Это руководство по эксплуатации содержит сведения по
безопасному монтажу и вводу в эксплуатацию
преобразователей частоты VLT®. Руководство по
эксплуатации предназначено для использования
квалифицированным персоналом. Чтобы обеспечить
профессиональное и безопасное использование
преобразователя частоты, прочтите это руководство по
эксплуатации и следуйте изложенным в нем указаниям.
Обращайте особое внимание на инструкции по технике
безопасности и общие предупреждения. Держите это
руководство поблизости от преобразователя частоты,
чтобы всегда иметь возможность обратиться к нему.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
1.2 Дополнительные ресурсы
Существует дополнительная информация о
расширенных функциях и программировании
преобразователей частоты.
Разрешения и сертификаты
1.4
Таблица 1.2 Разрешения и сертификаты
Имеются и другие разрешения и сертификаты.
Обратитесь в местный офис компании или к партнеру
Danfoss в вашем регионе. Преобразователи частоты,
рассчитанные на напряжение 525–690 В,
сертифицируются по UL только в диапазоне
напряжений 525–600 В.
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям
UL 61800-5-1, касающимся тепловой памяти. Подробнее
см. раздел Тепловая защита двигателя в руководствепо проектированию соответствующего продукта.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Руководство по программированию содержит
•
более подробное описание работы с
параметрами и множество примеров
применения.
Руководство по проектированию содержит
•
подробное описание возможностей, в том
числе функциональных, относящихся к
проектированию систем управления
двигателями.
Инструкции по работе с дополнительным
•
оборудованием.
Дополнительные публикации и руководства можно
запросить в компании Danfoss. Перечень см. по адресу
Это руководство регулярно пересматривается и
обновляется. Все предложения по его улучшению будут
приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия
документа и соответствующая версия ПО.
ПРЕДЕЛ ВЫХОДНОЙ ЧАСТОТЫ
В соответствии с экспортными правилами выходная
частота преобразователя частоты ограничена
уровнем 590 Гц. Если требуется частота выше 590 Гц,
обратитесь в компанию Danfoss.
1.4.1 Соответствие требованиям ADN
Сведения об условиях соответствия Европейскому
соглашению о международной перевозке опасных
грузов по внутренним водным путям (ADN) см. в
разделе Установка в соответствии ADN в руководствепо проектированию.
Утилизация
1.5
Оборудование, содержащее
электрические компоненты, нельзя
утилизировать вместе с бытовыми
отходами.
Его следует собирать для утилизации
отдельно в соответствии с
действующими местными правовыми
актами.
Версия руководстваКомментарииВерсия ПО
MG21A5xxЗаменяет MG21A4xx3.23
Таблица 1.1 Версия руководства и программного
обеспечения
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск летального исхода или
серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск получения незначительных
травм или травм средней тяжести. Также может
использоваться для обозначения потенциально
небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о
такой ситуации, которая может привести к
повреждению оборудования или другой
собственности.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение,
монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для
беспроблемной и безопасной работы преобразователя
частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования
должны выполняться только квалифицированным
персоналом. Техобслуживание и ремонт этого
оборудования должны выполняться только
авторизованным персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как
обученный персонал, уполномоченный проводить
монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
обслуживание оборудования, систем и цепей в
соответствии с применимыми законами и правилами.
Кроме того, персонал должен хорошо знать инструкции
и правила безопасности, описанные в этом руководстве.
Уполномоченным называется квалифицированный
персонал, обученный компанией Danfoss
техобслуживанию продукции Danfoss.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока, цепи
разделения нагрузки или двигателям с постоянными
магнитами, находятся под высоким напряжением.
Установка, пусконаладка и обслуживание
преобразователя частоты должны выполняться
только квалифицированным персоналом;
несоблюдение этого требования может привести к
летальному исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладка и техническое
•
обслуживание должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, источнику постоянного
тока или цепи разделения нагрузки,двигатель может
включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
имущества. Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по шине
последовательной связи, входным сигналом задания с
LCP или LOP, в результате дистанционной работы
Средство конфигурирования MCT 10 либо после
устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Перед программированием параметров
•
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/Reset] (Выкл./сброс).
Отключите преобразователь частоты от сети
•
питания.
Прежде чем подключать преобразователь
•
частоты к сети переменного тока, источнику
постоянного тока или цепи разделения
нагрузки, следует полностью завершить
подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты,
двигателя и любого ведомого оборудования.
В цепи постоянного тока преобразователя частоты
установлены конденсаторы, которые остаются
заряженными даже после отключения питания.
Высокое напряжение может присутствовать даже в
том случае, если светодиоды предупреждений
погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания
после отключения питания перед началом
обслуживания или ремонта может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Остановите двигатель.
•
Отсоедините сеть переменного тока и
•
дистанционно расположенные источники
питания цепи постоянного тока, в том числе
резервные аккумуляторы, ИБП и
подключения к цепи постоянного тока других
приводов.
Отсоедините или заблокируйте двигатель с
•
постоянными магнитами.
Дождитесь полной разрядки конденсаторов.
•
Минимальное время ожидания составляет 20
минут.
Перед выполнением любых работ по
•
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с
помощью устройства для измерения
напряжения, что конденсаторы полностью
разряжены.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам и
электрическому оборудованию может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
•
техническое обслуживание выполнялись
только обученным и квалифицированным
персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
•
выполняются в соответствии с
государственными и местными
электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в этом
•
руководстве.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с
постоянными магнитами генерирует напряжение и
может заряжать цепи преобразователя, что может
привести к смертельному исходу, серьезным травмам
или повреждению оборудования.
Для предотвращения случайного вращения
•
убедитесь, что двигатели с постоянными
магнитами заблокированы.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно
выполненное заземление преобразователя частоты
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам.
Правильное заземление оборудования
•
должно быть устроено сертифицированным
специалистом-электромонтажником.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО
ОТКАЗА
В определенных обстоятельствах неисправность
внутреннего компонента может привести к взрыву
компонента. Работа с открытым корпусом или
неправильно закрепленными крышками корпуса
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам.
Запрещается работа преобразователя
•
частоты с открытыми дверцами или снятыми
панелями.
Убедитесь, что во время работы корпус
•
надлежащим образом закрыт, и доступ к
нему ограничен.
Преобразователь частоты содержит металлические
компоненты, которые остаются горячими даже после
выключения преобразователя. Невыполнение
требований, соответствующих предупреждающему
символу высокой температуры (желтый треугольник)
на преобразователе частоты, может привести к
серьезным ожогам.
Учитывайте, что внутренние компоненты,
•
такие как шины, могут быть очень горячими
даже после выключения питания
преобразователя частоты.
Наружные поверхности, помеченные
•
символом высокой температуры (желтый
треугольник), разогреваются до высокой
температуры во время использования
преобразователя частоты и остаются
горячими сразу после его выключения.
22
УВЕДОМЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО
ЭКРАНИРОВАНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЙ СЕТЕВОГО
ПИТАНИЯ
Для корпусов со степенью защиты IP21/IP54 (Type 1/
Type 12) доступно дополнительное средство
экранирования подключений сетевого питания. В
качестве экрана используется крышка,
устанавливаемая внутри корпуса для обеспечения
защиты от случайного прикосновения к силовым
клеммам, в соответствии с требованиями стандартов
BGV A2, VBG 4.
Преобразователь частоты представляет собой электронный регулятор питания электродвигателей, служащий для
преобразования переменного тока из сети питания в переменный ток с изменяющейся частотой и формой колебаний.
Регулирование выходной частоты и напряжения позволяет управлять скоростью или крутящим моментом на валу
двигателя. Преобразователь частоты выполняет следующие функции:
Регулирует скорость двигателя в соответствии с сигналами обратной связи системы или в соответствии с
•
дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров.
Отслеживает состояние системы и двигателя.
•
Обеспечивает защиту двигателя от перегрузки.
•
Преобразователь частоты предназначен для использования в коммерческих и производственных средах в
соответствии с местными стандартами и законами. В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может
использоваться как в автономных применениях, так и в качестве компонента более крупной системы или установки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В жилых районах эти изделия могут стать причиной радиопомех, и этом в случае может потребоваться принятие
соответствующих мер защиты.
Возможное неправильное использование
Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и
требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 10 Техническиехарактеристики.
Номинальная мощность, масса и размеры
3.2
Размеры корпусов и значения номинальной мощности преобразователей частоты см. в Таблица 3.1. См. габаритные
размеры в глава 10.9 Размеры корпусов.
Размер корпусаD1hD2hD3hD4hD3hD4h
55–75 кВт
(200–240 В)
Номинальная мощность
[кВт]
IP
NEMA
Габариты в
упаковке
[мм (дюймы)]
Габаритные
размеры
преобразовател
я частоты
[мм (дюймы)]
Макс. масса [кг (фунт)]98 (216)164 (362)98 (216)164 (362)108 (238)179 (395)
Таблица 3.1 Номинальная мощность, масса и размеры, размеры корпуса D1h–D4h
1) Опции клемм рекуперации, разделения нагрузки и торможения не выпускаются для преобразователей частоты 200–240 В.
3.3 Внутреннее устройство преобразователя частоты D1h
На Рисунок 3.1 показаны компоненты D1h, относящиеся к установке и вводу в эксплуатацию. Внутреннее устройство
преобразователя частоты в корпусе D1h аналогично внутреннему устройству D3h, D5h и D6h. Преобразователи
частоты с опцией контактора также содержат клеммную колодку контактора (TB6). Расположение TB6 см. на
глава 5.8 Размеры клемм.
33
1LCP (панель местного управления)6Монтажные отверстия
2Клеммы управления7Реле 1 и 2
3Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)8Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)
4Клеммы заземления для IP21/54 (Type 1/12)9Кабельные зажимы
5Транспортное кольцо10Клеммы заземления для IP20 (шасси)
Рисунок 3.1 Внутреннее устройство преобразователя частоты D1h (такое же, как у D3h/D5h/D6h)
3.4 Внутреннее устройство преобразователя частоты D2h
На Рисунок 3.2 показаны компоненты D2h, относящиеся к установке и вводу в эксплуатацию. Внутреннее устройство
преобразователя частоты в корпусе D2h аналогично внутреннему устройству D4h, D7h и D8h. Преобразователи
частоты с опцией контактора также содержат клеммную колодку контактора (TB6). Расположение TB6 см. на
глава 5.8 Размеры клемм.
33
1Комплект для верхнего ввода периферийной шины
(опция)
2LCP (панель местного управления)8Реле 1 и 2
3Клеммы управления9Клеммная колодка для антиконденсатного обогревателя
4Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)10Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 ( V), 98 (W )
5Кабельные зажимы11Клеммы заземления для IP21/54 (Type 1/12)
6Транспортное кольцо12Клеммы заземления для IP20 (шасси)
7Монтажное отверстие
(опция)
Рисунок 3.2 Внутреннее устройство преобразователя частоты D2h (такое же, как у D4h/D7h/D8h)
В полку управления встроена клавиатура, называемая также панелью местного управления или LCP. Полка управления
также содержит клеммы управления, реле и различные разъемы.
33
1Панель местного управления (LCP)7Монтажные отверстия
2Переключатель оконечной нагрузки RS4858Разъем LCP
3USB-разъем9Аналоговые выключатели (A53, A54)
4Разъем RS485 для периферийной шины10Разъем аналогового входа/выхода
5Цифровой вход/выход и источник питания 24 В11Реле 1 (01, 02, 03) на силовой плате питания
6Подъемные кольца12Реле 2 (04, 05, 06) на силовой плате питания
Если преобразователь частоты заказывается с одним из
следующих дополнительных устройств, он поставляется
со шкафом для дополнительных устройств.
Тормозной прерыватель.
•
Расцепитель сети.
•
Контактор.
•
Расцепитель сети с контактором.
•
Автоматический выключатель.
•
Клеммы рекуперации.
•
Клеммы разделения нагрузки.
•
Электрический шкаф увеличенного размера.
•
Комплект проводки.
•
На Рисунок 3.4 показан пример преобразователя
частоты со шкафом дополнительных устройств. В
Таблица 3.3 для преобразователей частоты перечислены
варианты с дополнительными устройствами.
Модель
преобразовател
я частоты
D5hТормоз, расцепитель
D6hКонтактор, контактор с расцепителем,
D7hТормоз, расцепитель, комплект проводки
D8hКонтактор, контактор с расцепителем,
Возможные варианты
автоматический выключатель
автоматический выключатель, комплект
проводки
33
Таблица 3.3 Описание дополнительных устройств
Преобразователи частоты D7h и D8h имеют подставку
высотой 200 мм (7,9 дюйма) для крепления к полу.
На передней крышке шкафа дополнительных устройств
имеется предохранительная защелка. Если
преобразователь частоты содержит расцепитель сети
или автоматический выключатель, предохранительная
защелка блокирует дверь шкафа, когда преобразователь
частоты включен. Перед открытием двери разомкните
расцепитель сети или автоматический выключатель,
чтобы отключить преобразователь частоты, и снимите
крышку шкафа дополнительных устройств.
Для преобразователей частоты, приобретенных с
расцепителем, контактором или автоматическим
выключателем, на паспортной табличке указывается код
типа для сменного оборудования и не указываются
коды дополнительных устройств. В случае замены
преобразователь частоты может быть заменен
независимо от шкафа дополнительных устройств.
1Корпус преобразователя частоты
2Шкаф дополнительных устройств
3Подставка
Рисунок 3.4 Преобразователь частоты со шкафом
дополнительных устройств (D7h)
Панель местного управления (LCP) состоит из дисплея и клавиатуры, расположенных на передней части
преобразователя частоты. Термин «LCP» относится к графической LCP. В качестве опции предлагается цифровая
панель местного управления (NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен принципу работы LCP, хотя есть и некоторые
отличия. Подробнее об использовании NLCP см. в руководстве по программированию соответствующего продукта.
33
LCP позволяет оператору:
Управлять преобразователем частоты и двигателем.
•
Переходить к параметрам и программировать преобразователь частоты.
•
Просматривать рабочие данные, сведения о состоянии преобразователя частоты, предупреждения.
•
Рисунок 3.5 Графическая панель местного управления (GLCP)
Все показания дисплея связаны с конкретными
параметрами. См. Таблица 3.4. Отображаемая на LCP
информация может быть настроена в соответствии с
требованиями конкретного применения. См.
глава 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Персональное меню).
ВыноскаНомер параметраЗначение по
умолчанию
A1.10-20Задание [ед. измер.]
A1.20-21Аналоговый вход 53 [В]
A1.30-22Ток двигателя [A]
A20-23Частота [Гц]
A30-24Обратная связь [ед.
изм.]
Таблица 3.4 Область экрана LCP
B. Кнопки меню
Кнопки меню обеспечивают доступ для настройки
параметров, а также позволяют переключать режимы
отображения состояния во время работы и
просматривать данные журнала отказов.
ВыноскаКнопкаФункция
B1Status
(Состояние)
B2Quick Menu
(Быстрое
меню)
B3Main Menu
(Главное
меню)
B4Alarm Log
(Журнал
аварий)
Выводит на дисплей рабочую
информацию.
Позволяет получить доступ к
параметрам и инструкциям по
первоначальной настройке, а также к
подробным инструкциям для
различных применений. См.
глава 3.8.1.1 Быстрые меню.
Открывает доступ ко всем
параметрам. См. глава 3.8.1.8 Режимглавного меню.
Отображает список текущих
предупреждений и 10 последних
аварийных сигналов.
ВыноскаКнопка Функция
C2Cancel
(Отмена)
C3Info
(Информ
C4OKИспользуется для доступа к группам
C5
▲ ▼
Таблица 3.6 Навигационные кнопки LCP
Аннулирует последнее внесенное
изменение или команду, пока режим
дисплея не изменен.
Используется для вывода описания
отображаемой функции.
ация)
параметров или для включения
параметра.
Позволяет перемещаться по пунктам
◄ ►
меню.
D. Световые индикаторы
Световые индикаторы используются для определения
состояния преобразователя частоты и визуального
уведомления о предупреждениях или неполадках.
ВыноскаИндикаторСветово
индикат
D1On (Вкл.) Зеленый Горит, когда на
D2Warn
(Предуп
D3Alarm
(Ав.
сигнал)
Таблица 3.7 Световые индикаторы на LCP
Желтый Горит, когда активны условия,
р.)
Красный Горит при наличии
Функция
й
ор
преобразователь частоты
поступает напряжение от сети
или внешнего источника
питания 24 В.
требующие предупреждения.
На дисплее отображается текст,
идентифицирующий проблему.
неисправности. На дисплее
отображается текст,
идентифицирующий проблему.
33
Таблица 3.5 Кнопки меню LCP
E. Кнопки управления и сброса
Кнопки управления находятся в нижней части панели
C. Кнопки навигации
местного управления.
Навигационные кнопки используются для
программирования функций и перемещения курсора на
ВыноскаКнопкаФункция
дисплее. При помощи навигационных кнопок можно
также контролировать скорость в режиме местного
(ручного) управления. Для регулировки яркости
изображения нажмите кнопки [Status] (Состояние) и [▲]/
Позволяет возвратиться к предыдущему
шагу или списку в структуре меню.
Запускает преобразователь частоты в
режиме местного управления. Внешний
сигнал останова, подаваемый через
вход управления или интерфейс
последовательной связи, блокирует
включенный режим местного
управления, включенный кнопкой [Hand
On] (Ручной режим).
130BF242.10
01 My Personal Menu
02 Quick Setup
05 Changes Made
06 Loggings
0.0% 0.00
Quick Menus
1(1)
07 Water and Pumps
03 Function Setups
04 Smart Start
Описание изделия
VLT® AQUA Drive FC 202
ВыноскаКнопкаФункция
E2O (Выкл.) Останавливает двигатель без
отключения питания преобразователя
частоты.
E3Reset
33
E4Auto on
Таблица 3.8 Кнопки управления и светодиоды LCP
(Сброс)
(Автоматич
еский
режим)
Позволяет перезапустить
преобразователь частоты вручную
после того, как неисправность
устранена.
Переводит систему в дистанционный
режим работы, при котором система
может реагировать на внешнюю
команду пуска с клемм управления или
по последовательной связи.
3.8 Меню LCP
3.8.1.1 Быстрые меню
Режим быстрых меню предлагает список меню, которые
можно использовать для настройки и эксплуатации
преобразователя частоты. Чтобы выбрать режимбыстрых меню, нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое
меню). На дисплее LCP отображаются соответствующие
показания.
3.8.1.3 Q2 Быстрая настройка
Параметры в меню Q2 Быстрая настройка содержат
базовые данные о системе и двигателе, всегда
требуемые для настройки преобразователя частоты.
Процедуры настройки см. в глава 7.2.3 Ввод сведений осистеме.
Меню Q4 Smart Setup (Интеллектуальная настройка)
проводит пользователя по шагам настройки типичных
параметров одного из трех применений:
механический тормоз;
•
конвейер;
•
насос/вентилятор.
•
Кнопку [Info] (Информация) можно использовать для
просмотра справочной информации о различных
вариантах выбора, настройках и сообщениях.
3.8.1.5 Q5 Внесенные изменения
Выберите меню Q5 Внесенные изменения, чтобы
получить следующие сведения:
10 недавних изменений.
•
Параметры, заводские установки которых были
•
изменены.
Рисунок 3.6 Как выглядит быстрое меню
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu
(Персональное меню)
Персональное меню используется для того, чтобы
указать, какие данные должны отображаться на
дисплее. См. глава 3.7 Панель местного управления(LCP). В этом меню можно также просмотреть до 50
предварительно запрограммированных параметров. Эти
50 параметров вводятся вручную с помощью
параметр 0-25 My Personal Menu.
3.8.1.6 Q6 Регистрация
Меню Q6 Регистрация используется для поиска
неисправностей. Чтобы получить сведения о показаниях
строк дисплея, выберите пункт Регистрация.
Информация отображается в форме графиков. Можно
просматривать только те параметры, которые выбраны
в пунктах с параметр 0-20 Display Line 1.1 Small по
параметр 0-24 Display Line 3 Large. Для последующей
справки можно хранить в памяти до 120 выборок.
Q6 Регистрация
Параметр 0-20 Display Line 1.1 SmallЗадание [ед. измер.]
Параметр 0-21 Display Line 1.2 SmallАналоговый вход 53
[В]
Параметр 0-22 Display Line 1.3 SmallТок двигателя [A]
Параметр 0-23 Display Line 2 LargeЧастота [Гц]
Параметр 0-24 Display Line 3 LargeОбратная связь [ед.
Параметры в меню Q7 Motor Setup (Настройкадвигателя) содержат базовые и расширенные данные о
двигателе, всегда необходимые для настройки
преобразователя частоты. В этом меню находятся также
параметры для настройки энкодера.
3.8.1.8 Режим главного меню
В режиме главного меню параметры преобразователя
частоты делятся на группы. Чтобы выбрать режим
главного меню, нажмите кнопку [Main Menu] (Главное
меню). На дисплее LCP отображаются соответствующие
показания.
33
Рисунок 3.7 Как выглядит главное меню
В главном меню можно изменять все параметры.
Установка в блок дополнительных плат позволяет
программировать дополнительные параметры,
связанные с тем или иным дополнительным
устройством.
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1
2
3
4
5
6
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement:
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Механический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
4 Механический монтаж
4.1 Поставляемые компоненты
Комплектность поставки может отличаться в
зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
44
•
сведения на паспортной табличке
соответствуют подтвержденному заказу. На
Рисунок 4.1 и Рисунок 4.2 показаны примеры
паспортных табличек для преобразователей
частоты типоразмера D со шкафом
дополнительных устройств или без него.
Проверьте упаковку и преобразователь
•
частоты и убедитесь в отсутствии
повреждений, вызванных нарушением правил
транспортировки. При наличии любых
повреждений предъявите претензии
перевозчику. Сохраните поврежденные
компоненты до прояснения ситуации.
1Код типа
2Номер по каталогу и серийный номер
3Номинальная мощность
4Входное напряжение, частота и ток
5Выходное напряжение, частота и ток
6Время разрядки
Рисунок 4.2 Пример паспортной таблички преобразователя
частоты со шкафом доп. устройств (D5h–D8h)
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕКРАЩЕНИЕ ГАРАНТИИ
Запрещается снимать паспортную табличку с
преобразователя частоты. Удаление паспортной
таблички с преобразователя частоты может стать
причиной прекращения гарантии.
1Код типа
Рисунок 4.1 Пример паспортной таблички только
преобразователя частоты (D1h–D4h)
2Номер по каталогу и серийный номер
3Номинальная мощность
4Входное напряжение, частота и ток
5Выходное напряжение, частота и ток
6Время разрядки
4.2 Необходимый инструмент
Получение/выгрузка
Крюки и двутавровые траверсы, рассчитанные
•
на подъем веса преобразователя частоты. См.
глава 3.2 Номинальная мощность, масса и
размеры.
Кран или иной подъемник для установки
•
устройства на место.
Монтаж
Дрель со сверлом диаметром 10 или 12 мм
•
(0,39 или 0,47 дюйма).
Рулетка.
•
Механический монтажРуководство по эксплуатации
Отвертки с прямыми и крестовыми шлицами
•
различных размеров.
Ключ с соответствующими метрическими
•
головками (7–17 мм/0,28–0,67 дюйма).
Удлинители для ключа.
•
Отвертки Torx (T25 и T50).
•
Пробойник листового металла для
•
кабелепроводов или кабельных уплотнений.
Крюки и двутавровые траверсы, рассчитанные
•
на подъем веса преобразователя частоты. См.
глава 3.2 Номинальная мощность, масса и
размеры.
Кран или иной подъемник для установки
•
преобразователя частоты на подставку и в
нужное место.
4.3 Хранение
Храните преобразователь частоты в сухом месте. До
момента установки храните оборудование в
запечатанной упаковке. Рекомендуемые температуры
окружающей среды см. в глава 10.4 Условияокружающей среды.
Периодическая формовка (зарядка конденсаторов) в
ходе хранения не требуется, если срок хранения не
превышает 12 месяцев.
Рабочая среда
4.4
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в
местах, где в воздухе содержатся капли жидкости,
твердые частицы или вызывающие коррозию газы,
убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства
соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение
требований к условиям окружающей среды может
привести к сокращению срока службы
преобразователя частоты. Убедитесь, что требования
к влажности, температуре и высоте над уровнем моря
соблюдены.
Напряжение
[В]
200–240При высоте над уровнем моря свыше 3000 м
380–480При высоте над уровнем моря свыше 3000 м
525–690При высоте над уровнем моря свыше 2000 м
Ограничения по высоте
(9842 футов), свяжитесь с Danfoss по вопросу
о защитном сверхнизком напряжении (PELV).
(9842 футов), свяжитесь с Danfoss по вопросу
о защитном сверхнизком напряжении (PELV).
(6562 футов), свяжитесь с Danfoss по вопросу
о защитном сверхнизком напряжении (PELV).
Подробное описание различных окружающих условий
см. в глава 10.4 Условия окружающей среды.
УВЕДОМЛЕНИЕ
КОНДЕНСАЦИЯ
Влага может конденсироваться на электронных
компонентах и вызывать короткие замыкания. Не
производите установку в местах, где возможна
отрицательная температура. Если температура
преобразователя меньше, чем температура
окружающей среды, рекомендуется установить в
шкаф обогреватель. Работа в режиме ожидания
снижает риск конденсации до тех пор, пока
рассеиваемая мощность поддерживает отсутствие
влаги в электрической схеме.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ЭКСТРЕМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Высокие и низкие температуры отрицательно влияют
на рабочие характеристики и срок службы
оборудования.
Запрещается использовать оборудование в
•
средах с температурой окружающего воздуха
выше 55 °C (131 °F).
Преобразователь частоты может работать
•
при температурах от -10 °C (14 °F). Однако
правильная работа при номинальной
нагрузке гарантируется только при
температуре 0 °C (32 °F) или выше.
Если температура окружающего воздуха
•
выходит за допустимые пределы, требуется
установка дополнительного
кондиционирующего оборудования для
шкафа или площадки, на которой
установлено оборудование.
4.4.1 Газы
Агрессивные газы, такие как сероводород, хлор или
аммиак, могут повредить электрические и механические
компоненты. Для снижения негативного воздействия
агрессивных газов в устройстве используются платы с
конформным покрытием. Требования к классу и степени
защиты конформного покрытия см. в глава 10.4 Условияокружающей среды.
44
Таблица 4.1 Монтаж на больших высотах над уровнем моря
При установке преобразователя в запыленной среде
обратите внимание на следующее:
Периодическое техобслуживание
Когда пыль накапливается на электронных компонентах,
она действует как изоляционный слой. Этот слой
44
снижает охлаждающую способность компонентов, и
компоненты нагреваются. Высокая температура
приводит к сокращению срока службы электронных
компонентов.
Следите за тем, чтобы на радиаторе и вентиляторах не
образовывались наросты пыли. Для получения
дополнительной информации о техническом
обслуживании и ремонте см. глава 9 Техническое
обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей.
Вентиляторы охлаждения
Вентиляторы обеспечивают приток охлаждающего
воздуха к преобразователю частоты. Когда вентиляторы
работают в запыленной среде, пыль может вызвать
преждевременный выход вентилятора из строя. Пыль
также может накапливаться на лопастях вентиляторов,
вызывая дисбаланс, из-за которого вентиляторы не
смогут надлежащим образом охлаждать устройство.
Двигатели с защитой класса е
В сочетании с имеющим сертификацию ATEX
устройством контроля температуры PTC, таким как
плата VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, для установки
не требуется отдельного разрешения уполномоченной
организации.
Двигатели с защитой класса d/e
Сам двигатель относится к классу e защиты от
искрообразования, а проводка двигателя и
соединительное оборудование соответствует
требованиям класса d. Для ослабления пикового
напряжения используйте синусоидный фильтр на
выходе преобразователя частоты.
При использовании преобразователя в потенциально
взрывоопасной атмосфере используйте следующее
оборудование:
Двигатели с защитой от искрообразования
•
класса d или e.
Датчик температуры PTC для отслеживания
•
температуры двигателя.
Короткие кабели электродвигателя.
•
Выходные синусоидные фильтры, если
•
экранированные кабели двигателя не
используются.
УВЕДОМЛЕНИЕ
4.4.3 Потенциально взрывоопасные
среды
ВНИМАНИЕ!
ВЗРЫВООПАСНАЯ АТМОСФЕРА
Не устанавливайте преобразователь частоты в
потенциально взрывоопасной атмосфере.
Преобразователь частоты следует устанавливать в
шкафу за пределами этой зоны. Несоблюдение этой
рекомендации повышает риск летального исхода или
получения серьезных травм.
Системы, работающие в потенциально взрывоопасных
средах, должны соответствовать особым требованиям.
Директива Евросоюза 94/9/EC (ATEX 95) описывает
работу электронных устройств в потенциально
взрывоопасных атмосферах.
Класс защиты d предполагает, что в случае
•
появления искр они не выйдут за пределы
защищенной области.
В классе е запрещено любое возникновение
•
искр.
Двигатели с защитой класса d
Не требует одобрения. Требуется особая проводка и
защитные оболочки.
МОНИТОРИНГ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ТЕРМИСТОРНОГО ДАТЧИКА ДВИГАТЕЛЯ
Преобразователи частоты с дополнительной платой
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 сертифицированы в
соответствии со стандартами PTB для использования в
потенциально взрывоопасных средах.
4.5 Требования к монтажу и охлаждению
УВЕДОМЛЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ
Ошибка монтажа может привести к перегреву и
снижению уровня производительности. Соблюдайте
требования к монтажу и охлаждению.
Требования по монтажу
Обеспечьте устойчивость устройства,
•
смонтировав его на твердой ровной
поверхности.
Убедитесь, что место, подготовленное для
•
монтажа, выдержит массу устройства. См.
глава 3.2 Номинальная мощность, масса и
размеры.
Убедитесь, что место, подготовленное для
•
монтажа, допускает доступ к двери корпуса и
ее открытие после монтажа. См.
глава 10.8 Усилия при затяжке крепежа.
пространства для поступления воздуха для
охлаждения.
Установите устройство как можно ближе к
•
двигателю. Кабели двигателя должны быть как
можно более короткими. См.
глава 10.5 Технические характеристики
кабелей.
Оставьте достаточно места для кабельного
•
ввода под нижней стенкой блока.
Требования к охлаждению и потоку воздуха
В верхней и нижней части преобразователя
•
следует оставить зазор для доступа воздуха
для охлаждения. Требования к зазорам: 225 мм
(9 дюймов).
Следует принять во внимание снижение
•
номинальных характеристик при температурах
начиная с 45 °C (113 °F) до 50 °C (122 °F) и
высотах начиная с 1000 м (3300 футов) над
уровнем моря. Более подробную информацию
см. в руководстве по проектированию
соответствующего изделия.
Для охлаждения преобразователя частоты используется
тыльный канал, по которому циркулирует охлаждающий
воздух от радиатора. Через тыльный канал уходит
примерно 90 % воздуха, проходящего через канал
охлаждения. Чтобы перенаправить воздух тыльного
канала от щита или из помещения, используйте
следующее оборудование:
Охлаждающий воздуховод. Для случаев, когда
•
преобразователь частоты IP20/шасси
установлен в корпусе Rittal, предусмотрены
комплекты охлаждения через тыльный канал,
которые позволяют направлять воздух за
пределы щита. Использование этого комплекта
уменьшает нагрев щита и позволяет установить
на корпусе небольшие дверные вентиляторы.
Охлаждение сзади (крышки вверху и внизу).
•
Чтобы предотвратить рассеивание выходящего
через тыльный канал воздуха в помещение
диспетчерской, можно направить
охлаждающий воздух из тыльного канала за
пределы помещения.
Убедитесь, что вентиляторы подают достаточный поток
воздуха на радиатор. Чтобы выбрать правильное число
вентиляторов, рассчитайте общий требуемый расход
воздуха. Расход воздуха см. в Таблица 4.2.
Размер
корпуса
D1h/D3h/D5h/
D6h
D2h/D4h/D7h/
D8h
Таблица 4.2 Интенсивность циркуляции воздуха
Поднятие преобразователя частоты
4.6
Преобразователь частоты можно поднимать только за
предназначенные для этого рым-болты. См. Рисунок 4.3.
Для удаления тепла, не отводимого через тыльный
канал преобразователя частоты, на двери корпуса
необходимо установить один или несколько дверных
вентиляторов. Эти вентиляторы позволят также
удалять любые дополнительные теплопотери от
других компонентов внутри преобразователя частоты.
Неуравновешенные грузы могут упасть с высоты или
на бок. Несоблюдение правил подъема повышает
риск летального исхода, получения серьезных травм
или повреждения оборудования.
Для перемещения устройства пользуйтесь
•
44
подъемником, краном, вилочным
погрузчиком или другим подъемным
устройством соответствующей
грузоподъемности. Вес преобразователей см.
в частоты см. в глава 3.2 Номинальнаямощность, масса и размеры.
Неправильное определение центра тяжести и
•
неправильное расположение груза может
вызвать непредвиденное смещение груза при
подъеме и транспортировке. Размеры и
положение центра тяжести см. на
глава 10.9 Размеры корпусов.
Углы между верхней частью модуля
•
преобразователя частоты и подъемными
стропами влияют на максимальную
допустимую нагрузку на стропы. Эти углы
должны быть не менее 65°. См. Рисунок 4.3.
Подберите размер строп и закрепите их
надлежащим образом.
Запрещается ходить под подвешенным
•
грузом.
Для защиты от травм носите личное
•
защитное снаряжение, например перчатки,
защитные очки и защитную обувь.
Рисунок 4.3 Поднятие преобразователя частоты
Установка преобразователя частоты
4.7
В зависимости от модели и конфигурации
преобразователя частоты возможна настенная или
напольная установка.
Модели преобразователя частоты D1h–D2h и D5h–D8h
могут устанавливаться на пол. При напольной установке
под преобразователем частот необходимо
предусмотреть пространство для поступления
охлаждающего воздуха. Чтобы устроить такое
пространство, можно установить преобразователь
частоты на подставку. Модели D7h и D8h поставляются
с подставкой в стандартной комплектации. По заказу
доступны подставки для других моделей размера D.
Преобразователя частоты размера D1h–D6h могут быть
монтироваться на стену. Модели D3h и D4h имеют
корпуса с защитой IP20/шасси, которые могут
устанавливаться на стене или на монтажной пластине
внутри шкафа.
Создание отверстий под кабели
Перед тем, как прикрепить подставку или установить
преобразователь частоты, проделайте отверстия для
кабелей в панели уплотнений и установите эту панель
под преобразователем частоты. Панель уплотнений
обеспечивает возможность ввода кабелей сети питания
и двигателей с сохранением уровня защиты IP21/IP54
(Type 1/Type 12). Размеры панели уплотнений см. в
глава 10.9 Размеры корпусов.
Для установки стандартной подставки выполните
следующие действия. Для установки заказного
комплекта подставки см. инструкции, прилагаемые к
комплекту. См. Рисунок 4.6.
1.Отвинтите 4 винта M5 и снимите переднюю
крышку подставки.
2.Закрутите 2 гайки M10 на резьбовые шпильки
на задней части подставки, присоединив ее к
тыльному каналу преобразователя частоты.
3.Закрутите 2 винта M5, вставив их через задние
выступы подставки в монтажный кронштейн
преобразователя на подставке.
4.Закрутите 4 винта M5, вставив их через
передние выступы подставки в монтажные
отверстия панели уплотнений.
44
Рисунок 4.4 Отверстия для кабелей в панели уплотнений
из листового металла
1Пластмассовые вставки
2Вставки удалены для ввода кабелей
Рисунок 4.5 Отверстия для кабелей в пластмассовой
панели уплотнений
1Настенная прокладка подставки6Задний выступ подставки
2Прорези для крепежа7Винт M5 (закрепите, вставив через задний выступ)
3Крепежный выступ на верхней части преобразователя
частоты
4Монтажные отверстия9Передняя крышка подставки
5Гайки M10 (крепятся к резьбовым шпилькам)10Винт M5 (закрепите, вставив через передний выступ)
Рисунок 4.6 Установка на подставке преобразователей частоты D7h/D8h
Для закрепления подставки на полу (после
прикрепления преобразователю частоты к подставке)
выполните следующие действия.
1.Прикрепите подставку к полу, для чего
закрутите 4 болта M10 в монтажные отверстия
на дне подставки. См. Рисунок 4.7.
2.Установите переднюю крышку подставки и
закрепите ее 4 болтами M5. См. Рисунок 4.6.
3.Задвиньте настенную прокладку подставки за
монтажный выступ в верхней части
преобразователя частоты. См. Рисунок 4.6.
4.Прикрепите преобразователь частоты к стене,
для чего закрутите 2–4 болта M10 в монтажные
отверстия в верхней части преобразователя
частоты. Используйте 1 болт для каждого
монтажного отверстия. Количество болтов
зависит от размера корпуса. См. Рисунок 4.6.
44
1Монтажные отверстия
2Нижняя часть подставки
Рисунок 4.7 Монтажные отверстия для крепежа подставки
к полу
См. глава 2 Техника безопасности для ознакомления с
общими инструкциями по технике безопасности.
Тип и номиналы проводов
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей,
55
идущих к двигателям от разных преобразователей
частоты и проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при
выключенном и заблокированном оборудовании.
Несоблюдение требований к раздельной прокладке
выходных кабелей двигателя или использованию
экранированных кабелей может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
•
отдельно или используйте экранированные
кабели.
Одновременно блокируйте все
•
преобразователи частоты.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление
постоянного тока в проводнике заземления, что
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам.
Там, где для защиты от поражения
•
электрическим током используется
устройство защитного отключения (RCD,
датчик остаточного тока), на стороне питания
разрешается устанавливать RCD только типа
B.
Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что
RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
•
необходимо между преобразователем частоты
и двигателем использовать дополнительные
защитное оборудование, такое как устройства
защиты от короткого замыкания или тепловая
защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
•
перегрузки по току должны быть установлены
входные предохранители. Если предохранители
отсутствуют в заводской комплектации, их
должен установить специалист во время
монтажа. Максимальные номиналы
Рекомендуемые типы и размеры проводов см. в
глава 10.5 Технические характеристики кабелей.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА
Защита двигателя от перегрузки не включена в
заводских настройках. Для добавления данной
функции установите для параметр 1-90 Motor Thermal
Protection значение [ЭТР: отключение] или [ЭТР:
предупрежд.]. Для рынка Северной Америки: функции
защиты с помощью ЭТР обеспечивают защиту
двигателя от перегрузки по классу 20 согласно
требованиям NEC. Если не установить в параметре
параметр 1-90 Motor Thermal Protection значение [ЭТР:
отключение] или [ЭТР: предупрежд.], защита двигателя
от перегрузки будет отключена и перегрев двигателя
может привести к повреждению имущества.
5.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с
требованиями ЭМС, следуйте указаниям в
УВЕДОМЛЕНИЕ
СКРУЧЕННЫЕ КОНЦЫ ЭКРАНОВ (СКРУТКИ)
Скрученные концы увеличивают сопротивление
экрана на высоких частотах, что снижает эффект
экранирования и увеличивает ток утечки. Чтобы
избежать применения скрученных концов экранов,
используйте интегрируемые зажимы экрана.
предохранителей см. в
глава 10.7 Предохранители и автоматические
выключатели.
Вся проводка должна соответствовать
•
государственным и местным нормам и
правилам в отношении сечения провода и
температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
•
питания: медный провод номиналом не ниже
75 °C (167 °F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Глава 5.3 Схема подключений.
•
Глава 5.4 Подключение заземления.
•
Глава 5.5 Подключение двигателя.
•
Глава 5.6 Подключение к сети питания
•
переменного тока.
В кабелях подключения реле, кабелях
•
управления, а также в кабелях сигнальных
интерфейсов, периферийной шины и тормоза
экран должен присоединяться к корпусу на
обоих концах. Если контур заземления имеет
высокое сопротивление, на нем присутствуют
шумы или по нему протекает ток, разорвите
подключение экрана на контакте 1, чтобы
исключить протекание тока через контур
заземления.
Возвращайте токи назад на устройство через
•
металлическую монтажную плиту. Следует
обеспечить хороший электрический контакт
монтажной платы с шасси преобразователя
частоты через крепежные винты.
Используйте экранированные выходные кабели
•
двигателя. Вместо этого также можно
применять неэкранированные кабели
двигателя в металлических кабелепроводах.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ЭКРАНИРОВАННЫЕ КАБЕЛИ
Без использования экранированных кабелей либо
металлических кабелепроводов устройство и
установка не будут соответствовать нормативным
требованиям по уровню мощности излучения
радиочастот.
УВЕДОМЛЕНИЕ
УСТАНОВКА НА БОЛЬШОЙ ВЫСОТЕ НА Д
УРОВНЕМ МОРЯ
Существует риск превышения напряжения. Изоляция
между компонентами и важнейшими деталями может
быть недостаточной и не соответствовать
требованиям PELV. Для снижения риска превышения
напряжения используйте внешние защитные
устройства или гальваническую развязку.
При установке на большой (выше 2000 м (6500
футов)) высоте над уровнем моря обратитесь в
Danfoss относительно требований PELV.
УВЕДОМЛЕНИЕ
СООТВЕТСТВИЕ PELV
Обеспечьте защиту от поражения электрическим
током, используя систему электропитания с защитным
сверхнизким напряжением (PELV), соответствующую
местным и государственным нормативам по PELV.
55
Используйте как можно более короткие кабели
•
двигателя и тормоза, чтобы уменьшить уровень
помех, создаваемых всей системой.
Не прокладывайте сигнальные кабели
•
чувствительных устройств вдоль кабелей
двигателя и тормоза.
Для линий обмена данными, а также линий
•
команд/управления следуйте требованиям
соответствующих стандартов на протоколы
связи. Danfoss рекомендует использовать
экранированные кабели.
Убедитесь, что все подключения клемм
•
управления гальванически изолированы от
напряжения питания (PELV).
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и проводки управления
используйте экранированные кабели и
прокладывайте кабели сетевого питания, двигателя и
управления раздельно. Несоблюдение требований к
изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и
кабелей цепи управления может привести к
непредусмотренным ситуациям и снижению
эффективности работы оборудования. Минимальное
расстояние между кабелями питания, кабелями
двигателя и кабелями управления должно составлять
не менее 200 мм (7,9 дюйма).
1PLC10Кабель сети питания (неэкранированный)
2Уравнительный кабель сечением минимум 16 мм² (6 AWG) 11Выходной контактор и подобное дополнительное
оборудование
3Кабели управления12Кабельная изоляция зачищена
4Минимальное расстояние между кабелями управления,
кабелями двигателя и кабелями сети питания должно
составлять не менее 200 мм (7,9 дюйма).
5Питание от сети14Тормозной резистор
6Оголенная (неокрашенная) поверхность15Металлическая коробка
7Звездообразные шайбы16Подключение к двигателю
8Кабель тормоза (экранированный)17Двигатель
9Кабель двигателя (экранированный)18Кабельное уплотнение, соответствующее требованиям
13Общая шина заземления (соблюдайте местные и
государственные требования к заземлению корпусов)
ЭМС
Рисунок 5.1 Пример правильной установки в соответствии с требованиями ЭМС
1) Контактор TB6 имеется только в моделях D6h и D8h с контактором.
2) Клемма 37 (дополнительная) используется для подключения функции Safe Torque O. Инструкции по установке см. в
документе «Преобразователи частоты VLT® — руководство по эксплуатации функции Safe Torque O».
Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки крепежа.
•
Монтаж в соответствии требованиями ЭМС
Создайте электрический контакт между экраном кабеля и корпусом преобразователя частоты с помощью
•
металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием.
Для уменьшения переходных процессов используйте многожильный провод.
•
Не используйте скрутки (скрученные концы) экранов.
•
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциал заземления между преобразователем частоты и системой различаются между собой, имеется
риск возникновения переходных процессов. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами
системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм² (5 AWG).
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение
требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей
может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.
•
Сведения о максимальных размерах проводов см. в глава 10.5 Технические характеристики кабелей.
55
Процедура
Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.
•
Заглушки проводки двигателя или панели доступа имеются на дне корпусов, соответствующих классу защиты
•
IP21 (NEMA1/12) и выше.
Запрещается подключать пусковое устройство или устройство переключения полярности (например,
•
двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем
частоты и двигателем.
1.Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2.Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический
контакт между экраном кабеля и землей.
3.Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по
заземлению, изложенными в глава 5.4 Подключение заземления. См. Рисунок 5.4.
4.Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W). См. Рисунок 5.4.
5.Затяните клеммы в соответствии с данными, приведенными в глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжкикрепежа.
Выберите размер проводки в соответствии с входным током преобразователя частоты. Сведения о
•
максимальных размерах проводов см. в глава 10.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.
•
Процедура
1.Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2.Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический
контакт между экраном кабеля и землей.
3.Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по
55
заземлению, изложенными в глава 5.4 Подключение заземления.
4.Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам R, S и T (см. Рисунок 5.5).
5.Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки крепежа.
6.При питании от сети, изолированной от земли (IT-сеть или плавающий треугольник) или от сети TT/TN-S с
заземленной ветвью (заземленный треугольник), установите для пар. параметр 14-50 RFI Filter значение [0]Выкл. во избежание повреждения цепи постоянного тока и для уменьшения емкостных токов на землю.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫХОДНОЙ КОНТАКТОР
Danfoss не рекомендует использовать выходной контактор с преобразователями частоты 525–690 В,
подключенных к сети IT.
Дополнительные клеммы рекуперации/разделения нагрузки находятся в верхней части преобразователя частоты. В
корпусах с защитой IP21/IP54 проводка проходит через крышку, закрывающую клеммы. См. Рисунок 5.5.
Подберите размер проводки в соответствии с током преобразователя частоты. Сведения о максимальных
•
размерах проводов см. в глава 10.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности.
•
Процедура
1.Удалите 2 заглушки (для ввода сверху или сбоку) с клеммной крышки.
55
2.Вставьте кабельные фитинги в отверстия клеммной крышки.
3.Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
4.Проденьте зачищенный кабель через фитинги.
5.Подключите кабель (+) постоянного тока к клемме (+) постоянного тока и закрепите его одним фиксатором
M10.
6.Подключите кабель (-) постоянного тока к клемме (-) постоянного тока и закрепите его одним фиксатором
M10.
7.Затяните клеммы в соответствии с глава 10.8.1 Номинальные усилия затяжки крепежа.
Все клеммы кабелей управления расположены внутри
преобразователя частоты под LCP. Чтобы получить
доступ к ним, откройте дверь (D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/
D8h) или снимите переднюю панель (D3h/D4h).
5.9.1 Прокладка кабелей управления
Необходимо изолировать провода
•
подключения элементов управления от
высоковольтных компонентов преобразователя
55
Подключение периферийной шины
Подключите проводку к соответствующим
дополнительным устройствам на плате управления.
Подробнее см. соответствующие инструкции для
периферийной шины. Кабель должен быть закреплен
стяжками и проложен вместе с другими проводами
управления внутри устройства.
частоты.
После прокладки стяните стяжками все
•
провода подключения элементов управления.
Чтобы обеспечить оптимальную устойчивость к
•
электрическим помехам, следует правильно
подключить экраны.
Если преобразователь подключен к термистору,
•
провода цепи управления данного термистора
должны быть экранированы и иметь
усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуется
напряжение питания 24 В пост. тока.
Рисунок 5.35 Расположение клемм управления
5.9.2 Типы клемм управления
На Рисунок 5.35 показаны съемные разъемы
преобразователя частоты. Функции клемм и настройки
по умолчанию приведены в Таблица 5.1 — Таблица 5.3.
1Клеммы последовательной связи
2Клеммы цифровых входов/выходов
3Клеммы аналоговых входов/выходов
Рисунок 5.36 Номера клемм на разъемах
КлеммаПараметрУстановка
по
умолчани
ю
61––Встроенный
резистивноемкостной фильтр
для экрана кабеля.
Используется
ТОЛЬКО для
подключения экрана
при наличии
проблем с ЭМС.
Описание
Электрический монтажРуководство по эксплуатации
КлеммаПараметрУстановка
по
умолчани
ю
68 (+)Группа
параметров
8-3*
Настройки
порта ПЧ
69 (-)Группа
параметров
8-3*
Настройки
порта ПЧ
Таблица 5.1 Описание клемм последовательной связи
Клеммы цифровых входов/выходов
КлеммаПараметрУстановка
12, 13–+24 В пост.
18Параметр
5-10 Terminal
18 Digital Input
19Параметр
5-11 Terminal
19 Digital Input
32Параметр
5-14 Terminal
32 Digital Input
33Параметр
5-15 Terminal
33 Digital Input
27Параметр
5-12 Terminal
27 Digital Input
29Параметр
5-13 Terminal
29 Digital Input
20––Общая клемма для
–Интерфейс RS485.
–
по
умолчани
ю
тока
[8] ПускЦифровые входы.
[10] Реверс
[0] Не
использует
ся
[0] Не
использует
ся
[2] Выбег,
инверсный
[14] Фикс.
част.
Описание
Для оконечного
сопротивления шины
предусмотрен
переключатель на
плате управления
(BUS TER.). См.
Рисунок 5.40.
Описание
Питание 24 В пост.
тока для цифровых
входов и внешних
датчиков.
Максимальный
выходной ток
составляет 200 мА
для всех нагрузок 24
В.
Для цифрового
входа или выхода.
По умолчанию
настроены в
качестве входов.
цифровых входов и
потенциал 0 В для
питания 24 В.
Клеммы цифровых входов/выходов
КлеммаПараметрУстановка
по
умолчани
ю
37–STOЕсли не
Таблица 5.2 Описания клемм цифровых входов/выходов
Клеммы аналоговых входов/выходов
КлеммаПараметрУстановка
по
умолчани
ю
39––Клемма общего
42Параметр
6-50 Terminal
42 Output
50–+10 В пост.
53Группа
параметров
6-1*
Аналоговый
вход 53
54Группа
параметров
6-2*
Аналоговый
вход 54
55––Общий для
[0] Не
использует
ся
тока
ЗаданиеАналоговый вход.
Обратная
связь
Описание
используется
поставляемая по
заказу функция STO,
между клеммами 12
(или 13) и 37 должна
быть установлена
перемычка. Такая
конфигурация
позволяет
преобразователю
частоты работать с
заводскими
настройками по
умолчанию.
Описание
провода для
аналогового выхода.
Программируемый
аналоговый выход.
Аналоговый сигнал
0–20 мА или 4–20 мА
при макс. 500 Ом.
Питание 10 В пост.
тока на аналоговых
входах для
подключения
потенциометра или
термистора.
Максимум 15 мА.
Для напряжения или
тока. Переключатели
A53 и A54
используются для
выбора мА или В.
аналогового входа.
55
Таблица 5.3 Описания клемм аналоговых входов/выходов
Клеммы управления расположены рядом с LCP. Для
облегчения монтажа разъемы клемм управления можно
отключать от преобразователя частоты, как показано на
Рисунок 5.35. К клеммам управления можно подключить
массивный или гибкий провод. Для подключения или
отсоединения проводов управления используйте
следующие процедуры.
55
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для сведения помех к минимуму провода цепи
управления должны быть как можно более короткими
и проложены отдельно от высоковольтных кабелей.
Подключение провода для клемм управления
1.Зачистите 10 мм (0,4 дюйма) наружного
2.Вставьте провод управления в клемму.
3.Слегка потяните за провод, чтобы убедиться,
Рисунок 5.37 Подключение массивных проводов цепи
управления
пластмассового слоя на конце провода.
Если используется массивный провод,
•
вставьте оголенную часть в клемму.
См. Рисунок 5.37.
Если используется гибкий провод,
•
разомкните контакт, вставив
небольшую отвертку в прорезь между
отверстиями клемм и продвиньте
отвертку внутрь. См. Рисунок 5.38.
Затем вставьте зачищенный провод в
контакт и вытащите отвертку.
что контакт надежно закреплен. Слабый
контакт проводов управления может привести
к сбоям в работе оборудования или к
снижению рабочих характеристик.
Рисунок 5.38 Подключение гибких проводов цепи
управления
Отсоединение проводов от клемм управления
1.Чтобы открыть контакт, вставьте небольшую
отвертку в прорезь между отверстиями клемм
и продвиньте отвертку внутрь.
2.Слегка потяните за провод, чтобы освободить
его из клеммы.
Размеры проводки для клемм управления см. в
глава 10.5 Технические характеристики кабелей, а
типовые подключения элементов управления — в
глава 8 Примеры конфигураций проводки.
5.9.4 Разрешение работы двигателя
(клемма 27)
Между клеммами 12 (или 13) и 27 необходима
перемычка для работы преобразователя частоты с
запрограммированными значениями заводских
настроек.
Клемма 27 цифрового выхода служит для
•
получения внешней команды блокировки 24 В
постоянного тока.
Если устройство блокировки отсутствует,
•
соедините перемычкой клемму управления 12
(рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Такая
перемычка позволит передать внутренний
сигнал 24 В на клемму 27.
При отображении в строке состояния в нижней
•
части LCP надписи AUTO REMOTE COAST
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ СИГНАЛ
ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к
работе, но не хватает входного сигнала на
клемме 27.
Если к клемме 27 подключено дополнительное
•
оборудование, установленное на заводе, не
удаляйте эту проводку.
Преобразователь частоты не может работать без
сигнала на клемме 27, за исключением случаев, когда
клемма 27 перепрограммирована с помощью
параметра параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input.
5.9.5 Настройка интерфейса
последовательной связи RS485
RS485 — это двухпроводный интерфейс шины,
совместимый с топологией многоабонентской сети и
отличающийся следующими особенностями:
Возможно использование встроенного в
•
преобразователь частоты протокола связи
Danfoss FC или Modbus RTU.
Функции можно программировать удаленно с
•
использованием программного обеспечения
протокола и соединения RS-485 либо через
группу параметров 8-** Связь и доп. устр.
Выбор конкретного протокола связи приводит
•
к изменению параметров, заданных по
умолчанию, для соблюдения спецификаций
данного протокола и активации
специализированных параметров этого
протокола.
В преобразователь частоты можно
•
устанавливать дополнительные платы для
поддержки дополнительных протоколов связи.
Инструкции по установке и эксплуатации
дополнительных плат см. в документации к
ним.
Для выбора оконечного сопротивления шины
•
предусмотрен переключатель на плате
управления (BUS TER.). См. Рисунок 5.40.
Для базовой настройки последовательной связи
выполните следующие действия:
1.Подключите провода интерфейса
последовательной связи RS485 к клеммам (+)68
и (-)69.
1aРекомендуется использовать
экранированный кабель
последовательной связи.
1bУстройство заземления см. в
глава 5.4 Подключение заземления.
2.Выберите следующие настройки параметров:
2aТип протокола в
параметр 8-30 Protocol.
2bАдрес преобразователя частоты в
параметр 8-31 Address.
2cСкорость передачи в
параметр 8-32 Baud Rate.
Рисунок 5.39 Схема подключения проводов
последовательной связи
5.9.6 Подключение проводки Safe Torque
O (STO)
Функция Safe Torque O (STO) является компонентом
системы управления эксплуатационной безопасностью.
STO предотвращает генерирование устройством
напряжения, требуемого для вращения двигателя.
Для запуска функции STO необходима дополнительная
проводка преобразователя частоты. Подробнее см.
Руководство по эксплуатации функции Safe Torque
5.9.7 Подключение проводки
нагревателя воздуха
Для предотвращения конденсации влаги внутри корпуса
при выключенном устройстве может использоваться
нагреватель. Он рассчитана на подключение на месте
установки и управление от внешней системы.
Технические характеристики
•
•
5.9.8 Подключение дополнительных
контактов к расцепителю.
Расцепитель в качестве опции устанавливается на
заводе-изготовителе. Дополнительные контакты (как
принадлежности, используемые с расцепителем) не
монтируются на заводе, чтобы обеспечить
дополнительную гибкость во время установки. Контакты
устанавливаются и фиксируются на месте без какихлибо инструментов.
Контакты следует устанавливать на расцепителе в
определенных местах, в соответствии с их функциями.
См. листок технических данных, вложенный в пакет с
принадлежностями, который поставляется вместе с
преобразователем частоты.
Технические характеристики
Ui/[V]: 690
•
U
/[кВ]: 4
imp
•
Уровень загрязнения: 3
•
I
/[A]: 16
тепл.
•
Размер кабеля: 1...2 x 0,75...2,5 мм²
•
Макс. ток предохранителя: 16 A/gG
•
55
NEMA: A600, R300, размер проводов: 18–14
•
AWG, 1(2)
5.9.9 Подключение термореле
тормозного резистора
5.9.10 Выбор входного сигнала по
напряжению/току
Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначить
как для работы с входными сигналами напряжения (0–
10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА).
Настройки параметров по умолчанию:
Клемма 53: сигнал обратной связи в
•
разомкнутом контуре (см.
параметр 16-61 Terminal 53 Switch Setting).
Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутом
•
контуре (см. параметр 16-63 Terminal 54 Switch
Setting).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Перед изменением положения переключателя
отключите преобразователь частоты от сети питания.
Клеммная колодка тормозного резистора находится на
силовой плате питания и обеспечивает подключение
внешнего термореле тормозного резистора. Это реле
может быть настроено либо как нормально замкнутое,
либо как нормально разомкнутое. При изменении
состояния на входе преобразователь частоты
отключается и выводит на дисплей LCP аварийныйсигнал 27, Тормозной IGBT. Одновременно
Перечень предпусковых прове...Руководство по эксплуатации
6 Перечень предпусковых проверок
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 6.1. После
завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый
компонент
Двигатель
Переключатели
Вспомогательное
оборудование
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя, проводка тормоза (если есть) и проводка цепи управления
Проводка
элементов
управления
Подходящие и
отходящие
провода питания
Заземление
Предохранители и
автоматические
выключатели
Зазоры для
охлаждения
Условия
окружающей
среды
Описание
Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления в точках U–V (96–
•
97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.
•
Убедитесь, что все переключатели и расцепители установлены в требуемое положение.
автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к
преобразователю частоты или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к
работе в режиме полной скорости.
Проверьте функционирование и установку датчиков, отвечающих за подачу сигналов обратной связи
•
на преобразователь частоты.
Отключите от двигателей все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
•
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что
•
они демпфированы.
разделены или экранированы или находятся в трех разных металлических кабелепроводах для
изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
•
Проверьте, изолирована ли проводка управления от силовых проводов; это необходимо для защиты
•
от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
•
Используйте экранированный кабель или витую пару и убедитесь, что экран подключен правильно.
•
Убедитесь в надежности соединений.
•
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных
•
кабелепроводах либо используется отдельно проложенные экранированные кабели.
Убедитесь в надежности контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.
•
Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является
•
достаточным заземлением.
Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.
•
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические
•
выключатели (если есть) находятся в разомкнутом положении.
Проверьте, имеются ли какие-нибудь препятствия на пути воздушного потока.
•
Измерьте расстояния под и над преобразователем частоты, чтобы гарантировать достаточное
•
поступление воздуха для охлаждения, см. глава 4.5 Требования к монтажу и охлаждению.
Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены. См. глава 10.4 Условия
Если преобразователь частоты подключен к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, двигатель может
запуститься в любой момент, что может привести к
летальному исходу, получению серьезных травм или к
повреждению оборудования или имущества.
Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по шине периферийной
связи, входным сигналом задания с LCP или LOP, в
результате дистанционной работы программного
обеспечения MCT 10 либо после устранения
неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Прежде чем программировать параметры,
•
нажмите на LCP кнопку [O] (Выкл.).
Отсоединяйте преобразователь частоты от
•
сети каждый раз, когда для обеспечения
личной безопасности требуется
предотвратить непреднамеренный пуск.
Убедитесь, что преобразователь частоты,
•
двигатель и любое подключенное
оборудование находятся в состоянии
готовности к эксплуатации.
3.Убедитесь, что все регуляторы оператора
переведены в положение OFF (ВЫКЛ.).
4.Закройте все двери преобразователя частоты и
надежно закрепите все крышки.
5.Подайте питание, но не запускайте
преобразователь частоты. Если используется
расцепитель, переведите переключатель в
положение ON (ВКЛ.) для подачи питания на
преобразователь частоты.
7.2 Программирование преобразователя
частоты
7.2.1 Обзор параметров
77
Параметры содержат различные значения, которые
используются для настройки преобразователя частоты и
двигателя и управления ими. Эти значения параметров
программируются в панели местного управления (LCP) с
помощью различных меню. Подробнее о параметрах см.
в руководстве по программированию соответствующего
продукта.
На заводе-изготовителе параметрам присваиваются
значения по умолчанию, но заказчик может настроить
их под свое конкретное применение. Каждый параметр
имеет наименование и номер, которые остаются
неизменными независимо от режима
программирования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ОТСУТСТВИЕ СИГНАЛА
Если в строке состояния в нижней части LCP
отображается сообщение AUTO REMOTE COASTING
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ СИГНАЛ
ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) или аварийный сигнал 60,Внешн.блокировка, устройство готово к работе, но не
хватает входного сигнала на клемме 27. См.
глава 5.9.4 Разрешение работы двигателя (клемма
27).
Подайте напряжение на преобразователь частоты,
выполнив следующие действия.
1.Убедитесь, что входное напряжение находится
в пределах 3 % от номинального. В противном
случае следует откорректировать входное
напряжение перед выполнением дальнейших
действий. Повторите процедуру после
корректировки напряжения.
2.Убедитесь, что вся проводка дополнительного
оборудования соответствуют требованиям
установки.
В режиме главного меню параметры делятся на группы.
Номер группы параметров указывается первой слева
цифрой в номере параметра. Далее, если необходимо,
группа параметров разбита на подгруппы. Например:
0-** Управл./отображ.Группа параметров:
0-0* Основные настройкиПодгруппа параметров
Параметр 0-01 LanguageПараметр
Параметр 0-02 Motor Speed UnitПараметр
Параметр 0-03 Regional SettingsПараметр
Таблица 7.1 Пример иерархии группы параметров
7.2.2 Навигация по параметрам
Для перехода по параметрам используются следующие
кнопки LCP.
значениях при редактировании параметров
используйте кнопки [◄] [►].
Чтобы принять новое значение, нажмите
•
кнопку [OK].
Нажмите кнопку [Cancel] (Отмена) для отмены
•
изменения и выхода из режима
редактирования.
Если дважды нажать кнопку [Back] (Назад),
•
возвращается экран состояния.
Нажмите [Main Menu] (Главное меню), чтобы
•
вернуться в главное меню.
7.2.3 Ввод сведений о системе
77
УВЕДОМЛЕНИЕ
ЗАГРУЗКА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
Для использования ПК в процессе ввода в
эксплуатацию установите Средство конфигурирования
MCT 10. Это программное обеспечение можно
загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать
с использованием номера для заказа 130B1000
(версия с расширенными возможностями). Для
получения дополнительных сведений и загрузки ПО
см. www.danfoss.com/en/service-and-support/downloads/dds/vlt-motion-control-tool-mct-10/.
Для ввода в преобразователь частоты базовой
информации о системе необходимо выполнить
следующие шаги. Рекомендуемые значения параметров
предназначены для запуска и проверки устройства.
Настройки для конкретных применений могут
отличаться.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Хотя эти шаги предполагают, что используется
асинхронный двигатель, для двигателей с
постоянными магнитами используются аналогичные
шаги. Подробнее о типах двигателей см. руководствопо программированию соответствующего продукта.
5.Выберите [0] Международные или [1] Северная
Америка и нажмите [OK]. (При этом изменяются
значения по умолчанию для некоторых
основных параметров).
6.Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню)
на LCP, затем выберите пункт Q2 Быстраянастройка.
7.Если необходимо, измените настройки
следующих параметров (Таблица 7.2). Данные
двигателя можно найти на паспортной
табличке двигателя.
ПараметрНастройка по
умолчанию
Параметр 0-01 LanguageАнглийский
Параметр 1-20 Motor Power [kW]4.00 kW (4,00 кВт)
Параметр 1-22 Motor Voltage400 V (400 В)
Параметр 1-23 Motor Frequency50 Hz (50 Гц)
Параметр 1-24 Motor Current9.00 A (9,00 A)
Параметр 1-25 Motor Nominal Speed1420 RPM (1420 об/
Параметр 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time3.00 s (3,00 c)
Параметр 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time3.00 s (3,00 c)
Параметр 3-13 Reference SiteСвязанное Ручн/
Авто
Параметр 1-29 Automatic Motor
Adaptation (AMA)
Таблица 7.2 Параметры быстрой настройки
Выкл.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ОТСУТСТВИЕ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Если на LCP отображается сообщение AUTO REMOTE
COASTING (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ
СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) или аварийный сигнал60, Внешн.блокировка, устройство готово к работе, но
не хватает входного сигнала. Подробнее см. в
глава 5.9.4 Разрешение работы двигателя (клемма
27).
1.Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное Меню)
на LCP.
2.Выберите 0-** Управл./отображ. и нажмите
[OK].
3.Выберите 0-0* Основные настройки и нажмите
[OK].
4.Выберите параметр 0-03 Regional Settings и
нажмите [OK].
Автоматическая оптимизация энергопотребления (АОЭ)
представляет собой процедуру, при выполнении
которой напряжение, подаваемое на двигатель,
снижается до минимума, что приводит к снижению
потребляемой энергии, выделяемого тепла и
издаваемого шума.
Ввод в эксплуатациюРуководство по эксплуатации
1.Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню).
2.Выберите 1-** Нагрузка/двигатель и нажмите
[OK].
3.Выберите 1-0* Общие настройки и нажмите
[OK].
4.Выберите параметр 1-03 Torque Characteristics и
нажмите [OK].
5.Выберите [2] Авт. Оптим. Энергопот. CT
(постояный крутящий момент) или [3] Авт.Oптим. Энергопот. VT (переменный крутящий
момент) и нажмите [OK].
7.2.5 Настройка автоматической
адаптации двигателя
Автоматическая адаптация двигателя (ААД) представляет
собой процедуру, при выполнении которой
оптимизируется взаимодействие двигателя и
преобразователя частоты.
В ходе этой процедуры преобразователь частоты строит
математическую модель двигателя для регулировки
выходного тока для двигателя. В ходе процедуры также
выполняется проверка баланса входных фаз питания.
Производится сравнение характеристик двигателя с
данными, введенными в параметрах с 1-20 по 1-25.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если возникает предупреждение или аварийный
сигнал, см. глава 9.5 Перечень предупреждений иаварийных сигналов. Для некоторых двигателей
полный тест выполнить невозможно. В этом случае,
или если к двигателю подключен выходной фильтр,
выберите [2] Включ.упрощ. ААД.
Для получения оптимальных результатов процедуру
следует выполнять на холодном двигателе.
1.Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню).
2.Выберите 1-** Нагрузка/двигатель и нажмите
[OK].
3.Выберите группу параметров 1-2** Данныедвигателя и нажмите [OK].
4.Выберите параметр 1-29 Automatic MotorAdaptation (AMA) и нажмите [OK].
5.Выберите [1] Включ. полной ААД и нажмите
[OK].
6.Нажмите кнопку [Hand On] (Ручной режим),
затем нажмите кнопку [OK].
Тест будет выполнен автоматически; после его
завершения на экран выводится
соответствующее сообщение.
Тестирование перед запуском
7.3
системы
ВНИМАНИЕ!
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Непроведение проверки готовности к запуску
двигателя, системы и всего подключенного
оборудования может привести к получению травм
или повреждению оборудования. Перед пуском:
Убедитесь, что при любых условиях
•
использования все оборудование будет
безопасно.
Убедитесь, что двигатель, система и все
•
подключенное оборудование готовы к
запуску.
7.3.1 Вращение двигателя
УВЕДОМЛЕНИЕ
Вращение вала двигателя в в неправильном
направлении может привести к повреждению
оборудования. Перед запуском преобразователя
частоты проверьте направление вращения, запустив
двигатель на короткое время. Двигатель будет
кратковременно вращаться с частотой 5 Гц или с
другой минимальной частотой, заданной в
параметр 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz].
1.Нажмите [Hand On] (Ручной режим).
2.Используя клавишу со стрелкой влево,
установите курсор слева от десятичной точки,
а затем введите значение частоты вращения в
об/мин, при которой двигатель вращается
медленно.
3.Нажмите [OK].
4.Если двигатель вращается в неправильном
направлении, установите в
параметр 1-06 Clockwise Direction значение [1]
Инверсное.
7.3.2 Вращение энкодера
Если используется обратная связь от энкодера,
выполните следующие действия:
(параметр 1-06 Clockwise Direction в значении
[0] Нормальное).
5.Проверьте в параметр 16-57 Feedback [RPM],
что сигнал обратной связи положительный.
Подробнее о дополнительном устройстве энкодера см.
руководство дополнительного устройства.
УВЕДОМЛЕНИЕ
4.Чтобы убедиться, что система работает
правильно, проверьте уровень звука и
вибрации двигателя.
5.Снимите внешнюю команду пуска.
Если возникает предупреждение или аварийный сигнал,
см. глава 9.5 Перечень предупреждений и аварийныхсигналов.
7.5 Настройка параметров
ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ОБРАТНОЙ
СВЯЗИ
Если сигнал обратной связи отрицательный, энкодер
подключен неправильно. Используйте
параметр 5-71 Term 32/33 Encoder Direction или
параметр 17-60 Feedback Direction, чтобы сменить
направление, либо поменяйте местами кабели
энкодера. Параметр 17-60 Feedback Direction доступен
77
только при наличии дополнительного устройства VLT
Encoder Input MCB 102.
7.4 Пуск системы
УВЕДОМЛЕНИЕ
РЕГИОНАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
Для некоторых параметров предусмотрены
различные значения по умолчанию в международных
или североамериканских настройках. Список
различающихся значений по умолчанию см. в
глава 11.2 Международные/североамериканские
®
настройки параметров по умолчанию.
Правильное программирование устройства в
соответствии с применением подразумевает настройку
функций в нескольких параметрах. Сведения о
параметрах см. в руководстве по программированию.
ВНИМАНИЕ!
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Непроведение проверки готовности к запуску
двигателя, системы и всего подключенного
оборудования может привести к получению травм
или повреждению оборудования. Перед пуском:
Убедитесь, что при любых условиях
•
использования все оборудование будет
безопасно.
Убедитесь, что двигатель, система и все
•
подключенное оборудование готовы к
запуску.
Для выполнения процедур, описанных в данном
разделе, требуется выполнить подключение всех
пользовательских проводов и провести
программирование в соответствии с применением
устройства. После настройки в соответствии с
применением рекомендуется выполнить следующую
процедуру.
1.Нажмите [Auto On] (Автоматический режим).
2.Подайте внешнюю команду пуска.
Внешние команды работы могут поступать,
например, с переключателя, кнопки или
программируемого логического контроллера
(PLC).
3.Отрегулируйте задание скорости по всему
диапазону.
Настройки параметров хранятся во внутренней памяти
преобразователя частоты, что обеспечивает следующие
преимущества:
Настройки параметров могут быть загружены в
•
память LCP и сохранены в виде резервной
копии.
Подключая LCP по очереди к каждому блоку и
•
загружая в него сохраненные параметры,
можно быстро запрограммировать несколько
блоков.
Пользовательские настройки, хранящиеся в
•
LCP, не изменяются при восстановлении
заводских настроек по умолчанию.
Изменения, вносимые в установки по
•
умолчанию, а также любые
запрограммированные параметры сохраняются;
их можно просмотреть в быстром меню. См.
глава 3.8 Меню LCP.
7.5.1 Выгрузка и загрузка настроек
параметров
Преобразователь частоты работает, обращаясь к
параметрам, хранящимся на установленной в нем плате
управления. Функции выгрузки и загрузки перемещают
настройки параметров между платой управления и LCP.
1.Нажмите [O] (Выкл.).
2.Перейдите к параметр 0-50 LCP Copy и
нажмите [OK].
4.Нажмите [OK]. Индикатор выполнения
операции показывает процесс загрузки/
выгрузки.
5.Нажмите [Hand On] (Ручной режим) или [Auto
On] (Автоматический режим).
7.5.2 Восстановление настроек по
умолчанию
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОТЕРЯ ДАННЫХ
При восстановлении параметров до значений по
умолчанию происходит потеря запрограммированных
параметров, данных двигателя, параметров
локализации и записей мониторинга. Перед
инициализацией выгрузите данные в LCP, чтобы иметь
их резервную копию. См. глава 7.5.1 Выгрузка изагрузка настроек параметров.
6.После появления аварийного сигнала 80,
Привод инициал. нажмите [Reset] (Сброс).
Ручная инициализация
Ручная инициализация восстанавливает все установки
по умолчанию, кроме следующих:
Параметр 15-00 Operating hours.
•
Параметр 15-03 Power Up's.
•
Параметр 15-04 Over Temp's.
•
Параметр 15-05 Over Volt's.
•
Для выполнения инициализации вручную:
1.Отключите электропитание преобразователя и
подождите, пока не погаснет дисплей.
2.Нажмите и удерживайте кнопки [Status]
(Состояние), [Main Menu] (Главное меню) и [OK]
и одновременно включите устройство в сеть
(приблизительно 5 с или пока не послышится
щелчок и вентилятор не начнет работать).
Пусконаладка занимает несколько больше
времени, чем обычно.
77
Чтобы восстановить настройки параметров по
умолчанию, выполняется инициализация блока.
Инициализация осуществляется с помощью
параметр 14-22 Operation Mode или вручную.
Параметр 14-22 Operation Mode не выполняет сброс
таких настроек, как:
наработка в часах;
•
настройки последовательной связи;
•
настройки в персональном меню;
•
журнал отказов, журнал аварий, другие
•
функции мониторинга.
Рекомендуемый порядок инициализации
1.Дважды нажмите [Main Menu] (Главное меню)
для доступа к параметрам.
2.Перейдите к параметр 14-22 Operation Mode и
нажмите [OK].
3.Прокрутите до пункта Инициализация и
нажмите [OK].
4.Отключите электропитание преобразователя и
подождите, пока не погаснет дисплей.
5.Подключите питание к устройству. В ходе
пусконаладки установки параметров
восстанавливаются до заводских. Пусконаладка
занимает несколько больше времени, чем
обычно.
Таблица 8.2 Конфигурация проводки для ААД без
подключенной клеммы T27
Конфигурация проводки для
8.2
аналогового задания скорости
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
6-10 Terminal
53 Low Voltage
Параметр
6-11 Terminal
53 High Voltage
Параметр
6-14 Terminal
53 Low Ref./
Feedb. Value
Параметр
6-15 Terminal
53 High Ref./
Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Таблица 8.3 Конфигурация проводки для аналогового
задания скорости (напряжение)
0.07 V* (0,07
В*)
10 V (10 В)
0 RPM (0 об/
мин)
1500 RPM
(1500 об/мин)
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
Примеры конфигураций провод...Руководство по эксплуатации
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
6-12 Terminal
53 Low Current
Параметр
6-13 Terminal
53 High Current
Параметр
6-14 Terminal
53 Low Ref./
Feedb. Value
Параметр
6-15 Terminal
53 High Ref./
Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Таблица 8.4 Конфигурация проводки для аналогового
задания скорости (ток)
Конфигурация проводки для пуска/
8.3
останова
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
5-10 Terminal
18 Digital Input
Параметр
5-12 Terminal
27 Digital Input
Параметр
5-19 Terminal
37 Digital Input
* = Значение по умолчанию
Таблица 8.5 Конфигурация проводки для команды
пуска/останова с Safe Torque O
Примеры конфигураций провод...Руководство по эксплуатации
ПараметрыФункцияНастройка
Параметр
5-40 Function
Relay
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
При превышении предела для монитора обратной связи
выдается предупреждение 90 Конт. энкодера. SLC отслеживаетпредупреждение 90, Конт. энкодера и, если предупреждение
становится истинным, срабатывает реле 1.
Внешнему оборудованию может потребоваться обслуживание.
Если ошибка обратной связи опускается ниже предела снова
в течение 5 секунд, привод продолжает работу и
предупреждение исчезает. Выполните сброс реле 1 нажатием
кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
Таблица 8.13 Конфигурация проводки для настройки реле с
помощью интеллектуального логического управления
[80] Цифр.
выход SL A
8.10 Конфигурация проводки для
погружного насоса
Система состоит из погружного насоса, управляемого
Danfoss VLT® AQUA Drive, и датчика давления. Датчик
формирует сигнал обратной связи 4–20 мA на
преобразователь частоты, который поддерживает
постоянное давление путем управления скоростью
насоса. Для подбора преобразователя частоты для
работы с погружным насосом следует учитывать
некоторые важные моменты. Преобразователь частоты
следует выбирать в соответствии с током двигателя.
CAN-двигатель — это двигатель с оболочкой из
•
нержавеющей стали между ротором и
статором, обеспечивающей более широкой и
более устойчивый к намагничиванию, чем в
нормальном двигателе, воздушный зазор.
Более слабое магнитное поле позволяет
создавать двигатели с более высоким
номинальным током, чем у обычного двигателя
с аналогичной номинальной мощностью.
В насосе имеются упорные подшипники,
•
которые выходят из строя при работе ниже
минимальной скорости, которая обычно
составляет 30 Гц.
У погружных насосов реактивность двигателя
•
имеет нелинейный характер и поэтому
автоматическая адаптация (ААД) к ним
неприменима. Обычно погружные насосы
работают с длинными кабелями, которые могут
компенсировать нелинейную реактивность и
дать возможность использовать ААД. Если ААД
не работает, характеристики двигателя можно
задать в группе параметров 1-3* Доп.данн.двигателя (см. технические данные
двигателя). Если ААД выполнена успешно,
преобразователь частоты компенсирует
падение напряжения в длинных кабелях
двигателя. Если дополнительные данные
двигателя заданы вручную, для оптимизации
производительности системы необходимо
учитывать длину кабеля двигателя.
Важно, чтобы система могла работать с
•
минимальным износом насоса и двигателя.
Синусоидный фильтр Danfoss может снизить
нагрузку на изоляцию двигателя и увеличить
срок его службы (проверьте фактическую
изоляцию двигателя и уточните данные du/dt
преобразователя частоты). Большинство
производителей погружных насосов требуют
использования выходных фильтров.
Ввиду того, что специальный кабель насоса,
•
который способен противостоять сырости в
колодце, как правило, не экранирован,
характеристики ЭМС могут ухудшиться.
Выходом может стать применение
экранированного кабеля над колодцем и
установка экрана на трубопроводе подачи из
колодца, если он из стали. Синусоидный
фильтр также понижает уровень
электромагнитных помех от неэкранированных
кабелей двигателя.
Ввиду эксплуатации во влажных условиях может также
применяться специальный CAN-двигатель. Система
проектируется в соответствии с выходным током так,
чтобы он мог вращать двигатель при номинальной
мощности.
Для предотвращения повреждения упорных
подшипников насоса и быстрого обеспечения
достаточного охлаждения двигателя, следует как можно
быстрее разогнать насос из режима останова до
минимальной скорости. Большинство производителей
погружных насосов рекомендуют разгонять насос до
минимальной скорости (30 Гц) не более, чем за 2–3 с.
VLT® AQUA Drive FC 202 имеет встроенную функцию
начального разгона и финального торможения для
таких применений. Начальный разгон и финальное
торможение — это две индивидуальные настройки.
Если разрешен начальный разгон, насос быстро
разгоняется от нуля до минимальной скорости, после
чего автоматически переходит на обычный режим
разгона. При окончательном торможении при останове
имеет место противоположный процесс: скорость
уменьшается от минимальной скорости до нуля. Также
рассмотрите возможность включения расширенного
мониторинга минимальной скорости, как описано в
руководстве по проектированию.
Чтобы обеспечить дополнительную защиту насоса,
используйте функцию обнаружения работы всухую.
Подробнее см. руководство по программированию.
Для предотвращения гидроудара может быть включен
режим заполнения трубы. Преобразователь частоты
Danfoss может наполнять вертикальные трубы,
используя ПИД-контроллер для медленного увеличения
давления с заданной оператором скоростью (ед. изм./с).
Если этот режим включен, то когда после запуска
достигается минимальная скорость, преобразователь
частоты переходит в режим заполнения трубы.
Давление медленно повышается до заданной
оператором уставки давления в заполненной трубе,
после чего преобразователь частоты автоматически
блокирует режим наполнения и продолжает работать в
обычном замкнутом контуре.
Схема электрических соединений
88
ПараметрНастройка
Параметр 3-03 Maximum
Reference
Параметр 3-84 Initial Ramp
Time
Параметр 3-88 Final Ramp Time (2 с)
Параметр 3-41 Ramp 1 Ramp
Up Time
Параметр 3-42 Ramp 1 Ramp
Down Time
Параметр 4-11 Motor Speed
Low Limit [RPM]
Параметр 4-13 Motor Speed
High Limit [RPM]
Используйте Мастер настройки параметров замкнутого
контура в разделе быстрого меню⇒«Настройки функций» для
настройки обратной связи в ПИД-контроллере.
Таблица 8.15 Пример настроек для системы погружного
насоса
Параметр
Параметр 29-00 Pipe Fill EnableЗапрещено
Параметр 29-04 Pipe Fill Rate(Ед. изм. сигнала ОС)
Параметр 29-05 Filled Setpoint(Ед. изм. сигнала ОС)
Единица измерения
максимального задания
соответствует указанной в
параметр 20-12 Reference/
Feedback Unit
(2 с)
(8 с, в зависимости от
типоразмера)
(8 с, в зависимости от
типоразмера)
(30 Гц)
(50/60 Гц)
Настройка
Рисунок 8.4 Проводка в системах с погружным насосом
Таблица 8.16 Пример настроек для режим заполнения
трубы
Производительность
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для аналогового входа 2 (клемма 54) установите
режим работы с мA (переключатель 202).
Настройки параметров
Параметр
Параметр 1-20 Motor Power [kW]/параметр 1-21 Motor Power
[HP]
Параметр 1-22 Motor Voltage
Параметр 1-24 Motor Current
Параметр 1-28 Motor Rotation Check
Установите для параметра параметр 1-29 Automatic Motor
Adaptation (AMA) значение [2] Включ.упрощ. AАД.
Таблица 8.14 Параметры, относящиеся к системе
погружного насоса
Примеры конфигураций провод...Руководство по эксплуатации
8.11 Конфигурация проводки для каскад-контролера
На Рисунок 8.6 показан пример системы со встроенным базовым каскад-контроллером, с 1 насосом с переменной
скоростью (ведущим) и 2 насосами с фиксированной скоростью, датчиком 4–20 мА и защитной блокировкой системы.
8.12 Конфигурация проводки для
насосов с фиксированной и
переменной скоростью
VLT® AQUA Drive FC 202
Реле 1 (R1) и реле 2 (R2) — это реле,
•
встроенные в преобразователь частоты.
Когда реле обесточены, встроенное реле,
•
получившее сигнал первым, включает
контактор, который соответствует насосу,
управляемому этим реле. Например, реле 1
включает контактор K1, насос которого
становится ведущим.
Контактор K1 блокирует контактор K2
•
механически, предотвращая подключение сети
питания на выход преобразователя частоты
(через контактор K1).
включает и выключает насос, имеющий
фиксированную скорость.
При чередовании оба реле обесточиваются, и
•
88
Рисунок 8.7 Схема подключения насосов с фиксированной
и переменной скоростью
Подробное описание ввода в эксплуатацию для
теперь реле 2 будет получать сигнал
срабатывания в качестве реле 1.
смешанных систем с насосами и главными/
подчиненными устройствами см. в Инструкциях по
8.13 Конфигурация проводки для
чередования ведущего насоса
эксплуатации VLT® Cascade Controller Options MCO
101/102.
Рисунок 8.8 Схема соединений для чередования ведущего
насоса.
Каждый насос должен быть подключен к двум
контакторам (K1/K2 и K3/K4) с механической
блокировкой. Должны быть предусмотрены тепловые
реле или иные средства защиты двигателей от
перегрузки в соответствии с местными правилами или
индивидуальными требованиями.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
9 Техническое обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей
В этой главе рассматриваются следующие вопросы:
Рекомендации по обслуживанию и текущему
•
ремонту;
Сообщения о состоянии;
•
Предупредительная и аварийная сигнализация
•
Поиск и устранение основных неисправностей.
•
9.1 Техобслуживание и текущий ремонт
При нормальных условиях эксплуатации и профилях
нагрузки преобразователь частоты не нуждается в
техобслуживании на протяжении всего расчетного
срока службы. Для предотвращения поломок
оборудования, опасности для персонала и повреждения
имущества, осматривайте преобразователь частоты
через регулярные интервалы времени, зависящие от
условий эксплуатации. Заменяйте изношенные и
поврежденные детали оригинальными или
стандартными запасными частями. Адреса сервисных
центров и телефоны службы поддержки см. на сайте
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, источнику постоянного
тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может
включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
имущества. Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по шине
последовательной связи, входным сигналом задания с
LCP или LOP, в результате дистанционной работы
Средство конфигурирования MCT 10 либо после
устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Перед программированием параметров
•
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/Reset] (Выкл./сброс).
Отключите преобразователь частоты от сети
•
питания.
Прежде чем подключать преобразователь
•
частоты к сети переменного тока, источнику
постоянного тока или цепи разделения
нагрузки, следует полностью завершить
подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты,
двигателя и любого ведомого оборудования.
99
Панель доступа к радиатору
9.2
9.2.1 Снятие панели доступа к радиатору
Преобразователь частоты может быть заказан с
дополнительной панелью доступа в задней части блока.
Эта панель обеспечивает доступ к радиатору и
позволяет очищать его от скоплений пыли.
Если преобразователь частоты находится в режиме
отображения состояния, сообщения о состоянии будут
генерироваться автоматически и отображаться на
экране LCP в самой нижней строке. См. Рисунок 9.2.
Описание сообщений о состоянии см. в разделах с
Таблица 9.1 по Таблица 9.3.
Сообщения о состоянии
Рисунок 9.1 Панель доступа к радиатору
1Место возникновения команды пуска/останова. См.
99
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЕ РАДИАТОРА
Использование более длинных фиксаторов (по
сравнению с теми, что изначально поставляются с
Таблица 9.1.
2Место возникновения сигнала управления скоростью. См.
Таблица 9.2.
3Информация о состоянии преобразователя частоты. См.
Таблица 9.3.
панелью радиатора) может повредить охлаждающие
ребра радиатора.
Рисунок 9.2 Отображение состояния
1.Отключите питание преобразователя частоты и
подождите 20 минут до полной разрядки
конденсаторов. См. глава 2 Техникабезопасности.
2.Установите преобразователь частоты так, чтобы
УВЕДОМЛЕНИЕ
В автоматическом/дистанционном режиме
преобразователь частоты получает внешние команды
для выполнения функций.
его задняя стенка была доступна.
3.Открутите винты (3 мм [0,12 дюйма] с
внутренним шестигранным шлицом),
В таблицах с Таблица 9.1 по Таблица 9.3 поясняется
значение отображаемых сообщений о состоянии.
соединяющие панель доступа с задней частью
корпуса. Используется 5 или 9 винтов в
зависимости от размера преобразователя
частоты.
4.Осмотрите радиатор на предмет наличия
повреждений или скоплений пыли.
5.Удалите пыль и мусор пылесосом.
6.Установите панель на место и закрепите ее на
задней стенке корпуса, используя выкрученные
ранее винты. Затяните крепеж в соответствии с
глава 10.8 Усилия при затяжке крепежа.
Выкл.Преобразователь частоты не реагирует на
сигналы управления до нажатия кнопок
[Auto On] (Автоматический режим) или
[Hand On] (Ручной режим).
Автоматический Команды пуска/останова поступают через
клеммы управления и/или по
последовательному каналу связи.
РучнойДля управления преобразователем частоты
могут использоваться кнопки навигации на
LCP. Команды останова, сброса, реверса,
торможения постоянным током, а также
другие сигналы, подаваемые на клеммы
управления, блокируют команды местного
управления.
Задание скорости поступает из следующих
источников:
внешние сигналы;
•
последовательная связь;
•
внутренние предустановленные задания.
•
значения задания, поступающие с LCP.
В параметр 2-10 Brake Function было
выбрано торможение переменным током.
При торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
Автоматическая адаптация двигателя (ААД)
завершена успешно.
запуск, нажмите [Hand On] (Ручной пуск).
Генераторная энергия поглощается
тормозным резистором.
Достигнут предел мощности для тормозного
резистора, установленный в
параметр 2-12 Brake Power Limit (kW).
[2] Выбег, инверсный (группа параметров
•
5-1* Цифровые входы) выбрано в
качестве функции для цифрового входа.
Соответствующая клемма не подключена.
Останов выбегом активирован по каналу
•
последовательной связи.
[1] Упр. замедление было выбрано в
параметр 14-10 Mains Failure.
Напряжение в сети ниже значения
•
напряжения сбоя, заданного в
параметр 14-11 Mains Fault Voltage
Level.
Преобразователь частоты
•
выполняет замедление двигателя с
использованием управляемого
торможения.
превышает порог, установленный в
параметр 4-51 Warning Current High.
превышает порог, установленный в
параметр 4-52 Warning Speed Low.
Удер.п.токомВ параметр 1-80 Function at Stop выбрано
удержание постоянным током и команда
останова активна. Двигатель удерживается
постоянным током, значение которого
задано в параметр 2-00 DC Hold/Preheat
Current.
Останов пост.
током
Обр.связь,максСумма всех активных сигналов обратной
Обр.связь, мин Сумма всех активных сигналов обратной
Зафикс.выходДистанционное задание, поддерживающее
Запрос
фиксации
выхода
В течение определенного периода времени
(параметр 2-02 DC Braking Time) двигатель
удерживается постоянным током
(параметр 2-01 DC Brake Current).
Торможение постоянным током
•
активируется параметром
параметр 2-03 DC Brake Cut In Speed
[RPM] и команда останова активна.
током (инверсное). Соответствующая
клемма неактивна.
По каналу последовательной связи
•
активируется торможение постоянным
током.
связи превышает предельное значение
обратной связи, установленное в
параметр 4-57 Warning Feedback High.
связи ниже предельного значения обратной
связи, установленного в
параметр 4-56 Warning Feedback Low.
текущую скорость, активно.
[20] Зафиксировать выход выбрано
•
качестве функции цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
активна. Регулирование скорости
возможно только через клемму с
помощью функций повышения и
понижения скорости.
Фикс.задания[19] Зафиксиров. задание выбрано качестве
функции цифрового входа (группапараметров 5-1* Цифровые входы).
Соответствующая клемма активна. В
преобразователе частоты сохраняется
фактическое задание. Изменение задания
теперь возможно только через клемму с
помощью функций увеличения и снижения
скорости.
Запрос
фиксации
частоты
Фикс. скоростьДвигатель работает согласно
99
Провер.
электродвиг.
Уп.при пр.напС помощью параметр 2-17 Over-voltage
Блок пит.выкл.(Используется только в преобразователях
Команда на включение режима
фиксированной частоты подана, но
двигатель остается неподвижным до тех
пор, пока через цифровой вход не поступит
сигнал разрешения вращения.
программированию в параметр 3-19 Jog
Speed [RPM].
[14] Фикс. част. было выбрано в качестве
•
функции цифрового входа (группа
параметров 5-1* Цифровые входы).
Соответствующая клемма (например,
клемма 29) активна.
Режим фиксации частоты активируется
•
по каналу последовательной связи.
В качестве реакции функции
•
мониторинга (например, когда сигнал
отсутствует) была выбрана функция
фиксации частоты. Активна функция
мониторинга.
В параметр 1-80 Function at Stop было
выбрано значение [2] Пров.двиг., предупр.
Команда останова активна. Чтобы
гарантировать, что двигатель подключен к
преобразователю частоты, на двигатель
постоянно подается тестовый ток.
Control, [2] Разрешено активирована функция
контроля перенапряжения. Подключенный
двигатель подает генераторную энергию на
преобразователь частоты. Функция контроля
перенапряжения регулирует соотношение
«напряжение/частота» для работы двигателя
в управляемом режиме и для
предотвращения отключения
преобразователя частоты.
частоты с внешним питанием 24 В пост.
тока.) Питание преобразователя частоты от
сети отключено, но плата управления
питается от внешнего источника 24 В пост.
тока.
Режим защитыАктивен режим защиты. Устройством было
обнаружено критическое состояние
(слишком высокий ток или слишком
высокое напряжение).
Если для параметр 14-55 Output Filter
•
установлено значение [2] Син. фильтр,
фикс., во избежание отключения частота
коммутации сокращена до 1500 кГц. В
противном случае частота коммутации
понижается до 1000 кГц.
При отсутствии препятствий режим
•
защиты отключается приблизительно
через 10 секунд.
Действие режима защиты можно
•
ограничить в параметр 14-26 Trip Delay
at Inverter Fault.
Быстр.остановДвигатель замедляется с использованием
параметр 3-81 Quick Stop Ramp Time.
[4] Quick stop inverse
•
(Быстр.останов,инверс) было выбрано в
качестве функции цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
неактивна.
Функция быстрого останова была
•
активирована по каналу
последовательной связи.
Изменение
скорости
Выс. заданиеСумма всех активных заданий превышает
Низк. заданиеСумма всех активных заданий ниже предела
Работа в
соответствии с
заданием
Запрос на
работу
РаботаПреобразователь частоты вращает
Режим
ожидания
Выс.скоростьСкорость двигателя превышает значение,
Двигатель выполняет ускорение/замедление
с использованием активного ускорения/
замедления. Задание, пороговая величина
или остановка не достигнуты.
предел задания, установленный в
параметр 4-55 Warning Reference High.
задания, установленного в
параметр 4-54 Warning Reference Low.
Преобразователь частоты работает в
диапазоне задания. Значение сигнала
обратной связи соответствует
установленному значению.
Команда запуска подана, но двигатель
остается неподвижным до тех пор, пока
через цифровой вход не будет получен
сигнал, разрешающий вращение.
двигатель.
Включена функция сбережения энергии. Это
означает, что двигатель остановлен, но
автоматически запустится снова, когда это
потребуется.
Программное обеспечение преобразователя частоты
выдает предупреждения и аварийные сигналы, чтобы
помочь в диагностике проблем. На экране LCP
отображается номер предупреждения или аварийного
сигнала.
Предупреждение
Предупреждение указывает на ненормальное рабочее
состояние, которое может привести к аварийной
ситуации. Предупреждение прекращается при
устранении ненормальной ситуации.
Аварийный сигнал
Аварийный сигнал указывает на присутствие неполадки,
требующей немедленного исправления. Неполадка
всегда сопровождается отключением или отключением
с блокировкой. Перезапустите преобразователь частоты
после аварийного сигнала.
Перезапуск преобразователя частоты может быть
выполнен четырьмя способами:
Нажатие кнопки [Reset] (Сброс)/[O/Reset]
•
(Выкл/cброс).
Команда сброса через цифровой вход.
•
Команда сброса по интерфейсу
•
последовательной связи.
Автосброс.
•
Oтключение
При аварийном отключении преобразователь частоты
приостанавливает работу для недопущения
повреждения самого преобразователя или другого
оборудования. При этом двигатель останавливается
выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает
работать и контролирует состояние преобразователя
частоты. После того, как неполадка устранена, можно
выполнить перезапуск преобразователя частоты.
Отключение с блокировкой
При отключении с блокировкой преобразователь
частоты приостанавливает работу для недопущения
повреждения самого преобразователя или другого
оборудования. Когда происходит отключение с
блокировкой, двигатель останавливается выбегом.
Логика преобразователя частоты продолжает работать и
контролирует состояние преобразователя частоты.
Преобразователь частоты активирует отключение с
блокировкой только в случае серьезного сбоя, который
может привести к повреждению преобразователя
частоты или другого оборудования. Прежде чем
приступать к перезапуску преобразователя частоты
после устранения неполадок, отключите и снова
включите входное питание.
Кроме вывода текстового сообщения и аварийного кода
на LCP используются также три световых индикатора
состояния.
99
Световой индикатор
предупреждения
Предупрежд
ение
Аварийный
сигнал
Отключение
с
блокировкой
Рисунок 9.4 Световые индикаторы состояния
Перечень предупреждений и
9.5
аварийных сигналов
Ниже приводится информация о предупреждениях и
аварийных сигналах, описывающая условия их
возникновения, возможные причины и способ
устранения либо процедуру поиска и устранения
неисправностей.
ГоритНе горит
Не горитГорит (мигает)
ГоритГорит (мигает)
Световой индикатор
аварийной ситуации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника
10 В
Напряжение с клеммы 50 на плате управления ниже 10
В.
Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку
источник питающего напряжения 10 В перегружен.
Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Это состояние может быть вызвано коротким
замыканием в подключенном потенциометре или
неправильным подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
Отключите провод от клеммы 50. Если
•
предупреждение исчезает, проблема связана с
подключением проводов. Если
предупреждение не исчезает, замените плату
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка
нуля
Это предупреждение или аварийный сигнал
отображается, только если пользователь
запрограммировал соответствующую функцию в
параметр 6-01 Live Zero Timeout Function. Сигнал на
одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от
минимального значения, запрограммированного для
данного входа. Это состояние может быть вызвано
обрывом проводов или неисправностью устройства,
посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех аналоговых
•
клеммах и клеммах сети питания.
-Клеммы платы управления 53 и 54 —
для сигналов, клемма 55 — общая.
-
Клеммы 11 и 12 платы VLT® General
Purpose I/O MCB 101 — для сигналов,
клемма 10 — общая.
-
Клеммы 1, 3 и 5 платы VLT® Analog I/O
Option MCB 109 — для сигналов,
клеммы 2, 4 и 6 — общая.
Убедитесь, что установки программирования
•
привода и настройки переключателя
совпадают с типом аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной
•
клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Двигатель
не подключен
Не подключен двигатель к выходу преобразователя
частоты. Это предупреждение или аварийный сигнал
отображается, только если пользователь
запрограммировал соответствующую функцию в
параметр 1-80 Function at Stop.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв
фазы питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или
слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это
сообщение появляется также при отказе входного
выпрямителя. Дополнительные устройства
программируются в параметр 14-12 Function at MainsImbalance.
Способ устранения
Проверьте напряжение питания и токи питания
•
на входе преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение в звене постоянного тока выше, чем
предельное повышенное напряжение. Предел зависит
от номинального напряжения преобразователя частоты.
Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения,
при котором формируется предупреждение о низком
напряжении. Предел зависит от номинального
напряжения преобразователя частоты. Устройство
остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение постоянного тока
Если напряжение в звене постоянного тока превышает
предельное значение, через определенное время
преобразователь частоты отключается.
Способ устранения
Подключите тормозной резистор.
•
Увеличьте время замедления.
•
Выберите тип изменения скорости.
•
Включите функции в параметр 2-10 Brake
•
Function.
Увеличьте параметр 14-26 Trip Delay at Inverter
•
Fault.
При появлении аварийного сигнала или
•
предупреждения во время проседания
напряжения используйте возврат кинетической
энергии (параметр 14-10 Mains Failure).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
Если напряжение промежуточного звена (цепи
постоянного тока) падает ниже предельно низкого
напряжения, преобразователь частоты проверяет,
подключен ли резервный источник питания 24 В пост.
тока. Если резервный источник питания 24 В пост. тока
не подключен, преобразователь частоты отключается
через заданное время. Это время зависит от размера
блока.
Преобразователь частоты проработал с перегрузкой
более 100 % в течение слишком длительного времени и
скоро отключится. Счетчик электронной тепловой
защиты инвертора выдает предупреждение при 98 % и
отключает преобразователь при 100 %; отключение
сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь
частоты не может быть перезапущен, пока значение
счетчика не опустится ниже 90 %.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток на LCP с номинальным
•
током привода.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
•
с измеренным током двигателя.
Отобразите термальную нагрузку
•
преобразователем частоты на LCP и
отслеживайте ее значение. При превышении
номинальных значений непрерывного тока
преобразователя частоты значение счетчика
увеличивается. При значениях ниже
номинальных значений непрерывного тока
значения счетчика уменьшаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о
перегреве двигателя.
Выберите один из следующих вариантов:
Преобразователь частоты выдает
•
предупреждение или аварийный сигнал, когда
счетчик достигает > 90 %, если в
параметр 1-90 Motor Thermal Protection
установлены параметры предупреждения.
Если в параметр 1-90 Motor Thermal Protection
•
выбраны параметры останова, при достижении
счетчиком значения 100 % преобразователь
частоты останавливается.
Когда двигатель находится в состоянии перегрузки на
уровне более 100 % в течение длительного времени,
возникает сбой.
убедитесь в том, что он выбран в
параметр 1-91 Motor External Fan.
Выполнение ААД с помощью
•
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation
(AMA) позволяет более точно согласовать
преобразователь частоты с двигателем и
снизить тепловую нагрузку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал
термистор: перегрев двигателя
Проверьте, отключен ли термистор. Выберите в
параметр 1-90 Motor Thermal Protection, должен ли
преобразователь частоты подавать сигнал
предупреждения или аварийный сигнал.
Способ устранения
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
•
Проверьте, нет ли механической перегрузки
•
двигателя.
При использовании клемм 53 или 54 убедитесь
•
в правильности подключения термистора
99
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел
момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode или в
параметр 4-17 Torque Limit Generator Mode.
Параметр 14-25 Trip Delay at Torque Limit может
использоваться для замены типа реакции: вместо
простого предупреждения — предупреждение с
последующим аварийным сигналом.
Способ устранения
между клеммами 53 или 54 (вход аналогового
напряжения) и клеммой 50 (напряжение
питания +10 В). Также проверьте правильно ли
выбрано напряжение для клеммы для 53 или
54 на клеммном переключателе. Убедитесь, что
в параметр 1-93 Thermistor Source выбрана
клемма 53 или 54.
При использовании клемм 18, 19, 31, 32 или 33
•
(цифровые входы) проверьте правильность
подключения термистора к используемой
клемме цифрового входа (только цифровой
вход PNP) и клемме 50. Выберите клемму для
использования в параметр 1-93 ThermistorSource.
Если крутящий момент двигателя превышен
•
при разгоне двигателя, следует увеличить
время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
•
превышен при замедлении, следует увеличить
время замедления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышено пиковое значение тока инвертора
(примерно 200 % от номинального значения тока).
Предупреждение будет подаваться в течение
приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь
частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала.
Эта неисправность может быть вызвана ударной
нагрузкой или быстрым ускорением с высокими
нагрузками инерции. Если ускорение во время
изменения скорости быстрое, неисправность может
также появляться после возврата кинетической энергии.
Если выбран режим расширенного управления
механическим тормозом, сигнал отключения может быть
сброшен извне.
Устранение неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Происходит разряд тока с выходных фаз на землю либо
в кабеле между преобразователем частоты и
двигателем, либо в самом двигателе. Замыкание на
землю обнаруживается датчиками тока, измеряющими
ток на выходе преобразователя частоты и ток,
поступающий в преобразователь частоты от двигателя.
Если разница между этими двумя токами токов слишком
велика, выдается ошибка короткого замыкания на
землю. Ток на выходе преобразователя частоты и ток на
входе преобразователя частоты должен быть
одинаковым.
Устранение неисправностей
Если во время работы достигается предел
•
крутящего момента, увеличьте предел
крутящего момента. Убедитесь в возможности
безопасной работы системы при больших
значениях крутящего момента.
Проверьте систему на предмет избыточного
•
увеличения значения тока двигателя.
Отключите питание и проверьте, можно ли
•
провернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли размер двигателя
•
преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
•
параметрах от 1-20 до 1-25.
Выключите питание преобразователя частоты и
•
устраните пробой на землю.
Проверьте наличие замыкания на землю в
•
двигателе, измерив сопротивление к земле
кабелей двигателя и самого двигателя с
помощью мегаомметра.
Сбросьте любое потенциальное смещение в
•
каждом из трех датчиков тока в
преобразователе частоты. Выполните ручную
инициализацию или полную ААД. Это способ
лучше всего действует после смены силовой
платы питания.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость
аппаратных средств
Установленное дополнительное устройство не работает
с существующей платой управления (аппаратно или
программно).
Запишите значения следующих параметров и свяжитесь
с поставщиком Danfoss.
Параметр 15-40 FC Type.
•
Параметр 15-41 Power Section.
•
Параметр 15-42 Voltage.
•
Параметр 15-43 Software Version.
•
Параметр 15-45 Actual Typecode String.
•
Параметр 15-49 SW ID Control Card.
•
Параметр 15-50 SW ID Power Card.
•
Параметр 15-60 Option Mounted.
•
Параметр 15-61 Option SW Version (для каждого
•
гнезда дополнительного устройства).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено
короткое замыкание.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к сети
переменного тока, источнику постоянного тока или
цепи разделения нагрузки, находятся под высоким
напряжением. Установка, пусконаладка и
техобслуживание должны выполняться
квалифицированным персоналом; несоблюдение
этого требования может привести к летальному
исходу или получению серьезных травм.
Устранение неисправностей
Выключите питание преобразователя частоты и
•
устраните короткое замыкание.
Убедитесь, что преобразователь частоты
•
содержит правильную плату масштабирования
тока и в системе установлено правильное
количество плат масштабирования тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут
командного слова
Связь с преобразователем частоты отсутствует.
Предупреждение выдается только в том случае, если
для параметр 8-04 Control Timeout Function НЕ
установлено значение [0] Выкл.
Если для параметр 8-04 Control Timeout Function
установлено значение [5] Останов и отключение,
появляется предупреждение и преобразователь частоты
замедляет вращение до останова, после чего на
дисплей выводится аварийный сигнал.
Значение этого предупреждения/аварийного сигнала
указывает на причину:
0 = Задание крутящего момента не достигнуто до таймаута (параметр 2-27 Torque Ramp Time).
1 = Ожидаемый сигнал обратной связи торможения не
был получен до тайм-аута (параметр 2-23 Activate BrakeDelay, параметр 2-25 Brake Release Time).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
функция защиты, которая контролирует, работает ли
вентилятор и правильно ли он установлен.
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра параметр 14-53 FanMonitor (установив для него значение [0] Запрещено).
У преобразователей частоты с вентиляторами
постоянного тока имеется датчик обратной связи,
установленный в вентиляторе. Если на вентилятор
подается команда вращения, а обратная связь от
датчика отсутствует, появляется данный аварийный
сигнал. В преобразователях частоты с вентиляторами
переменного тока контролируется напряжение,
подаваемое на вентилятор.
Устранение неисправностей
Убедитесь в правильной работе вентилятора.
•
Отключите и снова включите питание
•
преобразователя частоты для проверки
кратковременной работы вентилятора при
включении.
Проверьте датчики на плате управления.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
функция защиты, которая контролирует, работает ли
вентилятор и правильно ли он установлен.
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра параметр 14-53 Fan
Monitor (установив для него значение [0] Запрещено).
На вентиляторе установлен датчик обратной связи. Если
на вентилятор подается команда вращения, а обратная
связь от датчика отсутствует, появляется данный
аварийный сигнал. Этот аварийный сигнал также
указывает на ошибку связи между силовой платой
питания и платой управления.
Посмотрите в журнале аварийных сигналов значение,
связанное с этим предупреждением.
Значение «1» указывает на аппаратную проблему с
одним из вентиляторов. Значение «11» указывает на
проблему связи между силовой платой питания и
платой управления.
Устранение проблем с вентиляторами
Отключите и снова включите питание
•
преобразователя частоты для проверки
кратковременной работы вентилятора при
включении.
Убедитесь в правильной работе вентилятора. С
•
помощью группы параметров 43-** Unit
Readouts (Считывание данных устройства)
Во время работы осуществляется контроль состояния
тормозного резистора. Если происходит короткое
замыкание, функция торможения отключается и
подается предупреждение. Преобразователь частоты
еще работает, но уже без функции торможения.
Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном
резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор,
рассчитывается как среднее значение за 120 секунд
работы. Расчет основывается на напряжении
промежуточной цепи и значении тормозного
сопротивления, указанном в параметр 2-16 AC brakeMax. Current. Предупреждение включается, когда
рассеиваемая тормозная мощность превышает 90 %
мощности тормозного резистора. Если в
параметр 2-13 Brake Power Monitoring выбрано значение
можно вывести на дисплей скорость каждого
вентилятора.
Проверьте проводку между силовой платой
•
питания и платой управления.
Возможно, потребуется заменить силовую
•
плату питания.
Возможно, потребуется заменить плату
•
управления.
Отключите питание преобразователя частоты и
•
замените тормозной резистор (см.
параметр 2-15 Brake Check).
[2] Отключение, то при достижении рассеиваемой
тормозной мощностью уровня 100 % преобразователь
частоты отключается.
В процессе работы контролируется тормозной
транзистор. Если происходит его короткое замыкание,
функция торможения отключается и появляется
предупреждение. Преобразователь частоты может
продолжать работать, но поскольку тормозной
транзистор замкнут накоротко, на тормозной резистор
передается значительная мощность, даже если он не
включен.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА
Всплеск мощности может привести к перегреву
тормозного резистора и, возможно, его возгоранию.
Если не отключить питание преобразователя частоты
и не заменить тормозной резистор, оборудование
может быть повреждено.
Устранение неисправностей
Отключите подачу питания на преобразователь
•
частоты.
Снимите тормозной резистор.
•
Устраните короткое замыкание.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не
прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает.
Устранение неисправностей
Проверьте параметр 2-15 Brake Check.
•
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Температура радиатора превысила максимальное
значение. Отказ по температуре не может быть сброшен
до тех пор, пока температура не окажется ниже
значения, заданного для температуры радиатора. Точка
отключения и сброса различаются в зависимости от
мощности системы преобразователя частоты.