Danfoss FC 202 Operating guide [de]

ENGINEERING TOMORROW
Bedienungsanleitung
VLT® AQUA Drive FC 202
110–400 kW, Bauformen D1h–D8h
www.danfoss.de/vlt
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung
1 Einführung
1.1 Zielsetzung des Handbuchs
1.2 Zusätzliche Hilfsmittel
1.3 Handbuch- und Softwareversion
1.4 Zulassungen und Zertifizierungen
1.5 Entsorgung
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitssymbole
2.2 Qualifiziertes Personal
2.3 Sicherheitsmaßnahmen
3 Produktübersicht
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
3.2 Nennleistungen, Gewicht und Abmessungen
3.3 Innenansicht eines D1h-Umrichters
3.4 Innenansicht eines D2h-Umrichters
3.5 Ansicht der Steuerkassette
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
11
3.6 Erweiterter Optionsschrank
3.7 Bedieneinheit (LCP)
3.8 LCP-Menüs
4 Mechanische Installation
4.1 Gelieferte Teile
4.2 Benötigte Werkzeuge
4.3 Lagerung
4.4 Betriebsumgebung
4.5 Installations- und Kühlungsanforderungen
4.6 Anheben des Umrichters
4.7 Montage des Umrichters
5 Elektrische Installation
5.1 Sicherheitshinweise
5.2 EMV-gerechte Installation
5.3 Anschlussdiagramm
5.4 Erdungsanschluss
12
13
14
16
16
16
17
17
18
19
20
24
24
24
27
28
5.5 Motoranschluss
5.6 Anschluss an das Versorgungsnetz
5.7 Anschluss der Rückspeise-/Zwischenkreiskopplungsklemmen
5.8 Klemmenabmessungen
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 1
30
32
34
36
Inhaltsverzeichnis
VLT® AQUA Drive FC 202
5.9 Steuerkabel
6 Checkliste vor der Inbetriebnahme
7 Inbetriebnahme
7.1 Anlegen der Netzversorgung
7.2 Programmieren des Frequenzumrichters
7.3 Prüfung vor dem Systemstart
7.4 Systemstart
7.5 Parametereinstellung
8 Beispiele für typische Verdrahtung
8.1 Anschlusskonfigurationen für eine automatische Motoranpassung (AMA)
8.2 Anschlusskonfigurationen für einen analogen Drehzahlsollwert
8.3 Anschlusskonfigurationen für Start/Stopp
8.4 Anschlusskonfigurationen für externe Alarmquittierung
8.5 Anschlusskonfigurationen für Drehzahlsollwert unter Verwendung eines manuellen Potenziometers
8.6 Anschlusskonfiguration für Drehzahl auf/Drehzahl ab
64
69
71
71
71
73
74
74
76
76
76
77
78
79
79
8.7 Anschlusskonfigurationen für RS485-Netzwerkverbindung
8.8 Anschlusskonfigurationen für einen Motorthermistor
8.9 Anschlusskonfiguration für eine Relaiskonfiguration mit Smart Logic Control
8.10 Anschlusskonfiguration für eine Tauchpumpe
8.11 Verkabelungskonfiguration für einen Kaskadenregler
8.12 Anschlussbeispiel für eine Pumpe mit fester/variabler Drehzahl
8.13 Anschlussbeispiel für Führungspumpen-Wechsel
9 Wartung, Diagnose und Fehlersuche
9.1 Wartung und Service
9.2 Kühlkörper-Zugangsdeckel
9.3 Zustandsmeldungen
9.4 Warnungs- und Alarmtypen
9.5 Warnungen und Alarmmeldungen
9.6 Störungsbeseitigung
10 Technische Daten
10.1 Elektrische Daten
79
80
80
81
83
84
84
85
85
85
86
88
89
101
104
104
10.2 Netzversorgung
10.3 Motorleistung und Drehmoment
10.4 Umgebungsbedingungen
10.5 Kabelspezifikationen
10.6 Steuereingang/-ausgang und Steuerdaten
10.7 Sicherungen und Leistungsschalter
2 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
112
112
112
113
113
116
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung
10.8 Anzugsdrehmomente
10.9 Gehäuseabmessungen
11 Anhang
11.1 Abkürzungen und Konventionen
11.2 Werkseitige Parametereinstellungen (International/Nordamerika)
11.3 Aufbau der Parametermenüs
Index
118
119
154
154
155
155
161
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 3
Einführung
VLT® AQUA Drive FC 202
11
1 Einführung
1.1 Zielsetzung des Handbuchs
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zur sicheren Installation und Inbetriebnahme der VLT®-
Umrichter.
Die Bedienungsanleitung richtet sich ausschließlich an qualifiziertes Personal. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, um sicher und professionell mit dem Gerät zu arbeiten. Beachten Sie insbesondere die Sicher­heitshinweise und allgemeinen Warnungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Frequenzumrichter auf.
VLT® ist eine eingetragene Marke.
1.2 Zusätzliche Hilfsmittel
Es stehen weitere Ressourcen zur Verfügung, die Ihnen helfen, erweiterte Funktionen und Programmierungen der Umrichter zu verstehen.
Zulassungen und Zertifizierungen
1.4
Tabelle 1.2 Zulassungen und Zertifizierungen
Weitere Zulassungen und Zertifizierungen sind verfügbar. Bitte wenden Sie sich an eine örtliche Danfoss-Vertretung oder unsere Servicepartner. Umrichter für den Spannungs­bereich 525–690 V sind nur für 525–600 V nach UL­Anforderungen zertifiziert.
Der Frequenzumrichter erfüllt die Anforderungen der UL 61800-5-1 bezüglich der thermischen Sicherung. Weitere Informationen können Sie dem Abschnitt Thermischer Motorschutz im produktspezifischen Projektierungshandbuch entnehmen.
Das Programmierhandbuch enthält umfassendere
Informationen über das Arbeiten mit Parametern sowie viele Anwendungsbeispiele.
Das Projektierungshandbuch enthält umfassende
Informationen zu Möglichkeiten und Funktionen sowie zur Auslegung von Steuerungssystemen für Motoren.
Die Anleitung enthält Informationen für den
Betrieb mit optionalen Geräten.
Zusätzliche Veröffentlichungen und Handbücher sind bei Danfoss erhältlich. Siehe drives.danfoss.com/knowledge- center/technical-documentation/ für Auflistungen.
Handbuch- und Softwareversion
1.3
Dieses Handbuch wird regelmäßig geprüft und aktualisiert. Alle Verbesserungsvorschläge sind willkommen. Tabelle 1.1 zeigt die Handbuchversion und die entsprechende Softwa­reversion an.
Handbuchversion Anmerkungen Softwareversion
MG21A5xx Ersetzt MG21A4xx 3.23
Tabelle 1.1 Handbuch- und Softwareversion
HINWEIS
AUSGANGSFREQUENZGRENZE
Aufgrund der Exportkontrollverordnungen ist die Ausgangsfrequenz des Frequenzumrichters auf 590 Hz begrenzt. Wenden Sie sich bei Anforderungen über 590 Hz an Danfoss.
1.4.1 Übereinstimmung mit ADN
Für eine Übereinstimmung mit dem Europäischen Überein­kommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen (ADN) siehe Abschnitt ADN- konforme Installation im Projektierungshandbuch.
Entsorgung
1.5
Sie dürfen elektrische Geräte und Geräte mit elektrischen Komponenten nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgen. Sammeln Sie diese separat gemäß den lokalen Bestimmungen und den aktuell gültigen Gesetzen und führen Sie sie dem Recycling zu.
4 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
Sicherheit Bedienungsanleitung
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitssymbole
Sicherheitsmaßnahmen
2.3
2 2
Folgende Symbole kommen in diesem Handbuch zum Einsatz:
WARNUNG
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann!
VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Die Kennzeichnung kann ebenfalls als Warnung vor unsicheren Verfahren dienen.
HINWEIS
Weist auf eine wichtige Information hin, z. B. eine Situation, die zu Geräte- oder sonstigen Sachschäden führen kann.
2.2 Qualifiziertes Personal
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Frequenzum­richters setzt fachgerechten und zuverlässigen Transport voraus. Lagerung, Installation, Bedienung und Instand­haltung müssen diese Anforderungen ebenfalls erfüllen. Nur qualifiziertes Personal darf dieses Gerät installieren oder bedienen. Nur autorisiertes Personal darf dieses Gerät warten und reparieren.
Qualifiziertes Fachpersonal sind per Definition geschulte Mitarbeiter, die gemäß den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften zur Installation, Inbetriebnahme und Instand­haltung von Betriebsmitteln, Systemen und Schaltungen berechtigt sind. Außerdem muss das Personal mit allen Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen gemäß dieser Anleitung vertraut sein.
Autorisiertes Personal ist qualifiziertes Personal, das von Danfoss für die Wartung der Danfoss-Produkte geschult wurde.
WARNUNG
HOCHSPANNUNG
Bei Anschluss an das Versorgungsnetz, DC-Versorgung, Zwischenkreiskopplung oder Permanentmagnetmotoren führen Frequenzumrichter Hochspannung. Erfolgen Installation, Inbetriebnahme und Wartung von Frequen­zumrichtern nicht durch qualifiziertes Personal, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen!
Installation, Inbetriebnahme und Wartung der
Frequenzumrichter dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
WARNUNG
UNERWARTETER ANLAUF
Bei Anschluss des Frequenzumrichters an das Versor­gungsnetz, die DC-Versorgung oder die Zwischenkreiskopplungkann der angeschlossene Motor jederzeit unerwartet anlaufen. Ein unerwarteter Anlauf im Rahmen von Programmierungs-, Service- oder Repara­turarbeiten kann zum Tod, zu schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen! Der Motor kann über einen externen Schalter, einen Feldbus-Befehl, ein Sollwertein­gangssignal, über ein LCP oder LOP, eine Fernbedienung per MCT 10 Konfigurationssoftware oder nach einem quittierten Fehlerzustand anlaufen.
So verhindern Sie ein unerwartetes Starten des Motors:
Drücken Sie [Off/Reset] am LCP, bevor Sie
Parameter programmieren.
Trennen Sie den Frequenzumrichter von der
Netzversorgung.
Montieren und verdrahten Sie Frequenzum-
richter, Motor und alle angetriebenen Geräte vollständig, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Versorgungsnetz, die DC-Versorgung oder die Zwischenkreiskopplung anschließen.
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 5
Sicherheit
VLT® AQUA Drive FC 202
WARNUNG
ENTLADEZEIT
22
Der Frequenzumrichter enthält Zwischenkreiskonden­satoren, die auch bei abgeschaltetem Frequenzumrichter geladen sein können. Auch wenn die Warn-LED nicht leuchten, kann Hochspannung anliegen. Das Nichtein­halten der angegebenen Wartezeit nach dem Trennen der Stromversorgung vor Wartungs- oder Reparaturar­beiten kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen!
Stoppen Sie den Motor.
Trennen Sie die Netzversorgung und alle
externen DC-Zwischenkreisversorgungen, einschließlich externer Batterie-, USV- und DC­Zwischenkreisverbindungen mit anderen Antrieben.
Trennen oder verriegeln Sie den PM-Motor.
Warten Sie, damit die Kondensatoren
vollständig entladen können. Die Mindestwar­tezeit ist 20 Minuten.
Verwenden Sie vor der Durchführung von
Wartungs- oder Reparaturarbeiten ein geeignetes Spannungsmessgerät, um sicherzu­stellen, dass die Kondensatoren vollständig entladen sind.
WARNUNG
UNERWARTETE MOTORDREHUNG WINDMÜHLEN-EFFEKT
Ein unerwartetes Drehen von Permanentmagnetmotoren erzeugt Spannung und lädt das Gerät ggf. auf, was zum Tod bzw. zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen kann!
Stellen Sie sicher, dass die Permanentmagnet-
motoren blockiert sind, sodass sie sich unter keinen Umständen drehen können.
WARNUNG
GEFAHR BEI EINEM INTERNEN FEHLER
Unter bestimmten Umständen kann ein interner Fehler dazu führen, dass eine Komponente explodiert. Wenn das Gehäuse nicht geschlossen und ordnungsgemäß gesichert ist, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen!
Der Frequenzumrichter darf nicht mit geöffneter
Tür oder abgenommenen Abdeckungen betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse während
des Betriebs ordnungsgemäß geschlossen und gesichert ist.
WARNUNG
GEFAHR DURCH ABLEITSTRÖME
Die Ableitströme überschreiten 3,5 mA. Eine nicht vorschriftsgemäße Erdung des Frequenzumrichters kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen!
Lassen Sie die ordnungsgemäße Erdung der
Geräte durch einen zertifizierten Elektroinstal­lateur überprüfen.
WARNUNG
GEFAHR DURCH ANLAGENKOMPONENTEN!
Ein Kontakt mit drehenden Wellen und elektrischen Betriebsmitteln kann zum Tod oder zu schweren Verlet­zungen führen!
Stellen Sie sicher, dass Installations-,
Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten am Frequenzumrichter ausschließlich von geschultem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Alle Elektroarbeiten müssen den VDE-
Vorschriften und anderen lokal geltenden Elektroinstallationsvorschriften entsprechen.
Befolgen Sie die Verfahren in diesem Handbuch.
VORSICHT
HEISSE OBERFLÄCHEN
Der Frequenzumrichter enthält Metallkomponenten, die auch nach dem Ausschalten des Frequenzumrichters heiß sind. Die Nichtbeachtung des Symbols für hohe Temperaturen (gelbes Dreieck) auf dem Frequenzum­richter kann schwere Verbrennungen zur Folge haben.
Beachten Sie, dass interne Komponenten wie
Sammelschienen auch nach dem Ausschalten des Frequenzumrichters extrem heiß sein können.
Die mit dem Hochtemperatursymbol (gelbes
Dreieck) gekennzeichneten Außenflächen sind während des Betriebs und unmittelbar nach dem Ausschalten heiß.
HINWEIS
NETZABSCHIRMUNG ALS SICHERHEITSOPTION
Eine optionale Netzabschirmung ist für Gehäuse der Schutzart IP21/IP54 (Typ 1/Typ 12) erhältlich. Die Netzab­schirmung ist eine Schutzabdeckung zum Schutz vor versehentlicher Berührung der Leistungsklemmen gemäß BGV A2, VBG 4.
6 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
Produktübersicht Bedienungsanleitung
3 Produktübersicht
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ein Frequenzumrichter ist ein elektronischer Motorregler, der eine eingangsseitige Wechselspannung fester Frequenz in eine variable Ausgangsspannung mit anpassbarer Frequenz umwandelt. So steuern Frequenz und Spannung des Ausgangsstroms die Motordrehzahl und das Motordrehmoment. Der Frequenzumrichter ist für Folgendes bestimmt:
Regelung der Motordrehzahl als Reaktion auf die Systemrückführung oder auf Remote-Befehle von externen
Reglern
Überwachung von System- und Motorzustand
Bereitstellung von Motorüberlastschutz
Der Frequenzumrichter ist auf die Verwendung in Geschäfts- und Gewerbebereichen unter Berücksichtigung örtlich geltender Gesetze und Standards ausgelegt. Je nach Konfiguration lässt sich der Frequenzumrichter als Stand-alone­Anwendung oder als Teil eines größeren Systems oder einer größeren Anlage einsetzen.
HINWEIS
In Wohnbereichen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall müssen Sie zusätzliche Maßnahmen zur Minderung dieser Störungen ergreifen.
Vorhersehbarer Missbrauch
Verwenden Sie den Frequenzumrichter nicht in Anwendungen, die nicht mit den angegebenen Betriebsbedingungen und ­umgebungen konform sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Anwendung die unter Kapitel 10 Technische Daten angegebenen Bedingungen erfüllt.
3.2 Nennleistungen, Gewicht und Abmessungen
Eine Übersicht der Baugrößen und Nennleistungen der Frequenzumrichter finden Sie in Tabelle 3.1. Weitere Angaben zu den Abmessungen finden Sie in Kapitel 10.9 Gehäuseabmessungen.
3 3
Gehäusegröße D1h D2h D3h D4h D3h D4h
55–75 kW
(200–240 V)
Nennleistung [kW]
IP NEMA Transportmaße [mm (in)]
Abmessungen des Umrichters [mm(in)]
Maximales Gewicht [kg (lb)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)
Tabelle 3.1 Nennleistungen, Gewicht und Abmessungen, Bauformen D1h–D4h
1) Rückspeise-, Zwischenkreiskopplungs- und Bremsanschlussklemmen sind für 200–240-V-Umrichter nicht verfügbar.
Höhe 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) Breite 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56) Tiefe 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) Höhe 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50) Breite 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14) Tiefe 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Typ 1/12
90–160 kW (200–240 V) 200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Typ 1/12
55–75 kW (200–240 V) 110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
20
Gehäuse
90–160 kW
(200–240 V) 200–
315 kW
(380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
20
Gehäuse
Mit Rückspeise- oder Zwischenkreis-
kopplungsklemmen
20
Gehäuse
1)
20
Gehäuse
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 7
Produktübersicht
Gehäusegröße D5h D6h D7h D8h
Nennleistung [kW]
IP
33
NEMA Transportmaße [mm(in)]
Abmessungen des Umrichters [mm(in)]
Maximales Gewicht [kg (lb)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)
Tabelle 3.2 Nennleistungen, Gewicht und Abmessungen, Bauformen D5h–D8h
Höhe 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98) Breite 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23) Tiefe 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25) Höhe 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90) Breite 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17) Tiefe 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
VLT® AQUA Drive FC 202
110–160 kW
(380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Typ 1/12
110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Typ 1/12
200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Typ 1/12
200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Typ 1/12
8 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
e30bg269.10
1
3
8
4
6
7
2
5
9
10
Produktübersicht Bedienungsanleitung
3.3 Innenansicht eines D1h-Umrichters
Abbildung 3.1 zeigt die für die Installation und Inbetriebnahme relevanten D1h-Komponenten. Das Innere des Umrichters D1h ähnelt dem der Umrichter D3h, D5h und D6h. Frequenzumrichter mit Schützoption enthalten auch einen Schütz­Klemmenblock (TB6). Zur Lage des Klemmenblocks TB6 siehe Kapitel 5.8 Klemmenabmessungen.
3 3
1 LCP (Local Control Panel) 6 Bohrungen 2 Steuerklemmen 7 Relais 1 und 2 3 Netzeingangsstecker 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Motorausgangsklemmen 96 (U), 97 (V), 98 (W) 4 Erdungsklemmen für IP21/54 (Typ 1/12) 9 Kabelschellen 5 Transportöse 10 Erdungsklemmen für IP20 (Gehäuse)
Abbildung 3.1 Innenansicht des Umrichters D1h (ähnlich D3h/D5h/D6h)
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 9
2
4
10
5
12
6
7
3
11
8
9
1
e30bg271.10
Produktübersicht
VLT® AQUA Drive FC 202
3.4 Innenansicht eines D2h-Umrichters
Abbildung 3.2 zeigt die für die Installation und Inbetriebnahme relevanten D2h-Komponenten. Das Innere des Umrichters D2h ähnelt dem der Umrichter D4h, D7h und D8h. Frequenzumrichter mit Schützoption enthalten auch einen Schütz­Klemmenblock (TB6). Zur Lage des Klemmenblocks TB6 siehe Kapitel 5.8 Klemmenabmessungen.
33
1 Bausatz für obere Feldbuskabeleinführung (optional) 7 Bohrung 2 LCP (Local Control Panel) 8 Relais 1 und 2 3 Steuerklemmen 9 Klemmenblock für Stillstandsheizung (optional) 4 Netzeingangsstecker 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Motorausgangsklemmen 96 (U), 97 (V), 98 (W) 5 Kabelschellen 11 Erdungsklemmen für IP21/54 (Typ 1/12) 6 Transportöse 12 Erdungsklemmen für IP20 (Gehäuse)
Abbildung 3.2 Innenansicht des Umrichters D2h (ähnlich D4h/D7h/D8h)
10 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
2
4
10
3
9
11
12
6
7
e30bg270.10
5
1
8
Produktübersicht Bedienungsanleitung
3.5 Ansicht der Steuerkassette
Im Steuerfach befindet sich das Tastenfeld, das auch als Ort-Steuerung oder Bedieneinheit bezeichnet wird. Außerdem sind im Steuerfach die Steuerklemmen, Relais und verschiedene Anschlüsse untergebracht.
3 3
1 Bedieneinheit (LCP) 7 Bohrungen 2 RS485-Terminierungsschalter 8 LCP-Anschluss 3 USB-Anschluss 9 Schalter für analoge Schnittstelle (A53, A54) 4 RS485-Feldbusstecker 10 Stecker für analoge Ein-/Ausgabe 5 Digitale Ein-/Ausgänge und Versorgungsspannung von 24 V 11 Relais 1 (01, 02, 03) auf der Leistungskarte 6 Hubösen 12 Relais 2 (04, 05, 06) auf der Leistungskarte
Abbildung 3.3 Ansicht des Steuerfachs
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 11
e30bg830.10
1
2
3
Produktübersicht
VLT® AQUA Drive FC 202
3.6 Erweiterter Optionsschrank
Bei Bestellung eines Frequenzumrichters mit einer der folgenden Optionen erfolgt die Lieferung mit einem erweiterten Optionsschrank zur Aufnahme der optionalen Komponenten.
33
Bremschopper
Netzschalter
Schütz
Netzschalter mit Schütz
Trennschalter.
Anschlussklemmen der Rückspeiseeinheit
Anschlussklemmen zur Zwischenkreiskopplung
Überdimensionierter Kabelschrank
Multiwire-Kit
Abbildung 3.4 zeigt ein Beispiel eines Frequenzumrichters mit Optionsschrank. Tabelle 3.3 führt die verschiedenen Umrichterversionen auf, die diese Optionen enthalten.
Umrichtermodell Mögliche Optionen
D5h Bremse, Netzschalter D6h Schütz, Schütz mit Trennschalter, Trennschalter D7h Bremse, Trennschalter, Multiwire-Kit D8h Schütz, Schütz mit Trennschalter,
Trennschalter, Multiwire-Kit
Tabelle 3.3 Übersicht der erweiterten Optionen
Die Umrichtermodelle D7h und D8h verfügen über einen 200 mm hohen Sockel für die Bodenaufstellung.
An der vorderen Abdeckung des Optionsschranks befindet sich eine Sicherheitsverriegelung. Wenn der Umrichter über einen Netztrennschalter oder Trennschalter verfügt, verriegelt die Sicherheitsverriegelung die Schaltschranktür, während der Umrichter unter Spannung steht. Bevor Sie die Tür öffnen, öffnen Sie den Netztrennschalter oder den Trennschalter, um den Umrichter spannungslos zu schalten. Dann nehmen Sie die Abdeckung des Optionsschranks ab.
Bei Frequenzumrichtern, die mit Netztrennschalter, Schütz oder Trennschalter gekauft werden, enthält das Typenschild einen Typencode für einen Ersatzumrichter ohne diese Optionen. Wenn der Umrichter ausgetauscht wird, kann er unabhängig vom Optionsschrank ausgetauscht werden.
1 Gehäuse 2 Erweiterter Optionsschrank 3 Sockel
Abbildung 3.4 Frequenzumrichter mit erweitertem Options­schrank (D7h)
12 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
130BF154.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 A
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.000
0.000 RPM
0.0000
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Produktübersicht Bedienungsanleitung
3.7 Bedieneinheit (LCP)
Die Bedieneinheit (LCP) ist die Anzeigeeinheit mit integriertem Tastenfeld an der Vorderseite des Frequenzumrichters. Die Bezeichnung LCP bezieht sich auf die grafische Bedieneinheit. Eine numerische Bedieneinheit (LCP 101) ist optional verfügbar. Das LCP 101 funktioniert ähnlich wie das grafische LCP, jedoch gibt es Unterschiede. Angaben zur Bedienung des LCP 101 finden Sie im produktspezifischen Programmierhandbuch.
Die Bedieneinheit dient zu folgendem Zweck:
Steuerung von Frequenzumrichter und Motor.
Zugriff auf Frequenzumrichter-Parameter und zur Programmierung des Frequenzumrichters.
Anzeige von Betriebsdaten, Zustand des Frequenzumrichters und Warnungen.
3 3
Abbildung 3.5 Grafische Bedieneinheit (LCP)
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 13
Produktübersicht
VLT® AQUA Drive FC 202
A. Anzeigebereich
Mit jeder Displayanzeige ist ein Parameter verknüpft. Siehe Tabelle 3.4. Sie können die am LCP angezeigten Informa­tionen an spezielle Anwendungen anpassen. Siehe
D. Anzeigeleuchten
Anzeigelampen werden verwendet, um den Frequenzum­richterstatus anzuzeigen und eine visuelle Anzeige über Warn- und Fehlerzustände zu liefern.
Kapitel 3.8.1.2 Q1 Benutzer-Menü.
ID Anzeige Leucht-
33
ID Parameternummer Werkseinstellung
A1.1 0-20 Sollwert [Einheit] A1.2 0-21 Analogeingang 53 [V] A1.3 0-22 Motorstrom [A]
A2 0-23 Frequenz [Hz] A3 0-24 Istwert [Einheit]
Tabelle 3.4 LCP-Anzeigebereich
B. Menütasten
D1 Ein Grün Ist aktiv, wenn das Netz oder
D2 Warn. Gelb Zeigt an, wenn Warnbedin-
D3 Alarm Rot Wir bei einem Fehler aktiviert. Im
anzeige
Verwenden Sie die Menütasten zum Aufrufen des Menüs, zum Konfigurieren der Parameter, zum Navigieren in den Statusanzeigen während des Normalbetriebs und zur
Funktion
eine externe 24-V-DC-Versorgung den Frequenzumrichter versorgt.
gungen aktiv sind. Im Anzeigebereich wird ein Text angezeigt, der das Problem kennzeichnet.
Anzeigebereich wird ein Text angezeigt, der das Problem kennzeichnet.
Anzeige der Fehlerspeichers.
ID Taste Funktion
B1 Status Zeigt Betriebszustände an. B2 Quick Menu Ermöglicht den schnellen Zugang zu
Parametern für die erste Inbetriebnahme. Stellt detaillierte Anwendungsschritte bereit. Siehe Kapitel 3.8.1.1 Quick-Menüs.
B3 Main Menu Ermöglicht den Zugriff auf alle
Parameter. Siehe Kapitel 3.8.1.8 Hauptme- nümodus.
B4 Fehler-
speicher
Tabelle 3.5 LCP-Menütasten
Zeigt den aktuellen Alarm und eine Liste der letzten 10 Alarme an.
C. Navigationstasten
Verwenden Sie die Navigationstasten, um Funktionen zu programmieren und den Displaycursor zu bewegen. Die Navigationstasten ermöglichen zudem eine Drehzahl­steuerung im Handbetrieb (Ortsteuerung). Drücken Sie zur Einstellung des Display-Kontrasts [Status] und [▲]/[▼].
Tabelle 3.7 LCP-Leuchtanzeigen
E. Bedientasten und Quittieren (Reset)
Die Bedientasten befinden sich im unteren Bereich des LCP-Bedienteils.
ID Taste Funktion
E1 Hand on Startet den Frequenzumrichter im
Handbetrieb. Ein externes Stoppsignal über Steuersignale oder serielle Kommunikation hebt den Handbetrieb [Hand On] auf.
E2 Aus Stoppt den angeschlossenen Motor,
schaltet jedoch nicht die Spannungsver­sorgung zum Frequenzumrichter ab.
E3 Zurück-
setzen (Reset)
E4 Auto on Schaltet das System in den Fernbetrieb
Dient dazu, den Frequenzumrichter nach Behebung eines Fehlers manuell zurück­zusetzen.
um, sodass es auf einen externen Startbefehl durch Steuerklemmen oder serielle Kommunikation reagieren kann.
ID Taste Funktion
C1 Back Kehrt zum vorhergehenden Schritt oder
Liste in der Menüstruktur zurück.
C2 Abbruch Macht die letzte Änderung oder den letzten
Befehl rückgängig, so lange der Anzeigemodus bzw. die Displayanzeige nicht geändert worden ist.
C3 Info Zeigt Informationen zur angezeigten
Funktion an.
C4 OK Ruft Parametergruppen auf oder aktiviert
eine Option.
C5
▲ ▼
Tabelle 3.6 LCP-Navigationstasten
14 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
Ermöglicht es, zwischen den Optionen im
Menü zu wechseln.
Tabelle 3.8 LCP-Bedientasten und Quittieren (Reset)
LCP-Menüs
3.8
3.8.1.1 Quick-Menüs
Das Quick-Menü enthält eine Liste von Parametern, die zur Konfiguration und Bedienung des Frequenzumrichters verwendet werden. Wählen Sie durch Drücken der Taste [Quick Menu] den Quick-Menü-Modus aus. Die resultierende Anzeige wird auf dem Display des LCP angezeigt.
130BF242.10
01 My Personal Menu
02 Quick Setup
05 Changes Made
06 Loggings
0.0% 0.00
Quick Menus
1(1)
07 Water and Pumps
03 Function Setups
04 Smart Start
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Produktübersicht Bedienungsanleitung
Abbildung 3.6 Quick-Menü-Ansicht
3.8.1.2 Q1 Benutzer-Menü
3.8.1.6 Q6 Protokolle
Verwenden Sie Q6 Protokolle zur Fehlersuche. Wählen Sie Protokolle, um Informationen zur grafischen Darstellung der in den Displayzeilen angezeigten Betriebsvariablen zu erhalten. Die Informationen werden als Kurvenbilder angezeigt. Sie können nur in Parameter 0-20 Display Line
1.1 Small bis Parameter 0-24 Display Line 3 Large ausgewählte Parameter anzeigen. Sie können bis zu 120 Abtastwerte zum späteren Abruf im Speicher ablegen.
Q6 Protokolle
Parameter 0-20 Display Line 1.1 Small Sollwert [Einheit] Parameter 0-21 Display Line 1.2 Small Analogeingang 53
[V]
Parameter 0-22 Display Line 1.3 Small Motorstrom [A]
3 3
Das Benutzer-Menü wird verwendet, um festzulegen, was im Displaybereich angezeigt wird. Siehe Kapitel 3.7 Bedien- einheit (LCP). Dieses Menü kann bis zu 50 vorprogrammierte Parameter anzeigen. Diese 50 Parameter werden manuell über Parameter 0-25 My Personal Menu eingegeben.
3.8.1.3 Q2 Inbetriebnahme-Menü
Die Parameter in Q2 Inbetriebnahme enthalten grundlegende System- und Motordaten, die immer für die Konfiguration des Frequenzumrichters benötigt werden. Die Inbetriebnahmeverfahren sind in Kapitel 7.2.3 Eingeben von Systeminformationen beschrieben.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup
Q4 Smart Setup leitet den Anwender durch typische Parametereinstellungen, die Sie zur Konfiguration einer der folgenden drei Anwendungen verwenden können:
Mechanische Bremse.
Förderband.
Pumpe/Lüfter.
Mit der [Info]-Taste können Sie Informationen über Einstel­lungen, Parameter und Meldungen beziehen.
Parameter 0-23 Display Line 2 Large Frequenz [Hz] Parameter 0-24 Display Line 3 Large Istwert [Einheit]
Tabelle 3.9 Protokollierungsparameter – Beispiele
3.8.1.7 Q7 Motoreinstellung
Die Parameter in Q7 Motoreinstellung enthalten grundlegende und erweiterte Motordaten, die immer für die Konfiguration des Frequenzumrichters benötigt werden. Diese Option umfasst Parameter für die Geber­Inbetriebnahme.
3.8.1.8 Hauptmenümodus
Im Hauptmenü-Modus werden alle für den Umrichter verfügbaren Parametergruppen aufgelistet. Wählen Sie durch Drücken der Taste [Main Menu] die Betriebsart Hauptmenü aus. Die resultierende Anzeige wird auf dem Display des LCP angezeigt.
3.8.1.5 Q5 Liste geänderte Par.
Wählen Sie Q5 Liste geänderte Par. aus, um folgende Informationen zu erhalten:
Die 10 letzten Änderungen.
Seit der Werkseinstellung vorgenommene
Änderungen.
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 15
Abbildung 3.7 Hauptmenüansicht
Sie können alle Parameter im Hauptmenü ändern. Durch dem Frequenzumrichter hinzugefügte Optionskarten stehen zusätzliche Parameter für Optionsgeräte zur Verfügung.
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 177/160 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 171/154 A
90 kW / 125 HP, High Overload
VLT
T/C: FC-202N110T4E20H2TGC7XXSXXXXAQBXCXXXXD0 P/N: 136G7653 S/N:
123456H123
R
AQUA Drive www.danfoss.com
e30bg627.10
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55° C/131° F w/ Output Current Derating
CHASSIS / IP20 Tamb. 40° C/104° F
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
089
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 212/190 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 204/183 A
110kW / 150 HP, Normal Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 315/302 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 304/291 A
160 kW / 250 HP, High Overload
VLT
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC3XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 136G7973 S/N:
123456H123
R
AQUA Drive www.danfoss.com
e30bg628.10
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55
° C/131°
F w/ Output Current Derating
Type 12 / IP54 Tamb. 40° C/104° F
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement: T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Mechanische Installation
VLT® AQUA Drive FC 202
4 Mechanische Installation
4.1 Gelieferte Teile
Die gelieferten Teile können je nach Produktkonfiguration unterschiedlich sein.
Prüfen Sie, ob die mitgelieferten Teile und die
44
Informationen auf dem Typenschild mit der Bestellbestätigung übereinstimmen. Abbildung 4.1 und Abbildung 4.2 zeigen beispielhafte Typenschilder für einen Umrichter der Baugröße D mit oder ohne Optionsschrank.
Überprüfen Sie die Verpackung und den Frequen-
zumrichter auf Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung während des Transports verursacht wurden. Machen Sie Beanstandungen direkt beim Spediteur geltend. Bewahren Sie beschädigte Teile zur Klärung auf.
1 Typencode 2 Artikelnummer und Seriennummer 3 Nennleistung 4 Eingangsspannung, Frequenz und Strom 5 Ausgangsspannung, Frequenz und Strom 6 Entladezeit
Abbildung 4.2 Beispiel eines Typenschilds für einen Umrichter mit Optionsschrank (D5h–D8h)
HINWEIS
GARANTIEVERLUST
Das Typenschild darf nicht vom Umrichter entfernt werden. Das Entfernen des Typenschilds kann einen Verlust des Garantieanspruchs zur Folge haben.
1 Typencode 2 Artikelnummer und Seriennummer 3 Nennleistung
Abbildung 4.1 Beispiel eines Typenschilds für Umrichter ohne Optionsschrank (D1h–D4h)
16 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
4 Eingangsspannung, Frequenz und Strom 5 Ausgangsspannung, Frequenz und Strom 6 Entladezeit
4.2 Benötigte Werkzeuge
Annahme/Abladen
I-Träger und Haken, die für das Heben des
Frequenzumrichtergewichts zugelassen sind.
Siehe Kapitel 3.2 Nennleistungen, Gewicht und
Abmessungen.
Kran oder sonstige Hubvorrichtung für die Positi-
onierung des Geräts.
Mechanische Installation Bedienungsanleitung
Installation
Bohrmaschine mit 10- oder 12-mm Bohrer.
Bandmaß.
Kreuz- und Schlitzschraubendreher in
verschiedenen Größen.
Schraubenschlüssel mit entsprechenden
Steckschlüsseln (7–17 mm).
Verlängerungen für Schraubenschlüssel.
Torx-Antriebe (T25 und T50).
Blechstanze für Installationsrohre oder Kabelver-
schraubungen.
I-Träger und Haken zum Heben des Frequenzum-
richtergewichts. Siehe Kapitel 3.2 Nennleistungen, Gewicht und Abmessungen.
Kran oder sonstige Hubvorrichtung für die Positi-
onierung des Geräts auf dem Sockel.
4.3 Lagerung
Lagern Sie den Frequenzumrichter an einem trockenen Ort. Es wird empfohlen, das Gerät bis zur Installation verschlossen in der Verpackung zu belassen. Hinweise zur empfohlenen Umgebungstemperatur finden Sie in Kapitel 10.4 Umgebungsbedingungen.
Während der Lagerung ist ein regelmäßiges Formieren (Laden der Kondensatoren) nicht erforderlich, sofern ein Zeitraum von 12 Monate nicht überschritten wird.
Betriebsumgebung
4.4
Detaillierte Angaben zu Umgebungsbedingungen finden Sie unter Kapitel 10.4 Umgebungsbedingungen.
HINWEIS
KONDENSATION
Feuchtigkeit kann an den elektronischen Komponenten kondensieren und Kurzschlüsse verursachen. Vermeiden Sie eine Installation in Bereichen, in denen Frost auftritt. Installieren Sie eine optionale Schaltschrankheizung, wenn der Frequenzumrichter kühler als die Umgebungsluft ist. Im Standby-Betrieb wird die Konden­sation reduziert, solange der Leistungsverlust die Schaltung frei von Feuchtigkeit hält.
HINWEIS
EXTREME UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Heiße oder kalte Temperaturen beeinträchtigen Leistung und Langlebigkeit von Geräten.
Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur von über 55 °C (131 °F)
betrieben werden.
Der Frequenzumrichter kann bei Temperaturen
bis zu -10 °C (14 °F) betrieben werden. Ein
ordnungsgemäßer Betrieb bei Nennlast ist
jedoch erst bei Temperaturen ab 0 °C (32 °F)
oder höher garantiert.
Wenn die Grenzwerte für die Umgebungstem-
peratur überschritten werden, ist eine
zusätzliche Klimatisierung des Schaltschranks
oder des Installationsorts erforderlich
4 4
HINWEIS
In Umgebungen, in denen Aerosol-Flüssigkeiten, Partikel oder korrosive Gase in der Luft enthalten sind, müssen Sie sicherstellen, dass die IP-Schutzart der Geräte der Installationsumgebung entspricht. Die Nichteinhaltung bestimmter Umgebungsbedingungen kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Frequenzumrichters führen. Stellen Sie sicher, dass alle Anforderungen hinsichtlich Luftfeuchtigkeit, Temperatur und Höhenlage erfüllt werden.
Spannung [V]
200–240 Bei Höhen über 3000 m wenden Sie sich
380–480 Bei Höhen über 3000 m wenden Sie sich
525–690 Bei Höhen über 2000 m wenden Sie sich
Tabelle 4.1 Installation in großen Höhenlagen
Beschränkungen in Höhenlagen
bezüglich der PELV (Schutzkleinspannung – Protective extra low voltage) an Danfoss.
bezüglich der PELV (Schutzkleinspannung – Protective extra low voltage) an Danfoss.
bezüglich der PELV (Schutzkleinspannung – Protective extra low voltage) an Danfoss.
4.4.1 Gase
Aggressive Gase wie Schwefelwasserstoff, Chlor oder Ammoniak können die elektrischen und mechanischen Komponenten beschädigen. Das Gerät verwendet schutz­beschichtete Leiterplatten zur Reduzierung der Auswirkungen von aggressiven Gasen. Spezifikationen und Nennwerte der Schutzbeschichtungsklassen sind in Kapitel 10.4 Umgebungsbedingungen zu finden.
4.4.2 Staub
Beachten Sie bei der Installation des Frequenzumrichters in staubigen Umgebungen Folgendes:
Regelmäßige Wartung
Wenn sich Staub an elektronischen Bauteilen ansammelt, wirkt er als Isolierungsschicht. Diese Schicht reduziert die Kühlleistung der Komponenten, sodass sich die Komponenten erwärmen. Die heißere Umgebung führt zu einer Reduzierung der Lebensdauer der elektronischen Komponenten.
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 17
Mechanische Installation
VLT® AQUA Drive FC 202
Halten Sie den Kühlkörper und die Lüfter frei von Stauban­sammlung. Weitere Wartungs- und Instandhaltungsinformationen finden Sie in Kapitel 9 Wartung, Diagnose und Fehlersuche.
Kühllüfter
Lüfter liefern einen Luftstrom zur Kühlung des Frequen­zumrichters. Wenn die Lüfter staubigen Umgebungen ausgesetzt sind, kann der Staub die Lüfterlager
44
beschädigen und frühzeitigen Ausfall der Lüfter verursachen. Staub kann sich auch auf den Lüfterflügeln ansammeln und zu einer Unwucht führen, welche eine ordnungsgemäße Kühlung des Geräts durch den Lüfter verhindert.
4.4.3 Explosionsgefährdete Bereiche
WARNUNG
EXPLOSIONSGEFÄHRDETE BEREICHE
Installieren Sie keine Frequenzumrichter in explosionsge­fährdeten Bereichen. Installieren Sie das Gerät in einem Schaltschrank außerhalb dieses Bereichs. Eine Nichtbe­achtung dieser Richtlinie kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen!
In explosionsgefährdeten Bereichen betriebene Anlagen müssen bestimmte Bedingungen erfüllen. Die EU-Richtlinie 94/9/EG (ATEX 95) beschreibt den Betrieb elektronischer Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen.
Die Zündschutzart d sieht vor, dass eine etwaige
Funkenbildung ausschließlich in einem geschützten Bereich stattfindet.
Die Zündschutzart e verbietet jegliche Funken-
bildung.
Motoren mit der Zündschutzart d
Keine Zulassung erforderlich. Spezielle Verdrahtung und Eindämmung sind erforderlich.
Motoren mit der Zündschutzart e
In Kombination mit einer ATEX-zugelassenen PTC-Überwa­chungsvorrichtung wie der VLT®-PTC-Thermistorkarte MCB
112 ist für die Installation keine separate Zulassung einer ausgewiesenen Zertifizierungsstelle erforderlich.
Motoren mit der Zündschutzart d/e
Der Motor ist von der Zündschutzart e, während die Motorverkabelung und die Anschlussumgebung in Übereinstimmung mit der Klassifizierung d ist. Verwenden Sie zur Dämpfung einer hohen Spitzenspannung einen Sinusfilter am Ausgang.
Verwenden Sie beim Einsatz in einem explosionsge­fährdeten Bereich Folgendes:
Motoren der Zündschutzart d oder e.
PTC-Temperatursensor zur Überwachung der
Motortemperatur.
Kurze Motorkabel.
Sinus-Ausgangsfilter, wenn abgeschirmte
Motorkabel nicht verwendet werden.
HINWEIS
ÜBERWACHUNG DES MOTORTHERMISTOR­SENSORS
Frequenzumrichter mit der Option VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 sind PTB-zertifiziert für explosionsge­fährdete Bereiche.
4.5 Installations- und Kühlungsanforderungen
HINWEIS
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE MONTAGE
Eine unsachgemäße Montage kann zu Überhitzung und einer reduzierten Leistung führen. Beachten Sie alle Installations- und Kühlanforderungen.
Installationsanforderungen
Stellen Sie das Gerät senkrecht auf festem und
ebenem Untergrund auf, um die Standsicherheit zu gewährleisten.
Achten Sie darauf, dass der Montageort stabil
genug ist, um das Gewicht des Geräts zu tragen. Siehe Kapitel 3.2 Nennleistungen, Gewicht und Abmessungen.
Achten Sie darauf, dass am Aufstellort der Zugang
zum Öffnen der Gehäusetür möglich ist. Siehe Kapitel 10.8 Anzugsdrehmomente.
Achten Sie darauf, dass rund um das Gerät
ausreichend Platz für den Kühlluftstrom vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich am
Motor auf. Halten Sie die Motorkabel so kurz wie möglich. Siehe Kapitel 10.5 Kabelspezifikationen.
Achten Sie darauf, dass die Position eine
Kabeleinführung an der Unterseite des Gerätes ermöglicht.
18 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
Mechanische Installation Bedienungsanleitung
Kühlungs- und Luftstromanforderungen
Sehen Sie über und unter dem Frequenzum-
richter zur Luftzirkulation einen ausreichenden Abstand vor. Abstandsanforderung: 225 mm.
Berücksichtigen Sie eine Leistungsreduzierung
aufgrund hoher Temperaturen zwischen 45 °C (113 °F) und 50 °C (122 °F) und einer Höhenlage von 1000 m über dem Meeresspiegel. Weitere Informationen finden Sie im gerätespezifischen Projektierungshandbuch.
Der Frequenzumrichter nutzt einen rückseitigen Kühlkanal zur Abfuhr der vom Kühlkörper erwärmten Luft. Der Kühlkanal führt ca. 90 % der Wärme über die Rückseite des Frequenzumrichters ab. Leiten Sie die vom rückseitigen Kühlkanal abgeführte warme Luft mit Hilfe einer der folgenden Lösungen aus dem Schaltschrank oder Raum ab:
Kanalkühlung. Ein Lüftungs-Einbausatz mit
rückseitigem Kühlkanal, mit dem Sie die Kühlkör­perkühlluft aus dem Schaltschrank ableiten können, wenn ein Frequenzumrichter der Schutzart IP20 in einem Rittal-Schaltschrank eingebaut ist, ist erhältlich. Durch Verwendung dieses Einbausatzes verringern Sie die Wärmeent­wicklung im Schaltschrank, sodass Sie kleinere Türkühllüfter für den Schaltschrank verwenden können.
Rückseitige Kühlung (Dach- und Bodenab-
deckbleche). Sie können die Kühlluft, die aus dem rückseitigen Lüftungskanal abgeführt wird, aus dem Raum ableiten, damit die entstandene Wärme nicht in die Steuerzentrale abgeführt wird.
Baugröße Türlüfter/
Dachlüfter
D1h/D3h/D5h/ D6h
D2h/D4h/D7h/ D8h
Tabelle 4.2 Luftzirkulation
102 m3/Std (60 CFM)
204 m3/Std (120 CFM)
Nennleistung Kühlkörper-
lüfter
90–110 kW, 380–480 V
75–132 kW, 525–690 V
132 kW, 380– 480 V
Alle, 200– 240 V
160 kW, 380– 480 V
160 kW, 525– 690 V
Alle, 200– 240 V
420 m3/Std (250 CFM)
420 m3/Std (250 CFM)
840 m3/Std (500 CFM)
840 m3/Std (500 CFM)
420 m3/Std (250 CFM)
420 m3/Std (250 CFM)
840 m3/Std (500 CFM)
4.6 Anheben des Umrichters
Heben Sie den Frequenzumrichter immer an den dafür vorgesehenen Hubösen an. Siehe Abbildung 4.3.
4 4
HINWEIS
Im Schaltschrank sind ein oder mehrere Türlüfter erforderlich, um die nicht durch den Lüftungskanal des Frequenzumrichters abgeführte Wärme abzuführen. Zudem wird die durch weitere Komponenten im Frequenzumrichter erzeugte Wärme ebenfalls abgeführt.
Achten Sie darauf, dass die Lüfter einen ausreichenden Luftstrom über den Kühlkörper erzeugen. Um die richtige Anzahl von Lüftern auszuwählen, berechnen Sie den erforderlichen Gesamtluftstrom. Die Luftströmungsrate wird in Tabelle 4.2 aufgeführt.
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 19
130BE566.11
65° min
Mechanische Installation
VLT® AQUA Drive FC 202
WARNUNG
SCHWERE LAST
Asymmetrische Lasten können herunterfallen oder umkippen. Eine Nichtbeachtung geeigneter Vorsichts­maßnahmen zum Heben des Geräts erhöht die Gefahr von Sachschäden und schweren oder sogar tödlichen Verletzungen!
Bewegen Sie das Gerät mit einem Flaschenzug,
44
einem Kran, einem Gabelstapler oder einer anderen Hebevorrichtung mit der entsprechenden Tragfähigkeit. Zum Gewicht des Frequenzumrichters siehe Kapitel 3.2 Nennleis- tungen, Gewicht und Abmessungen.
Wenn der Schwerpunkt nicht lokalisiert und die
Last nicht richtig positioniert wird, kann es zu unerwarteten Verschiebungen beim Heben und Transportieren kommen. Angaben zu Abmessungen und dem Schwerpunkt finden Sie unter Kapitel 10.9 Gehäuseabmessungen.
Der Winkel zwischen der Oberkante des
Frequenzumrichters und den Hubseilen beeinflusst die maximale Tragkraft des Hubseils. Dieser Winkel muss 65° oder mehr betragen. Siehe Abbildung 4.3. Bemaßen und befestigen Sie die Hubseile ordnungsgemäß.
Gehen Sie niemals unter hängenden Lasten
hindurch.
Tragen Sie Zum Schutz vor Verletzungen
persönliche Schutzausrüstung, wie z. B. Handschuhe, Schutzbrille und Sicherheits­schuhe.
Abbildung 4.3 Anheben des Frequenzumrichters
Montage des Umrichters
4.7
Je nach Umrichtermodell und Konfiguration kann der Frequenzumrichter am Boden oder an der Wand montiert werden.
Die Frequenzumrichtermodelle D1h–D2h und D5h–D8h eignen sich für die Bodenmontage. Bodenmontierte Umrichter benötigen Freiraum unter dem Gerät für den Luftstrom. Um diesen Raum freizuhalten, können die Umrichter auf einem Sockel montiert werden. Die Umrich­termodelle D7h und D8h werden mit einem Standardsockel geliefert. Für andere D-Größen sind optionale Sockel-Kits sind erhältlich.
Umrichter der Baugrößen D1h–D6h eignen sich für die Wandmontage. Die Umrichtermodelle D3h und D4h sind Umrichter mit IP20-Gehäuse, die sowohl an der Rückwand als auch auf einer Montageplatte in einem Schaltschrank montiert werden können.
Herstellen von Kabeldurchführungen
Bevor Sie den Sockel anbringen oder den Umrichter montieren, bringen Sie Kabeleinführungsöffnungen in der Kabeleinführungsplatte ein. Dann montieren Sie die Platte an der Unterseite des Umrichters. Die Kabeleinführungs­platte ermöglicht den Zugang und das Einführen für Netz­und Motorkabel unter Beibehaltung der Schutzart IP21/ IP54 (Typ 1/Typ 12). Die Abmessungen der Kabeleinfüh­rungsplatte finden Sie in Kapitel 10.9 Gehäuseabmessungen.
20 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
1
2
e30bg284.10
1
130BF662.10
2
Mechanische Installation Bedienungsanleitung
Wenn die Kabeleinführungsplatte eine Metall-
platte ist, stanzen Sie die Kabeleinführungsöffnungen mit einer Blechstanze in die Platte. Setzen Sie Kabelverschraubungen in die Öffnungen ein. Siehe Abbildung 4.4.
Wenn die Kabeleinführungsplatte aus Kunststoff
besteht, brechen Sie die Kunststoffzungen aus, um die Kabel durchführen zu können. Siehe Abbildung 4.5.
1 Kabeleinführungsöffnung 2 Kabeleinführungsplatte aus Blech
Befestigen des Umrichters am Sockel
Zur Montage eines Standardsockels gehen Sie folgen­dermaßen vor. Zur Montage eines optionalen Sockelbausatzes siehe die dem Kit beiliegende Anleitung. Siehe Abbildung 4.6.
1. Lösen Sie die vier M5-Schrauben und nehmen Sie die vordere Abdeckplatte des Sockels ab.
2. Schrauben Sie zwei M10-Muttern auf die Gewindebolzen an der Sockelrückseite, um den Sockel am rückseitigen Kanal des Umrichters zu befestigen.
3. Führen Sie zwei M5-Schrauben durch den hinteren Sockelflansch in die Sockelhalterung des Frequenzumrichters ein und ziehen Sie diese fest.
4. Führen Sie vier M5-Schrauben durch den vorderen Sockelflansch in die Bohrungen der Kabeleinführungsplatte und ziehen Sie diese fest.
4 4
Abbildung 4.4 Kabeleinführungsöffnungen in Kabeleinfüh­rungsplatten aus Blech
1 Kunststoffzungen 2 Zungen entfernt für Kabelverlegung
Abbildung 4.5 Kabeleinführungsöffnungen in Kabeleinfüh­rungsplatte aus Kunststoff
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 21
e30bg484.10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
200 (7.9)
Mechanische Installation
VLT® AQUA Drive FC 202
44
1 Distanzstück zwischen Sockel und Wand 6 Hinterer Sockelflansch 2 Aufhängeschlitze 7 M5-Schraube (zur Befestigung durch hinteren Flansch
führen) 3 Befestigungsflansch an Umrichteroberseite 8 Vorderer Sockelflansch 4 Bohrungen 9 Vordere Sockelabdeckung 5 M10-Muttern (zur Befestigung an Gewindestehbolzen) 10 M5-Schraube (zur Befestigung durch vorderen Flansch
führen)
Abbildung 4.6 Sockelmontage bei D7h/D8h-Umrichtern
22 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
1
2
e30bg289.10
1
2
e30bg288.10
Mechanische Installation Bedienungsanleitung
Bodenmontage des Frequenzumrichters
Zur Montage des Sockels am Boden (nach der Befestigung des Umrichters am Sockel) gehen Sie folgendermaßen vor.
1. Führen Sie vier M10-Schrauben durch die Bohrungen an der Sockelunterseite, um den Sockel am Boden zu befestigen. Siehe Abbildung 4.7.
2. Setzen Sie die vordere Abdeckplatte wieder auf den Sockel und befestigen Sie sie mit vier M5­Schrauben. Siehe Abbildung 4.6.
3. Schieben Sie das Distanzstück hinter dem Befesti­gungsflansch an der Umrichteroberseite zwischen Sockel und Wand. Siehe Abbildung 4.6.
4. Führen Sie zwei bis vier M10-Schrauben in die Bohrungen an der Umrichteroberseite und befestigen Sie den Umrichter an der Wand. Nehmen Sie eine Schraube für jede Bohrung. Die genaue Anzahl hängt von der Bauform ab. Siehe Abbildung 4.6.
4 4
1 Bohrungen oben 1 Bohrungen 2 Sockelunterseite
Abbildung 4.7 Bohrungen für die Bodenmontage des Sockels
2 Aufhängeschlitze unten
Abbildung 4.8 Bohrungen für die Wandmontage
Wandmontage des Frequenzumrichters
Zur Wandmontage eines Umrichters gehen Sie folgen­dermaßen vor. Siehe Abbildung 4.8.
1. Befestigen Sie zwei M10-Schrauben an der Wand im gleichen Abstand wie die Aufhängungsschlitze an der Unterseite des Umrichters.
2. Schieben Sie die Aufhängeschlitze über die M10­Schrauben.
3. Lehnen Sie den Umrichter an die Wand und befestigen Sie die Oberseite mit zwei M10­Schrauben, die Sie durch die Bohrungen führen.
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 23
Elektrische Installation
5 Elektrische Installation
VLT® AQUA Drive FC 202
5.1 Sicherheitshinweise
Siehe Kapitel 2 Sicherheit für allgemeine Sicherheits­hinweise.
WARNUNG
INDUZIERTE SPANNUNG
Induzierte Spannung von Ausgangsmotorkabeln von
55
verschiedenen Frequenzumrichtern, die nebeneinander verlegt sind, können Gerätekondensatoren auch dann aufladen, wenn die Geräte abgeschaltet und verriegelt sind. Die Nichtbeachtung der Empfehlung zum separaten Verlegen von Motorkabeln oder zur Verwendung von abgeschirmten Kabeln kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen!
Verlegen Sie Motorkabel separat oder
verwenden Sie abgeschirmte Kabel.
Verriegeln Sie alle Frequenzumrichter gleich-
zeitig.
WARNUNG
Kabeltyp und Nennwerte
In Bezug auf Querschnitte und Umgebungstem-
peraturen müssen alle Leitungen lokale und nationale Vorschriften erfüllen.
Empfehlung für das Netzanschlusskabel:
Mindestens für 75 °C (167 °F) bemessenes Kupferkabel.
Siehe Kapitel 10.5 Kabelspezifikationen zu empfohlenen Kabelquerschnitten und -typen.
VORSICHT
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Ein Motorüberlastschutz ist in der Werkseinstellung nicht enthalten. Um diese Funktion hinzuzufügen, setzen Sie
Parameter 1-90 Motor Thermal Protection auf [ETR Abschalt.] oder [ETR Warnung]. Für den nordamerika-
nischen Markt bietet die ETR-Funktion einen Motorüberlastschutz der Klasse 20 gemäß NEC. Wird
Parameter 1-90 Motor Thermal Protection nicht auf [ETR Abschalt.] oder [ETR Warnung] gesetzt, so ist kein
Motorüberlastschutz aktiviert und bei einer Motorüber­hitzung kann es zu Sachschäden kommen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Der Frequenzumrichter kann einen Gleichstrom im Schutzleiter verursachen, wodurch es zum Tod oder zu schweren Verletzungen kommen kann!
Wenn ein Fehlerstromschutzschalter als Schutz
vor Stromschlag eingesetzt wird, ist netzseitig nur ein Fehlerstromschutzschalter vom Typ B zulässig.
Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann dazu führen, dass der Fehlerstromschutzschalter nicht den gewünschten Schutz bietet.
5.2 EMV-gerechte Installation
Befolgen Sie zur Durchführung einer EMV-gerechten Instal­lation die Anweisungen in:
Kapitel 5.3 Anschlussdiagramm.
Kapitel 5.4 Erdungsanschluss.
Kapitel 5.5 Motoranschluss.
Kapitel 5.6 Anschluss an das Versorgungsnetz.
HINWEIS
VERDRILLTE ABSCHIRMUNGSENDEN (PIGTAILS)
Überspannungsschutz
Für Anwendungen mit mehreren Motoren
benötigen Sie zusätzliche Schutzvorrichtungen wie einen Kurzschlussschutz oder einen thermischen Motorschutz zwischen Frequenzum­richter und Motor.
Der Kurzschluss- und Überspannungsschutz wird
durch Sicherungen am Eingang gewährleistet. Wenn die Sicherungen nicht Bestandteil der Lieferung ab Werk sind, muss sie der Installateur als Teil der Installation bereitstellen. Die maximalen Nennwerte der Sicherungen finden Sie unter Kapitel 10.7 Sicherungen und Leistungs- schalter.
Verdrillte Abschirmungsenden erhöhen die Impedanz der Abschirmung bei höheren Frequenzen, was die Wirksamkeit der Abschirmung stark reduziert und den Ableitstrom erhöht. Um verdrillte Abschirmungsenden zu vermeiden, verwenden Sie integrierte Schirmbügel.
Zur Verwendung für Relais, Steuerleitungen, eine
Signalschnittstelle, Feldbus oder Bremse verbinden Sie die Abschirmung an beiden Enden mit dem Gehäuse. Wenn die Erdung eine hohe Impedanz hat, rauscht oder Strom führt, unterbrechen Sie die Abschirmung an einem Ende, um Masseschleifen zu vermeiden.
Führen Sie die Ableitströme mithilfe einer
Montageplatte aus Metall zum Gerät zurück. Durch die Montageschrauben muss stets ein guter elektrischer Kontakt von der Montageplatte
24 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
Elektrische Installation Bedienungsanleitung
zum Frequenzumrichtergehäuse gewährleistet sein.
Verwenden Sie immer abgeschirmte Motoraus-
gangskabel. Eine Alternative dazu sind ungeschirmte Motorkabel in Metallrohren.
HINWEIS
ABGESCHIRMTE KABEL
Wenn keine abgeschirmten Kabel oder Metallrohre verwendet werden, erfüllen das Gerät und die Instal­lation nicht die regulatorischen Vorschriften der Grenzwerte für Funkfrequenzemissionen.
Stellen Sie sicher, dass die Motorkabel und
Anschlusskabel für Bremse so kurz wie möglich sind, um das Störungsniveau des gesamten Systems zu reduzieren.
Sie dürfen Steuer- und Buskabel nicht gemeinsam
mit Anschlusskabeln für Motor und Bremse verlegen.
Für Kommunikations- und Steuerleitungen
müssen Sie die jeweiligen besonderen Kommuni­kationsprotokollnormen beachten. Danfoss empfiehlt die Verwendung von abgeschirmten Kabeln.
Stellen Sie sicher, dass alle Steuerklemmenverbin-
dungen den PELV-Anforderungen entsprechen.
HINWEIS
PELV-KONFORMITÄT
Verhindern Sie elektrischen Schlag, indem Sie eine Stromversorgung vom Typ PELV (Schutzkleinspannung – Protective Extra Low Voltage) verwenden und die Instal­lation gemäß den örtlichen bzw. nationalen Vorschriften für PELV-Versorgungen ausführen.
5 5
HINWEIS
EMV-STÖRUNGEN
Verwenden Sie separate abgeschirmte Kabel für die Motor- und Steuerverkabelung und separate Kabel für die Netz-, Motor- und Steuerverkabelung. Die Nichtbe­achtung dieser Vorgabe kann zu nicht vorgesehenem Verhalten oder reduzierter Leistung der Anlage führen. Zwischen Netz-, Motor- und Steuerleitungen ist ein Mindestabstand von 200 mm erforderlich.
HINWEIS
INSTALLATION IN GROSSER HÖHENLAGE
Es besteht die Gefahr von Überspannung. Die Isolierung zwischen Komponenten und kritischen Teilen ist ggf. nicht ausreichend und entspricht möglicherweise nicht den PELV-Anforderungen. Reduzieren Sie die Gefahr von Überspannung durch externe Schutzeinrichtungen oder galvanische Trennung. Kontaktieren Sie Danfoss bei Installationen in einer Höhe von über 2000 m (6500 ft) hinsichtlich der PELV­Konformität.
MG21A503 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. 25
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Elektrische Installation
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 SPS 10 Netzkabel (ungeschirmt) 2
Minimum 16 mm2 (6 AWG) Potenzialausgleich 3 Steuerleitungen 12 Kabelisolierung, abisoliert 4 Zwischen Netz-, Motor- und Steuerleitungen ist ein Mindest-
abstand von 200 mm erforderlich. 5 Netzversorgung 14 Bremswiderstand 6 Freiliegende (nicht lackierte) Oberfläche 15 Metallkasten 7 Sternscheiben 16 Anschluss zum Motor 8 Anschlusskabel für Bremse (abgeschirmt) 17 Motor 9 Motorkabel (abgeschirmt) 18 EMV-Kabelverschraubung
Abbildung 5.1 Beispiel für EMV-gerechte Installation
11 Ausgangsschütz und ähnliche Optionen
13 Gemeinsame Erdungsschiene (beachten Sie nationale und
örtliche Vorschriften für die Schaltschrankerdung).
26 Danfoss A/S © 09/2018 Alle Rechte vorbehalten. MG21A503
Loading...
+ 140 hidden pages