ÍndiceInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Índice
1 Como Ler estas Instruções de Utilização
1.1.1 Copyright, Limitação de Responsabilidade e Direitos de Revisão4
1.1.3 Aprovações4
2 Segurança
2.1.1 Alta Tensão7
2.1.2 Instruções de Segurança7
2.1.5 Evite Partidas Acidentais8
2.1.6 Parada Segura8
2.1.8 Rede Elétrica IT9
3 Instalação Mecânica
3.1 Pre-instalação
3.1.1 Planejamento do Local da Instalação10
3.1.2 Recepção do Conversor de Frequência10
3.1.3 Transporte e Desembalagem10
3.1.4 Içamento10
3.1.5 Dimensões Mecânicas12
4
7
10
10
3.2 Instalação Mecânica
3.2.3 Localizações dos Terminais, F8-F1317
3.2.4 Resfriando e Fluxo de Ar22
3.3 Tamanho do chassi F Opcionais de Painel
4 Como Instalar
4.1 Instalação Elétrica
4.1.1 Conexões de Energia27
4.1.6 Cabos blindados37
4.1.10 Conexão de Rede Elétrica38
4.1.12 Fusíveis40
4.1.15 Correntes de Rolamento do Motor42
4.1.17 Roteamento do Cabo de Controle43
4.1.19 Instalação Elétrica, Terminais de Controle43
4.2 Exemplos de Conexão
4.2.1 Partida/Parada45
4.2.2 Partida/Parada por Pulso45
4.3 Instalação Elétrica - adicional
16
25
27
27
45
47
4.3.1 Instalação Elétrica, Cabos de Controle47
4.3.2 Chaves S201, S202 e S80150
4.4 Setup Final e Teste
4.5 Conexões Adicionais
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss1
50
51
ÍndiceInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
4.5.1 Controle do Freio Mecânico51
4.5.3 Proteção Térmica do Motor52
5 Como operar o conversor de frequência
5.1.2 Como operar o LCP gráfico (GLCP)53
5.1.3 Como operar o LCP numérico (NLCP)56
5.1.9 Dicas e truques60
6 Como programar o conversor de frequência
6.1 Como programar
6.2 Parâmetros Comumente Usados - Explicações
6.2.1 [Main Menu] (Menu Principal)69
6.3 Opções de Parâmetro
6.3.1 Configurações padrão97
6.3.2 Operação/Display 0-**98
6.3.3 Carga/Motor 1-**100
6.3.4 Freios 2-**102
6.3.5 Referência / Rampas 3-**103
6.3.6 Limites / Advertências 4-**104
6.3.7 Entrada/Saída Digital 5-**105
6.3.8 Entrada/Saída Analógica 6-**107
53
63
63
69
97
6.3.9 Com. e Opcionais 8-**108
6.3.10 Profibus 9-**109
6.3.11 Fieldbus CAN 10-**110
6.3.12 Smart Logic 13-**111
6.3.13 Funções Especiais 14-**112
6.3.14 Informações do FC 15-**113
6.3.15 Leituras de Dados 16-**115
6.3.16 Leituras de Dados 2 18-**117
6.3.17 Malha Fechada do FC 20-**118
6.3.18 Ext. Malha Fechada 21-**119
6.3.19 Funções de Aplicação 22-**121
6.3.20 Ações Temporizadas 23-**123
6.3.21 Controlador em Cascata 25-**124
6.3.22 E/S Analógica do opcional MCB 109 26-**126
6.3.24 Funções de Aplicações Hidráulicas 29-**129
6.3.25 Opcional de Bypass 31-**129
7 Especificações Gerais
130
8 Resolução de Problemas
2MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
139
ÍndiceInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Índice
149
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss3
Como Ler estas Instruções d...Instruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
11
1 Como Ler estas Instruções de Utilização
1.1.1 Copyright, Limitação de
Responsabilidade e Direitos de
Revisão
Esta publicação contém informações proprietárias da
Danfoss. Ao aceitar e utilizar este manual, o usuário
concorda em usar as informações nele contidas exclusivamente para a operação do equipamento da Danfoss ou
de equipamento de outros fornecedores, desde que tais
equipamentos sejam destinados a comunicar-se com
equipamentos da Danfoss através de conexão de
comunicação serial. Esta publicação está protegida pelas
leis de Direitos Autorais da Dinamarca e na maioria dos
países.
A Danfoss não garante que um programa de software
desenvolvido de acordo com as orientações fornecidas
neste manual funcionará adequadamente em todo
ambiente físico, de hardware ou de software.
Indica uma advertência geral.
Indica uma advertência de alta tensão.
1.1.3 Aprovações
CUIDADO
ADVERTÊNCIA
Indica configuração padrão
✮
Embora a Danfoss tenha testado e revisado a
documentação contida neste manual, a Danfoss não
fornece nenhuma garantia ou declaração, expressa ou
implícita, com relação a esta documentação, inclusive a sua
qualidade, função ou a sua adequação para um propósito
específico.
Em nenhuma hipótese, a Danfoss poderá ser responsabilizada por danos diretos, indiretos, especiais, incidentes ou
consequentes que decorram do uso ou da impossibilidade
de usar as informações contidas neste manual, inclusive se
for advertida sobre a possibilidade de tais danos. Em
particular, a Danfossnão é responsável por quaisquer
custos, inclusive, mas não limitados àqueles decorrentes de
resultados de perda de lucros ou renda, perda ou dano de
equipamentos, perda de programas de computador, perda
de dados e os custos para recuperação destes ou
quaisquer reclamações oriundas de terceiros.
A Danfoss reserva-se o direito de revisar esta publicação
sempre que necessário e implementar alterações do seu
conteúdo, sem aviso prévio ou qualquer obrigação de
notificar usuários antigos ou atuais dessas revisões ou
alterações.
1.1.2
Símbolos
Símbolos utilizados neste manual
OBSERVAÇÃO!
Indica algum item que o leitor deve observar.
1.1.4
Literatura disponível para o VLT
AQUA Drive FC 200
-As Instruções de Utilização do MG.20.Mx.yy do
VLT® AQUA Drive fornecem as informações
necessárias para colocar o drive em funcionamento.
-As Instruções de Utilização MG.20.Px.yy do VLT®
AQUA Drive High Power fornecem as informações
necessárias para colocar o drive HP em funcionamento.
-
O Guia de Design MG.20.Nx.yy do VLT® AQUA
Drive contém todas as informações técnicas sobre
o drive e o projeto e as aplicações do cliente.
-
O Guia de Programação MN.20.Ox.yy do VLT
AQUA Drive fornece as informações sobre como
programar e inclui descrições completas dos
parâmetros.
-
VLT® AQUA Drive FC 200 Profibus MG.33.Cx.yy
-
VLT® AQUA Drive FC 200 DeviceNet MG.33.Dx.yy
-Guia de Design de Filtros de Saída MG.90.Nx.yy
-
VLT® AQUA Drive FC 200 Controlador em Cascata
MI.38.Cx.yy
-Nota de Aplicação MN20A102: Aplicação de
Bomba Submersível
-Nota de Aplicação MN20B102: Aplicação da
Operação Mestre/Escravo
®
®
4MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
Como Ler estas Instruções d...Instruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
-Nota de Aplicação MN20F102: Drive em Malha
Fechada e Sleep Mode
-Instrução MI.38.Bx.yy: Instrução de Instalação dos
Suportes de Montagem de Gabinete Metálico
Tipo A5, B1, B2, C1 e C2 IP21, IP55 ou IP66
Como Ler estas Instruções d...Instruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
11
1.1.6 Instruções para Descarte
O equipamento que contiver componentes
elétricos não pode ser descartado junto com o
lixo doméstico.
Deve ser coletado separadamente, junto com o
lixo elétrico e lixo eletrônico, em conformidade
com a legislação local e atual em vigor.
6MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
SegurançaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
2 Segurança
ADVERTÊNCIA
Cuidado!
Os capacitores do barramento CC do conversor de frequência
permanecem com carga elétrica mesmo depois que a potência
for desconectada. Para evitar o perigo de choque elétrico,
desconecte o conversor de frequência da rede elétrica antes de
executar a manutenção. Antes de efetuar manutenção no
conversor de frequência, aguarde pelo menos o tempo indicado
a seguir:
380 - 500 V315 -1000 kW 40 minutos
525 - 690 V400 - 1400 kW 30 minutos
VLT AQUA Drive
Série FC 200
Versão do software: 1.6x
Este guia pode ser usado para
todos os conversores de
frequência com software
versão 1.6x ou mais recente.
Instalação em altitudes elevadas
380 - 500 V: Para altitudes acima de 3 km, entre em
contacto com Danfoss em relação à PELV.
525 - 690 V: Em altitudes acima de 2 km, entre em contato
com a Danfoss em relação à PELV.
2.1.2 Instruções de Segurança
Garanta que o conversor de frequência esteja
•
aterrado corretamente.
Proteja os usuários contra os perigos da tensão
•
de alimentação.
Proteja o motor contra sobrecargas em confor-
•
midade com as normas nacionais e locais.
A proteção a sobrecarga do motor não está
•
incluída nas configurações padrão. Para incluir
essa função, programe 1-90 Proteção Térmica do
Motor para o valor de desarme do ETR ou de
advertência do ETR. Para o mercado norte-
-americano: As funções de do ETR fornecem
proteção de sobrecarga do motor classe 20 de
acordo com a NEC.
A correntes de fuga de aterramento excede 3,5
•
mA.
A tecla [OFF] não é um interruptor de segurança.
•
Ela não desconecta o conversor de frequência da
rede elétrica.
22
O número da versão de software
real pode ser lido no
15-43 Versão de Software.
2.1.1 Alta Tensão
ADVERTÊNCIA
As tensões presentes no conversor de frequência são
perigosas, sempre que o equipamento estiver ligado à
rede elétrica. A instalação ou operação incorreta do motor
ou do conversor de frequência pode causar danos ao
equipamento, ferimentos graves nas pessoas ou até a
morte. Por isso as instruções de segurança deste manual
devem ser obedecidas, bem como as normas de segurança
e as regras nacionais e locais aplicáveis.
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss7
Advertência Geral
2.1.3
ADVERTÊNCIA
Advertência:
Tocar as partes elétricas pode ser fatal - mesmo após o
equipamento ser desconectado da rede elétrica.
Além disso, certifique-se de que as outras entradas de
tensão foram desconectadas, como a divisão de carga
(vinculação de circuito CC intermediário), bem como a
conexão de motor para backup cinético.
Quando utilizar o conversor de frequência: aguarde pelo
menos 40 minutos.
Um tempo menor somente será permitido se estiver
especificado na plaqueta de identificação da unidade em
questão.
37
12
130BT314.10
SegurançaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
2.1.6
CUIDADO
Corrente de Fuga
22
A corrente de fuga do terra do conversor de frequência
excede 3,5 mA. Para garantir que o cabo do terra tenha
um bom contacto mecânico com a conexão do terra
(terminal 95), a seção transversal do cabo deve ser de no
mínimo 10 mm2 ou 2 fios terra nominais, terminados
separadamente. Para saber o aterramento adequado de
EMC, consulte a seção Aterramento no capítulo Como
Instalar.
Dispositivo de Corrente Residual
Este produto pode causar uma corrente CC no condutor
de proteção. Onde for utilizado um dispositivo de corrente
residual (RCD) para proteção extra, somente um RCD de
Tipo B (com atraso de tempo) será usado do lado da
alimentação deste produto. Consulte também RCD Notas
do Aplicativo MN.90.Gx.02 (x=número da versão).
O aterramento de proteção do conversor de frequência e o
uso de RCDs devem sempre obedecer as normas nacionais
e locais.
Parada Segura
O pode executar a função de segurança Torque SeguroDesligado (conforme definida no rascunho da IEC
61800-5-2), ou Categoria de Parada 0 (como definida na EN
60204-1).
Foi projetado e aprovado como adequado para os
requisitos da Categoria de Segurança 3, na EN 954-1. Esta
funcionalidade é denominada Parada Segura. Antes da
integração e uso da Parada Segura em uma instalação
deve-se conduzir uma análise de risco completa na
instalação, a fim de determinar se a funcionalidade da
Parada Segura e a categoria de segurança são apropriadas
e suficientes. Com a finalidade de instalar e utilizar a
função Parada Segura em conformidade com os requisitos
da Categoria de Segurança 3 da EN 954-1, as informações
e instruções respectivas do Guia de Design devem ser
seguidas. As informações e instruções contidas nas
Instruções de Utilização, não são suficientes para um uso
correto e seguro da funcionalidade Parada Segura!
Antes de Começar o Trabalho de
2.1.4
Reparo
1.Desconecte o conversor de frequência da rede
elétrica
2.Desconecte os terminais 88 e 89 do barramento
CC das aplicações de divisão de carga
3.Aguarde a descarga do barramento CC. Consulte
o intervalo de tempo na etiqueta de advertência
4.Remova o cabo do motor
Evite Partidas Acidentais
2.1.5
Enquanto o conversor de frequência estiver conectado à
rede elétrica é possível dar partida/parar o motor por
meio de comandos digitais, comandos de barramento,
referências ou pelo do Painel de Controle Local (LCP):
Desconecte o conversor de frequência da rede
•
elétrica sempre que houver necessidade de
precauções de segurança pessoal para evitar
partidas acidentais.
Para evitar partidas acidentais, acione sempre a
•
tecla [OFF] antes de fazer alterações nos
parâmetros.
Um defeito eletrônico, uma sobrecarga
•
temporária, um defeito na alimentação de rede
elétrica ou a perda de conexão do motor pode
provocar a partida em um motor parado. O
conversor de frequência com Parada Segura
oferece proteção contra partida acidental caso o
Terminal 37 Parada Segura estiver desativado ou
desconectado.
Instalação da Parada Segura
2.1.7
Para executar a instalação de uma Parada de Categoria 0
(EN60204), em conformidade com a Categoria de
Segurança 3 (EN954-1), siga estas instruções:
1.A ponte (jumper) entre Terminal 37 e 24 VCC
deve ser removida. Cortar ou interromper o
jumper não é suficiente. Remova-o completamente para evitar curto circuito. Consulte
jumper em Ilustração 2.1.
2.Conecte o terminal 37 aos 24 VCC com um cabo
protegido de curto circuito. A fonte de
alimentação de 24 V CC deve poder ser
interrompida por um dispositivo de interrupção
de circuito EN954-1Categoria 3. Se o dispositivo
de interrupção e o estiverem no mesmo painel
de instalação, pode-se utilizar um cabo normal
em vez de um blindado.
Ilustração 2.1 Coloque um jumper de conexão entre o terminal
37 e os 24 VCC.
Ilustração 2.2 mostra uma Categoria de Parada 0 (EN
60204-1) com Categoria de segurança 3 (EN 954-1). A
8MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
Control
board
Rectier
Inverter
Safe
channel
Safety device Cat.3 (Circuit interrupt
device, possibly with release input)
Coast
Short-circuit protected cable
(if not inside installation cabinet)
Door contact
Mains
Frequency
Converter
M
37
5Vdc
12
R
1
R
2
6 phase
130BB566.10
SegurançaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
interrupção de circuito é causada por um contato de
abertura de porta. A ilustração também mostra como
conectar uma parada por inércia de hardware não
relacionada a segurança.
22
Ilustração 2.2 Aspectos essenciais de uma instalação para obter uma Categoria de Parada 0 (EN 60204-1) com Categoria de segurança 3
(EN 954-1).
Rede Elétrica IT
2.1.8
14-50 Filtro de RFIpode ser utilizado para desconectar os
capacitores de RFI internos do filtro de RFI para o terra nos
conversores de frequência de 380 - 500 V. Isso reduzirá o
desempenho do RFI para o nível A2. Para os conversores
de frequência de 525 - 690 V, o 14-50 Filtro de RFI não tem
função. O interruptor de RFI não pode ser aberto .
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss9
130BB753.10
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3 Instalação Mecânica
3.1.4
Içamento
3
3.1 Pre-instalação
3.1.1 Planejamento do Local da Instalação
OBSERVAÇÃO!
Antes de executar a instalação é importante planejar como
o conversor de frequência deverá ser instalado.
Negligenciar esse planejamento poderá resultar em
trabalho adicional durante e após a instalação.
Selecione o melhor local operacional possível levando em
consideração os seguintes critérios (consulte os detalhes
nas páginas seguintes e os respectivos Guias de Design):
Temperatura operacional ambiente
•
Método de instalação
•
Como refrigerar a unidade
•
Posição do conversor de frequência
•
Disposição dos cabos
•
Garanta que a fonte de alimentação forneça a
•
tensão correta e a corrente necessária
Garanta que a corrente nominal do motor esteja
•
dentro do limite de corrente máxima do
conversor de frequência.
Se o conversor de frequência não tiver fusíveis
•
internos, garanta que os fusíveis externos estejam
dimensionados corretamente.
Sempre efetue o içamento do conversor de frequência
utilizando os orifícios apropriados para esse fim. Para todos
os gabinetes metálicosD e E2 (IP00), utilize uma barra para
evitar que os orifícios para içamento do conversor de
frequência sejam danificados.
Ilustração 3.1 Método de içamento recomendado, tamanho do
chassi F8.
Recepção do Conversor de
3.1.2
Frequência
Ao receber o conversor de frequência, assegure que a
embalagem está intacta e observe se ocorreu algum dano
à unidade durante o transporte. Caso houver algum dano,
entre em contacto imediatamente com a empresa
transportadora para registrar o dano.
Transporte e Desembalagem
3.1.3
Antes de desembalar o conversor de frequência,
recomenda-se que o conversor esteja localizado tão
próximo do local de instalação quanto possível.
Remova a caixa de embalagem e manuseie o conversor de
frequência ainda sobre o palete, enquanto for possível.
10MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
130BB688.10
130BB689.10
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
OBSERVAÇÃO!
Observe que o pedestal é fornecido na mesma embalagem
do conversor de frequência, mas não está anexado durante
a remessa. O pedestal é necessário para permitir fluxo de
ar para o drive para fornecer resfriamento adequado. As F
chassi deverão ser posicionadas na parte superior do
pedestal no local de instalação final. O ângulo da parte
superior do drive até o cabo de içamento deverá ser 60°
ou maior.
Além dos desenhos acima, uma barra de separação é uma
maneira aceitável de içar o Chassi F.
3
3
Ilustração 3.2 Método de içamento recomendado, tamanho do
chassi F9/F10.
Ilustração 3.3 Método de içamento recomendado, tamanho do
chassi F11/F12/F13.
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss11
130BB754.10
800
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
1400
m3/Hr
824
CFM
618
CFM
1050
m3/Hr
1160
CFM
1970
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB568.10
1400
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2100
m3/Hr
1236
CFM
927
CFM
1575
m3/Hr
1160
CFM
1970
m3/Hr
2280
2205
1497
3
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3.1.5 Dimensões Mecânicas
F8IP 21/54 - NEMA 1/12F9IP 21/54 - NEMA 1/12
Todas as dimensões em mm
12MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
130BB569.10
1600
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2800
m3/Hr
1648
CFM
1236
CFM
2100
m3/Hr
2320
CFM
3940
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB570.10
2400
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
4200
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2320
CFM
3940
m3/Hr
2280
2205
1497
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3
3
F10IP 21/54 - NEMA 1/12F11IP 21/54 - NEMA 1/12
Todas as dimensões em mm
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss13
130BB571.10
2000
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2800
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2900
CFM
4925
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB572.10
2800
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
4200
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2900
CFM
4925
m3/Hr
2280
2205
1497
3
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
F12IP 21/54 - NEMA 1/12F13IP 21/54 - NEMA 1/12
Todas as dimensões em mm
14MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
F9
F8
130BB690.10
F11
F10
130BB691.10
F13
F12
130BB692.10
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Dimensões mecânicas, tamanhos de chassi E e
Chassi de unidadeF8F9F10F11F12F13
Sobrecarga alta potência
nominal - torque de
sobrecarga de 160%
IP
NEMA
Dimensões
para transporte
Dimensões do
drive
F
315 - 450 kW
(380 - 500 V)
400 - 630 kW
(525-690 V)
21, 54
Altura
Largura970 mm1568 mm1760 mm2559 mm2160 mm2960 mm
Profundidade
Altura2204 mm2204 mm2204 mm2204 mm2204 mm2204 mm
Largura800 mm1400 mm1600 mm2200 mm2000 mm2600 mm
Profundidade
Peso
máx
2324 mm2324 mm2324 mm2324 mm2324 mm2324 mm
1130 mm1130 mm1130 mm1130 mm1130 mm1130 mm
606 mm606 mm606 mm606 mm606 mm606 mm
440 kg656 kg880 kg1096 kg1022 kg1238 kg
Tipo 12
500 - 710 kW
(380 - 500 V)
710 - 900 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
800 - 1000 kW
(380 - 500 V)
1000 - 1400 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
3
3
OBSERVAÇÃO!
Os chassi F têm seis tamanhos diferentes, F8, F9, F10, F11, F12 e F13 The F8, F10 e F12 consistem em um gabinete para
inversor à direita e um gabinete para retificador à esquerda. O F9, F11 e F13 têm um gabinete para opcionais à esquerda do
gabinete para retificador. O F9 é um F8 com um gabinete para opcionais adicional. O F11 é um F10 com um gabinete para
opcionais adicional. O F13 é um F12 com um gabinete para opcionais adicional.
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss15
776
(30.6)
130BB531.10
130BB003.13
578
(22.8)
776
(30.6)
776
(30.6)
776
(30.6)
130BB574.10
776
(30.6)
(2x)
130BB575.10
624
(24.6)
579
(22.8)
130BB576.10
776
(30.6)
624
(24.6)
579
(22.8)
776
(30.6)
776
(30.6)
130BB577.10
3
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3.2 Instalação Mecânica
A preparação da instalação mecânica do conversor de
frequência deve ser feita cuidadosamente para assegurar
um resultado positivo e para evitar trabalho perdido
durante a instalação mecânica. Comece por examinar os
Ilustração 3.5 Espaço na frente do tipo de gabinete metálico
IP21/IP54, tamanho de chassi F9
desenhos mecânicos no final desta instrução para
familiarizar-se com as necessidades de espaço.
3.2.1 Ferramentas Necessárias
Para executar a instalação mecânica são necessárias as
seguintes ferramentas:
Furadeira com broca de 10 ou 12 mm
•
Fita métrica
•
Chave de porca com soquetes métricos
•
relevantes (7-17 mm)
Extensões para chave de porca
•
Furador de chapa metálica para conduítes ou
•
buchas para cabo nas unidades IP21/Nema 1 e
IP54
Barra de içamento para erguer a unidade (bastão
•
ou tubo de Ø 25 mm (1 polegada),capaz de
erguer 400 kg no mínimo).
Guindaste ou outro dispositivo de içamento para
•
colocar o conversor de frequência no lugar
É necessária uma ferramenta Torx T50 para
•
instalar o gabinete metálico E1, em tipos de
gabinetes metálicos IP21 e IP54..
Ilustração 3.6 Espaço na frente do tipo de gabinete metálico
IP21/IP54, tamanho de chassi F10
Ilustração 3.7 Espaço na frente do tipo de gabinete metálico
IP21/IP54, tamanho de chassi F11
Ilustração 3.8 Espaço na frente do tipo de gabinete metálico
IP21/IP54, tamanho de chassi F12
Considerações Gerais
3.2.2
Espaço
Certifique-se de que há espaço adequado acima e abaixo
do conversor de frequência para circulação de ar e acesso
aos cabos. Além disso, deve-se considerar um espaço em
frente da unidade para permitir abertura da porta do
painel.
Ilustração 3.4 Espaço na frente do tipo de gabinete metálico
IP21/IP54, tamanho de chassi F8
Ilustração 3.9 Espaço na frente do tipo de gabinete metálico
IP21/IP54, tamanho de chassi F13
Acesso ao fio
Certifique-se de que existe acesso adequado ao cabo,
inclusive espaço para o dobramento necessário.
OBSERVAÇÃO!
Todos os fixadores/calços de cabo devem ser montados
dentro da largura da barra de barramento dos terminais.
16MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
1
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0 [ 0.00 ]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8 [ 1.57 ]
91.8 [ 3.61 ]
174.1 [ 6.85 ]
226.1 [ 8.90 ]
130BB534.10
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1
T2/L32 93-1
92
T1/L3193
U/T1 96V/T2 97W/T3 98
0.0 [ 0.00 ]
57.6 [ 2.27 ]
74.0 [ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
407.3 [ 16.04 ]
464.4 [ 18.28 ]
522.3 [ 20.56 ]
524.4 [ 20.65 ]
629.7 [ 24.79 ]
637.3 [ 25.09 ]
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3.2.3 Localizações dos Terminais, F8-F13
Os gabinetes metálicos F têm seis tamanhos diferentes, F8,
F9, F10, F11, F12 e F13 O F8, F10 e F12 consistem em um
gabinete para inversor à direita e gabinete para retificador
à esquerda. O F9, F11 e F13 têm um gabinete para
retificador. O F9 é um F8 com um gabinete para opcionais
adicional. O F11 é um F10 com um gabinete para
opcionais adicional. O F13 é um F12 com um gabinete
para opcionais adicional.
opcionais adicional à esquerda do gabinete para
Localizações dos terminais - Inversor e Retificador Chassi de tamanho F8 e F9
3
3
Ilustração 3.10 Localizações dos terminais - Gabinete para Inversor e Retificador - F8 e F9 (vistas frontal, esquerda e direita). A placa da
bucha está 42 mm abaixo do nível 0,0.
1) Ponto de aterramento aterramento
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss17
.0 [.0]
54.4[2.1]
169.4 [6.7]
284.4 [11.2]
407.3 [16.0]
522.3 [20.6]
637.3 [25.1]
287.4 [11.3]
253.1 [10.0]
.0 [.0]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
308.3 [12.1]
465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
198.1[7.8]
234.1 [9.2]
282.1 [11.1]
318.1 [12.5]
551.0 [21.7]
587.0 [23.1]
635.0 [25.0]
671.0 [26.4]
44.40 [1.75]
244.40 [9.62]
204.1 [8.0]
497.1 [19.6]
572.1 [22.5]
180.3 [7.1]
129.1 [5.1]
130BA849.10
2
2
1
3
3
3
3
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Localizações dos terminais - Inversor Chassi de tamanho
F10 e F11
Ilustração 3.11 Localização dos terminais - Gabinete para Inversor (Visualização frontal, esquerda e direita). A placa da bucha está 42 mm
abaixo do nível 0,0.
1) Ponto de aterramento aterramento
2) Terminais do motor
3) Terminais do freio
18MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
287,4 [11,32]
0,0 [0,00]
339,4 [13,36]
253,1 [9,96]
0,0 [0,00]
287,4 [11,32]
0,0 [0,00]
339,4 [13,36]
465,6 [18,33]
465,6 [18,33]
308,3 [12,14]
180,3 [7,10]
210,1 [8,27]
0,0 [0,00]
66,4 [2,61]
181,4 [7,14]
296,4 [11,67]
431,0 [16,97]
546,0 [21,50]
661,0 [26,03]
795,7 [31,33]
910,7 [35,85]
1025,7 [40,38]
246,1 [9,69]
294,1 [11,58]
330,1 [13,00]
574,7 [22,63]
610,7 [24,04]
658,7 [25,93]
694,7 [27,35]
939,4 [36,98]
975,4 [38,40]
1023,4 [40,29]
1059,4 [41,71]
144,3 [5,68]
219,3 [8,63]
512,3 [20,17]
587,3 [23,12]
880,3 [34,66]
955,3 [37,61]
LOCAL DOS TERMINAISVISTA FRONTAL
LOCAL DOS TERMINAISVISTA DIREITA
LOCAL DOS TERMINAISVISTA ESQUERDA
1
2
3
2
3
130BA850.10
146x91
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
TORQUE FASTENER: MIO 19 Nm (14 PÉ -LB)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
TORQUE FASTENER: MIO 19 Nm (14 PÉ -LB)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
TORQUE FASTENER: MIO 19 Nm (14 PÉ -LB)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Localizações dos terminais - Inversor Chassi de tamanho
F12 e F13
3
3
Ilustração 3.12 Localização dos terminais - Gabinete para Inversor (Visualização frontal, esquerda e direita). A placa da bucha está 42 mm
abaixo do nível 0,0.
1) Ponto de aterramento aterramento
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss19
1
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0 [ 0.00 ]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8 [ 1.57 ]
91.8 [ 3.61 ]
174.1 [ 6.85 ]
226.1 [ 8.90 ]
130BB534.10
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1
T2/L32 93-1
92
T1/L3193
U/T1 96V/T2 97W/T3 98
0.0 [ 0.00 ]
57.6 [ 2.27 ]
74.0 [ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
407.3 [ 16.04 ]
464.4 [ 18.28 ]
522.3 [ 20.56 ]
524.4 [ 20.65 ]
629.7 [ 24.79 ]
637.3 [ 25.09 ]
3
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Localizações dos terminais - Retificador (F10, F11, F12 e
F13)
Ilustração 3.13 Posição do bloco de terminais - Retificador (Vistas esquerda, frontal e direita) A placa da bucha está 42 mm abaixo do
nível 0,0.
1) Terminal de Divisão de Carga (-)
2) Ponto de aterramento aterramento
3) Terminal de Divisão de Carga (+)
20MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
336.4
291.2
142.0
92.0
.0
.0
73.0
128.5
129.3
184.0
218.3
249.0
314.0
307.3
369.5
448.0
493.0
425.0
244.4
151.3
386.7
443.8
628.8
830.3
887.4
.0
130BB756.10
316.4
179.2
135.2
80.4
36.4
.0
244.4
.0
151.3
440.4
547.8
.0
73.0
88.1
112.0
138.9
172.0
180.7
232.0
231.5
273.3
324.1
338.9
387.8
437.0
438.6
480.4
497.0
531.2
557.0
573.0
602.3
625.8
130BB757.10
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Localizações dos terminais - Gabinete para Opcionais
Chassi de Tamanho F9
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss21
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Derating do drive
0255075100125 150175225
130BB190.10
200
Alteração de Pressão
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3
3.2.4 Resfriando e Fluxo de Ar
Resfriamento
O resfriamento pode ser conseguido por diferentes meios,
utilizando os dutos de resfriamento na parte inferior e no
topo da unidade, aspirando e exaurindo o ar pela parte de
trás da unidade ou fazendo as combinações possíveis de
resfriamento.
Resfriamento do duto
Um opcional dedicado foi desenvolvido para otimizar a
instalação dos conversores de frequência em gabinetes
metálicos TS8 da Rittal, utilizando o ventilador do
conversor de frequência para resfriamento com ar forçado
do canal traseiro. A saída de ar no topo do gabinete
metálico podia ser direcionado para fora de uma
instalação, de modo que as perdas de calor do canal
traseiro não fossem dissipadas no interior da sala de
controle, diminuindo assim as necessidades de ar
condicionado da instalação.
Resfriamento da parte traseira
O ar do canal traseiro pode também ser ventilado para
dentro e para fora da traseira do gabinete metálico do TS8
da Rittal. Esta alternativa oferece uma solução onde o
canal traseiro poderia aspirar o ar exterior da instalação e
devolver as perdas de calor para fora da instalação, desse
modo diminuindo as necessidades de ar condicionado.
Fluxo de ar
Deve ser garantido o fluxo de ar necessário sobre o
dissipador de calor. A velocidade do fluxo é mostrada a
seguir.
OBSERVAÇÃO!
Os ventiladores funcionam pelos seguintes motivos:
1.AMA
2.Retenção CC
3.Pré-magnético
4.Freio CC
5.a corrente nominal foi excedida em 60%
6.Temperatura específica do dissipador de calor
excedida (dependente da capacidade de
potência).
Uma vez que o ventilador começou a girar ele funcionará
no mínimo durante 10 minutos.
Dutos externos
Se for realizado algum trabalho adicional externamente em
duto da cabine da Rittal, deve-se calcular a queda de
pressão no encanamento. Utilize os gráficos a seguir para
efetuar derate do conversor de frequência de acordo com
a queda de pressão.
Proteção do
Gabinete Metálico
IP21 / NEMA 1
IP54 / NEMA 12
Tabela 3.1 Fluxo de Ar no Dissipador de Calor
* Fluxo de ar por ventilador. Tamanho de chassi F contêm vários
ventiladores.
22MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
Ventilador(es) da
porta / Fluxo de ar no
ventilador do topo
Ilustração 3.16 Derating do Chassi F vs. Alteração de Pressão
Fluxo de ar do drive: 985 m3/h (580 cfm)
Entrada de Bucha/Conduíte - IP21
3.2.5
(NEMA 1) e IP54 (NEMA12)
Os cabos são conectados através da placa da bucha, pela
parte inferior. Remova a placa e selecione a posição do
orifício para passagem das buchas ou conduítes. Prepare
os orifícios na área marcada no desenho.
130BB073.10
130BB533.10
733.0
[ 28.858 ]
258.5
[10.177 ]
199.5
[ 7.854 ]
1
593.0
[ 23.326 ]
70.0
[ 2.756 ]
535.0
21.063 ]
35.5
[ 1 ]
36.5
[ 1.437 ]
37.2
[1.47]
36.5
[1.44]
673,0
[ 26.50 ]
593,0
[ 23.35 ]
37,2
[ 1.47 ]
535,0
[ 21 . 06 ]
533,0
[ 20.98 ]
603,0
[ 23.74 ]
1336,0
[ 52.60 ]
258,5
[ 10.18 ]
199,5
[ 7.85 ]
460,0
[ 18.11 ]
1
130BB698.10
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 063 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 31. 496 ]
1533 . 0
[ 60 . 354 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB694.10
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
OBSERVAÇÃO!
A placa da bucha deve ser instalada no conversor de
frequência para garantir o nível de proteção especificado,
bem como garantir resfriamento apropriado da unidade.
Se a placa da bucha não estiver montada, o conversor de
frequência pode desarmar no Alarme 69, Temp. do Cartão
de Pot.
Ilustração 3.17 Exemplo de instalação correta da placa da bucha.
Chassi tamanho F8
Chassi tamanho F9
3
3
Chassi tamanho F10
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss23
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 0631 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 31. 496 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
870 . 7
[ 34 . 252 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB695.10
1670 . 0
[ 65 . 748 ]
1533 . 0
[ 60 . 354 ]
1600 . 0
[ 62 . 992 ]
2333 . 0
[ 91 . 850 ]
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 063 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 32 ]
1933 . 0
[ 76 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
994 . 3
[ 39 . 146 ]
857 . 7
[ 33 . 768 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB696.10
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 0631 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 31. 496 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
994 . 3
[ 39 . 146 ]
870 . 7
[ 34 . 252 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB697.10
1657 . 7
[ 65 . 2641 ]
1533 . 0
[ 60 . 354 ]
1600 . 0
[ 62 . 992 ]
2733 . 0
[ 107 . 598 ]
3
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
Chassi tamanho F11
Chassi tamanho F12
Chassi tamanho F13
F8-F13: Entradas de cabo vistas por baixo do conversor de frequência - 1) Coloque os conduítes nas áreas assinaladas
24MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3.3 Tamanho do chassi F Opcionais de
Painel
Aquecedores de Espaço e Termostato
Montados no interior do gabinete de conversores de
frequência de chassi de tamanho F10-F13, aquecedores de
espaço controlados por termostato automático ajudam a
controlar a umidade dentro do gabinete metálico,
prolongando a vida útil dos componentes do drive em
ambientes úmidos. As configurações padrão do termostato
ligam os aquecedores a 10°C (50°F) e os desligam a 15,6°C
(60°F).
Lâmpada da Cabine com Ponto de Saída de Energia
Uma lâmpada instalada no interior do gabinete de
conversores de frequência chassi de tamanho F10-F13
aumentam a visibilidade durante a manutenção e a
execução de serviços. O compartimento da lâmpada inclui
um ponto de saída de energia para ferramentas
temporárias energizadas ou outros dispositivos, disponível
em duas tensões:
230V, 50Hz, 2,5A, CE/ENEC
•
120V, 60Hz, 5A, UL/cUL
•
Setup do Tap do Transformador
Se a Luz do painel elétrico e a Saída e/ou os Aquecedores
de espaço e o Termostato estiverem instalados, o
Transformador T1 irá requerer que as derivações sejam
ajustadas para a tensão de entrada apropriada. Uma
unidade de 380-480/ 500 V será programada inicialmente
para a derivação de 525 V e uma unidade de 525-690 V
será programada para a derivação de 690 V para garantir
que não ocorra sobretensão no equipamento secundário
se a derivação não for alterada antes de ser aplicada
potência. Consulte Tabela 3.2 para programar a derivação
apropriada no terminal T1 no gabinete para retificador.
Para a localização no conversor de frequência, consulte a
ilustração do retificador em 4.1.1 Conexões de Energia.
Faixa da Tensão de Entrada
380V-440V400V
441V-490V460V
491V-550V525V
551V-625V575V
626V-660V660V
661V-690V690V
Terminais da NAMUR
NAMUR é uma associação internacional de usuários da
tecnologia da informação em indústrias de processo,
principalmente indústrias química e farmacêutica na
Alemanha. A seleção desta opção fornece terminais
organizados e rotulados com as especificações da norma
NAMUR para terminais de entrada e saída do drive. Isto
requer o Cartão do Termistor do MCB 112 PTC e o Cartão
de Relé Estendido do MCB 113.
Tap a Selecionar
RCD (Dispositivo de Corrente Residual)
Utiliza o método da estabilidade do núcleo para monitorar
as correntes de fuga para o terra e os sistemas de alta
resistência aterrada (sistemas TN e TT na terminologia de
IEC). Há uma pré-advertência (50% do setpoint do alarme
principal) e um setpoint de alarme principal. Associado a
cada setpoint há um relé de alarme SPDT para uso
externo. Requer um transformador de corrente do "tipo
janela" (fornecido e instalado pelo cliente)
Integrado no circuito de parada segura do drive
•
O dispositivo IEC 60755 do Tipo B monitora
•
correntes CA, CC pulsadas e correntes CC puras
de defeito do terra.
Indicador gráfico de barra de LED do nível da
•
corrente de fuga do terra desde 10-100% do
setpoint
Memória falha
•
Botão de TEST / RESET
•
Monitor de Resistência de Isolação (IRM)
Monitora a resistência de isolação em sistemas sem
aterramento (sistemas IT na terminologia IEC) entre os
condutores de fase do sistema e o terra. Há uma pré-
-advertência ôhmica e um setpoint de alarme principal do
nível de isolação. Associado a cada setpoint há um relé de
alarme SPDT para uso externo. Observação: somente um
único monitor de resistência de isolamento pode ser
conectado a cada sistema sem aterramento (IT).
Integrado no circuito de parada segura do drive
•
Display LCD d valor ôhmico da resistência de
•
isolação
Memória falha
•
Botões INFO, TEST e RESET
•
Parada de Emergência IEC com Relé de Segurança da Pilz
Inclui um botão de parada de emergência redundante de
4 fios, montado na frente do gabinete metálico e um relé
da Pilz que o monitora, em conjunto com o circuito de
parada segura do drive e o contactor de rede elétrica,
localizado na cabine de opcionais.
Starters de Motor Manuais
Fornecem energia trifásica para ventiladores elétricos
frequentemente requeridos para motores maiores. A
energia para os starters é fornecida pelo lado da carga de
qualquer contactor, disjuntor ou chave de desconexão. A
energia passa por um fusível antes do starter de cada
motor, e está desligada quando a energia de entrada para
o drive estiver desligada. São permitidos até dois starters
(apenas um se for encomendado um circuito protegido
com fusível de 30 A). Integrado no circuito de parada
segura do drive
Os recursos da unidade incluem:
3
3
MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss25
Instalação MecânicaInstruções de Utilização do VLT AQUA de 12 Pulsos High Power
3
Chave operacional (liga/desliga)
•
Proteção contra curto circuito e sobrecarga com a
•
função teste
Função reset manual
•
30 Ampère, Terminais Protegidos com Fusível
Tensão de rede elétrica de entrada de energia
•
trifásica para equipamento de cliente para
energização auxiliar
Não disponível se forem selecionados dois
•
starters para motor manuais
Os terminais estão desligados quando a energia
•
de entrada para o drive estiver desligada
A energia para os terminais protegidos com
•
fusível será fornecida pelo lado da carga de
qualquer por meio de qualquer contactor,
disjuntor ou chave de desconexão.
Fonte de Alimentação de 24 V CC
5 A, 120 W, 24 V CC
•
Protegido contra sobrecorrente de saída,
•
sobrecarga, curtos-circuitos e superaquecimento
Para energizar dispositivos acessórios fornecidos
•
pelo cliente, como sensores, E/S de PLC,
contactores, pontas de prova para temperatura,
luzes indicadoras e/ou outros hardware
eletrônicos
Os diagnósticos incluem um contato CC-ok seco,
•
um LED verde para CC-ok e um LED vermelho
para sobrecarga
Desativa o monitoramento da temperatura.
Projetado para monitorar temperaturas de componente de
sistema externo, como enrolamentos e/ou rolamentos de
motor. Inclui oito módulos de entrada universal mais dois
módulos de entrada do termistor dedicados. Todos os
módulos estão integrados no circuito de parada segura do
drive e podem ser monitorados por meio de uma rede de
fieldbus (requer a aquisição de um acoplador de módulo/
barramento).
Entradas universais (8)
Tipos de sinal:
Entradas RTD (inclusive Pt100), 3 ou 4 fios
•
Acoplador térmico
•
Corrente analógica ou tensão analógica
•
Recursos adicionais:
Uma saída universal, configurável para tensão
•
analógica ou corrente analógica
Dois relés de saída (N.A.)
•
Display LC de duas linhas e diagnósticos de LED
•
Detecção de fio de sensor interrompido, curto
•
circuito e polaridade incorreta
Software de setup de interface
•
Entradas de termistor dedicadas (2)
Recursos:
Cada módulo é capaz de monitorar até seis
•
termistores em série
Diagnóstico de falha para fio interrompido ou
•
curto circuito de terminais do sensor
Certificação ATEX/UL/CSA
•
Uma terceira entrada de termistor pode ser
•
providenciada pelo Cartão do Opcional MCB 112
para o Termistor PTC, se necessário
26MG.20.Y1.28 - VLT® é marca registrada da Danfoss
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.