Installation guide
Electric expansion valve, type ETS 250, ETS 400, ETS 500P and ETS 800P
Electric regulating valve, type KVS 42
Compatible refrigerants / Kältemittel Kompatibilität / Fluides compatibles / Compatibilidad de
refrigerantes / 适用的冷媒
ETS 250, 400 and KVS 42:
034R9799
R134a, R404A, R407A, R410A, R438A, R448A, R449A,
R450A, R452A, R513A, R422B, R407C, R422D, R407F,
R1234ze, R22, R507
ETS 500P and ETS 800P:
R134a, R1234ze, R513A
Inlet fluid temperature /
Eingangstemperaturbereich /
entrée température du fluide /
entrada temperatura líquida / 入口流体温度
Max. 65 °C / 149 °F
Min. -40 °C / -40 °F
Max. working pressure /
Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service
max. / Presión de trabajo máx. / 最 大工作压力
ETS 250, 400 and KVS 42:
PS / MWP : 34 bar / 493 psig
ETS 500P and 800 P
PS / MWP : 25 bar / 363 psig
034R9799
Allowable ambient temperature /
Zulässige Umgebungstemperatur /
Température ambiante admissible /
Temperatura ambiente permisible /
允许的运行温度
Max. 60 °C / 140 °F
Min. -40 °C / -40 °F
Flow direction
Durchflussrichtung
Sens d’écoulement
Dirección del flujo
流向
Application
Anwendung
Application
Aplicación
应用
Nominal voltage / Nennspannung /
Tension nominale / Voltaje nominal / 名义电压
12 V DC
Stepper motor type / Schrittmotortype / Type de
moteur pas à pas / Tipo de motor a pasos /
步进电机形式
Bipolar / 双极
* Flow direction for liquid
verification using the sight glass
Phase current / Phasenstrom / Phase électrique /
Corriente de fase / 相电流
100 m A
Resistance / Widerstand / résistance électrique /
Resistencia / 电阻
52 Ω
ETS 250, ETS 400, ETS 500P and ETS 800P*
KVS 42 (without sight glass)
ETS
Mounting
Einbau
Montage
Installación
安装
© Danfoss | Climate Solutions | 2021.03
Danfoss
Danfoss
34G68.15
34G31.14
KVS
Info for UK customers only:Danfoss Ltd. Oxford Road, UB9 4LH Denham, UK
AN000086420685en-000902 | 1
For service only / Nur für Service-Zwecke /
Pour l’entretien uniquement /
Sólo para mantenimiento / 仅供维修之用
Danfoss
34G179.11
Contact Danfoss for spare parts for oil free
application
Brazing
Löten
ETS 250, 400 and KVS 42
Max. 110 °C / 230 °F
Soudure
Soldadura
焊接
Max. 110 °C / 230 °F
Fully open
ETS 500P and 800P
N2 gas from opposite side of soldering point.
Schutzgas gegenüber der Lötstelle einströmen
lassen. Refroidissement gaz ci-contre site de point
de soudure. Corriente de N2 desde el lado opuesto
a la soldadura. 气体冷却对面的焊点(氮气保护)
Assembling
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
安装
Danfoss
34G122.13
New
Max. 700 °C / 1300 ° F
Danfoss
34G169.10
Max. 700 °C / 1300 ° F
Danfoss
34G234.10
034G2087
Disassembling
Zerlegung
Désassemblage
Desmontaje
拆卸
Fully open
50 Nm / 36 ft-l bf (30°)
034G2344
27 mm / 1
Danfoss
34G170.10
27 mm / 1
1
16
/
in.
1
16
/
in.
ETS 250 and 5 00P: 41 mm / 1.61 in.
ETS 40 0 and 800P: 46 mm / 1.81 in.
Danfoss
34G171.10
Connection
Warning! / Achtung! / Attention! / Advertencia! / 警告
Anschluss
Raccordement
Conexión
链接
M12 connections
Electrical ch eck
of stepper
Coil I = 52 Ω
motor and wirin g.
Coil II = 52 Ω
1
4
© Danfoss | Climate Solutions | 2021.03
M12 Connector cable
1
Red
2
Green
White
4
Black
• Do not conne ct directly t o AC/DC power sourc e. Connect valve to
appropriate controller/driver only. Do not operate valve while assem-
bling or disassembling.
• Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle (Gleich- oder Wechselstrom) verbinden. Sc hließen Sie das Ventil nur an geeign ete Regler/
Steuergeräte an. Ventil bitte nicht in zerlegtem Zustand ansteuern.
• Ne p as raccorder dir ectement le mo teur à une alimentation AC / DC.
Raccorder la vanne au régu lateur approp rié. Ne pas actio nner la vanne
pendant le montage ou le démontage.
• No aplicar t ensión direc tamente a la válvula. Conectar l a válvula a un
controlador/driver adecuado. No haga funcionar la válvula durante el
montaje o desmontaje.
• 请仅将阀门连接于合适的控制器/控制器,勿直接与交流或直流电源连接。
在安装和拆卸阀门时请勿操作电子膨胀阀。
AN000086420685en-000902 | 2