Questa guida alla programmazione fornisce informazioni
sul controllo del convertitore di frequenza, l'accesso ai
parametri, la programmazione e la risoluzione dei
problemi.
La guida alla programmazione è concepita per l'uso da
parte di personale qualicato che ha già dimestichezza con
il convertitore di frequenza VLT® Midi Drive FC 280.
Leggere le istruzioni prima della programmazione e
osservare le procedure illustrate in questo manuale.
VLT® è un marchio registrato.
1.1.2 Risorse aggiuntive
Le risorse aggiuntive includono:
La Guida operativa VLT® Midi Drive FC 280
•
fornisce le informazioni necessarie per la
preparazione e il funzionamento del convertitore
di frequenza.
La Guida alla Progettazione VLT® Midi Drive FC
•
280 fornisce dettagliate informazioni tecniche sul
convertitore di frequenza nonché sulla progettazione e sulle applicazioni del cliente.
Contattare il fornitore locale Danfoss oppure visitare
drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ per scaricare le documentazioni.
1.1.3 Versione del documento e del
software
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di
eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del
documento e la versione software corrispondente.
AWGAmerican Wire Gauge
AMAAdattamento automatico motore
CCCorrente continua
EEPROM
EMCCompatibilità elettromagnetica
EMIInterferenza elettromagnetica
ESDScarica elettrostatica
ETRRelè termico elettronico
f
M,N
FCConvertitore di frequenza
IGBTTransistor bipolare a gate isolato
IPClasse di protezione IP
I
LIM
I
INV
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
L
d
L
q
LCPPannello di controllo locale
LED
MCPProcessore di controllo del motore
N.A.Non applicabile
NEMA
P
M,N
PCBScheda di circuito stampato
PEMessa a terra di protezione
PELVTensione di protezione bassissima
PWM
R
s
RegenMorsetti rigenerativi
Giri/min.Giri al minuto
RFIInterferenza in radiofrequenza
SCRRaddrizzatore controllato al silicio
SMPSAlimentazione a commutazione
T
LIM
U
M,N
X
h
Tabella 1.2 Abbreviazioni
Processore di controllo dell'applicazione
Memoria a sola lettura programmabile, cancellabile elettricamente
Frequenza nominale motore
Limite di corrente
Corrente nominale di uscita dell'inverter
Corrente nominale del motore
Corrente di uscita massima
Corrente di uscita nominale fornita dal
convertitore di frequenza
Induttanza asse d del motore
Induttanza asse q del motore
Light-emitting diode (diodo a
emissione luminosa)
National Electrical Manufacturers
Association (Associazione nazionale
dei costruttori elettrici)
Potenza nominale motore
Modulazione di larghezza degli
impulsi
Resistenza di statore
Limite di coppia
Tensione nominale motore
Reattanza principale del motore
Le funzioni nel gruppo 1 hanno una priorità maggiore
rispetto a quelle nel gruppo 2.
Gruppo 1Arresto di precisione, arresto a ruota libera, arresto
di precisione e arresto a ruota libera, arresto
rapido, frenatura CC, arresto e [OFF].
Gruppo 2Avvio, avviamento a impulsi, inversione, avvio
inverso, jog e uscita congelata.
Tabella 1.3 Gruppi funzionali
1.2.3 Motore
Motore in funzione
Coppia generata sull'albero di trasmissione e velocità da 0
Per la conformità all'Accordo europeo relativo al trasporto
internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne
(ADN), fare riferimento al capitolo Impianto conforme ad
®
ADN nella Guida alla Progettazione VLT
Midi Drive FC 280.
Il convertitore di frequenza soddisfa i requisiti UL 508C di
protezione termica. Per maggiori informazioni, fare
riferimento al capitolo Protezione termica del motore nella
Guida alla Progettazione VLT® Midi Drive FC 280.
Norme applicate e conformità per STO
L'uso di STO sui morsetti 37 e 38 richiede che siano
soddisfatte tutte le norme di sicurezza, incluse le leggi, i
regolamenti e le direttive vigenti. La funzione STO
integrata è conforme alle seguenti norme:
IEC/EN 61508: 2010 SIL2
•
IEC/EN 61800-5-2: 2007 SIL2
•
IEC/EN 62061: 2012 SILCL di SIL2
•
IEC/EN 61326-3-1: 2008
•
EN ISO 13849-1: 2008 - Categoria 3 PL d
•
Denizioni
1.2
1.2.1 Frequenzumrichter
Motorfreilauf
Die Motorwelle dreht im Motorfreilauf. Kein Drehmoment
am Motor.
I
VLT,MAX
Maximaler Ausgangsstrom.
I
VLT,N
Vom Frequenzumrichter gelieferter Ausgangsnennstrom.
U
VLT,MAX
Maximale Ausgangsspannung.
1.2.2 Ingresso
giri/min. alla velocità massima sul motore.
f
JOG
Frequenza del motore quando viene attivata la funzione
jog (mediante i morsetti digitali).
f
M
Frequenza del motore.
f
MAX
Frequenza massima del motore.
f
MIN
Frequenza minima del motore.
f
M,N
Frequenza nominale del motore (dati di targa).
I
M
Corrente del motore (eettiva).
I
M,N
Corrente nominale del motore (dati di targa).
n
M,N
Velocità nominale del motore (dati di targa).
n
s
Velocità del motore sincrono.
2 × Parametro 1−23 × 60s
ns=
n
slip
Parametro 1−39
Scorrimento del motore.
P
M,N
Potenza nominale del motore (dati di targa in kW o cv).
T
M,N
Coppia nominale (motore).
U
M
Tensione istantanea del motore.
U
M,N
Tensione nominale del motore (dati di targa).
Comandi di controllo
Avviare e arrestare il motore collegato mediante l'LCP e gli
ingressi digitali.
L'ecienza del convertitore di frequenza è denita come il
rapporto tra la potenza di uscita e quella di ingresso.
Comando di disabilitazione dell'avviamento
Comando di disabilitazione dell'avviamento appartenente
ai comandi di controllo nel gruppo 1. Per maggiori dettagli
vedere Tabella 1.3.
Comando di arresto
Comando di arresto appartenente ai comandi di controllo
nel gruppo 1. Per maggiori dettagli vedere Tabella 1.3.
1.2.4 Riferimenti
Riferimento analogico
Un segnale trasmesso agli ingressi analogici 53 o 54 può
essere in tensione o in corrente.
Riferimento binario
Un segnale trasmesso alla porta di comunicazione seriale.
Riferimento preimpostato
Un riferimento preimpostato denito che può essere
impostato tra -100% e +100% dell'intervallo di riferimento.
Selezione di 8 riferimenti preimpostati mediante i morsetti
digitali.
Riferimento impulsi
Un segnale a impulsi di frequenza trasmesso agli ingressi
digitali (morsetto 29 o 33).
Ref
MAX
Determina la relazione tra l'ingresso di riferimento al 100%
del valore di fondo scala (tipicamente 10 V, 20 mA) e il
riferimento risultante. Il valore di riferimento massimo è
impostato in parametro 3-03 Riferimento max..
Ref
MIN
Determina la relazione tra l'ingresso di riferimento allo 0%
del valore (tipicamente 0 V, 0 mA, 4 mA) e il riferimento
risultante. Il valore di riferimento minimo è impostato in
parametro 3-02 Riferimento minimo.
1.2.5 Varie
Ingressi analogici
Gli ingressi analogici vengono utilizzati per controllare varie
funzioni del convertitore di frequenza.
Esistono 2 tipi di ingressi analogici.
Ingresso in corrente, 0–20 mA e 4–20 mA.
•
Ingresso in tensione, da 0 a +10 V CC.
•
Uscite analogiche
Le uscite analogiche sono in grado di fornire un segnale di
0–20 mA oppure 4–20 mA.
Adattamento automatico motore, AMA
L'algoritmo AMA determina i parametri elettrici del motore
collegato quando questo non è in funzione.
Resistenza di frenatura
La resistenza di frenatura è un modulo in grado di
assorbire la potenza freno generata nella fase di frenatura
rigenerativa. Questa potenza di frenatura rigenerativa
aumenta la tensione del circuito intermedio e un chopper
di frenatura assicura che la potenza venga trasmessa alla
resistenza di frenatura.
Caratteristiche CT
Caratteristiche della coppia costante, usate per tutte le
applicazioni quali nastri trasportatori, pompe di trasferimento e gru.
Ingressi digitali
Gli ingressi digitali consentono di controllare varie funzioni
del convertitore di frequenza.
Uscite digitali
Il convertitore di frequenza presenta due stadi di uscita a
stato solido che sono in grado di fornire un segnale a 24 V
CC (massimo 40 mA).
DSP
Processore di segnali digitali.
ETR
Il relè termico elettronico è un calcolo del carico termico
basato sul carico corrente e sul tempo. È volto a stimare la
temperatura del motore.
Bus standard FC
Include il bus RS485 con protocollo FC o protocollo MC.
Vedere parametro 8-30 Protocol.
Inizializzazione
Se viene eseguita un'inizializzazione
(parametro 14-22 Operation Mode), il convertitore di
frequenza ritorna all'impostazione di fabbrica.
Duty cycle intermittente
Un ciclo di utilizzo intermittente fa riferimento a una
sequenza di duty cycle. Ogni ciclo è costituito da un
periodo a carico e da un periodo a vuoto. Il funzionamento
può avvenire con servizio periodico o aperiodico.
Il pannello di controllo locale rappresenta un'interfaccia
completa per il controllo e la programmazione del convertitore di frequenza. Il quadro di comando è estraibile e può
essere installato no a 3 m dal convertitore di frequenza,
ossia su un pannello frontale con il kit di montaggio
opzionale.
NLCP
Interfaccia del pannello di controllo locale numerico per il
controllo e la programmazione del convertitore di
frequenza. Il display è numerico e il pannello viene
utilizzato per mostrare i valori di processo. L'NLCP possiede
funzioni di memorizzazione e copia.
lsb
Bit meno signicativo.
msb
Bit più signicativo.
MCM
Abbreviazione di Mille Circular Mil, un'unità di misura
americana della sezione trasversale dei cavi. 1 MCM ≡
0,5067 mm2.
Parametri online/oine
Le modiche ai parametri online vengono attivate
immediatamente dopo la variazione del valore dei dati.
Premere [OK] per attivare le modiche ai parametri oine.
PID di processo
Il controllo PID mantiene velocità, pressione e temperatura
regolando la frequenza di uscita in base alle variazioni del
carico.
PCD
Dati del controllo di processo.
Spegnere e riaccendere
Disinserire l'alimentazione di rete no a quando il display
(LCP) non si spegne, quindi reinserire l'alimentazione.
Fattore di potenza
Il fattore di potenza indica la relazione fra I1 e I
Fattoredi potenza =
3xUxI1cosϕ1
3xUxI
RMS
RMS
.
cosϕ1 = 1, pertanto:
Fattoredi potenza =
I1xcosϕ1
I
RMS
=
I
I
1
RMS
Il fattore di potenza indica in che misura il convertitore di
Ingresso a impulsi/encoder incrementale
Trasmettitore di impulsi esterno usato per retroazionare
informazioni sulla velocità del motore. L'encoder viene
usato nelle applicazioni che richiedono una grande
precisione nel controllo di velocità.
RCD
Dispositivo a corrente residua.
Setup
Salvare le impostazioni dei parametri in 4 setup. Scegliere
tra i 4 setup di parametri e modicarne 1 solo quando
questo è inattivo.
SFAVM
Acronimo che descrive la modulazione vettoriale asincrona
orientata secondo il usso dello statore del modello di
commutazione.
Compensazione dello scorrimento
Il convertitore di frequenza compensa lo scorrimento del
motore integrando la frequenza in base al carico rilevato
del motore, mantenendo costante la velocità del motore.
Smart logic control (SLC)
Lo smart logic control SLC è una sequenza di azioni
denite dall'utente che vengono eseguite quando gli
eventi deniti dall'utente vengono valutati TRUE dal
controllore logico (gruppo di parametri 13-** Smart LogicControl).
STW
Parola di stato.
THD
La distorsione armonica totale indica il contributo totale
della distorsione armonica.
Termistore
Una resistenza dipendente dalla temperatura, installata nei
punti in cui viene controllata la temperatura (convertitore
di frequenza o motore).
Scatto
Uno stato che si presenta in situazioni di guasto, ad
esempio se il convertitore di frequenza è soggetto a una
sovratensione o quando interviene per proteggere il
motore, un processo o un meccanismo. Il riavvio viene
impedito nché la causa del guasto non è scomparsa e lo
stato di scatto viene annullato attivando il ripristino
oppure, talvolta, tramite la programmazione di ripristino
automatico. Non usare lo scatto per la sicurezza personale.
frequenza impone un carico sull'alimentazione di rete.
Quanto minore è il fattore di potenza, tanto maggiore è la
corrente di ingresso I
2
I
RMS
= I
+ I
1
2
5
per lo stesso rendimento in kW.
RMS
+ I
2
+ .. + I
7
2
n
Un fattore di potenza elevato indica inoltre che le dierenti
correnti armoniche sono basse.
Le bobine CC integrate producono un elevato fattore di
potenza, riducendo al minimo il carico applicato sull'alimentazione di rete.
Uno stato che si verica in situazioni di guasto quando il
convertitore di frequenza entra in autoprotezione e che
richiede un intervento manuale, ad es. se nel convertitore
di frequenza si verica un cortocircuito sull'uscita. Uno
scatto bloccato può essere annullato scollegando la rete,
eliminando la causa del guasto e ricollegando il convertitore di frequenza all'alimentazione. Il riavvio viene
impedito no a che lo stato di scatto non viene eliminato
attivando il ripristino o, in alcuni casi, tramite programmazione di ripristino automatico. Non usare lo scatto
bloccato per la sicurezza personale.
Caratteristiche VT
Caratteristiche coppia variabile utilizzate per pompe e
ventole.
+
VVC
Rispetto al controllo tradizionale del rapporto tensione/
frequenza, il controllo vettoriale della tensione (VVC+)
una maggiore dinamicità e stabilità in caso di variazioni del
riferimento di velocità e in funzione della coppia di carico.
60° AVM
Si riferisce al modello di commutazione modulazione
vettoriale asincrona a 60°.
In casi rari, lunghi cavi di comando e segnali analogici
producono loop di terra di 50/60 Hz causati dai disturbi
trasmessi dai cavi dell'alimentazione di rete. In tali
circostanze, interrompere la schermatura o inserire un
condensatore da 100 nF fra la schermatura e lo chassis.
Collegare separatamente gli ingressi e le uscite digitali e
analogici agli ingressi comuni (morsetto 55) del convertitore di frequenza per evitare che le correnti di terra
provenienti dai due gruppi incidano su altri gruppi. Per
esempio, commutazioni sull'ingresso digitale potrebbero
disturbare il segnale d'ingresso analogico.
Polarità di ingresso dei morsetti di controllo
AVVISO!
I cavi di comando devono essere schermati.
Vedere la sezione Utilizzo di cavi di comando schermati nella
Guida alla Progettazione per la corretta terminazione dei
cavi di comando.
11
Disegno 1.3 PNP (source)
Disegno 1.4 NPN (sink)
Disegno 1.5 Messa a terra dei cavi di comando schermati
Nel presente documento vengono utilizzati i seguenti
simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, l'uso e la
manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono
essenziali per un funzionamento senza problemi e in
sicurezza del convertitore di frequenza. Solo il personale
qualicato è autorizzato a installare o a far funzionare
questa apparecchiatura.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni
gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato
tramite un interruttore esterno, un comando eldbus, un
segnale di riferimento in ingresso dall'LCP, da remoto
utilizzando Software di congurazione MCT 10, oppure a
seguito del ripristino di una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Per personale
tamente formati, autorizzati a installare, mettere in
funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature,
sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti
pertinenti. Inoltre, il personale deve avere dimestichezza
con tutte le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in
questa guida.
Precauzioni di sicurezza
2.3
qualicato si intendono i dipendenti adegua-
AVVISO
**ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero
presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eettuati esclusivamente da
personale qualicato.
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del
collegamento CC che possono rimanere carichi anche
quando il convertitore di frequenza non è alimentato.
Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo
spegnimento dei LED. Il mancato rispetto del tempo di
attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione
e prima di eettuare lavori di manutenzione o
riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Arrestare il motore.
•
Scollegare la rete CA e gli alimentatori del
•
collegamento CC remoti, comprese le batterie di
riserva, i gruppi di continuità e i collegamenti
CC ad altri convertitori di frequenza.
Scollegare o bloccare il motore PM.
•
Attendere che i condensatori si scarichino
•
completamente. La durata minima del tempo di
attesa è specicata in Tabella 2.1.
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
•
manutenzione o riparazione, usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che i condensatori siano
completamente scarichi.
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature
elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che soltanto personale adegua-
•
tamente formato e qualicatoeettui
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti in
•
conformità alle norme elettriche nazionali e
locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
•
ATTENZIONE
RISCHIO DI GUASTO INTERNO
Un guasto interno nel convertitore di frequenza può
provocare lesioni gravi quando questo non è chiuso
correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica,
•
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza
siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
22
Tensione [V]
200–2400,37–3,7 (0,5–5)4
380–480
Tabella 2.1 Tempo di scarica
Gamma di potenza
[kW (cv)]
0,37–7,5 (0,5–10)4
11–22 (15–30)15
Tempo di attesa minimo
(minuti)
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Un
collegamento a terra non corretto del convertitore di
frequenza può causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
3.1 Funzionamento del pannello di
controllo locale
33
Il convertitore di frequenza supporta il pannello di
controllo locale numerico (NLCP), il pannello di controllo
locale graco (GLCP) e la copertura cieca. Questa sezione
descrive le operazioni con l'NLCP e il GLCP.
AVVISO!
Il convertitore di frequenza può essere anche
programmato da Software di congurazione MCT 10 sul
PC attraverso la porta di comunicazione RS485 o la porta
USB. Questo software può essere ordinato usando il
numero d'ordine 130B1000 oppure scaricato dal
Danfosssito web: www.danfoss.com/BusinessAreas/Drives-Solutions/softwaredownload.
3.1.1 Pannello di Controllo Locale (LCP)
Numerico
Il pannello di controllo locale numerico (NLCP) è suddiviso
in quattro gruppi funzionali.
A. Display numerico.
B. Tasto menu.
C. Tasti di navigazione e spie (LED).
D. Tasti funzione e spie luminose (LED).
Disegno 3.1 Vista dell'NLCP
A. Display numerico
Il display LCD è retroilluminato con 1 riga numerica. Tutti i
dati sono visualizzati sull'NLCP.
Il numero del setup mostra il setup attivo e quello di
modica. Se lo stesso setup funge da setup attivo e da
setup di modica, viene visualizzato solo quel numero di
1
setup (impostazione di fabbrica). Se il setup attivo e il
setup di modica sono diversi, sul display vengono
visualizzati entrambi i numeri (ad esempio, setup 12). Il
numero che lampeggia indica il setup di modica.
2Numero del parametro.
3Valore del parametro.
La direzione del motore è mostrata in basso nella parte
4
inferiore sinistra del display. Una piccola freccia indica la
direzione.
Il triangolo indica se l'LCP è nel menu di stato, nel menu
5
Premere [Menu] per selezionare tra menu di stato, menu
rapido o menu principale.
C. Spie luminose (LED) e tasti di navigazione
Indicator
6OnVerde
7WarnGiallo
8AllarmeRosso
Tabella 3.2 Legenda per Disegno 3.1, spie (LED)
9[Back]
10
11[OK]
12
LuceFunzione
e
La spia luminosa ON si accende
quando il convertitore di frequenza
viene alimentato dalla tensione di rete,
da un morsetto del bus CC o da un'alimentazione esterna a 24 V.
Quando sono soddisfatte le condizioni
per l'avviso, si accende il LED giallo
WARN e sul display appare il testo che
illustra il problema.
Una condizione di guasto provoca il
lampeggiamento del LED di allarme
rosso e la visualizzazione di un testo
relativo all'allarme.
TastoFunzione
Per spostarsi alla fase o al livello
precedente nella struttura di navigazione.
Per commutare tra gruppi di parametri,
parametri e all'interno dei parametri o
[▲] [▼]
[►]
aumentare/diminuire i valori dei
parametri. Per impostare il riferimento
locale possono essere anche usate le
frecce.
Premere per accedere a gruppi di
parametri o per abilitare una selezione.
Può essere usato anche per spostarsi da
sinistra a destra all'interno del valore di
un parametro per modicare ogni cifra
singolarmente.
TastoFunzione
Pone il sistema in modalità di funzionamento
remoto.
Risponde a un comando di avvio esterno
15Auto On
Tabella 3.4 Legenda per Disegno 3.1, Sezione D
•
dai morsetti di controllo o dalla comunicazione seriale.
AVVISO
RISCHIO ELETTRICO
Anche dopo aver premuto il tasto [O/Reset], i morsetti
del convertitore di frequenza restano ancora sotto
tensione. Premendo il tasto [O/Reset], non si scollega il
convertitore di frequenza dall'alimentazione di rete. Il
contatto con parti sotto tensione può causare morte o
lesioni gravi.
Non toccare le parti sotto tensione.
•
3.1.2 Funzione del tasto destro sull'NLCP
Premere [►] per modicare qualsiasi delle 4 cifre sul display
singolarmente. Premendo una volta [►], il cursore si sposta
sulla prima cifra, che inizia a lampeggiare, come mostrato
in Disegno 3.3. Premere [▲] o [▼] per modicare il valore.
Premendo [►] non è possibile modicare il valore delle
cifre oppure spostare la virgola.
33
Tabella 3.3 Legenda per Disegno 3.1, tasti di navigazione
D. Tasti funzione e spie luminose (LED)
TastoFunzione
Avvia il convertitore di frequenza nella
modalità di comando locale.
di comando o dalla comunicazione seriale
esclude il comando Hand on locale.
Arresta il motore ma non disinserisce l'alimentazione al convertitore di frequenza oppure
ripristina manualmente il convertitore di
frequenza dopo aver eliminato un guasto.
Disegno 3.3 Funzione tasto destro
Programmazione
[►] può anche essere usato per spostarsi tra gruppi di
parametri. Nel menu principale, premere [►] per spostarsi
al primo parametro nel gruppo di parametri successivo (ad
esempio, spostarsi da parametro 0-03 Regional Settings[0]
Internazionale a parametro 1-00 Conguration Mode [0]
Anello aperto).
33
AVVISO!
Durante l'avviamento, l'NLCP visualizza il messaggio LCP
ON. Quando questo messaggio non viene più
visualizzato, il convertitore di frequenza è pronto per
funzionare. L'aggiunta o la rimozione di opzioni può
prolungare la durata dell'avviamento.
VLT® Midi Drive FC 280
3.1.3 Menu rapido sull'NLCP
Il Menu rapido consente di accedere rapidamente ai
parametri più utilizzati.
1.Per accedere al Menu rapido, premere il tasto
[Menu] no a quando l'indicatore nel display non
si trova posizionato su Menu rapido.
2.
Premere [▲] o [▼] per selezionare QM1 o QM2,
quindi premere [OK].
3.
Premere [▲] o [▼] per scorrere tra i parametri nel
Menu rapido.
4.Premere [OK] per selezionare un parametro.
5.
Premere [▲] o [▼] per modicare il valore di
impostazione di un parametro.
6.Premere [OK] per accettare la modica.
7.Per uscire, premere due volte [Back] (o 3 volte se
in QM2 e QM3) per spostarsi alla voce Stato o
premere [Menu] una volta per spostarsi al Menuprincipale.
Il Menu principale consente di accedere a tutti i parametri.
1.Per accedere al Menu principale, premere il tasto
33
Vedere Disegno 3.5, Disegno 3.6 e Disegno 3.7 per i principi
di
continui, numerati e array. Le azioni delle illustrazioni sono
descritte in Tabella 3.5, Tabella 3.6 e Tabella 3.7.
[Menu] no a quando l'indicatore nel display non
si trova posizionato su Menu principale.
2.
[▲] [▼]: per spostarsi tra i gruppi di parametri.
3.Premere [OK] per selezionare un gruppo di
parametri.
4.
[▲] [▼]: per spostarsi tra i parametri di un gruppo
specico.
5.Premere [OK] per selezionare il parametro.
6.
[►] e [▲] [▼]: per
impostare/modicare il valore
del parametro.
7.Premere [OK] per accettare il valore.
8.Per uscire, premere due volte [Back] (o 3 volte per
i parametri array) per spostarsi al Menu Principale
o premere [Menu] una volta per spostarsi alla
voce Stato.
modica del valore, rispettivamente, dei parametri
Disegno 3.5 Interazioni Menu principale - Parametri continui
1[OK]: consente di visualizzare il primo parametro del
gruppo.
2
Premere ripetutamente [▼] per spostarsi sul parametro.
3Premere [OK] per avviare la modica.
4
[►]: la prima cifra lampeggia (può essere modicata).
5
[►]: la seconda cifra lampeggia (può essere modicata).
6
[►]: la terza cifra lampeggia (può essere modicata).
7
[▼]: riduce il valore del parametro, la virgola decimale si
sposta automaticamente.
8
[▲]: aumenta il valore del parametro.
9[Back]: annulla le modiche, torna a 2.
[OK]: accetta le modiche, torna a 2.
10
[▲][▼]: seleziona un parametro all'interno del gruppo.
11 [Back]: rimuove il valore e mostra il gruppo di parametri.
12
[▲][▼]: seleziona un gruppo.
Tabella 3.5 Modica dei valori nei parametri continui
Per i parametri numerati, l'interazione è simile, ma il valore
del parametro è mostrato in parentesi a causa del limite di
visualizzazione delle cifre (4 cifre grandi) sull'NLCP, mentre
il parametro numerato può essere maggiore di 99. Quando
il valore numerato è maggiore di 99, l'LCP è in grado di
mostrare solo la prima parte della parentesi.
I parametri array funzionano nel modo seguente:
33
Disegno 3.7 Interazioni Menu principale - Parametri array
1[OK]: mostra i numeri dei parametri e il valore nel primo
indice.
2[OK]: è possibile selezionare l'indice.
3
[▲][▼]: seleziona l'indice.
4[OK]: il valore può essere modicato.
5
[▲][▼]: modica il valore del parametro (lampeggiante).
6[Back]: annulla le modiche.
[OK]: accetta le modiche.
7[Back]: annulla l'indice delle modiche, seleziona un nuovo
parametro.
8
[▲][▼]: seleziona un parametro all'interno del gruppo.
9[Back]: rimuove il valore dell'indice del parametro e mostra
Disegno 3.6 Interazioni Menu principale - Parametri numerati
1[OK]: consente di visualizzare il primo parametro del
gruppo.
2Premere [OK] per avviare la modica.
3
[▲][▼]: modica il valore del parametro (lampeggiante).
4Premere [Back] per annullare le modiche o [OK] per
accettarle (e tornare alla schermata 2).
5
[▲][▼]: seleziona un parametro all'interno del gruppo.
6[Back]: rimuove il valore e mostra il gruppo di parametri.
7
[▲][▼]: seleziona un gruppo.
Tabella 3.6 Modica dei valori nei parametri numerati
Tabella 3.7 Modica dei valori nei parametri array
3.1.5 Layout GLCP
Il GLCP è suddiviso in 4 gruppi funzionali (vedere
Disegno 3.8).
A. Area di visualizzazione
B. Tasti del menu Display
C. Tasti di navigazione e spie luminose (LED)
D. Tasti di funzionamento e ripristino
130BD598.10
Auto
on
Reset
Hand
on
Off
Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
A
7.83 A
799 RPM
B
C
D
53.2 %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18192021
Programmazione
VLT® Midi Drive FC 280
TastoFunzione
6StatoMostra le informazioni sul funzionamento.
Consente l'accesso ai parametri di program-
Menu
7
rapido
mazione per le istruzioni sul setup iniziale e
a molte istruzioni dettagliate relative all'applicazione.
33
Menu
8
principale
9Log allarme
Permette di accedere a tutti i parametri di
programmazione.
Mostra un elenco degli avvisi correnti, gli
ultimi 10 allarmi e il log di manutenzione.
Tabella 3.9 Legenda per Disegno 3.8, tasti del menu Display
C. Tasti di navigazione e spie luminose (LED)
I tasti di navigazione sono utilizzati per le funzioni di
programmazione e per spostare il cursore del display. I
tasti di navigazione inoltre permettono il controllo di
velocità nel funzionamento locale. In quest'area sono
presenti anche 3 indicatori di stato del convertitore di
frequenza.
TastoFunzione
10Back
Consente di tornare al passaggio o all'elenco
precedente nella struttura del menu.
Annulla l'ultima modica o l'ultimo comando,
Disegno 3.8 Pannello di controllo locale graco (GLCP)
A. Area di visualizzazione
L'area di visualizzazione è attivata quando il convertitore di
frequenza è alimentato dalla tensione di rete, da un
morsetto del bus CC o da un'alimentazione esterna a 24 V
11Cancel
12Info
Tasti di
13
navigazione
14OK
sempre che la modalità di visualizzazione
non sia stata cambiata.
Premere per una denizione della funzione
visualizzata.
Per spostarsi tra le voci nel menu, usare i 4
tasti di navigazione.
Premere per accedere a gruppi di parametri
o per abilitare una selezione.
CC.
Le informazioni visualizzate sull'LCP sono personalizzabili
per le applicazioni dell'utente. Selezionare le opzioni nel
Menu rapido Q3-13 Impost. display.
Impostazione di
DisplayNumero di parametro
10-20[1602] Riferimento [%]
20-21[1614] Corrente motore
30-22[1610] Potenza [kW]
fabbrica
40-23[1613] Frequenza
50-24[1502] Contatore kWh
Tabella 3.8 Legenda per Disegno 3.8, area display
B. Tasti del menu Display
I tasti menu sono utilizzati per l'accesso ai menu, per la
programmazione dei parametri, per commutare tra le varie
modalità di visualizzazione dello stato durante il funzionamento normale e per la visualizzazione dei dati del log
guasti.
Tabella 3.10 Legenda per Disegno 3.8, tasti di navigazione
IndicatoreLuceFunzione
La spia luminosa ON si accende
quando il convertitore di
15OnVerde
frequenza viene alimentato dalla
tensione di rete, da un morsetto
del bus CC o da un'alimentazione
esterna a 24 V.
Quando sono soddisfatte le
condizioni per l'avviso, si accende
16WarnGiallo
il LED giallo WARN e sul display
appare il testo che illustra il
problema.
Una condizione di guasto provoca
17AllarmeRosso
il lampeggiamento del LED di
allarme rosso e la visualizzazione
di un testo relativo all'allarme.
Tabella 3.11 Legenda per Disegno 3.8, spie (LED)
ProgrammazioneGuida alla Programmazione
D. Tasti di funzionamento e ripristino
I tasti di funzionamento si trovano nella parte bassa
dell'LCP.
TastoFunzione
Avvia il convertitore di frequenza in modalità
hand on.
Un segnale di arresto esterno
18Hand on
19O
20Auto On
21Reset
Tabella 3.12 Legenda per Disegno 3.8, tasti di funzionamento e
ripristino
•
dall'ingresso di comando o dalla
comunicazione seriale esclude il
comando Hand on locale.
Arresta il motore ma non rimuove l'alimentazione al convertitore di frequenza.
Pone il sistema in modalità di funzionamento
remoto.
Risponde a un comando di avvio esterno
•
dai morsetti di controllo o dalla comunicazione seriale.
Ripristina manualmente il convertitore di
frequenza dopo la cancellazione di un
guasto.
AVVISO!
Per regolare il contrasto del display, premere il tasto
[Status] e i tasti [▲]/[▼].
3.1.6 Impostazioni dei parametri
Una corretta programmazione delle applicazioni spesso
richiede l'impostazione di funzioni in diversi parametri
correlati. I dettagli per i parametri sono forniti in
capitolo 4 Descrizioni dei parametri.
I dati di programmazione sono memorizzati internamente
al convertitore di frequenza.
Per il backup, caricare i dati nella memoria
•
dell'LCP.
Per scaricare i dati su un altro convertitore di
•
frequenza, collegare l'LCP a quell'unità e scaricare
le impostazioni memorizzate.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica non
•
modica i dati salvati nella memoria dell'LCP.
3.1.7 Modica delle impostazioni parametri
Accedere alle impostazioni dei parametri e modicarle dal
Menu rapido o dal Menu principale. Il Menu rapido consente
di accedere solo a un numero limitato di parametri.
1.Premere [Quick Menu] o [Main Menu] sull'LCP.
2.
Premere [▲] o [▼] per sfogliare i gruppi di
parametri, premere [OK] per selezionare un
gruppo di parametri.
3.
Premere [▲] o [▼] per sfogliare i parametri,
premere [OK] per selezionare un parametro.
4.
Premere [▲] o [▼] per modicare il valore di
impostazione di un parametro.
5.
Premere [◄] o [►] per cambiare cifra quando un
parametro decimale si trova nello stato di
modica.
6.Premere [OK] per accettare la modica.
7.Premere due volte [Back] per accedere allo Stato,
o premere [Main Menu] una volta per accedere al
Menu principale.
Visualizza modiche
Menu rapido Q5 - modicheeettuate elenca tutti i
parametri modicati rispetto alle impostazioni di fabbrica.
Questo elenco mostra solo i parametri che sono
•
stati cambiati nell'attuale setup di modica.
I parametri che sono stati ripristinati ai valori
•
predeniti non sono elencati.
Il messaggio Vuoto indica che non è stato
•
modicato alcun parametro.
3.1.8 Caricamento/scaricamento di dati
sul/dal GLCP
1.Premere [O] per arrestare il motore prima di
caricare o scaricare dati.
2.Premere [Main Menu] parametro 0-50 LCP Copy e
premere [OK].
3.Selezionare [1] Tutti a LCP per caricare dati
sull'LCP o selezionare [2] Tutti da LCP per scaricare
dati dall'LCP.
4.Premere [OK]. Una barra di avanzamento mostra
l'avanzamento del processo di caricamento o di
scaricamento.
5.Premere [Hand On] o [Auto On] per ritornare al
funzionamento normale.
3.1.9 Ripristino delle impostazioni di
fabbrica con l'LCP
Le impostazioni di fabbrica dei parametri vengono
ripristinate durante l'avviamento. Questo può richiedere un
tempo leggermente più lungo del normale.
AVVISO!
Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile che
33
vengano persi i dati di programmazione, quelli relativi al
motore, quelli di localizzazione e quelli sul monitoraggio.
Per eseguire un backup, caricare i dati sull'LCP prima
dell'inizializzazione.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica dei parametri
avviene mediante l'inizializzazione del convertitore di
frequenza. L'inizializzazione può essere eettuata attraverso
parametro 14-22 Operation Mode (consigliato) o
manualmente. L'inizializzazione non ripristina le
impostazioni per parametro 1-06 Clockwise Direction.
L'inizializzazione mediante
•
parametro 14-22 Operation Mode non ripristina le
impostazioni del convertitore di frequenza quali
ore di funzionamento, selezioni della comunicazione seriale, log guasti, log allarme e altre
funzioni di monitoraggio.
L'inizializzazione manuale cancella tutti i dati di
•
motore, programmazione, localizzazione e
monitoraggio e ripristina le impostazioni di
fabbrica.
Procedura di inizializzazione consigliata tramite
parametro 14-22 Operation Mode
1.Selezionare parametro 14-22 Operation Mode e
premere [OK].
2.Selezionare [2] Inizializzazione e premere [OK].
3.Togliere l'alimentazione all'unità e attendere che il
display si spenga.
4.Alimentare l'unità.
Durante l'avvio vengono ripristinate le impostazioni
predenite dei parametri. Questo può richiedere un tempo
leggermente più lungo del normale.
L'inizializzazione manuale non ripristina le seguenti
informazioni sul convertitore di frequenza.
Parametro 15-00 Operating hours
•
Parametro 15-03 Power Up's
•
Parametro 15-04 Over Temp's
•
Parametro 15-05 Over Volt's
•
3.2 Programmazione di base
3.2.1 Setup del motore asincrono
Inserire i seguenti dati motore nell'ordine elencato. Le
informazioni sono riportate sulla targa del motore.
1.Parametro 1-20 Motor Power.
2.Parametro 1-22 Motor Voltage.
3.Parametro 1-23 Motor Frequency.
4.Parametro 1-24 Motor Current.
5.Parametro 1-25 Motor Nominal Speed.
Per ottenere prestazioni ottimali in modalità VVC+sono
necessari ulteriori dati motore per impostare i seguenti
parametri.
6.Parametro 1-30 Stator Resistance (Rs).
7.Parametro 1-31 Rotor Resistance (Rr).
8.Parametro 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
9.Parametro 1-35 Main Reactance (Xh).
I dati sono riportati nella scheda tecnica del motore (di
norma non sono disponibili sulla targa del motore).
Eettuare un AMA completo usando
parametro 1-29 Automatic Motor Adaption (AMA) [1]
Abilit.AMA compl. o impostare i seguenti parametri
6.Premere [Reset] per ritornare al funzionamento
normale.
Procedura di inizializzazione manuale
1.Togliere l'alimentazione all'unità e attendere che il
display si spenga.
2.Tenere premuti contemporaneamente [Stato],
[Menu principale] e [OK] sul GLCP o premere
contemporaneamente [Menu] e [OK] sull'NLCP
mentre si alimenta l'unità (circa 5 s o nché non
si avverte un clic e la ventola inizia a funzionare).
Regolazione specica dell'applicazione nel funzionamento VVC
VVC+ è la modalità di controllo più robusta. Nella maggior
parte delle situazioni, fornisce prestazioni ottimali senza
necessità di altre regolazioni. Eseguire un AMA completo
per ottenere prestazioni migliori.
3.2.2
Fasi di programmazione iniziale
1.Impostare parametro 1-10 Motor Construction sulle
+
Setup motore PM in VVC
seguenti opzioni per attivare il funzionamento
motore PM:
+
ProgrammazioneGuida alla Programmazione
1a[1] PM, non salient SPM
1b[2] PM, salient IPM, non Sat
1c[3] PM, salient IPM, Sat
2.Selezionare [0] Anello aperto in
parametro 1-00 Conguration Mode.
AVVISO!
La retroazione encoder non è supportata per motori PM.
Programmazione dei dati del motore
Dopo aver selezionato una delle opzioni motore PM in
parametro 1-10 Motor Construction, sono attivi i parametri
relativi al motore PM nei gruppi di parametri 1-2* Datimotore, 1-3* Dati motore avanz. e 1-4* Contr. mot. avanz. II.
Le informazioni possono essere trovate sulla targa del
motore e nella scheda tecnica del motore.
Programmare i seguenti parametri nell'ordine elencato:
1.Parametro 1-24 Motor Current.
2.Parametro 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
3.Parametro 1-25 Motor Nominal Speed.
4.Parametro 1-39 Motor Poles.
5.Parametro 1-30 Stator Resistance (Rs).
Immettere la resistenza dell'avvolgimento dello
statore da linea a lo comune (Rs). Se sono
disponibili solo dati linea-linea, dividere il valore
linea-linea per 2 per ottenere il valore da linea a
lo comune (centro stella).
È anche possibile misurare il valore con un
ohmmetro, che terrà conto della resistenza del
cavo. Dividere il valore misurato per 2 e
immettere il risultato.
6.Parametro 1-37 d-axis Inductance (Ld).
Immettere l'induttanza assiale diretta del motore
PM da linea a lo comune.
Se sono disponibili solo dati da linea a linea,
dividere il valore linea-linea per 2 per ottenere il
valore da linea a lo comune (centro stella).
È anche possibile misurare il valore con un
misuratore di induttanza, che terrà conto dell'induttanza del cavo. Dividere il valore misurato per
2 e immettere il risultato.
7.Parametro 1-40 Back EMF at 1000 RPM.
Immettere la forza c.e.m. da linea a linea del
motore PM con una velocità meccanica di 1000
giri/minuto (valore RMS). La forza c.e.m. è la
tensione generata da un motore PM quando non
è collegato alcun convertitore di frequenza e
l'albero è girato verso l'esterno. Normalmente la
forza c.e.m. è specicata per la velocità nominale
del motore oppure per 1000 giri/min. tra due fasi.
Se il valore non è disponibile per una velocità del
motore di 1000 giri/min., calcolare il valore
corretto come segue: Ad esempio, se la forza
c.e.m. a 1800 giri/min. è pari a 320 V, la forza
c.e.m. a 1000 giri/min. sarà:
Forza c.e.m. = (tensione/giri/min.)x1000 =
(320/1800)x1000 = 178.
Programmare questo valore per
parametro 1-40 Back EMF at 1000 RPM..
Test del funzionamento del motore
1.Avviare il motore a bassa velocità (da 100 a 200
giri/min.). Se il motore non gira, controllare installazione, programmazione generale e dati motore.
Parcheggio
Questa funzione è l'opzione raccomandata per applicazioni
in cui il motore ruota a velocità lenta (ad esempio per
eetto di autorotazione in applicazioni con ventola).
Parametro 2-06 Parking Current e parametro 2-07 Parking
Time possono essere regolati. Aumentare le impostazioni di
fabbrica di questi parametri per applicazioni con inerzia
elevata.
Avviare il motore a velocità nominale. Se l'applicazione non
funziona correttamente, controllare le impostazioni PM VVC
+
. Tabella 3.13 mostra le raccomandazioni per le diverse
applicazioni.
ApplicazioneImpostazioni
Applicazioni a bassa
inerzia
I
Load/IMotor
Applicazioni a inerzia
media
50>I
Applicazioni a inerzia
elevata
I
Load/IMotor
Carico elevato a bassa
velocità
<30% (velocità nominale)
<5
Load/IMotor
Tabella 3.13 Raccomandazioni per diverse applicazioni
>5
>50
Aumentare il valore per
•
parametro 1-17 Voltage lter time
const. da 5 a 10.
Ridurre il valore per
•
parametro 1-14 Damping Gain.
Ridurre il valore (<100%) per
•
parametro 1-66 Min. Current at
Low Speed.
Mantenere i valori calcolati.
Aumentare i valori per
parametro 1-14 Damping Gain,
parametro 1-15 Low Speed Filter Time
Const. e parametro 1-16 High Speed
Filter Time Const.
Aumentare il valore per
parametro 1-17 Voltage lter time
const.
Aumentare il valore per
parametro 1-66 Min. Current at Low
Speed (>100% per un tempo
prolungato può surriscaldare il
motore).
Se il motore inizia a oscillare a una certa velocità,
aumentare parametro 1-14 Damping Gain. Aumentare il
valore in piccoli passi.
La coppia di avviamento può essere regolata in
parametro 1-66 Min. Current at Low Speed. Se impostato su
100%, la coppia nominale viene usata come coppia di
avviamento.
VLT® Midi Drive FC 280
33
(AMA)
Per ottimizzare la compatibilità tra il convertitore di
frequenza e il motore nella modalità VVC+, eseguire l'AMA.
Il convertitore di frequenza costruisce un modello
•
matematico del motore per la regolazione della
corrente motore in uscita, aumentando in questo
modo le prestazioni del motore.
Alcuni motori potrebbero non essere in grado di
•
eseguire la versione completa del test. In questo
caso selezionare [2] Abilitare AMA ridotto
inparametro 1-29 Automatic Motor Adaption (AMA).
In presenza di avvisi o allarmi, vedere
•
capitolo 6.1 Avvisi e allarmi.
Per ottenere i migliori risultati, eseguire questa
•
procedura a motore freddo.
Eseguire l'AMA mediante l'LCP
1.Impostando i parametri
morsetti 13 e 27 prima di eseguire l'AMA.
2.Accedere al Menu principale.
3.Andare al gruppo di parametri 1-** Carico emotore.
4.Premere [OK].
5.Impostare i parametri usando i dati di targa per il
gruppo di parametri 1-2* Dati motore.
6.Impostare la lunghezza del cavo motore in
parametro 1-42 Motor Cable Length.
7.Andare a parametro 1-29 Automatic MotorAdaption (AMA).
8.Premere [OK].
9.Selezionare [1] Abilit.AMA compl.
10.Premere [OK].
11.Il test viene eseguito automaticamente
segnalando il completamento.
Il completamento dell'AMA richiede da 3 a 10 minuti, a
seconda della taglia di potenza.
predeniti, collegare i
3.2.3 Adattamento automatico motore
AVVISO!
La funzione AMA non provoca il funzionamento del
motore e non lo danneggia.
Questo parametro non può essere
regolato mentre il motore è in funzione.
[0] * Interna-
zionale
[1]Stati Uniti Attivare parametro 1-20 Potenza motore [kW] per
0-04 Stato di funz. all'accens. (manuale)
Option:Funzione:
[0]ProseguiRiavviare il convertitore di frequenza
[1] * Arr. forz.,
rif=vecc.
[2]Arresto forz.,
rif=0
Attivare parametro 1-20 Potenza motore [kW] per
impostare la potenza motore in kW e impostare
il valore predenito di parametro 1-23 Frequen.motore su 50 Hz.
impostare la potenza motore in kW e impostare
il valore predenito di parametro 1-23 Frequen.motore su 60 Hz.
Selezionare il modo di funzionamento
quando si ricollega il convertitore di
frequenza alla tensione di rete dopo lo
spegnimento nella modalità hand-on.
mantenendo le impostazioni di avvio/arresto
(applicate tramite [Hand On/O]) selezionate
prima dello spegnimento del convertitore di
frequenza.
Riavviare il convertitore di frequenza con un
riferimento locale salvato dopo il ritorno della
tensione di rete e dopo aver premuto [Hand
On].
Ripristina il riferimento locale a 0 al riavvio
del convertitore di frequenza.
0-06 Tipo di rete
Selezionare la tensione di alimentazione, la frequenza e il tipo.
Option:Funzione:
[0]200-240V/50Hz/rete IT
[1]200-240V/50Hz/Delta
[2]200-240V/50Hz
[10]380-440V/50Hz/rete IT
[11]380-440V/50Hz/Delta
[12]380-440V/50Hz
[20]440-480V/50Hz/rete IT
[21]440-480V/50Hz/Delta
[22]440-480V/50Hz
[100]200-240V/60Hz/rete IT
[101]200-240V/60Hz/Delta
[102]200-240V/60Hz
[110]380-440V/60Hz/rete IT
[111]380-440V/60Hz/Delta
[112]380-440V/60Hz
[120]440-480V/60Hz/rete IT
[121]440-480V/60Hz/Delta
[122]440-480V/60Hz
0-07 Auto DC Braking
Option: Funzione:
Funzione di protezione contro le sovratensioni durante
il funzionamento a ruota libera nell'ambiente di rete IT.
Questo parametro è solo attivo quando in questo
parametro è selezionato [1] On e le opzioni della rete
IT sono selezionate in parametro 0-06 GridType.
[0]O Questa funzione non è attiva.
[1] * On Questa funzione è attiva.
0-10 Active Set-up
Seleziona il setup per controllare le funzioni del convertitore di
frequenza. Programmare i parametri nei setup 1–4. Usare il setup
di fabbrica per tornare allo stato iniziale. Usare il multi setup per
il controllo remoto.
Selezionare il setup da programmare durante il funzionamento;
sia il setup attivo sia il setup inattivo. Il numero di setup
modicati lampeggia nell'LCP.
Option:Funzione:
[1]Set-up 1
[2]Set-up 2
[3]Set-up 3
44
[4]Set-up 4
[9] *Active Set-up
0-12 Link Setups
Option:Funzione:
Il collegamento assicura la sincronizzazione dei
valori di parametri Non modicabili durante ilfunzionamento consentendo il passaggio da un
setup all'altro durante il funzionamento.
Se i setup non sono collegati non è possibile
modicarli mentre il motore è in funzione.
Quindi la modica del setup non è attiva no a
quando il motore è in arresto a ruota libera.
[0]Not
linked
[20]*LinkedCopiare i parametri Non modicabili durante il
Lasciare i parametri invariati in entrambi i setup
e non permettere modiche a motore in
funzione.
funzionamento da un setup all'altro, pertanto
sono identici in entrambi i setup.
0-14 Readout: Edit Set-ups / Channel
Range:Funzione:
0* [-2147483647 -
2147483647 ]
Visualizzare l'impostazione di
parametro 0-11 Programming Set-up.
Modicare il setup per ciascun canale di
comunicazione. Asignica setup attivo; Fsignica di fabbrica; i numeri indicano il
codice di setup. I canali di comunicazione
da destra a sinistra sono LCP, il bus FC, USB,
e HPFB1-5.
0-16 Application Selection
Option:Funzione:
Selezionare le funzioni dell'applicazione integrate. Quando
viene selezionata un'applicazione, una serie di parametri
correlati viene impostata
automaticamente.
[0] * None
[1]Simple Process Close Loop
[2]Local/Remote
[3]Speed Open Loop
[4]Simple Speed Close Loop
[5]Multi Speed
[6]OGD LA10
0-16 Application Selection
Option:Funzione:
[7]OGD V210
0-20 Display Line 1.1 Small
Selezionare la variabile da visualizzare nella riga 1, posizione a
sinistra.
Option:Funzione:
[0]None
[37]Display Text 1
[38]Display Text 2
[39]Display Text 3
[748]PCD Feed Forward
[953]Probus Warning Word
[1005]Readout Transmit Error Counter
[1006]Readout Receive Error Counter
[1230]Warning Parameter
[1501]Running Hours
[1502]kWh Counter
[1600]Control Word
[1601]Reference [Unit]
[1602] *Reference [%]
[1603]Status Word
[1605]Main Actual Value [%]
[1609]Custom Readout
[1610]Power [kW ]
[1611]Power [hp]
[1612]Motor Voltage
[1613]Frequency
[1614]Motor current
[1615]Frequency [%]
[1616]Torque [Nm]
[1617]Speed [RPM]
[1618]Motor Thermal
[1620]Motor Angle
[1622]Torque [%]
[1630]DC Link Voltage
[1633]Brake Energy /2 min
[1634]Heatsink Temp.
[1635]Inverter Thermal
[1636]Inv. Nom. Current
[1637]Inv. Max. Current
[1638]SL Controller State
[1639]Control Card Temp.
[1650]External Reference
[1652]Feedback[Unit]
[1653]Digi Pot Reference
[1657]Feedback [RPM]
[1660]Digital Input
[1661]Terminal 53 Setting
[1662]Analog input 53
[1663]Terminal 54 Setting
[1664]Analog input 54
[1665]Analog output 42 [mA]