Danfoss FC 200 Operating guide [hu]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
12-Pulse High Power – kezelési útmutató
VLT® AQUA Drive FC 200
Tartalom VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Tartalom
1 A kezelési útmutató használata
1.1.1 Szerzői jog, felelősségkorlátozás és a változtatás joga 4
2 Biztonság
2.1.5 A véletlen indítás megelőzése 8
3 Mechanikus telepítés
3.1 Előtelepítés
3.1.1 A telepítési hely megtervezése 10
3.1.3 Szállítás és kicsomagolás 10
4
7
10 10
3.2 Mechanikus telepítés
3.2.3 A csatlakozók helye, F8–F13 17
3.2.4 Hűtés és légáramlás 22
3.3 Az F házméret panelopciói
4 Telepítés
4.1 Elektromos telepítés
4.1.10 Hálózati csatlakozás 38
4.1.12 Biztosítékok 39
4.1.15 Csapágyáramok a motorban 41
4.2 Kapcsolási példák
4.3 Elektromos telepítés – további információk
16
25
27 27
44
46
4.3.1 Elektromos telepítés, vezérlőkábelek 46
4.4 Végső beállítás és próba
4.5 További csatlakoztatások
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 1
49 50
Tartalom VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
4.5.1 Mechanikus fék vezérlése 50
5 A frekvenciaváltó üzemeltetése
5.1.2 A grafikus LCP (GLCP) használata 52
5.1.3 A numerikus LCP (NLCP) használata 55
5.1.9 Tippek és trükkök 59
6 A frekvenciaváltó programozása
6.1 Programozás
6.2 A gyakran használt paraméterek ismertetése
6.3 Paraméter-beállítások
6.3.1 Alapértelmezett beállítások 93
6.3.2 0-** Működés, kijelző 94
6.3.3 1-** Terhelés és motor 96
52
62 62 67
93
6.3.12 13-** Smart Logic Vez. 106
6.3.13 14-** Különleges funkciók 107
6.3.15 16-** Adatmegjelenítés 110
6.3.16 18-** Adatmegjelenítés 2 112
6.3.17 20-** Hajtás zárt hurokkal 113
6.3.18 21-** Külső zárt hurok 114
6.3.20 23-** Időalapú funkciók 118
6.3.21 25-** Kaszkádvezérlő 119
6.3.22 26-** Analóg I/O opció MCB 109 121
6.3.24 29-** Vizes alkalmazások funkciói 123
6.3.25 31-** Megker. opció 123
7 Általános specifikációk
124
8 Hibaelhárítás
2 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
133
Tartalom VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Mutató
143
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 3
A kezelési útmutató használ... VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
11
1 A kezelési útmutató használata
1.1.1 Szerzői jog, felelősségkorlátozás és a változtatás joga
A jelen kiadvány a Danfoss tulajdonát képező informá­ciókat tartalmaz. A kézikönyv elfogadásával és használatával a felhasználó beleegyezik abba, hogy a jelen kézikönyvben foglalt információk kizárólag a Danfoss cég berendezéseinek üzemeltetésére vagy más szállítók olyan berendezéseinek üzemeltetésére lesznek felhasználva, amelyek soros kommunikációs kapcsolaton keresztül a Danfoss berendezéseivel való kommunikációra szolgálnak. A jelen kiadványt Dánia és a legtöbb más ország szerzői jogi törvényei védik.
A Danfoss nem szavatolja, hogy a jelen kézikönyvben közölt útmutatás alapján készített szoftverprogram minden fizikai, hardver- és szoftverkörnyezetben helyesen fog működni.
Jóllehet a Danfoss megvizsgálta és ellenőrizte a jelen kézikönyv tartalmazta dokumentációt, a Danfoss semmilyen jótállást vagy tényállítást nem nyújt ehhez a dokumentá­cióhoz sem kifejezett, sem hallgatólagos módon, ideértve a dokumentáció minőségére, működésére vagy adott célra való alkalmasságára vonatkozó jótállást vagy tényállítást is.
A Danfoss semmilyen körülmények között sem visel felelősséget a jelen kézikönyvben foglalt információk felhasználásából vagy ennek lehetetlenségéből fakadó közvetlen, közvetett, különleges, véletlenszerű vagy járulékos károkért, akkor sem, ha tájékoztatták az ilyen károk lehetőségéről. Nevezetesen a Danfoss nem felelős semmilyen költségért, ideértve, de nem kizárólagossággal az elmaradt haszon vagy bevétel, berendezés elvesztése vagy károsodása, számítógépes programok elvesztése vagy adatvesztés miatt felmerülő költségeket, az elveszett tételek pótlásának költségeit vagy harmadik felek által benyújtott keresetekkel kapcsolatos költségeket.
A Danfoss fenntartja a jogot ennek a kiadványnak a bármikor történő felülvizsgálatára és tartalmának előzetes értesítés nélküli módosítására, anélkül hogy kötelezően tájékoztatnia kellene a korábbi vagy jelenlegi felhasz­nálókat az ilyen felülvizsgálatokról vagy módosításokról.
1.1.2
Jelzések
A kézikönyvben használt jelzések
MEGJEGYZÉS
Megjegyzés az olvasónak
VIGYÁZAT!
Általános figyelmeztetést jelez.
FIGYELEM!
Nagyfeszültségre vonatkozó figyelmeztetés.
Alapértelmezett beállítás
1.1.3 Teljesített előírások
1.1.4
Szakirodalom a VLT® AQUA Drive FC 200 készülékhez
-
A VLT® AQUA Drive kezelési útmutató (MG.
20.Mx.yy) a frekvenciaváltó üzembe helyezéséhez és működtetéséhez szükséges tudnivalókat tartalmazza.
-
A VLT® AQUA Drive High Power kezelési útmutató (MG.20.Px.yy) a frekvenciaváltó üzembe helyezéséhez és működtetéséhez szükséges tudnivalókat tartalmazza.
-
A VLT® AQUA Drive tervezői segédletben (MG.
20.Ny.yy) minden információ megtalálható a készülék kialakításáról és alkalmazásairól.
-
A VLT® AQUA Drive programozási útmutatóban (MN.20.Ox.yy) a programozás módjának ismertetése mellett a frekvenciaváltó paraméte­reinek teljes leírása is megtalálható.
-
VLT® AQUA Drive FC 200 Profibus MG.33.Cx.yy
-
VLT® AQUA Drive FC 200 DeviceNet MG.33.Dx.yy
- Kimeneti szűrők tervezői segédlete MG.90.Nx.yy
-
VLT® AQUA Drive FC 200 kaszkádvezérlő MI.
38.Cx.yy
- MN20A102 alkalmazási megjegyzés: Búvárszi­vattyús alkalmazás
- MN20B102 alkalmazási megjegyzés: Master­follower működéses alkalmazás
4 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
A kezelési útmutató használ... VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
- MN20F102 alkalmazási megjegyzés: Frekvenci­aváltó zárt hurokban és altatási üzemmódban
- MI.38.Bx.yy utasítás: Telepítési utasítás a szerelő­kerethez, A5, B1, B2, C1 és C2 IP21, IP55 vagy IP66 típusú készülékház
- MI.90.Lx.yy utasítás: Analóg I/O opció MCB109
- MI.33.Hx.yy utasítás: Szerelés keresztpanelre
1.1.5 Rövidítések és szabványok
Rövidítések: Kifejezések: SI-egységek: IP-egységek:
a Gyorsulás m/s² láb/s²
AWG American wire gauge (amerikai huzalméretszabvány)
Auto Tune Automatikus motorhangolás
°C
I Áram A Amp
I
LIM
Szigetelt csillagpontú hálózat
Joule Energia J = N∙m láb-font, Btu
°F FC Frekvenciaváltó
f Frekvencia Hz Hz kHz Kilohertz kHz kHz LCP Kijelző- és kezelőegység mA Milliamper
ms Milliszekundum
min Perc
MCT Mozgásszabályozó eszköz
M-TYPE Motortípusfüggő
Nm Newtonméter hüvelykfont I
M,N
f
M,N
P
M,N
U
M,N
par. Paraméter
PELV Védő törpefeszültség Watt Teljesítmény W Btu/h, LE
Pascal nyomás Pa = N/m²
I
INV
1/min Percenkénti fordulatszám
SR Méretfüggő
T Hőmérséklet C F t Idő s s, h
T
LIM
U Feszültség V V
Celsius-fok
Áramkorlát Olyan hálózati táp, ahol a transzformátor csillag­pontja nem üzemszerűen földelt.
Fahrenheit-fok
Névleges motoráram Névleges motorfrekvencia Névleges motorteljesítmény Névleges motorfeszültség
Inverter névleges kimeneti árama
Nyomatékkorlát
y = verziószám yy = nyelvi változat
A Danfoss szakirodalma a világhálón is megtalálható, a következő címen:
www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documen­tations/Technical+Documentation.htm.
psi, psf, ftH2O
1 1
Táblázat 1.1 Rövidítések és szabványok táblázata
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 5
A kezelési útmutató használ... VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
11
1.1.6 Útmutatás az ártalmatlanításhoz
Az elektromos alkatrészeket tartalmazó készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az ilyen készülékeket a külön gyűjtött elektromos és elektronikus hulladékba kell helyezni, a helyi előírásoknak és a hatályos törvényeknek megfelelően.
6 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
Biztonság VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
2 Biztonság
FIGYELEM!
Vigyázat! A frekvenciaváltó DC-köri kondenzátorainak az áramellátás lekapcsolása után is megmarad a töltése. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében karbantartás végzése előtt kapcsolja le a frekvenciaváltót a hálózatról. A frekvenciaváltó szervizelésének megkezdése előtt várjon, amíg le nem telik legalább az itt megadott idő: 380–500 V 315–1000 kW 40 perc 525–690 V 400–1400 kW 30 perc
VLT AQUA Drive
FC 200 sorozat
Szoftververzió: 1.6x
Ez a kézikönyv valamennyi
1.6x vagy újabb szoftververziójú frekvenciaváltó esetében
Telepítés nagy magasságban 380–500 V: Ha a magasság meghaladja a 3 km-t, a PELV-et illetően érdeklődjön a Danfoss cégnél. 525–690 V: Ha a magasság meghaladja a 2 km-t, a PELV-et illetően érdeklődjön a Danfoss cégnél.
2.1.2 Biztonsági előírások
Gondoskodjon a frekvenciaváltó helyes csatlakoz-
tatásáról a földhöz. Gondoskodjon a felhasználók hálózati feszült-
ségtől való védelméről. Védje a motort a túlterheléstől az országos és a
helyi előírásoknak megfelelően. A motortúlterhelés elleni védelem nem tartozik az
alapértelmezett beállítások közé. A funkció hozzáadásához válassza ki az 1-90 Motor hővédelme ETR- leoldás vagy ETR- figyelm. értékét. Az észak-amerikai piacok esetében: az ETR funkciók biztosítják a motor túlterhelés elleni védelmét (20-as osztály), a NEC-előírásokkal összhangban.
A kúszóáram meghaladja a 3,5 mA-t.
Az [OFF] gomb nem biztonsági kapcsoló. Nem
kapcsolja le a frekvenciaváltót a hálózatról.
2 2
használható.
A szoftver verziószáma
a 15-43 Szoftververzió értékéből
állapítható meg.
2.1.1 Nagyfeszültség
FIGYELEM!
A hálózatra csatlakoztatott frekvenciaváltó feszültsége veszélyt jelent. A motor vagy a frekvenciaváltó hibás telepítése vagy kezelése kárt tehet a berendezésben, és súlyos, akár halálos kimenetelű személyi sérüléshez is vezethet. Ezért eleget kell tenni az ebben a kézikönyvben található utasításoknak, valamint a hatályos helyi és országos szabályoknak és biztonsági előírásoknak.
Általános figyelmeztetés
2.1.3
FIGYELEM!
Figyelmeztetés: Az elektromos részek érintése életveszélyes még a hálózatról való lekapcsolás után is. Győződjön meg róla, hogy az egyéb feszültségbemenetek is le vannak kapcsolva, például a terhelésmegosztás (DC­közbensőkör csatlakoztatása), valamint a motor kinetikus visszatáplálásának csatlakoztatása. A frekvenciaváltó használatakor: várjon legalább 40 percet. Rövidebb várakozási idő csak abban az esetben engedé­lyezett, ha ez fel van tüntetve az adott egység adattábláján.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 7
37
12
130BT314.10
Biztonság VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
2.1.6
VIGYÁZAT!
Kúszóáram
22
A frekvenciaváltó kúszóáramának értéke meghaladja a 3,5 mA-t. Annak biztosítására, hogy a földelővezeték és a (95­ös) földelőcsatlakozás között jó mechanikai kapcsolat legyen, legalább 10 mm²-es kábelkeresztmetszet vagy 2 elkülönítetten végződő előírásos földelővezeték szükséges. Az EMC szempontjából helyes földeléshez lásd a Telepítés fejezet Földelés című részét. Életvédelmi relé A berendezés egyenáramot hozhat létre a védővezetőben. A többletvédelem érdekében életvédelmi relé (RCD) is alkalmazható, de csak B típusú (időkésleltetett), a termék hálózati csatlakozás felőli oldalán. Lásd még az MN.90.Gx. 02 jelű RCD-alkalmazási jegyzetet (x=verziószám). A frekvenciaváltó védőföldelésének és az RCD-k haszná­latának mindig összhangban kell lennie az országos és a helyi előírásokkal.
A javítási munka megkezdése előtt
2.1.4
1. Kapcsolja le a frekvenciaváltót a hálózatról.
2. Csatolja le a 88-as és 89-es DC-buszcsatlakozót a terhelésmegosztó alkalmazásokról.
3. Várja meg a DC-kör kisülését. A szükséges időtartam fel van tüntetve a figyelmeztető címkén.
4. Csatolja le a motorkábelt.
A véletlen indítás megelőzése
2.1.5
Amikor a frekvenciaváltó csatlakoztatva van az elektromos hálózatra, a motor digitális vagy buszparanccsal, referen­ciákkal vagy a kijelző- és kezelőegység (LCP) segítségével elindítható, illetve leállítható.
Ha a személyi biztonsági megfontolások
indokolttá teszik a véletlen indítás megelőzésének biztosítását, kapcsolja le a frekvenciaváltót az elektromos hálózatról.
Paraméter-változtatás előtt mindig aktiválja az
[OFF] gombot a véletlen indítás megakadályozása érdekében.
Az álló motor elektronikai hiba, ideiglenes
túlterhelés, a hálózati tápellátás zavara, illetve megszakadt motorcsatlakozás következtében is elindulhat. A biztonsági stop funkcióval ellátott frekvenciaváltók védelmet nyújtanak a véletlen indítás ellen, ha a 37-es biztonsági stop csatlakozó nem aktív vagy le van kapcsolva.
Biztonsági stop
Az frequency converter képes a nyomaték biztonságos
kikapcsolása (vázolva az IEC 61800-5-2 szabványban) vagy a
0. leállítási kategória (definiálva az EN 60204-1
szabványban) biztonsági funkció végrehajtására.
Ezt a biztonsági stop nevű funkciót úgy alakították ki, hogy megfeleljen az EN 954-1 szabvány 3. biztonsági kategóriája követelményeinek; a megfelelést alkalmassági jóváhagyás erősítette meg. A frekvenciaváltó biztonsági stop funkci­ójának integrálása előtt egy telepítésbe alapos kockázatanalízist kell végezni annak megállapítására, hogy megfelelő és elégséges-e a frekvenciaváltó biztonsági stop funkciója és biztonsági kategóriája. Hogy a biztonsági stop funkció telepítése és használata az EN 954-1 szabvány 3. biztonsági kategóriája követelményeinek megfelelően történjen, feltétlenül a tervezői segédlet vonatkozó információi és útmutatása alapján járjon el. A kezelési útmutatóban található információk és útmutatás nem elégségesek a biztonsági stop funkció helyes és biztonságos használatához!
Biztonsági stop telepítése
2.1.7
0. stopkategória (EN60204) az alábbi eljárással telepíthető a 3. biztonsági kategóriának (EN954-1) megfelelően:
1. El kell távolítani a hidat (átkötést) a 37-es csatlakozó és a 24 VDC közül. Az átkötést nem elég elvágni vagy eltörni. A rövidzárlat elkerülése érdekében teljes egészében el kell távolítani. Lásd az átkötést itt: Ábra 2.1.
2. Csatlakoztassa a 37-es kapcsot rövidzárlat­védelemmel ellátott kábellel 24 VDC táphoz. A 24 VDC tápnak megszakíthatónak kell lennie egy EN954-1 szabványnak megfelelő, 3. kategóriás áramkör-megszakító berendezéssel. Ha a megsza­kítóberendezés és a frequency converter azonos szerelőlapon vannak, árnyékolt helyett árnyéko­latlan kábel is használható.
Ábra 2.1 Átkötőhíd a 37-es csatlakozó és a 24 VDC között
8 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
A Ábra 2.2 0. kategóriájú stop (EN 60204-1) látható 3. biztonsági kategóriával (EN 954-1). Az áramkör megszakí­tásáról egy biztonsági nyitóérintkező gondoskodik. Az ábra
Control board
Rectier
Inverter
Safe channel
Safety device Cat.3 (Circuit interrupt device, possibly with release input)
Coast
Short-circuit protected cable (if not inside installation cabinet)
Door contact
Mains
Frequency Converter
M
37
5Vdc
12
R
1
R
2
6 phase
130BB566.10
Biztonság VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
a nem a biztonsággal kapcsolatos hardver csatlakoztatását is bemutatja.
2 2
Ábra 2.2 A telepítés alapvető szempontjainak ábrája 0. kategóriájú stop (EN 60204-1) eléréséhez 3. biztonsági kategóriával (EN 954-1).
Szigetelt csillagpontú hálózat
2.1.8
A 14-50 RFI-szűrő segítségével a belső RFI-kondenzátorok leválaszthatók az RFI-szűrőről a földhöz a 380–500 V-os frekvenciaváltóknál. Ebben az esetben az RFI-teljesítmény A2-es szintre csökken. Az 525–690 V-os frekvenciaváltók esetében a 14-50 RFI-szűrő funkció nélküli. Az RFI-kapcsoló nem nyitható ki.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 9
130BB753.10
130BB688.10
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3 Mechanikus telepítés
3.1.4
Emelés
3
3.1 Előtelepítés
3.1.1 A telepítési hely megtervezése
MEGJEGYZÉS
A telepítés megkezdése előtt fontos megtervezni a frekvenciaváltó telepítését. Ennek elhanyagolása esetén a telepítés idején és azt követően további munkákra lehet szükség.
Válassza ki a lehető legjobb telepítési helyet az alábbiak figyelembevételével (a részleteket lásd a következő oldalakon és a megfelelő tervezői segédletekben):
Környezeti hőmérséklet a működéshez
A telepítés módja
A berendezés hűtésének módja
A frekvenciaváltó pozíciója
A kábelek nyomvonala
Megfelelő feszültséget és a szükséges áramot
nyújtó áramforrás biztosítása Motor névleges árama a frekvenciaváltó
maximális árama alatt Beépített biztosítékok nélküli frekvenciaváltó
esetén: megfelelő névleges értékű külső biztosítékok
A frekvenciaváltót mindig az erre szolgáló szemescsavarok segítségével kell emelni. Minden D és E2 (IP00) készülékház esetén rudat kell használni, hogy ne hajoljanak meg a frekvenciaváltó emelőlyukai.
Ábra 3.1 Javasolt emelési módszer, F8méretű ház
A frekvenciaváltó átvétele
3.1.2
A frekvenciaváltó átvételekor győződjön meg arról, hogy a csomagolás sértetlen, és vizsgálja meg a frekvenciaváltót, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Sérülés esetén azonnal tegyen panaszt a szállítócégnél.
Szállítás és kicsomagolás
3.1.3
Kicsomagolása előtt ajánlott a frekvenciaváltót minél közelebb vinni a végső telepítési helyéhez. Távolítsa el a dobozt, és a frekvenciaváltót hagyja minél tovább a raklapon.
Ábra 3.2 Javasolt emelési módszer, F9/F10 méretű ház
10 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
130BB689.10
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Ábra 3.3 Javasolt emelési módszer, F11/F12/F13 méretű ház
3
3
MEGJEGYZÉS
Jóllehet szállításkor a lábazat is a frekvenciaváltó dobozában található, nincs felszerelve a berendezésre. A lábazatra azért van szükség, hogy a légáramlás kellőképpen tudja hűteni a frekvenciaváltót. Az F méretű házat a telepítés végleges helyén kell felhelyezni a lábazatra. A frekvenciaváltó teteje és az emelőkötél közötti szög legalább 60 °C legyen. A fenti rajzok mellett emelőhimba használata is lehetséges az F ház emelésére.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 11
130BB754.10
800
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
1400
m3/Hr
824
CFM
618
CFM
1050
m3/Hr
1160
CFM
1970
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB568.10
1400
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2100
m3/Hr
1236
CFM
927
CFM
1575
m3/Hr
1160
CFM
1970
m3/Hr
2280
2205
1497
3
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.1.5 Méretek
F8 IP 21/54 – NEMA 1/12 F9 IP 21/54 – NEMA 1/12
Minden méret mm-ben van megadva
12 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
130BB569.10
1600
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2800
m3/Hr
1648
CFM
1236
CFM
2100
m3/Hr
2320
CFM
3940
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB570.10
2400
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
4200
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2320
CFM
3940
m3/Hr
2280
2205
1497
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3
3
F10 IP 21/54 – NEMA 1/12 F11 IP 21/54 – NEMA 1/12
Minden méret mm-ben van megadva
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 13
130BB571.10
2000
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2800
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2900
CFM
4925
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB572.10
2800
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
4200
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2900
CFM
4925
m3/Hr
2280
2205
1497
3
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
F12 IP 21/54 – NEMA 1/12 F13 IP 21/54 – NEMA 1/12
Minden méret mm-ben van megadva
14 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
F9
F8
130BB690.10
F11
F10
130BB691.10
F13
F12
130BB692.10
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Méretek, E és F méretű ház
Ház mérete F8 F9 F10 F11 F12 F13
3
3
Magas túlterhelés névleges teljesítménye – 160%-os túlterhelési nyomaték IP NEMA Szállítási méretek
Frekvenciaváltó méretei
Magass ág Széless ég Mélysé g Magass ág
Széless ég
Mélysé g Max. tömeg
315–450 kW (380–500 V) 400–630 kW (525–690 V)
21, 54
Type 12
2324 mm 2324 mm 2324 mm 2324 mm 2324 mm 2324 mm
970 mm 1568 mm 1760 mm 2559 mm 2160 mm 2960 mm
1130 mm 1130 mm 1130 mm 1130 mm 1130 mm 1130 mm
2204 mm 2204 mm 2204 mm 2204 mm 2204 mm 2204 mm
800 mm 1400 mm 1600 mm 2200 mm 2000 mm 2600 mm
606 mm 606 mm 606 mm 606 mm 606 mm 606 mm
440 kg 656 kg 880 kg 1096 kg 1022 kg 1238 kg
500–710 kW (380–500 V) 710–900 kW (525–690 V)
21, 54
Type 12
800–1000 kW
(380–500 V)
1000–1400 kW
(525–690 V)
21, 54
Type 12
MEGJEGYZÉS
Az F készülékházaknak hat különböző méretük van: F8, F9, F10, F11, F12 és F13. Az F8, F10 és F12 jobboldalt egy inverter­szekrényt, baloldalt egy egyenirányító-szekrényt tartalmaz. Az F9, F11 és F13 az egyenirányító-szekrénytől balra egy opciószekrénnyel is rendelkezik. Az F9 tulajdonképpen opciószekrénnyel kiegészített F8, az F11 opciószekrénnyel kiegészített F10, az F13 pedig opciószekrénnyel kiegészített F12.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 15
776
(30.6)
130BB531.10
130BB003.13
578
(22.8)
776
(30.6)
776
(30.6)
776
(30.6)
130BB574.10
776 (30.6) (2x)
130BB575.10
624
(24.6)
579
(22.8)
130BB576.10
776
(30.6)
624
(24.6)
579
(22.8)
776
(30.6)
776
(30.6)
130BB577.10
3
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.2 Mechanikus telepítés
A frekvenciaváltó mechanikus telepítését mindig gondosan elő kell készíteni a megfelelő eredmény érdekében és azért, hogy a telepítés során egyéb munkára ne legyen szükség. Kezdje a kézikönyvünk végén található műszaki rajzok tanulmányozásával, hogy megismerkedjen a helyigé-
Ábra 3.6 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F10 házméret) előtt
nyekkel.
3.2.1 Szükséges eszközök
A mechanikus telepítéshez az alábbi eszközök szükségesek:
Fúrógép 10 vagy 12 mm-es fúróval
Mérőszalag
Csavarkulcs a megfelelő metrikus dugókulcsokkal
(7–17 mm) Kulcshosszabbító
Fémlemezlyukasztó a védőcsövekhez és
kábeltömszelencékhez IP 21/Nema 1 és IP 54 egységeknél.
Emelőrúd a berendezés emeléséhez (max.
Ø 25 mm-es rúd vagy cső, amely képes legalább 400 kg emelésére).
Daru vagy egyéb emelőeszköz, amellyel a
frekvenciaváltó a helyére emelhető. Torx T50 kucs az E1 ház telepítéséhez IP21 és
IP54 típusú készülékházban.
Általános szempontok
3.2.2
Ábra 3.7 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F11 házméret) előtt
Ábra 3.8 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F12 házméret) előtt
Ábra 3.9 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F13 házméret) előtt
Szabad tér A frekvenciaváltó alatt és felett elegendő szabad teret kell hagyni a légáramlás számára és a kábelek bevezetéséhez. Szükség van továbbá szabad térre a berendezés előtt is, hogy ki lehessen nyitni a panel ajtaját.
Ábra 3.4 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F8 házméret) előtt
Ábra 3.5 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F9 házméret) előtt
Huzalok elérése Gondoskodjon a kábelek megfelelő eléréséről, beleértve behajlásokhoz szükséges ráhagyást.
MEGJEGYZÉS
Minden kábelsarut a csatlakozósín hosszán belül kell felszerelni.
16 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
1
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0 [ 0.00 ]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8 [ 1.57 ]
91.8 [ 3.61 ]
174.1 [ 6.85 ]
226.1 [ 8.90 ]
130BB534.10
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1
T2/L32 93-1
92
T1/L3193
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
0.0 [ 0.00 ]
57.6 [ 2.27 ]
74.0 [ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
407.3 [ 16.04 ]
464.4 [ 18.28 ]
522.3 [ 20.56 ]
524.4 [ 20.65 ]
629.7 [ 24.79 ]
637.3 [ 25.09 ]
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.2.3 A csatlakozók helye, F8–F13
Az F készülékházaknak hat különböző méretük van: F8, F9, F10, F11, F12 és F13. Az F8, F10 és F12 jobboldalt egy inverterszekrényt, baloldalt egy egyenirányító-szekrényt tartalmaz. Az F9, F11 és F13 az egyenirányító-szekrénytől balra egy opciószekrénnyel is rendelkezik. Az F9 tulajdon-
A csatlakozók helye – F8 és F9 méretű ház
képpen opciószekrénnyel kiegészített F8, az F11 opciószekrénnyel kiegészített F10, az F13 pedig opciószek­rénnyel kiegészített F12.
3
3
Ábra 3.10 A csatlakozók helye – inverter- és egyenirányító-szekrény – F8 és F9 (elölnézet, bal és jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm­rel a 0,0 szint alatt helyezkedik el.
1) Földelősín
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 17
.0 [.0]
54.4[2.1]
169.4 [6.7]
284.4 [11.2]
407.3 [16.0]
522.3 [20.6]
637.3 [25.1]
287.4 [11.3]
253.1 [10.0]
.0 [.0]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
308.3 [12.1]
465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
198.1[7.8]
234.1 [9.2]
282.1 [11.1]
318.1 [12.5]
551.0 [21.7]
587.0 [23.1]
635.0 [25.0]
671.0 [26.4]
44.40 [1.75]
244.40 [9.62]
204.1 [8.0]
497.1 [19.6]
572.1 [22.5]
180.3 [7.1]
129.1 [5.1]
130BA849.10
2
2
1
3
3
3
3
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – inverter, F10 és F11 méretű ház
Ábra 3.11 A csatlakozók helye – egyenirányító-szekrény (elölnézet, bal és jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm-rel a 0,0 szint alatt helyezkedik el.
1) Földelősín
2) Motorcsatlakozók
3) Fékcsatlakozók
18 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
287,4 [11,32]
0,0 [0,00]
339,4 [13,36]
253,1 [9,96]
0,0 [0,00]
287,4 [11,32]
0,0 [0,00]
339,4 [13,36]
465,6 [18,33]
465,6 [18,33]
308,3 [12,14]
180,3 [7,10]
210,1 [8,27]
0,0 [0,00]
66,4 [2,61]
181,4 [7,14]
296,4 [11,67]
431,0 [16,97]
546,0 [21,50]
661,0 [26,03]
795,7 [31,33]
910,7 [35,85]
1025,7 [40,38]
246,1 [9,69]
294,1 [11,58]
330,1 [13,00]
574,7 [22,63]
610,7 [24,04]
658,7 [25,93]
694,7 [27,35]
939,4 [36,98]
975,4 [38,40]
1023,4 [40,29]
1059,4 [41,71]
144,3 [5,68]
219,3 [8,63]
512,3 [20,17]
587,3 [23,12]
880,3 [34,66]
955,3 [37,61]
CSATLAKOZÓK HELYEELÖLNÉZET
CSATLAKOZÓK HELYEJOBB OLDALI NÉZET
CSATLAKOZÓK HELYEBAL OLDALI NÉZET
1
2
3
2
3
130BA850.10
146x91
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
RÖGZÍTŐNYOMATÉK: MIO 19 Nm (14 LÁB-FONT)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
RÖGZÍTŐNYOMATÉK: MIO 19 Nm (14 LÁB-FONT)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
RÖGZÍTŐNYOMATÉK: MIO 19 Nm (14 LÁB-FONT)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – inverter, F12 és F13 méretű ház
3
3
Ábra 3.12 A csatlakozók helye – egyenirányító-szekrény (elölnézet, bal és jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm-rel a 0,0 szint alatt helyezkedik el.
1) Földelősín
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 19
1
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0 [ 0.00 ]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8 [ 1.57 ]
91.8 [ 3.61 ]
174.1 [ 6.85 ]
226.1 [ 8.90 ]
130BB534.10
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1
T2/L32 93-1
92
T1/L3193
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
0.0 [ 0.00 ]
57.6 [ 2.27 ]
74.0 [ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
407.3 [ 16.04 ]
464.4 [ 18.28 ]
522.3 [ 20.56 ]
524.4 [ 20.65 ]
629.7 [ 24.79 ]
637.3 [ 25.09 ]
3
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – egyenirányító (F10, F11, F12 és F13)
Ábra 3.13 A csatlakozók helye – egyenirányító (bal oldali nézet, elölnézet, jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm-rel a 0,0 szint alatt helyezkedik el.
1) Terhelésmegosztás-csatlakozó (-)
2) Földelősín
3) Terhelésmegosztás-csatlakozó (+)
20 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
336.4
291.2
142.0
92.0
.0
.0
73.0
128.5
129.3
184.0
218.3
249.0
314.0
307.3
369.5
448.0
493.0
425.0
244.4
151.3
386.7
443.8
628.8
830.3
887.4
.0
130BB756.10
316.4
179.2
135.2
80.4
36.4
.0
244.4
.0
151.3
440.4
547.8
.0
73.0
88.1
112.0
138.9
172.0
180.7
232.0
231.5
273.3
324.1
338.9
387.8
437.0
438.6
480.4
497.0
531.2
557.0
573.0
602.3
625.8
130BB757.10
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – opciószekrény, F9 méretű ház
3
3
Ábra 3.14 A csatlakozók helye – opciószekrény (bal oldali nézet, elölnézet, jobb oldali nézet).
A csatlakozók helye – opciószekrény, F11/F13 méretű ház
Ábra 3.15 A csatlakozók helye – opciószekrény (bal oldali nézet, elölnézet, jobb oldali nézet).
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 21
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Hajtás leértékelése
0 25 50 75 100 125 150 175 225
130BB190.10
200
Nyomásváltozás
130BB073.10
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.2.4 Hűtés és légáramlás
Hűtés A hűtésnek többféle módja van – hűtőcsatornák haszná­latával a berendezés alsó és felső részén, levegő be- majd kiömlésével a berendezés hátsó részén, illetve a különböző
3
lehetőségek ötvözésével. Hűtés hűtőcsatornával
Ez az opció, amely a frekvenciaváltó ventilátorát használja a hátsó csatorna levegős kényszerhűtésére, kifejezetten a Rittal TS8 készülékházban elhelyezett frekvenciaváltókhoz lett kifejlesztve. A készülékház felső részén kilépő levegő a létesítmények kívülre vezethető, így a berendezés által termelt hő a hátsó csatornából nem disszipálódik a vezérlőteremben, és csökkennek a légkondicionálási igények.
Hátsó hűtés A hátsó csatorna levegője szellőzéssel cserélhető a Rittal TS8 készülékház hátsó részében. Ez megvalósítható úgy, hogy a hátsó csatorna a létesítményen kívülről vesz levegőt, és a termelt hőt ugyancsak a létesítményen kívülre adja le, csökkentve ezzel a légkondicionálási igényeket.
Légáramlás Biztosítani kell a szükséges légáramlást a hűtőborda fölött. Az alábbi táblázat a megfelelő áramlásisebesség-értékeket ismerteti.
Készülékház védettsége
IP21 / NEMA 1 700 m³/h* 985 m³/h* IP54 / NEMA 12 525 m³/h* 985 m³/h*
Táblázat 3.1 Légáramlás a hűtőbordánál
* Légáramlás/ventilátor. Az F méretű házak több ventilátort tartal­maznak.
Ajtóventilátor(ok)/ felső ventilátor légáramlása
MEGJEGYZÉS
A ventilátor üzemelésének a következő okai lehetnek:
1. AMA
2. DC-tartás
3. Előmágnesezés
4. DC-fék
5. A névleges áram 60%-ának túllépése
6. Adott hűtőborda-hőmérséklet túllépése (teljesít­ményfüggő)
Ha a ventilátor beindul, legalább 10 percig működésben lesz.
22 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
Hűtőborda­ventilátor(ok)
Külső csövek Ha a Rittal szekrényhez külsőleg további csővezetéket adnak hozzá, ki kell számítani a nyomáscsökkenés mértékét a vezetékben. A frekvenciaváltó nyomáscsökkenés miatti leértékeléséhez az alábbi grafikonokat használja.
Ábra 3.16 F ház: leértékelés – nyomásváltozás Hajtás légáramlása: 985 m³/h
Kábelbemenet tömszelencével/
3.2.5 védőcsővel – IP21 (NEMA 1) és IP54 (NEMA12)
A kábelek bekötése alulról, a tömítőlemezen át történik. Vegye le a lemezt, és tervezze meg, hol lesz a tömsze­lencék és védőcsövek bemenete. Készítse el a furatokat a rajzon megjelölt területen.
MEGJEGYZÉS
A tömítőlemezt azért kell felhelyezni a frekvenciaváltóra, hogy bizonyos fokú védelmet nyújtson, és biztosítsa a berendezés megfelelő hűtését. Ha nincs felszerelve a tömítőlemez, a frekvenciaváltó leoldhat a 69-es vészjel­zéssel: Telj.kártya hőm.
Ábra 3.17 Példa a tömítőlemez helyes felszerelésére
130BB533.10
733.0 [ 28.858 ]
258.5 [10.177 ]
199.5 [ 7.854 ]
1
593.0 [ 23.326 ]
70.0 [ 2.756 ]
535.0
21.063 ]
35.5 [ 1 ]
36.5 [ 1.437 ]
37.2 [1.47]
36.5 [1.44]
673,0 [ 26.50 ]
593,0 [ 23.35 ]
37,2 [ 1.47 ]
535,0 [ 21 . 06 ]
533,0 [ 20.98 ]
603,0 [ 23.74 ]
1336,0 [ 52.60 ]
258,5 [ 10.18 ]
199,5 [ 7.85 ]
460,0
[ 18.11 ]
1
130BB698.10
70 . 0 [ 2.756 ]
535 . 0 [ 21 . 063 ]
37 . 2 [ 1 . 466 ]
36 . 5 [ 1 . 437 ]
733 . 0 [ 28 . 858 ]
800 . 0 [ 31. 496 ]
1533 . 0 [ 60 . 354 ]
258 . 5 [ 10 . 177 ]
199 . 5 [ 7 . 854 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
1
130BB694.10
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
F8 méretű ház
F9 méretű ház
F10 méretű ház
3
3
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 23
70 . 0 [ 2.756 ]
535 . 0 [ 21 . 0631 ]
37 . 2 [ 1 . 466 ]
36 . 5 [ 1 . 437 ]
733 . 0 [ 28 . 858 ]
800 . 0 [ 31. 496 ]
258 . 5 [ 10 . 177 ]
199 . 5 [ 7 . 854 ]
870 . 7 [ 34 . 252 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
1
130BB695.10
1670 . 0 [ 65 . 748 ]
1533 . 0 [ 60 . 354 ]
1600 . 0 [ 62 . 992 ]
2333 . 0 [ 91 . 850 ]
70 . 0 [ 2.756 ]
535 . 0 [ 21 . 063 ]
37 . 2 [ 1 . 466 ]
36 . 5 [ 1 . 437 ]
733 . 0 [ 28 . 858 ]
800 . 0 [ 32 ]
1933 . 0 [ 76 ]
258 . 5 [ 10 . 177 ]
199 . 5 [ 7 . 854 ]
994 . 3 [ 39 . 146 ]
857 . 7 [ 33 . 768 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
1
130BB696.10
70 . 0 [ 2.756 ]
535 . 0 [ 21 . 0631 ]
37 . 2 [ 1 . 466 ]
36 . 5 [ 1 . 437 ]
733 . 0 [ 28 . 858 ]
800 . 0 [ 31. 496 ]
258 . 5 [ 10 . 177 ]
199 . 5 [ 7 . 854 ]
994 . 3 [ 39 . 146 ]
870 . 7 [ 34 . 252 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
593 . 0 [ 23 . 346 ]
1
130BB697.10
1657 . 7 [ 65 . 2641 ]
1533 . 0 [ 60 . 354 ]
1600 . 0 [ 62 . 992 ]
2733 . 0 [ 107 . 598 ]
3
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
F11 méretű ház
F12 méretű ház
F13 méretű ház
F8–F13: Kábelbemenetek a frekvenciaváltó aljáról nézve – 1) A védőcsövek a megjelölt területekre kerüljenek
24 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.3 Az F házméret panelopciói
Léghevítők és termosztát Az F10–F13 méretű házak szekrényének belsejébe szerelt frekvenciaváltók esetén az automatikus termosztáttal vezérelt léghevítők segítségével könnyebben szabályozható a páratartalom a készülékházon belül, meghosszabbítva a frekvenciaváltó alkatrészeinek élettartamát a nedves környezetekben. A termosztát az alapértelmezett beállítás szerint 10 °C-nál és 15,6 °C-nál kapcsolja ki a léghevítőket.
Szekrényvilágítás dugaljjal Az F10–F13 méretű házak szekrényének belsejébe lámpa szerelhető, mely hasznos lehet a szervizelés és karbantartás során. A lámpa házában egy dugalj is található szerszámok és egyéb készülékek átmeneti áramellátására, kétféle feszültségben:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
Transzformátorkivezetés kiválasztása Ha telepítve van a szekrényvilágítás dugaljjal és/vagy a léghevítők és termosztát, akkor a megfelelő bemeneti feszültségre kell beállítani a T1 transzformátor kivezetéseit. A 380–480/500 V-os frekvenciaváltókhoz először az 525 V­os, az 525–690 V-osakhoz pedig 690V-os kivezetést kell kiválasztani annak érdekében, hogy ne alakuljon ki túlfeszültség a másodlagos berendezéseken, ha az áram bekapcsolása előtt nem módosítják a csatlakozást. A megfelelő kivezetés kiválasztásához az egyenirányító­szekrényben található T1 csatlakozónál lásd: Táblázat 3.2. A frekvenciaváltón belüli elhelyezkedéssel kapcsolatban lásd az egyenirányító ábráját itt: 4.1.1 Teljesítménycsatlakoztatás.
Feszültségbemenet tartománya 380V-440V 400V 441V-490V 460V 491V-550V 525V 551V-625V 575V 626V-660V 660V 661V-690V 690V
NAMUR-csatlakozók A NAMUR a feldolgozóiparon (elsősorban a németországi vegy- és gyógyszeriparon) belüli automatizálási technológia felhasználóinak nemzetközi szövetsége. Ennek az opciónak a kiválasztása esetén a frekvenciaváltó be- és kimeneti csatlakozóinak elrendezése és feliratozása megfelel a NAMUR szabványnak. Ehhez MCB 112 PTC termisztorkártya és MCB 113 bővített relékártya szükséges.
Életvédelmi relé (RCD) A kúszóáram figyelésére szolgál gyűrűs transzformátor segítségével földelt és nagy ellenállású földelt rendszerek (az IEC-terminológiában TN és TT rendszerek) esetén. Egy fő riasztási és egy előfigyelmeztetési alapjellel (a fő riasztási alapjel 50%-a) rendelkezik. Mindkét alapjelhez hozzá van rendelve egy SPDT-riasztórelé külső használatra. Az
Választandó kivezetés
életvédelmi relé használatához szükséges egy külső „ablak típusú” áramtranszformátor (az ügyfél szerzi be és telepíti).
Integrálva a frekvenciaváltó biztonságistop-
áramkörébe IEC 60755 Type B készülék által figyelt
kúszóáramok (váltakozó áram, pulzáló és tiszta egyenáram)
LED-es oszlopdiagrammal jelzett kúszóáramszint
az alapjel 10 és 100%-a között Hibamemória
TESZT/TÖRLÉS gomb
Szigetelésiellenállás-figyelő (IRM) A rendszer fázisvezetői és a föld közötti szigetelési ellenállás figyelésére szolgál földelés nélküli rendszer (az IEC-terminológiában IT rendszer) esetén. Egy ohmos előfigyelmeztetési és egy fő riasztási alapjellel rendelkezik a szigetelési szintet illetően. Mindkét alapjelhez hozzá van rendelve egy SPDT-riasztórelé külső használatra. Megjegyzés: minden földelés nélküli (IT) rendszerhez csak egy szigetelésiellenállás-figyelő csatlakoztatható.
Integrálva a frekvenciaváltó biztonságistop-
áramkörébe A szigetelési ellenállás ohmértékét mutató LCD
kijelző Hibamemória
INFÓ, TESZT és TÖRLÉS gomb
IEC vészleállító Pilz biztonsági relével Egy redundáns, 4 vezetékes vészleállító nyomógomb a készülékház elejére szerelve és egy Pilz relé, mely figyeli azt a frekvenciaváltó biztonságistop-áramkörével és az opciószekrényben található hálózati mágneskapcsolóval együtt.
Kézi motorindítók 3 fázisú árammal látják el a nagyobb motorokhoz gyakran szükséges elektromos hűtőventilátorokat. Az indítóknak szolgáltatott áram a táplált mágneskapcsolók, megszakítók vagy szakaszolók terhelési oldaláról származik. Minden egyes motorindító táplálása biztosítékon keresztül történik. Ha a frekvenciaváltó tápellátása ki van kapcsolva, akkor a motorindítók sem kapnak áramot. Legfeljebb két indító használható (30 A-es, biztosítékkal védett áramkör rendelése esetén csak egy). Integrálva a frekvenciaváltó biztonságistop-áramkörébe. Az egység jellemzői:
Be-ki kapcsoló
Rövidzárlat- és túlterhelés-védelem tesztfunkcióval
Kézi hibatörlés funkció
3
3
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye. 25
Mechanikus telepítés VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3
30 A-es, biztosítékkal védett csatlakozók
A bejövő hálózati feszültségnek megfelelő 3
fázisú áram az ügyfél kiegészítő berendezésének táplálására
Nem használható, ha két kézi motorindító van
kiválasztva Amikor a frekvenciaváltó áramellátása ki van
kapcsolva, akkor a csatlakozók sincsenek áram alatt
A biztosítékkal védett csatlakozóknak szolgáltatott
áram a táplált mágneskapcsolók, megszakítók vagy szakaszolók terhelési oldaláról származik.
24 V-os egyenfeszültségű táp
5 A, 120 W, 24 VDC
Védve a kimeneti túláram, a túlterhelés, a
rövidzárlat és a túlmelegedés ellen Az ügyfél által beszerzett kiegészítő egységek,
például érzékelők, PLC I/O, mágneskapcsolók, hőmérsékletszondák, jelzőlámpák és egyéb elektronikus hardver táplálására
Diagnosztika: DC OK száraz érintkező, zöld DC OK
jelzőlámpa, piros túlterhelési LED
Külső hőmérséklet-figyelő Külső rendszerkomponensek, például motortekercsek vagy csapágyak hőmérsékletének figyelésére szolgál. Nyolc univerzális bemeneti modult, valamint két speciális termisz­torbemeneti modult tartalmaz. Mind a tíz modul integrálva van a frekvenciaváltó biztonságistop-áramkörébe, és a terepibusz-hálózaton keresztül figyelhető (külön modul/ buszcsatolót kell beszerezni).
Univerzális bemenetek (8) Jeltípusok:
RTD-bemenetek (köztük a Pt100), 3 vagy 4
vezetékes Termoelem
Analóg áram vagy analóg feszültség
További funkciók:
Egy univerzális bemenet beállítható analóg
feszültségre vagy analóg áramra Két kimeneti relé (munkaáramú)
Kétsoros LCD kijelző és LED-es diagnosztika
Érzékelővezeték-szakadás, rövidzárlat és hibás
polaritás észlelése Interfészbeállító szoftver
Speciális termisztorbemenetek (2) Funkciók:
Egy modul akár hat sorba kapcsolt termisztort is
képes figyelni Érzékelővezetékek szakadásának vagy rövidzár-
latának diagnosztikája ATEX/UL/CSA-tanúsítvány
Szükség esetén harmadik termisztorbemenet is
lehetséges, MCB 112 PTC termisztorkártya telepí­tésével
26 MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
Loading...
+ 120 hidden pages