Este guia de operação oferece informações para a
instalação e colocação em funcionamento com segurança
dos conversores VLT®.
O guia de operação destina-se a ser utilizado por pessoal
qualicado. Para usar a unidade de maneira segura e
prossional, leia e siga este guia de operação. Tenha
particular atenção às instruções de segurança e
advertências gerais. Mantenha sempre este guia de
operação com o conversor.
VLT® é uma marca registrada.
1.2 Recursos Adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender as funções
e programações avançadas do conversor.
O guia de programação fornece maiores detalhes
•
sobre como trabalhar com parâmetros e muitos
exemplos de aplicação.
O guia de design fornece informações detalhadas
•
sobre recursos e funcionalidades para projetar
sistemas de controle de motor.
Instruções fornecem informações para operação
•
com equipamento opcional.
Publicações e manuais complementares estão disponíveis
na Danfoss. Consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ para listagens.
Versão do manual e do software
1.3
Este manual é revisado e atualizado regularmente. Todas as
sugestões de melhoria são bem-vindas. A Tabela 1.1 mostra
a versão do manual e a versão de software correspondente.
Versão do manualObservaçõesVersão do software
MG21A5xxSubstitui MG21A4xx3.23
Aprovações e certicações
1.4
Tabela 1.2 Aprovações e
Mais aprovações e certicações estão disponíveis. Entre em
contato com o parceiro ou escritório Danfoss local.
Conversores com tensão de 525–690 V possuem
certicação UL somente para 525–600 V.
O conversor de frequência atende os requisitos de
retenção de memória térmica UL 61800-5-1. Para obter
mais informações, consulte a seção Proteção Térmica doMotor no guia de designespecíco do produto.
certicações
AVISO!
LIMITE DA FREQUÊNCIA DE SAÍDA
Devido a normas de controle de exportação, a frequência
de saída do conversor é limitada a 590 Hz. Para
demandas acima de 590 Hz, entre em contato com a
Danfoss.
1.4.1 Conformidade com o ADN
Para obter informações sobre a conformidade com o
Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de
Produtos Perigosos por Vias Fluviais (ADN), consulte
Instalação compatível com ADN no guia de design.
Descarte
1.5
Não descarte equipamentos que
contenham componentes elétricos junto
com o lixo doméstico.
Colete-os separadamente em conformidade com a legislação local e vigente.
Indica uma situação potencialmente perigosa que possa
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que possa
resultar em ferimentos menores ou moderados. Também
pode ser usado para alertar contra práticas inseguras.
AVISO!
Indica informações importantes, incluindo situações que
podem resultar em danos ao equipamento ou à
propriedade.
2.2 Pessoal qualicado
Para uma operação segura e sem problemas do conversor,
são necessários transporte, armazenagem, instalação,
operação e manutenção corretos e conáveis. Somente
pessoal qualicado tem permissão de instalar ou operar
este equipamento. Somente pessoal autorizado tem
permissão de realizar qualquer serviço e manutenção neste
equipamento.
Pessoal
autorizado a instalar, comissionar e manter o equipamento,
os sistemas e circuitos em conformidade com as leis e
normas pertinentes. Adicionalmente, o pessoal deve estar
familiarizado com as instruções e as medidas de segurança
descritas neste manual.
Pessoal autorizado e pessoal qualicado, treinados pela
Danfoss para realizar manutenção em seus produtos.
2.3
qualicado é denido como pessoal treinado,
Precauções de segurança
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando conectados à
rede elétrica CA de entrada, alimentação CC, Load
Sharing ou motores permanentes. Não utilizar pessoal
qualicado na instalação, inicialização ou manutenção do
conversor pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Somente pessoal qualicado deve instalar,
•
inicializar e manter o conversor.
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor está conectado à rede elétrica CA,
alimentação CC ou Load Sharing, o motor pode dar
partida a qualquer momento. Partida acidental durante a
programação, serviço ou serviço de manutenção pode
resultar em morte, ferimentos graves ou danos à
propriedade. O motor pode dar partida com um
interruptor externo, um comando eldbus, um sinal de
referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de
operação remota usando Software de Setup MCT 10, ou
após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor:
Pressione [O/Reset] no LCP, antes de
•
programar parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica.
•
Conecte a ação e monte completamente o
•
conversor, o motor e qualquer equipamento
acionado antes de conectar o conversor à rede
elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load
Sharing.
ADVERTÊNCIA
TEMPO DE DESCARGA
O conversor contém capacitores de barramento CC, que
podem permanecer carregados até mesmo quando o
conversor não estiver ligado. Pode haver alta tensão
presente mesmo quando as luzes LED de advertência
estiverem apagadas. Se o tempo especicado após a
energia ter sido desligada não for aguardado para
executar ou serviço de manutenção, isto pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Pare o motor.
•
Desconecte a rede elétrica CA e fontes de
•
alimentação do barramento CC remoto,
incluindo baterias de backup, UPS e conexões
do barramento CC com outros conversores.
Desconecte ou trave o motor PM.
•
Aguarde os capacitores se descarregarem por
•
completo. O tempo de espera mínimo é de 20
minutos.
Antes de realizar qualquer serviço de
•
manutenção, use um dispositivo de medição de
tensão apropriado para ter certeza de que os
capacitores estejam completamente descarregados.
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Falha em aterrar o
conversor corretamente pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do
•
equipamento por um eletricista certicado.
ADVERTÊNCIA
PERIGO PARA O EQUIPAMENTO
Contato com eixos rotativos e equipamentos elétricos
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que somente pessoal treinado e
•
qualicado instale, dê partida e faça a
manutenção do conversor.
Garanta que o trabalho elétrico esteja em
•
conformidade com os códigos elétricos
nacionais e locais.
Siga os procedimentos deste guia.
•
ADVERTÊNCIA
ROTAÇÃO DO MOTOR ACIDENTAL
CUIDADO
SUPERFÍCIES QUENTES
O conversor contém componentes de metal que
continuam quentes, mesmo depois de desligar o
conversor. Não observar o símbolo de alta temperatura
(triângulo amarelo) no conversor pode resultar em
queimaduras graves.
Lembre-se de que componentes internos, como
•
barramentos, podem estar extremamente
quentes, mesmo depois de desligar o conversor.
Áreas externas marcadas com o símbolo de alta
•
temperatura (triângulo amarelo) cam quentes
enquanto o conversor está em uso e imediatamente após ser desligado.
AVISO!
OPCIONAL DE SEGURANÇA PARA BLINDAGEM
DA REDE ELÉTRICA
Um opcional de blindagem da rede elétrica está
disponível para gabinetes com características nominais
de proteção de IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 12). A blindagem
da rede elétrica é uma tampa instalada dentro do
gabinete para proteger contra o toque acidental dos
terminais de energia, de acordo com a BGV A2, VBG 4.
ROTAÇÃO LIVRE
A rotação acidental de motores de imã permanente gera
uma tensão e pode carregar a unidade, resultando em
morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
Certique-se de que os motores de imã
•
permanente estejam bloqueados para impedir a
rotação acidental.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FALHA INTERNA
Em determinadas circunstâncias, uma falha interna pode
fazer um componente explodir. Se o gabinete metálico
não for mantido fechado e devidamente protegido,
poderá causar morte ou ferimentos graves.
Não opere o conversor com a porta aberta ou
•
painéis desligados.
Assegure que o gabinete metálico esteja
•
devidamente fechado e protegido durante a
operação.
O conversor é um controlador eletrônico de motor que converte a entrada da rede elétrica CA em uma saída de forma de
onda CA variável. A frequência e a tensão da saída são reguladas para controlar a velocidade ou o torque do motor. O
conversor foi projetado para:
Regular a velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores
•
externos.
Monitorar o status do sistema e do motor.
•
Fornecer proteção de sobrecarga do motor.
•
O conversor foi projetado para uso em ambientes industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais.
Dependendo da conguração, o conversor pode ser usado em aplicações independentes ou pode fazer parte de um sistema
ou instalação maior.
AVISO!
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, que em tal caso podem
ser necessárias medidas suplementares de mitigação.
Má utilização previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e ambientes de operação especicados. Garanta a conformidade com as condições especicadas em capétulo 10 Especicações.
3.2 Valores nominais da potência, peso e dimensões
Para obter os tamanhos de gabinete e os valores nominais da potência dos conversores, consulte Tabela 3.1. Para obter mais
dimensões, consulte capétulo 10.9 Dimensões do gabinete.
Ilustração 3.1 mostra os componentes do D1h relevantes para a instalação e a colocação em funcionamento. O interior do
conversor D1h é semelhante ao dos conversores D3h, D5h e D6h. Os conversores com o opcional de contator também
contêm um bloco de terminal do contator (TB6). Para obter o local do TB6, consulte capétulo 5.8 Dimensões do terminal.
33
1LCP (painel de controle local)6Furação de montagem
2Terminais de controle7Relés 1 e 2
3Terminais de entrada da rede elétrica 91 (L1), 92 (L2), 93
(L3)
4Terminais do ponto de aterramento para IP21/54 (Tipo
1/12)
5Anel de elevação10Terminais do ponto de aterramento para IP20 (chassi)
Ilustração 3.1 Vista do interior do conversor D1h (semelhante aos D3h/D5h/D6h)
8Terminais de saída do motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
Ilustração 3.2 mostra os componentes do D2h relevantes para instalação e colocação em funcionamento. O interior do
conversor D2h é semelhante ao dos conversores D4h, D7h e D8h. Os conversores com o opcional de contator também
contêm um bloco de terminal do contator (TB6). Para obter o local do TB6, consulte capétulo 5.8 Dimensões do terminal.
33
1Kit de entrada superior do Fieldbus (opcional)7Orifício de montagem
2LCP (painel de controle local)8Relés 1 e 2
3Terminais de controle9Bloco de terminais para aquecedor anticondensação (opcional)
4Terminais de entrada da rede elétrica 91 (L1), 92 (L2), 93
(L3)
5Braçadeiras de cabo11Terminais do ponto de aterramento para IP21/54 (Tipo 1/12)
6Anel de elevação12Terminais do ponto de aterramento para IP20 (chassi)
Ilustração 3.2 Vista interna do conversor D2h (semelhante aos D4h/D7h/D8h)
10Terminais de saída do motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
A prateleira de controle contém o teclado, conhecido como o painel de controle local ou LCP. A prateleira de controle
também inclui os terminais de controle, os relés e diversos conectores.
33
1Painel de controle local (LCP)7Furação de montagem
2Interruptor de terminação RS4858Conector do LCP
3Bucha USB9Interruptores analógicos (A53, A54)
4Bucha do eldbus RS48510Bucha analógica de E/S
5E/S digital e alimentação de 24 V11Relé 1 (01, 02, 03) no cartão de potência
6Anéis de içamento12Relé 2 (04, 05, 06) no cartão de potência
Se for solicitado com um dos opcionais a seguir, o
conversor será fornecido com um gabinete para opcionais
estendido para abrigar os componentes opcionais.
33
Ilustração 3.4 mostra um exemplo de um conversor com
um gabinete para opcionais. Tabela 3.3 indica as variantes
do conversor que incluem esses opcionais.
Modelo do
conversor
D5hFreio, desconexão
D6hContator, contator com desconexão, disjuntor
D7hFreio, desconexão, kit multiwire
D8hContator, contator com desconexão, disjuntor,
Circuito de frenagem.
•
Desconexão da rede elétrica.
•
Contator.
•
Desconexão da rede elétrica com contator.
•
Disjuntor.
•
Terminais de regeneração.
•
Terminais de Load Sharing.
•
•
•
Gabinete de
Kit multiwire.
ação superdimensionada.
Opcionais possíveis
kit multiwire
Tabela 3.3 Visão geral dos opcionais estendidos
Os conversores D7h e D8h incluem um pedestal de 200
mm (7,9 pol) para montagem no piso.
Há uma trava de segurança na tampa frontal do gabinete
para opcionais. Se o conversor incluir uma desconexão da
rede elétrica ou um disjuntor, a trava de segurança
bloqueia a porta do gabinete enquanto o conversor estiver
energizado. Antes de abrir a porta, abra a desconexão ou o
disjuntor para desenergizar o conversor, e remova a tampa
do gabinete para opcionais.
Para conversores adquiridos com desconexão, contator ou
disjuntor, o rótulo da plaqueta de identicação inclui um
código de tipo para um conversor de substituição que não
inclui os opcionais. Se o conversor for substituído, pode ser
substituído independentemente do gabinete para
opcionais.
1Gabinete do conversor
2Gabinete para opcionais estendido
3Pedestal
Ilustração 3.4 Conversor com gabinete para opcionais
estendido (D7h)
O painel de controle local (LCP) é a combinação do display e do teclado na frente do conversor. O termo LCP refere-se ao
LCP gráco. Um painel de controle local numérico (NLCP) está disponível como opcional. O NLCP opera de maneira
semelhante ao LCP, mas existem diferenças. Para obter detalhes sobre como usar o NLCP, consulte o guia de programaçãoespecíco do produto.
O LCP é usado para:
Controlar o conversor e o motor.
•
Acessar parâmetros do conversor e programar o conversor.
•
Exibir dados de operação, status do conversor e advertências.
•
33
Ilustração 3.5 Painel de Controle Local (LCP) Gráco
Cada leitura do display possui um parâmetro associado.
Consulte Tabela 3.4. As informações mostradas no LCP
podem ser personalizadas para aplicações especícas.
D. Luzes indicadoras
Luzes indicadoras são utilizadas para identicar o status do
conversor e para fornecer uma noticação visual das
condições de advertência ou de falha.
Consulte capétulo 3.8.1.2 Q1 Meu Menu Pessoal.
Callout IndicadorLuz
33
CalloutNúmero do parâmetroConguração padrão
A1.10-20Referência [Unidade]
A1.20-21Entrada analógica 53 [V]
A1.30-22Corrente do motor [A]
A20-23Frequência [Hz]
A30-24Feedback [Unidade]
Tabela 3.4 Área do display do LCP
D1LigadoVerdeÉ ativado quando o conversor
D2Advertên
indicador
Amarelo É ativado quando condições de
cia
B. Teclas de menu
As teclas de menu são usadas para acessar o menu de
D3Alarme Vermelho É ativado durante uma condição
conguração dos parâmetros, alternar entre modos display
de status durante a operação normal e visualização de
dados do registro de falhas.
CalloutTeclaFunção
B1StatusMostra informações operacionais.
B2Quick Menu Permite acesso aos parâmetros para o
setup inicial com instruções. Também
fornece etapas detalhadas da aplicação.
Consulte capétulo 3.8.1.1 Quick Menus.
B3Main Menu
(Menu
Principal)
B4Alarm Log
(Registro de
Alarmes)
Tabela 3.5 Teclas de menu do LCP
Permite acesso a todos os parâmetros.
Consulte capétulo 3.8.1.8 Modo MainMenu (Menu Principal).
Mostra uma lista das advertências atuais
e os últimos dez alarmes.
C. Teclas de navegação
As teclas de navegação são usadas para programar funções
e mover o cursor no display. Fornecem também o controle
da velocidade na operação local (manual). Para ajustar o
brilho do display, pressione [Status] e as teclas [▲]/[▼].
CalloutTeclaFunção
C1VoltarRetorna à etapa ou lista anterior na
estrutura de menu.
C2Cancelar Cancela a última alteração ou comando
enquanto o modo display não for alterado.
C3InfoMostra uma denição da função exibida.
C4OKAcessa grupos do parâmetro ou ativa uma
opção.
C5
▲ ▼
Move entre itens do menu.
◄ ►
Tabela 3.7 Luzes indicadoras do LCP
E. Teclas de operação e reset
As teclas de operação estão localizadas em direção à parte
inferior do painel de controle local.
CalloutTeclaFunção
E1Hand On
(Manual
Ligado)
E2Desligado Para o motor, mas não remove a energia
E3Reset
(Reinicializa
E4Auto on
(Automátic
o ligado)
Tabela 3.8 Teclas de operação e reset do LCP
Menus do LCP
3.8
Inicia o conversor no controle local. Um
sinal de parada externo por entrada de
controle ou comunicação serial substitui o
local [Hand On].
do conversor.
Reinicializa o conversor manualmente
após uma falha ser eliminada.
r)
Coloca o sistema em modo de operação
remota para que possa responder a um
comando de partida externo através de
terminais de controle ou comunicação
serial.
3.8.1.1 Quick Menus
O modo Quick Menu fornece uma lista de menus usados
para congurar e operar o conversor. Selecione Quick Menu
Função
a
recebe energia da tensão de
rede ou de uma alimentação de
24 V externa.
advertência estão ativas. Texto é
exibido na área de display identicando o problema.
de falha. Texto é exibido na área
de display identicando o
problema.
pressionando a tecla [Quick Menu]. A leitura resultante
Use Q6 Loggins (Registros) para localizar falhas. Para obter
informações sobre a leitura da linha de display, selecione
Registros. As informações são exibidas na forma de gráco.
Somente os parâmetros selecionados de
parâmetro 0-20 Display Line 1.1 Small até
parâmetro 0-24 Display Line 3 Large podem ser visualizados.
É possível armazenar até 120 amostras na memória, para
referência posterior.
Q6 Loggings (Registros)
Parâmetro 0-20 Display Line 1.1 SmallReferência [Unidade]
Parâmetro 0-21 Display Line 1.2 SmallEntrada analógica 53
[V]
Parâmetro 0-22 Display Line 1.3 SmallCorrente do motor
[A]
33
Use o Meu Menu Pessoal para determinar o que é mostrado
na área do display. Consulte capétulo 3.7 Painel de ControleLocal (LCP). Este menu também pode mostrar até 50
parâmetros pré-programados. Esses 50 parâmetros são
inseridos manualmente usando parâmetro 0-25 My PersonalMenu.
3.8.1.3 Q2 Setup Rápido
Os parâmetros encontrados em Q2 Setup Rápido contêm
dados básicos do sistema e do motor que são sempre
necessários para congurar o conversor. Consulte
capétulo 7.2.3 Inclusão de informações do sistema para obter
os procedimentos de setup.
3.8.1.4 Q4 Setup Inteligente
O Q4 Setup Inteligente orienta o usuário por meio de
programações de parâmetros típicas usadas para
congurar uma das três aplicações a seguir:
Freio mecânico.
•
Transportador.
•
Bomba/ventilador.
•
A tecla [Info] pode ser usada para exibir informações de
ajuda para várias seleções, congurações e mensagens.
Parâmetro 0-23 Display Line 2 LargeFrequência [Hz]
Parâmetro 0-24 Display Line 3 LargeFeedback [Unidade]
Tabela 3.9 Exemplos de parâmetros de registro
3.8.1.7 Q7 Setup do Motor
Os parâmetros encontrados em Q7 Setup do Motor contêm
dados básicos do sistema e do motor que são sempre
necessários para congurar o conversor. Essa opção
também inclui parâmetros para setup do encoder.
3.8.1.8 Modo Main Menu (Menu Principal)
O modo Menu Principal lista todos os grupos do parâmetro
disponíveis para o conversor. Selecione o modo MenuPrincipal pressionando a tecla [Main Menu]. A leitura
resultante aparece no display do LCP.
3.8.1.5 Q5 - Alterações Feitas
Selecione Q5 Alterações Feitas para obter informações
sobre:
Todos os parâmetros podem ser alterados no menu
principal. As placas opcionais adicionadas à unidade
permitem parâmetros adicionais associados ao dispositivo
opcional.
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1
2
3
4
5
6
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement:
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Instalação mecânica
VLT® AQUA Drive FC 202
4 Instalação mecânica
4.1 Itens fornecidos
Os itens fornecidos podem variar de acordo com a
conguração do produto.
Certique-se de que os itens fornecidos e as
44
•
informações na plaqueta de identicação correspondam à conrmação do pedido. Ilustração 4.1 e
Ilustração 4.2 mostram plaquetas de identicação
de um conversor tamanho D com ou sem um
gabinete para opcionais.
Verique visualmente se há danos na embalagem
•
ou no conversor causados por manuseio
inadequado durante o transporte. Preencha uma
reivindicação por danos com a transportadora.
Guarde as peças danicadas para maior esclarecimento.
1Código de tipo
2Número de peça e número de série
3Valor nominal da potência
4Tensão, frequência e corrente de entrada
5Tensão, frequência e corrente de saída
6Tempo de descarga
Ilustração 4.2 Exemplo de plaqueta de identicação para
conversor com gabinete para opcionais (D5h-D8h)
AVISO!
PERDA DA GARANTIA
Não remova a plaqueta de identicação do conversor.
Remover a plaqueta de identicação pode resultar na
perda da garantia.
1Código de tipo
2Número de peça e número de série
3Valor nominal da potência
Ilustração 4.1 Exemplo de plaqueta de identicação para
somente conversor (D1h–D4h)
4Tensão, frequência e corrente de entrada
5Tensão, frequência e corrente de saída
6Tempo de descarga
4.2 Ferramentas Necessárias
Recebimento/descarga
Viga I e ganchos classicados para suspender o
•
peso do conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores
nominais da potência, peso e dimensões.
Grua ou outro auxílio de içamento para colocar a
•
unidade na posição.
Instalação
Furadeira com broca de 10 mm (0,39 pol) ou 12
•
mm (0,47 pol).
Trena.
•
Instalação mecânicaGuia de Operação
Diversos tamanhos de chaves Phillips e chaves de
•
fenda.
Chave inglesa com soquetes métricos relevantes
•
(7–17 mm/0,28–0,67 pol).
Extensões para chave inglesa.
•
Chaves Torx (T25 e T50).
•
Furador de chapa metálica para conduítes ou
•
buchas de cabo.
Viga I e ganchos para suspender o peso do
•
conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores nominais
da potência, peso e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de içamento para colocar o
•
conversor no pedestal e na posição.
4.3 Armazenagem
Armazene o conversor em local seco. Mantenha o
equipamento selado em sua embalagem até a instalação.
Consulte capétulo 10.4 Condições ambientais para obter a
temperatura ambiente recomendada.
A formação periódica (carregamento do capacitor) não é
necessária durante a armazenagem, a menos que a
armazenagem exceda 12 meses
Ambiente operacional
4.4
AVISO!
CONDENSAÇÃO
A umidade pode condensar nos componentes eletrônicos
e causar curtos circuitos. Evite instalação em áreas
sujeitas a geada. Instale um aquecedor de espaço
opcional quando o conversor estiver mais frio que o ar
ambiente. Operação em modo de espera reduz o risco de
condensação enquanto a dissipação de energia mantiver
o circuito isento de umidade.
AVISO!
CONDIÇÕES AMBIENTE EXTREMAS
Temperaturas quentes ou frias comprometem o
desempenho e a longevidade da unidade.
Não opere em ambientes em que a temperatura
•
ambiente exceder 55 °C (131 °F).
O conversor pode operar em temperaturas de
•
até -10 °C (14 °F). No entanto, a operação
adequada na carga nominal é garantida
somente a 0 °C (32 °F) ou mais.
Se a temperatura exceder limites de
•
temperatura ambiente, será necessário condicionamento de ar adicional do gabinete ou do
local de instalação.
44
AVISO!
Em ambientes com líquidos, partículas ou gases
corrosivos em suspensão no ar, assegure-se de que as
características nominais de IP/tipo do equipamento
correspondam ao ambiente de instalação. Não atender
os requisitos para as condições do ambiente pode
reduzir a vida útil do conversor. Certique-se de que os
requisitos de umidade, temperatura e altitude são
atendidos.
Tensão [V] Restrições de altitude
200–240Em altitudes acima de 3.000 m (9.842 pés), fale com
Danfoss sobre PELV.
380–480Em altitudes acima de 3.000 m (9.842 pés), fale com
Danfoss sobre PELV.
525–690Em altitudes acima de 2.000 m (6.562 pés), fale com
Danfoss sobre PELV.
Tabela 4.1 Instalação em altitudes elevadas
Para obter especicações detalhadas das condições
ambiente, consulte capétulo 10.4 Condições ambientais.
4.4.1 Gases
Gases agressivos, como sulfato de hidrogênio, cloro ou
amônia podem danicar os componentes elétricos e
mecânicos. A unidade usa placas de circuito com
revestimento isolante para reduzir os efeitos de gases
agressivos. Para obter as especicações e as características
nominais de classe do revestimento isolante, consulte
capétulo 10.4 Condições ambientais.
4.4.2 Poeira
Ao instalar o conversor em ambientes empoeirados, preste
atenção ao seguinte:
Manutenção periódica
Quando há acúmulo de poeira em componentes
eletrônicos, ela atua como uma camada isolante. Esta
camada reduz a capacidade de resfriamento dos
componentes, o que os deixa mais quentes. O ambiente
mais quente diminui a vida útil dos componentes
eletrônicos.
Mantenha o dissipador de calor e os ventiladores livres de
acúmulo de poeira. Para obter mais informações de serviço
e manutenção, consulte capétulo 9 Manutenção, diagnósticoe resolução de problemas.
Ventiladores fornecem uxo de ar para resfriar o conversor.
Quando os ventiladores estão expostos a ambientes
empoeirados, a poeira pode danicar os rolamentos do
ventilador e causar falhas prematuras no ventilador. Além
disso, a poeira pode se acumular nas pás do ventilador,
causando um desequilíbrio que impede os ventiladores de
resfriar adequadamente a unidade.
AVISO!
MONITORAMENTO DO SENSOR DO TERMISTOR
DO MOTOR
Os conversores com o opcional de Cartão do Termistor
do PTC VLT® MCB 112 são certicados pela PTB para
atmosferas potencialmente explosivas.
4.5 Requisitos de instalação e resfriamento
44
4.4.3 Atmosferas potencialmente explosivas
AVISO!
ADVERTÊNCIA
ATMOSFERA EXPLOSIVA
Não instale o conversor em uma atmosfera
potencialmente explosiva. Instale a unidade em um
gabinete fora dessa área. Não seguir essa diretriz
aumenta o risco de morte ou ferimentos graves.
Os sistemas operados em atmosferas potencialmente
explosivas devem atender a condições especiais. A Diretiva
94/9/CE (ATEX 95) da UE
dispositivos eletrônicos em atmosferas potencialmente
explosivas.
A classe d
•
ela está contida em uma área protegida.
A classe e proíbe qualquer ocorrência de faísca.
•
Motores com classe de proteção d
Não exige aprovação. São necessárias ação e contenção
especiais.
Motores com classe de proteção e
Quando combinado com um dispositivo de monitoramento PTC aprovado pela ATEX, como o VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112, a instalação não exige
aprovação individual de uma organização autorizada.
Motores com classes de proteção d/e
O próprio motor tem uma classe de proteção de ignição,
enquanto o ambiente de conexão e cabeamento do motor
está em conformidade com a
a alta tensão de pico, use um ltro de onda senoidal na
saída do conversor.
Quando for utilizar um conversor em uma atmosfera
potencialmente explosiva, use o seguinte:
Motores com classe de proteção de ignição d ou
•
e.
Sensor de temperatura PTC para monitorar a
•
temperatura do motor.
Cabos de motor curtos.
•
Filtros de saída de onda senoidal quando não
•
forem usados cabos de motor blindados.
classica a operação de
especica que, se ocorrer uma faísca,
classicação d. Para atenuar
PRECAUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem inadequada pode resultar em superaquecimento e desempenho reduzido. Observe todos os
requisitos de instalação e resfriamento.
Requisitos de instalação
Garanta a estabilidade da unidade, montando-a
•
verticalmente em uma superfície plana e sólida.
Garanta que a força da posição de montagem
•
suporta o peso da unidade. Consulte
o capétulo 3.2 Valores nominais da potência, peso edimensões.
Certique-se de que o local de montagem
•
permite acesso para abrir a porta do gabinete.
Consulte capétulo 10.8 Torques de aperto deparafusos.
Certique-se de que haja espaço adequado ao
•
redor da unidade para uxo de ar de
resfriamento.
Coloque a unidade o mais perto possível do
•
motor. Mantenha o cabo de motor o mais curto
possível. Consulte capétulo 10.5 Especicações decabo.
Certique-se de que o local permite a entrada
•
dos cabos na parte inferior da unidade.
Requisitos de resfriamento e uxo de ar
Garanta que há folga acima e abaixo para o
•
resfriamento de ar. Requisito da folga: 225 mm
(9 pol.).
Considere derating para temperaturas começando
•
entre 45 °C (113 °F) e 50 °C (122 °F) e elevação
de 1.000 m (3.300 pés) acima do nível do mar.
Consulte o guia de designespecíco do produto
para obter informações detalhadas.
O conversor utiliza resfriamento do canal traseiro para
circular o ar de resfriamento do dissipador de calor. O duto
de resfriamento carrega aproximadamente 90% do calor
para fora do canal traseiro do conversor. Redirecione o ar
do canal traseiro do painel ou do ambiente usando:
Canal de refrigeração. Os kits de resfriamento do
•
canal traseiro estão disponíveis para direcionar o
ar para fora do painel quando um conversor de
chassi/IP20 estiver instalado em um gabinete
Rittal. O uso de um kit reduz o calor no painel, e
ventiladores de porta menores podem ser especicados no gabinete.
Refrigeração da parte de trás (tampas de cima e
•
da base). O ar de refrigeração do canal traseiro
pode ser ventilado para fora do ambiente, de
modo que o calor do canal traseiro não seja
dissipado na sala de controle.
AVISO!
Um ou mais ventiladores de porta são necessários no
gabinete para remover o calor não contido no canal
traseiro do conversor. Os ventiladores também removem
qualquer perda adicional gerada por outros
componentes dentro do conversor.
Certique-se de que os ventiladores fornecem uxo de ar
adequado sobre o dissipador de calor. Para selecionar o
número adequado de ventiladores, calcule o uxo de ar
total necessário. A taxa de uxo é mostrada em Tabela 4.2.
Tamanho do
gabinete
metálico
D1h/D3h/D5h/
D6h
D2h/D4h/D7h/
D8h
Ventilador de
porta/topo
102 m3/h
(60 CFM)
204 m3/h
(120 CFM)
PotênciaVentilador do
dissipador de
calor
90–110 kW,
380–480 V
75–132 kW,
525–690 V
132 kW, 380–
480 V
Todos, 200–
240 V
160 kW, 380–
480 V
160 kW, 525–
690 V
Todos, 200–
240 V
420 m3/h
(250 CFM)
420 m3/h
(250 CFM)
840 m3/h
(500 CFM)
840 m3/h
(500 CFM)
420 m3/h
(250 CFM)
420 m3/h
(250 CFM)
840 m3/h
(500 CFM)
ADVERTÊNCIA
CARGA PESADA
Cargas desbalanceadas podem cair ou tombar. Não
adotar as precauções de içamento adequadas aumenta o
risco de morte, lesões graves ou danos aos equipamentos.
Mova a unidade utilizando um guincho, uma
•
grua, uma empilhadeira ou outro dispositivo de
içamento com a capacidade adequada. Consulte
capétulo 3.2 Valores nominais da potência, peso e
dimensões para obter o peso do conversor.
Não localizar o centro de gravidade e posicionar
•
corretamente a carga pode causar um
deslocamento inesperado durante o içamento e
o transporte. Para obter as medições e o centro
de gravidade, consulte capétulo 10.9 Dimensõesdo gabinete.
O ângulo a partir do topo do módulo do
•
conversor até os cabos de elevação inuencia a
força de carga máxima no cabo. Esse ângulo
deverá ser de 65° ou mais. Consulte
Ilustração 4.3. Fixe e dimensione os cabos de
elevação corretamente.
Nunca ande sob cargas suspensas.
•
Para proteger-se contra lesões, use
•
equipamento de proteção individual como
luvas, óculos de segurança e calçados de
segurança.
44
Tabela 4.2 Fluxo de ar
Içamento do conversor
4.6
Sempre suspenda o conversor utilizando os olhais de
içamento dedicados na parte superior do conversor.
Consulte Ilustração 4.3.
Dependendo do modelo e da conguração do conversor, o
conversor poderá ser montado no piso ou na parede.
Modelos de conversor D1h–D2h e D5h–D8h podem ser
montados no piso. Conversores montados no piso exigem
espaço sob o conversor para
esse espaço, os conversores podem ser montados em
44
pedestal. Os conversores D7h e D8h são fornecidos com
um pedestal padrão. Kits de pedestal opcionais estão
disponíveis para outros conversores de tamanho D.
uxo de ar. Para proporcionar
Conversores em tamanhos de gabinete D1h–D6h podem
ser montados na parede. Modelos de conversor D3h e D4h
são conversores de chassi/P20, que podem ser montados
em uma parede ou em uma placa de montagem dentro de
um gabinete.
Criação de aberturas para cabos
Antes de
aberturas para cabos na placa da bucha e instale-a na
parte inferior do conversor. A placa da bucha fornece
acesso para entrada de cabos da rede elétrica CA e do
motor enquanto mantém as características nominais de
proteção IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 2). Para obter as
dimensões da placa da bucha, consulte
capétulo 10.9 Dimensões do gabinete.
xar o pedestal ou montar o conversor, crie
Se a placa da bucha for uma placa metálica,
•
perfure orifícios de entrada de cabos com um
furador de chapa metálica. Insira os encaixes de
cabo nos orifícios. Consulte Ilustração 4.4.
Se a placa da bucha for de plástico, remova as
•
linguetas de plástico para acomodar os cabos.
Consulte Ilustração 4.5.
1Linguetas plásticas
2Linguetas removidas para acesso dos cabos
Ilustração 4.5 Aberturas para cabos em placa da bucha de
plástico
Fixação do conversor no pedestal
Para instalar um pedestal padrão, utilize as etapas a seguir.
Para instalar um kit de pedestal opcional, consulte as
instruções fornecidas com o kit. Consulte Ilustração 4.6.
1.Solte 4 parafusos M5 e remova a placa da tampa
frontal do pedestal.
2.Fixe 2 porcas M10 sobre os prisioneiros roscados
na parte de trás do pedestal, xando-o no canal
traseiro do conversor.
3.Aperte 2 parafusos M5 através do ange traseiro
do pedestal e do quadro de montagem do
pedestal no conversor.
4.Aperte 4 parafusos M5 através do ange frontal
do pedestal e na furação de montagem da placa
da bucha.
1Orifício de entrada de cabos
2Placa da bucha metálica
Ilustração 4.4 Aberturas para cabos em placa da bucha de
chapa metálica
1Espaçador de parede do pedestal6Flange traseiro do pedestal
2Fendas dos parafusos7Parafuso M5 (aparafuse através do ange traseiro)
3Flange de montagem na parte superior do conversor8Flange frontal do pedestal
4Furação de montagem9Placa da tampa frontal do pedestal
5Porcas M10 (aparafuse nas colunas roscadas)10Parafuso M5 (aparafuse através do ange frontal)
Ilustração 4.6 Instalação em pedestal de conversores D7h/D8h
Para xar o pedestal no piso (depois de xar o conversor
no pedestal), utilize as etapas a seguir.
1.Aparafuse 4 parafusos M10 na furação de
montagem na parte inferior do pedestal, xando-
-o no piso. Consulte Ilustração 4.7.
2.Reposicione a placa da tampa frontal do pedestal
e aperte com 4 parafusos M5. Consulte
44
Ilustração 4.6.
3.Deslize o espaçador de parede do pedestal atrás
do ange de montagem na parte superior do
conversor. Consulte Ilustração 4.6.
4.Aperte 2–4 parafusos M10 na furação de
montagem na parte superior do conversor,
xando-o na parede. Utilize 1 parafuso para cada
orifício de montagem. O número varia
dependendo do tamanho do gabinete. Consulte
Ilustração 4.6.
1Furação de montagem
2Parte inferior do pedestal
Ilustração 4.7 Furação de montagem do pedestal no piso
1Furação de montagem superior
2Fendas de parafusos inferiores
Ilustração 4.8 Furação de montagem do conversor em parede
Montagem do conversor em parede
Para montagem do conversor em parede, utilize as etapas
a seguir. Consulte Ilustração 4.8.
1.Aperte 2 parafusos M10 na parede para alinhar
com as fendas dos parafusos na parte inferior do
conversor.
2.Deslize as fendas dos parafusos sobre os
parafusos M10.
3.Incline o conversor contra a parede e xe a parte
superior com 2 parafusos M10 na furação de
montagem.
Consulte capétulo 2 Segurança para obter instruções gerais
de segurança.
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída de
diferentes conversores que correm juntos pode carregar
os capacitores do equipamento mesmo com o
equipamento desligado e bloqueado. Se os cabos de
motor de saída não forem estendidos separadamente ou
não forem utilizados cabos blindados, o resultado poderá
ser morte ou lesões graves.
Passe os cabos de motor de saída separa-
•
damente ou use cabos blindados.
Bloqueie simultaneamente todos os
•
conversores.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE
O conversor pode gerar uma corrente CC no condutor de
aterramento e, consequentemente, resultar em morte ou
ferimentos graves.
Quando um dispositivo de proteção residual
•
(RCD) operado por corrente é usado para
proteção contra choque elétrico, apenas um
RCD de Tipo B é permitido ao lado da
alimentação.
Não seguir a recomendação signica que o RCD pode
não fornecer a proteção pretendida.
Proteção de sobrecorrente
Equipamentos de proteção adicionais, como
•
proteção contra curto-circuito ou proteção
térmica do motor entre o conversor e o motor,
são necessários para aplicações com vários
motores.
O uso de fusíveis de entrada é necessário para
•
fornecer proteção contra curto-circuito e
sobrecorrente. Se os fusíveis não forem fornecidos
de fábrica, devem ser fornecidos pelo instalador.
Consulte as características nominais máximas do
fusível em capétulo 10.7 Fusíveis e disjuntores.
Tipos e características nominais dos os
Toda a ação deverá estar em conformidade com
•
as regulamentações locais e nacionais com
relação à seção transversal e aos requisitos de
temperatura ambiente.
Recomendação de o de conexão de energia: Fio
•
de cobre com classicação mínima de 75 °C
(167 °F).
Consulte capétulo 10.5 Especicações de cabo para obter
tamanhos e tipos de o recomendados.
CUIDADO
DANOS À PROPRIEDADE
A proteção contra sobrecarga do motor não está incluída
na conguração padrão. Para adicionar essa função,
programe parâmetro 1-90 Motor Thermal Protection como
[ETR trip] (Desarme do ETR) ou [ETR warning] (Advertência
do ETR). Para o mercado norte-americano, a função ETR
fornece uma proteção de sobrecarga do motor classe 20
em conformidade com a NEC. Não programar o
parâmetro 1-90 Motor Thermal Protection como [ETR trip]
(Desarme do ETR) ou [ETR warning] (Advertência do ETR)
indica que a proteção de sobrecarga do motor não é
fornecida e, se o motor superaquecer, podem ocorrer
danos à propriedade.
5.2 Instalação compatível com EMC
Para obter uma instalação compatível com EMC, siga as
instruções fornecidas em:
Capétulo 5.3 Esquemática de ação.
•
Capétulo 5.4 Conexão ao ponto de aterramento.
•
Capétulo 5.5 Conexão do motor.
•
Capétulo 5.6 Conexão à rede elétrica CA.
•
AVISO!
EXTREMIDADES DA BLINDAGEM TORCIDAS
(RABICHOS)
Extremidades de blindagem torcidas (rabichos)
aumentam a impedância da blindagem em frequências
mais altas, o que reduz o efeito da blindagem e aumenta
a corrente de fuga. Para evitar extremidades torcidas da
blindagem, use braçadeiras de blindagem integradas.
Para uso com relés, cabos de controle, uma
•
interface de sinal, eldbus ou freio, conecte a
blindagem ao gabinete nas duas extremidades.
Se o percurso de terra tiver uma alta impedância,
for ruidoso ou estiver transportando corrente,
quebre a conexão de blindagem em uma
extremidade para evitar malhas de corrente de
terra.
uma placa de montagem metálica. Garanta um
bom contato elétrico da placa de montagem com
os parafusos de montagem até o chassi do
conversor.
Use cabos blindados para os cabos de saída do
•
motor. Uma alternativa são os cabos de motor
não blindados com conduítes metálicos.
VLT® AQUA Drive FC 202
AVISO!
CONFORMIDADE COM PELV
Evite choques elétricos usando a alimentação de energia
elétrica de Tensão Extra Baixa Protetiva (PELV) e
cumprindo as normas de PELV locais e nacionais.
AVISO!
CABOS BLINDADOS
Se não forem utilizados cabos blindados ou conduítes
55
metálicos, a unidade e a instalação não atendem aos
limites regulatórios para os níveis de emissão de
radiofrequência (RF).
Certique-se de que os cabos de motor e do freio
•
sejam o mais curto possível para reduzir o nível
de interferência de todo o sistema.
Evite colocar cabos com nível de sinal sensível
•
junto com os cabos do motor e do freio.
Para linhas de comunicação e comando/controle,
•
siga os padrões de protocolo de comunicação
especícos. A Danfoss recomenda o uso de cabos
blindados.
Garanta que todas as conexões dos terminais de
•
controle sejam PELV.
AVISO!
INTERFERÊNCIA DE EMC
Use cabos blindados separados para ação de controle e
do motor, e cabos separados para entrada de rede
elétrica, ação do motor e ação de controle. A falta de
isolamento de cabos de energia, motor e controle pode
resultar em comportamento não desejado ou
desempenho reduzido. É necessária uma distância
mínima de 200 mm (7,9 pol.) entre os cabos de controle,
do motor e da rede elétrica.
AVISO!
INSTALAÇÃO EM ALTITUDES ELEVADAS
Há risco de sobretensão. O isolamento entre
componentes e peças críticas pode ser insuciente e não
estar em conformidade com os requisitos PELV. Reduza o
risco de sobretensão usando dispositivos de proteção
externos ou isolação galvânica.
Para instalações em altitudes acima de 2.000 m (6.500
pés), entre em contato com a Danfoss quanto à conformidade com PELV.
(6 AWG).
3Cabos de controle12Isolamento do cabo descascado
4É necessário uma separação mínima de 200 mm (7,9 pol.)
entre cabos de controle, cabos de motor e cabos de rede
elétrica.
5Alimentação de rede elétrica14Resistor do freio
6Superfície exposta (não pintada)15Caixa metálica
7Arruelas tipo estrela16Conexão para o motor
8Cabo do freio (blindado)17Motor
9Cabo de motor (blindado)18Bucha de cabo de EMC
Ilustração 5.1 Exemplo de instalação de EMC correta
2
11Contator de saída e opcionais semelhantes
13Barramento de aterramento comum (siga os requisitos locais
1) O contator TB6 é encontrado somente em conversores D6h e D8h com opcional de contator.
2) O Terminal 37 (opcional) é utilizado para Safe Torque O. Consulte o Guia de Operação do VLT® FC Series - Safe Torque O
para obter as instruções de instalação.
Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 10.8.1 Características nominais de torque
•
dos xadores.
55
Para instalação compatível com EMC
Estabeleça contato elétrico entre a blindagem do cabo e o gabinete do conversor usando buchas de cabo
•
metálicas ou as braçadeiras fornecidas com o equipamento.
Reduza o transiente de ruptura usando
•
Não use extremidades de blindagem torcidas (rabichos).
•
o de cabo resistente.
AVISO!
EQUALIZAÇÃO DO POTENCIAL
Existe um risco de transiente de ruptura quando o potencial de aterramento entre o conversor e o sistema de controle
for diferente. Instale cabos de equalização entre os componentes do sistema. Recomenda-se a seção transversal do
cabo: 16 mm2 (5 AWG).
A tensão induzida dos cabos de motor de saída que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento,
mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Se os cabos de motor de saída não forem estendidos separadamente ou não forem utilizados cabos blindados, o resultado poderá ser morte ou lesões graves.
Atenda os códigos elétricos locais e nacionais para tamanhos do cabo. Para obter os tamanhos máximos dos os,
•
consulte capétulo 10.5 Especicações de cabo.
Atenda aos requisitos de ação do fabricante do motor.
•
Extratores da ação do motor ou painéis de acesso são fornecidos na base do IP21 (NEMA1/12) e unidades
•
superiores.
Não conecte um dispositivo de partida ou de troca de polo (por exemplo, motor Dahlander ou motor assíncrono
•
com anel de deslizamento) entre o conversor e o motor.
Procedimento
1.Descasque um pedaço do isolamento do cabo externo.
2.Posicione o o desencapado sob a braçadeira de cabo para estabelecer xação mecânica e contato elétrico entre a
blindagem do cabo e o ponto de aterramento.
3.Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo, de acordo com as instruções de
aterramento fornecidas em capétulo 5.4 Conexão ao ponto de aterramento. Consulte Ilustração 5.4.
4.Conecte a ação trifásica do motor aos terminais 96 (U), 97 (V) e 98 (W). Consulte Ilustração 5.4.
5.Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 10.8.1 Características nominais de torquedos xadores.
Dimensione a ação de acordo com a corrente de entrada do conversor. Para obter os tamanhos máximos dos os,
•
consulte capétulo 10.1 Dados Elétricos.
Atenda os códigos elétricos locais e nacionais para tamanhos do cabo.
•
Procedimento
1.Descasque um pedaço do isolamento do cabo externo.
2.Posicione o o desencapado sob a braçadeira de cabo para estabelecer xação mecânica e contato elétrico entre a
blindagem do cabo e o ponto de aterramento.
3.Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo, de acordo com as instruções de
aterramento fornecidas em capétulo 5.4 Conexão ao ponto de aterramento.
4.Conecte a ação de entrada de energia trifásica CA aos terminais R, S e T. Consulte Ilustração 5.5.
5.Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 10.8.1 Características nominais de torquedos xadores.
6.Se o conversor for fornecido a partir de uma fonte de rede elétrica isolada (rede elétrica IT ou delta utuante) ou
rede elétrica TT/TN-S com ponto de aterramento (delta aterrado), recomenda-se denir o parâmetro 14-50 RFI Filter
como [0] Desligado para evitar danos ao barramento CC e para reduzir as correntes capacitivas do ponto de
aterramento.
55
AVISO!
CONTATOR DE SAÍDA
A Danfoss não recomenda o uso de um contator de saída em conversores de 525–690 V conectados a uma rede elétrica
de TI.
Ilustração 5.5 Terminais de rede elétrica CA (D1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte
capétulo 5.8 Dimensões do terminal.
5.7 Conexão dos terminais de divisão da carga/regen
Os terminais de divisão da carga/regeneração estão localizados na parte superior do conversor. Para conversores com
gabinetes IP21/IP54, a ação é passada por uma tampa ao redor dos terminais. Consulte Ilustração 5.5.
Dimensione a ação de acordo com a corrente do conversor. Para obter os tamanhos máximos dos os, consulte
•
capétulo 10.1 Dados Elétricos.
Atenda os códigos elétricos locais e nacionais para tamanhos do cabo.
•
Procedimento
1.Remova 2 plugues (da entrada superior ou lateral) da tampa de terminal.
2.Insira encaixes de cabo nos orifícios da tampa do terminal.
3.Descasque um pedaço do isolamento do cabo externo.
4.Posicione o cabo descascado através dos encaixes.
5.Conecte o cabo CC(+) no terminal CC(+), e
6.Conecte o cabo CC(-) no terminal CC(-), e xe com um parafuso M10
7.Aperte os terminais de acordo com capétulo 10.8.1 Características nominais de torque dos xadores.
1Aberturas superiores para terminais de divisão da carga/
regen
2Tampa de terminal8Terminal CC(-)
3Abertura lateral para terminais de divisão da carga/regen9Orifício para parafuso M10
4Vista superior10Vista ampliada
5Vista lateral11Terminais de divisão da carga/regen
6Vista sem tampa12Vista frontal
Ilustração 5.6 Terminais de divisão da carga/regen no gabinete tamanho D
Todos os terminais dos cabos de controle estão dentro do
conversor abaixo do LCP. Para acessar os terminais de
controle, abra a porta (D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/D8h) ou
remova o painel frontal (D3h/D4h).
5.9.1 Roteamento do cabo de controle
Isole a ação de controle dos componentes de
•
alta potência no conversor.
Amarre todos os os de controle após passá-los.
•
Conecte protetores para garantir imunidade
•
elétrica ideal.
Quando o conversor estiver conectado a um
•
termistor, garanta que a ação de controle do
termistor seja blindada e com isolamento
reforçado/duplo. Recomenda-se uma tensão de
alimentação de 24 V CC.
Conexão do eldbus
As conexões são feitas para os opcionais apropriados no
cartão de controle. Para obter mais detalhes, consulte as
instruções do eldbus relevantes. O cabo deve ser xado e
direcionado junto com outros os de controle dentro da
unidade.
5.9.2 Tipos de Terminal de Controle
A Ilustração 5.35 mostra os conectores removíveis do
conversor. As funções do terminal e as congurações
padrão estão resumidas em Tabela 5.1 – Tabela 5.3.
1Terminais de comunicação serial
2Terminais de entrada/saída digital
3Terminais de entrada/saída analógica
Ilustração 5.36 Números dos terminais localizados nos
conectores
Terminal
número
61––Filtro RC integrado
68 (+)Grupo do
69 (-)Grupo do
ParâmetroConguraç
ão
padrão
parâmetro 8-3*
Congurações
de Porta do FC
parâmetro 8-3*
Congurações
de Porta do FC
Descrição
para blindagem do
cabo. SOMENTE para
conectar a blindagem
para corrigir
problemas de EMC.
–Interface RS485. Um
interruptor (BUS TER.)
é fornecido no cartão
de controle para
resistência da
–
terminação do bus
serial. Consulte
Ilustração 5.40.
55
Tabela 5.1 Descrição dos terminais de comunicação serial
Terminais de entrada/saída digital
Terminal
número
12, 13–+24 V CC Tensão de
Ilustração 5.35 Locais do Terminal de Controle
ParâmetroConguraç
ão
padrão
Descrição
alimentação de 24 V
CC para entradas
digitais e transdutores
externos. Corrente de
saída máxima de 200
mA para todas as
cargas de 24 V.
Para entrada ou saída
digital. Conguração
padrão é entrada.
digitais e potencial de
0 V para alimentação
de 24 V.
usando o recurso STO
opcional, um o de
jumper deve ser
colocado entre o
terminal 12 (ou 13) e
o terminal 37. Este
setup permite que o
conversor funcione
com os valores de
programação padrão
de fábrica.
Terminal
número
50–+10 V CC Tensão de
53Grupo do
54Grupo do
55––Comum para entrada
Tabela 5.3 Descrição dos terminais de entrada/saída analógica
5.9.3 Fiação para os Terminais de Controle
Os terminais de controle estão localizados perto do LCP. Os
conectores do terminal de controle podem ser
desconectados do conversor para maior conveniência
durante a ação, conforme mostrado em Ilustração 5.35.
Aos terminais de controle podem ser conectados os
rígidos ou exíveis. Use os procedimentos a seguir para
conectar ou desconectar os os de controle.
AVISO!
Minimize a interferência mantendo os os de controle o
mais curtos possível e separados dos cabos de alta
potência.
Terminais de entrada/saída analógica
ParâmetroConguraç
ão
padrão
alimentação analógica
de 10 V CC para
potenciômetro ou
termistor. Máximo de
15 mA.
Referência Entrada analógica.
parâmetro 6-1*
Entrada
analógica 1
Feedback
parâmetro 6-2*
Entrada
analógica 2
Para tensão ou
corrente. Interruptores
A53 e A54 selecione
mA ou V.
analógica.
Descrição
Tabela 5.2 Descrição dos terminais de entrada/saída digital
Conexão dos os aos terminais de controle
1.Descasque 10 mm (0,4 pol.) da camada plástica
Terminais de entrada/saída analógica
Terminal
número
39––Comum para saída
42Parâmetro 6-50
ParâmetroConguraç
ão
padrão
[0] Sem
Terminal 42
Output
operação
Descrição
analógica.
Saída analógica
programável. 0–20
mA ou 4–20 mA no
máximo de 500 Ω.
externa da extremidade do o.
2.Insira o o de controle no terminal.
Para um o rígido, empurre o o
•
desencapado no contato. Consulte
Ilustração 5.37.
Para um oexível, abra o contato
•
inserindo uma pequena chave de fenda
na fenda entre os furos do terminal e
empurre a chave de fenda para dentro.
Consulte Ilustração 5.38. Em seguida,
insira o o descascado no contato e
remova a chave de fenda.
3.Puxe gentilmente o o para certicar-se de que o
Ilustração 5.37 Conexão de os de controle rígidos
Ilustração 5.38 Conexão de os de controle exíveis
Desconexão de os dos terminais de controle
1.Para abrir o contato, insira uma pequena chave
2.Puxe gentilmente o o para liberá-lo do contato
Consulte capétulo 10.5 Especicações de cabo para obter os
tamanhos da ação do terminal de controle e
capétulo 8 Exemplos de conguração de ação para
conexões típicas da ação de controle.
5.9.4 Ativando a operação do motor
(Terminal 27)
É necessário um o de jumper entre o terminal 12 (ou 13)
e o terminal 27 para o conversor operar ao usar os valores
de programação padrão de fábrica.
•
•
contato está rmemente estabelecido. Uma ação
de controle solta pode ser a fonte de falhas do
equipamento ou desempenho reduzido.
de fenda na fenda entre os furos do terminal e
empurre a chave de fenda para dentro.
do terminal de controle.
O terminal de entrada digital 27 é projetado para
receber comando de bloqueio externo de 24 V
CC.
Quando não for usado um dispositivo de
bloqueio, instale um jumper entre o terminal de
controle 12 (recomendado) ou 13 e o terminal 27.
Este o fornece um sinal de 24 V interno no
terminal 27.
Quando a linha de status na parte inferior do LCP
•
indicar AUTO REMOTE COAST, a unidade está
pronta para operar, mas está sem um sinal de
entrada no terminal 27.
Quando houver um equipamento opcional
•
instalado de fábrica conectado ao terminal 27,
não remova essa ação.
AVISO!
O conversor não pode operar sem um sinal no terminal
27, a menos que o terminal 27 seja reprogramado
usando parâmetro 5-12 Terminal 27 Digital Input.
5.9.5 Conguração da comunicação serial
RS485
RS485 é uma interface de barramento de 2 os compatível
com a topologia de rede com ligação de vários pontos e
contém os seguintes recursos:
O protocolo de comunicação Danfoss FC ou
•
Modbus RTU, que são internos no conversor,
pode ser usado.
As funções podem ser programadas remotamente
•
usando o software de protocolo e a conexão
RS485 ou no grupo do parâmetro 8-** Com. eOpcionais.
A seleção de um protocolo de comunicação
•
especíco altera várias programações de
parâmetros padrão para corresponder com as
especicações do protocolo, disponibilizando
mais parâmetros especícos do protocolo.
Placas opcionais para o conversor estão
•
disponíveis para fornecer mais protocolos de
comunicação. Consulte a documentação da placa
opcional para obter informações sobre instalação
e instruções de operação.
Um interruptor (BUS TER) é fornecido no cartão
•
de controle para a resistência à terminação do
bus serial. Consulte Ilustração 5.40.
Para o setup da comunicação serial básica, execute as
seguintes etapas:
1.Conecte a ação de comunicação serial RS485 aos
terminais (+)68 e (-)69.
2.Selecione as seguintes programações de
parâmetros:
2aTipo de protocolo em
parâmetro 8-30 Protocol.
2bEndereço do conversor em
parâmetro 8-31 Address.
2cBaud rate em parâmetro 8-32 Baud Rate.
55
Os contatos devem ser instalados em locais especícos na
desconexão, dependendo das suas funções. Consulte a
folha de dados incluída na sacola de acessórios que
acompanha o conversor.
Especicações
Ui/[V]: 690
•
U
/[kV]: 4
imp
•
Grau de poluição: 3
•
Ith/[A]: 16
•
Tamanho do cabo: 1...2x0,75...2,5 mm
•
Fusível máximo: 16 A/gG
•
NEMA: A600, R300, tamanho do o: 18–14 AWG,
•
1(2)
2
5.9.9 Fiação da chave de temperatura do
resistor do freio
Ilustração 5.39 Diagrama da Fiação de Comunicação Serial
5.9.6 Conectando Safe Torque O (STO)
A função Safe Torque O (STO) é um componente em um
sistema de controle de segurança. O STO impede a
geração da tensão necessária para girar o motor.
Para executar STO é necessário mais ação para o
conversor. Consulte o Guia de Operação de Safe Torque O
para obter mais informações.
5.9.7 Fiação do aquecedor de espaço
O aquecedor de espaço é um opcional usado para impedir
a formação de condensação dentro do gabinete quando a
unidade estiver desligada. É projetado para ser conectado
no campo e controlado por um sistema externo.
Especicações
Tensão nominal: 100–240
•
Tamanho do o: 12–24 AWG
•
5.9.8 Fiação dos contatos auxiliares até a
O bloco de terminais do resistor de frenagem está
localizado no cartão de potência e permite a conexão de
uma chave de temperatura externa do resistor do freio. O
interruptor pode ser congurado como normalmente
fechado ou normalmente aberto. Se a entrada mudar, um
sinal desarma o conversor e mostra o alarme 27, Defeito docircuito de frenagem no display do LCP. Ao mesmo tempo,
o conversor interrompe a frenagem e o motor para por
inércia.
1.Localize o bloco de terminais do resistor de
frenagem (terminais 104–106) no cartão de
potência. Consulte Ilustração 3.3.
2.Remova os parafusos M3 que prendem o jumper
no cartão de potência.
3.Remova o jumper e coloque a ação na chave de
temperatura do resistor do freio em uma das
seguintes congurações:
3aNormalmente fechado. Conecte aos
terminais 104 e 106.
3bNormalmente aberto. Conecte aos
terminais 104 e 105.
4.Prenda os os do interruptor com os parafusos
M3. Aperte com um torque de 0,5 a 0,6 Nm (5
pol-lb).
desconexão
A desconexão é um opcional que é instalado na fábrica. Os
contatos auxiliares, que são acessórios de sinal usados com
a desconexão, não são instalados na fábrica para permitir
maior exibilidade durante a instalação. Os contatos se
encaixam no lugar sem a necessidade de ferramentas.
Antes de concluir a instalação da unidade, inspecione a instalação por completo, como está detalhado na Tabela 6.1.
Verique e marque esses itens quando concluídos.
6
InspecionarDescrição
Motor
Interruptores
Equipamento
auxiliar
Disposição dos
cabos
Fiação de controle
Fiação da energia
de entrada e de
saída
Aterramento
Fusíveis e
disjuntores
Espaço para
ventilação
Condições ambiente•Verique se os requisitos para as condições ambiente foram atendidos. Consulte capétulo 10.4 Condições
Interior do
conversor
Conrme a continuidade do motor medindo os valores de resistência em U–V (96–97), V–W (97–98) e W–U
•
(98–96).
Conrme se a tensão de alimentação corresponde à tensão do conversor e do motor.
•
Certique-se de que todas as congurações de interruptores e desconexões estão nas posições corretas.
•
Procure equipamentos auxiliares, interruptores, desconexões ou fusíveis/disjuntores de entrada que residam
•
no lado da energia de entrada do conversor ou no lado de saída para o motor. Certique-se de que estão
prontos para operação em velocidade total.
Verique o funcionamento e a instalação de todos os sensores usados para fornecer feedback ao
•
conversor.
Remova todos os capacitores de correção do fator de potência no motor.
•
Ajuste todos os capacitores de correção do fator de potência no lado da rede elétrica e verique se estão
•
umedecidos.
Verique se a ação do motor, a ação do freio (se instalada) e a ação de controle estão separadas ou
•
protegidas, ou em 3 conduítes metálicos separados para isolamento de interferência de alta frequência.
Verique se há os partidos ou danicados e conexões soltas.
•
Verique se a ação de controle está isolada da ação do motor para imunidade a ruídos.
•
Verique a fonte de tensão dos sinais, caso necessário.
•
Use cabo blindado ou par trançado e garanta que a blindagem esteja com a terminação correta.
•
Verique se há conexões soltas.
•
Verique se os cabos do motor e a rede elétrica estão em conduítes separados ou se são cabos blindados
•
separados.
Para que haja boas conexões de aterramento verique que estão apertadas e isentas de oxidação.
•
Aterramento ao conduíte ou montagem do painel traseiro em uma superfície metálica, não é um
•
aterramento adequado.
Verique se os fusíveis e os disjuntores estão corretos.
•
Verique se todos os fusíveis estão inseridos rmemente e em condições operacionais, e se todos os
•
disjuntores (se usados) estão na posição aberta.
Procure se há obstruções no trajeto do uxo de ar.
•
Meça espaço livre acima e abaixo do conversor para vericaruxo de ar de resfriamento adequado,
•
consulte capétulo 4.5 Requisitos de instalação e resfriamento.
ambientais.
Inspecione se o interior da unidade está isento de sujeira, lascas metálicas, umidade e corrosão.
•
Verique se todas as ferramentas de instalação foram retiradas do interior da unidade.
•
Para gabinetes D3h e D4h, certique-se de que a unidade está montada em uma superfície metálica sem
5.Alimente a unidade, mas não inicie o conversor.
Para as unidades com uma chave de desconexão,
coloque-a na posição ON (Ligar) para alimentar o
conversor.
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor está conectado à rede elétrica CA,
alimentação CC ou Load Sharing, o motor pode dar
partida a qualquer momento, causando risco de morte,
ferimentos graves e danos materiais ou ao equipamento.
O motor pode dar partida com a ativação de um
interruptor externo, um comando do eldbus, um sinal
de referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de
uma operação remota usando o software de Setup MCT
10, ou após uma condição de falha corrigida.
77
Para impedir a partida do motor:
Pressione [O] no LCP antes de programar os
•
parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica sempre
•
que houver necessidade de considerações de
segurança pessoal para evitar a partida
involuntária do motor.
Verique se o conversor, o motor e qualquer
•
equipamento acionado está pronto para ser
operado.
7.2 Programação do conversor
7.2.1 Visão Geral do Parâmetro
Os parâmetros contêm diversas programações usadas para
congurar e operar o conversor e o motor. Essas programações de parâmetros são programadas no painel de
controle local (LCP) através dos diferentes menus do LCP.
Para obter mais detalhes sobre parâmetros, consulte o guiade programaçãoespecíco do produto.
As programações de parâmetros recebem um valor padrão
na fábrica, mas podem ser
especíca. Cada parâmetro tem um nome e um número
que são xos, independentemente do modo de
programação.
No modo Main Menu (Menu Principal), os parâmetros estão
divididos em grupos. O primeiro dígito do número do
parâmetro (da esquerda para a direita) indica o número do
grupo do parâmetro. O grupo do parâmetro é dividido em
subgrupos, quando necessário. Por exemplo:
conguradas para sua aplicação
AVISO!
SINAL AUSENTE
Se o status na parte inferior do LCP indicar PARADA POR
INÉRCIA REMOTA AUTOMÁTICA, ou se for mostrado o
alarme 60, Bloqueio externo; indica que a unidade está
pronta para operar, mas falta um sinal de entrada, por
exemplo, no terminal 27. Consulte
capétulo 5.9.4 Ativando a operação do motor (Terminal
27).
Aplique energia no conversor utilizando a seguintes etapas:
1.Verique se a tensão de entrada está balanceada
dentro dos 3%. Se não estiver, corrija o desbalanceamento da tensão de entrada antes de
prosseguir. Repita este procedimento após a
correção da tensão.
Certique-se de que toda ação dos equipa-
2.
mentos opcionais corresponda aos requisitos de
instalação.
3.Certique-se de que todos os dispositivos do
operador estejam desligados.
4.Feche e aperte todas as tampas e portas no
conversor.
0-** Operação/DisplayGrupo do parâmetro
0-0* Congurações BásicasSub-grupo do parâmetro
Parâmetro 0-01 LanguageParâmetro
Parâmetro 0-02 Motor Speed UnitParâmetro
Parâmetro 0-03 Regional SettingsParâmetro
Tabela 7.1 Exemplo de hierarquia de um grupo do parâmetro
7.2.2 Navegação entre parâmetros
Use as seguintes teclas do LCP para navegar entre os
parâmetros:
Pressione [▲] [▼] para rolar para cima ou para
•
baixo.
Pressione [◄] [►] para deslocar um espaço à
•
esquerda ou à direita de um ponto decimal ao
editar um valor de parâmetro decimal.
Pressione [OK] para aceitar a modicação.
•
Pressione [Cancel] (Cancelar) para desconsiderar a
Para colocação em funcionamento via PC, instale
Software de Setup MCT 10. O software está disponível
para download (versão básica) ou para solicitação de
pedido (versão avançada, número do código 130B1000).
Para obter mais informações e downloads, consulte
As etapas a seguir são usadas para inserir informações
básicas do sistema no conversor. As programações de
parâmetros recomendadas são destinadas para ns de
partida e checagem. As congurações da aplicação variam.
AVISO!
Embora estas etapas assumam que um motor assíncrono
é usado, um motor de imã permanente pode ser usado.
Para obter mais informações sobre tipos de motores
especícos, consulte o guia de programaçãoespecíco do
produto.
ParâmetroConguração
padrão
Parâmetro 3-02 Minimum Reference0,000 RPM
Parâmetro 3-03 Maximum Reference1500,000 RPM
Parâmetro 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time3,00 s
Parâmetro 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time3,00 s
Parâmetro 3-13 Reference SiteVinculado a Manual/
Automático
Parâmetro 1-29 Automatic Motor Adaptation
(AMA)
Tabela 7.2 Conguração das congurações rápidas
O (Desligado)
AVISO!
SINAL DE ENTRADA AUSENTE
Quando o LCP mostra AUTO REMOTE COASTING ou o
alarme 60, Bloqueio Externo, a unidade está pronta para
operar, mas falta um sinal de entrada. Consulte
capétulo 5.9.4 Ativando a operação do motor (Terminal 27)
para obter mais detalhes.
7.2.4 Conguração da otimização
automática de energia
A otimização automática de energia (AEO) é um
procedimento que minimiza a tensão no motor, reduzindo
o consumo de energia, o calor e o ruído.
77
1.Pressione [Main Menu] no LCP.
2.Selecione 0-** Operação/Display e pressione [OK].
3.Selecione 0-0* Programaç.Básicas s e pressione
[OK].
4.Selecione parâmetro 0-03 Regional Settings e
pressione [OK].
5.Selecione [0] Internacional ou [1] América do Norte,
conforme o caso, e pressione [OK]. (Esta ação
altera as congurações padrão para alguns
parâmetros básicos).
6.Pressione [Quick Menu] no LCP e selecione Q2Quick Setup.
7.Altere as seguintes programações de parâmetros
listadas em Tabela 7.2 se necessário. Os dados do
motor são encontrados na plaqueta de identicação do motor.
ParâmetroConguração
padrão
Parâmetro 0-01 LanguageInglês
Parâmetro 1-20 Motor Power [kW]4,00 kW
Parâmetro 1-22 Motor Voltage400 V
Parâmetro 1-23 Motor Frequency50 Hz
Parâmetro 1-24 Motor Current9,00 A
Parâmetro 1-25 Motor Nominal Speed1420 RPM
Parâmetro 5-12 Terminal 27 Digital InputParadp/inérc,reverso
1.Pressione [Main Menu].
2.Selecione 1-** Carga e Motor e pressione [OK].
3.Selecione 1-0* Programaç Gerais e pressione [OK].
4.Selecione parâmetro 1-03 Torque Characteristics e
pressione [OK].
5.Selecione [2] Otim. Autom Energia CT ou [3] Otim.Autom Energia VT e pressione [OK].
7.2.5 Conguração da adaptação
automática do motor
A adaptação automática do motor é um procedimento que
otimiza a compatibilidade entre o conversor e o motor.
O conversor cria um modelo matemático do motor para
regular a corrente de saída do motor. O procedimento
também testa o equilíbrio das fases de entrada da energia
elétrica. Compara as características do motor com os dados
inseridos nos parâmetros 1-20 a 1-25.
Se ocorrerem advertências ou alarmes, consulte
capétulo 9.5 Lista de advertências e alarmes. Alguns
motores não conseguem executar a versão completa do
teste. Nesse caso, ou se um ltro de saída estiver
conectado ao motor, selecione [2] Ativar AMA reduzida.
Execute esse procedimento com o motor frio para obter
melhores resultados.
1.Pressione [Main Menu].
2.Selecione 1-** Carga e Motor e pressione [OK].
3.Selecione 1-2* Dados do Motor e pressione [OK].
4.Selecione parâmetro 1-29 Automatic MotorAdaptation (AMA) e pressione [OK].
5.Selecione [1] Ativar AMA completa e pressione
[OK].
77
6.Pressione [Hand On] e depois [OK].
O teste executará automaticamente e indicará
quando estiver concluído.
4.Se a rotação do motor estive errada, programe
parâmetro 1-06 Clockwise Direction para [1]
Inversão.
7.3.2 Rotação do Encoder
Se o feedback do encoder for usado, execute as seguintes
etapas:
1.Selecione [0] Malha aberta em
parâmetro 1-00 Conguration Mode.
2.Selecione [1] Encoder de 24V em
parâmetro 7-00 Speed PID Feedback Source.
3.Pressione [Hand On].
4.
Pressione [►] para referência de velocidade
positiva (parâmetro 1-06 Clockwise Direction em [0]Normal).
5.Em parâmetro 16-57 Feedback [RPM],
o feedback é positivo.
Para obter mais informações sobre o opcional de encoder,
consulte o manual de opcionais.
verique se
7.3 Teste antes da partida do sistema
AVISO!
ADVERTÊNCIA
PARTIDA DO MOTOR
A falha em garantir que o motor, o sistema e qualquer
equipamento anexado está pronto para partida pode
resultar em ferimentos pessoais ou danos no
equipamento. Antes da partida,
Certique-se de que o equipamento está seguro
•
para funcionar em qualquer condição.
Certique-se de que o motor, o sistema e
•
qualquer equipamento anexado estão prontos
para a partida.
7.3.1 Rotação do motor
AVISO!
Se o motor funcionar no sentido errado, o equipamento
pode ser danicado. Antes de operar a unidade,
verique a rotação do motor operando brevemente o
motor. O motor funciona brevemente a 5 Hz ou na
frequência mínima programada em parâmetro 4-12 MotorSpeed Low Limit [Hz].
FEEDBACK NEGATIVO
Se o feedback for negativo, a conexão do encoder está
errada. Use parâmetro 5-71 Term 32/33 Encoder Direction
ou parâmetro 17-60 Feedback Direction para inverter o
sentido, ou inverta os cabos do encoder.
Parâmetro 17-60 Feedback Direction está disponível
somente com o opcional VLT® Encoder Input MCB 102.
7.4 Partida do sistema
ADVERTÊNCIA
PARTIDA DO MOTOR
A falha em garantir que o motor, o sistema e qualquer
equipamento anexado está pronto para partida pode
resultar em ferimentos pessoais ou danos no
equipamento. Antes da partida,
Certique-se de que o equipamento está seguro
•
para funcionar em qualquer condição.
Certique-se de que o motor, o sistema e
•
qualquer equipamento anexado estão prontos
para a partida.
1.Pressione [Hand On].
2.Mova o cursor esquerdo para a esquerda do
ponto decimal usando a tecla de seta para a
esquerda, e insira um RPM que gire lentamente o
motor.
O procedimento nesta seção exige que a ação do usuário
e a programação da aplicação estejam concluídos. O
procedimento a seguir é recomendado após o setup da
aplicação estar concluído.
Colocação em operaçãoGuia de Operação
1.Pressione [Auto On] (Automático ligado).
2.Aplique um comando de execução externo.
Exemplos de comandos de execução externos são
interruptor, tecla ou controlador lógico
programável (PLC).
3.Ajuste a referência de velocidade em todo o
intervalo de velocidade.
4.Garanta que o sistema esteja funcionando
conforme desejado vericando o nível de som e
vibração do motor.
5.Remova o comando de execução externo.
Se ocorrerem advertências ou alarmes, consulte
capétulo 9.5 Lista de advertências e alarmes.
7.5 Programação do parâmetro
AVISO!
CONFIGURAÇÕES REGIONAIS
Alguns parâmetros têm conguração padrão diferente
para internacional ou América do Norte. Para obter uma
lista com os diferentes valores padrão, consulte
capétulo 11.2 Programações do parâmetro padrão internacional/norte-americano.
Estabelecer a correta programação para as aplicações exige
a conguração de várias funções de parâmetros. Detalhes
para os parâmetros são fornecidos no guia deprogramação.
As programações de parâmetros são armazenadas
internamente no conversor, permitindo as seguintes
vantagens:
Programações de parâmetros podem ser
•
transferidas para a memória do LCP e
armazenadas como backup.
Várias unidades podem ser programadas
•
rapidamente conectando o LCP à unidade e
baixando as programações de parâmetros
armazenadas.
As programações armazenadas no LCP não são
•
alteradas durante a restauração para as congurações padrão de fábrica.
As alterações feitas nas congurações padrão,
•
bem como qualquer programação inserida nos
parâmetros, são armazenadas e estão disponíveis
para visualização no quick menu. Consulte
capétulo 3.8 Menus do LCP.
7.5.1 Upload e download das
programações de parâmetros
O conversor opera usando os parâmetros armazenados no
cartão de controle, que está localizado dentro do
conversor. As funções de upload e download movem os
parâmetros entre o cartão de controle e o LCP.
1.Pressione
2.Vá para parâmetro 0-50 LCP Copy e pressione [OK].
3.Selecione 1 do seguinte:
4.Pressione [OK]. Uma barra de progresso mostra o
andamento do upload ou do download.
5.Pressione [Hand On] ou [Auto On].
[O] (Desligado).
3aPara fazer upload de dados do cartão de
controle para o LCP, selecione [1] Todospara o LCP.
3bPara fazer download dos dados do LCP
para o cartão de controle, selecione [2]Todos para o LCP.
7.5.2 Restauração da conguração padrão
de fábrica
AVISO!
PERDA DE DADOS
Perda de programação, dados do motor, localização e
registros de monitoramento ocorre ao restaurar as
congurações padrão. Para criar um backup, carregue os
dados no LCP antes da inicialização. Consulte
o capétulo 7.5.1 Upload e download das programações deparâmetros.
Restaure as programações de parâmetros padrão através
da inicialização da unidade. A inicialização é realizada
através de parâmetro 14-22 Operation Mode ou
manualmente.
Parâmetro 14-22 Operation Mode não reinicializa
rações tais como:
Horas de funcionamento.
•
Opcionais de eldbus.
•
Congurações do menu pessoal.
•
Registro de falhas, registro de alarmes e outras
•
funções de monitoramento.
Inicialização recomendada
1.Pressione [Main Menu] duas vezes para acessar os
parâmetros.
2.Vá para parâmetro 14-22 Operation Mode e
pressione [OK].
4.Remova a energia da unidade e aguarde até o
display desligar.
5.Aplique energia à unidade. As programações de
parâmetros padrão são restauradas durante a
partida. A inicialização demora um pouco mais
que o normal.
6.Após o alarme 80, Conversor inicializado com ovalor padrão ser exibido, pressione [Reset].
Inicialização manual
A inicialização manual redene todas as congurações de
fábrica, exceto pelo seguinte:
Parâmetro 15-00 Operating hours.
•
Parâmetro 15-03 Power Up's.
•
Parâmetro 15-04 Over Temp's.
•
Parâmetro 15-05 Over Volt's.
•
77
Para executar a inicialização manual:
1.Remova a energia da unidade e aguarde até o
display desligar.
2.Pressione e segure [Status], [Main Menu] e [OK]
simultaneamente enquanto alimenta a unidade
(aproximadamente 5 s ou até que um clique
audível seja emitido e o ventilador inicie). A
inicialização demora um pouco mais que o
normal.
Tabela 8.11 Conguração de ação para conexão de rede
RS485
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB839.10
Exemplos de conguração de...Guia de Operação
8.8 Conguração de ação para termistor
do motor
AVISO!
Os termistores devem usar um isolamento reforçado ou
duplo para atender aos requisitos de isolamento PELV.
Parâmetros
FunçãoConguração
Parâmetro 1-90
Motor Thermal
Protection
Parâmetro 1-93
Thermistor
Source
*=Valor padrão
Notas/comentários:
Se somente uma advertência
for desejada, programe
parâmetro 1-90 Motor Thermal
Protection para [1] Advrtnc d
Termistor.
Tabela 8.12 Conguração de ação para termistor do motor
[2] Desrm por
Termistor
[1] entrada
analógica 53
Conguração de ação para setup do
8.9
relé com Smart Logic Control
Parâmetros
FunçãoConguração
Parâmetro 4-30
Motor Feedback
Loss Function
Parâmetro 4-31
Motor Feedback
Speed Error
Parâmetro 4-32
Motor Feedback
Loss Timeout
Parâmetro 7-00
Speed PID
Feedback Source
Parâmetro 17-11
Resolution (PPR)
Parâmetro 13-00
SL Controller
Mode
Parâmetro 13-01
Start Event
Parâmetro 13-02
Stop Event
Parâmetro 13-10
Comparator
Operand
Parâmetro 13-11
Comparator
Operator
Parâmetro 13-12
Comparator
Value
Parâmetro 13-51
SL Controller
Event
Parâmetro 13-52
SL Controller
Action
Parâmetro 5-40
Function Relay
*=Valor padrão
Notas/comentários:
Se o limite no monitor de feedback for excedido, advertência 90,
Monitoramento de feedback é emitida. O SLC monitora a
advertência 90, Monitoramento de feedback e se a advertência for
verdadeira, o relé 1 é disparado.
Equipamento externo pode exigir serviço. Se o erro de feedback
estiver abaixo do limite novamente dentro de 5 s, o conversor
continua e a advertência desaparece. Reinicialize o relé 1
pressionando [Reset] (Reinicializar) no LCP.
Tabela 8.13 Conguração de ação para um setup de relé com
Smart Logic Control
8.10 Conguração de ação para uma
bomba submersível
O sistema consiste em uma bomba submersível controlada
por um Danfoss VLT® AQUA Drive e um transmissor de
pressão. O transmissor fornece um sinal de feedback de
4-20 mA ao conversor, que mantém uma pressão
constante controlando a velocidade da bomba. Para
projetar um conversor para uma aplicação de bomba
submersível, há algumas questões importantes a serem
consideradas. Selecione o conversor de acordo com a
corrente do motor.
O motor CAN é um motor com uma chapa de
•
aço inoxidável entre o rotor e o estator que
contém um espaçador maior e mais resistente a
magnetismo do que um motor normal. Este
campo mais fraco resulta em motores projetados
com uma corrente nominal maior do que um
motor normal com potência nominal similar.
A bomba contém rolamentos de encosto que são
•
danicados quando funcionam abaixo da
velocidade mínima, que normalmente é de 30 Hz.
A reatância do motor é não-linear em motores de
•
bombas submersíveis e, portanto, a adaptação
automática do motor (AMA) pode não ser
possível. Normalmente, bombas submersíveis são
operadas com cabos de motor longos que
podem eliminar a reatância de motor não-linear e
permitir que o conversor execute a AMA. Se a
AMA falha, os dados do motor podem ser
congurados a partir do grupo do parâmetro 1-3*
Dados Avanç d Motr (consulte a folha de dados do
motor). Se a AMA for bem-sucedida, o conversor
compensa a queda de tensão nos cabos de
motor longos. Se os dados avançados do motor
forem congurados manualmente, o
comprimento do cabo de motor deve ser
considerado para otimizar o desempenho do
sistema.
É importante que o sistema seja operado com
•
mínimo desgaste na bomba e no motor. Um ltro
de onda senoidal Danfoss pode reduzir o estresse
de isolamento do motor e aumentar a vida útil
(verique o isolamento real do motor e a especi-
cação dU/dt do conversor). A maioria dos
fabricantes de bombas submersíveis exige o uso
de ltros de saída.
O desempenho de EMC pode ser difícil de
•
conseguir porque o cabo especial da bomba, que
é capaz de suportar as condições úmidas no
poço, normalmente não é blindado. Uma solução
poderia ser usar um cabo blindado acima do
poço e xar a blindagem ao tubo do poço, se
feito de aço. Um ltro de onda senoidal também
reduz a EMI de cabos de motor não blindados.
O motor CAN especial é usado devido às condições de
instalação úmidas. Projete o sistema de acordo com a
corrente de saída para poder funcionar o motor na
potência nominal.
Para evitar danos aos rolamentos de encosto da bomba, e
para garantir resfriamento suciente do motor o mais
rápido possível, é importante que a bomba seja desacelerada até a velocidade mínima o mais rápido possível. A
maioria dos fabricantes de bombas submersíveis
recomenda que a bomba que na velocidade mínima (30
Hz) no máximo de 2 a 3 s. O VLT® AQUA Drive FC 202 é
projetado com rampas inicial e nal para essas aplicações.
As rampas inicial e nal são 2 rampas individuais, onde a
rampa inicial, se ativada, acelera o motor que está parado
até uma velocidade mínima; assim que velocidade mínima
é alcançada, muda-se automaticamente para a rampa
normal. A rampa nal faz o oposto, da velocidade mínima
até parar em uma situação de parada. Considere também
ativar o monitoramento avançado de velocidade mínima,
conforme descrito no guia de design.
Para obter proteção adicional para a bomba, use a função
de detecção de funcionamento a seco. Para obter mais
informações, consulte o guia de programação.
O Pipe Fill Mode pode ser ativado para evitar golpes de
aríete. O conversor Danfoss pode encher os tubos verticais
usando o controlador PID para aumentar lentamente a
pressão a uma taxa
segundo). Se ativado, o conversor entra em Pipe Fill Mode
ao atingir a velocidade mínima após a partida. A pressão é
lentamente aumentada até atingir um setpoint de
enchimento especicado pelo usuário, onde o conversor
desativa automaticamente o Pipe Fill Mode e continua na
operação de malha fechada normal.
Fiação elétrica
Ilustração 8.4 Fiação para aplicação de bomba submersível
Programe o formato da entrada analógica 2 (terminal 54)
para mA. (interruptor 202).
Programações do parâmetro
Parâmetro
Parâmetro 1-20 Motor Power [kW]/parâmetro 1-21 Motor Power
[HP]
Parâmetro 1-22 Motor Voltage
Parâmetro 1-24 Motor Current
Parâmetro 1-28 Motor Rotation Check
Certique-se de que o parâmetro 1-29 Automatic Motor
Adaptation (AMA) seja programado para [2] Ativar AMA reduzida.
Tabela 8.14 Parâmetros relevantes para bomba submersível
Aplicação
ParâmetroConguração
Parâmetro 3-02 Minimum
Reference
Parâmetro 3-03 Maximum
Reference
Parâmetro 3-84 Initial Ramp Time (2 s)
Parâmetro 3-88 Final Ramp Time (2 s)
Parâmetro 3-41 Ramp 1 Ramp Up
Time
Parâmetro 3-42 Ramp 1 Ramp
Down Time
Parâmetro 4-11 Motor Speed Low
Limit [RPM]
Parâmetro 4-13 Motor Speed
High Limit [RPM]
Use o assistente de malha fechada no Quick Menu⇒Setup de
função para programar as congurações de feedback no
controlador PID.
A unidade da referência
mínima corresponde à unidade
em parâmetro 20-12 Reference/
Feedback Unit
A unidade da referência
máxima corresponde à
unidade em
parâmetro 20-12 Reference/
Feedback Unit
(8 s dependendo do tamanho)
(8 s dependendo do tamanho)
(30 Hz)
(50/60 Hz)
Desempenho
Ilustração 8.5 Curva de desempenho para o Pipe Fill Mode
88
Tabela 8.15 Exemplo de congurações de bomba submersível
Aplicação
Conguração
Parâmetro
Parâmetro 29-00 Pipe Fill EnableDesativado
Parâmetro 29-04 Pipe Fill Rate(Unidades de feedback)
Parâmetro 29-05 Filled Setpoint(Unidades de feedback)
Tabela 8.16 Exemplo de congurações do Pipe Fill Mode
8.11 Conguração de ação para um controlador em cascata
A Ilustração 8.6 mostra um exemplo com o controlador em cascata básico integrado com uma bomba de velocidade variável
(comando) e duas bombas de velocidade xa, um transmissor de 4-20 mA e uma trava de segurança do sistema.
88
Ilustração 8.6 Diagrama da ação do controlador em cascata
8.12 Conguração de ação para bomba de
velocidade xa/variável
Ilustração 8.7 Diagrama da ação da bomba de velocidade
xa/variável
8.13 Conguração de ação para
alternação da bomba de comando
Toda bomba deve ser conectada a 2 contatores (K1/K2 e
K3/K4) com um bloqueio mecânico. Relés térmicos ou
outros dispositivos de proteção de sobrecarga do motor
devem ser aplicados de acordo com a regulamentação
local e/ou as demandas individuais.
O relé 1 (R1) e o relé 2 (R2) são os relés internos
•
do conversor.
Quando todos os relés estiverem desenergizados,
•
o 1º relé interno que for energizado ativará o
contator correspondente à bomba controlada
pelo relé. Por exemplo, o relé 1 ativa o contator
K1, que se torna a bomba de comando.
K1 bloqueia K2 através do bloqueio mecânico,
•
impedindo que a rede elétrica seja conectada à
saída do conversor (via K1).
O contato de corte auxiliar em K1 impede que K3
•
seja ativado.
O relé 2 controla o contator K4 para o controle
•
liga/desliga da bomba de velocidade
Na alternação, os dois relés desenergizam e, em
•
xa.
seguida, o relé 2 é energizado como o 1º relé.
Para obter uma descrição detalhada da colocação em
funcionamento para aplicações de bomba mista e mestre/
escravo, consulte as Instruções de Utilização do VLT
®
Cascade Controller Options MCO 101/102
88
Ilustração 8.8 Diagrama da ação da alternação da bomba de
comando
9 Manutenção, diagnóstico e resolução de problemas
Este capítulo inclui:
Orientações de serviço e manutenção.
•
Mensagens de status.
•
Advertências e alarmes.
•
Resolução básica de problemas.
•
9.1 Manutenção e serviço
Em condições operacionais e
conversor não precisará de manutenção por toda sua vida
útil planejada. Para evitar avarias, perigos e danos, examine
o conversor em intervalos regulares dependendo das
condições operacionais. Substitua as peças desgastadas ou
danicadas por peças de reposição originais ou peças
padrão. Para reparos e suporte, consulte
Quando o conversor estiver conectado à rede elétrica CA,
alimentação CC ou Load Sharing, o motor pode ser
iniciado a qualquer momento. Partida acidental durante
a programação, serviço ou serviço de manutenção pode
resultar em morte, ferimentos graves ou danos à
propriedade. O motor pode dar partida com um
interruptor externo, um comando eldbus, um sinal de
referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de
operação remota usando Software de Setup MCT 10, ou
após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor:
Pressione [O/Reset] no LCP, antes de
•
programar parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica.
•
Conecte toda a ação e monte completamente
•
o conversor, o motor e qualquer equipamento
acionado antes de conectar o conversor à rede
elétrica CA, alimentação CC ou load sharing.
9.2 Painel de acesso ao dissipador de calor
9.2.1 Remoção do painel de acesso ao
dissipador de calor
O conversor pode ser solicitado com um painel de acesso
opcional na parte de trás da unidade. Este painel oferece
acesso ao dissipador de calor e permite a remoção de
qualquer acúmulo de poeira no dissipador de calor.
Ilustração 9.1 Painel de acesso ao dissipador de calor
AVISO!
DANOS AO DISSIPADOR DE CALOR
O uso de presilhas mais longas do que as fornecidas
originalmente com o painel do dissipador de calor pode
causar danos às aletas de resfriamento do dissipador de
calor.
1.Remova a energia do conversor e aguarde 20
minutos para o descarregamento completo dos
capacitores. Consulte capétulo 2 Segurança.
2.Posicione o conversor de modo que a parte de
trás do conversor seja acessível.
3.Remova os parafusos (sextavado interno de 3 mm
[0,12 pol.]) que prendem o painel de acesso à
parte de trás do gabinete. Existem 5 ou 9
parafusos dependendo do tamanho do conversor.
4.Inspecione o dissipador de calor para ver se há
danos ou acúmulo de poeira.
5.Remova a poeira e os resíduos com um aspirador
de pó.
6.Substitua o painel e prenda-o na parte de trás do
gabinete com os parafusos removidos
anteriormente. Aperte os parafusos de acordo
com capétulo 10.8 Torques de aperto de parafusos.
Quando o conversor está no modo de status, as
mensagens de status aparecem automaticamente na linha
inferior do display do LCP. Consulte Ilustração 9.2. As
mensagens de status estão denidas em Tabela 9.1 –
Tabela 9.3.
1Onde o comando partida/parada é originado. Consulte
Tabela 9.1.
2Onde o controle da velocidade é originado. Consulte
Tabela 9.2.
3Fornece o status do conversor. Consulte Tabela 9.3.
Ilustração 9.2 Display de status
AVISO!
No modo automático/remoto, o conversor precisa de
comandos externos para executar funções.
Tabela 9.1 a Tabela 9.3dene o signicado das mensagens
de status mostradas.
O (Desligado)O conversor não reage a nenhum sinal de
controle até que [Auto On] ou [Hand On] seja
pressionado.
AutomáticaOs comandos de partida/parada são enviados
através dos terminais de controle e/ou da
comunicação serial.
Hand (Manual)As teclas de navegação no LCP podem ser
usadas para controlar o conversor. Comandos
de parada, reinicialização, reversão, freio CC e
outros sinais aplicados aos terminais de
controle substituem o controle local.
Tabela 9.1 Modo de Operação
RemotoA referência de velocidade é dada por:
Sinais externos.
•
Comunicação serial.
•
Referências predenidas internas.
•
LocalO conversor usa valores de referência do LCP.
Tabela 9.2 Fonte da referência
Freio CAFreio CA foi selecionado em
parâmetro 2-10 Brake Function. O freio CA
sobremagnetiza o motor para conseguir uma
redução de velocidade controlada.
Boa conclusão
do AMA
AMA prontoAMA está pronto para iniciar. Para iniciar,
AMA em
execução
FrenagemO circuito de frenagem está em operação. O
Frenagem
máxima
Parada por
inércia
Desaceleração
controlada
Corrente altaA corrente de saída do conversor está acima
Corrente baixaA corrente de saída do conversor está abaixo
Retenção CCA retenção CC é selecionada em
A adaptação automática do motor (AMA) foi
realizada com sucesso.
pressione [Hand On].
O processo AMA está em andamento.
resistor de frenagem absorve a energia
generativa.
O circuito de frenagem está em operação. O
limite de potência para o resistor do freio,
denido em parâmetro 2-12 Brake Power Limit
(kW), foi alcançado.
[2] Parada por inércia inversa foi
•
selecionada como função de uma entrada
digital (grupo do parâmetro 5-1* EntradasDigitais). O terminal correspondente não
está conectado.
Parada por inércia ativada pela
•
comunicação serial.
[1] Ctrl. ramp-down foi selecionado em
parâmetro 14-10 Mains Failure.
A tensão de rede elétrica está abaixo
•
do valor programado em
parâmetro 14-11 Mains Fault Voltage
Level na falha da rede elétrica.
(parâmetro 2-01 DC Brake Current) por um
tempo especíco (parâmetro 2-02 DC BrakingTime).
O freio CC é ativado em parâmetro 2-03 DC
•
Brake Cut In Speed [RPM] e um comando de
parada está ativo.
O freio CC (inverso) é selecionado como
•
função para uma entrada digital (grupo do
parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O
terminal correspondente não está ativo.
O freio CC é ativado por meio de
•
comunicação serial.
Feedback altoA soma de todos os feedbacks ativos está
acima do limite de feedback denido em
parâmetro 4-57 Warning Feedback High.
Feedback baixo A soma de todos os feedbacks ativos está
abaixo do limite de feedback denido em
parâmetro 4-56 Warning Feedback Low.
Congelar
frequência de
saída
99
Solicitação de
Congelar
frequência de
saída
Congelar
referência
Solicitação de
Jog
A referência remota, que mantém a velocidade
atual, está ativa.
[20] Congelar frequência de saída foi
•
selecionado como uma função para uma
entrada digital (grupo do parâmetro 5-1*Entradas Digitais). O terminal correspondente está ativo. O controle da
velocidade só é possível através das
funções de terminal de aceleração e
desaceleração.
Retenção da rampa é ativada por meio da
•
comunicação serial.
Um comando de congelar frequência de saída
foi dado, mas o motor permanece parado até
que um sinal de funcionamento permissivo
seja recebido.
[19] Congelar referência foi selecionado como
função para uma entrada digital (grupo do
parâmetro 5-1* Entradas Digitais) O terminal
correspondente está ativo. O conversor
economiza a referência real. Alterar a
referência só é possível através das funções do
terminal de aceleração e desaceleração.
Um comando de jog foi dado, mas o motor
ca parado até que um sinal de funcio-
namento permissivo seja recebido por meio
de uma entrada digital.
JoggingO motor está funcionando conforme
programado no parâmetro 3-19 Jog Speed
[RPM].
[14] Jog foi selecionado como função de
•
uma entrada digital (grupo do parâmetro
5-1* Entradas Digitais). O terminal corres-
pondente (por exemplo, terminal 29) está
ativo.
A função jog é ativada através da
•
comunicação serial.
A função jog foi selecionada como reação
•
a uma função de monitoramento (por
exemplo, Sem sinal). A função de monitoramento está ativa.
Vericação do
motor
Controle OVCO controle de sobretensão foi ativado em
Unidade de
potência
desligada
Proteção mdO modo de proteção está ativo. A unidade
Em parâmetro 1-80 Function at Stop, [2]Vericação do motor foi selecionado. Um
comando de parada está ativo. Para garantir
que um motor esteja conectado ao conversor,
uma corrente de teste permanente é aplicada
ao motor.
parâmetro 2-17 Over-voltage Control, [2]
Ativado. O motor conectado alimenta o
conversor com energia regenerativa. O
controle de sobretensão ajusta a taxa V/Hz
para operar o motor em modo controlado e
evitar que o conversor desarme.
(Somente para conversores com uma
alimentação de 24 V CC externa instalada.) A
alimentação de rede elétrica para o conversor
é removida, mas o cartão de controle é
fornecido pela alimentação de 24 V CC
externa.
detectou um status crítico (uma sobrecorrente
ou uma sobretensão).
Para evitar o desarme, a frequência de
•
chaveamento é reduzida para 1.500 kHz se
parâmetro 14-55 Output Filter estiver
programado para [2] Filtro de onda senoidalxo. Caso contrário, a frequência de
chaveamento é reduzida para 1.000 Hz.
selecionada como uma função para uma
entrada digital (grupo do parâmetro 5-1*Entradas Digitais). O terminal correspondente não está ativo.
A função de parada rápida foi ativada por
•
meio da comunicação serial.
RampaO motor é acelerado/desacelerado usando a
aceleração/desaceleração ativa. A referência,
um valor limite, ou uma paralisação ainda não
foi atingida.
Ref. altaA soma de todas as referências ativas está
acima do limite de referência programado em
parâmetro 4-55 Warning Reference High.
Ref. baixaA soma de todas as referências ativas está
abaixo do limite de referência programado em
parâmetro 4-54 Warning Reference Low.
Funcionamento
na ref.
Solicitação de
funcionamento
Em funcionamento
Sleep modeA função de economia de energia está
Velocidade altaA velocidade do motor está acima do valor
Velocidade baixa A velocidade do motor está acima do valor
EsperaNo modo automático ligado, o conversor dá
Retardo de
partida
Partida p/
adiante / p/ trás
O conversor está funcionando na faixa de
referência. O valor de feedback corresponde
ao valor do setpoint.
Um comando de partida foi dado, mas o
motor ca parado até que um sinal de funcio-
namento permissivo seja recebido por meio
de uma entrada digital.
O conversor está acionando o motor.
ativada. Esta função sendo ativada signica
que o motor parou, mas que reinicia automati-
camente quando necessário.
programado em parâmetro 4-53 Warning Speed
High.
programado em parâmetro 4-52 Warning Speed
Low.
partida no motor com um sinal de partida de
uma entrada digital ou da comunicação serial.
Em parâmetro 1-71 Start Delay, um retardo no
tempo de partida foi programado. Um
comando de partida está ativado e o motor
dá a partida após o tempo de atraso da
partida expirar.
[12] Ativar partida adiante e [13] Ativar partida
reversa foram selecionadas como funções para
2 entradas digitais diferentes (grupo do
parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O motor dá
partida no sentido direto ou no sentido
reverso dependendo de qual terminal corres-
pondente é ativado.
ParadaO conversor recebeu um comando de parada
de uma das seguintes opções:
LCP.
•
Entrada digital.
•
Comunicação serial.
•
DesarmeOcorreu um alarme e o motor está parado.
Após a causa do alarme ser eliminada,
reinicialize o conversor usando uma das
seguintes opções:
Pressionando [Reset].
•
Remotamente pelos terminais de controle.
•
Através da comunicação serial.
•
Pressionando [Reset] ou remotamente pelos
terminais de controle ou comunicação serial.
Bloqueio por
desarme
Tabela 9.3 Status da Operação
Tipos de Advertência e Alarme
9.4
Ocorreu um alarme e o motor está parado.
Após a causa do alarme ser eliminada,
desligue e ligue o conversor. Reinicialize o
conversor manualmente através de uma das
seguintes opções:
Pressionando [Reset].
•
Remotamente pelos terminais de controle.
•
Através da comunicação serial.
•
O software do conversor emite advertências e alarmes para
ajudar no diagnóstico de problemas. O número da
advertência ou do alarme aparece no LCP.
Advertência
Uma advertência indica que o conversor encontrou uma
condição operacional anormal que leva a um alarme. Uma
advertência para quando a condição anormal é removida
ou resolvida.
Alarme
O alarme indica uma falha que exige atenção imediata. A
falha sempre dispara um desarme ou bloqueio por
desarme. Reinicialize o conversor após um alarme.
Reinicialize o conversor em qualquer dessas 4 maneiras:
Pressione
•
Comando de entrada de reinicialização digital.
•
Comando de entrada de reinicialização de
•
[Reset]/[O/Reset].
comunicação serial.
Reinicialização automática.
•
Desarme
Durante o desarme, o conversor suspende a operação para
evitar danos ao conversor e a outros equipamentos.
Quando ocorre um desarme, ocorre parada por inércia do
motor. A lógica do conversor continua a operar e
monitorar seu status. Após a condição de falha ser
corrigida, o conversor está pronto para uma reinicialização.
Ao ocorrer um bloqueio por desarme, o conversor
suspende a operação para evitar danos ao conversor e a
outros equipamentos. Quando ocorre um bloqueio por
desarme, ocorre parada por inércia do motor. A lógica do
conversor continua a operar e monitorar seu status. O
conversor inicia um bloqueio por desarme somente
quando ocorrem falhas graves que podem danicar o
conversor ou outro equipamento. Após as falhas serem
corrigidas, desligue e ligue a energia de entrada antes de
reinicializar o conversor.
Exibições de advertências e alarmes
Uma advertência é mostrada no LCP junto com
•
um número da advertência.
Um alarme pisca junto com o número do alarme.
•
99
Ilustração 9.3 Exemplo de alarme
Além do código de alarme e do texto no LCP, existem 3
luzes indicadoras de status.
Luz indicadora de
advertência
AdvertênciaOn (Ligado)O (Desligado)
AlarmeO (Desligado)On (piscando)
Bloqueio por
desarme
Ilustração 9.4 Luzes indicadoras de status
On (Ligado)On (piscando)
Luz indicadora de
alarme
9.5 Lista de advertências e alarmes
As seguintes advertências e informações de alarme
denem cada advertência ou condição de alarme,
fornecem a causa provável para a condição e detalham um
procedimento de correção ou solução de problema.
ADVERTÊNCIA 1, 10 volts baixo
A tensão do cartão de controle é menor do que 10 V do
terminal 50.
Remova parte da carga do terminal 50 pois a alimentação
de 10 V está sobrecarregada. Máximo 15 mA ou mínimo
590 Ω.
Um curto circuito em um potenciômetro conectado ou
uma ação incorreta do potenciômetro pode causar essa
condição.
Solução de Problemas
Remova a ação do terminal 50. Se a advertência
•
desaparecer, o problema é da ação. Se a
advertência permanecer, substitua o cartão de
controle.
ADVERTÊNCIA/ALARME 2, Erro de live zero
Esta advertência ou alarme aparece somente se
programado em parâmetro 6-01 Live Zero Timeout Function.
O sinal em 1 das entradas analógicas é menor do que 50%
do valor mínimo programado para essa entrada. Fiação
rompida ou dispositivo com defeito enviando o sinal
podem causar esta condição.
Solução de Problemas
Verique as conexões em todos os terminais
•
analógicos da rede elétrica.
-Terminais do cartão de controle 53 e 54
para sinais, terminal 55 comum.
-
Terminais 11 e 12 do VLT® General
Purpose I/O MCB 101 para sinais,
terminal 10 comum.
-
Terminais 1, 3 e 5 do VLT® Analog I/O
Option MCB 109 para sinais, terminais 2,
4, e 6 comuns.
Verique que a programação do conversor e as
•
congurações de chaveamento estão de acordo
com o tipo de sinal analógico.
Execute um teste do sinal do terminal de entrada.
•
ADVERTÊNCIA/ALARME 3, Sem motor
Nenhum motor foi conectado à saída do conversor. Esta
advertência ou alarme é exibido somente se programado
no parâmetro 1-80 Function at Stop.
Resolução de problemas
Verique a conexão entre o conversor e o motor.
•
ADVERTÊNCIA/ALARME 4, Perda de fase de rede elétrica
Uma das fases está ausente, no lado da alimentação, ou o
desbalanceamento da tensão de rede está muito alto. Esta
mensagem também será exibida para uma falha no
reticador de entrada. Os opcionais estão programados em
parâmetro 14-12 Function at Mains Imbalance.
Resolução de problemas
Verique a tensão de alimentação e as correntes
•
de alimentação ao conversor.
ADVERTÊNCIA 5, Tensão do barramento CC alta
A tensão do barramento CC (CC) é maior que o limite de
advertência de alta tensão. O limite depende da tensão
nominal do drive. A unidade ainda está ativa.
ADVERTÊNCIA 6, Tensão do barramento CC baixa
A tensão do barramento CC é menor do que o limite de
advertência de baixa tensão. O limite depende da tensão
nominal do conversor. A unidade ainda está ativa.
ADVERTÊNCIA/ALARME 7, Sobretensão CC
Se a tensão do barramento CC exceder o limite, o
conversor desarma após um tempo determinado.
Resolução de problemas
Conectar um resistor de frenagem.
•
Prolongue o tempo de rampa.
•
Mudar o tipo de rampa.
•
Ative as funções em parâmetro 2-10 Brake
•
Function.
Aumentar parâmetro 14-26 Trip Delay at Inverter
•
Fault.
Se o alarme/advertência ocorre durante uma
•
queda de potência, use backup cinético
(parâmetro 14-10 Mains Failure).
ADVERTÊNCIA/ALARME 8, Subtensão CC
Se a tensão do barramento CC cair abaixo do limite de
subtensão, o drive checa a alimentação backup de 24 V
CC. Se não houver alimentação backup 24 V CC conectada,
o drive desarma após um atraso de tempo xado. O atraso
de tempo varia com o tamanho da unidade.
Solução de Problemas
Verique se a tensão de alimentação é
•
compatível com a tensão do drive.
Execute um teste da tensão de entrada.
•
Execute um teste de circuito de carga leve.
•
ADVERTÊNCIA/ALARME 9, Sobrecarga do inversor
O conversor operou com mais de 100% de sobrecarga
durante muito tempo e está prestes a desconectar. O
contador de proteção térmica eletrônica do inversor emite
uma advertência a 98% e desarma a 100% com um alarme.
O conversor não pode ser reinicializado até o contador
estar abaixo de 90%.
Resolução de Problemas
Compare a corrente de saída mostrada no LCP
•
com a corrente nominal do drive.
Compare a corrente de saída mostrada no LCP
•
com a corrente do motor medida.
Mostre a carga térmica do conversor no LCP e
•
monitore o valor. Ao funcionar acima das características nominais da corrente contínua do
conversor, o contador aumenta. Quando estiver
funcionando abaixo das características nominais
da corrente contínua do conversor, o contador
diminui.
ADVERTÊNCIA/ALARME 10, Temperatura de sobrecarga
do motor
De acordo com a proteção térmica eletrônica (ETR), o
motor está muito quente.
Selecione uma destas opções:
O conversor emite uma advertência ou um
•
alarme quando o contador for > 90% se
parâmetro 1-90 Motor Thermal Protection estiver
congurado para opções de advertência.
O conversor desarma quando o contador alcançar
•
100% se parâmetro 1-90 Motor Thermal Protection
estiver programado para opções de desarme.
A falha ocorre quando o motor funciona com mais de
100% de sobrecarga por muito tempo.
Resolução de problemas
Verique se o motor está superaquecendo.
•
Verique se o motor está mecanicamente
•
sobrecarregado.
Verique se a corrente do motor programada em
•
parâmetro 1-24 Motor Current está correta.
Assegure de que os dados do motor nos
•
parâmetros 1-20 a 1-25 estão programados
corretamente.
Se houver um ventilador externo em uso,
•
verique se ele está selecionado em
parâmetro 1-91 Motor External Fan.
Executar a AMA no parâmetro 1-29 Automatic
•
Motor Adaptation (AMA) ajusta o conversor para o
motor com mais precisão e reduz a carga térmica.
ADVERTÊNCIA/ALARME 11, Superaquecimento do
termistor do motor
Verique se o termistor está desconectado. Selecione se o
conversor emite uma advertência ou um alarme em
parâmetro 1-90 Motor Thermal Protection.
Resolução de problemas
Verique se o motor está superaquecendo.
•
Verique se o motor está mecanicamente
•
sobrecarregado.
Ao usar o terminal 53 ou 54, verique se o
•
termistor está conectado corretamente entre o
terminal 53 ou 54 (entrada de tensão analógica) e
o terminal 50 (alimentação de +10 V). Verique
também se o interruptor do terminal do 53 ou 54
está programado para a tensão. Verique se
parâmetro 1-93 Thermistor Source seleciona o
terminal 53 ou 54.
Ao usar o terminal 18, 19, 31, 32 ou 33 (entradas
•
digitais), verique se o termistor está conectado
corretamente entre o terminal de entrada digital
usado (somente entrada digital PNP) e o terminal
50. Selecione o terminal a ser usado em
parâmetro 1-93 Thermistor Source.
ADVERTÊNCIA/ALARME 12, Limite de torque
O torque excedeu o valor em parâmetro 4-16 Torque Limit
Motor Mode ou o valor em parâmetro 4-17 Torque Limit
Generator Mode. Parâmetro 14-25 Trip Delay at Torque Limit
pode alterar esta advertência de uma condição de
somente advertência para uma advertência seguida de um
alarme.
Resolução de Problemas
Se o limite de torque do motor for excedido
•
durante a aceleração da rampa, prolongue o
tempo de aceleração da rampa.
Se o limite de torque do gerador for excedido
•
durante a desaceleração da rampa, prolongue o
tempo de desaceleração da rampa.
Se o limite de torque ocorrer durante a operação,
99
•
aumente o limite de torque. Certique-se de que
o sistema pode operar com segurança em torque
mais alto.
Verique se a aplicação produz arrasto excessivo
•
da corrente no motor.
ADVERTÊNCIA/ALARME 13, Sobrecorrente
O limite de corrente de pico do inversor (aproximadamente
200% da corrente nominal) é excedido. A advertência dura
aproximadamente 1,5 s e, em seguida, o conversor
desarma e emite um alarme. Carga de choque ou
aceleração rápida com cargas de alta inércia podem causar
esta falha. Se a aceleração durante a rampa for rápida, a
falha também poderá aparecer após o backup cinético.
Se o controle estendido de freio mecânico for selecionado,
um desarme pode ser reinicializado externamente.
Resolução de Problemas
Remova a energia e verique se o eixo do motor
•
pode ser girado.
Verique se o tamanho do motor corresponde ao
•
conversor.
Verique se os dados do motor estão corretos
•
nos parâmetros 1-20 a 1-25.
ALARME 14, Falha de aterramento (ponto de
aterramento)
Há corrente da fase de saída para o ponto de aterramento,
no cabo entre o conversor e o motor ou no próprio motor.
Os transdutores de corrente detectam a falha de
aterramento medindo a corrente saindo do conversor e a
corrente indo do motor para o conversor. A falha de
aterramento é emitida se o desvio das 2 correntes for
muito grande. A corrente que sai do conversor deve ser
igual à corrente que entra.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e repare a falha
•
de aterramento.
Verique se há falhas de aterramento no motor
•
medindo a resistência dos cabos de motor e do
motor em relação ao ponto de aterramento com
um megômetro.
Redena qualquer ajuste individual potencial nos
•
3 transdutores de corrente no conversor. Realize a
inicialização manual ou uma AMA completa. Este
método é mais relevante após a troca do cartão
de potência.
ALARME 15, HW incompl.
Um opcional instalado não está funcionando com o
hardware ou o software do cartão de controle presente.
Registre o valor dos seguintes parâmetros e entre em
contato com Danfoss.
Parâmetro 15-40 FC Type.
•
Parâmetro 15-41 Power Section.
•
Parâmetro 15-42 Voltage.
•
Parâmetro 15-43 Software Version.
•
Parâmetro 15-45 Actual Typecode String.
•
Parâmetro 15-49 SW ID Control Card.
•
Parâmetro 15-50 SW ID Power Card.
•
Parâmetro 15-60 Option Mounted.
•
Parâmetro 15-61 Option SW Version (para cada slot
•
de opcional).
ALARME 16, Curto-circuito
Há um curto-circuito no motor ou na ação do motor.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão
conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação
CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a
partida e a manutenção por pessoal qualicado pode
resultar em morte ou lesões graves.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e repare o curto-
•
-circuito.
Verique se o conversor contém o cartão de
•
escala de corrente correto e o número correto de
cartões de escala de corrente para o sistema.
Não há comunicação com o conversor.
A advertência está ativa somente quando
parâmetro 8-04 Control Timeout Function NÃO estiver
programado para [0] O(desligado).
Se parâmetro 8-04 Control Timeout Function estiver
programado para [5] Parar e desarmar, uma advertência
aparece e o conversor desacelera até parar e mostra um
alarme.
Resolução de Problemas
Verique as conexões no cabo de comunicação
•
serial.
Aumentar parâmetro 8-03 Control Timeout Time.
•
Verique o funcionamento do equipamento de
•
comunicação.
Verique se a instalação correta de EMC foi
•
realizada.
ADVERTÊNCIA/ALARME 20, Erro de entrada de
temperatura
O sensor de temperatura não está conectado.
ADVERTÊNCIA/ALARME 21, Erro de parâmetro
O parâmetro está fora do intervalo. O número do
parâmetro é exibido no display.
Solução de Problemas
Programe o parâmetro afetado para um valor
•
válido.
ADVERTÊNCIA/ALARME 22, Freio mecânico do guindaste
O valor dessa advertência/alarme indica a causa:.
0 = A referência de torque não foi atingida antes do
timeout (parâmetro 2-27 Torque Ramp Time).
1 = Feedback esperado do freio não foi recebido antes do
timeout (parâmetro 2-23 Activate Brake Delay,
parâmetro 2-25 Brake Release Time).
ADVERTÊNCIA 23, Falha no ventilador interno
A função de advertência do ventilador é uma função de
proteção que verica se o ventilador está instalado/
funcionando. A advertência de ventilador pode ser
desativada em parâmetro 14-53 Fan Monitor ([0]Desativado).
Para conversores com ventiladores CC, um sensor de
feedback é instalado no ventilador. Se o ventilador for
comandado para funcionar e não houver feedback do
sensor, esse alarme será exibido. Para conversores com
ventiladores CA, a tensão do ventilador é monitorada.
Solução de Problemas
Verique se a operação do ventilador está
•
adequada.
Desligue e ligue o conversor e verique se o
•
ventilador funciona brevemente na inicialização.
Verique os sensores no cartão de controle.
•
ADVERTÊNCIA 24, Falha no ventilador externo
A função de advertência do ventilador é uma função de
proteção que verica se o ventilador está instalado/
funcionando. A advertência de ventilador pode ser
desativada em parâmetro 14-53 Fan Monitor ([0]Desativado).
Um sensor de feedback está montado no ventilador. Se o
ventilador for comandado para funcionar e não houver
feedback do sensor, esse alarme será exibido. Esse alarme
também mostra se há um erro de comunicação entre o
cartão de potência e o cartão de controle.
Verique o registro de alarme para o valor de relatório
associado a esta advertência.
Se o valor de relatório for 1, há um problema de hardware
com um dos ventiladores. Se o valor de relatório for 11, há
um problema de comunicação entre o cartão de potência
e o cartão de controle.
Resolução de problemas de ventilador
Desligue e ligue o conversor e verique se o
•
ventilador funciona brevemente na inicialização.
Verique se a operação do ventilador está
•
adequada. Utilize o grupo do parâmetro 43-**
Leituras de unidade para mostrar a velocidade de
cada ventilador.
Resolução de problemas do cartão de potência
Verique a ação entre o cartão de potência e o
•
cartão de controle.
Poderá ser necessário substituir o cartão de
•
potência.
Poderá ser necessário substituir o cartão de
•
controle.
ADVERTÊNCIA 25, Curto-circuito no resistor de frenagem
O resistor de frenagem é monitorado durante a operação.
Se ocorrer um curto-circuito, a função de frenagem é
desativada e a advertência aparece. O conversor ainda está
operacional, mas sem a função de frenagem.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e substitua o
•
resistor de frenagem (consulte
parâmetro 2-15 Brake Check).
ADVERTÊNCIA/ALARME 26, Limite de carga do resistor do
freio
A energia transmitida ao resistor de frenagem é calculada
como um valor médio nos últimos 120 segundos de tempo
de operação. O cálculo é baseado na tensão do
barramento CC e no valor do resistor de frenagem
programado em parâmetro 2-16 AC brake Max. Current. A
advertência é ativada quando a energia de frenagem
dissipada for maior que 90% da energia do resistor de
frenagem. Se a opção [2] Desarmar for selecionada em
parâmetro 2-13 Brake Power Monitoring, o conversor
desarma quando a energia de frenagem dissipada atingir
100%.
ADVERTÊNCIA/ALARME 27, Defeito do circuito de
frenagem
O transistor do freio é monitorado durante a operação e,
se ocorrer um curto-circuito, a função de frenagem é
desativada e uma advertência é emitida. O conversor ainda
está operacional, mas como o transistor do freio está em
curto-circuito, uma energia substancial é transmitida ao
resistor de frenagem, mesmo que esteja inativo.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE SUPERAQUECIMENTO
Um aumento na energia pode causar o superaquecimento do resistor de frenagem e, possivelmente, pegar
fogo. Não remover a energia do conversor e do resistor
de frenagem pode causar danos ao equipamento.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor.
•
Remova o resistor do freio.
•
Solucione o problema do curto-circuito.
•
ADVERTÊNCIA/ALARME 28,
O resistor de frenagem não está conectado ou não está
funcionando.
99
Solução de Problemas
Verique parâmetro 2-15 Brake Check.
•
ALARME 29, Temperatura do dissipador de calor
A temperatura máxima do dissipador de calor foi excedida.
A falha de temperatura não é redenida até que a
temperatura caia abaixo de uma temperatura de dissipador
de calor denida. Os pontos de desarme e reinicialização
são diferentes com base no tamanho da potência do
conversor.
Resolução de Problemas
Verique as condições a seguir:
Temperatura ambiente alta demais.
•
O cabo do motor é muito longo.
•
Espaço de ventilação incorreto acima e abaixo do
•
conversor.
Fluxo de ar bloqueado em volta do conversor.
•
Ventilador do dissipador de calor danicado.
•
Dissipador de calor sujo.
•
Para conversores com tamanhos de gabinete D e E, este
alarme é baseado na temperatura medida pelo sensor do
dissipador de calor montado dentro dos módulos do IGBT.
Vericação do freio falhou
ALARME 30, Fase U do motor ausente
A fase U do motor entre o conversor e o motor está
ausente.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão
conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação
CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a
partida e a manutenção por pessoal qualicado pode
resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
•
instalação, a partida e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço ou reparo,
•
use um dispositivo de medição de tensão
adequado para se certicar de que não há
tensão residual no conversor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e verique a fase
•
U do motor.
ALARME 31, Fase V do motor ausente
A fase V do motor entre o conversor e o motor está
ausente.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão
conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação
CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a
partida e a manutenção por pessoal qualicado pode
resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
•
instalação, a partida e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço ou reparo,
•
use um dispositivo de medição de tensão
adequado para se certicar de que não há
tensão residual no conversor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e verique a fase
•
V do motor.
ALARME 32, Fase W do motor ausente
A fase W do motor entre o conversor e o motor está
ausente.
Os conversores contêm alta tensão quando estão
conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação
CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a
partida e a manutenção por pessoal qualicado pode
resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
•
instalação, a partida e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço ou reparo,
•
use um dispositivo de medição de tensão
adequado para se certicar de que não há
tensão residual no conversor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e verique a fase
•
W do motor.
ALARME 33, Falha de inrush
Houve excesso de energizações durante um curto intervalo
de tempo.
Resolução de Problemas
Deixe a unidade esfriar até a temperatura de
•
operação.
Verique a falha potencial do barramento CC para
•
o ponto de aterramento.
ADVERTÊNCIA/ALARME 34, Falha de comunicação do
eldbus
O eldbus no cartão do opcional de comunicação não está
funcionando.
ADVERTÊNCIA/ALARME 35, Falha do opcional
Um alarme de opcional é recebido. O alarme é especíco
do opcional. A causa mais provável é uma falha de
comunicação ou energização.
ADVERTÊNCIA/ALARME 36, Falha de rede elétrica
Esta advertência/alarme só está ativa se a tensão de
alimentação para o sistema do conversor for perdida e
parâmetro 14-10 Mains Failure não estiver programado para
a opção [0] Sem função.
Verique os fusíveis do sistema do conversor e da
•
alimentação de rede elétrica da unidade.
Verique se a tensão de rede elétrica está em
•
conformidade com as especicações do produto.
Verique se as seguintes condições não estão
•
presentes:
Alarme 307, Excessive THD (V) (THD(V) excessivo),
alarme 321, Voltage imbalance (Desbalanceamento
de tensão), advertência 417, Mains undervoltage
(Subtensão da rede elétrica) ou advertência 418,
Mains overvoltage (Sobretensão da rede elétrica) é
reportado se alguma das condições listadas for
verdadeira:
-A magnitude da tensão trifásica cai
abaixo de 25% da tensão nominal da
rede elétrica.
-Qualquer tensão monofásica excede
10% da tensão nominal da rede elétrica.
-A porcentagem de desbalanceamento
de fase ou magnitude excede 8%.
-THD da tensão excede 10%.
ALARME 37, Desbalanceamento da tensão de
alimentação
Há um desbalanceamento da corrente entre as unidades
de energia.
ALARME 38, Defeito interno
Quando ocorre um defeito interno, um número do código
denido em Tabela 9.4 é exibido.
Resolução de problemas
Desligue e ligue.
•
Verique se o opcional foi instalado
•
corretamente.
Verique se há ação solta ou ausente.
•
Pode ser necessário entrar em contato com o fornecedor
ou o departamento de serviço da Danfoss. Anote o
número do código para obter mais orientações sobre a
resolução de problemas.
NúmeroTexto
0A porta de comunicação serial não pode ser inicia-
lizada: Entre em contato com o Danfoss fornecedor
ou o Danfoss departamento de serviço.
256–258Os dados da EEPROM de energia estão com
defeito ou são muito antigos. Substitua o cartão
de potência.
512–519Defeito interno. Entre em contato com o Danfoss
fornecedor ou o Danfoss departamento de serviço.
783Valor de parâmetro fora dos limites mínimo/
máximo.
1024–1284Defeito interno. Entre em contato com o Danfoss
fornecedor ou o Danfoss departamento de serviço.
1299O software do opcional no slot A é muito antigo.
1300O software do opcional no slot B é muito antigo.
1302O software do opcional no slot C1 é muito antigo.
1315O software do opcional no slot A não é suportado/
permitido.
1316O software do opcional no slot B não é suportado/
permitido.
1318O software do opcional no slot C1 não é
suportado/permitido.
1379–2819Defeito interno. Entre em contato com o Danfoss
fornecedor ou o Danfoss departamento de serviço.
1792Reinicialização de hardware do processador de
transferidos corretamente para o processador de
sinal digital.
1794Dados de potência não transferidos corretamente
para o processador de sinal digital na energização.
1795O processador de sinal digital recebeu muitos
telegramas de SPI desconhecidos. O conversor de
frequência também utiliza esse código de falha se
o MCO não for energizado corretamente. Essa
situação pode ocorrer devido à proteção de EMC
inadequada ou aterramento incorreto.
1796Erro de cópia da RAM.
1798A versão de software 48.3X ou mais recente é
usada com o cartão de controle MK1. Substitua
pelo cartão de controle MKII versão 8.
2561Substitua o cartão de controle.
2820Estouro de empilhamento do LCP.
2821Estouro da porta serial.
2822Estouro da porta USB.
3072–5122O valor de parâmetro está fora dos limites.
5123Opcional no slot A: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle.
99
5124Opcional no slot B: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle.
5125Opcional no slot C0: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle.
5126Opcional no slot C1: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle.
5376–6231Defeito interno. Entre em contato com o Danfoss
fornecedor ou o Danfoss departamento de serviço.
Tabela 9.4 Códigos de defeito interno
ALARME 39, Sensor do dissipador de calor
Sem feedback do sensor de temperatura do dissipador de
calor.
O sinal do sensor térmico do IGBT não está disponível no
cartão de potência.
Resolução de Problemas
Verique o cabo de ta entre o cartão de
•
potência e o cartão do drive do gate.
Verique se há um cartão de potência com
•
defeito.
Verique se há um cartão do drive do gate com
•
defeito.
ADVERTÊNCIA 40, Sobrecarga do terminal de saída
digital 27
Verique a carga conectada ao terminal 27 ou remova a
conexão de curto-circuito. Verique parâmetro 5-00 DigitalI/O Mode e parâmetro 5-01 Terminal 27 Mode.
ADVERTÊNCIA 41, Sobrecarga do terminal de saída
digital 29
Verique a carga conectada ao terminal 29 ou remova a
conexão de curto circuito. Verique também
parâmetro 5-00 Digital I/O Mode e parâmetro 5-02 Terminal
29 Mode.
ADVERTÊNCIA 42, Sobrecarga da saída digital em X30/6
ou sobrecarga da saída digital em X30/7
Para o terminal X30/6, verique a carga conectada ao
terminal X30/6 ou remova a conexão de curto-circuito.
Verique também o parâmetro 5-32 Term X30/6 Digi Out
(MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Para o terminal X30/7, verique a carga conectada ao
terminal X30/7 ou remova a conexão de curto-circuito.
Verique o parâmetro 5-33 Term X30/7 Digi Out (MCB 101)
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALARME 43, Alimentação externa
O VLT® Extended Relay Option MCB 113 é montado sem
24 V CC externa. Conecte uma fonte de alimentação de 24
V CC externa ou
externa via parâmetro 14-80 Option Supplied by External
24VDC, [0] Não. Uma mudança em parâmetro 14-80 Option
Supplied by External 24VDC requer um ciclo de energização.
ALARME 45, Defeito do terra 2
Falha de aterramento.
Solução de Problemas
•
•
•
ALARME 46, Alimentação do cartão de potência
A alimentação do cartão de potência está fora de faixa.
Há 4 fontes geradas pela fonte de alimentação do modo
de chaveamento no cartão de potência:
•
•
•
•
Quando energizado com a VLT® 24 V DC Supply MCB 107,
somente as alimentações de 24 V e 5 V são monitoradas.
Quando energizado com tensão de rede trifásica, todas as
4 fontes são monitoradas.
verique se o fornecimento da alimentação é
adequado.
Verique em conversores de tamanho D se há
•
defeito no ventilador do dissipador de calor, no
ventilador superior ou no ventilador da porta.
Verique em conversores de tamanho E se há
•
defeito em um ventilador de mistura.
ADVERTÊNCIA 47, Alimentação 24 V baixa
A alimentação do cartão de potência está fora de faixa.
Há 4 fontes de alimentação geradas pela alimentação em
modo de chaveamento (SMPS) no cartão de potência:
48 V.
•
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Resolução de Problemas
Verique se há um cartão de potência com
•
defeito.
ADVERTÊNCIA 48, Alimentação 1,8 V baixa
A alimentação de 1,8 V CC usada no cartão de controle
está fora dos limites permitidos. A alimentação é medida
no cartão de controle.
Solução de Problemas
Verique se há um cartão de controle com
•
defeito.
Se houver um cartão de opcional, verique se há
•
sobretensão.
ADVERTÊNCIA 49, Limite de velocidade
A advertência é mostrada quando a velocidade está fora
da faixa especicada em parâmetro 4-11 Motor Speed LowLimit [RPM] e parâmetro 4-13 Motor Speed High Limit [RPM].
Quando a velocidade estiver abaixo do limite especicado
em parâmetro 1-86 Trip Speed Low [RPM] (exceto ao dar a
partida ou parar), o conversor desarma.
ALARME 50, Calibração AMA
Entre em contato com o Danfoss fornecedor ou o Danfoss
departamento de serviço.
ALARME 51, Vericação AMA U
As congurações de tensão do motor, corrente do motor e
potência do motor estão erradas.
Solução de Problemas
Verique as congurações nos parâmetros 1-20 a
•
1-25.
ALARME 52, AMA I
A corrente do motor está baixa demais.
Solução de Problemas
Verique as congurações em
•
parâmetro 1-24 Motor Current.
ALARME 53, Motor AMA muito grande
O motor é muito grande para a AMA funcionar.
nom
baixa
nom
e I
nom
ALARME 54, Motor muito pequeno para AMA
O motor é muito pequeno para a AMA funcionar.
ALARME 55, Parâmetro AMA fora de faixa
A AMA não pode ser executada porque os valores de
parâmetro do motor estão fora do intervalo aceitável.
ALARME 56, AMA interrompida pelo usuário
A AMA é interrompida manualmente.
ALARME 57, Defeito interno da AMA
Tente reiniciar a AMA. Reinicializações repetidas podem
superaquecer o motor.
ALARME 58, Defeito interno da AMA
Entre em contato com o fornecedor do Danfoss.
ADVERTÊNCIA 59, Limite de Corrente
A corrente é maior do que o valor em
parâmetro 4-18 Current Limit. Assegure de que os dados do
motor nos parâmetros 1-20 a 1-25 estão programados
corretamente. Aumente o limite de corrente caso seja
necessário. Garanta que o sistema consiga operar com
segurança em um limite mais elevado.
ADVERTÊNCIA 60, Bloqueio externo
Um sinal de entrada digital indica uma condição de falha
externa ao conversor. Um bloqueio externo comandou o
desarme do conversor. Elimine a condição de falha externa.
Para retomar a operação normal, aplique 24 V CC ao
terminal programado para o bloqueio externo e reinicialize
o conversor.
ADVERTÊNCIA/ALARME 61, Erro de feedback
Um erro foi detectado entre a velocidade calculada e a
medição da velocidade, a partir do dispositivo de feedback.
Resolução de problemas
Verique as congurações de advertência/alarme/
•
desativação em parâmetro 4-30 Motor Feedback
Loss Function.
Programe o erro tolerável em
•
parâmetro 4-31 Motor Feedback Speed Error.
Programe o tempo de perda de feedback
•
tolerável em parâmetro 4-32 Motor Feedback Loss
Timeout.
ADVERTÊNCIA 62, Frequência de saída no limite máximo
Se a frequência de saída atingir o valor programado em
parâmetro 4-19 Max Output Frequency, o conversor emite
uma advertência. A advertência cessa quando a saída cair
abaixo do limite máximo. Se o conversor não for capaz
limitar a frequência, desarma e emite um alarme. Esta
última pode acontecer no modo de uxo se o conversor
perder o controle do motor.
Solução de Problemas
Verique as possíveis causas na aplicação.
•
Aumente o limite de frequência de saída. Garanta
•
que o sistema pode operar com segurança com
uma frequência de saída mais alta.
A corrente do motor real não excedeu a corrente de
liberação do freio dentro da janela do tempo de retardo de
partida.
ADVERTÊNCIA 64, Limite de tensão
A combinação de carga e velocidade exige uma tensão do
motor mais alta do que a tensão CC real.
ADVERTÊNCIA/ALARME 65, Superaquecimento do cartão
de controle
A temperatura de desativação do cartão de controle é de
85 °C (185 °F).
Solução de Problemas
Verique se a temperatura ambiente operacional
•
está dentro dos limites.
Verique se há ltros entupidos.
•
Verique a operação do ventilador.
•
Verique o cartão de controle.
•
ADVERTÊNCIA 66, Temperatura do dissipador de calor
baixa
O conversor está muito frio para operar. Esta advertência
baseia-se no sensor de temperatura no módulo do IGBT.
99
Aumente a temperatura ambiente da unidade. Além disso,
uma quantidade pequena de corrente pode ser alimentada
ao conversor sempre que o motor estiver parado,
programando parâmetro 2-00 DC Hold/Preheat Current para
5% e parâmetro 1-80 Function at Stop.
ALARME 67, Conguração do módulo opcional foi
alterada
Um ou mais opcionais foi acrescentado ou removido,
desde o último desligamento. Verique se a alteração da
conguração foi intencional e reinicialize a unidade.
ALARME 68, Parada segura ativada
Safe Torque O (STO) foi ativado. Para retomar a operação
normal, aplique 24 V CC no terminal 37 e em seguida
envie um sinal de reset (via barramento, E/S digital ou
pressionando [Reset]).
ALARME 69, Temperatura do cartão de potência
O sensor de temperatura no cartão de potência está ou
muito quente ou muito frio.
Solução de Problemas
Verique se a temperatura ambiente operacional
•
está dentro dos limites.
Verique se há ltros entupidos.
•
Verique operação do ventilador.
•
Verique o cartão de potência.
•
ALARME 70, Conguração ilegal de FC
O cartão de controle e o cartão de potência são incompatíveis. Para vericar a compatibilidade, entre em contato
com o fornecedor Danfoss com o código de tipo indicado
na plaqueta de identicação da unidade e os números de
peça dos cartões.
ADVERTÊNCIA/ALARME 71, Parada segura PTC 1
O Safe Torque O (STO) foi ativado a partir do VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112 porque o motor está muito
quente. Após o motor esfriar e a entrada digital do MCB
112 ser desativada, a operação normal pode continuar
quando o MCB 112 aplicar 24 V CC ao terminal 37
novamente. Quando o motor estiver pronto para operação
normal, um sinal de reinicialização é enviado (via
comunicação serial, E/S digital ou pressionando [Reset] no
LCP). Se nova partida automática estiver ativada, o motor
poderá iniciar após a falha ser eliminada.
ALARME 72, Falha perigosa
STO com bloqueio por desarme. Uma combinação
inesperada de comandos de STO ocorreu:
O VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 ativa o
•
X44/10, mas o STO não é ativado.
MCB 112 é o único dispositivo que usa STO
•
(especicado por meio da seleção [4] Alarme do
PTC 1 ou [5] PTC 1 warning em
parâmetro 5-19 Terminal 37 Digital Input), o STO é
ativado e o X44/10 não é ativado.
ADVERTÊNCIA 73, Nova partida automática de parada
segura
Safe Torque O (STO) ativado. Com a nova partida
automática ativada, o motor poderá dar partida quando a
falha for removida.
ALARME 74, Termistor do PTC
Alarme relacionado ao VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
O PTC não está funcionando.
ALARME 75, Seleção de perl ilegal
Não grave o valor do parâmetro enquanto o motor estiver
funcionando. Pare o motor antes de gravar o perl MCO
em parâmetro 8-10 Control Prole.
ADVERTÊNCIA 76, Setup da unidade de potência
O número necessário de unidades de energia não
corresponde ao número detectado de unidades de energia
ativas. Ao substituir um módulo de tamanho de gabinete F,
esse aviso ocorrerá se os dados especícos de potência no
cartão de potência do módulo não corresponderem ao
restante do conversor. Se a conexão do cartão de potência
for perdida, a unidade também acionará essa advertência.
Resolução de Problemas
Conrme se a peça de reposição e seu cartão de
•
potência têm o número de peça correto.
Garanta que os cabos de 44 pinos entre o MDCIC
•
e os cartões de potência estejam montados
corretamente.
ADVERTÊNCIA 77, Modo de energia reduzida
Este alarme é aplicável somente a sistemas de vários
conversores. O sistema está operando em modo de
potência reduzida (menos do que o número permitido de
módulos de conversor). Esta advertência é gerada no ciclo
de energização quando o sistema estiver programado para