Mode
1.Seleccione el parámetro 14-22 Operation Mode y
pulse [OK].
2.Seleccione [2] Inicialización y pulse [OK].
3.Desconecte la alimentación de la unidad y espere
a que se apague la pantalla.
4.Encienda la alimentación de la unidad.
Los ajustes predeterminados de los parámetros se
restauran durante el arranque. Esto puede llevar algo más
de tiempo de lo normal.
La inicialización manual no reinicia la siguiente información
del convertidor de frecuencia:
Parámetro 15-00 Operating hours
•
Parámetro 15-03 Power Up's
•
Parámetro 15-04 Over Temp's
•
Parámetro 15-05 Over Volt's
•
3.2 Programación básica
3.2.1 Ajuste del motor asíncrono
Introduzca los siguientes datos del motor en el orden
indicado. Encontrará la información en la placa de características del motor.
1.Parámetro 1-20 Motor Power.
2.Parámetro 1-22 Motor Voltage.
3.Parámetro 1-23 Motor Frequency.
4.Parámetro 1-24 Motor Current.
5.Parámetro 1-25 Motor Nominal Speed.
Para conseguir un rendimiento óptimo en modo VVC+, se
necesitarán datos adicionales del motor a n de ajustar los
siguientes parámetros.
6.Parámetro 1-30 Stator Resistance (Rs).
7.Parámetro 1-31 Rotor Resistance (Rr).
8.Parámetro 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
9.Parámetro 1-35 Main Reactance (Xh).
Dichos datos se encuentran en la hoja de datos del motor
(normalmente este tipo de datos no consta en la placa de
características del motor). Ejecute un AMA completo
mediante el parámetro 1-29 Automatic Motor Adaption(AMA)[1] Act. AMA completo o introduzca manualmente los
parámetros.
5.Se visualiza Alarma 80. Drive initialised to defaultvalue.
6.Pulse [Reset] para volver al modo de funcionamiento.
Procedimiento de inicialización manual
1.Desconecte la alimentación de la unidad y espere
a que se apague la pantalla.
2.Mantenga pulsados [Status], [Main Menu] y [OK]
simultáneamente en el GLCP o pulse [Menu] y
[OK] al mismo tiempo en el NLCP mientras
suministra potencia a la unidad (durante aproximadamente 5 s o hasta que se oiga un clic y el
ventilador arranque).
Ajuste especíco de la aplicación al funcionar en modo
+
VVC
VVC+ es el modo de control más
de las situaciones, proporciona un rendimiento óptimo sin
ajustes adicionales. Ejecute un AMA completo para obtener
unos mejores resultados.
able. En la mayor parte
ProgramaciónGuía de programación
3.2.2
Ajuste de Motor PM en VVC
+
Pasos para la programación inicial
1.Para activar el funcionamiento del motor PM,
ajuste el parámetro 1-10 Motor Construction con
las siguientes opciones:
1a[1] PM, non salient SPM
1b[2] PM, salient IPM, non Sat
1c[3] PM, salient IPM, Sat
2.Seleccione [0] Veloc. lazo abierto en el
parámetro 1-00 Conguration Mode.
AVISO!
La realimentación de encoder no es compatible con
motores PM.
Programación de los datos del motor
Después de seleccionar una de las opciones de motor PM
en el parámetro 1-10 Motor Construction, se activarán los
parámetros relacionados con el motor PM en los grupos de
parámetros 1-2* Motor Data, 1-3* Datos motor av. I y 1-4*Datos motor av. II.
Encontrará la información en la placa de características del
motor y en la hoja de datos del motor.
Programe los siguientes parámetros en el orden indicado:
1.Parámetro 1-24 Motor Current.
2.Parámetro 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
3.Parámetro 1-25 Motor Nominal Speed.
4.Parámetro 1-39 Motor Poles.
5.Parámetro 1-30 Stator Resistance (Rs).
Introduzca resistencia de bobinado del estátor
(Rs) de línea a común. Si solo dispone de datos
línea a línea, divida el valor línea a línea entre dos
para lograr el valor de línea a común (punto de
inicio).
Asimismo, existe la posibilidad de medir el valor
con un ohmímetro, que también tiene en cuenta
la resistencia del cable. Divida el valor medido
entre dos e introduzca el resultado.
6.Parámetro 1-37 d-axis Inductance (Ld).
Introduzca la inductancia directa al eje del motor
PM de línea a común.
Si solo dispone de datos línea a línea, divida el
valor línea a línea entre dos para lograr el valor
de línea a común (punto de inicio).
Asimismo, es posible medir el valor con un
medidor de inductancia, que también tiene en
cuenta la inductancia del cable. Divida el valor
medido entre dos e introduzca el resultado.
7.Parámetro 1-40 Back EMF at 1000 RPM.
Introduzca la fuerza contraelectromotriz línea a
línea del motor PM a una velocidad mecánica de
1000 r/min (valor RMS). La fuerza contraelectromotriz es la tensión que genera un motor PM
cuando no se le conecta un convertidor de
frecuencia y el eje se gira desde el exterior. La
fuerza contraelectromotriz normalmente se
especica para la velocidad nominal del motor o
con la medición de 1000 r/min entre dos líneas.
Si no dispone del valor para una velocidad del
motor de 1000 r/min, calcule el valor correcto del
siguiente modo: Por ejemplo, si la fuerza contraelectromotriz a 1800 r/min es de 320 V, la fuerza
contraelectromotriz a 1000 r/min será:
fuerza contraelectromotriz = (tensión/RPM) ×
1000 = (320/1800) × 1000 = 178.
Programe este valor para el parámetro 1-40 BackEMF at 1000 RPM.
Funcionamiento del motor de prueba
1.Arranque el motor a velocidad baja (de 100 a 200
r/min). Si el motor no gira, compruebe la
instalación, la programación general y los datos
del motor.
Estacionamiento
Se recomienda elegir esta función en aquellas aplicaciones
en las que el motor gire a velocidad baja (por ejemplo,
autorrotación en aplicaciones de ventiladores). Pueden
ajustarse el Parámetro 2-06 Parking Current y el
parámetro 2-07 Parking Time. Aumente los ajustes de
fábrica de los parámetros para las aplicaciones con una
inercia alta.
Arranque el motor a velocidad nominal. Si la aplicación no
funciona bien, compruebe los ajustes PM de VVC+. La
Tabla 3.13 muestra recomendaciones en diferentes aplicaciones.
AplicaciónAjustes
Aplicaciones de inercia
baja
I
carga/Imotor
Aplicaciones de inercia
media
50>I
Aplicaciones con alta
inercia
I
Carga/IMotor
<5
carga/Imotor
>50
>5
Aumente el valor del
•
parámetro 1-17 Voltage lter time
const. en un factor de 5 a 10.
Reduzca el valor del
•
parámetro 1-14 Damping Gain.
Reduzca el valor (<100 %) del
•
parámetro 1-66 Min. Current at
Low Speed.
Conserve los valores calculados.
Aumente los valores del
parámetro 1-14 Damping Gain, del
parámetro 1-15 Low Speed Filter Time
Const. y del parámetro 1-16 High
Este parámetro no se puede ajustar con el
motor en marcha.
[0] * Interna-
cional
[1]EE UUActivar el parámetro 1-20 Potencia motor [kW]
0-04 Estado operación en arranque (Manual)
Option:Función:
[0]Auto-
-arranque
[1] * Par. forz., ref.
guard
[2]Par. forz., ref.
= 0
Activar el parámetro 1-20 Potencia motor [kW]
para el ajuste de la potencia del motor en kW y
ajusta el valor predeterminado del
parámetro 1-23 Frecuencia motor en 50 Hz.
para el ajuste de la potencia del motor en CV y
ajusta el valor predeterminado del
parámetro 1-23 Frecuencia motor en 60 Hz.
Seleccionar el modo de funcionamiento
cuando se vuelve a conectar el convertidor
de frecuencia a la tensión de red después de
apagarlo en el modo de funcionamiento
manual.
Volver a arrancar el convertidor de
frecuencia manteniendo los mismos ajustes
de arranque/parada (aplicados por [Hand
On/O]) que se habían seleccionado antes
de que se apagase el convertidor.
Reiniciar el convertidor de frecuencia con
una referencia local guardada, después de
restablecerse la tensión de red y tras pulsar
[Hand On].
Inicializar la referencia local a 0 al reiniciar el
convertidor de frecuencia.
0-06 Tipo red
Seleccione la tensión de alimentación, la frecuencia y el tipo.
Option:Función:
[0]200-240 V / 50 Hz / red IT
[1]200-240 V / 50 Hz / triáng.
[2]200-240 V / 50 Hz
[10]380-440 V / 50 Hz / red IT
[11]380-440 V / 50 Hz / triángulo
[12]380-440 V / 50 Hz
[20]440-480 V / 50 Hz / red IT
[21]440-480 V / 50 Hz / triángulo
[22]440-480 V / 50 Hz
[100]200-240 V / 60 Hz / red IT
[101]200-240 V / 60 Hz / triángulo
[102]200-240 V / 60 Hz
[110]380-440 V / 60 Hz / red IT
[111]380-440 V / 60 Hz / triángulo
[112]380-440 V / 60 Hz
[120]440-480 V / 60 Hz / red IT
[121]440-480 V / 60 Hz / triángulo
[122]440-480 V / 60 Hz
0-07 Auto DC Braking
Option: Función:
Función protectora contra sobretensión en inercia en
un entorno de red IT. Este parámetro solo estará activo
cuando aquí se seleccione [1] Activado y se
seleccionen las opciones de red IT en el
parámetro 0-06 GridType.
[0]O Esta función no está activa.
[1] * On La función está activa.
0-10 Active Set-up
Seleccione el ajuste para controlar las funciones del convertidor
de frecuencia. Programe los parámetros en los ajustes 1 a 4.
Utilice el ajuste de fábrica para volver al estado inicial. Use el
ajuste múltiple para el control remoto.
Seleccione el ajuste que debe programarse durante el funcionamiento; ajuste activo o ajuste inactivo. El número de ajuste que
se está editando parpadea en el LCP.
Option:Función:
[1]Set-up 1
[2]Set-up 2
[3]Set-up 3
44
[4]Set-up 4
[9] *Active Set-up
0-12 Link Setups
Option:Función:
La relación entre parámetros garantiza la sincronización de los valores de los parámetros «nomodicables durante el funcionamiento»,
permitiendo cambiar de un ajuste a otro durante
el funcionamiento.
Si los ajustes no están relacionados, no será
posible cambiar de uno a otro con el motor en
marcha. Por tanto, el cambio de ajuste no se
producirá hasta que el motor quede en inercia.
[0]Not
linked
[20]*LinkedCopiar parámetros «no modicables durante el
No se realizan cambios de parámetros en
ninguno de los ajustes y no puede cambiarse
con el motor en marcha.
funcionamiento» de un ajuste a otro, de modo
que sean idénticos en ambos ajustes.
0-14 Readout: Edit Set-ups / Channel
Range:Función:
0* [-2147483647 -
2147483647 ]
Ver el ajuste del
parámetro 0-11 Programming Set-up. Editar
el ajuste para cada uno de los canales de
comunicación. «A» signica ajuste activo;
«F»signica «de fábrica»; los números
indican el código de ajuste. Los canales de
comunicación son, de derecha a izquierda:
LCP, FC-bus, USB y HPFB1-5.
0-16 Application Selection
Option:Función:
Seleccionar funciones de
aplicación integradas. Al
seleccionar una aplicación, un
conjunto de parámetros
relacionados se ajustan automáticamente.
[0] * None
[1]Simple Process Close
Loop
[2]Local/Remote
[3]Speed Open Loop
[4]Simple Speed Close Loop
0-16 Application Selection
Option:Función:
[5]Multi Speed
[6]OGD LA10
[7]OGD V210
0-20 Display Line 1.1 Small
Seleccione una variable para mostrarla en la línea 1, posición
izquierda.
Option:Función:
[0]None
[37]Display Text 1
[38]Display Text 2
[39]Display Text 3
[748]PCD Feed Forward
[953]Probus Warning Word
[1005]Readout Transmit Error Counter
[1006]Readout Receive Error Counter
[1230]Warning Parameter
[1501]Running Hours
[1502]kWh Counter
[1600]Control Word
[1601]Reference [Unit]
[1602] *Reference [%]
[1603]Status Word
[1605]Main Actual Value [%]
[1609]Custom Readout
[1610]Power [kW]
[1611]Power [hp]
[1612]Motor Voltage
[1613]Frequency
[1614]Motor current
[1615]Frequency [%]
[1616]Torque [Nm]
[1617]Speed [RPM]
[1618]Motor Thermal
[1620]Motor Angle
[1622]Torque [%]
[1630]DC Link Voltage
[1633]Brake Energy /2 min
[1634]Heatsink Temp.
[1635]Inverter Thermal
[1636]Inv. Nom. Current
[1637]Inv. Max. Current
[1638]SL Controller State
[1639]Control Card Temp.
[1650]External Reference
[1652]Feedback[Unit]
[1653]Digi Pot Reference
[1657]Feedback [RPM]
[1660]Digital Input
[1661]Terminal 53 Setting
[1662]Analog input 53
[1663]Terminal 54 Setting