Danfoss EvoFlat Operating guide [uk]

Інструкція з монтажу
AQ159286458805uk-ua0401 | 1© Danfoss | 2020.09
EvoFlat
1.0 Зміст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2.1 Правила безпеки – загальні відомості . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.2 Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3 Електричні з’єднання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.0 Конструкція . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Конструкція, A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Принципова схема, A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3 Конструкція, стандартне виконання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4 Принципова схема, стандартна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.0 Засоби управління . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Засоби управління . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Технічне обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.0 Пошук та усунення несправності . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Загальні відомості . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 Контур ГВП . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Контур опалення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Утилізація . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1 Заява про відповідність . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.0 Зміст
Інструкція з монтажу EvoFlat
2 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
2.0 Правила безпеки
2.1 Правила безпеки – загальні відомості
Тільки авторизований персонал
Роботи з монтажу, запуску та технічного об­слуговування повинні виконуватися тільки кваліфікованим та авторизованим персона­лом.
Будь ласка, чітко дотримуйтеся інструкцій
Для запобігання тілесних ушкоджень та пош­кодження обладнання уважно прочитайте та суворо дотримуйтеся цих інструкцій.
Попередження про високий тиск та температуру
Пам’ятайте про допустимі рівні тиску та тем­ператури у системі.
Максимальна температура носія у системі становить 95 °C.
Максимальний робочий тиск системи стано­вить 10 бар.
Ризик тілесних ушкоджень персоналу та пош кодження обладнання значно зростає у випадку перевищення допустимих робочих параметрів.
Тепловий пункт повинен бути обладнаний запобіжним клапаном(ами), проте, це має виконуватися у відповідності до чинних місцевих норм.
Попередження про гарячі поверхні
Деякі поверхні теплового пункту сильно нагріваються, що може спричинити опіки шкіри. Будь ласка, будьте надзвичайно обережні, перебуваючи у безпосередній близькості до обладнання.
Перерва у енергоживленні може спричини­ти заклинювання привідних клапанів у від­критому положенні. Поверхні станції можуть нагріватися, що може спричинити опіки шкіри. Кульові крани на подачі та зворотці у контурі централізованого теплопостачан­ня повинні бути закриті.
Нижчевикладені інструкції розповсюд жу­ються на усі стандартні моделі теплових пунктів.
Перед встановленням та запуском системи обов’язково уважно прочитайте цю інструкцію. Виробник не несе відповідальність за будь-які пошкодження або несправності, спричинені не­виконанням цієї інструкції. Будь ласка, уважно прочитайте та чітко дотримуйтеся усіх інструк­цій для запобігання аварій, тілесних ушкоджень та пошкоджень майна.
Роботи з монтажу, запуску та технічного обслу­говування повинні виконуватися тільки ква лі­фі кованим та авторизованим персоналом.
Будь ласка, дотримуйтеся інструкцій, що нада­ються виробником виробу або оператором сис теми.
Захист від корозії
Усі трубки та компоненти виготовлені із неіржавної сталі та латуні. Максимальний вміст хлористих речовин у носії не повинен пере­вищувати 150 мг/л.
Ризик корозії обладнання значно збільшується, якщо вміст хлористих речовин перевищує встанов лений допустимий.
Джерело живлення
Тепловий пункт призначений для підключення до децентралізованих установок теплопоста­чання з різноманітними джерелами живлення, наприклад, централізоване опалення, котельні (газ, мазут, біомаса тощо), сонячні панелі, теп­лові насоси або їх поєднання, якщо це перед­бачено умовами експлуатації.
Призначення
Тепловий пункт призначений для підклю чен­ня до внутрішнього контуру у приміщенні, що не промерзає, максимальна температура усередині якого не перевищує 50 °C та відносна вологість не перевищує 80 %. Не вкривайте, не замуровуйте та не допускайте блокування дос­тупу до теплового пункту у будь-який інший спосіб.
Вибір матеріалів
Вибір матеріалів повинен завжди виконуватися у відповідності до місцевих норм.
Запобіжний клапан(и)
Рекомендується встановити запобіжний кла­пан(и), проте, завжди дотримуйтеся чинних місцевих нормативних вимог.
Підключення
Тепловий пункт повинен бути обладнаний функціями, що забезпечують його відокрем­лення від усіх джерел енергії (у т. ч. джерела живлення).
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 3© Danfoss | 2020.09
3.0 Монтаж
3.1 Монтаж
3.1.1 Встановлення
Тільки авторизований персонал
Роботи з монтажу, запуску та технічного об­слуговування повинні виконуватися тільки кваліфікованим та авторизованим персона­лом.
ВАЖЛИВО – Затягування з’єднань
Внаслідок вібрацій під час транспортування усі фланцеві та різьбові з’єднання, а також електричні клемні та різьбові з’єднання необхідно перевірити та затягнути перед наповненням системи водою. Після подачі води та запуску системи повторно затягніть УСІ з’єднання. Переконайтеся, що усі шпиль­ки фіксаторів вставлені до упору.
Попередження про пошкодження під час транспортування
Перед встановленням теплового пункту, будь ласка, обов’язково перевірте облад­нання на відсутність будь-яких пошкоджень під час транспортування.
Аварійні ситуації
У випадку будь-якої небезпеки або аварії – пожежа, витік або інші небезпечні ситуації – по можливості відключіть усі джерела енергії, підключені до теплового пункту, та зверніться за допомогою до фахівця.
У випадку знебарвлення або наявності непри­єм ного запаху гарячої води перекрийте усі запірні клапани теплового пункту, терміново пові домте операційний персонал та зверніться за допо могою до фахівця.
Зберігання
У випадку необхідності зберігання теплового пункту до його встановлення, зберігайте тепло­вий пункт у сухому та опалювальному примі­щенні.
Встановлення обладнання повинне ви-
конуватися у відповідності до чинних нормативних вимог та стандартів.
Джерело тепла (ДТ) – У наступних розділах ДТ означає джерело тепла, що живить теплові пунк ти. Різноманітні джерела енергії, напри­клад, мазутні, газові чи сонячні, можуть вико­ристовуватися у якості основного джерела для теплових пунктів Danfoss. Для спрощення ДТ можна вважати основним джерелом живлення.
Монтаж:
Достатній простір
Будь ласка, забезпечте достатній простір навко­ло теплового пункту у цілях монтажу та обслу­говування.
Орієнтація
Систему необхідно встановлювати таким чи­ном, щоб забезпечити правильне встановлен­ня компонентів, замкових отворів та етикеток. Якщо ви бажаєте встановити систему у інший спосіб, будь ласка, зверніться до постачаль­ника.
Свердлові отвори
У випадку встановлення системи на стіні необхідно висвердлити отвори на задній монтажній пластині.
Маркування
Кожне з’єднання необхідно промаркувати.
Замковий отвір у монтажному положенні.
Інструкція з монтажу EvoFlat
4 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
3.1.1 Встановлення
(продовження)
3.2 Запуск
Перед встановленням:
Очищення та промивання водою
Перед встановленням усі трубки та з’єднання необхідно очистити та промити водою.
Затягування контактів
Внаслідок дії вібрацій під час транспортування усі контакти потребують перевірки та затягу­вання перед встановленням системи. Переко­найтеся, що усі шпильки фіксаторів вставлені до упору.
З’єднання, що не використовуються
З’єднання та запірні клапани, що не викори­стовуються, повинні бути щільно закриті за до­помогою заглушок. Видалення заглушок у разі необхідності повинен виконувати авторизова­ний сервісний персонал.
Встановлення:
Фільтр грубої очистки
Якщо фільтр грубої очистки постачається у комплекті з системою, його необхідно вста­новити у відповідності до принципової схеми. Пам’ятайте, що фільтр може постачатися окре­мо, без встановлення.
Підключення
Підключення до внутрішнього контуру та труб системи централізованого теплопостачання по­винне виконуватися за допомогою різьбових, фланцевих чи зварних з’єднань. Внутрішні з’єднання станції виконані із застосуванням фіксаторів (див. 5.1.11).
Запуск, опалення залежно приєднане
Під час введення у експлуатацію запірні клапа­ни повинні бути відкриті та забезпечений на­гляд за обладнанням. У ході візуального огляду необхідно перевірити показники температури, тиску, допустимого теплового розширення та відсутність витоків. Якщо теплообмінник пра­цює у відповідності до проєктних параметрів, він може бути запущений у роботу.
Запуск, нагрів із застосуванням контуру змішування
Запуск:
1: Швидкість насоса
Налаштуйте насос на максимальну швидкість перед запуском системи. Для радіаторних систем перемикач зазвичай встановлений у режимі «Змінна крива / Пропорційна крива» у «макс. положення». Для теплої підлоги пере­микач зазвичай встановлений у режимі «Стала крива» у «макс. положення».
2: Запуск насоса
Запустіть насос та прокачайте систему.
3: Відкривання запірних кранів
Під час введення у експлуатацію запірні крани повинні бути відкриті та забезпечений на г­ляд за обладнанням. У ході візуального огляду необхідно перевірити показники темпера тури, тиску, допустимого теплового розширення та відсутність витоків. Якщо теплообмінник пра­цює у відповідності до проєктних параметрів, він може бути запущений у роботу – завжди з урахуванням умов всередині будівлі.
4: Повітровідвідник
Вимкніть насос та звільніть модуль від повітря після нагрівання системи. Пам’ятайте, що деякі моделі насосів оснащені функцією вбудовано­го повітровідвідника. Для усіх інших моделей видалення повітря з модуля можна забезпечи­ти за допомогою повітровідвідника теплової станції або радіаторів, або, якщо доречно, за допомогою повітровідвідника у верхній точці системи – За більш детальною інформацією зверніться до інструкції з експлуатації насосу, що постачається.
Затягування контактів
Після подачі води у систему та запуску сис­теми повторно затягніть УСІ контакти. Пере­конайтеся, що шпильки фіксаторів вставлені до упору.
Насос
Під час наповнення системи водою насос повинен бути вимкнений.
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 5© Danfoss | 2020.09
3.3 Електричні з’єднання
Перед виконанням електричних підключень, будь ласка, пам’ятайте про таке:
Правила безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте відповідні розділи з техніки безпеки.
230 В
В разі застосування насосного обладнання тепло вий пункт повинен підключатися до мережі змінного струму 230 В та повинен бути заземлений.
Відключення
Тепловий пункт повинен бути підключений у такий спосіб, що дозволяє його відключення від джерела живлення під час ремонту.
Заземлення / вирівнювання потенціалів
Тепло вий пункт повинен бути підключений до контакту заземлення, що розташований з правого боку монтажної рейки.
5: Налаштування швидкості обертання
насоса
Налаштуйте насос на мінімальне значення, залежно від потреб у опаленні будівлі – з ура­хуванням таких факторів, як охолодження та енергоспоживання.
Якщо потреба у опаленні збільшується, на­лаштування насоса можна змінити за допомо­гою перемикача. Будь ласка, за більш деталь­ною інформацією про діапазони налаштувань зверніться до інструкцій з експлуатації насоса.
Влітку ви можете відключити насос від джерела живлення для заощадження енергії впродовж неопалювального періоду. Необхідно забез­печити належне функціонування гідравлічного контуру впродовж періоду, коли насос вимк­нений.
З приводу запуску та видалення повітря – див. вищенаведені інструкцій та інструкцію з експлуатації насоса.
Авторизований електрик
Електричне підключення обладнання по­винне виконуватися тільки авторизованим електриком.
Місцеві стандарти
Електричне підключення обладнання по­винне виконуватися у відповідності до чин­них нормативних вимог та стандартів.
Інструкція з монтажу EvoFlat
6 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
4.0 Конструкція
4.1 Конструкція, A
Описання FSS A1, A2, A3 (ліворуч)
2 Пластинчастий теплообмінник 5 Фільтр грубої очистки 21 Обмежувач температури зворотної води 23 Гільза датчика лічильника тепла 24 Монтажна вставка для лічильника тепла 38 Регулятор температури ГВ / регулятор
перепаду тиску 40 Байпас для літнього періоду 58 Монтажна вставка для водяного
лічильника 59A Монтажна вставка для водяного
лічильника 59B Монтажна вставка для водяного
лічильника 64 Обмежувач потоку
MSS A1, A2, A3 (праворуч)
2 Пластинчастий теплообмінник 5 Фільтр грубої очистки 6 Зворотній клапан 10 Циркуляційний насос контуру змішу ван ня 23 Гільза датчика лічильника тепла 24 Монтажна вставка для лічильника тепла 29 Привід 30 Клапан контуру опалення 38 Регулятор температури ГВ / регулятор
перепаду тиску 40 Байпас для літнього періоду 54 Запобіжний вимикач 58 Монтажна вставка для водяного
лічильника 59A Монтажна вставка для водяного
лічильника 59B Монтажна вставка для водяного
лічильника 64 Обмежувач потоку
Ваш тепловий пункт може відрізнятися від зображеного на малюнку.
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 7© Danfoss | 2020.09
ГВП
ХВП
ХВП
ДТ
подача
Опалення подача
ДТ
зворотка
Опалення зворотка
4.2 Принципова схема, A
Ваш тепловий пункт може відрізнятися від зображеної на малюнку схеми.
Ваш тепловий пункт може відрізнятися від зображеної на малюнку схеми.
FSS A1, A2, A3
MSS A1, A2, A3
ГВП
ХВП
ХВП
ДТ
подача
ДТ
зворотка
Опалення подача
Опалення зворотка
Інструкція з монтажу EvoFlat
8 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
4.3 Конструкція, стандартне виконання
Описання FSS 1, 2, 3 (ліворуч)
2 Пластинчастий теплообмінник 5 Фільтр грубої очистки 21 Обмежувач температури зворотної води 23 Гільза датчика лічильника тепла 24 Монтажна вставка для лічильника тепла 38 Регулятор температури ГВ / регулятор
перепаду тиску 40 Байпас для літнього періоду 59 Монтажна вставка для водяного
лічильника
MSS 1, 2, 3 (праворуч)
2 Пластинчастий теплообмінник 5 Фільтр грубої очистки 6 Зворотний клапан 10 Циркуляційний насос контуру
змішування 23 Гільза датчика лічильника тепла 24 Монтажна вставка для лічильника тепла 29 Механізм управління 30 Клапан контуру опалення 38 Регулятор температури ГВ / регулятор
перепаду тиску 40 Байпас для літнього періоду 59 Монтажна вставка для водяного
лічильника
Ваш тепловий пункт може відрізнятися від зображеного на малюнку.
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 9© Danfoss | 2020.09
ГВП
ХВП
ХВП
ДТ
подача
Опалення подача
ДТ
повернення
Опалення повернення
4.4 Принципова схема, стандартна
Ваш тепловий пункт може відрізнятися від зображеної на малюнку схеми.
Ваш тепловий пункт може відрізнятися від зображеної на малюнку схеми.
FSS 1, 2, 3
MSS 1, 2, 3
4.4.1 Технічні
характеристики EvoFlat
Технічні характеристики
Номінальний тиск: FSS PN10 / PN10 та MSS PN6 / PN10 Макс. температура подачі: 95 °C Мін. статичний тиск ХВП: 1.0 бар Матеріал припою (ТО): мідь Випробувальний тиск теплообмінника: 25 бар
ГВП
ХВП
ХВП
ДТ
подача
ДТ
повернення
Опалення подача
Опалення повернення
Інструкція з монтажу EvoFlat
10 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
5.0 Засоби управління
5.1 Засоби управління
5.1. 1 Багатофункціо­нальний регулятор TPC
Багатофункціональний регулятор з вбудова­ним зональним клапаном, повітровідвідником, регу ля тором перепаду тиску та регулятором тем пе ратури ГВП.
Регулятор температури ГВП
При повертанні регулятора температури у напрямку (+/MAX) температура збільшується, при повертанні у напрямку (-/MIN) температура зменшується.
Діапазон регулювання: 40-60 °C. Температуру ГВП рекомендується налаш тову-
вати у діапазоні 45-50 °C, оскільки за такої тем­пе ратури забезпечується оптимальне спожи­вання гарячої води. При температурі ГВП понад 55 °C значно збільшується ризик утворен ня накипу.
Регулятор перепаду тиску
Регулятор перепаду тиску забезпечує вирів­нювання коливань тиску потоку, що надходить з джерела тепла, у такий спосіб гарантуючи сталий перепад тиску у контурі опалення.
Зональний клапан
Багатофункціональний контролер TPC осна­ще ний зональним клапаном. Механізм управ­лін ня TWA-Z/NC може бути встановлений на зо нальному клапані. Захисне транспортне покриття на механізмі управління TWA-Z/NC необхідно видалити перед його вико рис тан­ням.
Повітровідвідник
Під час запуску необхідно виконати видалення повітря з системи.
Електронний програмований (5/2) кімнатний термостат TP5001 або електронний про гра мо­ваний (7 днів) кімнатний термостат TP7000.
Сигнали від кімнатного термостату можуть ви­ко рис товуватися зональними клапанами.
Примітка: Перед встановленням електрон­ного програмованого кімнатного термостату необ хідно встановити механізм управління TWA-Z NC на зональний клапан.
5.1.2 Повітровідвідник
5.1.3 TP 5001 – TP7000
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 11© Danfoss | 2020.09
Термостат на байпасній лінії призначений для підтримання необхідної температури у контурі подачі первинного контуру.
Діапазон налаштувань: 10-50 °C. Налаштування шкали (індикативне). Заводські налаштування 2,5.
Контур змішування забезпечує підтримання необхідної температури, наприклад, для теплої підлоги.
Елементи управління FTC забезпечують регу­лю вання температури подачі у контурі змішу­вання.
Діапазон налаштувань 15-50 °C. Встановлені значення залежать від умов екс-
плуатації. Важливо, щоб температура подачі у радіатори
була якомога менша. Важливо! Для будинків, що опалюються вик люч-
но за рахунок теплих підлог, ЗАВЖДИ дотри­муйтеся інструкцій виробника теплої підлоги.
Заводські налаштування: 50 °C.
Фільтри грубої очистки повинні регулярно очи щуватися авторизованим технічним персо­на лом. Періодичність очищення залежить від робочих умов.
5.1.5 Байпас для літнього періоду
5.1.6 Контур змішування
5.1.7 Елемент управління FTC
5.1.4 Фільтр грубої очистки
Інструкція з монтажу EvoFlat
12 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
Запобіжний термостат забезпечує закривання зонального клапану, якщо температура подачі у контурі опалення перевищує 55 °C.
Запобіжний клапан призначений для захисту теплового пункту від надлишкового тиску.
Випускна трубка від запобіжного клапану по­винна бути відкрита. Вихід випускної трубки повинен бути розташований таким чином, щоб забезпечувати вільний випуск повітря та можливість спостерігати за витіканням будь­яких залишків носія з запобіжного клапану. Реко мендується кожні 6 місяців викону вати регулярну перевірку запобіжних клапанів. Це за безпечується шляхом повертання голівки клапану у зазначеному напрямку.
Обмежувач температури зворотної води типу FJVR забезпечує автоматичне регулювання тем ператури води, що надходить з системи опалення.
Обмежувач температури зворотної води пови­нен бути налаштований на максимальне необ­хід не значення температури у зворотному контурі та у відповідності до чинних норма тив­них вимог.
Заводські налаштування: 3.
Тепловий пункт постачається у комплекті з монтажною вставкою для підключення лічильника тепла.
Встановлення лічильника електроенергії:
1: Закрийте кульові крани
Закрийте кульовий кран на подачі та зворотці первинного контуру у випадку наявності води у системі.
2: Розкрутіть гайки
Розкрутіть гайки на з’єднувальному елементі.
3: Зніміть монтажну вставку
Видаліть монтужну вставку та замініть її на лічильник тепла. Обов’язково встановіть прокладки.
4: Затягніть з’єднання
Після встановлення лічильника тепла перевірте та затягніть усі різьбові з’єднання.
5.1.8 Запобіжний термостат
5.1.9 Запобіжний клапан
5.1.10 Обмежувач
температури зворотної води FJVR (10-55 °C)
5.1.11 Монтажна вставка
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 13© Danfoss | 2020.09
Температурний датчик, лічильника тепла
Датчик лічильника тепла встановлюється в зану рювальну гільзу датчика. Гільза дат­чика роз ташована всередині фільтра грубої очистки.
Фіксатори можна видалити під час сервісного обслуговування.
Тепловий пункт потребує певного моніторингу, окрім регулярних перевірок. Рекомендується регулярно знімати та фіксувати показники лічильника тепла.
Рекомендується регулярно виконувати огляд та перевірки теплового пункту у відповідності до цієї інструкції, включаючи наступне:
Фільтри грубої очистки
Очищення фільтрів.
Лічильники
Перевірка усіх робочих параметрів, у т. ч. показників лічильників.
Температурні показники
Перевірка усіх температурних показників, у т. ч. контуру подачі опалення та температуру ГВП.
З’єднання
Перевірка усіх різьбових з’єднань на витоки.
Запобіжні клапани
Перевірка функціонування запобіжних кла па­нів шляхом повертання голівок клапанів у за­значеному напрямку.
Видалення повітря
Перевірка відсутності повітря в системі.
Огляд повинен виконуватися щонайменше кожні два роки.
Запасні частини можна замовити в компанії Danfoss. При замовленні обов’язково за зна­чайте серійний номер теплового пункту.
5.1.13 Гільза датчика
5.1.14 Фіксатори
5.2 Технічне обслуговування
Монтажний кронштейн для дисплею теплового лічильника
Дисплей теплового лічильника можна вста но­вити на монтажний кронштейн, який зазвичай постачається окремо. З приводу більш деталь­ної інформації зверніться до постачальника лічильника тепла.
5.1.12 Монтажний
кронштейн
Тільки авторизований персонал
Роботи з монтажу, запуску та технічного об­слуговування повинні виконуватися тільки кваліфікованим та авторизованим персона­лом.
Інструкція з монтажу EvoFlat
14 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
6.0 Пошук та усунення несправності
6.1 Загальні відомості
У випадку будь-яких порушень у роботі моду­ля необхідно перевірити наступне перед вико­нанням подальшого пошуку несправ ності:
тепловий пункт підключений до джерела
електрики (у випадку якщо встановлений насос(и)),
фільтр грубої очистки на подаючому трубо-
проводі первинного контуру чистий,
нормальний рівень температури подачі у
контурі живлення,
різниця тиску дорівнює або вища за нор-
мальну різницю тиску у мережі живлен ня – у випадку будь-яких сумнівів зверніться до оператора теплової мережі.
Тільки авторизований персонал
Роботи з монтажу, запуску та технічного об­слуговування повинні виконуватися тільки кваліфікованим та авторизованим персона­лом.
Несправність Можлива причина Рішення
Недостатність або відсутність ГВП.
Фільтр на подачі або зворотці первин­ного контуру засмічений.
Очистити фільтр(и).
Циркуляційний насос ГВП не працює або встановлений на низьке значен­ня (тільки у випадку встановлення циркуляційного насосу ГВП).
Перевірити циркуляційний насос.
Зворотний клапан несправний або заблокований.
Замінити – очистити.
Відсутність енергоживлення. Тільки для систем з контуром циркуляції ГВП.
Перевірити.
Наявність накипу у пластинчастому теплообміннику.
Замінити – промити.
Несправність температурних дат чи­ків.
Перевірити – замінити.
Несправність контролера. Перевірити – замінити.
Наявність гарячої води не в усіх кранах.
Змішування холодної та гарячої води, наприклад, при несправному змі шу­валь ному термостатичному клапані.
Перевірити – замінити.
Циркуляційний насос ГВП не працює або встановлений на низьке значення (тільки у випадку встановлення цир ку­ляційного насосу ГВП).
Перевірити – замінити.
Температура у крані надто висока; надто велике навантаження на кран ГВП.
Термостатичний клапан налаштова­ний на надто високе значення. Термо­стат несправний.
Перевірити – налаштувати – замінити.
Падіння температури при відкриванні крану.
Наявність накипу у пластинчастому теплообміннику.
Замінити – промити.
Потік ГВП перевищує допустимий встановлений для теплового пунк ту.
Зменшити потік ГВП.
6.2 Контур ГВП
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 15© Danfoss | 2020.09
Несправність Можлива причина Рішення
Недостатність або відсутність тепла.
Засмічення фільтру грубої очистки у первинному контурі чи контурі опа­лення (радіаторні системи)
Очистити фільтр(и).
Засміченість фільтра у лічильнику теп­ла первинного контуру.
Очистити фільтр (після консультації з оператором теплової мережі).
Несправність регулятора перепаду тиску.
Замінити основний регулятор, TPC.
Несправність датчика. Перевірити роботу термостату – очис-
тити гніздо клапану за потреби.
У разі неправильного налаштування або несправності автоматичних засо­бів управління – можлива від мова енергоживлення.
Перевірити правильність налашту­вань контролера – див. відповідні інструкції. Перевірити джерело живлення. Тим­часово налаштувати двигун на режим ручного управління – див. інструкцію для автоматичних засобів управління.
Несправність насоса. Перевірити наявність живлення на-
сосу. Перевірити наявність повітря у корпусі насосу – див. інструкцію з експлуатації насосу.
Налаштування швидкості насосу надто низькі.
Налаштувати насос на більшу швид­кість обертання.
Наявність повітря у системі. Ретельно випустити повітря з сис теми.
Налаштування обмежувача темпера­тури зворотної води надто низькі.
Налаштувати у відповідності до інст­рукцій.
Несправність радіаторних клапа нів. Перевірити – замінити.
Нерівномірний розподіл тепла у бу дів­лі внаслідок невірних налаштувань ба­лансувальних клапанів або внаслідок відсутності балансувальних клапанів.
Налаштувати/встановити балансувальні клапани.
Діаметр трубопроводу від джерела тепла до КТП надто малий або довжи­на відгалуження від гребінки надто велика.
Перевірити параметри трубопро воду.
Нерівномірний розподіл тепла.
Наявність повітря у системі. Ретельно випустити повітря з сис теми.
Температура подачі у живильному контурі надто висока.
Несправність регулятора. Контролер не реагує належним чином, як зазна­чено у інструкції.
Зверніться до виробника автоматич­них засобів управління з приводу заміни регулятора.
Несправність датчика термостату. Замінити термостат.
Температура подачі у первинному контурі надто низька.
Несправність контролера. Контролер не реагує належним чином, як зазна­чено у інструкції.
Зверніться до виробника автоматич­них засобів управління з приводу заміни контролера.
Засміченість фільтра грубої очистки. Очистити фільтр
6.3 Контур опалення
Інструкція з монтажу EvoFlat
16 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
Утилізація
Цей виріб повинен бути розібраний, а деталі по можливості сортовані відповідно до категорій відходів перед їх переробкою або утилізацією.
Необхідно завжди дотримуватися чинних нор­мативних вимог.
6.3 Контур опалення
(продовження)
Температура зворотки в первинному контурі надто висока.
Недостатня поверхня нагрівання/не­дос татній розмір радіаторів порів ня­но з загальними потребами у опаленні будівлі.
Збільшити площу нагрівальної по­верхні.
Недостатнє використання існуючих на грі вальних поверхонь. Несправ­ність датчика термостату.
Перевірте рівномірність розподілу тепла по всіх нагрівальних поверхнях. Надзвичайно важливо, щоб темпера­тура подачі на радіатори була якомога меншою при підтриманні розумного рівня комфорту.
Система однотрубна. Система повинна бути оснащена елек-
тронними засобами управління та дат­чиками зворотного потоку.
Тиск насосу надто високий. Налаштуйте насос на менше значення.
Наявність повітря у системі. Випустити повітря з системи.
Несправність або невірне налашту­ван ня радіаторного клапану(ів). Одно труб ні системи потребують спе­ціаль них однотрубних радіаторних кла па нів.
Перевірити – налаштувати/замінити.
Забруднення регулятора перепаду тиску.
Перевірити – очистити.
Несправність привідного клапану, дат­чика або автоматичного контролера.
Перевірити – замінити.
Шум у системі. Тиск у насосі надто високий. Шум від
радіаторних клапанів.
Налаштуйте насос на менше значення. Перевірте напрямок потоку.
Надто велике теплове навантаження.
Несправність привідного клапану, дат­чика або автоматичного контролера.
Перевірити – замінити.
6.4 Утилізація
Інструкція з монтажу EvoFlat
AQ159286458805uk-ua0401 | 17© Danfoss | 2020.09
7.0 Декларація
7.1 Заява про відповідність
7.1.1 Категорія 0 з вмістом електричних компонентів
Інструкція з монтажу EvoFlat
18 | AQ159286458805uk-ua0401 © Danfoss | 2020.09
Компанія Danfoss не несе відповідальності за можливі помилки в каталогах, брошурах чи інших друкованих матеріалах. Компанія Danfoss зберігає за собою право вносити зміни в свою продукцію без попередження. Це положення поширюється також на вже замовлені продукти, але за умов, що внесення таких змін не спричиняє необхідності внесення змін в уже погоджені специфікації. Всі торгові марки в цьому матеріалі є власністю відповідних компаній. Danfoss і логотип Danfoss – це торгові марки компанії Danfoss A/S. Авторські права захищені.
ТОВ з іі «Данфосс ТОВ» • Тепловий напрямок Тел.: +380 800 800 144 (безкоштовно з мобільних та стаціонарних телефонів України) E-mail: uacs@danfoss.com • www.danfoss.ua
Loading...