TartalomVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Tartalom
1 A kezelési útmutató használata
1.1.1 Szerzői jog, felelősségkorlátozás és a változtatás joga4
1.1.3 Teljesített előírások4
2 Biztonság
2.1.1 Nagyfeszültség7
2.1.2 Biztonsági előírások7
2.1.5 A véletlen indítás megelőzése8
2.1.6 Biztonsági stop8
2.1.8 Szigetelt csillagpontú hálózat9
3 Mechanikus telepítés
3.1 Előtelepítés
3.1.1 A telepítési hely megtervezése10
3.1.2 A frekvenciaváltó átvétele10
3.1.3 Szállítás és kicsomagolás10
3.1.4 Emelés10
3.1.5 Méretek12
4
7
10
10
3.2 Mechanikus telepítés
3.2.3 A csatlakozók helye, F8–F1317
3.2.4 Hűtés és légáramlás22
3.3 Az F házméret panelopciói
4 Telepítés
4.1 Elektromos telepítés
4.1.1 Teljesítménycsatlakoztatás27
4.1.6 Árnyékolt kábelek37
4.1.10 Hálózati csatlakozás38
4.1.12 Biztosítékok39
4.1.15 Csapágyáramok a motorban41
4.1.17 A vezérlőkábel nyomvonala42
4.1.19 Elektromos telepítés, vezérlőkapcsok42
4.2 Kapcsolási példák
4.2.1 Start/stop44
4.2.2 Impulzus start/stop44
4.3 Elektromos telepítés – további információk
16
25
27
27
44
46
4.3.1 Elektromos telepítés, vezérlőkábelek46
4.3.2 S201-es, S202-es és S801-es kapcsoló49
4.4 Végső beállítás és próba
4.5 További csatlakoztatások
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.1
49
50
TartalomVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
4.5.1 Mechanikus fék vezérlése50
4.5.3 Motor hővédelme51
5 A frekvenciaváltó üzemeltetése
5.1.2 A grafikus LCP (GLCP) használata52
5.1.3 A numerikus LCP (NLCP) használata55
5.1.9 Tippek és trükkök59
6 A frekvenciaváltó programozása
6.1 Programozás
6.2 A gyakran használt paraméterek ismertetése
6.2.1 Főmenü67
6.3 Paraméter-beállítások
6.3.1 Alapértelmezett beállítások93
6.3.2 0-** Működés, kijelző94
6.3.3 1-** Terhelés és motor96
6.3.4 2-** Fékek97
6.3.5 3-** Referencia, rámpák98
6.3.6 4-** Korlátok/figyelm.99
6.3.7 5-** Digitális be/ki100
6.3.8 6-** Analóg be/ki102
52
62
62
67
93
6.3.9 8-** Komm. és opciók103
6.3.10 9-** Profibus104
6.3.11 10-** CAN Fieldbus105
6.3.12 13-** Smart Logic Vez.106
6.3.13 14-** Különleges funkciók107
6.3.14 15-** FC információk108
6.3.15 16-** Adatmegjelenítés110
6.3.16 18-** Adatmegjelenítés 2112
6.3.17 20-** Hajtás zárt hurokkal113
6.3.18 21-** Külső zárt hurok114
6.3.19 22-** Alkalmazási funkciók116
6.3.20 23-** Időalapú funkciók118
6.3.21 25-** Kaszkádvezérlő119
6.3.22 26-** Analóg I/O opció MCB 109121
6.3.24 29-** Vizes alkalmazások funkciói123
6.3.25 31-** Megker. opció123
7 Általános specifikációk
124
8 Hibaelhárítás
2MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
133
TartalomVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Mutató
143
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.3
A kezelési útmutató használ...VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
11
1 A kezelési útmutató használata
1.1.1 Szerzői jog, felelősségkorlátozás és a
változtatás joga
A jelen kiadvány a Danfoss tulajdonát képező információkat tartalmaz. A kézikönyv elfogadásával és
használatával a felhasználó beleegyezik abba, hogy a jelen
kézikönyvben foglalt információk kizárólag a Danfoss cég
berendezéseinek üzemeltetésére vagy más szállítók olyan
berendezéseinek üzemeltetésére lesznek felhasználva,
amelyek soros kommunikációs kapcsolaton keresztül a
Danfoss berendezéseivel való kommunikációra szolgálnak.
A jelen kiadványt Dánia és a legtöbb más ország szerzői
jogi törvényei védik.
A Danfoss nem szavatolja, hogy a jelen kézikönyvben
közölt útmutatás alapján készített szoftverprogram minden
fizikai, hardver- és szoftverkörnyezetben helyesen fog
működni.
Jóllehet a Danfoss megvizsgálta és ellenőrizte a jelen
kézikönyv tartalmazta dokumentációt, a Danfoss semmilyen
jótállást vagy tényállítást nem nyújt ehhez a dokumentációhoz sem kifejezett, sem hallgatólagos módon, ideértve a
dokumentáció minőségére, működésére vagy adott célra
való alkalmasságára vonatkozó jótállást vagy tényállítást is.
A Danfoss semmilyen körülmények között sem visel
felelősséget a jelen kézikönyvben foglalt információk
felhasználásából vagy ennek lehetetlenségéből fakadó
közvetlen, közvetett, különleges, véletlenszerű vagy
járulékos károkért, akkor sem, ha tájékoztatták az ilyen
károk lehetőségéről. Nevezetesen a Danfoss nem felelős
semmilyen költségért, ideértve, de nem kizárólagossággal
az elmaradt haszon vagy bevétel, berendezés elvesztése
vagy károsodása, számítógépes programok elvesztése vagy
adatvesztés miatt felmerülő költségeket, az elveszett
tételek pótlásának költségeit vagy harmadik felek által
benyújtott keresetekkel kapcsolatos költségeket.
A Danfoss fenntartja a jogot ennek a kiadványnak a
bármikor történő felülvizsgálatára és tartalmának előzetes
értesítés nélküli módosítására, anélkül hogy kötelezően
tájékoztatnia kellene a korábbi vagy jelenlegi felhasználókat az ilyen felülvizsgálatokról vagy módosításokról.
1.1.2
Jelzések
A kézikönyvben használt jelzések
MEGJEGYZÉS
Megjegyzés az olvasónak
VIGYÁZAT!
Általános figyelmeztetést jelez.
FIGYELEM!
Nagyfeszültségre vonatkozó figyelmeztetés.
Alapértelmezett beállítás
✮
1.1.3 Teljesített előírások
1.1.4
Szakirodalom a VLT® AQUA Drive FC
200 készülékhez
-
A VLT® AQUA Drive kezelési útmutató (MG.
20.Mx.yy) a frekvenciaváltó üzembe helyezéséhez
és működtetéséhez szükséges tudnivalókat
tartalmazza.
-
A VLT® AQUA Drive High Power kezelési útmutató
(MG.20.Px.yy) a frekvenciaváltó üzembe
helyezéséhez és működtetéséhez szükséges
tudnivalókat tartalmazza.
-
A VLT® AQUA Drive tervezői segédletben (MG.
20.Ny.yy) minden információ megtalálható a
készülék kialakításáról és alkalmazásairól.
-
A VLT® AQUA Drive programozási útmutatóban
(MN.20.Ox.yy) a programozás módjának
ismertetése mellett a frekvenciaváltó paramétereinek teljes leírása is megtalálható.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.5
A kezelési útmutató használ...VLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
11
1.1.6 Útmutatás az ártalmatlanításhoz
Az elektromos alkatrészeket tartalmazó
készülékeket nem szabad a háztartási
hulladékba dobni.
Az ilyen készülékeket a külön gyűjtött
elektromos és elektronikus hulladékba kell
helyezni, a helyi előírásoknak és a hatályos
törvényeknek megfelelően.
6MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
BiztonságVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
2 Biztonság
FIGYELEM!
Vigyázat!
A frekvenciaváltó DC-köri kondenzátorainak az áramellátás
lekapcsolása után is megmarad a töltése. Az áramütés
veszélyének elkerülése érdekében karbantartás végzése előtt
kapcsolja le a frekvenciaváltót a hálózatról. A frekvenciaváltó
szervizelésének megkezdése előtt várjon, amíg le nem telik
legalább az itt megadott idő:
380–500 V315–1000 kW40 perc
525–690 V400–1400 kW30 perc
VLT AQUA Drive
FC 200 sorozat
Szoftververzió: 1.6x
Ez a kézikönyv valamennyi
1.6x vagy újabb szoftververziójú
frekvenciaváltó esetében
Telepítés nagy magasságban
380–500 V: Ha a magasság meghaladja a 3 km-t, a PELV-et
illetően érdeklődjön a Danfoss cégnél.
525–690 V: Ha a magasság meghaladja a 2 km-t, a PELV-et
illetően érdeklődjön a Danfoss cégnél.
2.1.2 Biztonsági előírások
Gondoskodjon a frekvenciaváltó helyes csatlakoz-
•
tatásáról a földhöz.
Gondoskodjon a felhasználók hálózati feszült-
•
ségtől való védelméről.
Védje a motort a túlterheléstől az országos és a
•
helyi előírásoknak megfelelően.
A motortúlterhelés elleni védelem nem tartozik az
•
alapértelmezett beállítások közé. A funkció
hozzáadásához válassza ki az 1-90 MotorhővédelmeETR- leoldás vagy ETR- figyelm. értékét.
Az észak-amerikai piacok esetében: az ETR
funkciók biztosítják a motor túlterhelés elleni
védelmét (20-as osztály), a NEC-előírásokkal
összhangban.
A kúszóáram meghaladja a 3,5 mA-t.
•
Az [OFF] gomb nem biztonsági kapcsoló. Nem
•
kapcsolja le a frekvenciaváltót a hálózatról.
22
használható.
A szoftver verziószáma
a 15-43 Szoftververzió értékéből
állapítható meg.
2.1.1 Nagyfeszültség
FIGYELEM!
A hálózatra csatlakoztatott frekvenciaváltó feszültsége
veszélyt jelent. A motor vagy a frekvenciaváltó hibás
telepítése vagy kezelése kárt tehet a berendezésben, és
súlyos, akár halálos kimenetelű személyi sérüléshez is
vezethet. Ezért eleget kell tenni az ebben a kézikönyvben
található utasításoknak, valamint a hatályos helyi és
országos szabályoknak és biztonsági előírásoknak.
Általános figyelmeztetés
2.1.3
FIGYELEM!
Figyelmeztetés:
Az elektromos részek érintése életveszélyes még a
hálózatról való lekapcsolás után is.
Győződjön meg róla, hogy az egyéb feszültségbemenetek
is le vannak kapcsolva, például a terhelésmegosztás (DCközbensőkör csatlakoztatása), valamint a motor kinetikus
visszatáplálásának csatlakoztatása.
A frekvenciaváltó használatakor: várjon legalább 40 percet.
Rövidebb várakozási idő csak abban az esetben engedélyezett, ha ez fel van tüntetve az adott egység
adattábláján.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.7
37
12
130BT314.10
BiztonságVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
2.1.6
VIGYÁZAT!
Kúszóáram
22
A frekvenciaváltó kúszóáramának értéke meghaladja a 3,5
mA-t. Annak biztosítására, hogy a földelővezeték és a (95ös) földelőcsatlakozás között jó mechanikai kapcsolat
legyen, legalább 10 mm²-es kábelkeresztmetszet vagy 2
elkülönítetten végződő előírásos földelővezeték szükséges.
Az EMC szempontjából helyes földeléshez lásd a Telepítés
fejezet Földelés című részét.
Életvédelmi relé
A berendezés egyenáramot hozhat létre a védővezetőben.
A többletvédelem érdekében életvédelmi relé (RCD) is
alkalmazható, de csak B típusú (időkésleltetett), a termék
hálózati csatlakozás felőli oldalán. Lásd még az MN.90.Gx.
02 jelű RCD-alkalmazási jegyzetet (x=verziószám).
A frekvenciaváltó védőföldelésének és az RCD-k használatának mindig összhangban kell lennie az országos és a
helyi előírásokkal.
A javítási munka megkezdése előtt
2.1.4
1.Kapcsolja le a frekvenciaváltót a hálózatról.
2.Csatolja le a 88-as és 89-es DC-buszcsatlakozót a
terhelésmegosztó alkalmazásokról.
3.Várja meg a DC-kör kisülését. A szükséges
időtartam fel van tüntetve a figyelmeztető
címkén.
4.Csatolja le a motorkábelt.
A véletlen indítás megelőzése
2.1.5
Amikor a frekvenciaváltó csatlakoztatva van az elektromos
hálózatra, a motor digitális vagy buszparanccsal, referenciákkal vagy a kijelző- és kezelőegység (LCP) segítségével
elindítható, illetve leállítható.
Ha a személyi biztonsági megfontolások
•
indokolttá teszik a véletlen indítás megelőzésének
biztosítását, kapcsolja le a frekvenciaváltót az
elektromos hálózatról.
Paraméter-változtatás előtt mindig aktiválja az
•
[OFF] gombot a véletlen indítás megakadályozása
érdekében.
Az álló motor elektronikai hiba, ideiglenes
•
túlterhelés, a hálózati tápellátás zavara, illetve
megszakadt motorcsatlakozás következtében is
elindulhat. A biztonsági stop funkcióval ellátott
frekvenciaváltók védelmet nyújtanak a véletlen
indítás ellen, ha a 37-es biztonsági stop
csatlakozó nem aktív vagy le van kapcsolva.
Biztonsági stop
Az frequency converter képes a nyomaték biztonságos
kikapcsolása (vázolva az IEC 61800-5-2 szabványban) vagy a
0. leállítási kategória (definiálva az EN 60204-1
szabványban) biztonsági funkció végrehajtására.
Ezt a biztonsági stop nevű funkciót úgy alakították ki, hogy
megfeleljen az EN 954-1 szabvány 3. biztonsági kategóriája
követelményeinek; a megfelelést alkalmassági jóváhagyás
erősítette meg. A frekvenciaváltó biztonsági stop funkciójának integrálása előtt egy telepítésbe alapos
kockázatanalízist kell végezni annak megállapítására, hogy
megfelelő és elégséges-e a frekvenciaváltó biztonsági stop
funkciója és biztonsági kategóriája. Hogy a biztonsági stop
funkció telepítése és használata az EN 954-1 szabvány 3.
biztonsági kategóriája követelményeinek megfelelően
történjen, feltétlenül a tervezői segédlet vonatkozó
információi és útmutatása alapján járjon el. A kezelési
útmutatóban található információk és útmutatás nem
elégségesek a biztonsági stop funkció helyes és
biztonságos használatához!
Biztonsági stop telepítése
2.1.7
0. stopkategória (EN60204) az alábbi eljárással telepíthető
a 3. biztonsági kategóriának (EN954-1) megfelelően:
1.El kell távolítani a hidat (átkötést) a 37-es
csatlakozó és a 24 VDC közül. Az átkötést nem
elég elvágni vagy eltörni. A rövidzárlat elkerülése
érdekében teljes egészében el kell távolítani. Lásd
az átkötést itt: Ábra 2.1.
2.Csatlakoztassa a 37-es kapcsot rövidzárlatvédelemmel ellátott kábellel 24 VDC táphoz. A 24
VDC tápnak megszakíthatónak kell lennie egy
EN954-1 szabványnak megfelelő, 3. kategóriás
áramkör-megszakító berendezéssel. Ha a megszakítóberendezés és a frequency converter azonos
szerelőlapon vannak, árnyékolt helyett árnyékolatlan kábel is használható.
Ábra 2.1 Átkötőhíd a 37-es csatlakozó és a 24 VDC között
8MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
A Ábra 2.2 0. kategóriájú stop (EN 60204-1) látható 3.
biztonsági kategóriával (EN 954-1). Az áramkör megszakításáról egy biztonsági nyitóérintkező gondoskodik. Az ábra
Control
board
Rectier
Inverter
Safe
channel
Safety device Cat.3 (Circuit interrupt
device, possibly with release input)
Coast
Short-circuit protected cable
(if not inside installation cabinet)
Door contact
Mains
Frequency
Converter
M
37
5Vdc
12
R
1
R
2
6 phase
130BB566.10
BiztonságVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
a nem a biztonsággal kapcsolatos hardver csatlakoztatását
is bemutatja.
22
Ábra 2.2 A telepítés alapvető szempontjainak ábrája 0. kategóriájú stop (EN 60204-1) eléréséhez 3. biztonsági kategóriával (EN 954-1).
Szigetelt csillagpontú hálózat
2.1.8
A 14-50 RFI-szűrő segítségével a belső RFI-kondenzátorok
leválaszthatók az RFI-szűrőről a földhöz a 380–500 V-os
frekvenciaváltóknál. Ebben az esetben az RFI-teljesítmény
A2-es szintre csökken. Az 525–690 V-os frekvenciaváltók
esetében a 14-50 RFI-szűrő funkció nélküli. Az RFI-kapcsoló
nem nyitható ki.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.9
130BB753.10
130BB688.10
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3 Mechanikus telepítés
3.1.4
Emelés
3
3.1 Előtelepítés
3.1.1 A telepítési hely megtervezése
MEGJEGYZÉS
A telepítés megkezdése előtt fontos megtervezni a
frekvenciaváltó telepítését. Ennek elhanyagolása esetén a
telepítés idején és azt követően további munkákra lehet
szükség.
Válassza ki a lehető legjobb telepítési helyet az alábbiak
figyelembevételével (a részleteket lásd a következő
oldalakon és a megfelelő tervezői segédletekben):
Környezeti hőmérséklet a működéshez
•
A telepítés módja
•
A berendezés hűtésének módja
•
A frekvenciaváltó pozíciója
•
A kábelek nyomvonala
•
Megfelelő feszültséget és a szükséges áramot
•
nyújtó áramforrás biztosítása
Motor névleges árama a frekvenciaváltó
•
maximális árama alatt
Beépített biztosítékok nélküli frekvenciaváltó
•
esetén: megfelelő névleges értékű külső
biztosítékok
A frekvenciaváltót mindig az erre szolgáló szemescsavarok
segítségével kell emelni. Minden D és E2 (IP00) készülékház
esetén rudat kell használni, hogy ne hajoljanak meg a
frekvenciaváltó emelőlyukai.
Ábra 3.1 Javasolt emelési módszer, F8méretű ház
A frekvenciaváltó átvétele
3.1.2
A frekvenciaváltó átvételekor győződjön meg arról, hogy a
csomagolás sértetlen, és vizsgálja meg a frekvenciaváltót,
hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Sérülés esetén
azonnal tegyen panaszt a szállítócégnél.
Szállítás és kicsomagolás
3.1.3
Kicsomagolása előtt ajánlott a frekvenciaváltót minél
közelebb vinni a végső telepítési helyéhez.
Távolítsa el a dobozt, és a frekvenciaváltót hagyja minél
tovább a raklapon.
Ábra 3.2 Javasolt emelési módszer, F9/F10 méretű ház
10MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
130BB689.10
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Ábra 3.3 Javasolt emelési módszer, F11/F12/F13 méretű ház
3
3
MEGJEGYZÉS
Jóllehet szállításkor a lábazat is a frekvenciaváltó
dobozában található, nincs felszerelve a berendezésre. A
lábazatra azért van szükség, hogy a légáramlás kellőképpen
tudja hűteni a frekvenciaváltót. Az F méretű házat a
telepítés végleges helyén kell felhelyezni a lábazatra. A
frekvenciaváltó teteje és az emelőkötél közötti szög
legalább 60 °C legyen.
A fenti rajzok mellett emelőhimba használata is lehetséges
az F ház emelésére.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.11
130BB754.10
800
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
1400
m3/Hr
824
CFM
618
CFM
1050
m3/Hr
1160
CFM
1970
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB568.10
1400
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2100
m3/Hr
1236
CFM
927
CFM
1575
m3/Hr
1160
CFM
1970
m3/Hr
2280
2205
1497
3
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.1.5 Méretek
F8IP 21/54 – NEMA 1/12F9IP 21/54 – NEMA 1/12
Minden méret mm-ben van megadva
12MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
130BB569.10
1600
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2800
m3/Hr
1648
CFM
1236
CFM
2100
m3/Hr
2320
CFM
3940
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB570.10
2400
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
4200
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2320
CFM
3940
m3/Hr
2280
2205
1497
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3
3
F10IP 21/54 – NEMA 1/12F11IP 21/54 – NEMA 1/12
Minden méret mm-ben van megadva
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.13
130BB571.10
2000
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
2800
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2900
CFM
4925
m3/Hr
2280
2205
1497
130BB572.10
2800
607
IP/21
NEMA 1
IP/54
NEMA 12
4200
m3/Hr
2472
CFM
1854
CFM
3150
m3/Hr
2900
CFM
4925
m3/Hr
2280
2205
1497
3
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
F12IP 21/54 – NEMA 1/12F13IP 21/54 – NEMA 1/12
Minden méret mm-ben van megadva
14MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
F9
F8
130BB690.10
F11
F10
130BB691.10
F13
F12
130BB692.10
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
Méretek, E és F méretű ház
Ház méreteF8F9F10F11F12F13
3
3
Magas túlterhelés
névleges teljesítménye –
160%-os túlterhelési
nyomaték
IP
NEMA
Szállítási
méretek
Frekvenciaváltó
méretei
Magass
ág
Széless
ég
Mélysé
g
Magass
ág
Széless
ég
Mélysé
g
Max.
tömeg
315–450 kW
(380–500 V)
400–630 kW
(525–690 V)
21, 54
Type 12
2324 mm2324 mm2324 mm2324 mm2324 mm2324 mm
970 mm1568 mm1760 mm2559 mm2160 mm2960 mm
1130 mm1130 mm1130 mm1130 mm1130 mm1130 mm
2204 mm2204 mm2204 mm2204 mm2204 mm2204 mm
800 mm1400 mm1600 mm2200 mm2000 mm2600 mm
606 mm606 mm606 mm606 mm606 mm606 mm
440 kg656 kg880 kg1096 kg1022 kg1238 kg
500–710 kW
(380–500 V)
710–900 kW
(525–690 V)
21, 54
Type 12
800–1000 kW
(380–500 V)
1000–1400 kW
(525–690 V)
21, 54
Type 12
MEGJEGYZÉS
Az F készülékházaknak hat különböző méretük van: F8, F9, F10, F11, F12 és F13. Az F8, F10 és F12 jobboldalt egy inverterszekrényt, baloldalt egy egyenirányító-szekrényt tartalmaz. Az F9, F11 és F13 az egyenirányító-szekrénytől balra egy
opciószekrénnyel is rendelkezik. Az F9 tulajdonképpen opciószekrénnyel kiegészített F8, az F11 opciószekrénnyel kiegészített
F10, az F13 pedig opciószekrénnyel kiegészített F12.
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.15
776
(30.6)
130BB531.10
130BB003.13
578
(22.8)
776
(30.6)
776
(30.6)
776
(30.6)
130BB574.10
776
(30.6)
(2x)
130BB575.10
624
(24.6)
579
(22.8)
130BB576.10
776
(30.6)
624
(24.6)
579
(22.8)
776
(30.6)
776
(30.6)
130BB577.10
3
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.2 Mechanikus telepítés
A frekvenciaváltó mechanikus telepítését mindig gondosan
elő kell készíteni a megfelelő eredmény érdekében és
azért, hogy a telepítés során egyéb munkára ne legyen
szükség. Kezdje a kézikönyvünk végén található műszaki
rajzok tanulmányozásával, hogy megismerkedjen a helyigé-
Ábra 3.6 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F10 házméret)
előtt
nyekkel.
3.2.1 Szükséges eszközök
A mechanikus telepítéshez az alábbi eszközök
szükségesek:
Fúrógép 10 vagy 12 mm-es fúróval
•
Mérőszalag
•
Csavarkulcs a megfelelő metrikus dugókulcsokkal
•
(7–17 mm)
Kulcshosszabbító
•
Fémlemezlyukasztó a védőcsövekhez és
•
kábeltömszelencékhez IP 21/Nema 1 és IP 54
egységeknél.
Emelőrúd a berendezés emeléséhez (max.
•
Ø 25 mm-es rúd vagy cső, amely képes legalább
400 kg emelésére).
Daru vagy egyéb emelőeszköz, amellyel a
•
frekvenciaváltó a helyére emelhető.
Torx T50 kucs az E1 ház telepítéséhez IP21 és
•
IP54 típusú készülékházban.
Általános szempontok
3.2.2
Ábra 3.7 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F11 házméret)
előtt
Ábra 3.8 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F12 házméret)
előtt
Ábra 3.9 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F13 házméret)
előtt
Szabad tér
A frekvenciaváltó alatt és felett elegendő szabad teret kell
hagyni a légáramlás számára és a kábelek bevezetéséhez.
Szükség van továbbá szabad térre a berendezés előtt is,
hogy ki lehessen nyitni a panel ajtaját.
Ábra 3.4 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F8 házméret)
előtt
Ábra 3.5 Szabad tér IP21/IP54 típusú készülékház (F9 házméret)
előtt
Huzalok elérése
Gondoskodjon a kábelek megfelelő eléréséről, beleértve
behajlásokhoz szükséges ráhagyást.
MEGJEGYZÉS
Minden kábelsarut a csatlakozósín hosszán belül kell
felszerelni.
16MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
1
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0 [ 0.00 ]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8 [ 1.57 ]
91.8 [ 3.61 ]
174.1 [ 6.85 ]
226.1 [ 8.90 ]
130BB534.10
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1
T2/L32 93-1
92
T1/L3193
U/T1 96V/T2 97W/T3 98
0.0 [ 0.00 ]
57.6 [ 2.27 ]
74.0 [ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
407.3 [ 16.04 ]
464.4 [ 18.28 ]
522.3 [ 20.56 ]
524.4 [ 20.65 ]
629.7 [ 24.79 ]
637.3 [ 25.09 ]
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.2.3 A csatlakozók helye, F8–F13
Az F készülékházaknak hat különböző méretük van: F8, F9,
F10, F11, F12 és F13. Az F8, F10 és F12 jobboldalt egy
inverterszekrényt, baloldalt egy egyenirányító-szekrényt
tartalmaz. Az F9, F11 és F13 az egyenirányító-szekrénytől
balra egy opciószekrénnyel is rendelkezik. Az F9 tulajdon-
A csatlakozók helye – F8 és F9 méretű ház
képpen opciószekrénnyel kiegészített F8, az F11
opciószekrénnyel kiegészített F10, az F13 pedig opciószekrénnyel kiegészített F12.
3
3
Ábra 3.10 A csatlakozók helye – inverter- és egyenirányító-szekrény – F8 és F9 (elölnézet, bal és jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mmrel a 0,0 szint alatt helyezkedik el.
1) Földelősín
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.17
.0 [.0]
54.4[2.1]
169.4 [6.7]
284.4 [11.2]
407.3 [16.0]
522.3 [20.6]
637.3 [25.1]
287.4 [11.3]
253.1 [10.0]
.0 [.0]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
308.3 [12.1]
465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
198.1[7.8]
234.1 [9.2]
282.1 [11.1]
318.1 [12.5]
551.0 [21.7]
587.0 [23.1]
635.0 [25.0]
671.0 [26.4]
44.40 [1.75]
244.40 [9.62]
204.1 [8.0]
497.1 [19.6]
572.1 [22.5]
180.3 [7.1]
129.1 [5.1]
130BA849.10
2
2
1
3
3
3
3
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – inverter, F10 és F11 méretű ház
Ábra 3.11 A csatlakozók helye – egyenirányító-szekrény (elölnézet, bal és jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm-rel a 0,0 szint alatt
helyezkedik el.
1) Földelősín
2) Motorcsatlakozók
3) Fékcsatlakozók
18MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
287,4 [11,32]
0,0 [0,00]
339,4 [13,36]
253,1 [9,96]
0,0 [0,00]
287,4 [11,32]
0,0 [0,00]
339,4 [13,36]
465,6 [18,33]
465,6 [18,33]
308,3 [12,14]
180,3 [7,10]
210,1 [8,27]
0,0 [0,00]
66,4 [2,61]
181,4 [7,14]
296,4 [11,67]
431,0 [16,97]
546,0 [21,50]
661,0 [26,03]
795,7 [31,33]
910,7 [35,85]
1025,7 [40,38]
246,1 [9,69]
294,1 [11,58]
330,1 [13,00]
574,7 [22,63]
610,7 [24,04]
658,7 [25,93]
694,7 [27,35]
939,4 [36,98]
975,4 [38,40]
1023,4 [40,29]
1059,4 [41,71]
144,3 [5,68]
219,3 [8,63]
512,3 [20,17]
587,3 [23,12]
880,3 [34,66]
955,3 [37,61]
CSATLAKOZÓK HELYEELÖLNÉZET
CSATLAKOZÓK HELYEJOBB OLDALI NÉZET
CSATLAKOZÓK HELYEBAL OLDALI NÉZET
1
2
3
2
3
130BA850.10
146x91
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
RÖGZÍTŐNYOMATÉK: MIO 19 Nm (14 LÁB-FONT)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
RÖGZÍTŐNYOMATÉK: MIO 19 Nm (14 LÁB-FONT)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
RÖGZÍTŐNYOMATÉK: MIO 19 Nm (14 LÁB-FONT)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – inverter, F12 és F13 méretű ház
3
3
Ábra 3.12 A csatlakozók helye – egyenirányító-szekrény (elölnézet, bal és jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm-rel a 0,0 szint alatt
helyezkedik el.
1) Földelősín
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.19
1
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0 [ 0.00 ]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8 [ 1.57 ]
91.8 [ 3.61 ]
174.1 [ 6.85 ]
226.1 [ 8.90 ]
130BB534.10
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1
T2/L32 93-1
92
T1/L3193
U/T1 96V/T2 97W/T3 98
0.0 [ 0.00 ]
57.6 [ 2.27 ]
74.0 [ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
407.3 [ 16.04 ]
464.4 [ 18.28 ]
522.3 [ 20.56 ]
524.4 [ 20.65 ]
629.7 [ 24.79 ]
637.3 [ 25.09 ]
3
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – egyenirányító (F10, F11, F12 és F13)
Ábra 3.13 A csatlakozók helye – egyenirányító (bal oldali nézet, elölnézet, jobb oldali nézet). A tömítőlemez 42 mm-rel a 0,0 szint alatt
helyezkedik el.
1) Terhelésmegosztás-csatlakozó (-)
2) Földelősín
3) Terhelésmegosztás-csatlakozó (+)
20MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
336.4
291.2
142.0
92.0
.0
.0
73.0
128.5
129.3
184.0
218.3
249.0
314.0
307.3
369.5
448.0
493.0
425.0
244.4
151.3
386.7
443.8
628.8
830.3
887.4
.0
130BB756.10
316.4
179.2
135.2
80.4
36.4
.0
244.4
.0
151.3
440.4
547.8
.0
73.0
88.1
112.0
138.9
172.0
180.7
232.0
231.5
273.3
324.1
338.9
387.8
437.0
438.6
480.4
497.0
531.2
557.0
573.0
602.3
625.8
130BB757.10
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
A csatlakozók helye – opciószekrény, F9 méretű ház
3
3
Ábra 3.14 A csatlakozók helye – opciószekrény (bal oldali nézet, elölnézet, jobb oldali nézet).
A csatlakozók helye – opciószekrény, F11/F13 méretű ház
Ábra 3.15 A csatlakozók helye – opciószekrény (bal oldali nézet, elölnézet, jobb oldali nézet).
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.21
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Hajtás leértékelése
0255075100125150175225
130BB190.10
200
Nyomásváltozás
130BB073.10
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.2.4 Hűtés és légáramlás
Hűtés
A hűtésnek többféle módja van – hűtőcsatornák használatával a berendezés alsó és felső részén, levegő be- majd
kiömlésével a berendezés hátsó részén, illetve a különböző
3
lehetőségek ötvözésével.
Hűtés hűtőcsatornával
Ez az opció, amely a frekvenciaváltó ventilátorát használja
a hátsó csatorna levegős kényszerhűtésére, kifejezetten a
Rittal TS8 készülékházban elhelyezett frekvenciaváltókhoz
lett kifejlesztve. A készülékház felső részén kilépő levegő a
létesítmények kívülre vezethető, így a berendezés által
termelt hő a hátsó csatornából nem disszipálódik a
vezérlőteremben, és csökkennek a légkondicionálási
igények.
Hátsó hűtés
A hátsó csatorna levegője szellőzéssel cserélhető a Rittal
TS8 készülékház hátsó részében. Ez megvalósítható úgy,
hogy a hátsó csatorna a létesítményen kívülről vesz
levegőt, és a termelt hőt ugyancsak a létesítményen kívülre
adja le, csökkentve ezzel a légkondicionálási igényeket.
Légáramlás
Biztosítani kell a szükséges légáramlást a hűtőborda fölött.
Az alábbi táblázat a megfelelő áramlásisebesség-értékeket
ismerteti.
Készülékház
védettsége
IP21 / NEMA 1700 m³/h*985 m³/h*
IP54 / NEMA 12525 m³/h*985 m³/h*
Táblázat 3.1 Légáramlás a hűtőbordánál
* Légáramlás/ventilátor. Az F méretű házak több ventilátort tartalmaznak.
Ajtóventilátor(ok)/
felső ventilátor
légáramlása
MEGJEGYZÉS
A ventilátor üzemelésének a következő okai lehetnek:
Ha a ventilátor beindul, legalább 10 percig működésben
lesz.
22MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
Hűtőbordaventilátor(ok)
Külső csövek
Ha a Rittal szekrényhez külsőleg további csővezetéket
adnak hozzá, ki kell számítani a nyomáscsökkenés mértékét
a vezetékben. A frekvenciaváltó nyomáscsökkenés miatti
leértékeléséhez az alábbi grafikonokat használja.
A kábelek bekötése alulról, a tömítőlemezen át történik.
Vegye le a lemezt, és tervezze meg, hol lesz a tömszelencék és védőcsövek bemenete. Készítse el a furatokat a
rajzon megjelölt területen.
MEGJEGYZÉS
A tömítőlemezt azért kell felhelyezni a frekvenciaváltóra,
hogy bizonyos fokú védelmet nyújtson, és biztosítsa a
berendezés megfelelő hűtését. Ha nincs felszerelve a
tömítőlemez, a frekvenciaváltó leoldhat a 69-es vészjelzéssel: Telj.kártya hőm.
Ábra 3.17 Példa a tömítőlemez helyes felszerelésére
130BB533.10
733.0
[ 28.858 ]
258.5
[10.177 ]
199.5
[ 7.854 ]
1
593.0
[ 23.326 ]
70.0
[ 2.756 ]
535.0
21.063 ]
35.5
[ 1 ]
36.5
[ 1.437 ]
37.2
[1.47]
36.5
[1.44]
673,0
[ 26.50 ]
593,0
[ 23.35 ]
37,2
[ 1.47 ]
535,0
[ 21 . 06 ]
533,0
[ 20.98 ]
603,0
[ 23.74 ]
1336,0
[ 52.60 ]
258,5
[ 10.18 ]
199,5
[ 7.85 ]
460,0
[ 18.11 ]
1
130BB698.10
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 063 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 31. 496 ]
1533 . 0
[ 60 . 354 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB694.10
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
F8 méretű ház
F9 méretű ház
F10 méretű ház
3
3
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.23
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 0631 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 31. 496 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
870 . 7
[ 34 . 252 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB695.10
1670 . 0
[ 65 . 748 ]
1533 . 0
[ 60 . 354 ]
1600 . 0
[ 62 . 992 ]
2333 . 0
[ 91 . 850 ]
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 063 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 32 ]
1933 . 0
[ 76 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
994 . 3
[ 39 . 146 ]
857 . 7
[ 33 . 768 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB696.10
70 . 0
[ 2.756 ]
535 . 0
[ 21 . 0631 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5
[ 1 . 437 ]
733 . 0
[ 28 . 858 ]
800 . 0
[ 31. 496 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
199 . 5
[ 7 . 854 ]
994 . 3
[ 39 . 146 ]
870 . 7
[ 34 . 252 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
593 . 0
[ 23 . 346 ]
1
130BB697.10
1657 . 7
[ 65 . 2641 ]
1533 . 0
[ 60 . 354 ]
1600 . 0
[ 62 . 992 ]
2733 . 0
[ 107 . 598 ]
3
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
F11 méretű ház
F12 méretű ház
F13 méretű ház
F8–F13: Kábelbemenetek a frekvenciaváltó aljáról nézve – 1) A védőcsövek a megjelölt területekre kerüljenek
24MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3.3 Az F házméret panelopciói
Léghevítők és termosztát
Az F10–F13 méretű házak szekrényének belsejébe szerelt
frekvenciaváltók esetén az automatikus termosztáttal
vezérelt léghevítők segítségével könnyebben szabályozható
a páratartalom a készülékházon belül, meghosszabbítva a
frekvenciaváltó alkatrészeinek élettartamát a nedves
környezetekben. A termosztát az alapértelmezett beállítás
szerint 10 °C-nál és 15,6 °C-nál kapcsolja ki a léghevítőket.
Szekrényvilágítás dugaljjal
Az F10–F13 méretű házak szekrényének belsejébe lámpa
szerelhető, mely hasznos lehet a szervizelés és karbantartás
során. A lámpa házában egy dugalj is található szerszámok
és egyéb készülékek átmeneti áramellátására, kétféle
feszültségben:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
•
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
•
Transzformátorkivezetés kiválasztása
Ha telepítve van a szekrényvilágítás dugaljjal és/vagy a
léghevítők és termosztát, akkor a megfelelő bemeneti
feszültségre kell beállítani a T1 transzformátor kivezetéseit.
A 380–480/500 V-os frekvenciaváltókhoz először az 525 Vos, az 525–690 V-osakhoz pedig 690V-os kivezetést kell
kiválasztani annak érdekében, hogy ne alakuljon ki
túlfeszültség a másodlagos berendezéseken, ha az áram
bekapcsolása előtt nem módosítják a csatlakozást. A
megfelelő kivezetés kiválasztásához az egyenirányítószekrényben található T1 csatlakozónál lásd: Táblázat 3.2. A
frekvenciaváltón belüli elhelyezkedéssel kapcsolatban lásd
az egyenirányító ábráját itt: 4.1.1 Teljesítménycsatlakoztatás.
NAMUR-csatlakozók
A NAMUR a feldolgozóiparon (elsősorban a németországi
vegy- és gyógyszeriparon) belüli automatizálási technológia
felhasználóinak nemzetközi szövetsége. Ennek az opciónak
a kiválasztása esetén a frekvenciaváltó be- és kimeneti
csatlakozóinak elrendezése és feliratozása megfelel a
NAMUR szabványnak. Ehhez MCB 112 PTC termisztorkártya
és MCB 113 bővített relékártya szükséges.
Életvédelmi relé (RCD)
A kúszóáram figyelésére szolgál gyűrűs transzformátor
segítségével földelt és nagy ellenállású földelt rendszerek
(az IEC-terminológiában TN és TT rendszerek) esetén. Egy
fő riasztási és egy előfigyelmeztetési alapjellel (a fő riasztási
alapjel 50%-a) rendelkezik. Mindkét alapjelhez hozzá van
rendelve egy SPDT-riasztórelé külső használatra. Az
Választandó kivezetés
életvédelmi relé használatához szükséges egy külső „ablak
típusú” áramtranszformátor (az ügyfél szerzi be és telepíti).
Integrálva a frekvenciaváltó biztonságistop-
•
áramkörébe
IEC 60755 Type B készülék által figyelt
•
kúszóáramok (váltakozó áram, pulzáló és tiszta
egyenáram)
LED-es oszlopdiagrammal jelzett kúszóáramszint
•
az alapjel 10 és 100%-a között
Hibamemória
•
TESZT/TÖRLÉS gomb
•
Szigetelésiellenállás-figyelő (IRM)
A rendszer fázisvezetői és a föld közötti szigetelési
ellenállás figyelésére szolgál földelés nélküli rendszer (az
IEC-terminológiában IT rendszer) esetén. Egy ohmos
előfigyelmeztetési és egy fő riasztási alapjellel rendelkezik a
szigetelési szintet illetően. Mindkét alapjelhez hozzá van
rendelve egy SPDT-riasztórelé külső használatra.
Megjegyzés: minden földelés nélküli (IT) rendszerhez csak
egy szigetelésiellenállás-figyelő csatlakoztatható.
Integrálva a frekvenciaváltó biztonságistop-
•
áramkörébe
A szigetelési ellenállás ohmértékét mutató LCD
•
kijelző
Hibamemória
•
INFÓ, TESZT és TÖRLÉS gomb
•
IEC vészleállító Pilz biztonsági relével
Egy redundáns, 4 vezetékes vészleállító nyomógomb a
készülékház elejére szerelve és egy Pilz relé, mely figyeli
azt a frekvenciaváltó biztonságistop-áramkörével és az
opciószekrényben található hálózati mágneskapcsolóval
együtt.
Kézi motorindítók
3 fázisú árammal látják el a nagyobb motorokhoz gyakran
szükséges elektromos hűtőventilátorokat. Az indítóknak
szolgáltatott áram a táplált mágneskapcsolók, megszakítók
vagy szakaszolók terhelési oldaláról származik. Minden
egyes motorindító táplálása biztosítékon keresztül történik.
Ha a frekvenciaváltó tápellátása ki van kapcsolva, akkor a
motorindítók sem kapnak áramot. Legfeljebb két indító
használható (30 A-es, biztosítékkal védett áramkör
rendelése esetén csak egy). Integrálva a frekvenciaváltó
biztonságistop-áramkörébe.
Az egység jellemzői:
Be-ki kapcsoló
•
Rövidzárlat- és túlterhelés-védelem tesztfunkcióval
•
Kézi hibatörlés funkció
•
3
3
MG.20.Y1.47 – A VLT® a Danfoss bejegyzett védjegye.25
Mechanikus telepítésVLT AQUA 12-Pulse High Power – kezelési útmutató
3
30 A-es, biztosítékkal védett csatlakozók
A bejövő hálózati feszültségnek megfelelő 3
•
fázisú áram az ügyfél kiegészítő berendezésének
táplálására
Nem használható, ha két kézi motorindító van
•
kiválasztva
Amikor a frekvenciaváltó áramellátása ki van
•
kapcsolva, akkor a csatlakozók sincsenek áram
alatt
A biztosítékkal védett csatlakozóknak szolgáltatott
•
áram a táplált mágneskapcsolók, megszakítók
vagy szakaszolók terhelési oldaláról származik.
24 V-os egyenfeszültségű táp
5 A, 120 W, 24 VDC
•
Védve a kimeneti túláram, a túlterhelés, a
•
rövidzárlat és a túlmelegedés ellen
Az ügyfél által beszerzett kiegészítő egységek,
•
például érzékelők, PLC I/O, mágneskapcsolók,
hőmérsékletszondák, jelzőlámpák és egyéb
elektronikus hardver táplálására
Diagnosztika: DC OK száraz érintkező, zöld DC OK
•
jelzőlámpa, piros túlterhelési LED
Külső hőmérséklet-figyelő
Külső rendszerkomponensek, például motortekercsek vagy
csapágyak hőmérsékletének figyelésére szolgál. Nyolc
univerzális bemeneti modult, valamint két speciális termisztorbemeneti modult tartalmaz. Mind a tíz modul integrálva
van a frekvenciaváltó biztonságistop-áramkörébe, és a
terepibusz-hálózaton keresztül figyelhető (külön modul/
buszcsatolót kell beszerezni).
Univerzális bemenetek (8)
Jeltípusok:
RTD-bemenetek (köztük a Pt100), 3 vagy 4
•
vezetékes
Termoelem
•
Analóg áram vagy analóg feszültség
•
További funkciók:
Egy univerzális bemenet beállítható analóg
•
feszültségre vagy analóg áramra
Két kimeneti relé (munkaáramú)
•
Kétsoros LCD kijelző és LED-es diagnosztika
•
Érzékelővezeték-szakadás, rövidzárlat és hibás
•
polaritás észlelése
Interfészbeállító szoftver
•
Speciális termisztorbemenetek (2)
Funkciók:
Egy modul akár hat sorba kapcsolt termisztort is
•
képes figyelni
Érzékelővezetékek szakadásának vagy rövidzár-