Uputstvo za rukovanje pruža informacije za bezbednu
instalaciju frekventnog pretvarača VLT® Midi Drive FC 280 i
njegovo puštanje u rad.
Uputstvo za rukovanje je namenjeno kvalikovanom
osoblju.
Da biste koristili frekventni pretvarač bezbedno i
profesionalno, pročitajte i pratite uputstvo za rukovanje.
Obratite posebnu pažnju na bezbednosna uputstva i opšta
upozorenja. Uvek čuvajte ovo uputstvo za rukovanje sa
frekventnim pretvaračem.
VLT® je registrovani žig.
spoljnih kontrolera. Pogonski sistem se sastoji od
frekventnog pretvarača, motora i opreme koju
pokreće motor.
Nadzor sistema i statusa motora.
•
Frekventni pretvarač može da se koristi i za zaštitu od
preopterećenja motora.
U zavisnosti od konguracije, frekventni pretvarač može da
se koristi u zasebnim aplikacijama ili može da bude
sastavni deo veće aparature ili instalacije.
Upotreba frekventnog pretvarača je dozvoljena u
rezidencijalnim, industrijskim i komercijalnim okruženjima,
u skladu sa lokalnim zakonima i standardima.
NAPOMENA!
1.2 Dodatni resursi
Resursi dostupni za razumevanje naprednih funkcija,
programiranja i održavanja frekventnog pretvarača:
U rezidencijalnim okruženjima ovaj proizvod može da
izazove radio smetnje i u tom slučaju će možda biti
potrebne dodatne mere za ublažavanje smetnji.
VLT® Midi Drive FC 280 uputstvo za projektovanje
•
sadrži detaljne informacije o projektovanju i
aplikacijama frekventnog pretvarača.
VLT® Midi Drive FC 280 vodič za programiranje
•
pruža informacije o programiranju i sadrži
potpuni opis parametara.
Dodatne publikacije i priručnike obezbeđuje Danfoss.
Pogledajte drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ da biste pronašli spisak.
Verzija dokumenta i softvera
1.3
Ovaj priručnik se redovno pregleda i ažurira. Svi predlozi za
njegovo poboljšanje su dobrodošli. Tablica 1.1 prikazuje
verziju dokumenta, kao i verziju odgovarajućeg softvera.
IzdanjeNapomeneVerzija softvera
Ažuriranje softvera i podrška za
MG07A5
Tablica 1.1 Verzija dokumenta i softvera
1.4
memorijski modul.
Pregledni prikaz proizvoda
Moguća zloupotreba
Nemojte koristiti frekventni pretvarač u aplikacijama koje
nisu u skladu sa navedenim uslovima rada i okruženjima.
Postarajte se da uslovi koje navodi poglavlje 9 Specikacije
budu ispunjeni.
1.4.2 Blok dijagram frekventnog pretvarača
Slika 1.1 je blok dijagram internih komponenti frekventnog
pretvarača.
1,5
1.4.1 Predviđena namena
Frekventni pretvarač je elektronski kontroler motora koji
ima sledeću namenu:
Regulisanje brzine motora kao odgovor na
povratnu spregu sistema ili na daljinske komande
089
UvodUputstvo za rukovanje
OblastKomponentaaplikacije
Mrežno napajanje
Ulaz mrežnog
1
napajanja
2Ispravljač
3Jednosmerno kolo
Jednosmerna
4
prigušnica
Grupa
5
kondenzatora
6Invertor
7Izlaz ka motoru
8Upravljačko kolo
9PFC
•
naizmeničnom strujom ka
frekventnom pretvaraču.
Ispravljački most konvertuje
•
naizmeničnu struju na ulazu u
jednosmernu struju za
napajanje invertora.
Međukolo jednosmernog busa
•
upravlja jednosmernom
strujom.
Filtrira struju međukola
•
jednosmerne struje.
Pruža zaštitu tranzijenta
•
mrežnog napajanja.
Smanjuje efektivnu vrednost
•
struje.
Podiže faktor snage koji se
•
odražava nazad na liniju.
Smanjuje harmonike na
•
ulaznoj naizmeničnoj struji.
Skladišti energiju jednosmerne
•
struje.
Omogućava zaštitu od prekida
•
rada pri kratkotrajnim
gubicima snage.
Pretvara jednosmernu struju u
•
kontrolisani PWM AC talasni
oblik za kontrolisani
promenljivi izlaz ka motoru.
Regulisana trofazna izlazna
•
snaga ka motoru.
Nadgledaju se ulazno
•
napajanje, interna obrada,
izlaz i struja motora kako bi se
obezbedili ekasni rad i
upravljanje.
Nadgledaju se i sprovode
•
komande korisničkog
interfejsa i spoljne komande.
Može da bude obezbeđen
•
izlaz i upravljanje statusom.
Korekcija faktora snage menja
•
talasni oblik struje koji povlači
frekventni pretvarač da bi se
poboljšao faktor snage.
OblastKomponentaaplikacije
Čoper za kočenje se koristi u
•
jednosmernom međukolu da
10Čoper za kočenje
Slika 1.1 Primer blok dijagrama frekventnog pretvarača
bi se kontrolisao jednosmerni
napon kada opterećenje vraća
energiju.
1.4.3 Veličine kućišta i nominalne snage
Veličine kućišta i nominalne snage frekventnih pretvarača
navodi poglavlje 9.9 Veličine kućišta, nominalne snage idimenzije.
1.4.4 Safe Torque O (STO)
Frekventni pretvarač VLT® Midi DriveFC 280 podržava Safe
Torque O (STO). Pogledajte poglavlje 6 Safe Torque O(STO) za detalje o instaliranju, puštanju u rad, održavanju i
tehničke podatke funkcije STO.
Odobrenja i sertikati
1.5
Informacije o usklađenosti sa Evropskim sporazumom o
međunarodnom transportu opasnog tereta na unutrašnjim
plovnim putevima (ADN) potražite u poglavlju Instalacija u
skladu sa ADN u VLT® Midi DriveFC 280 Uputstvu za
projektovanje.
Ovaj frekventni pretvarač je usklađen sa zahtevima
standarda UL 508C za zadržavanje termičke memorije. Više
informacija potražite u poglavlju Termička zaštita motora u
Korišćenje funkcije STO na priključcima 37 i 38 zahteva
ispunjavanje svih zahteva u vezi sa bezbednošću,
uključujući relevantne zakone, propise i smernice.
Integrisana funkcija STO je usaglašena sa sledećim
standardima:
IEC/EN 61508:2010, SIL2
•
IEC/EN 61800-5-2:2007, SIL2
•
IEC/EN 62061:2015, SILCL of SIL2
•
EN ISO 13849-1:2015, kategorija 3 PL d
•
1.6 Odlaganje
Oprema koja sadrži električne komponente
ne sme da se odlaže zajedno sa kućnim
otpadom.
Mora da se prikupi odvojeno, u skladu sa
lokalnim i trenutno važećim propisima.
Ukazuje na moguću opasnu situaciju koja može da
dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
OPREZ
Ukazuje na moguću opasnu situaciju koja može da
dovede do manjih ili umerenih povreda. Može da se
koristi i kao upozorenje za slučaj nebezbedne primene.
NAPOMENA!
Navodi važne informacije, uključujući situacije koje mogu
da dovedu do oštećenja opreme ili imovine.
2.2 Kvalikovano osoblje
Pravilni i pouzdani transport, čuvanje, instaliranje,
korišćenje i održavanje su neophodni za neometan i
bezbedan rad frekventnog pretvarača. Samo kvalikovano
osoblje sme da instalira ovu opremu i rukuje njom.
UPOZORENJE
NEŽELJENI START
Kada je frekventni pretvarač povezan sa mrežnim
napajanjem naizmeničnom strujom, jednosmernim
napajanjem ili raspodelom opterećenja, motor može da
se pokrene u bilo kom trenutku. Neželjeni start tokom
programiranja, servisiranja ili popravke može da dovede
do smrtnog ishoda, ozbiljne povrede ili oštećenja
imovine. Motor može da se pokrene preko spoljašnjeg
prekidača, komunikacionog protokola, ulaznog signala
reference iz LCP-a, preko daljinske operacije koristeći
MCT 10 softver za podešavanje ili nakon otklonjenog
stanja sa greškom.
Da biste sprečili neželjeno pokretanje motora:
Isključite frekventni pretvarač sa mrežnog
•
napajanja.
Pritisnite [O/Reset] na LCP-u pre nego što
•
programirate parametre.
Kompletno ožičite i montirajte frekventni
•
pretvarač, motor i svu pokretanu opremu pre
priključivanja frekventnog pretvarača na mrežno
napajanje naizmeničnom strujom, jednosmerno
napajanje ili raspodelu opterećenja.
22
Kvalikovano osoblje podrazumeva osobe koje su prošle
odgovarajuću obuku i koje imaju ovlašćenje da instaliraju,
puštaju u rad i održavaju opremu, sisteme i strujna kola, u
skladu sa relevantnim zakonima i propisima. Takođe,
osoblje mora da bude upoznato sa uputstvima i
bezbednosnim merama opisanim u ovom vodiču.
Sigurnosne mere opreza
2.3
UPOZORENJE
VISOK NAPON
U frekventnim pretvaračima postoji visok napon kada su
priključeni na ulaz mrežnog napajanja naizmeničnom
strujom, jednosmerno napajanje ili prilikom raspodele
opterećenja. Ukoliko instaliranje, pokretanje i održavanje
ne obavlja kvalikovano osoblje, može da dođe do
smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Instaliranje, pokretanje i održavanje sme da
•
obavlja isključivo kvalikovano osoblje.
Pre bilo kakvog servisiranja ili popravke,
•
primenite odgovarajući uređaj za merenje
napona da biste se uverili da frekventni
pretvarač nije pod naponom.
Frekventni pretvarač sadrži kondenzatore u
jednosmernom međukolu koji mogu da ostanu pod
naponom i nakon isključivanja napajanja frekventnog
pretvarača. Visok napon može da bude prisutan čak i kad
su LED indikatori upozorenja isključeni. Ukoliko nakon
prekida napajanja ne sačekate određeno vreme pre
servisiranja ili popravke, to može da dovede do smrtnog
ishoda ili ozbiljnih povreda.
Zaustavite motor.
•
Isključite mrežno napajanje naizmeničnom
•
strujom i udaljena napajanja sa jednosmernim
međukolom, što podrazumeva rezervne baterije,
UPS uređaje i veze sa drugim frekventnim
pretvaračima sa jednosmernim međukolom.
Isključite ili blokirajte PM motor.
•
Sačekajte da se kondenzatori u potpunosti
•
isprazne. Minimalno vreme čekanja navodi
Tablica 2.1.
Pre obavljanja bilo kakvog servisiranja ili
•
popravke, upotrebite odgovarajući uređaj za
merenje napona da biste se uverili da su
kondenzatori u potpunosti ispražnjeni.
UPOZORENJE
OPASNOSTI U VEZI SA OPREMOM
Dodirivanje rotirajućih vratila i električne opreme može
da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Uverite se da instaliranje, pokretanje i
•
održavanje vrši isključivo obučeno i
kvalikovano osoblje.
Pobrinite se za to da radovi u vezi sa
•
električnim instalacijama budu u skladu sa
nacionalnim i lokalnim propisima za električne
instalacije.
Pratite postupke u ovom vodiču.
•
OPREZ
OPASNOST OD INTERNOG KVARA
Interni kvar frekventnog pretvarača može da dovede do
ozbiljnih povreda ako frekventni pretvarač nije propisno
zatvoren.
Uverite se da su svi sigurnosni poklopci na
•
mestu i da su dobro pričvršćeni pre nego što
priključite napajanje.
Napon [V]
200–2400,37–3,7 (0,5–5)4
380–480
Tablica 2.1 Vreme pražnjenja
Opseg snage
[kW (KS)]
0,37–7,5 (0,5–10)4
11–22 (15–30)15
Minimalno vreme
čekanja
(u minutima)
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJE CURENJA
Struje curenja premašuju 3,5 mA. Ako se frekventni
pretvarač ne uzemlji ispravno, to može da dovede do
smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speciales/fusibles
Enclosure: See manual
5AF3 E358502 IND.CONT.EQ.
Stored charge, wait 4 min.
Charge r
é
siduelle, attendez 4 min.
21
1
2
4
3
5
11
20
19
18
16
15
14
13
10
8
9
6
17
R
US LISTED
www.tuv.com
ID 0600000000
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
12
7
Mehanička instalacijaUputstvo za rukovanje
3 Mehanička instalacija
3.1 Raspakivanje
3.1.1 Sadržaj pakovanja
Sadržaj pakovanja se može razlikovati u zavisnosti od
konguracije proizvoda.
Proverite da li sadržaj pakovanja i informacije sa
•
natpisne ploče odgovaraju potvrdi porudžbine.
Vizuelno pregledajte pakovanje i frekventni
•
pretvarač kako biste se uverili da nije došlo do
oštećenja usled neodgovarajućeg rukovanja
tokom isporuke. Sve pritužbe vezane za oštećenja
podnesite prevozniku. Sačuvajte oštećene delove
radi utvrđivanja štete.
Ulazni napon, frekvencija i struja (pri niskim/visokim
18
naponima)
19Nominalna snaga
20Broj za naručivanje
21Šifra tipa
Slika 3.1 Natpisna ploča proizvoda (primer)
NAPOMENA!
Nemojte da skidate natpisnu ploču sa frekventnog
pretvarača (poništava se garancija).
Više informacija o kodu tipa potražite u poglavlju Kôd
tipa u VLT® Midi DriveFC 280 Uputstvu za projektovanje.
3.1.2 Čuvanje
Uverite se da su ispunjeni zahtevi za čuvanje.
Pogledajtepoglavlje 9.4 Uslovi okoline da biste saznali više.
3.2 Instalaciono okruženje
NAPOMENA!
U okruženjima gde su u vazduhu prisutne tečnosti, sitne
čestice ili korozivni gasovi, uverite se da nominalni
podaci za IP/tip odgovaraju okruženju instalacije. Ukoliko
zahtevi za uslove okoline nisu ispunjeni, radni vek
frekventnog pretvarača će se možda skratiti. Uverite da
su ispunjeni zahtevi za vlažnost vazduha, temperaturu i
nadmorsku visinu.
33
1Logotip proizvoda
2Naziv proizvoda
3Odlaganje
4CE oznaka
5Serijski broj
6TÜV logotip
7UkrSEPRO logotip
8Bar-kod
9Zemlja porekla
10Referenca tipa kućišta
11EAC logotip
12RCM logotip
13UL referenca
14Specikacije upozorenja
15UL logotip
16IP - nominalni podaci
Napon na izlazu, frekvencija i struja (pri niskim/visokim
Frekventni pretvarač ispunjava zahteve za uređaje koji se
postavljaju na zidove ili podove u proizvodnim pogonima,
kao i na panele pričvršćene za zidove i podove.
Detaljne specikacije uslova okruženja navodi
poglavlje 9.4 Uslovi okoline.
130BE615.12
130BF642.10
G
Mehanička instalacija
VLT® Midi Drive FC 280
3.3 Montiranje
NAPOMENA!
Neispravno montiranje može da dovede do pregrevanja i
smanjenja performansi.
33
Hlađenje
Uverite se da na vrhu i na dnu postoji zazor od
•
100 mm (3,9 inča) za hlađenje vazduhom.
Podizanje
Da biste odredili bezbednu metodu podizanja,
•
proverite težinu uređaja, pogledajte odeljak
poglavlje 9.9 Veličine kućišta, nominalne snage i
dimenzije.
Uverite se da je uređaj za podizanje odgovarajući
•
za ovaj zadatak.
Ukoliko je potrebno, uzmite u obzir korišćenje
•
dizalice, krana ili viljuškara sa odgovarajućim
nominalnim podacima za pomeranje uređaja.
Za podizanje koristite prstenove za dizalicu na
•
uređaju, ako postoje.
Montiranje
Da biste prilagodili otvore za montažu frekventnog
pretvarača VLT® Midi Drive FC 280, obratite se lokalnom
Danfoss dobavljaču da biste naručili posebnu zadnju ploču.
Za montiranje frekventnog pretvarača:
1.Proverite da li je mesto montaže dovoljno jako da
može da izdrži težinu jedinice. Frekventni
pretvarač dopušta instalaciju bok-uz-bok.
2.Postavite jedinicu što je moguće bliže motoru.
Kablovi motora moraju da budu što kraći.
3.Montirajte uređaj vertikalno na čvrstu, ravnu
površinu ili na opcionalnu zadnju ploču da biste
omogućili protok vazduha za hlađenje.
4.Ako na uređaju postoje otvori za montažu,
koristite ih za montažu na zid.
3.3.1 Montaža bok-uz-bok
Montaža bok-uz-bok
Sve VLT® Midi Drive FC 280 jedinice mogu da se montiraju
bok-uz-bok u vertikalnom ili horizontalnom položaju.
Jedinice ne zahtevaju dodatnu ventilaciju sa strane.
Slika 3.2 Montaža bok-uz-bok
NAPOMENA!
RIZIK OD PREGREVANJA
Ako se koristi komplet za pretvaranje IP21, montiranje
bok-uz-bok bi moglo da dovede do pregrevanja i
oštećenja jedinice.
Slika 3.4 Pogrešan način horizontalne montaže (desna strana
nadole)
3.3.3 Bus razdelni komplet
Bus razdelni komplet obezbeđuje mehaničko pričvršćivanje
i električni omotač kablova za sledeće verzije kontrolne
kasete:
Kontrolna kaseta sa PROFIBUS-om.
•
Kontrolna kaseta sa PROFINET-om.
•
Kontrolna kaseta sa CANopen-om.
•
Kontrolna kaseta sa Ethernet-om.
•
Kontrolna kaseta sa POWERLINK-om.
•
Svaki bus razdelni komplet sadrži 1 horizontalnu razdelnu
ploču i 1 vertikalnu razdelnu ploču. Montiranje vertikalne
razdelne ploče je opcionalno. Vertikalna razdelna ploča
pruža bolju mehaničku podršku za PROFINET, Ethernet i
POWERLINK uvodnike i kablove.
33
1Mehaničke opruge
2Metalne obujmice
3Zavrtnji
Slika 3.5 Pričvrstite horizontalnu razdelnu ploču pomoću
zavrtanja
3.3.4 Montiranje
Da biste montirali bus razdelni komplet:
1.Postavite horizontalnu razdelnu ploču na
kontrolnu kasetu koja je montirana na frekventni
pretvarač i pričvrstite ploču koristeći 2 zavrtnja,
kao što prikazuje Slika 3.5. Moment zatezanja je
0,7–1,0 Nm (6,2–8,9 in-lb).
2.Opcionalno: Montirajte vertikalnu razdelnu ploču
na sledeći način:
2aUklonite 2 mehaničke opruge i 2
metalne obujmice sa horizontalne ploče.
2bMontirajte mehaničke opruge i metalne
obujmice na vertikalnu ploču.
2cPričvrstite ploču koristeći 2 zavrtnja, kao
što prikazuje Slika 3.6. Moment zatezanja
je 0,7–1,0 Nm (6,2–8,9 in-lb).
NAPOMENA!
Ako se koristi gornji poklopac IP21, ne montirajte
vertikalnu razdelnu ploču jer njena visina utiče na
ispravnu instalaciju gornjeg poklopca IP21.
Slika 3.6 Pričvrstite vertikalnu razdelnu ploču pomoću
zavrtanja
Oba, Slika 3.5 i Slika 3.6 prikazuju uvodnike zasnovane na
Ethernet-u (RJ45). Stvarni tip uvodnika zavisi od izabrane
verzije komunikacionog protokola frekventnog pretvarača.
3.Obezbedite ispravno ožičavanje kablova
komunikacionih protokola (PROFIBUS/CANopen)
ili gurnite uvodnike kablova (RJ45 za PROFINET/
POWERLINK/Ethernet/IP) u utičnice u kontrolnoj
kaseti.
4.4aPostavite kablove za PROFIBUS/
CANopen između metalnih obujmica sa
oprugama da biste postigli mehaničku
pričvršćenost i električni kontakt između
delova kablova sa omotačem i obujmica.
4bPostavite kablove za PROFINET/
POWERLINK/Ethernet/IP između
metalnih obujmica sa oprugama da
biste postigli mehaničku pričvršćenost
između kablova i obujmica.
Pogledajte: poglavlje 2 Bezbednost da biste videli opšta
bezbednosna uputstva.
UPOZORENJE
INDUKOVANI NAPON
Indukovani napon iz izlaznih kablova motora različitih
frekventnih pretvarača koji su pokrenuti zajedno mogu
da napune kondenzatore opreme čak i kada je oprema
isključena i blokirana. Ukoliko izlazni kablovi motora nisu
sprovedeni odvojeno ili nemaju omotač, može da dođe
do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Sprovedite izlazne kablove motora zasebno.
•
Koristite kablove sa omotačem.
•
Blokirajte sve frekventne pretvarače
•
istovremeno.
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Frekventni pretvarač može da prouzrokuje jednosmernu
struju u PE provodniku i tako da dovede do smrtnog
ishoda ili ozbiljne povrede.
Ako se kao zaštita od strujnog udara koristi
•
zaštitni uređaj diferencijalne struje (ZUDS),
dozvoljeni su samo ZUDS uređaji tipa B na
strani napajanja.
Ako se ne pridržavate preporuke, ZUDS neće moći da
pruži odgovarajuću zaštitu.
Zaštita od prevelike struje
Dodatna zaštitna oprema, kao što je zaštita od
•
kratkog spoja ili termička zaštita motora između
frekventnog pretvarača i motora, neophodna je za
aplikacije sa više motora.
Ulazni osigurači su obavezni kako bi se
•
obezbedila zaštita od kratkog spoja i prevelike
struje. Ako osigurači nisu fabrički isporučeni, njih
mora da obezbedi instalater. Maksimalne
nominalne vrednosti za osigurače navodi
poglavlje 9.8 Osigurači i prekidači strujnog kola.
Tip provodnika i nominalni podaci
Sva ožičenja moraju da budu u skladu sa lokalnim
•
i nacionalnim propisima u pogledu zahteva za
poprečni presek i temperaturu okoline.
Preporuka za provodnik priključka za napajanje:
•
bakarni provodnik čija je najniža vrednost
nominalne temperature 75 °C (167 °F) .
Pogledajte poglavlje 9.5 Specikacije kabla za preporučene
veličine i tipove provodnika.
4.2 Instalacija u skladu sa EMC zahtevima
Da biste obezbedili instalaciju koja je u skladu sa
zahtevima za EMC, sledite uputstva koja navode
poglavlje 4.3 Uzemljenje, poglavlje 4.4 Šematski prikaz
ožičenja, poglavlje 4.6 Priključak motora, i
poglavlje 4.8 Ožičenje upravljanja.
4.3 Uzemljenje
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJE CURENJA
Struje curenja premašuju 3,5 mA. Ako se frekventni
pretvarač ne uzemlji ispravno, to može da dovede do
smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Ovlašćeni elektro-instalater mora da obezbedi
•
pravilno uzemljenje opreme.
Električna bezbednost
Uzemljite frekventni pretvarač u skladu sa
•
važećim standardima i direktivama.
Koristite namenski provodnik uzemljenja za
•
ulaznu struju, napajanje motora i ožičavanje
upravljanja.
Nemojte da uzemljujete jedan frekventni
•
pretvarač na drugi po sistemu uređenog prioriteta
(Slika 4.1).
Priključci provodnika uzemljenja treba da budu
•
što kraći.
Sledite zahteve za ožičavanje koje je dao
•
proizvođač motora.
Minimalni poprečni presek kabla za provodnike
•
uzemljenja: 10 mm2 (7 AWG).
Zasebno završite pojedinačne provodnike
•
uzemljenja; oba moraju da budu usklađena sa
zahtevima u pogledu dimenzija.
kabla i kućišta frekventnog pretvarača pomoću
metalnih kablovskih uvodnika ili pomoću
obujmica isporučenih uz opremu (pogledajte
poglavlje 4.6 Priključak motora).
Koristite višestruki provodnik da biste smanjili
•
udarni tranzijent.
Nemojte da koristite neobrađene krajeve omotača
•
kabla (repiće).
NAPOMENA!
IZJEDNAČENJE POTENCIJALA
Postoji rizik od udarnih tranzijenata kada se potencijal
uzemljenja između frekventnog pretvarača i upravljačkog
sistema razlikuje. Instalirajte kablove za izjednačavanje
između komponenti sistema. Preporučeni poprečni
presek kabla: 16 mm2 (6 AWG).
Kabl za izjednačavanje od najmanje 16 mm2 (6 AWG)
3Upravljački kablovi12Ogoljena izolacija kabla
4Minimalno 200 mm (7,87 in) između upravljačkih kablova,
kablova motora i napojnih kablova.
5Mrežno napajanje14Kočioni otpornik
6Ogoljena (neofarbana) površina15Metalna kutija
7Zvezdaste podloške16Priključak motora
8Kabl kočionog otpornika (sa zaštitnim omotačem)17Motor
9Kabl motora (sa zaštitnim omotačem)18EMC kablovski uvodnik
Slika 4.3 Tipična električna veza
11Izlazni kontaktor i više.
13Zajednička sabirnica uzemljenja. Pridržavajte se lokalnih i
Indukovani napon iz izlaznih kablova motora koji su
pokrenuti zajedno mogu da napune kondenzatore
opreme, čak i kada je oprema isključena i blokirana.
Ukoliko izlazni kablovi motora nisu sprovedeni odvojeno
ili nemaju omotač, može da dođe do smrtnog ishoda ili
ozbiljnih povreda.
Postupak
1.Svucite deo spoljašnje izolacije kabla.
2.Stavite ogoljeni kabl ispod kablovske obujmice da
biste ga mehanički pričvrstili i napravili električni
kontakt između omotača kabla i uzemljenja.
3.Povežite provodnik uzemljenja sa najbližim
priključkom za uzemljenje u skladu sa uputstvima
za uzemljenje koje navodi poglavlje 4.3 Uzemljenje.
Pogledajte Slika 4.5.
4.Povežite ožičenje trofaznog motora sa
priključcima 96 (U), 97 (V) i 98 (W), kao što
prikazuje Slika 4.5.
5.Pričvrstite priključke u skladu sa informacijama
koje navodi poglavlje 9.7 Momenti zatezanja veza.
44
Sprovedite izlazne kablove motora zasebno.
•
Koristite kablove sa omotačem.
•
U vezi sa veličinama kabla, pridržavajte se
•
lokalnih i nacionalnih propisa za električne
instalacije. Maksimalne veličine kablova navodi
poglavlje 9.1 Električni podaci:.
Sledite zahteve za ožičavanje koje je dao
•
proizvođač motora.
Otvori za ožičavanje motora ili pristupni paneli
•
nalaze se pri osnovi jedinica IP21/tip 1.
Nemojte da povezujete uređaj za pokretanje ili za
•
promenu polariteta (npr. Dahlander motor ili
indukcioni motor sa kliznim prstenom) između
frekventnog pretvarača i motora.
Slika 4.5 Priključak motora
Mrežno napajanje, motor i priključci za uzemljenje za
jednofazne i trofazne frekventne pretvarače su prikazani u
Slika 4.6, Slika 4.7 i Slika 4.8, tim redosledom. Stvarna
konguracija varira u zavisnosti od tipa uređaja i
opcionalne opreme.
Slika 4.6 Mrežno napajanje, motor i priključak za uzemljenje
za
jednofazne jedinice
Slika 4.7 Mrežno napajanje, motor i priključak za uzemljenje
za trofazne jedinice (K1, K2, K3)
Slika 4.8 Mrežno napajanje, motor i priključak za uzemljenje
za trofazne jedinice (K4, K5)
Priključak mrežnog napajanja
4.7
naizmeničnom strujom
Veličina ožičavanja zavisi od ulazne struje
•
frekventnog pretvarača. Maksimalne veličine
provodnika navodi poglavlje 9.1 Električni podaci:.
U vezi sa veličinama kabla, pridržavajte se
•
lokalnih i nacionalnih propisa za električne
instalacije.
Postupak
1.Priključite ulazne energetske kablove naizmenične
struje na priključke N i L za jednofazne uređaje
(pogledajte Slika 4.6) ili na priključke L1, L2 i L3 za
trofazne uređaje (pogledajte Slika 4.7).
2.U zavisnosti od konguracije opreme, povežite
ulazno napajanje na ulazne priključke mrežnog
napajanja ili ulazni rastavljač.
3.Uzemljite kabl u skladu sa uputstvima za
uzemljenje koja navodi poglavlje 4.3 Uzemljenje.
4.Ukoliko se napajanje vrši preko izolovanog
mrežnog napajanja (IT mrežno napajanje ili
plutajući trougao) ili TT/TN-S mrežnog napajanja
sa uzemljenim krajem (uzemljeni trougao), uverite
se da je zavrtanj RFI ltera uklonjen. Uklanjanje
RFI zavrtnja sprečava oštećenje jednosmernog
međukola i smanjuje struje uzemljenog kapaciteta
u skladu sa IEC 61800-3 (pogledajte Slika 9.2, RFI
zavrtanj je na strani frekventnog pretvarača).
Slika 4.9 prikazuje sve demontažne uvodnike frekventnog
pretvarača. Rezime funkcija priključaka i fabričkih
podešenja navode Tablica 4.1 i Tablica 4.2.
Slika 4.9 Lokacije upravljačkih priključaka
Slika 4.10 Brojevi priključaka
Nominalne podatke za priključke potražite u
poglavlje 9.6 Upravljački ulaz/izlaz i podaci o upravljanju.
PriključakParametar
Digitalni I/O, impulsni I/O, enkoder
12, 13–+24 V=
Parametar 5-10
18
19
Terminal 18
Digital Input
Parametar 5-11
Terminal 19
Digital Input
Fabričko
podešenje
[8] Start
[10] Promena
smera
Opis
Napajanje 24 V=.
Maksimalna izlazna
struja je 100 mA
za sva opterećenja
od 24 V.
Digitalni ulazi.
PriključakParametar
Parametar 5-01
Terminal 27
Mode
Parametar 5-12
27
29
32
33
37, 38–STO
42
50–+10 V=
53
54
Terminal 27
Digital Input
Parametar 5-30
Terminal 27
Digital Output
Parametar 5-13
Terminal 29
Digital Input
Parametar 5-14
Terminal 32
Digital Input
Parametar 5-15
Terminal 33
Digital Input
Analogni ulazi/izlazi
Parametar 6-91
Terminal 42
Analog Output
Grupa
parametara
6-1* Analog.
ulaz 53
Grupa
parametara
6-2* Analog.
ulaz 54
Fabričko
podešenje
DI [2]
Inverzno
slobodno
zaustavljanje
DO [0] Nije u
funkciji
[14] Džogdigitalni ulaz
[0] Nije u
funkciji
[0] Nije u
funkciji
[0] Nije u
funkciji
–
–
Opis
Može da se
izabere kao
digitalni ulaz,
digitalni izlaz ili
impulsni izlaz.
Fabričko
podešenje je
digitalni ulaz.
Digitalni ulaz, 24 V
enkoder. Priključak
33 može da se
koristi kao
impulsni ulaz.
Ulazi za
funkcionalnu
bezbednost.
Analogni izlaz koji
se može
programirati.
Analogni signal je
0-20 mA ili 4-20
mA pri
maksimalnom
opterećenju od
500 Ω. Može da se
konguriše kao
digitalni izlazi.
Analogni napon
napajanja od 10
V=. 15 mA je
maksimum koji se
uobičajeno koristi
za potenciometar
ili termistor.
Analogni ulaz.
Podržan je samo
naponski režim.
Može da se koristi
i kao digitalni ulaz.
Analogni ulaz.
Može da se
izabere između
naponskog režima
i strujnog režima.
Tablica 4.1 Opis priključka – digitalni ulazi/izlazi,
analogni ulazi/izlazi
Fabričko
podešenje
Zajedničko za
digitalne i
analogne ulaze.
Opis
NAPOMENA!
Upravljački kablovi treba da budu što kraći i odvojeni od
kablova velike snage kako bi se smetnje svele na
minimum.
1.Otpustite zavrtnje za priključke.
2.Umetnite upravljačke kablove sa omotačem u
otvore.
44
PriključakParametar
Serijska komunikacija
61––
Grupa
68 (+)
69 (-)
01, 02, 03
parametara
8-3* Podeš. FC
Port-a
Grupa
parametara
8-3* Podeš. FC
Port-a
Parametar 5-40
Function Relay
Fabričko
podešenje
Releji
[1]
Kon.kart.spr.
Opis
3.Zategnite zavrtnje za priključke.
4.Uverite se da je kontakt čvrsto uspostavljen i da
Integrisani RC lter
za omotač kabla.
SAMO za
povezivanje
omotača kada
postoje EMC
problemi.
Veličine kabla upravljačkog priključka navodi
poglavlje 9.5 Specikacije kabla, a tipično povezivanje
upravljačkog kabla navodi poglavlje 7 Primeri aplikacija.
nije labav. Labavo ožičavanje upravljanja može da
dovede do kvarova na opremi ili rada sa
performansama koje su manje od optimalnih.
4.8.3 Omogućavanje rada motora
–
–
RS485 interfejs.
Prekidač
upravljačke kartice
služi za
terminacionu
otpornost.
Relejni izlaz tipa C.
Ovi releji se nalaze
na različitim
lokacijama, u
zavisnosti od
konguracije i
veličine
frekventnog
pretvarača.
Upotrebljiv za
naizmenični i
jednosmerni
napon i otporna ili
induktivna
opterećenja.
(priključak 27)
Kratkospojnik je potreban između priključka 12 (ili 13) i
priključka 27 da bi frekventni pretvarač radio koristeći
vrednosti fabričkog podešenja programiranja.
Digitalni ulazni priključak 27 je dizajniran tako da
•
primi komandu za spoljašnju blokadu rada od 24
V=.
Kada se ne koristi uređaj za blokadu rada, ožičite
•
kratkospojnik između upravljačkog priključka 12
(preporučuje se) ili 13 sa priključkom 27.
Kratkospojnik omogućava interni signal od 24 V
na priključku 27.
Samo za GLCP: Kada statusna linija na dnu LCP-a
•
glasi AUTO REMOTE COAST (AUTOMATSKO
DALJINSKO SLOBODNO ZAUSTAVLJANJE), to
označava da je uređaj spreman za rad, ali
nedostaje ulazni signal na priključku 27.
NAPOMENA!
NIJE MOGUĆE POKRETANJE
Frekventni pretvarač ne može da radi bez signala na
Tablica 4.2 Opis priključka – serijska komunikacija
priključku 27, izuzev ako se priključak 27 ponovo
programira.
4.8.2 Ožičavanje za upravljačke priključke
4.8.4 Upravljanje mehaničkom kočnicom
Uvodnici upravljačkog priključka mogu da se isključe iz
frekventnog pretvarača radi lakše instalacije, kao što
prikazuje Slika 4.9.
Za više detalje o STO ožičavanju pogledajte poglavlje 6 SafeTorque O (STO).
Kod aplikacija podizanja ili spuštanja, upravljanje
elektromehaničkom kočnicom je neophodno.
DC injection current during “Active Brake Delay” after MAV reduced to “0” . Only support in some products.
Off
On
Off
Relay
/
DO Status
Active Brake Delay
Active Brake Delay
MAV
Start Speed
Active Brake Speed
0
t
Start Delay
Off
On
Off
Start Command
Released
Activated
Reaction time of
mech
.
brake
Reaction time of
mech
.
brake
Mech
.
Brake Status
Release Brake Current
Output Current
DC Injection Current
1)
0
t
130BF687.10
Activated
Note:
2)
Električna instalacijaUputstvo za rukovanje
motor zaustavljen, na primer, zato što je teret
previše težak.
Izaberite [32] Kontr. meh. kočnice u okviru grupe
•
parametara 5-4* Releji za aplikacije sa
elektromehaničkom kočnicom.
Kočnica se otpušta kada struja motora nadmaši
•
unapred podešenu vrednost u parametru
parametar 2-20 Release Brake Current.
Kočnica se aktivira kada je izlazna frekvencija niža
•
od frekvencije podešene u
parametar 2-22 Activate Brake Speed [Hz] i samo
ako frekventni pretvarač izvršava komandu
zaustavljanja.
Ukoliko je frekventni pretvarač u jednoj od sledećih
situacija, mehanička kočnica se odmah zatvara.
U režimu alarma.
•
U slučaju prenapona.
•
Funkcija STO je aktivirana.
•
Komanda slobodnog zaustavljanja je izdata.
•
44
Slika 4.11 Mehanička kočnica
Frekventni pretvarač nije sigurnosni uređaj. Dizajner sistema je odgovoran za to da ugradi sigurnosne uređaje u skladu sa
važećim nacionalnim zakonskim regulativama koje se odnose na kranove/liftove.
Povežite ožičavanje RS485 serijske komunikacije sa
priključcima (+)68 i (-)69.
Preporučuje se kabl serijske komunikacije sa
•
omotačem.
Pogledajte poglavlje 4.3 Uzemljenje da biste videli
•
44
Slika 4.12 Priključivanje mehaničke kočnice na frekventni
pretvarač
informacije o pravilnom uzemljenju.
4.8.5 USB razmena podataka
Slika 4.13 Lista mrežnih buseva
Kada se USB kabl isključi, frekventni pretvarač povezan
preko USB porta se uklanja sa liste Mrežnih buseva.
NAPOMENA!
USB bus ne poseduje kapacitet podešavanja adrese, niti
ime busa za kongurisanje. Ako povezujete više od 1
frekventnog pretvarača putem USB porta, MCT 10 softver
za podešavanje lista mrežnih buseva se automatski
povećava dodavanjem imena busa.
Ako povežete više od 1 frekventnog pretvarača preko
USB kabla, na računarima sa operativnim sistemom
Windows XP često dolazi do izbacivanja izuzetaka i pada
sistema. Zato preporučujemo da povežete samo 1
frekventni pretvarač preko USB porta sa računarom.
Slika 4.14 Dijagram ožičavanja serijske komunikacije
Za osnovno podešavanje serijske komunikacije izaberite
sledeće:
Dva protokola komunikacije su interni za frekventni
pretvarač. Sledite zahteve za ožičavanje koje je dao
proizvođač motora.
Danfoss FC.
•
Modbus RTU.
•
Funkcije mogu daljinski da se programiraju pomoću
softvera za određeni protokol i RS485 veze ili putem grupeparametara 8-** Kom. i opcije.
Izborom određenog komunikacijskog protokola menjaju se
različita fabrička podešavanja parametara da bi se
podudarala sa specikacijama tog protokola, a postaju
dostupni i dodatni parametri karakteristični za protokol.
Pre nego što dovršite instalaciju uređaja, pregledajte celu instalaciju prateći korake koje navodi Tablica 4.3. Proverite stavke i
štiklirajte one koje ste proverili.
PregledajteOpis
Pomoćna oprema
Polaganje kablova
Ožičenje upravljanja•Proverite da li ima prekinutih ili oštećenih provodnika i labavih veza.
Zazor za hlađenje
Uslovi okoline
Osigurači i prekidači
strujnog kola
Uzemljenje
Ulazno i izlazno
ožičavanje
napajanja
Unutrašnjost panela•Uverite se da u unutrašnjosti jedinice nema nečistoća, metalnih opiljaka, vlage i korozije.
Prekidači
Vibracije
Pregledajte da li postoje pomoćna oprema, prekidači, rastavljači ili ulazni osigurači/prekidači strujnog kola,
•
koji mogu da se nalaze na strani frekventnog pretvarača za ulaznu struju ili na izlaznoj strani, ka motoru.
Uverite se da su spremni za rad u punoj brzini.
Proverite funkcionisanje i instalaciju svih senzora koji se koriste za povratnu spregu ka frekventnom
•
pretvaraču.
Uklonite sve kondenzatore za korekciju faktora snage na motorima.
•
Podesite sve kondenzatore za korekciju faktora snage na strani mrežnog napajanja i uverite se da su
•
prigušeni.
Uverite se da su ožičavanje motora i ožičavanje upravljanja razdvojeni, zaštićeni omotačem ili sprovedeni u
•
3 odvojena metalna kanala radi izolacije smetnji uzrokovanih visokom frekvencijom.
Proverite da li je ožičavanje upravljanja izolovano od ožičavanja napajanja i motora radi otpornosti na šum.
•
Proverite izvor napona signala, ako je potrebno.
•
Preporučuje se upotreba kabla sa omotačem ili parica. Uverite se da je omotač ispravno završen.
Uverite se da na vrhu i dnu postoji odgovarajući zazor koji osigurava ispravan protok vazduha za hlađenje,
•
pogledajte poglavlje 3.3 Montiranje.
Proverite da li su ispunjeni uslovi okoline.
•
Proverite da li su osigurači ili prekidači ispravni.
•
Proverite da li su svi osigurači čvrsto postavljeni i u radnom stanju, kao i da li su svi prekidači strujnog
•
kola u otvorenom položaju.
Proverite da li su uzemljenja ispravna i uverite se da su čvrsta i neoksidirana.
•
Nemojte da uzemljujete na kanale i ne montirajte zadnji panel na metalnu površinu.
•
Proverite da li postoje labave veze.
•
Proverite da li su motor i napojni kablovi priključeni posebnim kanalima ili posebnim kablovima sa
•
omotačem.
Uverite se da je jedinica postavljena na neofarbanu metalnu površinu.
•
Uverite se da su sva podešavanja prekidača i rastavljača u ispravnom položaju.
•
Uverite se da je jedinica čvrsto montirana ili da se koriste postolja za zaštitu od udara ako su potrebna.
•
Proverite da li postoji neuobičajena količina vibracija.
•
☑
44
Tablica 4.3 Kontrolna lista za instalaciju
OPREZ
MOGUĆA OPASNOST U SLUČAJU INTERNOG KVARA
Opasnost od ličnih povreda ako frekventni pretvarač nije propisno zatvoren.
Pre nego što priključite napajanje, uverite se da su svi sigurnosni poklopci na mestu i da su dobro pričvršćeni.
Opšta bezbednosna uputstva navodi
poglavlje 2 Bezbednost.
UPOZORENJE
VISOK NAPON
55
U frekventnim pretvaračima postoji visok napon kada su
priključeni na mrežno napajanje naizmeničnom strujom.
Ukoliko instaliranje, pokretanje i održavanje ne obavlja
kvalikovano osoblje, može da dođe do smrtnog ishoda
ili ozbiljnih povreda.
Instaliranje, pokretanje i održavanje mora da
•
obavlja isključivo kvalikovano osoblje.
Pre nego što priključite napajanje:
1.Zatvorite poklopac na odgovarajući način.
2.Proverite da li su svi kablovski uvodnici dobro
pritegnuti.
3.Uverite se da je ulazno napajanje za uređaj
isključeno i onemogućeno. Kada je reč o izolaciji
ulazne struje, nemojte da se oslanjate na
prekidače za isključenje na frekventnom
pretvaraču.
4.Uverite se da u ulaznim priključcima L1 (91), L2
(92) i L3 (93) nema međufaznog ili linijskog
napona.
5.Uverite se da na izlaznim priključcima 96 (U), 97
(V) i 98 (W) nema međufaznog ili linijskog
napona.
6.Potvrdite kontinuitet veza motora merenjem
vrednosti otpora (Ω) između U–V (96–97), V–W
(97–98) i W–U (98–96).
7.Proverite ispravnost uzemljenja frekventnog
pretvarača, kao i motora.
8.Pregledajte frekventni pretvarač da biste proverili
da li ima labavih veza na priključcima.
9.Potvrdite da se napon napajanja podudara sa
naponom frekventnog pretvarača i motora.
Priključivanje mrežnog napajanja
5.2
Priključite frekventni pretvarač na napajanje prateći sledeće
korake:
1.Proverite da li je simetrija ulaznog napona u
okviru 3%. Ukoliko to nije slučaj, ispravite
nesimetriju ulaznog napona pre nego što
nastavite. Ponovite ovaj postupak nakon korekcije
napona.
2.Proverite da li se ožičenje opcionalne opreme,
ukoliko je ima, podudara sa aplikacijom
instalacije.
3.Uverite se da su svi operatorski uređaji u položaju
ISKLJUČENO. Vrata panela moraju da budu
zatvorena, a poklopci sigurno pričvršćeni.
4.Priključite jedinicu na napajanje. Nemojte sada da
pokrećete frekventni pretvarač. Kod jedinica koje
imaju prekidač za isključenje, prebacite ga u
položaj ON (UKLJUČENO) da biste priključili
frekventni pretvarač na napajanje.
5.3 Rad lokalnog upravljačkog panela
Frekventni pretvarač podržava numeričke lokalne
upravljačke panele (NLCP), gračke lokalne upravljačke
panele (GLCP) i neprovidni poklopac. Ovaj odeljak opisuje
rad sa NLCP-om i GLCP-om.
NAPOMENA!
Frekventni pretvarač može da se programira i iz softvera
MCT 10 softver za podešavanje na računaru preko
komunikacionog porta RS485 ili USB porta. Ovaj softver
može da se naruči putem broja za porudžbinu 130B1000
ili da se preuzme sa veb-sajta Danfoss:
drives.danfoss.com/downloads/pc-tools/#/.
5.3.1 Numerički lokalni upravljački panel
(NLCP)
Numerički lokalni upravljački panel (NLCP) je podeljen na 4
funkcionalna odeljka.
A. Numerički displej.
B. Taster menija.
C. Tasteri za navigaciju i signalne sijalice
(svetlosne diode; LED).
D. Radni tasteri i signalne sijalice (svetlosne diode;
LED).
C. Svetlosni indikatori (LED diode) i navigacijski tasteri
Indikator SvetloFunkcija
ON (UKLJUČENO) se aktivira kada
frekventni pretvarač dobije napajanje
6On(Uključeno)Zeleno
Warn
7
(Upozore
nje)
8AlarmCrveno
Tablica 5.2 Slika 5.1, svetlosni indikatori (LED diode) – legenda
preko mrežnog napajanja, priključka
bus-a jednosmerne struje ili spoljašnjeg
napajanja od 24 V.
Kada se ispune uslovi za upozorenje,
žuti LED indikator WARN
Žuto
(UPOZORENJE) se uključuje i na
displeju se pojavljuje tekst koji ukazuje
na problem.
Stanje sa greškom uzrokuje treptanje
crvenog alarmnog LED indikatora i
prikazivanje teksta u vezi sa alarmom.
55
Slika 5.1 Prikaz NLCP-a
A. Numerički displej
LCD displej ima pozadinsko osvetljenje sa 1 numeričkom
linijom. Svi podaci se prikazuju na NLCP-u.
Broj podešavanja prikazuje aktivni setup i setup za
uređivanje. Ako se isto podešavanje ponaša i kao aktivno i
kao podešavanje za uređivanje, prikazuje se samo taj broj
1
podešavanja (fabričko podešavanje). Kada se razlikuju
aktivno podešavanje i podešavanje za uređivanje, na
displeju se prikazuju oba broja (na primer, podešavanje
12). Broj koji treperi označava podešavanje za uređivanje.
2Broj parametra.
3Vrednost parametra.
Smer motora je prikazan u donjem levom uglu displeja.
4
Strelica označava smer.
Trougao prikazuje da li se LCP nalazi u statusu, brzom
5
meniju ili glavnom meniju.
Tablica 5.1 Slika 5.1, odeljak A – legenda
Slika 5.2 Informacije displeja
B. Taster menija
Pritisnite [Menu] da biste izabrali status, brzi meni ili glavni
meni.
Povratak na prethodni korak ili sloj u
navigacijskoj strukturi.
Za prebacivanje između grupa
parametara, parametara i u okviru
10
[▲] [▼]
parametara ili povećavanje/smanjivanje
vrednosti parametara. Strelice mogu da
se koriste i za podešavanje lokalne
reference.
11[OK]
Pritisnite da biste pristupili grupama
parametara ili da biste omogućili izbor.
Pritisnite za pomeranje sleva nadesno u
12
[►]
okviru vrednosti parametra kako bi se
promenila svaka cifra zasebno.
Tablica 5.3 Slika 5.1, navigacijski tasteri – legenda
D. Radni tasteri i svetlosni indikatori (LED diode)
TasterFunkcija
Hand On
(Ručno
13
uključivanje
O/Reset
14
(Isključivanj
e/reset)
Auto On
(Automatsk
15
uključivanje
Tablica 5.4 Slika 5.1, odeljak D – legenda
Pokreće frekventni pretvarač u lokalnom
upravljanju.
Spoljni signal zaustavljanja zadat putem
•
upravljačkog ulaza ili serijske komunikacije
)
premošćava lokalno ručno uključivanje.
Zaustavlja motor, ali ne prekida struju do
frekventnog pretvarača ili ručno resetuje
frekventni pretvarač nakon otklanjanja greške.
Ako je u režimu alarma, alarm se resetuje ako
se ukloni uzrok alarma.
Stavlja sistem u daljinski režim.
o
pokretanje zadatu putem upravljačkih
Odgovara na spoljnu komandu za
•
priključaka ili serijske komunikacije.
)
130BC440.10
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Puštanje u rad
VLT® Midi Drive FC 280
UPOZORENJE
ELEKTRIČNA OPASNOST
Čak i nakon pritiskanja tastera [O/Reset], napon je
prisutan na priključcima frekventnog pretvarača.
Pritiskanjem tastera [O/Reset] frekventni pretvarač se
ne isključuje sa mrežnog napajanja. Dodirivanje delova
pod naponom može da dovede do smrtnog ishoda ili
ozbiljnih povreda.
Ne dodirujte delove pod naponom.
•
55
5.3.2 Funkcija desnog tastera na NLCP-u
Pritisnite [►] da biste uredili bilo koju od 4 cifara na
displeju zasebno. Nakon jednog pritiska na [►], kursor se
pomera na prvu cifru, a cifra počne da treperi kao što
prikazuje Slika 5.3. Pritisnite [▲] [▼] da biste promenili
vrednost. Pritiskanjem [►] se ne menja vrednost cifara niti
se pomera decimalni zarez.
NAPOMENA!
Prilikom pokretanja, na LCP-u se prikazuje poruka INITIALISING (POKRETANJE). Kada poruka prestane da se
prikazuje, frekventni pretvarač je spreman za rad.
Dodavanje ili uklanjanje opcija može da produži
pokretanje.
5.3.3 Brzi meni na NLCP-u
Brzi meni omogućava lak pristup najčešće korišćenim
parametrima.
1.Za pristup Brzom meniju pritisnite [Menu] dok se
indikator na displeju ne pomeri iznad funkcije Brzimeni.
2.
Pritisnite [▲] [▼] da biste izabrali QM1 ili QM2, pa
pritisnite [OK].
3.
Pritisnite [▲] [▼] da biste pretraživali kroz
parametre u Brzom meniju.
4.Pritisnite [OK] da biste izabrali parametar.
5.
Pritisnite [▲] [▼] da biste promenili vrednost
podešavanja parametra.
6.Pritisnite [OK] da biste potvrdili promenu.
7.Za izlaz pritisnite [Back] dvaput (ili triput ako ste
u QM2 i QM3) da biste ušli u meni Status ili
jednom pritisnite [Menu] da biste ušli u Glavnimeni.
Slika 5.3 Funkcija desnog tastera
Taster [►] može da se koristi i za pomeranje između grupa
parametara. Dok ste u glavnom meniju, pritisnite [►] da
biste pomerili prvi parametar u sledeću grupu parametara
(na primer, pomerite sa parametar 0-03 Regional Settings [0]
Internacionalno na parametar 1-00 Conguration Mode [0]
Otvorena petlja).
1.Da biste pristupili Glavnom meniju, pritisnite
[Menu] dok se indikator na displeju ne pomeri
iznad funkcije Glavni meni.
2.
[▲] [▼]: Pretraživanje kroz grupe parametara.
3.Pritisnite [OK] da biste izabrali grupu parametara.
4.
[▲] [▼]: Pretraživanje kroz parametre u određenoj
55
Pogledajte Slika 5.5, Slika 5.6 i Slika 5.7 za principe promene
vrednosti kontinualnih i nabrojanih parametara, kao i
parametara sa više vrednosti, tim redosledom. Akcije na
ilustracijama su opisane u okviru Tablica 5.5, Tablica 5.6 iTablica 5.7.
grupi.
5.Pritisnite [OK] da biste izabrali parametar.
6.
[►] i [▲]/ [▼]: Podešavanje/promena vrednosti
parametra.
7.Pritisnite [OK] za potvrdu vrednosti.
8.Za izlaz pritisnite [Back] dvaput (ili triput za
parametre sa više vrednosti) da biste ušli u Glavni
meni ili jednom pritisnite [Menu] da biste ušli u
Status.
Slika 5.5 Interakcije glavnog menija – kontinualni parametri
Pritisnite [▼] više puta da biste se pomerili nadole na
parametar.
3Pritisnite [OK] da biste počeli sa uređivanjem.
4
[►]: Prva cifra treperi (može da se uređuje).
5
[►]: Druga cifra treperi (može da se uređuje).
6
[►]: Treća cifra treperi (može da se uređuje).
7
[▼]: Smanjite vrednost parametra, decimalni zarez se
automatski menja.
8
[▲]: Povećajte vrednost parametra.
9[Back] (Nazad): Otkaži promene, vrati se na 2.
[OK]: Prihvati promene, vrati se na 2.
10
[▲][▼]: Izaberite parametar u okviru grupe.
11 [Back] (Nazad): Uklonite vrednost i prikažite grupu
parametara.
12
[▲][▼]: Izaberite grupu.
Tablica 5.5 Promenljive vrednosti u kontinualnim parametrima
Za nabrojane parametre interakcija je slična, ali vrednost
parametra se prikazuje u zagradama zbog ograničenja
cifara (4 velike cifre) na NLCP-u, a nabrojana vrednost može
da bude veća od 99. Kada je nabrojana vrednost veća od
99, LCP može da prikaže samo prvi deo zagrade.
Parametri sa više vrednosti funkcionišu na sledeći način:
55
Slika 5.7 Interakcije glavnog menija – parametri sa više
vrednosti
1[OK]: Prikažite brojeve parametara i vrednost u prvom
indeksu.
2[OK]: Indeks može da se izabere.
3
[▲][▼]: Izaberite indeks.
4[OK]: Vrednost može da se uređuje.
5
[▲][▼]: Promenite vrednost parametra (treperenje).
6[Back] (Nazad): Otkažite promene.
[OK]: Prihvatite promene.
7[Back] (Nazad): Otkažite uređivanje indeksa, izaberite novi
parametar.
8
[▲][▼]: Izaberite parametar u okviru grupe.
Slika 5.6 Interakcije glavnog menija – nabrojani parametri
1[OK]: Prikazuje se prvi parametar u grupi.
2Pritisnite [OK] da biste počeli sa uređivanjem.
3
[▲][▼]: Promenite vrednost parametra (treperenje).
4Pritisnite [Back] da biste otkazali promene ili [OK] da biste
prihvatili promene (vraćanje na ekran 2).
5
[▲][▼]: Izaberite parametar u okviru grupe.
6[Back] (Nazad): Uklonite vrednost i prikažite grupu
parametara.
7
[▲][▼]: Izaberite grupu.
Tablica 5.6 Promenljive vrednosti u nabrojanim parametrima
9[Back] (Nazad): Uklonite vrednost indeksa parametra i
prikažite grupu parametra.
10
[▲][▼]: Izaberite grupu.
Tablica 5.7 Promenljive vrednosti u parametrima sa više vrednosti
130BD598.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
A
7.83 A
799 RPM
B
C
D
53.2 %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18192021
Puštanje u rad
VLT® Midi Drive FC 280
5.3.5 Grački lokalni upravljački panel
(GLCP)
B. Tasteri menija za displej
Tasteri menija se koriste za pristup meniju i podešavanje
parametara, promenu režima prikaza statusa tokom
GLCP je podeljen u 4 funkcionalne grupe (Slika 5.8).
normalnog rada i pregledanje podataka dnevnika sa
greškama.
A. Površina displeja.
B. Tasteri menija za displej.
C. Tasteri za navigaciju i signalne sijalice
(svetlosne diode; LED).
D. Radni tasteri i taster za resetovanje.
55
TasterFunkcija
6StatusPrikazuje informacije o radu.
Omogućava pristup parametrima za
programiranje radi davanja uputstava za
početno podešavanje i za detaljnije
programiranje aplikacije.
Omogućava pristup svim parametrima koji
mogu da se programiraju.
Prikazuje listu aktuelnih upozorenja, 10
poslednjih alarma i dnevnik održavanja.
7
8
9
Quick
Menu (Brzi
meni)
Main Menu
(Glavni
meni)
Dnevnik
alarma
Tablica 5.9 Slika 5.8, tasteri menija za displej – legenda
C. Navigacijski tasteri i svetlosni indikatori (LED diode)
Navigacijski tasteri se koriste za programiranje funkcija i
pomeranje kursora na displeju. Navigacijski tasteri takođe
omogućavaju regulaciju brzine pri lokalnom radu. U ovoj
oblasti takođe postoje i 3 svetlosna indikatora statusa
frekventnog pretvarača.
TasterFunkcija
10
11
Back
(Nazad)
Cancel
(Poništi)
Info
12
(Informacije
Navigacijski
13
tasteri
Slika 5.8 Grački lokalni upravljački panel (GLCP)
A. Oblast displeja
Oblast displeja se aktivira kada frekventni pretvarač dobije
napajanje sa mrežnog napona, priključka bus-a za
jednosmernu struju ili spoljašnjeg napajanja od 24 V=.
Informacije koje se prikazuju na LCP-u mogu da se
prilagode za korisničku aplikaciju. Izaberite opcije u brzommeniju Q3-13 Podešavanja displeja.
10-20[1602] Referenca [%]
20-21[1614] Struja motora
30-22[1610] Snaga [kW ]
40-23[1613] Frekvencija
50-24[1502] Brojač kWh
Tablica 5.8 Slika 5.8, oblast displeja – legenda
14 OK (U redu)
Tablica 5.10 Slika 5.8, navigacijski tasteri – legenda
IndikatorSvetloFunkcija
15On(Uključeno)Zeleno
Warn
16
(Upozoren
je)
Vraća na prethodni korak ili listu u strukturi
menija.
Poništava poslednju promenu ili komandu
ukoliko se način rada displeja nije promenio.
Pritisnite da biste dobili deniciju funkcije
koja se prikazuje.
)
Da biste se kretali kroz stavke u meniju,
koristite ova 4 navigacijska tastera.
Pritisnite da biste pristupili grupama
parametara ili da biste omogućili izbor.
ON (UKLJUČENO) se aktivira kada
frekventni pretvarač dobije
napajanje preko mrežnog
napajanja, priključka bus-a
jednosmerne struje ili spoljašnjeg
napajanja od 24 V.
Kada se ispune uslovi za
upozorenje, žuti LED indikator
Žuto
WARN (UPOZORENJE) se uključuje i
na displeju se pojavljuje tekst koji
ukazuje na problem.
Puštanje u radUputstvo za rukovanje
IndikatorSvetloFunkcija
Stanje sa greškom uzrokuje
17AlarmCrveno
Tablica 5.11 Slika 5.8, svetlosni indikatori (LED diode) –
legenda
D. Radni tasteri i taster za resetovanje
Radni tasteri se nalaze na dnu LCP-a.
TasterFunkcija
Pokreće frekventni pretvarač u režimu
ručnog uključivanja.
Hand On
18
(Ručno
uključivanje)
19Isključeno
Auto On
20
(Automatsko
uključivanje)
21Reset
Tablica 5.12 Slika 5.8, radni tasteri i taster za resetovanje –
legenda
Zaustavlja motor, ali ne prekida napajanje
frekventnog pretvarača.
Stavlja sistem u daljinski režim.
•
Kada se ukloni greška, ručno resetuje
frekventni pretvarač.
treptanje crvenog alarmnog LED
indikatora i prikazivanje teksta u
vezi sa alarmom.
Spoljni signal zaustavljanja zadat
•
putem upravljačkog ulaza ili serijske
komunikacije premošćava lokalno
ručno uključivanje.
Odgovara na spoljnu komandu za
pokretanje zadatu putem upravljačkih
priključaka ili serijske komunikacije.
NAPOMENA!
Da biste prilagodili kontrast displeja, pritisnite [Status] i
tastere [▲]/[▼].
5.3.6 Podešavanja parametara
5.3.7 Promena podešavanja parametara sa
GLCP-om
Podešavanjima parametara možete da pristupite i da ih
promenite u okviru brzog menija ili glavnog menija. Brzimeni omogućava pristup samo ograničenom broju
parametara.
1.Pritisnite taster [Quick Menu] ili [Main Menu] na
LCP-u.
2.
Pritisnite [▲] [▼] da biste pregledali grupe
parametara, pritisnite [OK] (U redu) da biste
izabrali grupu parametara.
3.
Pritisnite [▲] [▼] da biste pregledali parametre,
pritisnite [OK] (U redu) da biste izabrali parametar.
4.
Pritisnite [▲] [▼] da biste promenili vrednost
podešavanja parametra.
5.
Pritisnite [◄] [►] da biste promenili cifru kada je
decimalni parametar u stanju izmene.
6.Pritisnite [OK] da biste potvrdili promenu.
7.Pritisnite [Back] (Nazad) dva puta da biste ušli u
meni Status ili pritisnite [Main Menu] (Glavni
meni) jednom da biste ušli u glavni meni.
Prikaz promena
Quick Menu Q5 – Changes Made (Brzi meni Q5 – unete
promene) prikazuje sve parametre koji nisu podešeni na
fabrička podešenja.
Lista prikazuje samo parametre koji su
•
promenjeni u trenutnom uređivanju podešavanja.
Parametri koji su resetovani na podrazumevane
•
vrednosti nisu navedeni.
Poruka „Empty“ (Prazno) navodi da nema
•
promenjenih parametara.
55
Ispravno programiranje za aplikacije često zahteva
podešavanje funkcija u nekoliko povezanih parametara.
Detalji parametra su navedeni u odeljku
poglavlje 10.2 Struktura menija za parametre.
Podaci programiranja se čuvaju interno u frekventnom
pretvaraču.
Da biste napravili rezervu, otpremite podatke u
•
memoriju LCP-a.
Da biste preuzeli podatke na drugi frekventni
•
pretvarač, povežite LCP sa tim uređajem i
preuzmite sačuvana podešavanja.
5.3.8 Otpremanje podataka na LCP ili
preuzimanje sa njega
1.Pritisnite [O] da biste zaustavili motor pre nego
što otpremite ili preuzmete podatke.
2.Idite u [Main Menu] parametar 0-50 LCP Copy i
pritisnite [OK].
3.Izaberite [1] Sve u LCP da biste otpremili podatke
u LCP ili izaberite [2] Sve sa LCP da biste preuzeli
podatke iz LCP-a.
4.Pritisnite [OK]. Traka napretka prikazuje tok
otpremanja ili preuzimanja.
5.Pritisnite [Hand On] ili [Auto On] da biste se vratili
u normalan režim rada.
Puštanje u rad
VLT® Midi Drive FC 280
5.3.9 Vraćanje na fabričko podešenje sa
LCP-om
NAPOMENA!
Ako vratite uređaj na fabrička podešenja, postoji rizik od
gubljenja programiranja, podataka o motoru, lokalizacije
i zapisa nadgledanja. Da biste napravili rezervnu kopiju,
otpremite podatke na LCP pre inicijalizacije.
Vraćanje fabričkih podešavanja parametara se izvršava
inicijalizacijom frekventnog pretvarača. Inicijalizacija može
55
da se izvrši koristeći parametar 14-22 Operation Mode
(preporučeno) ili ručno. Inicijalizacija ne resetuje
podešavanja za parametar 1-06 Clockwise Direction i
parametar 0-03 Regional Settings.
Inicijalizacija koristeći parametar 14-22 Operation
•
Mode ne resetuje podešavanja frekventnog
pretvarača, kao što su radni časovi, izbor serijske
komunikacije, dnevnik sa greškama, dnevnik
alarma i druge funkcije nadgledanja.
Ručnom inicijalizacijom brišu se svi podaci o
•
motoru, programiranju, lokalizaciji i nadgledanju i
vraćaju se fabrička podešenja.
Preporučeni postupak inicijalizacije koristeći
parametar 14-22 Operation Mode
1.Izaberite parametar 14-22 Operation Mode i
pritisnite [OK].
2.Izaberite stavku [2] Inicijalizacija i pritisnite [OK].
3.Isključite napajanje jedinice i sačekajte da se
displej isključi.
4.Priključite jedinicu na napajanje.
Fabrička podešavanja parametara se vraćaju tokom
pokretanja. To može da traje malo duže nego što je
uobičajeno.
5.Prikazuje se Alarm 80, Drive initialised to defaultvalue .
6.Pritisnite taster [Reset] da biste se vratili u radni
režim.
Postupak ručne inicijalizacije
1.Isključite napajanje jedinice i sačekajte da se
displej isključi.
2.Na GLCP-u istovremeno pritisnite i zadržite tastere
[Status], [Main Menu] i [OK] ili na NLCP-u
istovremeno pritisnite tastere [Menu] i [OK]
prilikom uključivanja jedinice (približno 5 s ili dok
ne čujete klik i dok se ne pokrene ventilator).
Podrazumevana fabrička podešavanja parametara se
vraćaju tokom pokretanja. To može da traje malo duže
nego što je uobičajeno.
Ručna inicijalizacija ne resetuje sledeće informacije o
frekventnom pretvaraču:
Parametar 15-00 Operating hours.
•
Parametar 15-03 Power Up's.
•
Parametar 15-04 Over Temp's.
•
Parametar 15-05 Over Volt's.
•
5.4 Osnovno programiranje
5.4.1 Podešavanje asinhronog motora
Unesite sledeće podatke o motoru navedenim redosledom.
Informacije možete da pronađete na natpisnoj ploči
motora.
1.Parametar 1-20 Motor Power.
2.Parametar 1-22 Motor Voltage.
3.Parametar 1-23 Motor Frequency.
4.Parametar 1-24 Motor Current.
5.Parametar 1-25 Motor Nominal Speed.
Za optimalne performanse u režimu VVC+, neophodni su
dodatni podaci o motoru za podešavanje sledećih
parametara.
6.Parametar 1-30 Stator Resistance (Rs).
7.Parametar 1-31 Rotor Resistance (Rr).
8.Parametar 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
9.Parametar 1-35 Main Reactance (Xh).
Podaci se nalaze na listu sa podacima o motoru (ovi podaci
obično nisu dostupni na natpisnoj ploči motora). Pokrenite
kompletnu AMA koristeći parametar 1-29 Automatic MotorAdaption (AMA)[1] Omogući punu AMA ili ručno unesite
parametre.
Podešavanja za aplikacije kad je pokrenut režim VVC
VVC+ je najrobusniji režim upravljanja. U većini situacija
pruža optimalne performanse bez dodatnih podešavanja.
Pokrenite kompletnu AMA da biste postigli najbolje
performanse.
5.4.2
Podešavanje PM motora u VVC
Početni koraci za programiranje
1.Podesite parametar 1-10 Motor Construction na
sledeće opcije da biste aktivirali rad PM motora:
1a[1] PM, neistaknuti SPM
1b[3] PM, istaknuti IPM
2.Izaberite [0] Otv. petlja za parametar 1-00 Congu-ration Mode.
Povratna sprega enkodera nije podržana za PM motore.
Podaci o programiranju motora
Nakon što izaberete jednu od opcija za PM motor koje
nudi parametar 1-10 Motor Construction, parametri koji se
odnose na PM motor u grupama parametara 1-2* Podaci omotoru, 1-3* Dod. podaci o mot. i 1-4* Dod. podaci o mot. II
postaju aktivni.
Informacije pronađite na natpisnoj ploči motora i na listu
sa podacima o motoru.
5.Parametar 1-30 Stator Resistance (Rs).
Unesite fazu za uobičajenu otpornost namotaja
statora (Rs). Ako su dostupni samo međufazni
podaci, podelite međufaznu vrednost sa 2 da bi
se dobila fazna vrednost (od faze do zvezdišta).
Takođe, vrednost možete da izmerite i
ommetrom, koji će uračunati i otpornost kabla.
Podelite izmerenu vrednost sa 2 i unesite rezultat.
6.Parametar 1-37 d-axis Inductance (Ld).
Unesite faznu induktivnost d-ose za PM motor.
Ako su dostupni samo međufazni podaci, podelite
međufaznu vrednost sa 2 da bi se dobila fazna
vrednost (od faze do zvezdišta).
Takođe, vrednost možete da izmerite i
ommetrom, koji će uračunati i otpornost kabla.
Podelite izmerenu vrednost sa 2 i unesite rezultat.
7.Parametar 1-40 Back EMF at 1000 RPM.
Unesite međufaznu KEMS PM motora pri 1000
o/min mehaničke brzine (efektivnu vrednost).
KEMS je napon koji generiše PM motor kada nije
povezan frekventni pretvarač i kada se vratilo
obrće spolja. KEMS se obično određuje za
nominalnu brzinu motora ili za 1000 o/min
izmerenih između dve faze. Ako vrednost nije
dostupna za brzinu motora od 1000 o/min,
izračunajte tačnu vrednost na sledeći način: Na
primer, ako KEMS pri 1800 o/min iznosi 320 V,
KEMS pri 1000 o/min je:
KEMS = (napon / o/min)x1000 = (320/1800)x1000
= 178.
Programirajte ovu vrednost za
parametar 1-40 Back EMF at 1000 RPM.
Testiranje rada motora
1.Pokrenite motor pri maloj brzini (od 100 do 200
o/min). Ako motor ne radi, proverite instalaciju,
opšte programiranje i podatke o motoru.
Parkiranje
Ova funkcija se preporučuje za aplikacije kada motor rotira
malom brzinom (npr. okretanje propelera kod ventilatora).
Parametar 2-06 Parking Current i parametar 2-07 Parking
Time mogu da se podešavaju. Povećajte fabrička
podešavanja ovih parametara za aplikacije sa velikom
inercijom.
Pokrenite motor pri nominalnoj brzini. Ukoliko aplikacija ne
radi ispravno, proverite podešavanja za VVC+ PM.
Tablica 5.13 navodi preporuke za različite aplikacije.
AplikacijaPodešavanje
Aplikacije sa malom
inercijom
I
Load/IMotor
Aplikacije sa srednjom
inercijom
50>I
Aplikacije sa velikom
inercijom
I
Load/IMotor
Veliko opterećenje pri
maloj brzini
<30% (nominalna brzina)
<5
Load/IMotor
Tablica 5.13 Preporuke za različite aplikacije
>5
>50
Povećajte vrednost za
•
parametar 1-17 Voltage lter time
const. za faktor 5-10.
Smanjite vrednost za
•
parametar 1-14 Damping Gain.
Smanjite vrednost (<100%) za
•
parametar 1-66 Min. Current at
Low Speed.
Zadržite izračunate vrednosti.
Povećajte vrednosti za
parametar 1-14 Damping Gain,
parametar 1-15 Low Speed Filter Time
Const. i parametar 1-16 High Speed
Filter Time Const.
Povećajte vrednost za
parametar 1-17 Voltage lter time
const.
Povećajte vrednost za
parametar 1-66 Min. Current at Low
Speed (>100% na duže vreme može
da pregreje motor).
Ako motor počne da osciluje pri određenoj brzini,
povećajte parametar 1-14 Damping Gain. Povećavajte
vrednost u malim koracima.
Polazni obrtni momenat može da se podesi koristeći
parametar 1-66 Min. Current at Low Speed. 100% pruža
nominalni obrtni momenat kao polazni obrtni momenat.
5.4.3 Automatsko određivanje parametara
motora (AMA)
Pokrenite funkciju AMA da biste optimizovali
kompatibilnost između frekventnog pretvarača i motora u
VVC+ režimu.
motora u cilju regulisanja izlazne struje motora i
na taj način poboljšava performanse motora.
Neki motori možda ne mogu da pokrenu
•
kompletnu verziju testa. U tom slučaju izaberite
[2] Omog. uprošć. AMA za
parametar 1-29 Automatic Motor Adaption (AMA).
Ukoliko se oglase upozorenja ili alarmi, pogledajte
•
poglavlje 8.4 Lista upozorenja i alarma.
Postupak obavite na hladnom motoru da biste
•
dobili najbolje rezultate.
55
Pokretanje AMA koristeći LCP
1.Po podrazumevanom podešavanju parametra,
povežite priključke 13 i 27 pre pokretanja AMA.
2.Uđite u Glavni meni.
3.Idite do grupe parametara 1-** Optereć. i motor.
4.Pritisnite [OK].
5.Podesite parametre motora pomoću podataka na
natpisnoj ploči za grupu parametara 1-2* Podaci o
motoru.
6.Podesite dužinu kabla motora koristeći
parametar 1-42 Motor Cable Length.
7.Idite na parametar 1-29 Automatic Motor Adaption(AMA).
8.Pritisnite [OK].
9.Izaberite [1] Omogući punu AMA.
10.Pritisnite [OK].
11.Test će se pokrenuti automatski i signaliziraće
kada bude završen.
U zavisnosti od veličine snage, potrebno je 3–10 minuta da
se dovrši AMA.
5.6
Proverite samo rotaciju enkodera ako se koristi povratna
sprega enkodera.
1.Izaberite [0] Otv. petlja za parametar 1-00 Congu-
2.Izaberite [1] 24 V enkoder u parametar 7-00 Speed
3.Pritisnite [Hand On] (Ručno uključivanje).
4.
NAPOMENA!
Funkcija AMA ne uzrokuje pokretanje motora i ne
oštećuje motor.
5.Proverite parametar 16-57 Feedback [RPM] da biste
5aAko je parametar
parametar 1-06 Clockwise Direction
podešen na [0] Normalno
(podrazumevano u smeru kretanja
kazaljke na satu):
a.Proverite da li se motor okreće
u smeru kretanja kazaljke na
satu.
b.Proverite da li je LPC strelica
okrenuta u smeru kretanja
kazaljke na satu.
5bAko je parametar
parametar 1-06 Clockwise Direction
podešen na [1] Inverzno (suprotno od
smera kretanja kazaljke na satu):
a.Uverite se da se motor okreće
suprotno od smera kretanja
kazaljke na satu.
b.Uverite se da je LCP strelica za
smer okrenuta suprotno od
smera kretanja kazaljke na
satu.
Provera rotacije enkodera
ration Mode.
PID Feedback Source.
Pritisnite [▲] za pozitivnu referencu brzine
(parametar 1-06 Clockwise Direction na [0]Normalno).
videli da li je povratna sprega pozitivna.
NAPOMENA!
5.5 Provera rotacije motora
Pre pokretanja frekventnog pretvarača, proverite rotaciju
motora.
1.Pritisnite [Hand On] (Ručno uključivanje).
2.
Pritisnite [▲] za pozitivnu referencu brzine.
3.Proverite da li je prikazana brzina pozitivna.
4.Uverite se da je ožičavanje između frekventnog
pretvarača i motora ispravno.
5.Uverite se da smer kretanja motora odgovara
podešavanju u parametar 1-06 Clockwise Direction.
NEGATIVNA POVRATNA SPREGA
Ako je povratna sprega negativna, povezivanje enkodera
je neispravno. Upotrebite parametar 5-71 Term 32/33Encoder Direction da biste promenili smer ili zamenite
kablove enkodera.
5.7 Test lokalnog upravljanja
1.Pritisnite taster [Hand On] (Ručno uključivanje) da
biste frekventnom pretvaraču izdali komandu za
lokalni start.
2.Ubrzajte frekventni pretvarač tako što ćete
pritiskati [▲] do pune brzine. Pomeranje kursora
levo u odnosu na decimalnu tačku omogućava
brže promene unosa.
3.Obratite pažnju na to da li postoje problemi u
vezi sa ubrzanjem.
4.Pritisnite [O] (isključivanje). Obratite pažnju na to
da li postoje problemi pri usporavanju.
Ako dođe do problema sa ubrzanjem ili usporavanjem,
pogledajte poglavlje 8.5 Rešavanje problema. Pogledajte
odeljak poglavlje 8.2 Tipovi upozorenja i alarma za
resetovanje frekventnog pretvarača nakon isključenja.
5.8 Pokretanje sistema
Postupak u ovom odeljku zahteva da se dovrši korisničko
ožičenje i programiranje aplikacije. Sledeća procedura se
preporučuje nakon što se završi podešavanje aplikacije.
1.Pritisnite [Auto On] (Automatsko uključivanje).
2.Primenite spoljnu komandu za start.
3.Podesite referencu brzine kroz ceo opseg brzine.
4.Uklonite spoljnu komandu za start.
5.Proverite nivoe zvuka i vibracija motora da biste
se uverili da sistem radi kako treba.
Ukoliko se pojave upozorenja ili alarmi, pogledajte
poglavlje 8.2 Tipovi upozorenja i alarma da biste videli kako
se resetuje frekventni pretvarač nakon isključenja.
Modul memorije
5.9
VLT® Memory Module MCM je mali memorijski uređaj koji
sadrži podatke kao što su:
NAPOMENA!
VLT® Memory Module MCM može da se koristi na
frekventnom pretvaraču zajedno sa rmverom 1.5 i
novijim.
Izaberite ispravne opcije za parametar 31-40 Memory
Module Function pre nego što kongurišete memorijski
modul.
Parametar 31-40 Memory
Module Function
[0] OnemogućenoFunkcija preuzimanja ili
*[1] Only Allow Download
(Dozvoli samo preuzimanje)
[2] Only Allow Upload
(Dozvoli samo otpremanje)
[3] Allow Both Download and
Upload (Dozvoli preuzimanje
i otpremanje)
Tablica 5.15 Opis za Parametar 31-40 Memory Module Function
Opis
otpremanja podataka je
onemogućena.
Dozvoljavanje samo preuzimanja
podataka iz memorijskog modula
na frekventni pretvarač. Ovo je
fabričko podešenje za
parametar 31-40 Memory Module
Function.
Dozvoljava se samo otpremanje
podataka iz frekventnog
pretvarača u memorijski modul.
Ako je ova opcija izabrana,
frekventni pretvarač preuzima
podatke prvo iz memorijskog
modula, a zatim otprema podatke
iz frekventnog pretvarača u
memorijski modul.
55
Firmver za frekventni pretvarač (ne uključujući
•
rmver za komunikaciju na upravljačkoj kartici).
PUD datoteka.
•
SIVP datoteka.
•
Datoteka parametra.
•
VLT® Memory Module MCM je dodatak. Frekventni
pretvarač se fabrički isporučuje bez instaliranog
memorijskog modula. Novi memorijski modul može da se
naruči koristeći sledeće brojeve za naručivanje.
OpisBroj za naručivanje
VLT® Memory Module MCM 102
VLT® Memory Module MCM 103
Tablica 5.14 Broj za naručivanje
Svaki memorijski modul ima jedinstveni serijski broj koji ne
može da se izmeni.
132B0359
132B0466
NAPOMENA!
SPREČITE NENAMERNU ZAMENU PODATAKA
Fabričko podešenje za parametar 31-40 Memory Module
Function je [1] Only Allow Download (Dozvoli samo
preuzimanje). Ako postoje ažuriranja, kao što je rmver
koji je MCT 10 ažurirao koristeći OSS datoteku,
parametar koji je LCP ili bus ažurirao, parametri
resetovani preko parametar 14-22 Operation Mode ili
resetovanje frekventnog pretvarača sa 3 prsta, ažurirani
podaci će se izgubiti nakon novog isključivanja i
ponovnog uključivanja jer frekventni pretvarač ponovo
preuzima podatke iz memorijskog modula.
Nakon što se podaci preuzmu iz memorijskog
•
modula u frekventni pretvarač, izaberite [0]
Onemogućeno ili [2] Only Allow Upload (Dozvoli
samo otpremanje) u parametar 31-40 Memory
Module Function pre ponovnog uključivanja.
5.9.1 Sinhronizovanje podataka
frekventnog pretvarača u novi
5.9.3 Kopiranje podataka na više
frekventnih pretvarača
memorijski modul (kreiranje rezerve
pretvarača)
1.Uključite novi prazni memorijski modul u
frekventni pretvarač.
2.Izaberite [2] Only Allow Upload (Dozvoli samo
otpremanje) ili [3] Allow Both Download and
Upload (Dozvoli preuzimanje i otpremanje) u
parametar 31-40 Memory Module Function.
55
3.Uključite frekventni pretvarač.
4.Sačekajte da se sinhronizacija završi, pogledajte
poglavlje 5.9.7 Performanse i oznake prenosa da
biste proverili oznake o prenosu na frekventnom
pretvaraču.
NAPOMENA!
Da biste izbegli nenamernu zamenu podataka u
memorijskom modulu, prilagodite podešavanje za
parametar 31-40 Memory Module Function pre sledećeg
isključivanja i ponovnog uključivanja u skladu sa
različitim radnim namenama.
5.9.2 Kopiranje podataka na drugi
frekventni pretvarač
1.Uverite se da su obavezni podaci otpremljeni u
memorijski modul, pogledajte
poglavlje 5.9.1 Sinhronizovanje podataka
frekventnog pretvarača u novi memorijski modul
(kreiranje rezerve pretvarača).
2.Isključite memorijski modul i uključite novi
frekventni pretvarač.
3.Uverite se da je izabrano [1] Only Allow Download
(Dozvoli samo preuzimanje) ili [3] Allow Both
Download and Upload (Dozvoli preuzimanje i
otpremanje) u parametar 31-40 Memory Module
Function na novom frekventnom pretvaraču.
4.Uključite novi frekventni pretvarač.
5.Sačekajte da se preuzimanje završi i podaci
prenesu, pogledajte poglavlje 5.9.7 Performanse ioznake prenosa da biste proverili oznake o
prenosu na frekventnom pretvaraču.
NAPOMENA!
Da biste izbegli nenamernu zamenu podataka u
memorijskom modulu, prilagodite podešavanje za
parametar 31-40 Memory Module Function pre sledećeg
isključivanja i ponovnog uključivanja u skladu sa
različitim radnim namenama.
Ako više frekventnih pretvarača ima isti napon/snagu,
infromacije sa jednog frekventnog pretvarača mogu da se
prenesu na druge preko jednog memorijskog modula.
1.Pratite korake koje navodi
poglavlje 5.9.1 Sinhronizovanje podataka
frekventnog pretvarača u novi memorijski modul
(kreiranje rezerve pretvarača) da biste otpremili
podatke sa jednog frekventnog pretvarača na
memorijski modul.
2.Da biste sprečili nenamerno otpremanje podataka
na glavni memorijski modul, uverite se da je
izabrano [1] Only Allow Download (Dozvoli samo
preuzimanje) u parametar 31-40 Memory Module
Function na drugim frekventnim pretvaračima.
3.Isključite memorijski modul i uključite novi
frekventni pretvarač.
4.Uključite novi frekventni pretvarač.
5.Sačekajte da se preuzimanje završi i podaci
prenesu, pogledajte poglavlje 5.9.7 Performanse ioznake prenosa da biste proverili oznake o
prenosu na frekventnom pretvaraču.
6.Ponovite korake 3-5 za sledeći frekventni
pretvarač.
NAPOMENA!
Podaci mogu da se preuzmu na memorijski modul i sa
računara koristeći VLT® programer memorijskog modula.
NAPOMENA!
Ako je u neki od frekventnih pretvarača uključen prazan
memorijski modul za pravljenje rezerve podataka,
prilagodite podešavanje za parametar 31-40 Memory
Module Function na [2] Only Allow Upload (Dozvoli samo
otpremanje) ili [3] Allow Both Download and Upload
(Dozvoli preuzimanje i otpremanje) pre sledećeg
isključivanja i ponovnog uključivanja.
5.9.4 Prenos informacija o rmveru
Ako dva frekventna pretvarača imaju isti napon i snagu,
informacije o rmveru mogu da se prenesu sa jednog
frekventnog pretvarača na drugi.
1.Pratite korake koje navodi
poglavlje 5.9.1 Sinhronizovanje podataka
frekventnog pretvarača u novi memorijski modul
(kreiranje rezerve pretvarača) da biste otpremili
informacije o rmveru sa jednog frekventnog
pretvarača na memorijski modul.
2.Pratite korake koje navodi poglavlje 5.9.2 Kopiranjepodataka na drugi frekventni pretvarač da biste
preneli informacije o rmveru na drugi frekventni
pretvarač istog napona i snage.
NAPOMENA!
Informacije o rmveru mogu da se preuzmu i na
memorijski modul sa računara preko VLT® programera
memorijskog modula.
5.9.5 Pravljenje rezervne kopije
promenjenih parametara na
memorijskom modulu
1.Uključite novi ili prazni memorijski modul u
frekventni pretvarač.
2.Izaberite [2] Only Allow Upload (Dozvoli samo
otpremanje) ili [3] Allow Both Download and
Upload (Dozvoli preuzimanje i otpremanje) u
parametar 31-40 Memory Module Function.
3.Uključite frekventni pretvarač.
4.Sačekajte da se sinhronizacija završi, pogledajte
poglavlje 5.9.7 Performanse i oznake prenosa da
biste proverili oznake o prenosu na frekventnom
pretvaraču.
5.Svaka promena podešavanja parametara se
automatski sinhronizuje na memorijski modul.
5.9.6 Brisanje podataka
Memorijski modul može da se izbriše preko podešavanja
parametar 31-43 Erase_MM bez isključivanja i ponovnog
uključivanja.
1.Uverite se da je memorijski modul montiran u
frekventnom pretvaraču.
2.Izaberite [1] Izbriši MM u
parametar 31-43 Erase_MM.
3.Sve datoteke u memorijskom modulu se brišu.
4.Podešavanje Parametar 31-43 Erase_MM se vraća
na [0] Nema funkciju.
5.9.7 Performanse i oznake prenosa
Vreme za prenos različitih podataka između frekventnog
pretvarača i memorijskog modula je različito, pogledajte
Tablica 5.16.
Datoteka sa
podacima
Potrebno je oko 2 minuta za
•
otpremanje podataka sa frekventnog
pretvarača na memorijski modul.
Datoteka rmvera
SIVP datotekaOko 10 s
Datoteka sa
parametrima
Tablica 5.16 Performanse prenosa
1) Ako se parametar promeni u frekventnom pretvaraču, da biste
otpremili ažurirani parametar, sačekajte najmanje 5 k pre isključenja.
Datoteka
podacima
Datoteka
rmvera
SIVP
datoteka
Datoteka
sa
parametri
ma
Tablica 5.17 Oznake prenosa
1) Na LCP-u se prikazuje „Na LED sijalici“. Pogledajte
poglavlje 5.3.1 Numerički lokalni upravljački panel (NLCP) i
poglavlje 5.3.5 Grački lokalni upravljački panel (GLCP) za položaj i
funkcije oznake „Na LED sijalici“.
1)
sa
Tokom prenosa se
prikazuje poruka
„Sinhronizovanje sa
memorijskim
modulom“.
Bez tekstualne
oznake.
Potrebno je oko 6 minuta za
•
preuzimanje podataka sa memorijskog
modula na frekventni pretvarač.
GLCPNLCP
Vreme
Oko 5 s
Oznake
Bez
tekstualne
oznake.
Na LED sijalici
Signalna sijalica
treperi polako
tokom prenosa.
Signalna sijalica
ne treperi.
1)
5.9.8 Aktiviranje PROFIBUS pretvarača
VLT® Memory Module MCM 103 služi kao kombinacija
memorijskog modula i aktivacionog modula za
omogućavanje funkcije PROFIBUS pretvarača u rmveru.
VLT® memorijski modul MCM 103 sadrži datoteku
PBconver.MME koja se kombinuje sa serijskim brojem
pojedinačnog memorijskog modula. PBconver.MME je ključ
za rad PROFIBUS pretvarača.
55
Da biste aktivirali PROFIBUS pretvarač, odaberite verziju u
parametar 14-70 Compatibility Selections.
Tablica 5.18 Opis za parametar 14-70 Compatibility Selections
Opis
kompatibilnosti je
onemogućen.
Izaberite režim
kompatibilnosti VLT®2800
3M za frekventni pretvarač.
Izaberite režim
kompatibilnosti VLT®2800
3M uklj. MAV za frekventni
pretvarač.
Izaberite režim
kompatibilnosti VLT®2800
12M za frekventni
pretvarač.
Izaberite režim
kompatibilnosti VLT®2800
12M uklj. MAV za
frekventni pretvarač.
4.Parametar 31-48 Time Limit Remaining Time
započinje odbrojavanje nakon isključivanja i
ponovnog uključivanja i prikazuje preostalo
vreme za korišćenje.
Nakon 720 sati rada, frekventni pretvarač prijavljuje
upozorenje. PROFIBUS pretvarač radi i dalje. Kada
vremenski brojač u parametar 31-48 Time Limit RemainingTime dostigne vrednost 0, frekventni pretvarač prijavljuje
alarm isključenja i blokade pri sledećoj komandi za
pokretanje.
Aktivirajte PROFIBUS pretvarač preko VLT® Memory
Modul MCM 103
1.Uključite memorijski modul u frekventni
pretvarač.
2.
Izaberite [12] VLT
®
2800 3M ili [14] VLT® 2800 12M
u parametar 14-70 Compatibility Selections.
3.Isključite i uključite napajanje da biste pokrenuli
frekventni pretvarač kao VLT® 2800 PROFIBUS
identikacioni broj i režim.
NAPOMENA!
Da bi VLT® memorijski modul MCM 103 radio kao
PROFIBUS pretvarač, parametar 31-40 Memory ModuleFunction ne sme da bude podešeno na [0] Onemogućeno.
PROFIBUS pretvarač može da se aktivira bez VLT® Memory
Modul MCM 103 na određeno vreme. Pre nego što to
vreme istekne, uključite VLT® Memory Modul MCM 103 da
biste zadržali funkciju PROFIBUS pretvarača.
Aktivirajte PROFIBUS pretvarač preko podešavanja
parametra
1.Izaberite [1] Omogućeno u parametar 31-47 Time
Limit Function.
2.
Izaberite [12] VLT® 2800 3M ili [14] VLT® 2800 12M
u parametar 14-70 Compatibility Selections.
3.Isključite i uključite napajanje da biste pokrenuli
frekventni pretvarač kao VLT® 2800 PROFIBUS
Funkcija Safe Torque O (STO) je deo sistema za kontrolu
bezbednosti. STO sprečava da uređaj generiše napon
potreban za rotaciju motora i na taj način osigurava
bezbednost u hitnim slučajevima.
Funkcija STO je osmišljena i odobrena za sledeće zahteve:
IEC/EN 61508: 2010 SIL2
•
IEC/EN 61800-5-2: 2007 SIL2
•
IEC/EN 62061: 2012 SILCL od SIL2
•
EN ISO 13849-1: 2008 kategorija 3 PL d
•
Izaberite i primenite komponente sistema za kontrolu
bezbednosti na odgovarajući način da biste postigli
zahtevani nivo operativne bezbednosti. Pre upotrebe
funkcije STO, izvršite detaljnu analizu rizika na uređaju
kako bi se utvrdilo da li su funkcija STO i nivoi bezbednosti
odgovarajući i dovoljni.
Funkcija STO u frekventnom pretvaraču se kontroliše preko
upravljačkih priključaka 37 i 38. Kada je STO aktivirana,
napajanje sa gornje i donje strane pogonskih kola IGBT
kapije se prekida. Slika 6.1 prikazuje arhitekturu STO.
Tablica 6.1 prikazuje statuse STO na osnovu toga da li su
priključci 37 i 38 pod naponom.
Priključak 37Priključak 38Obrtni
moment
1)
Pod naponom
Pod naponom
Da
2)
Upozorenje ili
alarm
Nema
upozorenja ni
alarma.
3)
Bez napona
Bez naponaNeUpozorenje/alarm
68: Safe Torque
O.
Bez naponaPod naponomNeAlarm 188:
Greška funkcije
STO.
Pod naponomBez naponaNeAlarm 188:
Greška funkcije
STO.
Tablica 6.1 Status STO
1) Opseg napona je 24 V ±5 V, sa priključkom 55 kao referentnim
priključkom.
2) Obrtni moment je prisutan samo dok frekventni pretvarač radi.
±
3) Otvoreno strujno kolo ili napon u opsegu od 0 V
1,5 V, sa
priključkom 55 kao referentnim priključkom.
Filtriranje probnog impulsa
Za sigurnosne uređaje koji generišu probne impulse na
STO upravljačkim fazama: Ako signali impulsa ostanu na
niskom nivou (≤1,8 V) ne duže od 5 ms, onda se
zanemaruju, kao što je prikazano na Slika 6.2.
6
6
Slika 6.1 Arhitektura STO
Slika 6.2 Filtriranje probnog impulsa
Tolerancija asinhronog ulaza
Ulazni signali na 2 priključka nisu uvek sinhronizovani. Ako
je raskorak između 2 signala duži od 12 ms, pokreće se
alarm za STO grešku (alarm 188, greška funkcije STO).
Važeći signali
Da biste aktivirali STO, 2 signala moraju oba da budu na
niskom nivou najmanje 80 ms. Da biste zaustavili STO, 2
signala moraju oba da budu na visokom nivou najmanje
20 ms. Nivoe napona i ulazne struje STO priključaka navodi
poglavlje 9.6 Upravljački ulaz/izlaz i podaci o upravljanju.
130BE213.10
130BE424.11
37
38
12
55
1
6
Safe Torque O (STO)
VLT® Midi Drive FC 280
6.1 Sigurnosne mere opreza za STO
Kvalikovano osoblje
Samo kvalikovano osoblje sme da instalira ovu opremu i
rukuje njom.
Kvalikovano osoblje podrazumeva osobe koje su prošle
odgovarajuću obuku i koje imaju ovlašćenje da instaliraju,
puštaju u rad i održavaju opremu, sisteme i strujna kola, u
skladu sa relevantnim zakonima i propisima. Sem toga,
osoblje mora da bude upoznato sa uputstvima i
bezbednosnim merama opisanim u ovom priručniku.
NAPOMENA!
Nakon instalacije funkcije STO, neophodno je obaviti test
puštanja u rad kao što navodi poglavlje 6.3.3 Testpuštanja u rad funkcije STO. Uspešan test puštanja u rad
je obavezan nakon prve instalacije i nakon svake
promene sigurnosne instalacije.
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
Funkcija STO NE izoluje mrežni napon prema
frekventnom pretvaraču ili pomoćnim strujnim kolima i
zbog toga ne pruža električnu bezbednost. Ukoliko se
napajanje mrežnog napona ne izoluje od uređaja i ne
sačeka određeno vreme kao što je predodređeno, to
može da dovede do smrtnog ishoda ili ozbiljnih povreda.
Radove na električnim delovima frekventnog
•
pretvarača ili motora vršite samo nakon izolacije
mrežnog napajanja i posle isteka vremena koje
navodi poglavlje 2.3.1 Vreme pražnjenja.
NAPOMENA!
Prilikom projektovanja aplikacije mašine, uzmite u obzir
vreme i razdaljinu kod slobodnog zaustavljanja (STO).
Više informacija o kategorijama stopa potražite u
standardu EN 60204-1.
Slika 6.3 Kratkospojnik između priključaka 12 (24 V), 37 i 38
2.Priključite bezbednosni uređaj za dvostruki kanal
(na primer, bezbednosni PLC, svetlosnu zavesu,
sigurnosni relej ili dugme za zaustavljanje u
slučaju opasnosti) na priključke 37 i 38 da biste
napravili sigurnosnu aplikaciju. Uređaj mora da
bude u skladu sa željenim sigurnosnim nivoom
na osnovu procene opasnosti. Slika 6.4 prikazuje
šemu ožičenja aplikacija STO u kojima su
frekventni pretvarač i sigurnosni uređaj u istom
ormaru. Slika 6.5 prikazuje šemu ožičenja
aplikacija STO u kojima se koristi spoljašnje
napajanje.
NAPOMENA!
STO signal mora da ima napajanje PELV.
6.2 Instalacija funkcije Safe Torque O
Uputstva za bezbednu instalaciju priključka motora,
priključka mrežnog napajanja naizmeničnom strujom i
ožičenja upravljanja navodi poglavlje 4 Električna instalacija.
Omogućite integrisanu funkciju STO na sledeći način:
1.Uklonite kratkospojnik između upravljačkih
priključaka 12 (24 V), 37 i 38. Isecanje ili kidanje
kratkospojnika nije dovoljno za izbegavanje
kratkog spoja. Slika 6.3 predstavlja ilustraciju
kratkospojnika.
Slika 6.4 STO ožičenje u 1 ormaru, frekventni pretvarač
obezbeđuje napon napajanja
130BE425.12
24 V source
37
38
+
-
12
55
1
Safe Torque O (STO)Uputstvo za rukovanje
1Sigurnosni uređaj
UPOZORENJE
RIZIK OD POVREDE ILI SMRTI
Ponovno priključivanje napajanja 24 V= na priključak 37
ili 38 obustavlja stanje SIL2 STO uz potencijalno
pokretanje motora. Neočekivano pokretanje motora
može da prouzrokuje lične povrede ili smrt.
Uverite se da su preduzete sve sigurnosne mere
•
pre primene napajanja 24 V= na priključke 37 i
38.
Slika 6.5 STO ožičenje, spoljašnje napajanje
3.Sprovedite ožičenje u skladu sa uputstvima koje
navodi poglavlje 4 Električna instalacija i:
3aEliminišite rizik od kratkog spoja.
3bUverite se da STO kablovi imaju omotač
ako su duži od 20 m (65,6 ft) ili ako se
nalaze van ormara.
3cPriključite sigurnosni uređaj direktno na
priključke 37 i 38.
Puštanje u rad funkcije STO
6.3
6.3.1 Aktiviranje funkcije Safe Torque O
Da biste aktivirali funkciju STO, prekinite napajanje na
priključcima 37 i 38 na frekventnom pretvaraču.
Kada je STO aktivirana, frekventni pretvarač oglašava alarm68, Safe Torque O ili upozorenje 68, Safe Torque O,
isključuje uređaj i slobodno zaustavlja motor do potpunog
zaustavljanja. Koristite funkciju STO za zaustavljanje
frekventnog pretvarača u slučaju opasnosti. U normalnom
režimu rada, kada nije potrebna funkcija STO, koristite
standardnu funkciju za zaustavljanje.
NAPOMENA!
Ako je STO aktivirana dok frekventni pretvarač oglašava
upozorenje 8, DC podnapon ili alarm 8, DC podnapon,
frekventni pretvarač preskače alarm 68, Safe Torque O,
ali to ne utiče na rad STO.
Režim
ponovnog
startovanj
a
Ručno
ponovno
startovanj
e
Automats
ko
ponovno
startovanj
e
Tablica 6.2 Deaktivacija STO
Koraci za deaktivaciju
STO i nastavljanje
normalnog rada
1. Ponovo primenite
napajanje 24 V= na
priključke 37 i 38.
2. Pokrenite signal reseta
(preko
komunikacionog
protokola, digitalnog
U/I ili tastera [Reset]/[O Reset] na LCP-u).
Ponovo primenite
napajanje 24 V= na
priključke 37 i 38.
Nakon instalacije i pre prvog uključivanja, neophodno je
obaviti test puštanja u rad instalacije koristeći STO.
Izvršite test svaki put nakon menjanja instalacije ili
aplikacije gde je korišćena funkcija STO.
NAPOMENA!
Nakon početne instalacije, kao i nakon svake sledeće
promene na instalaciji, neophodno je izvršiti uspešan
test puštanja u rad funkcije STO.
6
6
6.3.2 Deaktiviranje funkcije Safe Torque O
Pratite uputstva koja navodi Tablica 6.2 da biste deaktivirali
funkciju STO i nastavili normalan rad na osnovu režima
ponovnog pokretanja funkcije STO.
Da biste obavili test puštanja u rad, uradite sledeće:
Pratite uputstva koja navodi
•
poglavlje 6.3.4 Testiranje aplikacija STO u režimu
ručnog ponovnog startovanja ako je STO podešena
na režim ručnog ponovnog startovanja.
Pratite uputstva koja navodi
•
poglavlje 6.3.5 Testiranje aplikacija STO u režimu
automatskog ponovnog startovanja ako je STO
podešena na režim automatskog ponovnog
startovanja.
Safe Torque O (STO)
VLT® Midi Drive FC 280
6
6.3.4 Testiranje aplikacija STO u režimu
ručnog ponovnog startovanja
Za aplikacije gde je parametar 5-19 Terminal 37/38 Safe
Torque O podešen na podrazumevanu vrednost [1] Safe
Torque O Alarm, sprovedite test puštanja u rad na sledeći
način:
1.Podesite parametar 5-40 Function Relay na [190]Safe Function active.
2.Isključite napajanje priključaka 37 i 38 naponom
od 24 V= koristeći sigurnosni uređaj dok
frekventni pretvarač pokreće motor (odnosno, bez
prekida mrežnog napajanja).
3.Uverite se da:
3aDolazi do slobodnog zaustavljanja
motora. Zaustavljanje motora može da
traje dugo.
3bAko je LCP montiran, na njemu se
prikazuje alarm 68, Safe Torque
LCP nije montiran, alarm 68, Safe TorqueO se evidentira za
parametar 15-30 Alarm Log: Error Code.
4.Ponovo priključite 24 V= na priključke 37 i 38.
5.Postarajte se da motor ostane u stanju slobodnog
zaustavljanja i da korisnički relej ostane aktiviran
(ako je povezan).
6.Pošaljite signal reseta (preko komunikacionog
protokola, digitalnog U/I ili tastera [Reset]/[O
Reset] na LCP-u).
7.Postarajte se da motor postane operativan i da se
kreće u okviru originalnog opsega brzine.
Test puštanja u rad smatra se uspešnim ako se uspešno
pređu svi gorenavedeni koraci.
O. Ako
6.3.5 Testiranje aplikacija STO u režimu
automatskog ponovnog startovanja
Za aplikacije u kojima je parametar 5-19 Terminal 37/38 SafeTorque O podešen na [3] Upozorenje Safe Torque O,
sprovedite testiranje puštanja u rad na sledeći način:
1.Isključite napajanje priključaka 37 i 38 naponom
od 24 V= koristeći sigurnosni uređaj dok
frekventni pretvarač pokreće motor (odnosno, bez
prekida mrežnog napajanja).
2.Uverite se da:
2aDolazi do slobodnog zaustavljanja
motora. Zaustavljanje motora može da
traje dugo.
2bAko je LCP montiran, na njemu se
prikazuje upozorenje 68, Safe Torque O
W68. Ako LCP nije montiran, upozorenje
68, Safe Torque O W68 se evidentira ubitu 30 za parametar 16-92 Warning
Word.
3.Ponovo priključite 24 V= na priključke 37 i 38.
4.Postarajte se da motor postane operativan i da se
kreće u okviru originalnog opsega brzine.
Test puštanja u rad smatra se uspešnim ako se uspešno
pređu svi gorenavedeni koraci.
NAPOMENA!
Pogledajte upozorenje o ponašanju prilikom ponovnog
startovanja u poglavlje 6.1 Sigurnosne mere opreza zaSTO.
6.4 Održavanje i servis za STO
Korisnik je odgovoran za sprovođenje mera
•
bezbednosti.
Parametri frekventnog pretvarača mogu da se
•
zaštite lozinkom.
Funkcionalno testiranje se sastoji iz 2 dela:
Osnovni funkcionalni test.
•
Dijagnostički funkcionalni test.
•
Kada se svi koraci dovrše uspešno, funkcionalni test je
uspešan.
Osnovni funkcionalni test
Ako funkcija STO nije korišćena godinu dana, sprovedite
osnovni funkcionalni test da biste otkrili eventualne
kvarove ili neispravnosti funkcije STO.
1.Uverite se da je parametar
parametar 5-19 Terminal 37/38 Safe Torque O
podešen na *[1] Alarm Safe Torque O.
2.Uklonite napajanje od 24 V= sa priključaka 37 i
38.
3.Proverite da li LCP prikazuje alarm 68, Safe Torque
O.
4.Uverite se da frekventni pretvarač isključuje
jedinicu.
5.Uverite se da je motor u fazi slobodnog
zaustavljanja i da se odmah zaustavlja.
6.Pokrenite signal za startovanje (preko
komunikacionog protokola, digitalnog U/I ili LCPa) i uverite se da se motor ne pokreće.
7.Ponovo priključite napajanje od 24 V= na
priključke 37 i 38.
8.Uverite se da se motor ne pokreće automatski da
se ponovo startuje samo kada se da signal za
reset (preko komunikacionog protokola,
digitalnog U/I ili tastera [Reset]/[O Reset] na LCPu).
Dijagnostički funkcionalni test
1.Uverite se da se ne pokreću upozorenje 68, Safe
Torque Oi alarm 68, Safe Torque Okada je
napajanje od 24 V povezano na priključke 37 i 38.
2.Prekinite napajanje od 24 V za priključak 37 i
uverite se da se na LCP-u prikazuje alarm 188,Greška funkcije STO ako je LCP montiran. Ako LCP
nije montiran, uverite se da je alarm 188, Greška
funkcije STO evidentiran u parametar 15-30 Alarm
Log: Error Code.
3.Ponovo povežite napajanje od 24 V na priključak
37 i uverite se da je resetovanje alarma uspešno.
4.Prekinite napajanje od 24 V za priključak 38 i
uverite se da se na LCP-u prikazuje alarm 188,Greška funkcije STO ako je LCP montiran. Ako LCP
nije montiran, uverite se da je alarm 188, Greška
funkcije STO evidentiran u parametar 15-30 Alarm
Log: Error Code.
5.Ponovo povežite napajanje od 24 V na priključak
38 i uverite se da je resetovanje alarma uspešno.
Tehnički podaci funkcije STO
6.5
Režimi kvarova, efekti i dijagnostička analiza (FMEDA) se
izvode na osnovu sledećih pretpostavki:
VLT® Midi Drive FC 280 koristi 10% ukupnog
•
budžeta za kvarove za bezbednosnu povratnu
spregu SIL2.
Stopa kvarova se zasniva na bazi podataka
•
Siemens SN29500.
Učestanosti kvarova su nepromenjive; trošni
•
mehanizmi nisu uključeni.
Za svaki kanal, komponente u vezi sa
•
bezbednošću se smatraju tipom A sa tolerancijom
na hardversku grešku od 0.
Nivoi naprezanja su prosečni za industrijsko
•
okruženje i radna temperatura komponenti je do
85 °C (185 °F).
KategorijaKat. 3
Dijagnostička pokrivenost (DC)60% (niska)
Srednje vreme do opasnog
otkazivanja (MTTFD)
Nivo performansiPL d
IEC 61508/IEC 61800-5-2/IEC 62061
Nivo sigurnosnog integritetaSIL2
Verovatnoća opasnog otkazivanja po
času (PFH) (režim visokih zahteva)
Verovatnoća opasnog otkazivanja na
zahtev (PFD
(režim niskih zahteva)
Deo bezbednog otkazivanja (SFF)
Tolerancija na hardversku grešku
(HFT)
Interval probnog testiranja
Uobičajen uzrok kvara (CCF)β = 5%; βD = 5%
Interval dijagnostičkog testiranja
(DTI)
Sistematska mogućnostSC 2
Vreme odziva od ulaza do izlazaVeličine kućišta K1–K3: Maksimalno 50 ms
za PTI = 20 godina)
avg
2)
2400 godina (visoko)
7,54E-9 (1/h)
6.05E-4
Za delove sa dvostrukim kanalom: >84%
Za delove sa jednim kanalom: >99%
Za delove sa dvostrukim kanalom: HFT = 1
Za delove sa jednim kanalom: HFT = 0
20 godina
160 ms
Veličine kućišta K4 i K5: Maksimalno 30 ms
Tablica 6.3 Tehnički podaci za STO
1) Vreme reakcije je količina vremena od stanja ulaznog signala koji pokreće STO do isključivanja obrtnog momenta na motoru.
2) Više detalja o proceduri probnog testiranja potražite u poglavlje 6.4 Održavanje i servis za STO.
Primeri u ovom odeljku služe kao brza referenca za
uobičajene aplikacije.
Podešavanja parametara su fabrički zadate
•
vrednosti za određeni region, osim ako nije
drugačije naznačeno (izabrano za
parametar 0-03 Regional Settings).
Na crtežima su prikazani parametri koji su
•
povezani sa priključcima i njihova podešavanja
Takođe su prikazana potrebna podešavanja
•
prekidača za analogne priključke 53 ili 54
NAPOMENA!
Kada se funkcija STO ne koristi, kratkospojnik je
obavezan između priključaka 12, 37 i 38 da bi frekventni
pretvarač funkcionisao sa fabričkim programiranim
vrednostima.
7.2 Primeri aplikacija
7.2.1 AMA
7.2.2 Brzina
Parametri
FunkcijaPodešavanje
Parametar 6-10
Terminal 53 Low
0,07 V*
Voltage
Parametar 6-11
Terminal 53
10 V*
High Voltage
Parametar 6-14
Terminal 53 Low
0
Ref./Feedb. Value
Parametar 6-15
Terminal 53
High Ref./Feedb.
50
Value
Parametar 6-19
Terminal 53
[1] Napon
mode
* = Fabrička vrednost
Napomene/komentari:
77
Parametri
FunkcijaPodešavanje
Tablica 7.2 Analogna referenca brzine (napon)
Parametar 1-29
Automatic Motor
Adaptation
[1] Omogući
punu AMA
(AMA)
Parametar 5-12
Terminal 27
Digital Input
*[2] Slob.
zaust.-inv.
* = Fabrička vrednost
Napomene/komentari: Podesite
grupu parametara 1-2* Podaci o
motoru u skladu sa
specikacijama motora.
NAPOMENA!
Tablica 7.1 AMA sa povezanim priključkom T27
Ako priključci 13 i 27 nisu
povezani, podesite
parametar 5-12 Terminal 27
Digital Input na [0] Nije u
funkciji.
Parametri
FunkcijaPodešavanje
Parametar 6-22
Terminal 54 Low
4 mA*
Current
Parametar 6-23
Terminal 54
20 mA*
High Current
Parametar 6-24
Terminal 54 Low
0
Ref./Feedb. Value
Parametar 6-25
Terminal 54
High Ref./Feedb.
parametar 1-90 Termička zaštita
motora na [1] Termistor - upoz.
[2] Termistor isklj.
[1] Analogni
ulaz 53
[1] Napon
Tablica 7.9 Korišćenje SLC-a za podešavanje releja
Parametar 13-12
Comparator
61
Value
Parametar 13-51
SL Controller
Event
Parametar 13-52
SL Controller
Action
Parametar 5-40
Function Relay
[22]
Komparator 0
[32] Isklj.
dig.izlaz A
[80] SL
digitalni izlaz
A
* = Fabrička vrednost
Napomene/komentari:
Ako se prekorači ograničenje u
nadzoru povratne sprege, izdaje
se upozorenje 61, feedback
monitor. SLC prikazuje
upozorenje 61, feedback monitor.
Ako upozorenje 61, feedback
monitor postane tačno, relej 1
se pokreće.
Spoljna oprema može da
signalizira da je možda
potrebno servisiranje. Ukoliko
greška povratne sprege padne
ispod ograničenja u roku od 5
s, onda frekventni pretvarač
nastavlja rad, a upozorenje
nestaje. Relej 1 se nastavlja dok
se ne pritisne taster
[O/Reset].
Setup 1
Status
Quick
Menu
Main
Menu
130BD111.10
Održavanje, dijagnostika i ...
VLT® Midi Drive FC 280
8 Održavanje, dijagnostika i rešavanje problema
8.1 Održavanje i servis
Ukoliko radi u normalnim uslovima i prolima opterećenja,
frekventni pretvarač ne mora da se održava tokom
predviđenog radnog veka. Da biste sprečili pojavu kvarova,
opasnosti i oštećenja, na frekventnom pretvaraču redovno
pregledajte zategnutost spojnica priključaka, prisustvo
prašine i sl. u zavisnosti od uslova rada. Pohabane ili
oštećene delove zamenite originalnim rezervnim delovima
ili standardnim delovima. Za servis i podršku, obratite se
lokalnom Danfoss dobavljaču.
UPOZORENJE
NEŽELJENI START
Kada je frekventni pretvarač povezan sa mrežnim
napajanjem naizmeničnom strujom, jednosmernim
napajanjem ili raspodelom opterećenja, motor može da
88
se pokrene u bilo kom trenutku. Neželjeni start tokom
programiranja, servisiranja ili popravke može da dovede
do smrtnog ishoda, ozbiljne povrede ili oštećenja
imovine. Motor može da se pokrene preko spoljašnjeg
prekidača, komunikacionog protokola, ulaznog signala
reference iz LCP-a, preko daljinske operacije koristeći
MCT 10 softver za podešavanje ili nakon otklonjenog
stanja sa greškom.
Da biste sprečili neželjeno pokretanje motora:
Isključite frekventni pretvarač sa mrežnog
•
napajanja.
Pritisnite [O/Reset] na LCP-u pre nego što
•
programirate parametre.
Kompletno ožičite i montirajte frekventni
•
pretvarač, motor i svu pokretanu opremu pre
priključivanja frekventnog pretvarača na mrežno
napajanje naizmeničnom strujom, jednosmerno
napajanje ili raspodelu opterećenja.
Tipovi upozorenja i alarma
8.2
Tip
upozorenja/
alarma
UpozorenjeUpozorenje ukazuje na neuobičajeno stanje rada
AlarmAlarm označava kvar koji zahteva trenutnu
Isključenje
Prilikom zaštitnog isključenja, frekventni pretvarač
suspenduje rad da bi se sprečilo oštećenje frekventnog
pretvarača i ostale opreme. Kada dođe do isključenja,
dolazi do slobodnog zaustavljanja motora. Logika
frekventnog pretvarača nastavlja da radi i nadgleda status
frekventnog pretvarača. Kada se ukloni greška, frekventni
pretvarač je spreman za resetovanje.
Isklj. - blok.
Prilikom isključivanja i blokade, frekventni pretvarač
suspenduje rad da bi se sprečilo oštećenje frekventnog
pretvarača i ostale opreme. Kada dođe do isključenja i
blokade, dolazi do slobodnog zaustavljanja motora. Logika
frekventnog pretvarača nastavlja da radi i nadgleda status
frekventnog pretvarača. Frekventni pretvarač pokreće
isključenje i blokadu samo kada dođe do ozbiljnog kvara
koji može da ošteti frekventni pretvarač ili drugu opremu.
Nakon otklanjanja grešaka, isključite i ponovo uključite
ulaznu struju pre resetovanja frekventnog pretvarača.
Opis
koje pokreće alarm. Upozorenje se obustavlja
kada se neuobičajeno stanje otkloni.
pažnju. Kvar uvek pokreće isključenje ili
isključenje i blokadu. Resetujte frekventni
pretvarač nakon alarma.
Resetujte frekventni pretvarač na bilo koji od
četiri načina:
Održavanje, dijagnostika i ...Uputstvo za rukovanje
Alarm ili alarm isključenja i blokade se prikazuje na
displeju zajedno sa brojem alarma.
Slika 8.2 Alarm/alarm za isključenje i blokadu
Osim teksta i koda alarma, na displeju frekventnog
pretvarača nalaze se tri svetlosna indikatora statusa. Svetlo
indikatora upozorenja je žuto tokom upozorenja. Svetlo
indikatora alarma je crveno i treperi tokom alarma.
Znak X (Tablica 8.1) označava da je došlo do upozorenja ili alarma.
Br.Opis
2Live zero gr.XX–
3Nema motoraX––
Gubitak faze mrežnog
4
napajanja
7
Prenapon jednosmerne struje
8
Podnapon jednosmerne struje
9Preopterećenje invertoraXX–Više od 100 % opterećenja tokom dugog vremena.
Previsoka temperatura ETR-a
88
10
motora
Previsoka temperatura
11
termistora motora
12Granični mom.XX–
13Prevelika strujaXXX
14Zemljospoj–XXPražnjenje između izlazne faze i uzemljenja.
16Kratak spoj–XX
17Ctrl. word TOXX–Nema komunikacije do frekventnog pretvarača.
25Kratak spoj otpornika za kočenje–XX
26Preopt. kočnicXX–
Kratak spoj kočionog IGBT-a/
27
čopera za kočenje
28Kontrola čopera za kočenje–X–Kočioni otpornik nije priključen/funkcionalan.
30Gubitak faze U–XXGubitak faze U na motoru. Proverite fazu.
31Gubitak faze V–XXGubitak faze V na motoru. Proverite fazu.
32Gubitak faze W–XXGubitak faze W na motoru. Proverite fazu.
34Fieldbus faultXX–Došlo je do problema sa PROFIBUS povezivanjem.
35Greška opcije–X–Komunikacioni protokol otkriva unutrašnje greške.
36Greš. mr.napajXX–
38Interna greška–XXObratite se lokalnom Danfoss dobavljaču.
1)
UpozorenjeAlarmIsklj. - blok.Uzrok
Signal na priključku 53 ili 54 je manji od 50% vrednosti
podešene za parametar 6-10 Terminal 53 Low Voltage,
parametar 6-20 Terminal 54 Low Voltage i
parametar 6-22 Terminal 54 Low Current.
Na izlaz frekventnog pretvarača nije priključen nijedan
motor.
XXX
1)
1)
XX–
XX–
XX–
XX–
–XX
Nedostaje faza na strani napajanja ili je neuravnoteženost
napona prevelika. Proverite napon napajanja.
Napon jednosmernog međukola premašuje ograničenje.
Jednosmerni napon međukola pada ispod granice
upozorenja za niski napon.
Motor je pregrejan zbog opterećenja većeg od 100 %
tokom dužeg vremena.
Isključen je termistor ili priključak termistora ili je motor
pregrejan.
Obrtni moment premašuje vrednost podešenu za
parametar 4-16 Torque Limit Motor Mode ili
parametar 4-17 Torque Limit Generator Mode.
Ograničenje vršne struje invertora je premašeno. Ako se
ovaj alarm pokrene tokom uključenja napajanja, proverite
da li su energetski kablovi pogrešno priključeni na
priključke motora.
Došlo je do kratkog spoja u motoru ili na priključcima
motora.
Funkcija kočenja je isključena zbog kratkog spoja
otpornika kočnice.
Snaga preneta na otpornik za kočenje tokom poslednjih
120 sek. premašuje ograničenje. Moguće ispravke:
Smanjite energiju kočenja korišćenjem manje brzine ili
duže vreme rampe.
Funkcija kočenja je isključena zbog kratkog spoja
kočionog tranzistora.
Ovo upozorenje/alarm se aktivira samo ako je napon
napajanja do frekventnog pretvarača manji od vrednosti
podešene za parametar 14-11 Mains Fault Voltage Level, a
parametar 14-10 Mains Failure NIJE podešen na opciju [0]
Nema funkciju.
Održavanje, dijagnostika i ...Uputstvo za rukovanje
Br.Opis
40Preopter. T27X––
Greška u naponu perifernog
46
frekventnog pretvarača
4724V niskoXXX
49Granična brzina–X–
50AMA kalibracija–X–Došlo je do greške u baždarenju.
51AMA U
52AMA mala I
53AMA mot velik–X–Snaga motora je prevelika da bi funkcija AMA radila.
54AMA mali motor–X–Snaga motora je previše mala da bi funkcija AMA radila.
55Opseg AMA parametra–X–
56AMA prekid–X–AMA je prekinuta.
57AMA isteklo vr–X––
58AMA interni al.–X–Kontaktirajte Danfoss.
59Ograničenje strujaXX–Preopterećenje frekventnog pretvarača.
60Ekster. zaklj.–X–Spoljašnja blokada rada je aktivirana.
61Gubitak enkoderaXX––
63Meh.koč.-mala–X–
65Temperatura upravljačke karticeXXX
67Promena opcije–X–
68
69Temperatura energetske karticeXXX
80
87
88Option detection–XXOpcija je uspešno uklonjena.
95Prekid kaišaXX––
99Blokirani rotor–X–
nom, Inom
nom
Safe Torque O
Pretvarač je vraćen na fabrički
podešene vrednosti
Automatsko kočenje
jednosmernom strujom
2)
UpozorenjeAlarmIsklj. - blok.Uzrok
Proverite opterećenje vezano za priključak 27 ili uklonite
kratak spoj.
–XX
–X–Pogrešno podešavanje napona i/ili struje motora.
–X–Struja motora je premala. Proverite postavke.
XX–
–X–
X––
–
Jednosmerno napajanje od 24 V= je možda preopterećeno.
Brzina motora je ispod vrednosti koju određuje
parametar 1-87 Mala brzina isklj. [Hz] .
Vrednosti parametara motora su van prihvatljivog opsega.
AMA ne može da radi.
Efektivna struja motora nije veća od struje otpuštanja
kočnice u okviru vremena kašnjenja starta.
Temperatura isključenja upravljačke kartice je premašila
gornju granicu.
Otkrivena je nova opcija ili je uklonjena postavljena
opcija.
Funkcija STO je aktivirana. Ako je STO u režimu ručnog
restartovanja (fabrički), da bi se nastavio normalan rad
primenite napon od 24 V= na priključak 37 i 38 i
pokrenite signal za resetovanje (preko komunikacionog
protokola, digitalnog U/I ili tastera [Reset]/[O Reset]).
Ako je STO u režimu automatskog ponovnog startovanja,
primenom 24 V= na priključke 37 i 38 automatski
nastavlja normalan rad frekventnog pretvarača.
Temperatura isključenja energetske kartice je premašila
gornju granicu.
Postavke svih parametara vraćene su na fabrička
podešenja.
Javlja se u IT mrežnom napajanju kada se frekventni
pretvarač slobodno zaustavlja, a jednosmerni napon je
veći od 830 V za jedinice od 400 V, a 425 V za jedinice
od 200 V. Motor koristi energiju na jednosmernom
međukolu. Ova funkcija može da se omogući/onemogući
u okviru parametar 0-07 Auto DC Braking.
Rotor je blokiran.
88
120Greška upravljanja položaja–X––
126Rotacija motora–X–PM motor se rotira prilikom izvršavanja AMA.
127Kontra EMS je visokX––Kontra EMS PM motora je previsok pre pokretanja.
1) Mrežna distorzija može da bude uzrok tih grešaka. Instaliranje Danfoss linijskog ltera može da ukloni taj problem.
2) Ovaj alarm ne može da se resetuje automatski koristeći parametar 14-20 Reset Mode.
UpozorenjeAlarmIsklj. - blok.Uzrok
Napajanje 24 V= je povezano samo na jedan od dva STO
priključka (37 i 38) ili je otkriven kvar u STO kanalima.
2)
–X–
Uverite se da oba priključka imaju napajanje 24 V= i da
je raskorak između signala na dva priključka manji od 12
ms. Ako se greška nastavi, obratite se lokalnom Danfoss
dobavljaču.
Parametri mogu da se promene isključivo kada je motor
zaustavljen.
Javlja se kada se koristi pogrešna lozinka za menjanje
parametara koji su zaštićeni lozinkom.
Za dijagnozu, očitajte alarmne reči, reči upozorenja i proširene statusne reči.
Održavanje, dijagnostika i ...Uputstvo za rukovanje
8.5 Rešavanje problema
SimptomMogući uzrokTestRešenje
Pritisnite [Auto On] (Automatsko
uključivanje) ili [Hand On] (Ručno
uključivanje) (u zavisnosti od načina
rada) da biste pokrenuli motor.
Primenite ispravan signal starta da
biste pokrenuli motor.
Dovedite napon od 24 V na priključak
27 ili programirajte ovaj priključak na
[0] Nije u funkciji.
Programirajte ispravna podešavanja.
Podesite unapred podešenu referencu
na aktivnu u grupi parametara 3-1*Reference. Proverite da li je ožičavanje
odgovarajuće. Proverite skaliranje
priključaka. Proverite signal reference.
Programirajte ispravna podešavanja.
Deaktivirajte signal za promenu
smera.
Programirajte ispravna ograničenja.
Programirajte ispravna podešavanja.
Proverite podešavanja u grupiparametara 6-** Analog I/O mode.
Proverite podešavanja motora u
grupama parametara 1-2* Podaci o
motoru, 1-3* Dod. podaci o mot. i 1-5*
Podeš. nez. opter.
Proverite grupe parametara 2-0* DC
kočenje i 3-0* Gran. vredn. ref.
Motor ne radi
Motor radi u
pogrešnom smeru
Motor ne dostiže
maksimalnu brzinu
Brzina motora je
nestabilna
Motor radi
neravnomerno
Motor ne koči
LCP stopProverite da li je pritisnut taster [O].
Proverite da li parametar 5-10 Terminal
Nedostaje signal starta (Standby)
Aktivan je signal za slobodno
zaustavljanje motora (Coasting)
Pogrešan izvor signala reference
Ograničenje rotacije motora
Aktivan je signal promene smera
Pogrešno priključene faze motora
Ograničenja frekvencije su pogrešno
podešena
Referentni ulazni signal nije ispravno
skaliran
Moguće je neispravno podešavanje
parametara
Moguća je prevelika magnetizacija
Moguća su neispravna podešavanja
parametara kočnice. Moguća su
prekratka vremena zaustavne rampe
18 Digitalni ulaz navodi ispravno
podešavanje za priključak 18 (koristite
fabričko podešenje).
Proverite da li parametar 5-12 Terminal27 Digital Input navodi ispravno
podešavanje za priključak 27 (koristite
fabričko podešenje).
Proverite sledeće:
Signal reference je lokalna,
•
daljinska ili bus referenca?
Da li je unapred podešena
•
referenca aktivna?
Da li je veza priključka ispravna?
•
Da li je skaliranje priključaka
•
ispravno?
Da li je signal reference dostupan?
•
Proverite da li je parametar 4-10 Smer
obrtanja motora ispravno programiran.
Proverite da li je programirana
komanda za promenu smera za
priključak u grupi parametara 5-1*
Osigurači napajanja
su otvoreni ili je
prekidač strujnog
kola isključen
Nesimetrija struje
mrežnog napajanja
veća je od 3%
88
Nesimetrija struje
motora veća je od
3%
Buka ili vibracije
(npr. elisa ventilatora
proizvodi buku ili
vibracije pri
određenim
frekvencijama)
Preopterećenje motoraMotor je preopterećen za aplikaciju.
Labave veze ožičenja
Problem u vezi sa mrežnim
napajanjem (pogledajte opis za
alarm 4, Gubit. f. nap.).
Problem sa frekventnim pretvaračem
Problem u vezi sa motorom ili
ožičenjem motora
Problem sa frekventnim pretvaračem
Rezonancije, npr. u sistemu motor/
ventilator
VLT® Midi Drive FC 280
Na motoru ili panelu postoji kratak
spoj između dve faze. Proverite da li je
došlo do kratkog spoja između faza
na motoru i panelu.
Proverite ožičavanje pre pokretanja da
biste otkrili labave veze.
Rotirajte ulazne vodove napajanja na
frekventnom pretvaraču za 1 položaj:
A do B, B do C, C do A.
Rotirajte ulazne vodove napajanja na
frekventnom pretvaraču za 1 položaj:
A do B, B do C, C do A.
Rotirajte izlazne vodove motora za 1
položaj: U do V, V do W, W do U.
Rotirajte izlazne vodove motora za 1
položaj: U do V, V do W, W do U.
Premostite kritične frekvencije koristeći
parametre u grupi parametara 4-6*
Premošćenje brz.
Isključite over-modulaciju koristeći
parametar 14-03 Overmodulation.
Povećajte prigušivanje rezonancije
koristeći parametar 1-64 ResonanceDampening.
Uklonite sve kratke spojeve koje
otkrijete.
Izvršite probno pokretanje motora i
proverite da li je struja motora u
granicama specikacija. Ukoliko struja
motora premašuje struju pri punom
opterećenju sa natpisne ploče, motor
možda radi samo sa smanjenim
opterećenjem. Pogledajte specikacije
za aplikaciju.
Pričvrstite labave veze.
Ukoliko faza koja nije uravnotežena
prati promenu ožičenja, problem je u
napajanju. Proverite mrežno
napajanje.
Ukoliko faza koja nije uravnotežena
ostane na istom ulaznom priključku,
problem je u uređaju. Kontaktirajte
dobavljača.
Ukoliko faza koja nije uravnotežena
prati promenu ožičenja, problem je u
motoru ili ožičenju motora. Proverite
motor i ožičavanje motora.
Ukoliko faza koja nije uravnotežena
ostane na istom izlaznom priključku,
problem je u frekventnom pretvaraču.
Kontaktirajte dobavljača.
Proverite da li su se buka i/ili vibracije
smanjili do prihvatljive granice.
Maksimalni poprečni presek kabla (za mrežno
napajanje, motor, kočnicu i raspodelu
opterećenja) [mm2 (AWG)]
Procenjeni gubitak snage pri nominalnom
maksimalnom opterećenju [W]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP20
[kg (lb)]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP21
[kg (lb)]
Maksimalni poprečni presek kabla (za mrežno
napajanje, motor, kočnicu i raspodelu
opterećenja) [mm2 (AWG)]
Procenjeni gubitak snage pri nominalnom
maksimalnom opterećenju [W]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP20 [kg
99
(lb)]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP21 [kg
(lb)]
Tipičan izlaz na vratilu [kW (KS)]
frekventnog pretvarača
Nominalni podaci zaštite kućišta IP20 (IP21/Tip
1 kao opcija)
Izlazna struja
Kontinualna (3x200–240 V) [A]2,23,24,266,89,615,2
Intermitentna (60 s preopterećenje) [A]3,55,16,79,610,915,424,3
Kontinualna kVA (230 V~) [kVA]0,91,31,72,42,73,86,1
Maksimalna ulazna struja
Kontinualna (3x200–240 V) [A]1,82,73,44,76,38,814,3
Intermitentna (60 s preopterećenje) [A]2,94,35,47,510,114,122,9
Više specikacija
Maksimalni poprečni presek kabla (za mrežno
napajanje, motor, kočnicu i raspodelu
opterećenja) [mm2 (AWG)]
Procenjeni gubitak snage pri nominalnom
maksimalnom opterećenju [W]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP20 [kg
(lb)]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP21 [kg
(lb)]
Tipičan izlaz na vratilu [kW (KS)]
frekventnog pretvarača
Nominalni podaci zaštite kućišta IP20 (IP21/Tip 1 kao
opcija)
Izlazna struja
Kontinualna (3x200–240 V) [A]2,23,24,266,89,6
Intermitentna (60 s preopterećenje) [A]3,55,16,79,610,915,4
Kontinualna kVA (230 V~) [kVA]0,91,31,72,42,73,8
Maksimalna ulazna struja
Kontinualna (1x200-240 V) [A]2,94,45,57,710,414,4
Intermitentna (60 s preopterećenje) [A]4,67,08,812,316,623,0
Više specikacija
Maksimalni poprečni presek kabla (mrežno napajanje
i motor) [mm2 (AWG)]
Procenjeni gubitak snage pri nominalnom
maksimalnom opterećenju [W]
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP20 [kg (lb)]2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,3 (5,1)2,5 (5,5)
Težina, nominalni podaci zaštite kućišta IP21 [kg (lb)]4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)4,0 (8,8)5,5 (12,1)
Ekasnost [%]
Tablica 9.4 Mrežno napajanje 1x200-240 V~
1) Tipičan gubitak snage javlja se pod uslovima nominalnog opterećenja i očekuje se da bude oko ±15% (tolerancija se odnosi na varijacije u
naponu i stanje kablova).
Vrednosti se zasnivaju na uobičajenom stepenu iskorišćenja motora (granična linija IE2/IE3). Motori manje ekasnosti doprinose gubitku snage u
frekventnom pretvaraču i motorima sa i visokom ekasnošću smanjenja gubitka snage.
Odnosi se na dimenzionisanje hlađenja frekventnog pretvarača. Ako je prekidačka učestanost veća u odnosu na fabričko podešenje, gubici snage
se mogu povećati. Obuhvaćeni su i LCP i tipična potrošnja energije upravljačke kartice. Dodatne opcije i korisničko opterećenje mogu da dodaju
do 30 W gubicima (iako obično samo 4 W za potpuno opterećenu upravljačku karticu ili komunikacioni protokol).
Podatke o gubitku snage u skladu sa EN 50598-2 potražite na adresi www.danfoss.com/vltenergyeciency.
2) Mereno korišćenjem 50 m (164 ft) kabla motora sa omotačem pri nominalnom opterećenju i nominalnoj frekvenciji. Klasu energetske
ekasnosti navodi poglavlje 9.4 Uslovi okoline. Gubitke delimičnog opterećenja pogledajte na adresi www.danfoss.com/vltenergyeciency.
2)
1)
PK37
0,37
(0,5)
K1K1K1K1K1K2
37,746,256,276,897,5121,6
94,495,195,195,395,095,4
PK55
0,55
(0,75)
PK75
0,75
(1,0)
4 (12)
P1K1
1,1
(1,5)
P1K5
1,5
(2,0)
P2K2
2,2
(3,0)
99
Mrežno napajanje
9.2
Mrežno napajanje (L1/N, L2/L, L3)
Priključci napajanja(L1/N, L2/L, L3)
Napon napajanja380-480 V: -15% (-25%)1) do +10%
Napon napajanja200-240 V: -15% (-25%)1) do +10%
1) Frekventni pretvarač može da radi na 25% ulaznog napona sa smanjenim performansama. Maksimalna izlazna snaga
frekventnog pretvarača je 75% ako je ulazni napon -25%, a 85% ako je ulazni napon -15%.
Pun obrtni moment nije moguće očekivati kada je mrežni napon manji od 10% ispod najnižeg nominalnog napona napajanja
frekventnog pretvarača.
Frekvencija napajanja50/60 Hz ±5%
Maksimalna privremena nesimetrija između faza mrežnog napajanja3,0% nominalnog napona napajanja
Stvarni faktor snage (λ)≥0,9 nominalno pri nominalnom opterećenju
Faktor snage na osnovu faznog pomeranja (cos ϕ)Približno jedan (>0,98)
Komutacija na ulazu napajanja (L1/N, L2/L, L3) (uključenja) ≤7,5 kW (10 KS)Maksimalno 2 puta/min.
Komutacija na ulazu napajanja (L1/N, L2/L, L3) (uključenja) 11 – 22 kW (15 – 30 KS)Maksimalno 1 put/min.
9.3 Izlaz motora i podaci o motoru
Izlaz motora (U, V, W)
Napon na izlazu0–100% od napona napajanja
Izlazna frekvencija0–500 Hz
Izlazna frekvencija u režimu VVC
Komutacija na izlazuNeograničeno
Vreme rampe0,01–3600 s
Karakteristike obrtnog momenta
Polazni obrtni momenat (konstantni momenat)Maksimalno 160% za 60 s
Obrtni momenat preopterećenja (konstantni momenat)Maksimalno 160% za 60 s
Pokretanje strujeMaksimalno 200% za 1 s
Vreme porasta obrtnog momenta u VVC+ (nezavisno od fsw)Maksimalno 50 ms
1) Procenti se odnose na nominalni obrtni moment. Kod frekventnih pretvarača od 11 – 22 kW (15 – 30 KS) iznosi 150%.
VLT® Midi Drive FC 280
1)
1)
9.4 Uslovi okoline
Uslovi okoline
Nominalni podaci zaštite kućišta, frekventni pretvaračIP20 (IP21/Tip 1 kao opcija)
Nominalni podaci zaštite kućišta, komplet za pretvaranjeIP21/tip 1
Test vibracije, sve veličine kućišta1,14 g
Relativna vlažnost vazduha5–95% (IEC 721-3-3; Klasa 3K3 (bez kondenzovanja) za vreme rada)
Temperatura okoline (u režimu komutacije DPWM)
- sa smanjenjem izlazne snageMaksimalno 55 °C (131 °F)
- pri punoj konstantnoj izlaznoj strujiMaksimalno 45 °C (113 °F)
Minimalna temperatura okoline za vreme rada punom snagom0 °C (32 °F)
Minimalna temperatura okoline pri smanjenim performansama-10 °C (14 °F)
Temperatura tokom čuvanja/transporta-25 do +65/70 °C (-13 do +149/158 °F)
99
Maksimalna nadmorska visina bez smanjenja izlazne snage1000 m (3280 stopa)
Maksimalna nadmorska visina sa smanjenjem izlazne snage3000 m (9243 stope)
EN 61800-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11,
EMC standardi, zračenje
EMC standardi, imunitet
Klasa energetske ekasnosti
1) Pogledajte odeljak o specijalnim uslovima u Uputstvu za projektovanje za:
Smanjenje izlazne snage zbog temperature okoline.
•
Smanjenje izlazne snage zbog velike nadmorske visine.
•
2) Da biste sprečili pregrevanje upravljačke kartice kod PROFIBUS, PROFINET, EtherNet/IP i POWERLINK varijanti VLT
280, izbegavajte puno digitalno/analogno U/I opterećenje na temperaturi okoline koja premašuje 45 °C (113 °F).
3) Temperatura okoline za K1S2 sa smanjivanjem izlazne snage iznosi maksimalno 50 °C (122 °F).
4) Temperatura okoline za K1S2 sa punom konstantnom izlaznom strujom iznosi maksimalno 40 °C (104 °F).
5) Određeno u skladu sa EN 50598-2 pri:
Nominalnom opterećenju.
•
90% nominalne frekvencije.
•
Fabričkom podešavanju prekidačke učestanosti.
•
Fabričkom podešavanju šeme izlaznih impulsa.
•
Otvoreni tip: Temperatura okoline je 45 °C (113 °F).
•
Tip 1 (NEMA komplet): Temperatura okoline je 45 °C (113 °F).
•
5)
EN 61000-3-12, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61326-3-1
Dužine i poprečni preseci kablova
Maksimalna dužina kabla motora, sa omotačem50 m (164 stope)
Maksimalna dužina kabla motora, bez omotača75 m (246 stopa)
Maksimalni poprečni presek upravljačkih priključaka, eksibilni/kruti provodnik2,5 mm2/14 AWG
Minimalni poprečni presek upravljačkih priključaka0,55 mm2/30 AWG
Maksimalna dužina kabla za STO ulaz, bez omotača20 m (66 stopa)
1) Za poprečni presek energetskih kablova, pogledajte Tablica 9.1, Tablica 9.2, Tablica 9.3 i Tablica 9.4.
Kada su u skladu sa standardima EN 55011 1A i EN 55011 1B, kablovi motora moraju da budu u izvesnoj meri redukovani.
Pogledajte poglavlje 2.6.2 EMC zračenje u VLT
1)
®
Midi Drive FC 280 uputstvu za projektovanje da biste videli više detalja.
9.6 Upravljački ulaz/izlaz i podaci o upravljanju
Digitalni ulazi
Broj priključka
LogikaPNP ili NPN
Nivo napona0-24 V=
Nivo napona, logička 0 PNP<5 V=
Nivo napona, logička 1 PNP>10 V=
Nivo napona, logička 0 NPN>19 V=
Nivo napona, logička 1 NPN<14 V=
Maksimalni napon na ulazuJednosmerni napon od 28 V
Opseg impulsne frekvencije4–32 kHz
(Radni ciklus) minimalna impulsna širina4,5 ms
Ulazna otpornost, R
1) Priključak 27 može da se programira i kao izlaz.
i
18, 19, 271), 29, 32, 33
Približno 4 kΩ
99
STO ulazi
Broj priključka37, 38
Nivo napona0–30 V=
Nivo napona, nizak<1,8 V=
Nivo napona, visok>20 V DC
Maksimalni napon na ulazu30 V=
Minimalna ulazna struja (svaki pin)6 mA
1) Pogledajte poglavlje 6 Safe Torque O (STO) za više detalja o STO ulazima.
Analogni ulazi
Broj analognih ulaza2
Broj priključka531), 54
RežimiNapon ili struja
Izbor režimaSoftver
Nivo napona0–10 V
Ulazna otpornost, R
Maksimalni napon-15 V do +20 V
Nivo strujeod 0/4 do 20 mA (sa mogućnošću podešavanja)
Ulazna otpornost, R
Maksimalna struja30 mA
Rezolucija za analogne ulaze11 bita
Tačnost analognih ulazaMaksimalna greška: 0,5% pune skale
Propusni opseg100 Hz
Analogni ulazi su galvanski izolovani od napona napajanja (PELV) i drugih visokonaponskih priključaka.
1) Priključak 53 podržava samo režim napona, a može da se koristi i kao digitalni ulaz.
Pri nadmorskim visinama većim od 2000 m (6562 ft), kontaktirajte Danfoss u vezi sa PELV.
Impulsni ulazi
Impulsni ulazi koji mogu da se programiraju2
Impuls broja priključka29, 33
Maksimalna frekvencija na priključku 29, 3332 kHz (push-pull konguracija)
Maksimalna frekvencija na priključku 29, 335 kHz (otvoreni kolektor)
Minimalna frekvencija na priključku 29, 334 Hz
99
Nivo naponaPogledajte odeljak o digitalnom ulazu
Maksimalni napon na ulazuJednosmerni napon od 28 V
Ulazna otpornost, R
i
Približno 4 kΩ
Tačnost impulsnog ulazaMaksimalna greška: 0,1% pune skale
Digitalni izlazi
Digitalni/pulsni izlazi koji mogu da se programiraju2
Broj priključka27
Nivo napona na digitalnom/frekventnom izlazu0–24 V
Maksimalna izlazna struja (ponor ili izvor)40 mA
Maksimalno opterećenje na frekventnom izlazu1 kΩ
Maksimalno kapacitativno opterećenje na frekventnom izlazu10 nF
Minimalna izlazna frekvencija na frekventnom izlazu4 Hz
Maksimalna izlazna frekvencija na frekventnom izlazu32 kHz
Tačnost frekventnog izlazaMaksimalna greška: 0,1% pune skale
Rezolucija frekventnog izlaza10 bita
Broj priključka (pogledajte podatke u analognim izlazima)42
Nivo napona na digitalnom izlazu0–17 V
1) Priključak 27 može da se koristi i kao ulaz.
2) Priključak 42 može da se programira i kao analogni izlaz.
Digitalni izlaz je galvanski izolovan od napona napajanja (PELV) i drugih visokonaponskih priključaka.
Analogni izlazi
Broj analognih izlaza koji se mogu programirati1
Broj priključka42
Opseg struje na analognom izlazu0/4–20 mA
Maksimalno otporno opterećenje prema zajedničkom kraju na analognom izlazu500 Ω
Maksimalni napon na analognom izlazu17 V
Tačnost na analognom izlazuMaksimalna greška: 0,8 % pune skale
Rezolucija na analognom izlazu10 bita
1) Priključak 42 može da se programira i kao digitalni izlaz.
Analogni izlaz je galvanski izolovan od napona napajanja (PELV) i drugih visokonaponskih priključaka.
Upravljačka kartica, 24 V= izlaz
Broj priključka12, 13
Maksimalno opterećenje100 mA
Napajanje 24 V= je galvanski izolovano od napona napajanja (PELV). Međutim, napajanje ima isti potencijal kao i analogni i
digitalni ulazi i izlazi.
Upravljačka kartica, +10 V= izlaz
Broj priključka50
Napon na izlazu10,5 V ±0,5 V
Maksimalno opterećenje15 mA
Napajanje od 10 V= je galvanski izolovano od napona napajanja (PELV) i drugih visokonaponskih priključaka.
Upravljačka kartica, RS485 serijska komunikacija
Broj priključka68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Broj priključka 61Zajednički kraj za priključke 68 i 69
Strujno kolo za serijsku komunikaciju RS485 je galvanski izolovano od napona napajanja (PELV).
Upravljačka kartica, USB serijska komunikacija
USB standard1,1 (puna brzina)
USB utikačUSB utikač za uređaj tipa B
Priključivanje na računar se izvodi pomoću standardnog USB kabla za povezivanje hosta ili uređaja.
USB priključak je galvanski izolovan od napona napajanja (PELV) i drugih visokonaponskih priključaka.
Uzemljenje USB-a nije galvanski izolovano od zaštitnog uzemljenja. Koristite isključivo izolovani laptop kao računarsku vezu do
USB priključka na frekventnom pretvaraču.
Relejni izlazi
Relejni izlazi koji mogu da se programiraju1
Relej 0101–03 (NC), 01–02 (NO)
Maksimalno opterećenje priključka (AC-1)1) na 01–02 (NO) (otporno opterećenje)250 V~, 3 A
Maksimalno opterećenje priključka (AC-15)1) na 01–02 (NO) (induktivno opterećenje @ cosφ 0,4)250 V~, 0,2 A
Maksimalno opterećenje priključka (DC-1)1) na 01–02 (NO) (otporno opterećenje)30 V=, 2 A
Maksimalno opterećenje priključka (DC-13)1) na 01–02 (NO) (induktivno opterećenje)24 V=, 0,1 A
Maksimalno opterećenje priključka (AC-1)1) na 01–03 (NC) (otporno opterećenje)250 V~, 3 A
Maksimalno opterećenje priključka (AC-15)1) na 01–03 (NC) (induktivno opterećenje @ cosφ 0,4)250 V~, 0,2 A
Maksimalno opterećenje priključka (DC-1)1) na 01–03 (NC) (otporno opterećenje)30 V=, 2 A
Minimalno opterećenje priključka na 01–03 (NC), 01–02 (NO)24 V= 10 mA, 24 V~ 20 mA
1) IEC 60947 delovi 4 i 5.
Kontakti releja su galvanski izolovani od ostatka strujnog kola pojačanom izolacijom.
99
Performanse upravljačke kartice
Interval skeniranja1 ms
Upravljačke karakteristike
Rezolucija izlazne frekvencije na 0–500 Hz±0,003 Hz
Vreme odziva sistema (priključci 18, 19, 27, 29, 32 i 33)≤2 ms
Opseg regulacije brzine (otvorena petlja)1:100 sinhrone brzine
Tačnost brzine (otvorena petlja)±0,5% nominalne brzine
Tačnost brzine (povratna sprega)±0,1% nominalne brzine
Sve upravljačke karakteristike zasnovane su na 4-polnom asinhronom motoru.
Obavezno koristite ispravne obrtne momente kada pritežete sve električne veze. Premali ili preveliki obrtni moment ponekad
može da izazove probleme sa električnim vezama. Koristite moment ključ da biste obezbedili primenu ispravnog obrtnog
momenta. Preporučeni tip odvijača je SZS 0,6x3,5 mm.
Koristite osigurače i/ili prekidače strujnog kola na strani napajanja kao zaštitu od povreda servisera i oštećivanja opreme u
slučaju otkazivanja komponente u frekventnom pretvaraču (prva greška).
Zšaitta granskog kola
Zaštitite sva granska kola u instalaciji (uključujući mehanizam prekidača i mašine) od kratkog spoja i prevelike struje u skladu
sa nacionalnim/međunarodnim propisima.
NAPOMENA!
Integralna poluprovodnička zaštita od kratkog spoja ne obezbeđuje zaštitu granskog kola. Obezbedite zaštitu granskog
kola u skladu sa nacionalnim i lokalnim pravilima i propisima.
Tablica 9.6 navodi preporučene osigurače i prekidače koji su testirani.
OPREZ
RIZIK OD LIČNE POVREDE I OŠTEĆENJA OPREME
Kvar ili nepoštovanje preporuka može da dovede do ličnog rizika i oštećenja frekventnog pretvarača i druge opreme.
Izaberite osigurače u skladu sa preporukama. Moguća oštećenja mogu da se ograniče na unutrašnjost
•
frekventnog pretvarača.
NAPOMENA!
OŠTEĆENJE OPREME
Korišćenje osigurača i/ili prekidača je obavezno kako bi se osigurala usklađenost sa standardom IEC 60364 za CE. Ako ne
pratite preporuke za zaštitu, može doći do oštećenja na frekventnom pretvaraču.
Danfoss preporučuje korišćenje prekidača i osigurača koje navode Tablica 9.6 i Tablica 9.7 da biste obezbedili usklađenost sa
UL 508C ili IEC 61800-5-1 standardom. Za aplikacije koje nisu u skladu sa UL standardom, projektujte prekidače strujnog kola
radi zaštite u kolu koji mogu da provedu najviše 50.000 A
kratkog spoja frekventnog pretvarača (SCCR) ukazuju na to da su oni pogodni za upotrebu u kolu koje može da provede
maksimalno 100.000 A
AC (~)Naizmenična struja
AEOAutomatska optimizacija potrošnje energije
AWGAmerički način označavanja preseka provodnika
AMAAutomatsko određivanje parametara motora
DC (=)Jednosmerna struja
EMCElektromagnetska kompatibilnost
ETRElektronski termički relej
f
M,N
FCFrekventni pretvarač
I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IPZaštita od prodiranja
LCPLokalni upravljački panel
MCTProgram za podešavanje parametara i praćenje rada
MMModul memorije
1010
MMPProgramer memorijskog modula
n
s
P
M,N
PELVZaštitni veoma mali napon
PCBŠtampana ploča strujnog kola
PM motorMotor sa trajnim (permanentnim) magnetima
PUDPodaci jedinice za napajanje
PWMModulacija impulsne širine
o/minObrtaja u minuti
SIVPPosebne vrednosti inicijalizacije i zaštita
STOSafe Torque O
T
LIM
U
M,N
Stepen Celzijusa
Stepen farenhajta
Nominalna frekvencija motora
Nominalna izlazna struja invertora
Ograničenje struja
Nominalna vrednost struje motora
Maksimalna izlazna struja
Nominalna izlazna struja koju isporučuje frekventni pretvarač
Brzina sinhronog motora
Nominalna snaga motora
Granični mom.
Nominalni napon motora
Tablica 10.1 Simboli i skraćenice
Konvencije
Sve dimenzije na ilustracijama su u [mm (in)].
•
Znak zvezdice (*) označava fabričko podešenje parametra.
•
Na listama sa rednim brojevima su navedene procedure.
•
Na listama sa oznakama za nabrajanje su navedene ostale informacije.
Ðorđa Stanojevića 14
11070 Novi Beograd
Tlf: +381 11 2098 550
Fax: +381 11 2098 551
E-mail: danfoss.cs@danfoss.com
www.danfoss.co.yu
www.grejanje.danfoss.com
Danfoss ne prihvata nikakvu odgovornost za moguće greške u katalozima, brošurama i drugim štampanim materijalima. Danfoss zadržava pravo na izmene na svojim proizvodima bez prethodnog
upozorenja. Ovo pravo se odnosi i na već naručene proizvode, pod uslovom da te izmene ne menjaju već ugovorene specikacije. Svi registarski zaštitni znaci u ovom materijalu su vlasništvo
(respektivno) odgovarajućih preduzeća Danfoss. Ime Danfoss i Danfoss logotip su registarski zaštitni znak preduzeća Danfoss A/S. Sva prava zadržana.Danfoss ne prihvata nikakvu odgovornost za
moguće greške u katalozima, brošurama i drugim štampanim materijalima. Danfoss zadržava pravo na izmene na svojim proizvodima bez prethodnog upozorenja. Ovo pravo se odnosi i na već
naručene proizvode, pod uslovom da te izmene ne menjaju već ugovorene specikacije. Svi registarski zaštitni znaci u ovom materijalu su vlasništvo (respektivno) odgovarajućih preduzeća Danfoss.
Ime Danfoss i Danfoss logotip su registarski zaštitni znak preduzeća Danfoss A/S. Sva prava zadržana.