Quando la bobina è senza tensione, l'otturatore (3) è premuto contro l'orizio pilota (4) dalla molla dell'armatura (2).
La pressione al di sopra della membrana (5) viene incrementata tramite l'orizio di equalizzazione (7). La membrana
chiude l'orizio principale (6) non appena la pressione su di essa è equivalente alla pressione di mandata. La valvola
rimane chiusa no a quando la bobina è senza tensione.
Bobina sotto tensione (aperta)
Quando la bobina (1) è sotto tensione, l'orizio pilota (4) è aperto. Essendo più grande dell'orizio di equalizzazione
(7), la pressione nella membrana (5) diminuisce e la stessa si solleva, aprendo l'orizio principale (6). La valvola è ora
aperta e rimarrà tale no a quando la pressione dierenziale minima richiesta sia mantenuta e la bobina sia sotto
tensione.
Figura 1: Funzionamento NC
2.2 Funzionamento NA
Bobina senza tensione (aperta)
Quando la bobina (1) è senza tensione, l'orizio pilota (4) è aperto. Essendo più grande dell'orizio di equalizzazione
(7), la pressione nella membrana (5) diminuisce e la stessa si solleva, aprendo l'orizio principale (6). La valvola sarà
ora aperta, sempre che la pressione dierenziale minima attraverso la valvola venga mantenuta e la bobina sia
senza tensione.
Bobina sotto tensione (chiusa)
Quando la bobina è sotto tensione, l'otturatore (3) viene premuto sull'orizio pilota (4). La pressione al di sopra della
membrana (5) viene incrementata tramite l'orizio di equalizzazione (7). La membrana chiude l'orizio principale (6)
non appena la pressione su di essa è equivalente alla pressione di mandata. La valvola rimane chiusa ntanto che la
bobina è sotto tensione.
Quando (meno) viene fornito al pin terminale sinistro e (più) a destra (vedere gura 3), l'orizio pilota (4) viene
aperto. Essendo più grande dell'orizio di equalizzazione (7), la pressione nella membrana (5) diminuisce e la stessa
si solleva, aprendo l'orizio principale (6). La valvola è ora aperta per la portata e rimarrà aperta ntanto che viene
mantenuta la pressione dierenziale minima nella stessa, no a quando i poli non vengono commutati di nuovo
(vedere Figura 4: Chiuso)
Figura 4: Chiuso
Poli di commutazione
Quando (più) viene fornito al pin terminale sinistro e (meno) a destra (vedere gura 4), la piastra della valvola viene
premuta contro l'orizio pilota (4) dalla molla dell'armatura (2). La pressione al di sopra della membrana (5) viene
incrementata tramite l'orizio di equalizzazione (7). La membrana chiude l'orizio principale (6) non appena la
pressione su di essa è equivalente alla pressione di mandata. La valvola rimarrà chiusa nché i poli non vengono
commutati (vedere Figura 3: Aperto)
onsiglia di utilizzare un ltro davanti alla valvola. Filtro consigliato 50 mesh (297 micron).
Si c
Figura 6: Filtro
Nelle applicazioni con acqua, azionare le valvole almeno una volta ogni 24 ore, ovvero cambiare lo stato della
alvola. L'azionamento della valvola ridurrà al minimo il rischio di bloccaggio della valvola causato dal formarsi di
v
depositi di carbonato di calcio, zinco o ossido di carbonio all’interno della valvola stessa.
Figura 7: Esercizio: Valvola on/o
Per ridurre al minimo le incrostazioni e gli attacchi di corrosione, si raccomanda che l'acqua che passa attraverso la
valvola abbia i seguenti valori:
• Durezza 6-18 °dH per evitare la formazione di incrostazioni (formazione di calcare/gesso).
• Conducibilità 50 - 800 μS/cm per evitare la dezincatura e la corrosione dell'ottone.
• Oltre i 25 °C di temperatura del mezzo evitare il ristagno di acqua all'interno della valvola per evitare la dezincatura
e l'attac
I tempi sono indicativi e sono applicabili all'acqua. I tempi esatti dipenderanno dalle condizioni di pressione. I tempi di chiusura possono
I tempi sono indicativi e sono applicabili all'acqua. I tempi esatti dipenderanno dalle condizioni di pressione. I tempi di chiusura possono
essere modicati sostituendo l'orizio di equalizzazione.
essere modicati sostituendo l'orizio di equalizzazione.
• Direttiva sulle apparecchiature a pressione 2014/68/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
6.2 Certicazioni per l'acqua potabile
igura 15: Rise
F
Le valvole sono certicate da RISE, organismo noticato 1002. Valido in Danimarca e Svezia. In conformità al
Regolamento edilizio Boverket (BBR 21, 17-06-2014) Numero di certicato SCO155-18
Figura 16: SINTEF
Le valvole sono certificate SINTEF. Valido in Norvegia. In conformità con le norme del prodotto NKB n. 13, confezione
3.2– 3.6:
• NT VVS 100, confezione 6.4.2 e 6.4.8
• EN ISO 6509
Figura 17: DTI
Ispezione da parte di DTI
F
igura 18: ACS
Le valvole sono c
Figura 19: PZH
erticate da Carso secondo le linee guida ACS, circolare 2002/571.
Certicato ig
Materiali a contatto con il uido in conformità a 4MS (4 stati membri Germania, Olanda, Francia e Regno Unito),
DVGW, KTW e W270.
ienico B-BK-60210-1275/19. Pubblicato dal Polish National Institute of Public Health (PZH).
7 Assistenza online
oss ore svariati strumenti di supporto insieme ai propri prodotti, tra cui informazioni digitali sui prodotti,
Danf
software, app per dispositivi mobili e consulenza da parte di esperti. Scopri le opzioni qui sotto.
Danfoss Product Store
Danfoss Product Store è il tuo punto di riferimento per tutto ciò che riguarda i prodotti,
indipendentemente da dove ti trovi e in quale settore del rareddamento lavori. Accedi rapidamente
a informazioni essenziali come speciche del prodotto, codici, documentazione tecnica, certicazioni,
accessori e altro ancora.
Inizia a navigare su store.danfoss.com.
Trova la documentazione tecnica
Trova la documentazione tecnica necessaria per la preparazione e la messa in funzione del tuo
progetto. Accedi direttamente alla nostra raccolta uciale di schede tecniche, certicati e
dichiarazioni, manuali e guide, modelli e disegni 3D, case stories, brochure e molto altro ancora.
Inizia subito la tua ricerca su www.danfoss.com/en/service-and-support/documentation.
Danfoss Learning
Danfoss Learning è una piattaforma di apprendimento online gratuita. Include corsi e materiali
appositamente studiati per aiutare ingegneri, installatori, tecnici di assistenza e grossisti a
comprendere meglio prodotti, applicazioni, argomenti di settore e tendenze che ti aiuteranno a
svolgere meglio il tuo lavoro.
Crea gratuitamente il tuo account Danfoss Learning su www.danfoss.com/en/service-and-support/learning.
Ottieni informazioni e assistenza locali
I siti web Danfoss locali sono le principali fonti di supporto e di informazioni sulla nostra azienda e sui
nostri prodotti. Trova la disponibilità dei prodotti, ricevi le ultime notizie regionali o mettiti in contatto
con un esperto nelle vicinanze, tutto nella tua lingua.
Trova il tuo sito web Danfoss locale qui: www.danfoss.com/en/choose-region.
Pezzi di ricambio
Accedi al catalogo dei pezzi di ricambio e dei kit di assistenza Danfoss direttamente dal tuo
smartphone. L'app contiene un'ampia gamma di componenti per applicazioni di condizionamento
dell'aria e di refrigerazione, come valvole, ltri, pressostati e sensori.
Scarica gratuitamente l'app Spare Parts all'indirizzo www.danfoss.com/en/service-and-support/
downloads.
Any information, including, but not limited to information on selection of product, its application or use, product design, weight, dimensions, capacity or any other
technical data in product manuals, catalogues descriptions, advertisements, etc. and whether made available in writing, orally, electronically, online or via download,
shall be considered informative, and is only binding if and to the extent, explicit reference is made in a quotation or order conrmation. Danfoss cannot accept any
responsibility for possible errors in catalogues, brochures, videos and other material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to
products ordered but not delivered provided that such alterations can be made without changes to form, t or function of the product. All trademarks in this material
are property of Danfoss A/S or Danfoss group companies. Danfoss and the Danfoss logo are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.