Utilização prevista do manual do utilizador...........................................................................................................................5
Convenção de nomenclatura do produto ..............................................................................................................................5
Conformidade de acordo com as normas...............................................................................................................................6
Termos e abreviações..................................................................................................................................................................... 7
Responsabilidade do fabricante................................................................................................................................................. 8
Declaração geral de segurança................................................................................................................................................... 9
Palavras de sinalização de mensagem de segurança..........................................................................................................9
Símbolos de segurança.................................................................................................................................................................. 9
Equipamento de proteção pessoal..........................................................................................................................................10
Funcionalidades de segurança................................................................................................................................................. 11
Utilização prevista do equipamento elétrico.......................................................................................................................13
Introdução do sistema................................................................................................................................................................. 15
Ligações e interfaces.....................................................................................................................................................................16
Placa de classificação....................................................................................................................................................................18
Binário de aperto............................................................................................................................................................................19
Design do sistema..........................................................................................................................................................................21
Medição da refrigeração e da temperatura ................................................................................................................... 21
Vida útil do isolamento...........................................................................................................................................................21
Estrutura de montagem.............................................................................................................................................................. 23
Requisitos da estrutura de apoio........................................................................................................................................23
Alinhamento e carga do eixo............................................................................................................................................... 24
Receção e desembalamento......................................................................................................................................................27
Teste de resistência do isolamento......................................................................................................................................... 32
Posições de montagem permitidas................................................................................................................................... 32
Montagem do equipamento elétrico................................................................................................................................33
Ligações de refrigeração........................................................................................................................................................36
Ligação de alta tensão.......................................................................................................................................................37
Diagrama de ligações........................................................................................................................................................ 39
Conjunto do bucim e ligação da linha de alimentação.........................................................................................40
Ligações de baixa tensão.......................................................................................................................................................45
Ligações à terra..........................................................................................................................................................................50
Ligações do aquecedor anti-condensação..................................................................................................................... 53
Condições de operação............................................................................................................................................................... 56
Monitorização das condições durante a operação............................................................................................................56
Operação de emergência............................................................................................................................................................57
Rolamentos e lubrificação.......................................................................................................................................................... 61
Manutenção do sistema de refrigeração...............................................................................................................................64
Desmontagem
Resolução de Problemas
Pós-venda
Política de serviço.......................................................................................................................................................................... 68
Peças de assistência...................................................................................................................................................................... 68
Eliminação
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Este manual do utilizador é o manual do utilizador de instalação, operação e manutenção do
equipamento elétrico EM-PMI540-T2000.
Utilização prevista do manual do utilizador
Este manual do utilizador contém instruções necessárias para manusear, instalar, operar e realizar a
manutenção do equipamento elétrico de forma segura e adequada. Deve ser apresentado a qualquer
pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do equipamento ou de equipamento associado.
Todos os avisos de segurança e instruções deste manual do utilizador devem ser seguidos, para evitar
danos pessoais ou materiais. Apenas pessoal qualificado e autorizado, familiarizado com os requisitos de
saúde e segurança e com a legislação nacional, deve ter permissão para manusear, instalar, operar e
realizar a manutenção do dispositivo.
Este manual do utilizador deve ser guardado para referência futura durante a instalação, o
funcionamento e a manutenção.
Este manual do utilizador usa ilustrações apenas como exemplos. As ilustrações neste manual do
utilizador podem não refletir necessariamente todas as características do sistema.
Convenção de nomenclatura do produto
Neste manual do utilizador, os motores de íman permanente e os geradores da família EM-PMI são
referidos como o equipamento elétrico.
O modelo do quadro indica as dimensões e as características elétricas do equipamento elétrico. A
convenção de nomenclatura que se segue é utilizada para referir o modelo do quadro do equipamento
elétrico:
EM-PMI540-T2000-XXXX+XX
•
Tabela 1: Códigos de nomenclatura do equipamento elétrico
Parte do nomeSignificado
EMEquipamento elétrico
PMIXXX ou PMEXXXíman permanente interno e um número relativo ao
TXXXXBinário contínuo médio da gama do motor relativamente
XXXXVelocidade de rotação nominal
+XXOpções, consulte a tabela de opções abaixo. As opções
A entrada elétrica do equipamento poderá exigir um ou vários sistemas elétricos trifásicos. Esta situação é
indicada por uma marcação de ligação elétrica, por exemplo: DUAL ou QUAD no código de modelo do
equipamento. Um sistema elétrico trifásico pode incluir uma ou três caixas de ligações no equipamento.
O caso mais comum é quando um equipamento elétrico conta com uma única caixa de ligações, mas
esta característica não é apresentada no código de modelo do equipamento.
Exemplo: EM-PMI540-T2000-1300-DUAL
•
diâmetro do equipamento elétrico ou íman permanente
externo e um número relativo ao diâmetro do
equipamento elétrico.
ao comprimento do equipamento
standard estão indicadas por uma estrela (*).
O equipamento elétrico pode incluir algumas das opções disponíveis. As opções do equipamento
elétrico também são apresentadas na placa de classificação, a seguir ao código de modelo do quadro.
Observação! Só são indicadas as opções que sejam diferentes da entrega padrão. São utilizadas as
seguintes opções; consulte a tabela abaixo. Para obter informações detalhadas dos modelos, opções e
características, consulte as fichas de dados do produto.
Diretiva relativa a baixa tensão
2006/95/EC (até 19/04/2016) e
Diretiva relativa a baixa tensão
2014/35/UE (a partir de 20/04/2016)
IEC 60034-1:2010Equipamentos elétricos rotativos - Parte 1: Classificação e desempenho
IEC 60034-5:2001/A1:2007Equipamentos elétricos rotativos - Parte 5: Graus de proteção fornecidos pelo
IEC 60034-6:1991Equipamentos elétricos rotativos - Parte 6: Métodos de refrigeração
IEC 60034-7:1992/A1:2001Equipamentos elétricos rotativos - Parte 7: Classificação dos tipos de
IEC 60034-8:2007/A1:2014Equipamentos elétricos rotativos - Parte 8: Marcações dos terminais e direção
IEC 60034-14:2004/A1:2008Alteração 1 - Equipamentos elétricos rotativos - Parte 14: A vibração mecânica
Equipamento elétrico significa qualquer equipamento concebido para
utilização com uma tensão nominal entre 50 e 1000 V para corrente alternada.
Este equipamento elétrico está sujeito à Diretiva relativa a baixa tensão
2006/95/EC ou 2014/35/EC.
desenho integral de equipamentos elétricos rotativos (código IP) Classificação
construção, esquemas de montagem e posição da caixa de ligações (código
IM)
da rotação
de determinados equipamentos com alturas de eixo de 56 mm ou superiores Medição, avaliação e limites da intensidade da vibração.
Garantia
Termos e abreviações
A Danfoss oferece garantia contra defeitos na execução e nos materiais para os seus produtos por um
período de doze (12) meses a partir da colocação em funcionamento ou dezoito (18) meses a partir da
entrega (Incoterms-EXW), o que ocorrer primeiro.
Para que a garantia seja válida, o cliente deve seguir os requisitos deste e de todos os documentos
relacionados, em particular, os requisitos definidos nas secções de instalação e manutenção do produto,
bem como as normas e regulamentos em vigor em cada país.
Os defeitos decorrentes de utilização, operação e/ou instalação imprópria ou negligente, não execução
de manutenção preventiva regular, bem como defeitos decorrentes de fatores externos ou equipamento
e componentes não fornecidos/recomendados pela Danfoss, não estão cobertos pela garantia.
A garantia não se aplica se o cliente à sua discrição fizer reparações e/ou modificações no equipamento
sem consentimento prévio por escrito da Danfoss.
Os símbolos, termos e abreviaturas incluídos nas tabelas que se seguem poderão ser utilizados neste
manual.
Tabela 4: Símbolos
SímboloDrives deUnidade
UTensão nominal (CA fase a fase)V
ICorrente nominal (CA)A
PPotência nominal (S1)kW
TBinário nominal (S1) à velocidade nominalNm
T
max
nVelocidade nominalrpm
Máx. nVelocidade máximarpm
fFrequência de alimentação nominal à velocidade nominalHz
PFFator de potência (cosφ)
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 7
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Informação geral
Tabela 4: Símbolos (continuação)
SímboloDrives deUnidade
Q
c
T
c
T
amb
RES_COSSinal cosseno recebido do resolvergrau(s)
RES_SINSinal senoidal recebido do resolver do equipamentograu(s)
GNDLigação à terra nas ligações elétricas
Ω (Ohm)ResistênciaΩ
Fluxo nominal de líquido refrigerantel/min
Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante°C
Temperatura ambiente nominal°C
Tabela 5: Termo/abreviatura
Termo/Abreviação Explicação
ResolverMedidor de rotações em equipamentos elétricos, utilizado para medir os graus de rotação
CACorrente alternada
CCCorrente contínua
PMSMEquipamento síncrono de íman permanente
SRPMRelutância síncrona assistida por íman permanente
S1Tipo de serviço de acordo com a IEC60034; Serviço de funcionamento contínuo
S9Tipo de serviço de acordo com IEC60034; Serviço com carga não periódica e variações de
velocidade
Responsabilidade do fabricante
A Danfoss é responsável pela segurança, fiabilidade e desempenho do equipamento elétrico apenas se:
•
•
•
•
O manuseio, montagem, instalação, operação e manutenção forem efetuados por pessoal qualificado
e autorizado.
A instalação do sistema cumprir os requisitos dos regulamentos apropriados.
O equipamento elétrico for utilizado de acordo com as instruções deste manual.
O equipamento elétrico for instalado, sujeito a manutenção e assistência de acordo com as instruções
O equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um componente para instalações industriais
e comerciais. O produto final que contém o equipamento elétrico deve estar em conformidade com
todos os regulamentos relacionados.
•
A utilização do equipamento elétrico é proibida em áreas perigosas, salvo se for expressamente
concebido para tal utilização.
•
O equipamento elétrico destina-se a uma instalação, utilização e manutenção por pessoal qualificado,
familiarizado com os requisitos de saúde e segurança e a legislação nacional. Ignorar estas instruções
pode invalidar todas as garantias aplicáveis.
•
Estas instruções devem ser seguidas de modo a garantir a instalação, operação e manutenção
seguras e corretas do equipamento elétrico. Devem ser apresentadas a qualquer pessoa que instale,
opere ou realize a manutenção do equipamento elétrico ou de equipamento associado.
•
Tensão elevada e partes rotativas podem causar danos graves ou fatais. Para o equipamento elétrico
abrangido por este manual do utilizador, é importante cumprir as precauções de segurança para
proteger o pessoal de possíveis ferimentos.
Palavras de sinalização de mensagem de segurança
As palavras de sinalização de mensagem de segurança indicam a severidade de um perigo potencial.
PERIGO Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
dano grave.
ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em
morte ou dano grave.
CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano
menor ou moderado. CUIDADO também pode alertar contra práticas inseguras.
AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano à
propriedade.
Símbolos de segurança
Os seguintes símbolos relacionados com segurança e informações aparecem neste manual do utilizador
e no equipamento elétrico.
Perigo
Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa octogonal vermelha e um texto
de STOP preto. Indica uma situação perigosa que causa dano grave ou morte. A ação indicada
por este símbolo não pode ser executada.
Advertência geral
Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo
de ponto de exclamação preto. Indica uma situação geral potencialmente perigosa.
Advertência de choque elétrico
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
seta preto. Indica tensão elétrica perigosa, que poderá provocar um choque elétrico numa
pessoa.
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 9
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Informação de segurança
Advertência de queimadura
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
linhas onduladas preto. Indica um dispositivo quente que pode causar queimaduras a uma
pessoa.
O símbolo indica igualmente que o dispositivo deverá ser colocado e instalado de modo a que
não seja possível o contacto com a respetiva superfície potencialmente quente.
Advertência de magneto
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
magneto preto. Indica campo magnético forte que pode causar dano a uma pessoa ou à
propriedade.
Aviso de eixo rotativo
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
um eixo rotativo preto. Indica um eixo rotativo forte que poderá provocar danos pessoais ou
materiais.
Informação geral.
Equipamento de proteção pessoal
O equipamento de proteção individual deve ser usado sempre que necessário durante o manuseamento,
instalação e manutenção do equipamento elétrico para evitar ferimentos.
Leia as instruções no manual do utilizador.
Use equipamento de proteção ocular, como óculos de proteção ou máscara, quando trabalhar
com o equipamento elétrico. Os pingos de lubrificante dos rolamentos, borracha de nitrilo
derretida (selo do rebordo radial), glicol ou outros fluidos podem provocar danos
permanentes nos olhos.
Use equipamento de proteção auditiva quando trabalhar no equipamento elétrico. Podem ser
causados danos auditivos por ruído elevado (ruído acima de 85 dBA).
Use equipamento de proteção para a cabeça, como um capacete, sempre que elevar o
equipamento elétrico! O impacto de objetos pode provocar ferimentos na cabeça.
Use luvas resistentes ao corte quando manusear e efetuar a manutenção ao equipamento
elétrico. Há o risco de danos por corte.
Use calçado de proteção ao elevar ou movimentar o equipamento elétrico! Podem ser
causados danos aos pés se o sistema de elevação ou os suportes de elevação falharem.
O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A
quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a
partir do conector de medição do equipamento elétrico. Pode ligar o sinal de temperatura ao pino de
vigilância de temperatura no conversor (EC-C) e certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de
proteção de temperatura do equipamento ativada.
É possível encomendar o equipamento elétrico com a medição de temperatura dos rolamentos. Esta
opção inclui um sensor de temperatura PT100 nos rolamentos da extremidade D e da extremidade N. O
sinal pode ser lido utilizando um conector separado em ambas as extremidades.
O equipamento elétrico possui sensores de fugas (2 unidades) na parte inferior do equipamento elétrico.
Esta funcionalidade é útil em condições de humidade para detetar um possível excesso de água em
contacto com o equipamento elétrico. Existem conectores separados para ambos os sinais de fuga.
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
EMC significa Compatibilidade eletromagnética. É a capacidade do equipamento elétrico de operar sem
problemas dentro de um ambiente eletromagnético. Da mesma forma, o equipamento não deve
perturbar ou interferir com qualquer outro produto ou sistema na vizinhança. Isto é um requisito legal
para todos os equipamentos colocados em serviço dentro da Área Económica Europeia (AEE).
Os nossos produtos foram concebidos com elevados padrões de CEM em mente. Ligue as linhas de
eletricidade e ligações à terra em conformidade com as instruções constantes deste manual do utilizador
para obter o nível exigido de proteção CEM.
É responsabilidade do instalador assegurar que o equipamento ou sistema no qual o produto está
incorporado está conforme com a legislação de EMC do país de utilização. Na União Europeia, o
equipamento no qual este produto é incorporado tem de cumprir a Diretiva relativa a compatibilidade
eletromagnética 2014/30/UE.
Ao estabelecer interface com outro equipamento, ligue apenas o equipamento especificado
como parte do sistema e que seja compatível.
Os campos eletromagnéticos gerados nas imediações de condutores elétricos de corrente e
ímanes permanentes em equipamentos elétricos representam um perigo de saúde para
pessoas utilizadoras de "pacemakers" cardíacos, implantes metálicos e aparelhos auditivos.
As pessoas com pacemaker, implantes metálicos ou auxiliares auditivos devem consultar um
médico antes de entrar nas áreas seguintes:
•
Áreas de funcionamento de equipamentos e peças elétricas
•
Áreas de armazenamento, montagem, funcionamento ou reparação de
equipamentos elétricos com ímanes permanentes.
Se necessário, realize um teste especial de compatibilidade eletromagnética (CEM) na
instalação.
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 11
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Visão geral do produto
Para condições difíceis, como ar salgado em aplicações marítimas, recomenda-se que
contacte a fábrica relativamente às possibilidades de tratamento da superfície.
Os equipamentos elétricos foram concebidos especialmente para aplicações de uso muito intensivo,
marítimos e de transporte. São mais confiáveis, menores, mais leves e mais eficientes do que os produtos
convencionais disponíveis no mercado.
As aplicações típicas dos equipamentos elétricos são as seguintes:
Motores (propulsão elétrica) e geradores para embarcações marítimas híbridas ou equipamentos de
•
trabalho móveis e aplicações híbridas para ônibus.
Motores de tração e geradores para equipamentos móveis elétricos ou híbridos ou ônibus.
•
Os equipamentos elétricos contam com a tecnologia de motores Syncronous Reluctance assisted
Permanent Magnet (SRPM ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente), com
várias funcionalidades avançadas:
Estrutura extremamente compacta e robusta.
•
Elevada eficiência em toda a gama de funcionamento.
•
Refrigeração a líquido com mistura de água/glicol.
•
Requer um reduzido fluxo de líquido de refrigeração.
•
Permite uma elevada temperatura do líquido de refrigeração.
•
Classe IP65 atribuída ao invólucro para maximizar a fiabilidade.
•
Múltiplas possibilidades de montagem.
•
Capacidades de velocidade e binário aumentadas em comparação com os equipamentos PM padrão.
•
Estrutura do equipamento concebida para produzir binários de arranque elevados (binário
•
instantâneo para roda não móvel).
Intervalo de velocidades otimizado para satisfazer as faixas de velocidades mais comuns utilizadas em
Os equipamentos elétricos apresentam-se com vários modelos de quadros (tamanhos) para que sejam as
melhores opções para várias aplicações. Também oferecem opções quanto ao tipo de eixo, interface de
fixação, rolamentos, fixação da caixa de ligações, sensores de rotação e sensores de temperatura.
Utilização prevista do equipamento elétrico
Este equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um motor ou gerador e como parte de
maquinaria, por exemplo em:
transmissões de embarcações marítimas, veículos de transporte ou maquinaria pesada.
•
Equipamento de geração de energia.
•
O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um conversor ou conversores com
capacidade para fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento
elétrico não é adequado para a utilização em linha direta.
Num equipamento de geração elétrica, os equipamentos elétricos destinam-se a ser alimentados por um
comando principal, por exemplo, um motor de combustão interna e controlados pelo já referido
conversor de energia elétrica.
O equipamento elétrico destina-se exclusivamente a utilização profissional e só pode ser operado por
profissionais qualificados. A manutenção do equipamento elétrico só pode ser realizada por profissionais
devidamente formados.
Utilização proibida do equipamento elétrico
É proibido utilizar, manusear e proceder à manutenção do equipamento das seguintes formas (incluindo,
mas não limitado a):
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 13
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Visão geral do produto
•
Utilizar o equipamento elétrico para outros fins que não os definidos neste manual do utilizador.
•
Ignorar a obrigação de cumprir o manual do utilizador, os sinais de segurança e a placa de
classificação do equipamento elétrico.
•
Utilizar o equipamento elétrico, realizar ajustes e manutenção sem a leitura prévia deste manual do
utilizador.
•
Exceder os limites projetados durante o funcionamento do equipamento elétrico.
•
Usar peças de assistência não originais de material não adequado causando problemas de corrosão e
falhas mecânicas com o tempo.
•
Operar e realizar tarefas de manutenção no equipamento elétrico sem o equipamento de proteção
individual adequado.
•
Utilizar peças do equipamento elétrico como o quadro, a extremidade do eixo ou a caixa de ligações
para trepar ou apoiar outras estruturas.
•
Provocar qualquer tipo de forças de impacto no equipamento elétrico (por exemplo, atingir ou
martelar ou largar objetos).
•
Operar o equipamento elétrico com ligações elétricas diferentes das ligações definidas no manual do
utilizador e/ou em outros documentos.
•
Operar o equipamento elétrico com ligações ou buchas insuficientemente apertadas.
•
Operar o equipamento elétrico com cabos elétricos contrários às instruções.
•
Operar o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração.
•
Operar o equipamento elétrico sem seguir as instruções de lubrificação dos rolamentos.
•
Tocar no terminal de ligação do equipamento elétrico ou realizar operações de manutenção ou
ajuste no equipamento elétrico com a eletricidade ligada.
•
Aceder às caixas de ligações se o eixo puder ser rodado por um dispositivo externo.
•
Elevar o equipamento elétrico a partir dos pontos de elevação incorretos e sem o equipamento de
elevação correto.
•
Elevar carga adicional com o equipamento.
•
Armazenar o equipamento elétrico num espaço exterior em condições de humidade ou poeira.
•
Armazenar o equipamento elétrico sem o apoio correto para evitar o rolamento ou queda de
equipamentos.
•
Utilizar o equipamento elétrico em ambientes potencialmente explosivos.
•
Permitir a entrada de sujidade ou substâncias líquidas no equipamento elétrico ou na caixa de
ligações.
•
Utilizar cabos que não consigam suportar as correntes máximas do equipamento elétrico.
Tecnologia utilizada
O equipamento elétrico é um equipamento Syncronous Reluctance assisted Permanent Magnet (SRPM
ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente). Esta tecnologia conta com várias
vantagens em comparação com a tecnologia de íman permanente (PM) padrão e a tecnologia de
equipamentos de indução (IM) tradicional. A tecnologia SRPM combina as vantagens das tecnologias PM
e de Relutância síncrona, contando com a capacidade de binário aumentado num grande intervalo de
velocidades e a capacidade de produzir binário a velocidades mais elevadas. A eficiência do equipamento
elétrico em velocidades mais baixas também é boa.
A corrente fornecida aos enrolamentos do estator do equipamento cria um campo magnético rotativo
que, por sua vez, faz rodar o rotor que contém ímanes permanentes. No equipamento de íman
permanente síncrono, a rotação do rotor (eixo) é sincronizada com a frequência da corrente de
alimentação elétrica. A tecnologia de relutância maximiza o binário de tração do equipamento.
Os ímanes permanentes do rotor contam com um design de haste saliente, com ímanes permanentes
incorporados na estrutura do rotor. Esta estrutura torna o equipamento elétrico mecanicamente mais
estável e capaz de suportar um funcionamento a velocidades mais elevadas. Consulte a figura abaixo que
ilustra a topologia do íman do equipamento elétrico. A figura mostra apenas o princípio e não é uma
ilustração exata da estrutura.
1Estator do equipamento elétrico e enrolamentos do estator
2Rotor do equipamento elétrico
3ímanes permanentes no rotor
Introdução do sistema
A Danfoss fornece transmissões para aplicações em equipamentos pesados de trabalho móvel,
embarcações marítimas e ônibus. As transmissões incluem todos os componentes essenciais para a
conversão de sistemas tradicionais para híbridos elétricos (HEV) ou soluções de veículos elétricos (EV). A
tecnologia da Danfoss poupa combustível e reduz as emissões e os níveis de ruído.
Descrição geral do sistema de transmissão da Danfoss
Os equipamentos elétricos são refrigerados por líquido com uma mistura de água/glicol. Para obter mais
informações, consulte o Capítulo Ligações de refrigeração.
Um conector do sinal de medição de baixa tensão é ligado aos equipamentos elétricos. Podem ser lidos
diferentes sinais de temperatura e do resolver, dependendo das opções escolhidas para o equipamento.
Para obter mais informações sobre a ligação, consulte o Capítulo Ligações de baixa tensão.
Os equipamentos elétricos (alguns modelos) podem ser equipados com um ou dois aquecedores anticondensação, dependendo do tipo de equipamentos e da opção escolhida. O aquecedor é utilizado para
evitar qualquer condensação de água no interior da caixa do equipamento.
1 Ligação de enchimento de lubrificante (bico); extremidade D (opção +BHS)
2 Conector de medição do sensor de temperatura do rolamento, extremidade D (opção +BTMP1). Tipo: macho de
4 pinos M12 A.
3 Pontos de ligação do sensor de vibração.
Nas extremidades D e N, um no topo e dois nos lados.
4 Pontos de elevação.
Os dois pontos mais afastados são necessários para a elevação normal.
5 Pontos de elevação interiores.
Pode ser utilizado para olhais/ligações de elevação adicionais e como ponto de ligação à terra (eletricidade) da
caixa do equipamento após a montagem.
6 Ligação de enchimento de lubrificante (bico); extremidade N (opção +BHS).
7 Ligações do sistema de refrigeração (orifícios).
8 Calhas da fixação de base.
Quatro calhas num padrão circular a 90º em torno do quadro.
9 Bujão de ventilação do ar.
10 Ligação elétrica; bucim (seis bucins com a opção -DUAL).
11 Caixas de ligações (duas caixas com a opção -DUAL).
12 Conector de medição da temperatura do rolamento, extremidade N (opção +BTMP1).
Ligado através da caixa de ligações. Tipo: macho de 4 pinos com o código M12 A.
13 Bucim para a ligação do aquecedor anticondensação.
Conector do aquecedor anticondensação no interior da caixa de ligações.
14 Conector de baixa tensão (conector de medição), ligação à terra de baixa tensão através do corpo metálico do
conector.
15 Ligações de saída do lubrificante, extremidade N (dependente da opção +BHS).
Um bujão axial e um bujão radial (para baixo) na extremidade N.
16 Conectores de fugas.
Um conector de fugas em ambas as extremidades.
17 Ligações de saída do lubrificante, extremidade D (dependente da opção +BHS).
Um bujão axial e quatro bujões radiais em ângulos de 90º em torno da flange na extremidade D.
18 Montagem da flange da extremidade D.
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 17
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Visão geral do produto
Placa de classificação
19 Ligação do eixo.
Cada equipamento elétrico conta com uma placa de classificação, que pode ser encontrada no topo da
estrutura do equipamento. A placa de classificação contém a classificação e a identificação do
equipamento. Os valores de classificação indicados na figura abaixo não são os corretos para este
equipamento. Consulte a placa de classificação no equipamento e as fichas de dados para obter os
valores corretos.
Placa de classificação
Tabela 6: Campos da placa de classificação
CampoExplicaçãoUnidade
1Família de produtos do equipamento elétrico: EM-PMI ou EM-PME
2Código de tipo e opções do equipamento elétrico
N.º de sérieNúmero de série
UTensão nominalV
ICorrente nominal (CA)I
PPotência nominal (S9) de acordo com IEC60034-1kW
nVelocidade nominalrpm
TBinário nominal (S9) à velocidade nominalNm
PFFator de potência
fFrequência de alimentação nominal à velocidade nominalHz
Q
c
Pares de polosNúmero de pares de polos magnéticos do equipamento
T
c
MontagemPosição de montagem permitida de acordo com IEC60034-7
Fluxo nominal de líquido refrigerantel/min
Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante°C
Tabela 6: Campos da placa de classificação (continuação)
MassaMassa do equipamento elétricokg
ServiçoCiclos de serviço do equipamento elétrico rotativo definidos de acordo
com a norma IEC60034-1
T
amb
Classificação IPClasse de gabinete metálico de acordo com IEC60034-5
ArrefecimentoMétodo de refrigeração de acordo com IEC60034-6
RotaçãoDireção da rotação do rotor com ordem de fase predefinida Observada
Máx. nVelocidade máxima da rotaçãorpm
Classe de isolamentoClassificação da temperatura (classe) do isolamento do equipamento
Classificação de temperatura Classificação da temperatura (classe) dos materiais de isolamento
Rolamento/extremidade DTipo de rolamento (tipos) na extremidade D do equipamento elétrico
Rolamento/extremidade NTipo de rolamento na extremidade N do equipamento elétrico
Máx. PressãoPressão máxima do líquido de refrigeração
CEDependendo dos detalhes da entrega, a placa de classificação pode não ter
Temperatura ambiente nominal°C
voltada para a extremidade D.
elétrico de acordo com IEC60034-1
individuais de acordo com IEC60034-1
a marca CE
Binário de aperto
A tolerância do binário de aperto é de +/- 5% do binário de aperto especificado.
Use massa de fixação de roscas para os parafusos RST.
Não instale parafusos ou outro equipamento de fixação secos.
Adicione uma lubrificação adequada, por exemplo Wuerth HSP 1400, para evitar o excesso de
fricção.
LigaçãoBinário
Parafusos de montagem para fixação da extremidade D80 Nm
Parafusos de montagem da caixa de ligações7 Nm
Parafusos da placa de cobertura da caixa de ligações4 Nm
Terminal do cabo15 Nm
Pontos de fixação adicionais (M10 8.8.)47 Nm
Binário de aperto a utilizar salvo se indicado em contrário
Este Capítulo descreve os princípios de design que devem ser considerados ao conceber o sistema a
utilizar o equipamento elétrico.
Medição da refrigeração e da temperatura
Não opere o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de
refrigeração.
Monte o equipamento elétrico na posição correta, consulte o Capítulo Posição de montagem
permitida.
Ao ligar o sistema de refrigeração, certifique-se de que o meio de refrigeração flui livremente
para dentro e para fora do equipamento elétrico com um fluxo igual ou superior ao valor
nominal.
A temperatura do meio de refrigeração na entrada do equipamento elétrico deve ser igual ou
inferior à temperatura nominal.
Consulte informações mais detalhadas sobre as especificações do orifício de ligação do líquido de
refrigeração, fluxo do líquido de refrigeração necessário e outras especificações na ficha de dados do
produto. Os valores nominais podem ser encontrados na placa de classificação do equipamento.
O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A
quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a
partir do conector de medição do equipamento.
Pode ligar um sinal de temperatura ao pino de monitoração de temperatura no conversor (EC-C1200) e
certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento
ativada.
A temperatura do enrolamento máxima permitida para o equipamento elétrico é apresentada na placa
de classificação e na ficha de dados.
As características do sensor de temperatura PT100 são as seguintes: resistência de 100 Ω a uma
temperatura de 0 ºC e a resistência aumenta 0,385 Ω por cada 1 ºC de aumento de temperatura.
Vida útil do isolamento
Os ciclos de aquecimento, o ambiente, a humidade, as vibrações e variáveis afins afetam a
vida útil esperada do isolamento do equipamento elétrico. O valor da vida útil esperada do
isolamento é um valor calculado e não foi testado na prática.
O isolamento do equipamento elétrico tem a seguinte vida útil esperada.
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 21
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Princípios de design
Classe de isolamentoVida útil esperada
F (150 °C) 20 000 h
H (175 °C)20 000 h
Inversor
O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um inversor com capacidade para
fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento elétrico não é
adequado para a utilização em linha direta.
Se o equipamento elétrico for acionado por um inversor de outro fornecedor que não a Danfoss Editron,
o desempenho do equipamento elétrico poderá diferir dos valores nominais. O máximo desempenho do
equipamento elétrico é obtido com a utilização de inversores da Danfoss Editron. Estes inversores são:
•
Compactos e leves.
•
Refrigerados a líquido.
•
Tolerantes a elevadas vibrações mecânicas (10 G) e choques (50 G).
•
Eficientes, eficiência > 98%.
•
Confiáveis, sem componentes móveis.
100 000 h se utilizado à temperatura máxima de enrolamento de 150 °C
EC-C1200
Não excedem a velocidade de rotação máxima do equipamento elétrico.
Os principais parâmetros de condução elétrica do equipamento são apresentados na placa de
classificação do equipamento. Para obter mais informações, contacte o representante da Danfoss.
Pode ligar um dos sinais de temperatura (do conector de baixa tensão) ao pino de monitorização da
temperatura no inversor e certificar-se de que o inversor tem a funcionalidade de proteção de
temperatura do equipamento ativada.
Requisitos da estrutura de apoio
Não instale o equipamento elétrico perto ou em contacto direto com materiais facilmente
inflamáveis. A superfície do equipamento elétrico pode estar quente.
A superfície de contacto do equipamento elétrico deve estar segura e ser suficientemente rígida para
evitar vibrações e falhas mecânicas. Devem ser tomadas as medidas necessárias para evitar corrosão na
superfície de contacto.
A estrutura de apoio para o equipamento elétrico deve permitir que o equipamento elétrico seja
montado utilizando as suas posições de montagem permitidas, consulte o Capítulo Posições de
montagem permitidas.
O espaço para a montagem deve ser adequado para a montagem do equipamento elétrico e possíveis
componentes auxiliares. Consulte os dados de comprimento e diâmetro dos equipamento elétrico no
diagrama do produto. As principais dimensões do equipamento elétrico são apresentadas na figura
abaixo (a ilustração poderá ser diferente do equipamento elétrico real).
O equipamento elétrico possui uma flange SAE 1/2 na extremidade D (IM 3001). É necessário um cárter
do volante SAE 1/2 como flange de contacto. As caixas de ligações são ligadas à extremidade N.
Danfoss | Julho de 2021BC265857530809pt-000201 | 23
Manual do utilizador
EM-PMI540-T2000
Princípios de design
Dimensões principais do equipamento elétrico
Símbolo Explicação
L
F
L
S
D
D
Comprimento do quadro do equipamento elétrico (incluindo as caixas de ligações).
Comprimento do eixo (da extremidade do eixo à zona de montagem da extremidade D do equipamento
elétrico).
Diâmetro do orifício de montagem da flange.
M
Diâmetro da área de montagem.
S
Para obter todas as dimensões do equipamento elétrico, consulte os diagramas do produto.
Alinhamento e carga do eixo
O alinhamento incorreto (desalinhamento) pode resultar em sobrecargas no rolamento,
falhas prematuras dos rolamentos, vibrações e falhas do eixo. Um acoplamento flexível não
compensa o desalinhamento excessivo.
O tipo de eixo do equipamento elétrico é de eixo cilíndrico com um diâmetro de 70 mm h7 e um
comprimento de contacto de 130 mm. O tipo de flange é SAE 1/2 Compartimento da transmissão
O alinhamento entre o eixo e a estrutura de contacto deve ser preciso.
O desalinhamento pode ser paralelo ou angular ou uma combinação dos dois. Com o desalinhamento
paralelo, as linhas centrais de ambos os eixos estão paralelas, mas desviadas. Com o desalinhamento
angular, os eixos encontram-se numa posição angular entre si. As figuras abaixo ilustram os
desalinhamentos paralelo e angular.