Danfoss ETS 250, ETS 400, ETS 500P, ETS 800P, KVS 42 Installation guide

Installation guide
Electric expansion valve, type ETS 250, ETS 400, ETS 500P and ETS 800P Electric regulating valve, type KVS 42
Compatible refrigerants / Kältemittel Kompati­bilität / Fluides compatibles / Compatibilidad de refrigerantes / 适用的冷媒
ETS 250, 400 and KVS 42:
034R9799
R134a, R404A, R407A, R410A, R438A, R448A, R449A, R450A, R452A, R513A, R422B, R407C, R422D, R407F, R1234ze, R22, R507
ETS 500P and ETS 800P:
R134a, R1234ze, R513A
Inlet fluid temperature / Eingangstemperaturbereich / entrée température du fluide / entrada temperatura líquida / 入口流体温度
Max. 65 °C / 149 °F Min. -40 °C / -40 °F
Max. working pressure / Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service max. / Presión de trabajo máx. / 最 大工作压力
ETS 250, 400 and KVS 42:
PS / MWP : 34 bar / 493 psig
ETS 500P and 800 P
PS / MWP : 25 bar / 363 psig
034R9799
Allowable ambient temperature / Zulässige Umgebungstemperatur / Température ambiante admissible / Temperatura ambiente permisible /
允许的运行温度
Max. 60 °C / 140 °F Min. -40 °C / -40 °F
Flow direction Durchflussrichtung Sens d’écoulement Dirección del flujo
流向
Application Anwendung Application Aplicación
应用
Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale / Voltaje nominal / 名义电压
12 V DC
Stepper motor type / Schrittmotortype / Type de moteur pas à pas / Tipo de motor a pasos /
步进电机形式
Bipolar / 双极
* Flow direction for liquid verification using the sight glass
Phase current / Phasenstrom / Phase électrique / Corriente de fase / 相电流
100 m A
Resistance / Widerstand / résistance électrique / Resistencia / 电阻
52
ETS 250, ETS 400, ETS 500P and ETS 800P* KVS 42 (without sight glass)
ETS
Mounting Einbau Montage Installación
安装
© Danfoss | Climate Solutions | 2021.03
Danfoss
Danfoss
34G68.15
KVS
Info for UK customers only:Danfoss Ltd. Oxford Road, UB9 4LH Denham, UK
AN000086420685en-000902 | 1
Closed
Closed
N2
For service only / Nur für Service-Zwecke /
N2
233
Pour l’entretien uniquement / Sólo para mantenimiento / 仅供维修之用
Danfoss 34G179.11
Contact Danfoss for spare parts for oil free application
Brazing Löten
ETS 250, 400 and KVS 42
Max. 110 °C / 230 °F
Soudure Soldadura
焊接
Max. 110 °C / 230 °F
Fully open
ETS 500P and 800P
N2 gas from opposite side of soldering point. Schutzgas gegenüber der Lötstelle einströmen lassen. Refroidissement gaz ci-contre site de point de soudure. Corriente de N2 desde el lado opuesto a la soldadura. 气体冷却对面的焊点(氮气保护)
Assembling Zusammenbau Assemblage Montaje
安装
Danfoss
34G122.13
New
Max. 700 °C / 1300 ° F
Danfoss
34G169.10
Max. 700 °C / 1300 ° F
Danfoss
34G234.10
034G2087
Disassembling Zerlegung Désassemblage Desmontaje
拆卸
Fully open
50 Nm / 36 ft-l bf (30°)
034G2344
27 mm / 1
Danfoss
34G170.10
27 mm / 1
1
16
/
in.
1
16
/
in.
ETS 250 and 5 00P: 41 mm / 1.61 in. ETS 40 0 and 800P: 46 mm / 1.81 in.
Danfoss
34G171.10
Connection
Warning! / Achtung! / Attention! / Advertencia! / 警告
Anschluss Raccordement Conexión
链接
M12 connections
Electrical ch eck
of stepper
Coil I = 52 Ω
motor and wirin g.
Coil II = 52 Ω
1
4
© Danfoss | Climate Solutions | 2021.03
M12 Connector cable
1
Red
2
Green White
4
Black
• Do not conne ct directly t o AC/DC power sourc e. Connect valve to appropriate controller/driver only. Do not operate valve while assem-
bling or disassembling.
• Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle (Gleich- oder Wech­selstrom) verbinden. Sc hließen Sie das Ventil nur an geeign ete Regler/ Steuergeräte an. Ventil bitte nicht in zerlegtem Zustand ansteuern.
• Ne p as raccorder dir ectement le mo teur à une alimentation AC / DC. Raccorder la vanne au régu lateur approp rié. Ne pas actio nner la vanne pendant le montage ou le démontage.
• No aplicar t ensión direc tamente a la válvula. Conectar l a válvula a un controlador/driver adecuado. No haga funcionar la válvula durante el montaje o desmontaje.
请仅将阀门连接于合适的控制器/控制器,勿直接与交流或直流电源连接。
在安装和拆卸阀门时请勿操作电子膨胀阀。
AN000086420685en-000902 | 2
Loading...