Esta guía de funcionamiento proporciona información para
la instalación y puesta en servicio del convertidor de
frecuencia VLT® Midi Drive FC 280.
La guía de funcionamiento está diseñada para su
utilización por parte de personal cualicado.
Para utilizar el convertidor de frecuencia de forma segura y
profesional, lea y siga la guía de funcionamiento. Preste
especial atención a las instrucciones de seguridad y
advertencias generales. Conserve esta guía de funcionamiento junto con el convertidor de frecuencia en todo
momento.
VLT® es una marca registrada.
1.2 Recursos adicionales
Recursos disponibles para comprender las funciones
avanzadas, la programación y el mantenimiento del
convertidor de frecuencia:
La Guía de Diseño del VLT® Midi Drive FC 280
•
proporciona información detallada acerca del
diseño y las aplicaciones del convertidor de
frecuencia.
Guía de programación del VLT® Midi Drive FC 280,
•
que proporciona información acerca de cómo
programar el equipo e incluye descripciones
completas de los parámetros.
Danfoss proporciona publicaciones y manuales complementarios. Consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ para ver un listado.
Versión del documento y del software
1.3
Vista general de producto
1.4
1.4.1 Uso previsto
El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico
del motor diseñado para:
Regular la velocidad del motor en respuesta a la
•
realimentación del sistema o a órdenes remotas
de controladores externos. Un sistema Power
Drive consiste en un convertidor de frecuencia, el
motor y el equipo accionado por el motor.
Supervisión del estado del motor y el sistema.
•
El convertidor de frecuencia también puede utilizarse para
la protección de sobrecarga del motor.
En función de la conguración, el convertidor de
frecuencia puede utilizarse en aplicaciones independientes
o formar parte de un equipo o instalación de mayor
tamaño.
El convertidor de frecuencia es apto para su uso en
entornos residenciales, industriales y comerciales, de
acuerdo con la legislación y la normativa locales.
AVISO!
En un entorno residencial, este producto puede producir
radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan
que tomar las medidas de mitigación pertinentes.
Posible uso indebido
No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que
no cumplan con los entornos y condiciones de funcionamiento especicados. Garantice la conformidad con las
condiciones especicadas en el capétulo 9 Especicaciones.
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1
muestra las versiones de documento y software.
Actualización del software y soporte
del módulo de memoria.
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
Versión de
software
1.5
M
7
63
4
5
21
8
10
130BE200.12
M
7
63
4
5
21
8
9
T2/T4
S2
IntroducciónGuía de funcionamiento
1.4.2 Diagrama de bloques del convertidor
de frecuencia
La Ilustración 1.1 es un diagrama de bloques de los
componentes internos del convertidor de frecuencia.
ÁreaComponentede aplicación
Alimentación de red de CA al
1
2Recticador
3Bus de CC
4Reactor de CC
5
Entrada de alimentación
Banco de condensadores
•
convertidor de frecuencia.
El puente del recticador
•
convierte la entrada de CA en
corriente CC para suministrar
electricidad al inversor.
El circuito de bus de CC
•
intermedio gestiona la
corriente de CC.
Filtra la corriente del circuito
•
de CC intermedio.
Ofrece protección frente a
•
transitorios de red.
Reduce la corriente ecaz
•
(RMS).
Eleva el factor de potencia
•
•
•
•
reejado de vuelta a la línea.
Reduce los armónicos en la
entrada de CA.
Almacena la potencia de CC.
Proporciona protección ininterrumpida para pérdidas de
potencia cortas.
ÁreaComponentede aplicación
Convierte la CC en una forma
•
6Inversor
7Salida al motor
8Circuitos de control
9PFC
10Chopper de frenado
Ilustración 1.1 Ejemplo de diagrama de bloques para un
convertidor de frecuencia
de onda de CA PWM
controlada para una salida
variable controlada al motor.
Regula la potencia de salida
•
trifásica al motor.
La alimentación de entrada, el
•
procesamiento interno, la
salida y la intensidad del
motor se monitorizan para
proporcionar un funcionamiento y un control ecaces.
Se monitorizan y ejecutan los
•
comandos externos y la
interfaz de usuario.
Puede suministrarse salida de
•
estado y control.
La corrección del factor de
•
potencia cambia la forma de
onda de la corriente
consumida por el convertidor
de frecuencia a n de mejorar
el factor de potencia.
El chopper de frenado se
•
utiliza en el circuito
intermedio de CC para
controlar la tensión de CC
cuando la carga devuelve
energía.
1.4.3 Tamaños de alojamiento y potencias
de salida
Para conocer los tamaños de las protecciones y las
potencias de salida de los convertidores de frecuencia,
consulte el capétulo 9.9 Tamaños de las protecciones,potencias de salida y dimensiones.
1.4.4 Safe Torque O (STO)
El convertidor de frecuencia VLT® Midi Drive FC 280 admite
la función Safe Torque O (STO). Consulte el
capétulo 6 Safe Torque O (STO) para obtener detalles sobre
la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y los
datos técnicos de la STO.
Para comprobar la conformidad con el Acuerdo europeo
relativo al transporte internacional de mercancías
peligrosas por vías de navegación interior (ADN), consulte
el capítulo «Instalación conforme con ADN» de la Guía de
diseño del VLT® Midi Drive FC 280.
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la
norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea
obtener más información, consulte el capítulo «Protección
térmica del motor» en la Guía de diseño del VLT® Midi Drive
FC 280.
Normas aplicadas y conformidad para STO
El uso de la STO en los terminales 37 y 38 conlleva el
cumplimiento de todas las disposiciones de seguridad,
incluidas las normas, los reglamentos y las directrices
pertinentes. La función STO integrada cumple las
siguientes normas:
CEI/EN 61508:2010, SIL2
•
CEI/EN 61800-5-2:2007, SIL2
•
CEI/EN 62061:2015, SILCL de SIL2
•
EN ISO 13849-1:2015 Categoría 3 PL d
•
Eliminación
1.6
No deseche equipos que contienen
componentes eléctricos junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma selectiva según
la legislación local vigente.
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una
instalación, un funcionamiento y un mantenimiento
correctos y ables para que el convertidor de frecuencia
funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de
problemas. Este equipo únicamente puede ser manejado o
instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está
autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha
y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos
conforme a la legislación y la regulación vigentes.
Asimismo, el personal debe estar familiarizado con las
instrucciones y medidas de seguridad descritas en esta
guía.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, el arranque y el mantenimiento no son
efectuados por personal cualicado, pueden causarse
lesiones graves o incluso la muerte.
La instalación, el arranque y el mantenimiento
•
deben ser realizados exclusivamente por
personal cualicado.
Antes de realizar cualquier trabajo de
•
reparación o mantenimiento, utilice un
dispositivo de medición de tensión adecuado
para asegurarse de que el convertidor de
frecuencia se haya descargado por completo.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP, por funcionamiento remoto mediante el Software de conguración
MCT 10 o tras la eliminación de una condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
•
alimentación.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
Debe cablear y montar completamente el
•
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor de frecuencia a la red de CA, al
suministro de CC o a una carga compartida.
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de
enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber
tensión alta presente aunque las luces del indicador LED
de advertencia estén apagadas. Si, después de
desconectar la alimentación, no espera el tiempo especicado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o
tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Pare el motor.
•
Desconecte la red de CA y las fuentes de
•
alimentación de enlace de CC remotas, incluidas
las baterías de emergencia, los SAI y las
conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
Desconecte o bloquee el motor PM.
•
Espere a que los condensadores se descarguen
•
por completo. El tiempo mínimo de espera se
especica en la Tabla 2.1.
Antes de realizar cualquier trabajo de
•
reparación o mantenimiento, utilice un
dispositivo de medición de tensión adecuado
para asegurarse de que los condensadores se
han descargado por completo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes en movimiento y equipos eléctricos
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación, el arranque y
•
el mantenimiento sean realizados únicamente
por personal formado y cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
•
respeten las normativas eléctricas locales y
nacionales.
Siga los procedimientos indicados en esta guía.
•
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE FALLO INTERNO
Si el convertidor de frecuencia no está correctamente
cerrado, un fallo interno en este puede causar lesiones
graves.
Asegúrese de que todas las cubiertas de
•
seguridad estén colocadas y jadas de forma
segura antes de suministrar electricidad.
Tensión [V]
200–2400,37-3,7 (0,5-5)4
380–480
Tabla 2.1 Tiempo de descarga
Gama de potencias
[kW (CV)]
0,37-7,5 (0,5-10)4
11–22 (15–30)15
Tiempo de espera
mínimo
(minutos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No realizar la
conexión toma a tierra adecuada del convertidor de
frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso
de muerte.
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speciales/fusibles
Enclosure: See manual
5AF3 E358502 IND.CONT.EQ.
Stored charge, wait 4 min.
Charge r
é
siduelle, attendez 4 min.
21
1
2
4
3
5
11
20
19
18
16
15
14
13
10
8
9
6
17
R
US LISTED
www.tuv.com
ID 0600000000
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
12
7
Instalación mecánicaGuía de funcionamiento
3 Instalación mecánica
3.1 Desembalaje
3.1.1 Elementos suministrados
Los elementos suministrados pueden variar en función de
conguración del producto.
la
Asegúrese de que los elementos suministrados y
•
la información de la placa de características se
correspondan con la
Compruebe visualmente el embalaje y el
•
convertidor de frecuencia en busca de daños
provocados por una manipulación inadecuada
durante el envío. En caso de existir daños,
presente la reclamación al transportista y
conserve las piezas dañadas para poder esclarecer
el conicto.
conrmación del pedido.
1Logotipo del producto
2Nombre del producto
3Eliminación
4Marcado CE
5Número de serie
6Logotipo de TÜV
7Logotipo de UkrSEPRO
8Código de barras
9País de origen
10Referencia del tipo de alojamiento
11Logotipo de EAC
12Logotipo de RCM
13Referencia de UL
14Especicaciones de advertencia
15Logotipo de UL
16Clasicación IP
Corriente, frecuencia y tensión de salida (con tensión
17
baja/alta)
Corriente, frecuencia y tensión de entrada (con tensión
18
baja/alta)
19Potencia de salida
20Número de pedido
21Código descriptivo
Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo)
AVISO!
No retire la placa de características del convertidor de
frecuencia (pérdida de la garantía).
Si desea obtener más información sobre el código
descriptivo, consulte el capítulo «Código descriptivo» en
la Guía de diseño del VLT® Midi Drive FC 280.
130BE615.12
Instalación mecánica
VLT® Midi Drive FC 280
3.1.2 Almacenamiento
Asegúrese de que se cumplen los requisitos de almacenamiento. Consulte el capétulo 9.4 Condiciones ambientales
para obtener más información.
33
3.2 Entorno de instalación
AVISO!
En entornos con líquidos, partículas o gases corrosivos
transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasicación
IP / de tipo del equipo se corresponde con el entorno de
instalación. No cumplir los requisitos de las condiciones
ambientales puede reducir la vida útil del convertidor de
frecuencia. Asegúrese de que se cumplan todos los
requisitos de humedad atmosférica, temperatura y
altitud.
Vibración y golpes
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos
a estas condiciones cuando se monta en las paredes y
suelos de instalaciones de producción o en paneles atornillados a paredes o suelos.
Para obtener información detallada sobre las especica-ciones de las condiciones ambientales, consulte el
capétulo 9.4 Condiciones ambientales.
Montaje
3.3
Montaje
Para adaptar los agujeros de montaje del VLT® Midi Drive
FC 280, póngase en contacto con el proveedor local de
Danfoss y encargue una placa posterior independiente.
Para montar el convertidor de frecuencia:
1.Asegúrese de que el lugar donde va a realizar el
montaje soportará el peso de la unidad. El
convertidor de frecuencia permite la instalación
lado a lado.
2.Coloque la unidad lo más cerca posible del
motor. Los cables del motor deben ser lo más
cortos que sea posible.
3.Monte la unidad de modo vertical en una
supercie plana sólida o en la placa posterior
opcional para proporcionar un ujo de aire de
refrigeración.
4.Cuando disponga de ellos, utilice los agujeros de
montaje ranurados de la unidad para el montaje
en pared.
AVISO!
Para obtener las dimensiones de los agujeros de
montaje, consulte el capétulo 9.9 Tamaños de las protec-ciones, potencias de salida y dimensiones.
3.3.1 Montaje lado a lado
AVISO!
Un montaje incorrecto puede provocar un sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento.
Refrigeración
Asegúrese de que exista un espacio libre de 100
•
mm (3,9 in) por encima y por debajo para la
refrigeración por aire.
Elevación
Para determinar un método de elevación seguro,
•
compruebe el peso de la unidad. Consulte el
capétulo 9.9 Tamaños de las protecciones, potencias
de salida y dimensiones.
Asegúrese de que el dispositivo de izado es
•
idóneo para la tarea.
Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla
•
elevadora adecuada para mover la unidad.
Utilice los cáncamos de elevación para el izado
•
de la unidad, en caso de que los haya.
Instalación lado a lado
Todas las unidades VLT® Midi Drive FC 280 pueden
instalarse una al lado de la otra, en posición vertical u
horizontal. Estas unidades no requieren de un espacio
añadido para ventilación en los laterales.
RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO
Si se utiliza el kit de conversión IP21, la instalación de las
unidades una al lado de la otra podría generar un
sobrecalentamiento y daños en la unidad.
Se requiere una separación de al menos 30 mm
•
(1,2 in) entre los bordes de la tapa superior del
kit de conversión IP21.
3.3.2 Montaje horizontal
Ilustración 3.3 Colocación correcta del montaje
horizontal (lado izquierdo hacia abajo)
3.3.3 Kit de desacoplamiento de bus
El kit de desacoplamiento de bus garantiza la jación
mecánica y el apantallamiento eléctrico de los cables en
las siguientes variantes de cartucho de control:
Cartucho de control con PROFIBUS.
•
Cartucho de control con PROFINET.
•
Cartucho de control con CANOpen.
•
Cartucho de control con Ethernet.
•
Cartucho de control con POWERLINK.
•
Cada kit de desacoplamiento de bus contiene una placa de
desacoplamiento horizontal y una placa de desacoplamiento vertical. El montaje de la placa de desacoplamiento
vertical es opcional. La placa de desacoplamiento vertical
ofrece un mejor soporte mecánico para los terminales y
cables de las opciones PROFINET, Ethernet y POWERLINK.
3.3.4 Montaje
Para montar el kit de desacoplamiento de bus:
1.Coloque la placa de desacoplamiento horizontal
sobre el cartucho de control montado en el
convertidor de frecuencia y fíjela con dos
tornillos, como se muestra en la Ilustración 3.5. El
par de apriete es de 0,7-1,0 Nm (6,2-8,9 in-lb).
2.Opcional: monte la placa de desacoplamiento
vertical de la siguiente manera:
2aRetire los dos muelles mecánicos y las
dos bridas metálicas de la placa
horizontal.
2bMonte los muelles mecánicos y las
bridas metálicas en la placa vertical.
2cFije la placa con dos tornillos, como se
muestra en la Ilustración 3.6. El par de
apriete es de 0,7-1,0 Nm (6,2-8,9 in-lb).
33
Ilustración 3.4 Colocación incorrecta del montaje
horizontal (lado derecho hacia abajo)
Si se utiliza la tapa superior IP21, no monte la placa de
desacoplamiento vertical, ya que su altura afecta a la
correcta instalación de la tapa superior IP21.
AVISO!
1
2
3
130BE480.10
130BE481.10
1
2
Instalación mecánica
VLT® Midi Drive FC 280
33
1Muelles mecánicos
2Bridas metálicas
3Tornillos
Ilustración 3.5 Fije la placa de desacoplamiento horizontal con
tornillos
1Placa de desacoplamiento vertical
2Tornillos
Ilustración 3.6 Fije la placa de desacoplamiento vertical con
tornillos
Tanto la Ilustración 3.5 como la Ilustración 3.6 muestran
terminales (RJ45) basados en Ethernet. El tipo de terminal
concreto dependerá de la variante de eldbus seleccionada
en el convertidor de frecuencia.
3.Asegúrese de realizar un cableado adecuado de
los cables de
eldbus (PROFIBUS/CANOpen) o
introduzca los prensacables (RJ45 para PROFINET/
POWERLINK/Ethernet/IP) en los conectores del
cartucho de control.
4.4aColoque los cables de PROFIBUS/
CANOpen entre las bridas metálicas con
muelle para establecer una jación
mecánica y contacto eléctrico entre las
secciones apantalladas de los cables y
las bridas.
4bColoque los cables de PROFINET/
POWERLINK/Ethernet/IP entre las bridas
metálicas con muelle para establecer
una jación mecánica entre los cables y
las bridas.
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
La tensión inducida desde los cables de motor de salida
de diferentes convertidores de frecuencia que están
juntos puede cargar los condensadores del equipo,
incluso aunque este esté apagado y bloqueado. Si no se
colocan los cables de motor de salida separados o no se
utilizan cables apantallados, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Coloque los cables de motor de salida por
•
separado.
Utilice cables apantallados.
•
Bloquee todos los convertidores de frecuencia
•
de forma simultánea.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia puede generar una
intensidad de CC en el conductor de conexión a tierra y
producir lesiones graves o incluso la muerte.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
•
de corriente residual (RCD) como protección
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de
tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Si no se respeta la recomendación, el RCD no proporcionará la protección prevista.
Protección de sobreintensidad
En aplicaciones con varios motores, es necesario
•
un equipo de protección adicional entre el
convertidor de frecuencia y el motor, como
protección contra cortocircuitos o protección
térmica del motor.
Es necesario un fusible de entrada para propor-
•
cionar protección contra cortocircuitos y
sobreintensidad. Si no vienen instalados de
fábrica, los fusibles deben ser suministrados por
el instalador. Consulte las clasicaciones máximas
de los fusibles en el capétulo 9.8 Fusibles ymagnetotérmicos.
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
•
nacionales y locales sobre los requisitos de
sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
•
tación: cable de cobre con una temperatura
nominal mínima de 75 °C (167 °F).
Consulte el capétulo 9.5 Especicaciones del cable para
obtener información sobre los tamaños y tipos de cable
recomendados.
4.2 Instalación conforme a CEM
Para conseguir una instalación conforme a CEM, siga las
instrucciones que se proporcionan en el
capétulo 4.3 Conexión a tierra, capétulo 4.4 Esquema de
cableado, capétulo 4.6 Conexión del motor, y en el
capétulo 4.8 Cableado de control.
4.3 Conexión a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar
una conexión toma a tierra correcta del convertidor de
frecuencia podría ser causa de lesiones graves e incluso
muerte.
La correcta conexión a tierra del equipo debe
•
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
Para seguridad eléctrica
Conecte a tierra el convertidor de frecuencia
•
según las normas y directivas vigentes.
Utilice un cable de conexión toma a tierra
•
especíco para el cableado de control, de la
alimentación de entrada y de la potencia del
motor.
No conecte a tierra un convertidor de frecuencia
•
unido a otro en un sistema de cadena (consulte
la Ilustración 4.1).
Los cables de conexión toma a tierra deben ser lo
•
más cortos posible.
Observe los requisitos de cableado del fabricante
•
del motor.
Sección transversal mínima de los cables de
•
conexión toma a tierra: 10 mm2 (7 AWG).
Termine por separado dos cables de conexión
•
toma a tierra que cumplan con los requisitos de
longitud.
miento de cables y el alojamiento del convertidor
de frecuencia mediante prensacables metálicos o
con las bridas suministradas con el equipo
(consulte el capétulo 4.6 Conexión del motor).
Utilice un cable con muchos lamentos para
•
reducir los transitorios de ráfagas.
No utilice cables de pantalla retorcidos y
•
embornados.
AVISO!
ECUALIZACIÓN POTENCIAL
Existe un riesgo de transitorios de ráfagas cuando el
potencial de conexión toma a tierra entre el convertidor
de frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale
cables de ecualización entre los componentes del
sistema. Sección transversal del cable recomendada:
16 mm2 (6 AWG).
Cable de ecualizador de un mínimo de 16 mm2 (6 AWG)
3Cables de control12Aislamiento de cable pelado
4Espacio mínimo de 200 mm (7,87 in) entre los cables de
control, de motor y de red.
5Fuente de alimentación de red14Resistencia de frenado
6Supercie no aislada (sin pintar)15Caja metálica
7Arandelas de estrella16Conexión al motor
8Cable de freno (apantallado)17Motor
9Cable de motor (apantallado)18Prensacables CEM
Ilustración 4.3 Conexión eléctrica típica
11Contactor de salida y otros.
13Barra conductora de tierra a común. Siga las normativas
locales y nacionales para la conexión a tierra de alojamientos.
La tensión inducida desde los cables de motor de salida
que están juntos puede cargar los condensadores del
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No
colocar los cables del motor de salida separados o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Procedimiento
1.Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
2.Coloque el cable pelado bajo la abrazadera de
cables para establecer una jación mecánica y un
contacto eléctrico entre los cables apantallados y
la conexión toma a tierra.
3.Conecte el cable de conexión toma a tierra al
terminal de conexión a tierra más cercano, según
las instrucciones de conexión a tierra que
aparecen en el capétulo 4.3 Conexión a tierra.
Consulte el Ilustración 4.5.
4.Conecte el cableado del motor trifásico a los
terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W), como se
muestra en la Ilustración 4.5.
5.Apriete los terminales conforme a la información
suministrada en el capétulo 9.7 Pares de apriete deconexión.
44
Coloque los cables de motor de salida por
•
separado.
utilice cables apantallados.
•
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
•
en las dimensiones de los cables. Consulte las
dimensiones máximas del cable en el
capétulo 9.1 Datos eléctricos.
Observe los requisitos de cableado del fabricante
•
del motor.
En la base de las unidades IP21/Tipo 1, se
•
suministran troqueles o paneles de acceso para el
cableado del motor.
No conecte un dispositivo de arranque o de
•
cambio de polaridad (por ejemplo, un motor
Dahlander o un motor de inducción de anillo
colector) entre el convertidor de frecuencia y el
motor.
Ilustración 4.5 Conexión del motor
La alimentación, el motor y la conexión a tierra para
convertidores de frecuencia trifásicos y monofásicos se
muestran en la Ilustración 4.6, la Ilustración 4.7 y la
Ilustración 4.8, respectivamente. Las conguraciones reales
pueden variar según los tipos de unidades y el equipo
opcional.
Ilustración 4.6 Conexión a tierra, de alimentación y de motor
para unidades monofásicas
Ilustración 4.7 La alimentación, el motor y la conexión a tierra
para unidades trifásicas (K1, K2 y K3)
Ilustración 4.8 La alimentación, el motor y la conexión a tierra
para unidades trifásicas (K4 y K5)
Conexión de red de CA
4.7
Calcule el tamaño del cableado a partir de la
•
intensidad de entrada del convertidor de
frecuencia. Consulte los tamaños máximos de
cable en el capétulo 9.1 Datos eléctricos.
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
•
en las dimensiones de los cables.
Procedimiento
1.Conecte los cables de alimentación de entrada de
CA a los terminales N y L en unidades
monofásicas (consulte la Ilustración 4.6) o a los
terminales L1, L2 y L3 en unidades trifásicas
(consulte la Ilustración 4.7).
2.En función de la conguración del equipo,
conecte la alimentación de entrada a los
terminales de entrada de alimentación o al
dispositivo de desconexión de entrada.
3.Conecte a tierra el cable según las instrucciones
de conexión a tierra disponibles en el
capétulo 4.3 Conexión a tierra.
4.Si la alimentación proviene de una fuente de red
aislada (red eléctrica IT o en triángulo) o de redes
TT/TN-S con toma de tierra (triángulo conectado
a tierra), asegúrese de que se haya retirado el
tornillo del ltro RFI. Retirando dicho tornillo, se
evitarán daños en el enlace de CC y se reducirá la
corriente capacitiva a tierra según la norma CEI
61800-3 (consulte la Ilustración 9.2; el tornillo de
RFI está ubicado en la pared lateral del
convertidor de frecuencia).
4.8 Cableado de control
4.8.1 Tipos de terminal de control
La Ilustración 4.9 muestra los terminales extraíbles del
convertidor de frecuencia. Las funciones de los terminales
y los ajustes predeterminados están resumidos en la
Tabla 4.1 y en la Tabla 4.2.
Ilustración 4.9 Ubicaciones de los terminales de control
Ilustración 4.10 Números de los terminales
Consulte el capétulo 9.6 Entrada/salida de control y datos de
control para obtener mas información sobre la clasicación
de los terminales.
TerminalParámetro
I/O digitales, I/O de pulsos, encoder
12, 13–+24 V CC
predeter-
Ajustes
minados
Descripción
Suministro externo
de 24 V CC. La
intensidad de
salida máxima es
de 100 mA para
todas las cargas
de 24 V.
TerminalParámetro
Parámetro 5-10
18
19
27
29
32
33
37, 38–STO
42
50–+10 V CC
53
Terminal 18
Entrada digital
Parámetro 5-11
Terminal 19
entrada digital
Parámetro 5-01
Terminal 27
modo E/S
Parámetro 5-12
Terminal 27
Entrada digital
Parámetro 5-30
Terminal 27
salida digital
Parámetro 5-13
Terminal 29
Entrada digital
Parámetro 5-14
Terminal 32
entrada digital
Parámetro 5-15
Terminal 33
entrada digital
Entradas/salidas analógicas
Parámetro 6-91
Terminal 42
salida analógica
Grupo de
parámetros 6-1*
Entrada
analógica 53
[8] Arranque
[10] Cambio
sentido
Entrada
digital [2]
Inercia
Salida digital
[0] Sin
función
[14]
Velocidad ja
[0] Sin
función
[0] Sin
función
[0] Sin
función
Ajustes
predeter-
minados
–
Descripción
Entradas digitales.
44
Se puede
seleccionar como
entrada digital,
salida digital o
salida de impulsos.
El ajuste predeterminado es entrada
digital.
Entrada digital.
Entrada digital,
encoder de 24 V.
El terminal 33
puede usarse
como entrada de
pulsos.
Entradas de
seguridad
funcional.
Salida analógica
programable. La
señal analógica es
de 0-20 mA o
4-20 mA a un
máximo de 500 Ω.
También puede
congurarse como
salida digital.
Tensión de alimentación analógica
de 10 V CC. Se
utiliza
normalmente un
máximo de 15 mA
para un
potenciómetro o
termistor.
Entrada analógica.
Solo el modo
tensión es
compatible.
También puede
utilizarse como
entrada digital.
Entrada analógica.
Seleccionable
entre el modo
tensión o el modo
intensidad.
Común para
entradas digitales
y analógicas.
4.8.2 Cableado a los terminales de control
Los prensacables del terminal de control pueden
desconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar la
instalación, tal y como se muestra en la Ilustración 4.9.
Para obtener detalles sobre el cableado de STO, consulte el
capétulo 6 Safe Torque O (STO).
AVISO!
Mantenga los cables de control tan cortos como sea
Tabla 4.1 Descripciones de los terminales: entradas/salidas
digitales, entradas/salidas analógicas
Ajustes
TerminalParámetro
Comunicación serie
61––
Grupo de
68 (+)
69 (-)
01, 02, 03
Tabla 4.2 Descripciones de terminales: comunicación serie
parámetros 8-3*
Ajuste puerto
FC
Grupo de
parámetros 8-3*
Ajuste puerto
FC
Parámetro 5-40
Relé de función
predeterminados
–
–
Relés
[1] Ctrl prep.
Descripción
Filtro RC integrado
para el apantallamiento de cables.
SOLO para
conectar el
apantallamiento
cuando se
produzcan
problemas de
CEM.
Interfaz RS485. El
conmutador de la
tarjeta de control
se suministra para
la resistencia de
terminación.
Salida de relé en
forma de C. Estos
relés se
encuentran en
diferentes
ubicaciones en
función de la
conguración y el
tamaño del
convertidor de
frecuencia. Se
utiliza para tensión
de CA o CC y
cargas resistivas o
inductivas.
posible y sepárelos de los cables de alimentación de alta
potencia para reducir al mínimo las interferencias.
1.Aoje los tornillos de los terminales.
2.Inserte cables de control encamisados en las
ranuras.
3.Apriete los tornillos de los terminales.
4.Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y
no esté suelto. Un cableado de control suelto
puede ser la causa de fallos en el equipo o de un
funcionamiento deciente.
Consulte el capétulo 9.5 Especicaciones del cable para
conocer las dimensiones de los cables de los terminales de
control y el capétulo 7 Ejemplos de aplicaciones para
conocer las conexiones habituales de los cables de control.
4.8.3 Activación del funcionamiento del
motor (terminal 27)
Se necesita un puente entre el terminal 12 (o 13) y el 27
para que el convertidor de frecuencia funcione cuando
utilice valores de programación ajustados en fábrica.
El terminal de entrada digital 27 está diseñado
•
para recibir una orden de parada externa de
24 V CC.
Cuando no se utiliza un dispositivo de enclava-
•
miento, conecte un puente desde el terminal de
control 12 (recomendado) o el 13 al terminal 27.
Dicho puente genera una señal interna de 24 V
en el terminal 27.
Solo para GLCP: Cuando en la línea de estado de
•
la parte inferior del LCP aparece INERCIA REMOTA
AUTOMÁTICA, esto indica que la unidad está lista
para funcionar pero que falta una señal de
entrada en el terminal 27.
AVISO!
UNABLE TO START («Arranque imposible»)
El convertidor de frecuencia no puede funcionar sin una
señal en el terminal 27, a menos que este se reprograme.
El convertidor de frecuencia no es un dispositivo de
seguridad. El diseñador del sistema es el responsable de
integrar los dispositivos de seguridad según las regulaciones nacionales pertinentes sobre grúas / elevadores.
AVISO!
Un bus USB no tiene capacidad para ajustar direcciones
ni un nombre de bus que congurar. Si se conecta más
de un convertidor de frecuencia a través de USB, el
nombre del bus se añade automáticamente a la lista de
buses de red de Software de conguración MCT 10.
Conectar más de un convertidor de frecuencia mediante
un cable USB suele hacer que los ordenadores que
funcionen con Windows XP emitan una excepción y se
44
cuelguen. Por lo tanto, se recomienda conectar al PC un
solo convertidor de frecuencia mediante USB.
4.8.6 Comunicación serie RS485
Conecte el cableado de comunicación serie RS485 a los
terminales (+)68 y (–)69.
Se recomienda usar un cable de comunicación
•
serie apantallado.
Consulte el capétulo 4.3 Conexión a tierra para
•
realizar correctamente la conexión a tierra.
Ilustración 4.12 Conexión del freno mecánico al convertidor de
frecuencia
4.8.5 Comunicación de datos por USB
Ilustración 4.13 Lista de buses de red
Cuando se desconecta el cable USB, el convertidor de
frecuencia conectado a través del puerto USB se elimina
de la lista de buses de la red.
Ilustración 4.14 Diagrama de cableado de comunicación serie
Seleccione lo siguiente para congurar la comunicación
serie básica:
1.Tipo de protocolo en el parámetro 8-30 Protocolo.
2.Dirección del convertidor de frecuencia en el
parámetro 8-31 Dirección.
3.Velocidad en baudios en el
parámetro 8-32 Velocidad en baudios.
Hay dos protocolos de comunicación internos en el
convertidor de frecuencia. Observe los requisitos de
cableado del fabricante del motor.
Danfoss FC.
•
Modbus RTU.
•
Las funciones pueden programarse remotamente utilizando
el software de protocolo y la conexión RS485 o en el grupo
Al seleccionar un protocolo de comunicación especíco, se modican diferentes ajustes de parámetros por defecto para
adaptarse a las especicaciones del protocolo y se hacen accesibles los parámetros especícos adicionales del protocolo.
4.9 Lista de vericación de la instalación
Antes de completar la instalación de la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 4.3.
Compruebe y marque los elementos una vez completados.
InspecciónDescripción
Equipo auxiliar
Recorrido de los
cables
Cableado de control•Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones ojas.
Espacio libre para la
refrigeración
Condiciones
ambientales
Fusibles y magnetotérmicos
Conexión a tierra
Cableado de
entrada y salida de
alimentación
Panel interior
Conmutadores
Vibración
Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusibles de entrada o magnetotérmicos que
•
pueda haber en el lado de la alimentación de entrada del convertidor de frecuencia o en el de salida al
motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima velocidad.
Compruebe el funcionamiento y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación del
•
convertidor de frecuencia.
Retire los condensadores de corrección del factor de potencia del motor o motores.
•
Ajuste los condensadores de corrección del factor de potencia del lado de la alimentación y asegúrese de
•
que estén amortiguados.
Asegúrese de que el cableado del motor y el cableado de control estén separados, apantallados o vayan
•
por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento de interferencias de alta frecuencia.
Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado del motor y de potencia para protegerlo
•
del ruido.
Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario.
•
Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla está correctamente terminada.
Compruebe que la zona despejada por encima y por debajo sea la adecuada para garantizar un ujo
•
correcto de aire de refrigeración; consulte el capétulo 3.3 Montaje.
Compruebe que se cumplen los requisitos sobre las condiciones ambientales.
•
Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
•
Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado de funcionamiento y que todos
•
los magnetotérmicos estén en la posición abierta.
Compruebe que las conexiones a tierra sean sucientes y estén bien apretadas y sin óxido.
•
No realice la conexión toma a tierra a un conducto ni monte el panel posterior en una supercie metálica.
•
Revise posibles conexiones sueltas.
•
Compruebe que los cables de red y del motor estén en conductos separados o en cables apantallados
•
separados.
Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y corrosión.
•
Compruebe que la unidad esté montada en una supercie metálica sin pintar.
•
Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las posiciones
•
correctas.
Compruebe que la unidad esté montada de manera sólida o bien sobre soportes amortiguadores, si fuese
•
necesario.
Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.