Utilização prevista do manual do utilizador...........................................................................................................................5
Convenção de nomenclatura do produto ..............................................................................................................................5
Conformidade de acordo com as normas.............................................................................................................................11
Termos e abreviações...................................................................................................................................................................12
Responsabilidade do fabricante...............................................................................................................................................12
Declaração geral de segurança.................................................................................................................................................13
Palavras de sinalização de mensagem de segurança.......................................................................................................13
Símbolos de segurança................................................................................................................................................................13
Equipamento de proteção pessoal..........................................................................................................................................14
Funcionalidades de segurança................................................................................................................................................. 15
Utilização prevista do equipamento elétrico.......................................................................................................................18
Introdução do sistema................................................................................................................................................................. 20
Ligações e interfaces.....................................................................................................................................................................21
Placa de classificação....................................................................................................................................................................22
Binário de aperto............................................................................................................................................................................24
Design do sistema..........................................................................................................................................................................25
Medição da refrigeração e da temperatura ................................................................................................................... 25
Vida útil do isolamento...........................................................................................................................................................25
Estrutura de montagem.............................................................................................................................................................. 27
Requisitos da estrutura de apoio........................................................................................................................................27
Alinhamento e carga do eixo............................................................................................................................................... 28
Receção e desembalamento......................................................................................................................................................31
Teste de resistência do isolamento......................................................................................................................................... 36
Posições de montagem permitidas................................................................................................................................... 36
Montagem do equipamento elétrico................................................................................................................................38
Ligações de refrigeração........................................................................................................................................................40
Ligação de alta tensão.......................................................................................................................................................41
Diagrama de ligações........................................................................................................................................................ 43
Conjunto do bucim e ligação da linha de alimentação.........................................................................................44
Ligações de baixa tensão.......................................................................................................................................................49
Ligações à terra..........................................................................................................................................................................54
Ligações do aquecedor anti-condensação..................................................................................................................... 56
Condições de operação............................................................................................................................................................... 58
Monitorização das condições durante a operação............................................................................................................58
Operação de emergência............................................................................................................................................................59
Rolamentos e lubrificação.......................................................................................................................................................... 62
Manutenção do sistema de refrigeração...............................................................................................................................66
Desmontagem
Resolução de Problemas
Pós-venda
Política de serviço.......................................................................................................................................................................... 69
Peças de assistência...................................................................................................................................................................... 69
Eliminação
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Este manual do utilizador é o manual do utilizador de instalação, operação e manutenção dos
equipamentos elétricos EM-PMI375-T200, EM-PMI375-T500, EM-PMI375-T800 e EM-PMI375-T1100.
Utilização prevista do manual do utilizador
Este manual do utilizador contém instruções necessárias para manusear, instalar, operar e realizar a
manutenção do equipamento elétrico de forma segura e adequada. Deve ser apresentado a qualquer
pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do equipamento ou de equipamento associado.
Todos os avisos de segurança e instruções deste manual do utilizador devem ser seguidos, para evitar
danos pessoais ou materiais. Apenas pessoal qualificado e autorizado, familiarizado com os requisitos de
saúde e segurança e com a legislação nacional, deve ter permissão para manusear, instalar, operar e
realizar a manutenção do dispositivo.
Este manual do utilizador deve ser guardado para referência futura durante a instalação, o
funcionamento e a manutenção.
Este manual do utilizador usa ilustrações apenas como exemplos. As ilustrações neste manual do
utilizador podem não refletir necessariamente todas as características do sistema.
Convenção de nomenclatura do produto
O modelo do quadro indica as dimensões e as características elétricas do equipamento elétrico. A
convenção de nomenclatura que se segue é utilizada para referir o modelo do quadro do equipamento
elétrico:
EM-PMI375-T200-XXXX+XX
•
EM-PMI375-T500-XXXX+XX
•
EM-PMI375-T800-XXXX+XX
•
EM-PMI375-T1100-XXXX+XX
•
Tabela 1: Códigos de nomenclatura do equipamento elétrico
Parte do nomeSignificado
EMEquipamento elétrico
PMIXXX ou PMEXXXíman permanente interno e um número relativo ao
TXXXXBinário contínuo médio da gama do motor relativamente
XXXXVelocidade de rotação nominal
+XXOpções, consulte a tabela de opções abaixo. As opções
A entrada elétrica do equipamento poderá exigir um ou vários sistemas elétricos trifásicos. Esta situação é
indicada por uma marcação de ligação elétrica, por exemplo: DUAL ou QUAD no código de modelo do
equipamento. Um sistema elétrico trifásico pode incluir uma ou três caixas de ligações no equipamento.
O caso mais comum é quando um equipamento elétrico conta com uma única caixa de ligações, mas
esta característica não é apresentada no código de modelo do equipamento.
Exemplo: EM-PMI375-T800-1300-DUAL
•
diâmetro do equipamento elétrico ou íman permanente
externo e um número relativo ao diâmetro do
equipamento elétrico.
ao comprimento do equipamento
standard estão indicadas por uma estrela (*).
O equipamento elétrico pode incluir algumas das opções disponíveis. As opções do equipamento
elétrico também são apresentadas na placa de classificação, a seguir ao código de modelo do quadro.
Observação! Só são indicadas as opções que sejam diferentes da entrega padrão. São utilizadas as
seguintes opções; consulte a tabela abaixo. Para obter informações detalhadas dos modelos, opções e
características, consulte as fichas de dados do produto.
O equipamento elétrico foi concebido para estar em conformidade com as seguintes diretivas e cumprir
os requisitos especificados nas seguintes normas:
Tabela 6: Diretivas e normas aplicáveis
NormaExplicação
Diretiva relativa a baixa tensão
2006/95/EC (até 19/04/2016) e
Diretiva relativa a baixa tensão
2014/35/UE (a partir de 20/04/2016)
IEC 60034-1:2010Equipamentos elétricos rotativos - Parte 1: Classificação e desempenho
IEC 60034-5:2001/A1:2007Equipamentos elétricos rotativos - Parte 5: Graus de proteção fornecidos pelo
IEC 60034-6:1991Equipamentos elétricos rotativos - Parte 6: Métodos de refrigeração
IEC 60034-7:1992/A1:2001Equipamentos elétricos rotativos - Parte 7: Classificação dos tipos de
IEC 60034-8:2007/A1:2014Equipamentos elétricos rotativos - Parte 8: Marcações dos terminais e direção
IEC 60034-14:2004/A1:2008Alteração 1 - Equipamentos elétricos rotativos - Parte 14: A vibração mecânica
+CL1ABS American Bureau of Shipping
+CL2BV Bureau Veritas
+CL3DNV
+CL4LR Lloyd’s Register
+CL5RINA
Equipamento elétrico significa qualquer equipamento concebido para
utilização com uma tensão nominal entre 50 e 1000 V para corrente alternada.
Este equipamento elétrico está sujeito à Diretiva relativa a baixa tensão
2006/95/EC ou 2014/35/EC.
desenho integral de equipamentos elétricos rotativos (código IP) Classificação
construção, esquemas de montagem e posição da caixa de ligações (código
IM)
da rotação
de determinados equipamentos com alturas de eixo de 56 mm ou superiores Medição, avaliação e limites da intensidade da vibração.
Garantia
A Danfoss oferece garantia contra defeitos na execução e nos materiais para os seus produtos por um
período de doze (12) meses a partir da colocação em funcionamento ou dezoito (18) meses a partir da
entrega (Incoterms-EXW), o que ocorrer primeiro.
Para que a garantia seja válida, o cliente deve seguir os requisitos deste e de todos os documentos
relacionados, em particular, os requisitos definidos nas secções de instalação e manutenção do produto,
bem como as normas e regulamentos em vigor em cada país.
Os defeitos decorrentes de utilização, operação e/ou instalação imprópria ou negligente, não execução
de manutenção preventiva regular, bem como defeitos decorrentes de fatores externos ou equipamento
e componentes não fornecidos/recomendados pela Danfoss, não estão cobertos pela garantia.
A garantia não se aplica se o cliente à sua discrição fizer reparações e/ou modificações no equipamento
sem consentimento prévio por escrito da Danfoss.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 11
Manual do utilizador
EM-PMI375
Informação geral
Termos e abreviações
Os símbolos, termos e abreviaturas incluídos nas tabelas que se seguem poderão ser utilizados neste
manual.
Tabela 7: Símbolos
SímboloDrives deUnidade
UTensão nominal (CA fase a fase)V
ICorrente nominal (CA)A
PPotência nominal (S1)kW
TBinário nominal (S1) à velocidade nominalNm
T
max
nVelocidade nominalrpm
Máx. nVelocidade máximarpm
fFrequência de alimentação nominal à velocidade nominalHz
PFFator de potência (cosφ)
Q
c
T
c
T
amb
RES_COSSinal cosseno recebido do resolvergrau(s)
RES_SINSinal senoidal recebido do resolver do equipamentograu(s)
GNDLigação à terra nas ligações elétricas
Ω (Ohm)ResistênciaΩ
Binário máximoNm
Fluxo nominal de líquido refrigerantel/min
Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante°C
Temperatura ambiente nominal°C
rms
rms
Tabela 8: Termo/abreviatura
Responsabilidade do fabricante
A Danfoss é responsável pela segurança, fiabilidade e desempenho do equipamento elétrico apenas se:
•
•
•
•
Termo/Abreviação Explicação
ResolverMedidor de rotações em equipamentos elétricos, utilizado para medir os graus de rotação
CACorrente alternada
CCCorrente contínua
PMSMEquipamento síncrono de íman permanente
SRPMRelutância síncrona assistida por íman permanente
S1Tipo de serviço de acordo com a IEC60034; Serviço de funcionamento contínuo
S9Tipo de serviço de acordo com IEC60034; Serviço com carga não periódica e variações de
velocidade
O manuseio, montagem, instalação, operação e manutenção forem efetuados por pessoal qualificado
e autorizado.
A instalação do sistema cumprir os requisitos dos regulamentos apropriados.
O equipamento elétrico for utilizado de acordo com as instruções deste manual.
O equipamento elétrico for instalado, sujeito a manutenção e assistência de acordo com as instruções
O equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um componente para instalações industriais
e comerciais. O produto final que contém o equipamento elétrico deve estar em conformidade com
todos os regulamentos relacionados.
•
A utilização do equipamento elétrico é proibida em áreas perigosas, salvo se for expressamente
concebido para tal utilização.
•
O equipamento elétrico destina-se a uma instalação, utilização e manutenção por pessoal qualificado,
familiarizado com os requisitos de saúde e segurança e a legislação nacional. Ignorar estas instruções
pode invalidar todas as garantias aplicáveis.
•
Estas instruções devem ser seguidas de modo a garantir a instalação, operação e manutenção
seguras e corretas do equipamento elétrico. Devem ser apresentadas a qualquer pessoa que instale,
opere ou realize a manutenção do equipamento elétrico ou de equipamento associado.
•
Tensão elevada e partes rotativas podem causar danos graves ou fatais. Para o equipamento elétrico
abrangido por este manual do utilizador, é importante cumprir as precauções de segurança para
proteger o pessoal de possíveis ferimentos.
Palavras de sinalização de mensagem de segurança
As palavras de sinalização de mensagem de segurança indicam a severidade de um perigo potencial.
PERIGO Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
dano grave.
ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em
morte ou dano grave.
CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano
menor ou moderado. CUIDADO também pode alertar contra práticas inseguras.
AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano à
propriedade.
Símbolos de segurança
Os seguintes símbolos relacionados com segurança e informações aparecem neste manual do utilizador
e no equipamento elétrico.
Perigo
Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa octogonal vermelha e um texto
de STOP preto. Indica uma situação perigosa que causa dano grave ou morte. A ação indicada
por este símbolo não pode ser executada.
Advertência geral
Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo
de ponto de exclamação preto. Indica uma situação geral potencialmente perigosa.
Advertência de choque elétrico
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
seta preto. Indica tensão elétrica perigosa, que poderá provocar um choque elétrico numa
pessoa.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 13
Manual do utilizador
EM-PMI375
Informação de segurança
Advertência de queimadura
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
linhas onduladas preto. Indica um dispositivo quente que pode causar queimaduras a uma
pessoa.
O símbolo indica igualmente que o dispositivo deverá ser colocado e instalado de modo a que
não seja possível o contacto com a respetiva superfície potencialmente quente.
Advertência de magneto
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
magneto preto. Indica campo magnético forte que pode causar dano a uma pessoa ou à
propriedade.
Aviso de eixo rotativo
O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de
um eixo rotativo preto. Indica um eixo rotativo forte que poderá provocar danos pessoais ou
materiais.
Informação geral.
Equipamento de proteção pessoal
O equipamento de proteção individual deve ser usado sempre que necessário durante o manuseamento,
instalação e manutenção do equipamento elétrico para evitar ferimentos.
Leia as instruções no manual do utilizador.
Use equipamento de proteção ocular, como óculos de proteção ou máscara, quando trabalhar
com o equipamento elétrico. Os pingos de lubrificante dos rolamentos, borracha de nitrilo
derretida (selo do rebordo radial), glicol ou outros fluidos podem provocar danos
permanentes nos olhos.
Use equipamento de proteção auditiva quando trabalhar no equipamento elétrico. Podem ser
causados danos auditivos por ruído elevado (ruído acima de 85 dBA).
Use equipamento de proteção para a cabeça, como um capacete, sempre que elevar o
equipamento elétrico! O impacto de objetos pode provocar ferimentos na cabeça.
Use luvas resistentes ao corte quando manusear e efetuar a manutenção ao equipamento
elétrico. Há o risco de danos por corte.
O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A
quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a
partir do conector de medição do equipamento elétrico. Pode ligar o sinal de temperatura ao pino de
vigilância de temperatura no conversor (EC-C) e certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de
proteção de temperatura do equipamento ativada.
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Use calçado de proteção ao elevar ou movimentar o equipamento elétrico! Podem ser
causados danos aos pés se o sistema de elevação ou os suportes de elevação falharem.
Ao estabelecer interface com outro equipamento, ligue apenas o equipamento especificado
como parte do sistema e que seja compatível.
Os campos eletromagnéticos gerados nas imediações de condutores elétricos de corrente e
ímanes permanentes em equipamentos elétricos representam um perigo de saúde para
pessoas utilizadoras de "pacemakers" cardíacos, implantes metálicos e aparelhos auditivos.
As pessoas com pacemaker, implantes metálicos ou auxiliares auditivos devem consultar um
médico antes de entrar nas áreas seguintes:
•
Áreas de funcionamento de equipamentos e peças elétricas
•
Áreas de armazenamento, montagem, funcionamento ou reparação de
equipamentos elétricos com ímanes permanentes.
Se necessário, realize um teste especial de compatibilidade eletromagnética (CEM) na
instalação.
EMC significa Compatibilidade eletromagnética. É a capacidade do equipamento elétrico de operar sem
problemas dentro de um ambiente eletromagnético. Da mesma forma, o equipamento não deve
perturbar ou interferir com qualquer outro produto ou sistema na vizinhança. Isto é um requisito legal
para todos os equipamentos colocados em serviço dentro da Área Económica Europeia (AEE).
Os nossos produtos foram concebidos com elevados padrões de CEM em mente. Ligue as linhas de
eletricidade e ligações à terra em conformidade com as instruções constantes deste manual do utilizador
para obter o nível exigido de proteção CEM.
É responsabilidade do instalador assegurar que o equipamento ou sistema no qual o produto está
incorporado está conforme com a legislação de EMC do país de utilização. Na União Europeia, o
equipamento no qual este produto é incorporado tem de cumprir a Diretiva relativa a compatibilidade
eletromagnética 2014/30/UE.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 15
Manual do utilizador
EM-PMI375
Visão geral do produto
Este manual do produto abrange quatro equipamentos elétricos:
•
EM-PMI375-T200
•
EM-PMI375-T500
•
EM-PMI375-T800
•
EM-PMI375-T1100
Para condições difíceis, como ar salgado em aplicações marítimas, recomenda-se que
contacte a fábrica relativamente às possibilidades de tratamento da superfície.
Os equipamentos elétricos foram concebidos especialmente para aplicações de uso muito intensivo,
marítimos e de transporte. São mais confiáveis, menores, mais leves e mais eficientes do que os produtos
convencionais disponíveis no mercado.
As aplicações típicas dos equipamentos elétricos são as seguintes:
Motores (propulsão elétrica) e geradores para embarcações marítimas híbridas ou equipamentos de
•
trabalho móveis e aplicações híbridas para ônibus.
Motores de tração e geradores para equipamentos móveis elétricos ou híbridos ou ônibus.
•
Os equipamentos elétricos contam com a tecnologia de motores Syncronous Reluctance assisted
Permanent Magnet (SRPM ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente), com
várias funcionalidades avançadas:
Estrutura extremamente compacta e robusta.
•
Elevada eficiência em toda a gama de funcionamento.
•
Refrigeração a líquido com mistura de água/glicol.
•
Requer um reduzido fluxo de líquido de refrigeração.
•
Permite uma elevada temperatura do líquido de refrigeração.
•
Classe IP65 atribuída ao invólucro para maximizar a fiabilidade.
•
Múltiplas possibilidades de montagem.
•
Capacidades de velocidade e binário aumentadas em comparação com os equipamentos PM padrão.
•
Estrutura do equipamento concebida para produzir binários de arranque elevados (binário
•
instantâneo para roda não móvel).
Intervalo de velocidades otimizado para satisfazer as faixas de velocidades mais comuns utilizadas em
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 17
Manual do utilizador
EM-PMI375
Visão geral do produto
EM-PMI375-T800
EM-PMI375-T1100
Os equipamentos elétricos apresentam-se com vários modelos de quadros (tamanhos) para que sejam as
melhores opções para várias aplicações. Também oferecem opções quanto ao tipo de eixo, interface de
fixação, rolamentos, fixação da caixa de ligações, sensores de rotação e sensores de temperatura.
Utilização prevista do equipamento elétrico
Este equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um motor ou gerador e como parte de
maquinaria, por exemplo em:
transmissões de embarcações marítimas, veículos de transporte ou maquinaria pesada.
•
Equipamento de geração de energia.
•
O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um conversor ou conversores com
capacidade para fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento
elétrico não é adequado para a utilização em linha direta.
Num equipamento de geração elétrica, os equipamentos elétricos destinam-se a ser alimentados por um
comando principal, por exemplo, um motor de combustão interna e controlados pelo já referido
conversor de energia elétrica.
O equipamento elétrico destina-se exclusivamente a utilização profissional e só pode ser operado por
profissionais qualificados. A manutenção do equipamento elétrico só pode ser realizada por profissionais
devidamente formados.
Utilização proibida do equipamento elétrico
É proibido utilizar, manusear e proceder à manutenção do equipamento das seguintes formas (incluindo,
mas não limitado a):
•
Utilizar o equipamento elétrico para outros fins que não os definidos neste manual do utilizador.
•
Ignorar a obrigação de cumprir o manual do utilizador, os sinais de segurança e a placa de
classificação do equipamento elétrico.
•
Utilizar o equipamento elétrico, realizar ajustes e manutenção sem a leitura prévia deste manual do
utilizador.
•
Exceder os limites projetados durante o funcionamento do equipamento elétrico.
•
Usar peças de assistência não originais de material não adequado causando problemas de corrosão e
falhas mecânicas com o tempo.
•
Operar e realizar tarefas de manutenção no equipamento elétrico sem o equipamento de proteção
individual adequado.
•
Utilizar peças do equipamento elétrico como o quadro, a extremidade do eixo ou a caixa de ligações
para trepar ou apoiar outras estruturas.
•
Provocar qualquer tipo de forças de impacto no equipamento elétrico (por exemplo, atingir ou
martelar ou largar objetos).
•
Operar o equipamento elétrico com ligações elétricas diferentes das ligações definidas no manual do
utilizador e/ou em outros documentos.
•
Operar o equipamento elétrico com ligações ou buchas insuficientemente apertadas.
•
Operar o equipamento elétrico com cabos elétricos contrários às instruções.
•
Operar o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração.
•
Operar o equipamento elétrico sem seguir as instruções de lubrificação dos rolamentos.
•
Tocar no terminal de ligação do equipamento elétrico ou realizar operações de manutenção ou
ajuste no equipamento elétrico com a eletricidade ligada.
•
Aceder às caixas de ligações se o eixo puder ser rodado por um dispositivo externo.
•
Elevar o equipamento elétrico a partir dos pontos de elevação incorretos e sem o equipamento de
elevação correto.
•
Elevar carga adicional com o equipamento.
•
Armazenar o equipamento elétrico num espaço exterior em condições de humidade ou poeira.
•
Armazenar o equipamento elétrico sem o apoio correto para evitar o rolamento ou queda de
equipamentos.
•
Utilizar o equipamento elétrico em ambientes potencialmente explosivos.
•
Permitir a entrada de sujidade ou substâncias líquidas no equipamento elétrico ou na caixa de
ligações.
•
Utilizar cabos que não consigam suportar as correntes máximas do equipamento elétrico.
Tecnologia utilizada
O equipamento elétrico é um equipamento Syncronous Reluctance assisted Permanent Magnet (SRPM
ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente). Esta tecnologia conta com várias
vantagens em comparação com a tecnologia de íman permanente (PM) padrão e a tecnologia de
equipamentos de indução (IM) tradicional. A tecnologia SRPM combina as vantagens das tecnologias PM
e de Relutância síncrona, contando com a capacidade de binário aumentado num grande intervalo de
velocidades e a capacidade de produzir binário a velocidades mais elevadas. A eficiência do equipamento
elétrico em velocidades mais baixas também é boa.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 19
Manual do utilizador
EM-PMI375
Visão geral do produto
A corrente fornecida aos enrolamentos do estator do equipamento cria um campo magnético rotativo
que, por sua vez, faz rodar o rotor que contém ímanes permanentes. No equipamento de íman
permanente síncrono, a rotação do rotor (eixo) é sincronizada com a frequência da corrente de
alimentação elétrica. A tecnologia de relutância maximiza o binário de tração do equipamento.
Os ímanes permanentes do rotor contam com um design de haste saliente, com ímanes permanentes
incorporados na estrutura do rotor. Esta estrutura torna o equipamento elétrico mecanicamente mais
estável e capaz de suportar um funcionamento a velocidades mais elevadas. Consulte a figura abaixo que
ilustra a topologia do íman do equipamento elétrico. A figura mostra apenas o princípio e não é uma
ilustração exata da estrutura.
Topologia do equipamento
Introdução do sistema
1Estator do equipamento elétrico e enrolamentos do estator
2Rotor do equipamento elétrico
3ímanes permanentes no rotor
A Danfoss fornece transmissões para aplicações em equipamentos pesados de trabalho móvel,
embarcações marítimas e ônibus. As transmissões incluem todos os componentes essenciais para a
conversão de sistemas tradicionais para híbridos elétricos (HEV) ou soluções de veículos elétricos (EV). A
tecnologia da Danfoss poupa combustível e reduz as emissões e os níveis de ruído.
Descrição geral do sistema de transmissão da Danfoss
Os equipamentos elétricos são refrigerados por líquido com uma mistura de água/glicol. Para obter mais
informações, consulte o Capítulo Ligações de refrigeração.
Um conector do sinal de medição de baixa tensão é ligado aos equipamentos elétricos. Podem ser lidos
diferentes sinais de temperatura e do resolver, dependendo das opções escolhidas para o equipamento.
Para obter mais informações sobre a ligação, consulte o Capítulo Ligações de baixa tensão.
Os equipamentos elétricos (alguns modelos) podem ser equipados com um ou dois aquecedores anticondensação, dependendo do tipo de equipamentos e da opção escolhida. O aquecedor é utilizado para
evitar qualquer condensação de água no interior da caixa do equipamento.
Descrição geral do sistema do equipamento elétrico
Ligações e interfaces
Os equipamentos elétricos são ligados mecânica e eletricamente como parte de maquinaria ou
equipamento de geração elétrica.
Interfaces mecânicas:
Pontos de elevação.
•
Montagem da flange (extremidade D e extremidade N).
•
Ligações do eixo.
•
Ligações do sistema de refrigeração (orifícios).
•
Ligações de saída/enchimento de lubrificante; dependendo do modelo e opções (BHS): apenas para
•
utilização em tarefas de manutenção.
Bujão de ventilação do ar.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 21
4
2
5
6
9
7
10
2
3
8
5
11
11
Manual do utilizador
EM-PMI375
Visão geral do produto
Ligações e interfaces
Placa de classificação
1 Ligação do eixo
Pode existir um eixo macho ou um eixo fêmea + ligação da flange na extremidade N do equipamento,
dependendo da opção (+NE1 ou +NE2).
2 Sensores de temperatura do rolamento (opção +BTMP1).
3 Bujão de ventilação do ar.
4 Caixa de ligações contendo as ligações elétricas.
5 Montagens da flange, extremidade D e extremidade N.
6 Ligações de enchimento de lubrificante (dependente da opção +BHS).
7 Ligações do sistema de refrigeração (orifícios G3/4)
8 Conector de baixa tensão (conector de medição), incluindo o conector de ligação à terra de baixa tensão.
9 Ligação da saída de lubrificante, extremidade D e extremidade N (dependente da opção +BHS).
10 Pontos de elevação.
11 Pontos de fixação adicionais.
Cada equipamento elétrico conta com uma placa de classificação, que pode ser encontrada no topo da
estrutura do equipamento. A placa de classificação contém a classificação e a identificação do
equipamento. Os valores de classificação indicados na figura abaixo não são os corretos para este
equipamento. Consulte a placa de classificação no equipamento e as fichas de dados para obter os
valores corretos.
1Família de produtos do equipamento elétrico: EM-PMI ou EM-PME
2Código de tipo e opções do equipamento elétrico
N.º de sérieNúmero de série
UTensão nominal
(CA fase a fase)
ICorrente nominal (CA)I
PPotência nominal (S9) de acordo com IEC60034-1kW
nVelocidade nominalrpm
TBinário nominal (S9) à velocidade nominalNm
PFFator de potência
fFrequência de alimentação nominal à velocidade nominalHz
Q
c
Fluxo nominal de líquido refrigerantel/min
Pares de polosNúmero de pares de polos magnéticos do equipamento
T
c
Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante°C
MontagemPosição de montagem permitida de acordo com IEC60034-7
MassaMassa do equipamento elétricokg
ServiçoCiclos de serviço do equipamento elétrico rotativo definidos de acordo
com a norma IEC60034-1
T
amb
Temperatura ambiente nominal°C
Classificação IPClasse de gabinete metálico de acordo com IEC60034-5
ArrefecimentoMétodo de refrigeração de acordo com IEC60034-6
RotaçãoDireção da rotação do rotor com ordem de fase predefinida Observada
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 23
Manual do utilizador
EM-PMI375
Visão geral do produto
Binário de aperto
Tabela 9: Campos da placa de classificação (continuação)
Máx. nVelocidade máxima da rotaçãorpm
Classe de isolamentoClassificação da temperatura (classe) do isolamento do equipamento
elétrico de acordo com IEC60034-1
Classificação de temperatura Classificação da temperatura (classe) dos materiais de isolamento
individuais de acordo com IEC60034-1
Rolamento/extremidade DTipo de rolamento (tipos) na extremidade D do equipamento elétrico
Rolamento/extremidade NTipo de rolamento na extremidade N do equipamento elétrico
Máx. PressãoPressão máxima do líquido de refrigeração
CEDependendo dos detalhes da entrega, a placa de classificação pode não ter
a marca CE
A tolerância do binário de aperto é de +/- 5% do binário de aperto especificado.
Use massa de fixação de roscas para os parafusos RST.
Não instale parafusos ou outro equipamento de fixação secos.
Adicione uma lubrificação adequada, por exemplo Wuerth HSP 1400, para evitar o excesso de
fricção.
LigaçãoBinário
Parafusos de montagem para fixação da extremidade D40 Nm
Parafusos de montagem para a fixação da extremidade D (componentes de apoio ou auxiliares)30 Nm
Parafusos de montagem da caixa de ligações7 Nm
Parafusos da placa de cobertura da caixa de ligações4 Nm
Terminal do cabo15 Nm
Binário de aperto a utilizar salvo se indicado em contrário
Este Capítulo descreve os princípios de design que devem ser considerados ao conceber o sistema a
utilizar o equipamento elétrico.
Medição da refrigeração e da temperatura
Não opere o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de
refrigeração.
Monte o equipamento elétrico na posição correta, consulte o Capítulo Posição de montagem
permitida.
Ao ligar o sistema de refrigeração, certifique-se de que o meio de refrigeração flui livremente
para dentro e para fora do equipamento elétrico com um fluxo igual ou superior ao valor
nominal.
A temperatura do meio de refrigeração na entrada do equipamento elétrico deve ser igual ou
inferior à temperatura nominal.
Os equipamentos elétricos são refrigerados a líquidos, utilizando um líquido de refrigeração de águaglicol a 50% máx. O método de refrigeração utilizado é o IC 9S7Y7 (classificação IEC 60034-6), que exige
um comutador térmico externo. Consulte também o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados.
Consulte informações mais detalhadas sobre as especificações do orifício de ligação do líquido de
refrigeração, fluxo do líquido de refrigeração necessário e outras especificações na ficha de dados do
produto. Os valores nominais podem ser encontrados na placa de classificação do equipamento.
O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A
quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a
partir do conector de medição do equipamento.
Pode ligar um sinal de temperatura ao pino de monitoração de temperatura no conversor (EC-C1200) e
certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento
ativada.
A temperatura do enrolamento máxima permitida para o equipamento elétrico é apresentada na placa
de classificação e na ficha de dados.
As características do sensor de temperatura PT100 são as seguintes: resistência de 100 Ω a uma
temperatura de 0 ºC e a resistência aumenta 0,385 Ω por cada 1 ºC de aumento de temperatura.
Vida útil do isolamento
Os ciclos de aquecimento, o ambiente, a humidade, as vibrações e variáveis afins afetam a
vida útil esperada do isolamento do equipamento elétrico. O valor da vida útil esperada do
isolamento é um valor calculado e não foi testado na prática.
O isolamento do equipamento elétrico tem a seguinte vida útil esperada.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 25
Manual do utilizador
EM-PMI375
Princípios de design
Classe de isolamentoVida útil esperada
F (150 °C) 20 000 h
H (175 °C)20 000 h
Inversor
O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um inversor com capacidade para
fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento elétrico não é
adequado para a utilização em linha direta.
Se o equipamento elétrico for acionado por um inversor de outro fornecedor que não a Danfoss Editron,
o desempenho do equipamento elétrico poderá diferir dos valores nominais. O máximo desempenho do
equipamento elétrico é obtido com a utilização de inversores da Danfoss Editron. Estes inversores são:
•
Compactos e leves.
•
Refrigerados a líquido.
•
Tolerantes a elevadas vibrações mecânicas (10 G) e choques (50 G).
•
Eficientes, eficiência > 98%.
•
Confiáveis, sem componentes móveis.
100 000 h se utilizado à temperatura máxima de enrolamento de 150 °C
EC-C1200
Não excedem a velocidade de rotação máxima do equipamento elétrico.
Os principais parâmetros de condução elétrica do equipamento são apresentados na placa de
classificação do equipamento. Para obter mais informações, contacte o representante da Danfoss.
Pode ligar um dos sinais de temperatura (do conector de baixa tensão) ao pino de monitorização da
temperatura no inversor e certificar-se de que o inversor tem a funcionalidade de proteção de
temperatura do equipamento ativada.
Requisitos da estrutura de apoio
Não instale o equipamento elétrico perto ou em contacto direto com materiais facilmente
inflamáveis. A superfície do equipamento elétrico pode estar quente.
A superfície de contacto do equipamento elétrico deve estar segura e ser suficientemente rígida para
evitar vibrações e falhas mecânicas. Devem ser tomadas as medidas necessárias para evitar corrosão na
superfície de contacto.
A estrutura de apoio para o equipamento elétrico deve permitir que o equipamento elétrico seja
montado utilizando as suas posições de montagem permitidas, consulte o Capítulo Posições de
montagem permitidas.
O espaço para a montagem deve ser adequado para a montagem do equipamento elétrico e possíveis
componentes auxiliares. Consulte os dados de comprimento e diâmetro dos equipamento elétrico no
diagrama do produto. As principais dimensões do equipamento elétrico são apresentadas na figura
abaixo (a ilustração poderá ser diferente do equipamento elétrico real).
O equipamento elétrico possui uma flange SAE 3 na extremidade D (IM 3001). É necessário um cárter do
volante SAE 3 como flange de contacto. A flange da extremidade N do equipamento (cárter do volante
SAE 4) pode ser utilizada para componentes auxiliares ou apoio.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 27
15°
30°
LfLs
Ds
Dm
Manual do utilizador
EM-PMI375
Princípios de design
Dimensões principais do equipamento elétrico
Símbolo Explicação
L
F
L
S
D
D
Comprimento do quadro do equipamento elétrico (incluindo as caixas de ligações).
Comprimento do eixo (da extremidade do eixo à zona de montagem da extremidade D do equipamento
elétrico).
Diâmetro do orifício de montagem da flange.
M
Diâmetro da área de montagem.
S
Para obter todas as dimensões do equipamento elétrico, consulte os diagramas do produto.
Alinhamento e carga do eixo
O alinhamento incorreto (desalinhamento) pode resultar em sobrecargas no rolamento,
falhas prematuras dos rolamentos, vibrações e falhas do eixo. Um acoplamento flexível não
compensa o desalinhamento excessivo.
O tipo de eixo do equipamento elétrico é W50x2x24x8f. O correspondente da ligação fêmea
recomendado é do tipo N50x2x24x9H. O tipo de flange é SAE3.
O alinhamento entre o eixo e a estrutura de contacto deve ser preciso.
O desalinhamento pode ser paralelo ou angular ou uma combinação dos dois. Com o desalinhamento
paralelo, as linhas centrais de ambos os eixos estão paralelas, mas desviadas. Com o desalinhamento
angular, os eixos encontram-se numa posição angular entre si. As figuras abaixo ilustram os
desalinhamentos paralelo e angular.
Alinhamento paralelo do eixo e da estrutura de contacto
A força externa máxima dirigida para o eixo, axial e radialmente, não pode exceder os valores
específicos do equipamento. Para obter mais informações, consulte o documento
DOC-000454. Calcule os valores relevantes com a ajuda do documento.
Contacte a assistência da Danfoss através de https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou
envie um e-mail para editron.service@danfoss.com para obter o documento.
O equipamento elétrico é enviado em perfeitas condições. Foi inspecionado e embalado corretamente
de modo a evitar danos resultantes do manuseamento comum durante o transporte. Durante o
transporte, devem ser evitados choques, quedas e humidade. Proteja os orifícios de refrigeração durante
o transporte.
O peso do equipamento elétrico pode ser encontrado na placa de classificação do equipamento e na
ficha de dados do produto.
Receção e desembalamento
Equipamento pesado. Manusear com cuidado durante o transporte.
Não toque no equipamento elétrico durante a verificação da resistência do isolamento. Em
seguida, proceda à descarga do equipamento elétrico.
Elevação
Não toque nos terminais elétricos quando o rotor estiver a rodar. Os terminais elétricos
possuem uma tensão perigosa durante a rotação. Contacte o representante da Danfoss se
não for possível rodar o rotor.
Remova os suportes de transporte do equipamento elétrico.
Verificação à chegada e desembalamento
•
O equipamento elétrico e a embalagem devem ser inspecionados imediatamente à chegada.
Certifique-se de que a placa de classificação na carta de rosto corresponde à ordem de compra.
Quaisquer danos externos (nas extremidades do eixo, flanges, interfaces elétricas e pintura) devem
ser fotografados e comunicados de imediato.
•
Recomenda-se que faça a medição da resistência do isolamento do equipamento elétrico, à chegada
ou antes da respetiva instalação. O valor de referência de 150 MΩ deve ser excedido à temperatura
ambiente; caso contrário, contacte o representante da Danfoss. Consulte o Capítulo Teste de
resistência do isolamento na página 36.
•
Retire quaisquer travões do eixo e rode o eixo. É normal que a rotação do eixo seja difícil.
Use dispositivos de elevação corretos e adequadamente dimensionados e inspecione-os
antes da elevação.
Olhais/pontos de elevação para fundas de elevação e posição de elevação do equipamento elétrico
Armazenamento
1 É recomendado o tipo de olhal de elevação ANSI B18.15.1M M10x16 em orifícios M10. Não incluído na entrega.
Elevação horizontal
Instale 2 olhais de elevação nos orifícios de elevação no quadro do equipamento elétrico. Monte os olhais
de elevação com a totalidade do comprimento da rosca.
Elevação vertical
Instale 2 olhais de elevação nos orifícios de elevação na flange SAE da extremidade N. Os olhais de
elevação devem ser montados com a totalidade do comprimento da rosca.
Não toque nos terminais elétricos quando o eixo estiver girando. Os terminais elétricos
possuem uma tensão perigosa durante a rotação.
Mantenha o equipamento elétrico numa base adequada. Apoie o equipamento elétrico para
evitar rotações ou quedas acidentais.
Armazene sempre o equipamento elétrico em espaços interiores com uma temperatura de
•
armazenamento superior a -20 ºC e um valor de humidade relativa inferior a 60%.
O espaço de armazenamento deve ser seco, livre de pó e vibrações.
•
Trate as superfícies do equipamento elétrico não protegidas - tais como a extremidade do eixo e as
•
flanges - contra a corrosão. Sele os orifícios de saída do cabo e os orifícios de refrigeração quando o
equipamento for armazenado.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 33
Manual do utilizador
EM-PMI375
Transporte e armazenamento
•
•
•
Armazenamento prolongado
Equipamentos elétricos equipados com rolamentos lubrificáveis: aplique lubrificante antes e depois de
um período de armazenamento prolongado.
É recomendada a inspeção do equipamento elétrico armazenado em intervalos periódicos. Utilize a lista
de verificação de armazenamento em anexo.
Rode o eixo do equipamento elétrico uma vez por mês.
Mantenha o equipamento elétrico na respetiva posição de instalação durante o armazenamento. Por
exemplo, os equipamentos elétricos instalados na vertical devem ser guardados na posição vertical.
O equipamento elétrico não deve ser sujeito a quaisquer vibrações externas durante o
armazenamento de modo a evitar danos nos rolamentos.
Utilize aquecedores anticondensação, se instalados, ou o aquecimento do enrolamento direto de
modo a evitar a condensação de água no equipamento elétrico.
Mensalmente, rode o eixo do equipamento elétrico à mão (no mínimo, dez voltas) para
evitar assentamento do lubrificante. Se necessário, utilize uma ferramenta, por exemplo uma chave
inglesa. Não danifique, sob qualquer circunstância, o eixo.
Os seguintes símbolos relacionados com segurança e informações aparecem neste manual do utilizador
e no equipamento elétrico.
Risco de choque elétrico quando a caixa de ligações estiver aberta. Ao trabalhar com ligações
elétricas, certifique-se de que a eletricidade está desligada e a rotação do rotor está
impedida.
Os campos eletromagnéticos gerados nas imediações de condutores elétricos de corrente e
ímanes permanentes em equipamentos elétricos representam um perigo de saúde para
pessoas utilizadoras de "marca-passos" cardíacos, implantes metálicos e aparelhos auditivos.
As pessoas com pacemaker, implantes metálicos ou auxiliares auditivos devem consultar um
médico antes de entrar nas áreas seguintes:
•
Áreas nas quais são operados equipamentos e partes elétricos.
•
Áreas nas quais seja armazenado, montado, operado ou reparado equipamento elétrico
com magnetos permanentes.
Risco de choque elétrico ao trabalhar com o equipamento elétrico. Utilize ferramentas
elétricas isoladas.
Apenas o pessoal formado, qualificado e familiarizado com os requisitos de segurança
relevantes pode trabalhar com o equipamento elétrico.
Utilize o equipamento de proteção individual correto quando se encontrar nas imediações do
equipamento elétrico.
Leia as instruções descritas neste manual do utilizador antes de instalar o equipamento
elétrico.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 35
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
As ferramentas que se seguem são necessárias para a instalação do equipamento elétrico.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Teste de resistência do isolamento
Bomba de lubrificante.
Chave inglesa de binário de engrenagem.
Kit de chave inglesa de cabeça hexagonal com diferentes tamanhos métricos.
Kit de chave inglesa de caixa com diferentes tamanhos métricos.
Ferramenta de aperto do bucim. Tamanho de acordo com os bucins.
Faca descarnadora de cabo.
Ferramenta de engaste para bucins. Consulte o fabricante dos olhais dos cabos para obter o tamanho
correto.
Correias de elevação com capacidade nominal suficiente.
Olhais de elevação. Tamanho de acordo com o tipo de equipamento. Consulte o Capítulo Elevação na
página 31.
Não toque no equipamento elétrico durante a verificação da resistência do isolamento. Em
seguida, proceda à descarga do equipamento elétrico.
Instalação mecânica
Meça a resistência do isolamento do equipamento elétrico antes e após a instalação do
mesmo.
Utilize uma tensão de 500 V no teste de resistência do isolamento.
Meça a resistência do isolamento do equipamento elétrico antes e após a instalação do mesmo. Devido à
estrutura do equipamento elétrico, é possível que o estator seja danificado durante a instalação.
Se o equipamento elétrico estiver em utilização contínua, recomenda-se a realização do teste de
resistência de isolamento três ou quatro vezes por ano.
O valor de referência de 150 MΩ tem de ser excedido à temperatura ambiente. Contacte um
representante da Danfoss se o valor de referência não for excedido. O valor de referência de 150 MΩ não
deve ser excedido à temperatura ambiente de referência de 25 °C (medido com 500 VCC / 1 min Megger).
Posições de montagem permitidas
Se a aplicação for um equipamento de trabalho móvel ou semelhante, é permitido desviar-se
da posição de montagem permitida durante 30% do ciclo de trabalho. Isto aplica-se aos
equipamentos elétricos com rolamentos lubrificados.
Em alguns casos, é possível fazer uma exceção das limitações das posições de montagem. O
documento Cargas do rolamento permitidas para equipamentos EM-PMI DOC-000454 fornece
mais informações sobre esta questão. Contacte a Danfoss para obter o documento.
Consulte as Figuras abaixo para obter as limitações de montagem do equipamento elétrico.
Desvios permitidos das limitações da montagem horizontal
Tipo de linha Significado
Desvios permitidos das limitações da montagem horizontal, funcionamento contínuo. (Apresentado
a partir da extremidade do eixo.)
Desvios permitidos das limitações da montagem horizontal, na duração máxima de 30% do ciclo de
trabalho. (Apresentado a partir da extremidade do eixo.)
Posições de montagem horizontal permitidas, vista frontal
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 37
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
Montagem do equipamento elétrico
Não exceda as forças axiais e radiais máximas calculadas para o eixo.
O documento Cargas do rolamento permitidas para equipamentos EM-PMI
DOC-000454 fornece mais
informações sobre esta questão. Contacte a Danfoss para obter o documento.
Não utilize a extremidade N do equipamento elétrico para a montagem do mesmo.
Consulte o capítulo Posições de montagem permitidas para obter as posições de montagem
corretas para o equipamento elétrico.
Monte o equipamento elétrico numa estrutura de apoio adequada, de acordo com as instruções
constantes do Capítulo Requisitos da estrutura de apoio.
Montagem na horizontal
1. Eleve o equipamento elétrico para a posição de montagem correta. Consulte o capítulo Elevação para
obter mais detalhes.
2. O equipamento elétrico é montado a partir da sua flange da extremidade D (flange do compartimento
da transmissão SAE3). É necessário o cárter do volante SAE3 como flange de contacto.
3. Alinhe o equipamento elétrico com o alinhamento do compartimento de contacto. Consulte o capítulo
Alinhamento e carga do eixo.
4. Ligue o eixo do equipamento elétrico; certifique-se de que encaixa a totalidade da estria. Lubrifique a
estria.
Um lubrificante de estrias recomendado consiste num composto de 50/50 de massa
lubrificante para altas temperaturas e um pó de dissulfureto de molibdénio. Quando aplicado
inicialmente e reaplicado nos intervalos recomendados, ajuda a evitar a corrosão e o desgaste
prematuro. Este lubrificante não é solúvel em óleo e deve ser utilizado em conformidade com
esta característica. Outros produtos que poderão ser recomendados incluem o Molycote,
Metaflux, Never Seeze, Optimol e produtos semelhantes.
5. Fixe os parafusos de montagem. Para caixas em aço, o comprimento mínimo do parafuso é de 35 mm e
para caixas em alumínio o comprimento mínimo é de 40 mm. (40 mm e 45 mm para o EM-PMI375-T800)
6. A flange da extremidade N do equipamento elétrico (cárter do volante SAE 4) pode ser utilizada para
componentes auxiliares ou apoio.
Utilize um binário de aperto de 40 Nm para os parafusos da extremidade D e de 30 Nm para os
parafusos da extremidade N.
Ligações de montagem mecânica do equipamento elétrico (montagem horizontal)
1 Eixo do equipamento elétrico, estrutura da estria do eixo DIN5480W50x2x24x8f.
2 Flange da extremidade D (SAE3) e orifícios dos parafusos para a montagem do equipamento elétrico.
Flange da extremidade N (cárter do volante SAE 4) com orifícios 12x30°xM10x1,5. A profundidade da rosca é de 19
mm. É necessária a utilização mínima da rosca do parafuso de 15 mm.
3 Orifícios para os olhais de elevação.
Parafusos de montagem (12 unidades de DIN912 M10). Não incluído na entrega.
O eixo (macho) na extremidade N do equipamento elétrico com opção NE2 é DIN5480W50x2x24x8f.
Montagem vertical
Na montagem vertical, siga os passos indicados na Secção anterior Montagem horizontal.
Ligações de montagem mecânica do equipamento elétrico (montagem vertical)
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 39
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
1 Flange da extremidade N (cárter do volante SAE 4) com orifícios 12x30°xM10x1,5. A profundidade da rosca é de 19
mm. É necessária a utilização mínima da rosca do parafuso de 16 mm.
2 Orifícios para os olhais de elevação, extremidade N.
3 Eixo do equipamento elétrico, estrutura da estria do eixo (DIN5480 W50x2x24x8f)
4 Flange da extremidade D (SAE3). Utilize os parafusos de montagem (12 unidades de DIN912 M10, não incluídas na
entrega).
Pontos de montagem adicionais (1), 12 no total
Ligações de refrigeração
Certifique-se de que o líquido de refrigeração flui livremente para dentro e para fora do
equipamento elétrico.
Para evitar danos nos conectores de refrigeração, consulte a documentação do fabricante
para ficar a conhecer o binário de aperto correto dos bocais do líquido de refrigeração.
Quando selecionar os bocais do líquido de refrigeração, escolha bocais que consigam resistir
à corrosão galvânica.
Os conectores do líquidos de refrigeração possuem orifícios G3/4.
Ligue o equipamento elétrico corretamente ao circuito do líquido de refrigeração. Certifique-se de que o
fluxo do líquido de refrigeração é igual ou superior ao valor nominal e que a temperatura do líquido de
refrigeração na entrada do equipamento é igual ou inferior à temperatura nominal. Para obter mais
informações, consulte o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados e a ficha técnica do produto. Os
valores nominais podem ser encontrados na placa de classificação do equipamento.
A construção com quadro de alumínio arrefecido a água deve ser utilizada apenas com uma circulação de
água doce fechada com inibidor de corrosão descrito na ficha técnica. A ligação do circuito de
refrigeração a água está descrita na ficha técnica. Utilize apenas peças de ligação e vedantes adequados e
de alta qualidade para ligar o equipamento elétrico ao circuito de água. Verifique a existência de
possíveis fugas depois de ligar a tubagem e as juntas.
Utilize apenas peças de ligação e vedantes adequados e de alta qualidade para ligar o equipamento
elétrico ao circuito de água. Verifique a existência de possíveis fugas depois de ligar a tubagem e as
juntas.
É recomendada a utilização de um conector do líquido de refrigeração equipado com vedante do O-ring
ou a utilização de uma anilha de vedação (por exemplo, vedantes Usit ou Bonded) na ligação. Além isso, é
recomendada a utilização de um selante de roscas (Loctite 577 ou similar) nas ligações do líquido de
refrigeração para evitar o afrouxamento. O afrouxamento pode ser provocado pela vibração ou variações
de temperatura.
Os equipamentos elétricos estão equipados com, no mínimo, três sensores de temperatura PT100 nos
enrolamentos. A quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura
podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento.
Pode ligar o sinal de temperatura ao pino de monitorização da temperatura no inversor (EC-C) e
certifique-se de que o inversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento
ativada.
Instalação elétrica
Ligações elétricas
Ligação de alta tensão
Risco de choque elétrico quando a caixa de ligações estiver aberta. Ao trabalhar com ligações
elétricas, certifique-se de que a eletricidade é desligada e a rotação do eixo é impedida.
Quando instalar a tampa da caixa de ligação, certifique-se de que não existem partículas
estranhas entre a tampa da caixa de ligação e o isolamento e que todos os fixadores da caixa
de ligação estão no lugar. Os parafusos em falta ou soltos podem comprometer o isolamento.
Certifique-se de que os cabos de alimentação saem a direito dos terminais e que não raspam
nos afiados orifícios de passagem do cabo ou outras extremidades afiadas, que podem
desgastar o isolamento do cabo do longo do tempo.
Não coloque qualquer peso excessivo sobre as tampas da caixa de ligações.
Os cabos de alta tensão do equipamento elétrico estão ligados às caixas de ligações do equipamento
elétrico. A figura abaixo mostra os componentes do conjunto da caixa de ligações de alta tensão.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 41
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
Retire a tampa da caixa de terminais.
1.
Instale os cabos de alimentação.
2.
Instale novamente a tampa da caixa de terminais.
3.
Estrutura da unidade de ligações de alta tensão
Número de referênciaQtdDescriçãoTipo
2412Parafuso, cabeça sextavadaM6 x 16, ISO 7380, A4-70
251Placa, T=5Extrusão da junta
263PorcaM8, DIN 934, Zincada
273Mola, Disco-D8, DIN 2093, 8,2 x 16 x 0,9
283AnilhaD8, DIN 125
293Bucins M25 x 1,5BG225MSTRI Pflitsch
Os equipamentos elétricos destinam-se a serem alimentados e controlados por corrente alternada
trifásica, fornecida através de um ou mais conversores. O equipamento elétrico não é adequado para a
utilização em linha direta.
A quantidade de inversores depende das classificações de corrente do equipamento elétrico e do
conversor.
Para um equipamento elétrico com opção SINGLE (uma caixa de ligações contendo um sistema trifásico),
o princípio de ligação elétrica do inversor é apresentado na Figura abaixo.
Diagrama de ligações para a opção SINGLE
Para um equipamento elétrico com a opção DUAL (duas caixas de ligações, cada uma contendo um
sistema trifásico), os princípios de ligação elétrica dos inversores são apresentados na Figura abaixo.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 43
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
Diagrama de ligações para a opção DUAL
Para um equipamento elétrico com a opção TRI (três sistemas trifásicos isolados galvanicamente), os
princípios de ligação elétrica dos inversores são apresentados na Figura abaixo.
Diagrama de ligações para a opção TRI
Conjunto do bucim e ligação da linha de alimentação
Se não estiver a utilizar os terminais de cabo recomendados, selecione terminais de cabo que
deixem uma folga de 10 mm entre cada terminal de cabo na mesma placa de ligação.
As imagens são esquemáticas e os componentes reais podem ter um aspeto diferente.
Este Capítulo descreve como montar os cabos elétricos blindados no equipamento elétrico. Consulte as
recomendações de bucins na Tabela abaixo. As instruções de montagem do bucim também podem ser
encontradas no catálogo de bucins PFLITSCH disponível em http://www.pflitsch.de.
Utilize o tipo de bucim correto para os diferentes diâmetros de cabos. São apresentados na Tabela
abaixo.
Remova a peça hexagonal pequena da inserção de selagem BlueGlobe tal como mostrado na Figura
1.
abaixo.
Selagem BlueGlobe
2
Corte a bainha do cabo a uma distância A da extremidade do cabo, veja a figura abaixo. Puxe
2.
parcialmente a parte cortada da bainha (o comprimento B é de 10 a 15 mm) do cabo, tal como
mostrado na Figura. A distância A depende do comprimento do terminal de cabo utilizado. Meça
com o terminal de cabo utilizado e corte um comprimento adequado.
Instale duas camadas de fita de cobre no cabo, de modo a que a distância B fique coberta.
Use fita adesiva 3M™ de cobre 1181 ou semelhante.
A distância máxima entre a fita de cobre ou a blindagem (trançada) do cabo e o terminal
de cabo ou o condutor (que está cada vez mais perto) é de 10 mm.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 47
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
Conectar o terminal do cabo
Corte uma parte do tubo de retração e encaixe-o sobre o terminal do cabo e blindagem entrançada,
7.
tal como mostrado na Figura abaixo. Isto é feito para manter a blindagem entrançada no lugar e para
isolamento extra.
O tubo de retração deve ser especificado para uma gama de temperatura de -40 ºC a 150
ºC. É recomendado tubo de retração autocolante.
Tubo de retração
Introduza o cabo no orifício correspondente na caixa de ligações e ligue o terminal do cabo ao ponto
8.
de ligação. Use uma anilha de mola entre o terminal do cabo e o parafuso de ligação ou porca. É
apresentado um exemplo de ligação na figura abaixo. Não aperte a ligação neste ponto para garantir
o ajuste do bucim.
Certifique-se de que existe um intervalo de ar mínimo de 10 mm entre o terminal do cabo
e outras estruturas metálicas, incluindo o trançado do cabo. Se o intervalo de ar for
menor, use tubo de retração de isolamento extra para cobrir a patilha.
Ligação do terminal do cabo à caixa de ligações (apenas a título de exemplo, a caixa de ligações poderá
ser diferente)
Aparafuse o bucim à caixa de ligações como se mostra na Figura abaixo. Aperte o bucim a partir do
9.
respetivo corpo. Consulte o Capítulo Binários de aperto.
Aperte a partir do corpo do bucim com o binário correto. Em seguida, aperte a tampa do
bucim manualmente, mas de modo a que o isolamento não saia da junta.
Aperte o terminal do cabo. Utilize um binário de aperto de 15 Nm.
10.
Repita o procedimento para os outros cabos e caixa de ligações (se o equipamento incluir a opção
11.
DUAL ou TRI).
Verifique se a ordem das ligações de fase na caixa de ligações está correta, ou seja, as fases
12.
correspondentes entre o inversor e o equipamento estão ligadas (U, V, W correspondem às fases L1,
L2, L3).
Feche a caixa de ligações. Aperte os parafusos da tampa da caixa de ligações. Consulte o capítulo
13.
Binários de aperto.Utilize o composto de bloqueio da rosca que permite retirar os parafusos. (Por
exemplo, Loctite 221).
Verifique a ligação à terra da blindagem do cabo de alimentação; consulte o Capítulo Ligações à terra .
Ligações de baixa tensão
Proteja os orifícios de tomadas não utilizadas do conector de baixa tensão com fichas
adequadas:
•
DEUTSCH 0413-003-1605 (tamanho 16)
•
DEUTSCH 0413-204-2005 (tamanho 20)
Consulte mais informações e instruções sobre os conectores DEUTSCH em https://
www.deutschconnector.com/.
O equipamento elétrico pode ter um conector de baixa tensão ou, em opção, uma caixa de
ligações de baixa tensão (opção +LVB1).
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 49
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
O equipamento elétrico possui um conector, ou uma caixa de ligações, que é utilizado para a leitura dos
dados do sensor incorporado de temperatura e rotação (resolver) do equipamento elétrico. Os dados de
temperatura são fornecidos pelos sensores PT100 nos enrolamentos do estator e, em alguns casos, nos
rolamentos. A placa de classificação possui informações sobre as opções do equipamento elétrico:
diferentes opções adicionam sensores e alguns equipamentos elétricos não incluem todos os sensores.
Para obter mais informações sobre as opções, consulte o Capítulo Convenção de nomenclatura do
produto na página 5.
Tabela 14: Tipos de cabo recomendados para ligações de baixa tensão
AplicaçãoTipo de cabo
Cabos do resolverCabo blindado (par trançado)
Medição da temperatura (PT100)Cabo blindado (par trançado)
Conector de baixa tensão (1), Deutsch HD34-24-47PE
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 53
Temperatura 1, PT100 (P), enrolamentos
Temperatura 1, PT100 (N), enrolamentos
Temperatura 2, PT100 (P), enrolamentos
Temperatura 2, PT100 (N), enrolamentos
Temperatura 3, PT100 (P), enrolamentos
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
Tabela 17: Configuração dos pinos das ligações BT (opção +LVB1) (continuação)
PINODescrição
6
7
8
9
10
11
12
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
NASensor de temperatura do rolamento da extremidade D com conector separado (opção +BTMP1)
Temperatura 3, PT100 (N), enrolamentos
Temperatura 4, PT100 (P), enrolamentos (opção +TEMP4)
Temperatura 4, PT100 (N), enrolamentos (opção +TEMP4)
Temperatura 5, PT100 (P), enrolamentos (opção +TEMP4)
Temperatura 5, PT100 (N), enrolamentos (opção +TEMP4)
Temperatura 6, PT100 (P), enrolamentos (opção +TEMP4)
Temperatura 6, PT100 (N), enrolamentos (opção +TEMP4)
Aquecedor, fase, 230 V
Aquecedor, neutro
Aquecedor, terra/terra de proteção, parafuso M4 no interior da caixa de ligações
Blindagem geral, terra/terra de proteção, parafuso M4 no interior da caixa de ligações
Resolver, RES_COS_N, incorporado sem contacto
Resolver, RES_COS_P, incorporado sem contacto
Resolver, RES_SIN_N, incorporado sem contacto
Resolver, RES_SIN_P, incorporado sem contacto
Resolver, EXCN, incorporado sem contacto
Resolver, EXCP, incorporado sem contacto
Temperatura, PT100 (P), extremidade N dos rolamentos (opção +BTMP1)
Temperatura, PT100 (N), extremidade N dos rolamentos (opção +BTMP1)
CA
Ligações à terra
Faça a ligação à terra do equipamento elétrico a partir do respetivo quadro, para garantir que
funciona de forma correta e segura.
Ligue à terra as blindagens dos cabos de alimentação para garantir que o equipamento
elétrico funciona de forma correta e segura.
Ligue à terra as blindagens dos cabos de baixa tensão para garantir que o equipamento
elétrico funciona de forma correta e segura.
Recomenda-se que seja efetuado um teste à ligação terra após instalar o equipamento
elétrico, para garantir que este está corretamente ligado à terra.
Os pontos de ligação à terra no quadro do equipamento elétrico destinam-se a fornecer uma
ligação à terra de segurança e os cabos de sinal e as blindagens dos cabos elétricos possuem
os seus próprios pontos de ligação à terra.
Ponto de ligação à terra da caixa do equipamento, ligação à terra de segurança
Testar a ligação à terra (terra) da blindagem do cabo elétrico
As blindagens do cabo elétrico são ligadas à terra (terra) através dos bucins à caixa de ligações e à caixa
do equipamento elétrico. Após a montagem do bucim e as instalações dos cabos elétricos, e sempre que
necessário, certifique-se de que as ligações à terra (terra) estão corretas.
1.
Ligue um terminal do dispositivo de medição à blindagem do cabo de um cabo elétrico (na
extremidade do cabo para o conversor)
2.
Ligue o outro terminal do dispositivo de medição à blindagem de outro cabo elétrico. Também é
possível a utilização do ponto de ligação à terra da caixa do equipamento para realizar a medição.
3.
Meça a resistência entre as blindagens dos dois cabos ou entre a blindagem do cabo e o ponto de
ligação à terra da caixa.
4.
Mude o(s) terminal(is) do dispositivo de medição para a blindagem de um cabo elétrico diferente e
repita a medição até que todos os cabos tenham sido medidos.
Testar a ligação à terra (terra) da blindagem do cabo (sinal de medição) de baixa tensão
A blindagem do cabo (sinal de medição) de baixa tensão está ligada ao ponto de ligação à terra (terra).
Após a instalação do cabo, e sempre que necessário, certifique-se de que a ligação à terra (terra) é válida.
1.
Ligue um terminal do dispositivo de medição à blindagem do cabo de baixa tensão (na extremidade
do cabo não ligada ao equipamento).
2.
Ligue o outro terminal do dispositivo de medição ao ponto de ligação à terra da caixa do
equipamento.
3.
Meça a resistência entre a blindagem do cabo e o ponto de ligação à terra da caixa.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 55
Manual do utilizador
EM-PMI375
Instalação
Ligações do aquecedor anti-condensação
Não opere o equipamento elétrico quando estiver a ser utilizado um aquecedor
anticondensação.
A condensação de água no interior da caixa do equipamento elétrico pode resultar na falha ou corrosão
do equipamento elétrico. Isto acontece frequentemente em temperaturas mais baixas ou em áreas com
maiores níveis de humidade, geralmente, em ambientes marítimos, quando o equipamento não está em
funcionamento.
O equipamento elétrico pode estar equipado com um aquecedor anticondensação para evitar problemas
de condensação. O aquecedor (+HEAT1) ou os aquecedores (+HEAT2) anticondensação vêm montados
de fábrica. O aquecedor instalado não pode ser utilizado quando a alimentação elétrica do equipamento
estiver ligada ou quando o equipamento estiver em funcionamento.
O aquecedor anticondensação instalado deve ser alimentado com 230 VCA. O conector do aquecedor
utilizado é o conector HUMMEL Twilock, ilustrado na Figura abaixo.
Ligação do elemento do aquecedor
1L
2N
3PE
Se o equipamento elétrico possuir um aquecedor anticondensação e se suspeitar de avaria, contacte um
representante da Danfoss.
Apenas o pessoal formado, qualificado e familiarizado com os requisitos de segurança
relevantes pode operar o equipamento elétrico.
Não utilize o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de
refrigeração. A temperatura máxima de funcionamento, a corrente e a velocidade rotacional
do equipamento elétrico não devem ser excedidas para evitar danos permanentes.
A superfície do equipamento elétrico poderá estar quente. Não toque no equipamento
elétrico durante o funcionamento.
Perigo de entrelaçamento! Não toque no equipamento elétrico durante o funcionamento.
Utilize o aquecedor anticondensação, se instalado, quando o equipamento elétrico não
estiver a ser usado. Isto evita a condensação e possíveis danos no equipamento elétrico.
Utilize equipamento de proteção individual suficiente quando se encontrar nas imediações
do equipamento elétrico.
Leia as instruções descritas neste manual do utilizador antes de instalar o equipamento
elétrico.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 57
Manual do utilizador
EM-PMI375
Operação
Condições de operação
O equipamento elétrico deve ser utilizado apenas para as condições previstas e dentro dos limites
especificados pelo fabricante relativos a:
•
Carregamento.
•
Refrigeração .
•
Faixa de velocidades.
•
Intervalo de manutenção.
•
Condições ambiente, tais como temperatura e humidade.
O equipamento elétrico foi concebido para as seguintes condições:
•
Limites de temperatura ambiente: -40 °C...+65 °C.
•
Altitude máxima 1000 m acima do nível do mar.
•
Temperatura máxima do líquido de refrigeração na entrada do circuito de refrigeração, consulte a
ficha de dados do produto.
•
O líquido de refrigeração deve ser uma mistura de água e glicol, com um teor máximo de glicol de
50%. Ver o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados.
Caso os limites de funcionamento do equipamento elétrico sejam excedidos, contacte um representante
da Danfoss.
Monitorização das condições durante a operação
Supervisione o equipamento elétrico durante a operação para garantir que este funciona
corretamente e tem a vida útil prevista.
Se notar quaisquer alterações relativamente ao funcionamento normal, por exemplo,
temperaturas elevadas, ruído ou vibração, pare o equipamento elétrico. Identifique o motivo
da alteração e repare o equipamento elétrico. Consulte o Capítulo Resolução de Problemas na
página 68.
A temperatura máxima dos rolamentos do equipamento elétrico é:
120 °C.
A temperatura do enrolamento máxima permitida para o equipamento elétrico é
apresentada na placa de classificação e na ficha técnica.
Lubrificantes recomendados
Não misture tipos de massas lubrificantes diferentes!
Os rolamentos com lubrificação permanente não necessitam da reaplicação da lubrificação durante a sua
vida útil. Os rolamentos lubrificáveis com massa lubrificante (opção BHS) necessitam da lubrificação
regular. Para obter mais informações, consulte o Capítulo Rolamentos e lubrificação na página 62.
O tipo de massa lubrificante recomendada para os rolamentos do equipamento é SKF LGHP-2 ou
equivalente. O LGHP-2 é uma massa lubrificante para rolamentos de elevado desempenho para altas
temperaturas. Para obter mais informações, consulte http://www.skf.com/.
O etileno glicol é um compostos tóxico. Evite exposição ao refrigerante.
A concentração de iões de cobre superior a aprox. 0,06 ppm provoca corrosão por picadasinduzida por cobre. Não utilize componentes de cobre no sistema de refrigeração.
Os tubos rígidos de metal são recomendados para o líquido de refrigeração em vez de tubos
macios, como mangueiras de borracha.
Operação de emergência
Utilize o equipamento de proteção individual correto ao manusear o líquido de refrigeração.
Os equipamentos elétricos foram concebidos para funcionarem corretamente com líquido de
refrigeração de base aquosa. É aceitável a utilização de água simples com um inibidor da corrosão
adequado, por exemplo, 50% de água-50% de líquido de refrigeração glicólico.
Opções de líquido de refrigeração de glicol:
Glysantin® G48® à base de etilenoglicol (também inclui inibidores de corrosão).
•
Líquidos de refrigeração à base de propilenoglicol, como o anticongelante Splash® RV&Marine.
•
O equipamento elétrico deve ser operado dentro dos limites de funcionamento e nas condições
especificadas pelo fabricante. No entanto, pode ser utilizado com algumas limitações nas seguintes
situações de falha/emergência.
Falha na refrigeração do equipamento elétrico
A falha do sistema de refrigeração pode ser provocada pela acumulação de sedimentos nos tubos do
sistema de refrigeração. Experimente abrir o possível bloqueio, mudando a direção do fluxo do líquido de
refrigeração. Consulte também o capítulo Manutenção do sistema de refrigeração.
Se a refrigeração do equipamento elétrico falhar, o funcionamento limitado continua a ser possível sem
fluxo do líquido de refrigeração. A velocidade de funcionamento deve ser limitada a metade (1/2) da
velocidade nominal e pode ser utilizado um máximo de 20% do binário nominal. Nesse caso, o
equipamento elétrico pode ser operado durante, no máximo, uma hora. Repare o sistema de refrigeração
logo que possível. Para mais informação, contacte o representante da Danfoss.
A medição da temperatura do equipamento elétrico falha
A temperatura de funcionamento do equipamento elétrico é medida por sensores de temperatura PT100
nos enrolamentos do equipamento elétrico. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do
conector de medição do equipamento elétrico e ligado ao pino de monitoração da temperatura no
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 59
Manual do utilizador
EM-PMI375
Operação
inversor, por exemplo. Em caso de falha de um sensor de medição de temperatura no equipamento
elétrico, pode ser montado um sensor PT100 adicional junto à extremidade dos enrolamentos na
abertura do conector de baixa tensão (sinal de medição).
1. Retire o conector de baixa tensão (sinal de medição) da caixa do equipamento elétrico. Com cuidado
para não danificar os cabos e as ligações.
2. Monte (cole) um sensor de temperatura PT100 adicional junto à extremidade dos enrolamentos na
abertura. Utilize a resina/cola específica para as temperaturas corretas (classe de temperatura na
placa de classificação, classe F/155 ºC).
3. Ligue o sensor PT100 ao conector de baixa tensão (substitua a ligação do sensor avariado por uma
nova ligação).
4. Monte novamente o conector de baixa tensão na respetiva posição.
Ao ler os valores de temperatura (resistência) no sensor adicional, acrescente +15 ºC ao valor medido.
Desta forma, obtém uma estimativa mais correta da temperatura interna do equipamento elétrico. Em
caso de falha de medição da temperatura e utilização de um sensor de temperatura adicional, substitua o
equipamento elétrico logo que possível, mas numa data não posterior a dois meses.
Informações de contacto da assistência da Danfoss
Contacte a assistência da Danfoss através de https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um email para editron.service@danfoss.com.
Este capítulo contém as informações necessárias para permitir que o pessoal formado e qualificado
realize trabalhos de manutenção regulares.
Não desmonte o equipamento elétrico. Só devem ser realizados os procedimentos descritos
neste manual do utilizador.
Apenas o pessoal formado, qualificado e familiarizado com os requisitos de segurança
relevantes pode realizar tarefas de manutenção no equipamento elétrico.
Risco de choque elétrico quando a caixa de ligações estiver aberta.
Poderá existir tensão ligada ao aquecedor anticondensação.
Utilize o equipamento de proteção individual correto quando se encontrar nas imediações do
equipamento elétrico.
Leia as instruções descritas no manual do utilizador antes de iniciar quaisquer trabalhos no
equipamento elétrico. Para garantir que o funcionamento do equipamento elétrico é seguro
e fiável, cumpra as instruções de manutenção.
Manutenção regular
Inspecione o equipamento elétrico em intervalos regulares. Utilize o Listas de verificação de
armazenamento, instalação e manutenção na página 77.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 61
Manual do utilizador
EM-PMI375
Manutenção
Limpeza
Não tente apertar os parafusos que não sejam abrangidos neste manual do utilizador e que
não sejam necessários para os procedimentos de instalação e de manutenção normais. Pode
quebrar-se o vedante dos parafusos.
A correta supervisão e manutenção do equipamento elétrico garante o funcionamento fiável e a vida útil
prevista do equipamento elétrico.
Nunca abra nem remova os tampões de ventilação à prova de água. Limpe-os apenas a partir
do exterior.
Risco de choque elétrico se o equipamento elétrico for limpo sem respeitar as instruções,
permitindo que a água entre no equipamento elétrico.
Rolamentos e lubrificação
Mantenha o equipamento elétrico limpo. Para limpeza, use produtos de limpeza não abrasivos e não
corrosivos.
Certifique-se de que o detergente pode ser utilizado para alumínio.
Quando lavar o equipamento com equipamentos de pressão, certifique-se de que a pulverização da água
não atinge diretamente as juntas.
Canais de ventilação
Rolamentos lubrificáveis com massa
Os rolamentos lubrificáveis com graxa necessitam de uma lubrificação regular. Siga o
intervalo de lubrificação e as instruções descritas neste capítulo.
A massa lubrificante pode provocar irritação da pele e inflamação dos olhos. Siga todas as
precauções de segurança especificadas pelo fabricante da massa lubrificante.
Certifique-se de que a lubrificação automática e a lubrificação de óleo funcionam
corretamente após iniciar o equipamento elétrico.
O tipo de rolamento do equipamento elétrico pode ser encontrado na placa de classificação
do equipamento elétrico.
Recomenda-se que tenha uma tubagem para o lubrificante que sai do equipamento elétrico.
O orifício de saída da massa lubrificante encontra-se muitas vezes num local inconveniente
quando o equipamento elétrico é instalado.
A vida útil do rolamento mecânico (rolamentos lubrificáveis com massa) do equipamento elétrico é
apresentada abaixo. Depende da temperatura de funcionamento e da velocidade de rotação do
rolamento.
Equipamento elétrico com a opção de rolamento lubrificável com massa lubrificante
A expressão de L
nas informações da vida útil do rolamento é uma forma normalizada de expressar a
10
vida útil e significa o período de tempo no fim do qual 90% dos rolamentos continuam a funcionar de
forma fiável. Os rolamentos lubrificáveis com massa (opção +BHS) requerem a lubrificação regular. Isto
deve-se à vida útil limitada do lubrificante em condições de funcionamento e o período de tempo é mais
reduzido do que a vida útil do rolamento.
O tipo de rolamento standard para EM-PMI375-T200, T500 e T800 é 6211-2RS1/C3WT (rolamento não
isolado, com lubrificação permanente). O tipo de rolamento standard para EM-PMI375-T1100 é 6214/C3
(rolamento não isolado, lubrificado com massa). Consulte o lubrificante recomendado no Capítulo
Lubrificantes recomendados na página 58.
Opção de rolamento com lubrificação permanente (BGL)
Os rolamentos com lubrificação permanente (opção BGL) não necessitam da repetição da lubrificação
durante a sua vida útil.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 63
Manual do utilizador
EM-PMI375
Manutenção
O tipo de rolamento para o equipamento elétrico com a opção de rolamento com lubrificação
permanente é o SKF 6211 2RS1 C3 WT (rolamento não isolado) ou SKF 6211 2RS1/HC5C3WT (rolamento
isolado).
A vida útil do rolamento depende da posição de montagem do equipamento elétrico. A vida útil também
depende da velocidade de rotação do equipamento elétrico e da temperatura do rolamento. A vida útil
do rolamento resulta da combinação da vida útil do rolamento mecânico e da vida útil do lubrificante do
rolamento, mostrada nas figuras abaixo, tanto para a montagem horizontal como vertical.
Vida útil do rolamento com rolamentos de lubrificação permanente, montagem horizontal
Vida útil do rolamento com rolamentos de lubrificação permanente, montagem vertical
A expressão de L10 nas informações da vida útil do rolamento é uma forma normalizada de expressar a
vida útil e significa o período de tempo no fim do qual 90% dos rolamentos continuam lubrificados e a
funcionar de forma fiável.
As informações da vida útil dos rolamentos e da vida útil dos lubrificantes são apenas
aproximações. A vida útil do rolamento e a vida útil do lubrificante do rolamento poderão
variar na aplicação do cliente. A Danfoss não é responsável pela vida útil real do rolamento
em utilização. Contacte a Danfoss para obter mais informações.
Atenção às peças rotativas. Não toque no equipamento elétrico durante o funcionamento.
A superfície do equipamento elétrico pode estar quente. Utilize o equipamento de proteção
individual correto (luvas resistentes ao calor) ao manusear o equipamento elétrico.
As informações da vida útil do rolamento e da vida útil do lubrificante do rolamento são
apenas estimativas para fornecer uma magnitude das mesmas. A vida útil do rolamento e a
vida útil do lubrificante do rolamento poderão variar na aplicação do cliente. A Danfoss não é
responsável pela vida útil real do rolamento em utilização. Para mais informação, contacte o
representante da Danfoss.
O intervalo máximo de reaplicação da lubrificação em operação é de seis meses. A quantidade
de massa lubrificante por reaplicação é de 20 g.
O intervalo de reaplicação da lubrificação depende da velocidade de rotação utilizada e da temperatura
do rolamento e é apresentado na Figura abaixo. As diferentes curvas representam diferentes
temperaturas do rolamento. Quanto mais elevada for a temperatura, mais elevada é a velocidade de
rotação e mais reduzido é o intervalo de reaplicação.
Intervalo de reaplicação do equipamento (opção BHS) em comparação com a velocidade de rotação e
temperatura do rolamento
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 65
Manual do utilizador
EM-PMI375
Manutenção
Intervalo de reaplicação do EM-PMI375-T1100 (opção BHS) em comparação com a velocidade de rotação e
temperatura do rolamento, instalação horizontal
Para obter mais informações sobre a posição dos bicos de massa lubrificante e orifícios de
saída de massa lubrificante, consulte o Capítulo Ligações e interfaces na página 21.
Reaplicação da lubrificação do rolamento:
Certifique-se de que o equipamento elétrico atingiu a sua temperatura de funcionamento.
1.
Retire os bujões dos orifícios de saída da massa lubrificante.
2.
Abra os bujões dos bocais da massa lubrificante.
3.
Utilize o pistão da massa lubrificante para introduzir a quantidade específica de massa lubrificante no
4.
respetivo bico.
Se possível, permita que o equipamento elétrico funcione aproximadamente uma hora para permitir
5.
a saída do lubrificante antigo.
Instale os bujões nos bocais de massa lubrificante e nos orifícios de saída de massa lubrificante.
6.
Manutenção do sistema de refrigeração
O sistema de refrigeração do equipamento elétrico requer determinadas atividades de manutenção
regulares.
Recomenda-se a alteração anual da direção do fluxo do líquido de refrigeração. Pode fazê-lo mudando a
ordem das ligações do líquido de refrigeração ou alterando a direção da bomba do líquido de
refrigeração. O motivo para mudar a direção do fluxo do líquido de refrigeração prende-se com a
prevenção da possível acumulação de sedimentos no sistema de refrigeração.
A qualidade do líquido de refrigeração deve ser verificada anualmente. A mistura de água e glicol bem
como o tipo de glicol usado devem ser tal como especificado. Ver o Capítulo Líquidos de refrigeração
recomendados.
É normal se não sair qualquer lubrificante do equipamento elétrico. Isto deve-se às cavidades
no interior do equipamento elétrico que podem reter uma grande quantidade de massa
lubrificante.
Certifique-se de que a estrutura de contacto não está danificada. Não force quaisquer
orifícios, nem utilize parafusos de cabeça plana ou varões para empurrar o equipamento
elétrico da estrutura de contacto.
Para desmontar o equipamento elétrico, siga os passos abaixo.
Consulte o Capítulo Montagem do equipamento elétrico na página 38. Desmonte o equipamento elétrico
pela ordem inversa.
1. Prepare o equipamento elétrico para a elevação. Para obter mais informações, consulte o Capítulo
Elevação na página 31. Apoie o equipamento elétrico com as cintas de elevação ao desmontar.
2. Desaperte os parafusos de montagem. Consulte o Capítulo Montagem do equipamento elétrico na
página 38 para obter mais informações.
3. Se for necessária força, utilize os orifícios na flange da extremidade D para empurrar o equipamento
elétrico para fora da estrutura de contacto ou utilize outro método que não danifique o equipamento
elétrico.
4. Eleve o equipamento elétrico. Apoie o equipamento elétrico durante a elevação.
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 67
Manual do utilizador
EM-PMI375
Resolução de Problemas
Poderão ocorrer algumas dificuldade durante a operação do equipamento elétrico. As causas e ações
possíveis são apresentadas na Tabela abaixo. Se a situação ocorrer, deve ser corrigida logo que possível.
Estas instruções não abrangem todos os detalhes ou variações no equipamento, nem fornecem
informações para todas as condições possíveis relacionadas com a instalação, operação ou manutenção.
Para obter mais informações, contacte a assistência da Danfoss através de https://
danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um e-mail para editron.service@danfoss.com.
A manutenção e a assistência do equipamento elétrico estão limitadas aos procedimentos descritos
neste manual do utilizador.
Se o equipamento elétrico tiver peças de assistência disponíveis, pode encontrá-las no Capítulo Peças de
assistência na página 69.
Para obter mais informações, aceda a https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um e-mail
para editron.service@danfoss.com.
As peças de assistência recomendadas estão listadas nesta Secção. "Quantidade" descreve o número de
componentes num único equipamento elétrico. Os procedimentos de manutenção não descritos neste
manual do utilizador requerem ferramentas e instruções especiais. Contacte a Danfoss para adquirir e
obter mais informações.
Peças de assistência recomendadas
Tabela 18:
Número de
referência
1Vedante, junta
2 Vedante, O-ring
3Rolamento, esfera de ranhura profunda
4Canal de ventilação
5Rolamento, esfera de ranhura profunda
6Vedante, O-ring
7
8Vedante, rebordo radial
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 69
Descrição
Manga de desgaste
Manual do utilizador
EM-PMI375
Pós-venda
Tabela 18: (continuação)
Número de
referência
9Blindagem do rolamento
10Anilha, bloqueio
11Parafuso de cabeça sextavada
12Placa
13Adaptador do resolver
14Sensor de rotação
15Parafuso de cabeça sextavada
16Porca, bloqueio
17Anilha
18Mola, ondulada
19Blindagem do rolamento
20Parafuso, cabeça sextavada
21
22
23
Descrição
Anilha
Parafuso, cabeça sextavada
Anilha
Tabela 19: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (sem isolamento)
Quantidade
(unid)
1Anilha55 x 68 x 3 | DIN 988
1Porca, bloqueioKM 11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB 11
1Mola, onduladaLESJOFORS 4801
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
1Porca, bloqueioKM11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB11
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
2Vedante, rebordo radial, extremidade D
1Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1Vedante, junta, placa de cobertura da
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 30 | DIN 912 | A4-80
5Vedante, anilhaVedantes colados, U 8,7 x 13 x 1
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 25 | DIN 912 | A4-80
1Manga de desgasteManga Speedi SKF 99196
Tabela 20: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (+BIN)
Quantidade
(unid)
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
1Anilha55 x 68 x 3 | DIN 988
1Porca, bloqueioKM 11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB 11
1Mola, onduladaLESJOFORS 4801
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Porca, bloqueioKM11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB11
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
2Vedante, rebordo radial, extremidade D
1Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1Vedante, junta, placa de cobertura da
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 30 | DIN 912 | A4-80
5Vedante, anilhaVedantes colados, U 8,7 x 13 x 1
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 25 | DIN 912 | A4-80
1Manga de desgasteManga Speedi SKF 99196
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 71
Manual do utilizador
EM-PMI375
Pós-venda
Tabela 21: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (+BHS)
Quantidade
(unid)
1Anilha55 x 68 x 3 | DIN 988
1Porca, bloqueioKM 11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB 11
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
1Mola, onduladaLESJOFORS 4801
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Porca, bloqueioKM11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB11
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Vedante, rebordo radial, extremidade N
2Vedante, rebordo radial, extremidade D
1Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1Vedante, junta, placa de cobertura da
1Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 30 | DIN 912 | A4-80
5Vedante, anilhaVedantes colados, U 8,7 x 13 x 1
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 25 | DIN 912 | A4-80
1Manga de desgasteManga Speedi SKF 99196
Tabela 22: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (+BHS +BIN)
Quantidade
(unid)
1Anilha55 x 68 x 3 | DIN 988
1Porca, bloqueioKM 11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB 11
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
1Mola, onduladaLESJOFORS 4801
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Porca, bloqueioKM11
1Anilha, bloqueio (porca do rolamento)MB11
1Rolamento, esfera de ranhura profunda
1Vedante, O-ring99,1 X 2,4 NBR70
1Vedante, rebordo radial, extremidade N
2Vedante, rebordo radial, extremidade D
1Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1Vedante, junta, placa de cobertura da
1Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 30 | DIN 912 | A4-80
5Vedante, anilhaVedantes colados, U 8,7 x 13 x 1
5Parafuso, cabeça sextavadaM8 x 25 | DIN 912 | A4-80
1Manga de desgasteManga Speedi SKF 99196
Peças de assistência recomendadas, caixa de ligações
Tabela 24:
Número de
referência
24Parafuso, cabeça sextavada
25Placa, T=5
26Porca
27Mola, Disco28Anilha
29Bucins M25 x 1,5
Descrição
Tabela 25: Kit da tampa da caixa de ligações EM-PMI375-T200/T500/T800/T1100
Quantidade
(unid)
1Placa de cobertura da caixa de ligações
12Parafuso, cabeça sextavadaM6 x 16 | ISO 7380 | A4-70
3Porca (para a fixação do cabo)M8 | DIN 934 | Zincado
3Mola, disco (para a fixação do cabo)D8 | DIN 2093 | 8,2 x 16 x 0,9
3Anilha (para a fixação do cabo)D8 | DIN 125
1Canal de ventilaçãoVentilação metálica PMF 100444
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Lista de verificação de instalação do equipamento elétrico
Data:
Tabela 27: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente:Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação):
Referência do cliente:Número de série do equipamento elétrico:
Referência de serviço:Data da instalação:
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 77
Manual do utilizador
EM-PMI375
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 28: Lista de verificação da instalação (continuação)
AprovaçãoN.AAPROVADOREPROVADO
Binário de aperto do
terminal do cabo (para o
barramento)
A ordem das ligações das fases está correta (U, V, W -> L1,
L2, L3)
Binário de aperto dos
parafusos da tampa da caixa
de ligações
Ligação à terra
Efetuada a ligação terra da caixa do equipamento elétrico☐☐☐
Ligação à terra da blindagem do cabo de baixa tensão
ligada
Resistências da ligação da blindagem do cabo elétrico para
a massa (caixa do equipamento elétrico) medidas e válidas
Resistências da ligação à terra da blindagem do cabo de
baixa tensão medidas e válidas
Notas:
13 Nm☐☐☐
☐☐☐
4 Nm☐☐☐
☐☐☐
☐☐☐
☐☐☐
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Data:
Assinatura:
Não tente apertar os parafusos que não sejam debatidos neste manual do produto e que não sejam
necessários para os procedimentos de instalação normais. O vedante dos parafusos pode partir-se.
Lista de verificação de manutenção semanal do equipamento elétrico
Data:
Tabela 29: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente:Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação):
Referência do cliente:Número de série do equipamento elétrico:
Referência de serviço:Data da instalação:
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 30: Lista de verificação de manutenção semanal do equipamento elétrico
N.AAPROVADOREPROVADO
Construção geral
Ruído ou vibração durante o
funcionamento geral
Sistema de refrigeração
Funcionamento do sistema de
refrigeração em geral
Notas:
☐☐☐
☐☐☐
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lista de verificação de manutenção mensal do equipamento elétrico
Data:
Tabela 31: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente:Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação):
Referência do cliente:Número de série do equipamento elétrico:
Referência de serviço:Data da instalação:
Tabela 32: Lista de verificação de manutenção mensal do equipamento elétrico
N.AAPROVADOREPROVADO
Construção geral
Ruído ou vibração durante o
funcionamento geral
Limpeza da caixa e das peças ligadas ☐☐☐
Sistema elétrico
Desgaste dos cabos☐☐☐
Resistência do isolamento
(Se o equipamento elétrico estiver
em utilização contínua, recomendase a realização do teste de
resistência de isolamento a cada três
ou quatro meses.)
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 79
☐☐☐
Manual do utilizador
EM-PMI375
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 32: Lista de verificação de manutenção mensal do equipamento elétrico (continuação)
N.AAPROVADOREPROVADO
Limpeza do bujão de ventilação☐☐☐
Notas:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lista de verificação de manutenção anual do equipamento elétrico
Data:
Tabela 33: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente:Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação):
Referência do cliente:Número de série do equipamento elétrico:
Referência de serviço:Data da instalação:
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 34: Lista de verificação de manutenção anual do equipamento elétrico (continuação)
AceitaçãoN.AAPROVADOREPROVADO
Binário de aperto dos
parafusos da tampa da caixa
de ligações
Sistema de refrigeração
Direção do fluxo do líquido de refrigeração alterada e
ligação verificada
Qualidade do líquido de refrigeração conforme
especificada
Líquido de refrigeração utilizado:
Funcionamento do sistema de refrigeração em geral☐☐☐
Aperto das tubagens e ligações (sem fugas)☐☐☐
Limpeza do bujão de ventilação☐☐☐
Ligação à terra
Resistências da ligação da blindagem do cabo elétrico para
a massa (caixa do equipamento elétrico) verificadas
Resistências da ligação à terra da blindagem do cabo de
baixa tensão verificadas
Notas:
4 Nm☐☐☐
☐☐☐
☐☐☐
☐☐☐
☐☐☐
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não tente apertar os parafusos que não sejam debatidos neste manual do produto e que não sejam
necessários para os procedimentos de instalação normais. O vedante dos parafusos pode partir-se.
Para obter instruções de limpeza, consulte o Capítulo Limpeza na página 62.
Tabela 35: Peças de assistência usadas
Descrição da peçaTipo de peçaQuantidadeNúmero do item (pedido)
Danfoss | Julho de 2021BC265856307805pt-000201 | 81
Manual do utilizador
EM-PMI375
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 35: Peças de assistência usadas (continuação)
Descrição da peçaTipo de peçaQuantidadeNúmero do item (pedido)
_
Notas:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Data:
Assinatura:
Lista de verificação de armazenamento do equipamento elétrico
Data:
Tabela 36: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente:Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação):
Referência do cliente:Número de série do equipamento elétrico:
Referência de serviço:Data da instalação:
Esta lista de verificação de armazenamento é utilizada ao armazenar o equipamento elétrico. A inspeção
regular é obrigatória. Consulte as especificações de armazenamento neste manual do utilizador ou na
ficha técnica.
Coloque a data de cada inspeção na tabela abaixo.
Tabela 37: Lista de verificação de armazenamento
ProcedimentoDataDataDataDataData
Base de
armazenamento
conforme especificada
(sem vibrações)
Temperatura e
humidade de
armazenamento
conforme especificadas
O tipo de equipamento
elétrico e o número de
série estão corretos
Equipamento elétrico
apoiado corretamente
Rotação do eixo
conforme especificada
(10 rotações
mensalmente)
2800 East 13th Street
Ames, IA 50010, USA
Phone: +1 515 239 6000
Danfoss
Power Solutions Trading
(Shanghai) Co., Ltd.
Building #22, No. 1000 Jin Hai Rd
Jin Qiao, Pudong New District
Shanghai, China 201206
Phone: +86 21 2080 6201
Produtos que oferecemos:
Hydro-Gear
www.hydro-gear.com
Daikin-Sauer-Danfoss
www.daikin-sauer-danfoss.com
Válvulas do cartucho
•
Válvulas de controlo
•
direcional DCV
Conversores elétricos
•
Equipamentos elétricos
•
Motores elétricos
•
Motores de engrenagem
•
Bombas de engrenagem
•
Circuitos integrados
•
hidráulicos (HIC)
Motores hidrostáticos
•
Bombas hidrostáticas
•
Motores orbitais
•
PLUS+1® controladores
•
PLUS+1® visores
•
PLUS+1® joysticks e pedais
•
PLUS+1® interfaces do
•
operador
PLUS+1® sensores
•
PLUS+1® software
•
PLUS+1® serviços de
•
software, suporte e
formação
Controlos de posição e
•
sensores
Válvulas proporcionais de
•
PVG
Componentes e sistemas
•
de direção
Telemática
•
A Danfoss Power Solutions é um fabricante e fornecedor global de componentes
hidráulicos e elétricos de alta qualidade. Somos especializados no fornecimento de
tecnologias e soluções de última geração, que se destacam nas difíceis condições
operacionais do mercado móvel fora de estrada, bem como no setor marítimo. Com base na
nossa vasta experiência em aplicações, trabalhamos em estreita colaboração consigo para
garantir um desempenho excecional para uma vasta gama de aplicações. Ajudamos clientes
em todo o mundo a acelerarem o desenvolvimento de sistemas, a reduzirem custos e
colocarem veículos e navios no mercado mais rápido.
Danfoss Power Solutions - o seu parceiro mais forte em hidráulica móvel e eletrificação móvel.
Aceda a www.danfoss.com para obter mais informações sobre o produto.
Oferecemos um suporte mundial especializado, para garantir as melhores soluções possíveis
para um desempenho excecional. Com uma extensa rede de Parceiros de Serviço Globais,
também fornecemos um serviço global abrangente para todos os nossos componentes.
Endereço local:
A Danfoss não se responsabiliza por possíveis erros em catálogos, brochuras e outros materiais impressos. A Danfoss reserva-se o direito de alterar os seus produtos sem aviso prévio. Isto também se aplica a
produtos já encomendados, desde que tais alterações possam ser efetuadas sem que sejam necessárias alterações subsequentes nas especificações já acordadas.
Todas as marcas registradas mencionadas neste material são de propriedade de suas respectivas empresas. Danfoss e o logotipo da Danfoss são marcas registradas da Danfoss A/S. Todos os direitos
reservados