Danfoss EM-PMI375 User guide [pt]

Manual do utilizador
Motor/Gerador
EM-PMI375
www.danfoss.com
Manual do utilizador
Histórico de revisões Tabela de revisões
Data Modificado Rev
Julho de 2021 Manual do utilizador atualizado 0201
2 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Índice

Informação geral
Informação de segurança
Visão geral do produto
Princípios de design
Transporte e armazenamento
Instalação
Operação
Utilização prevista do manual do utilizador...........................................................................................................................5
Convenção de nomenclatura do produto ..............................................................................................................................5
Conformidade de acordo com as normas.............................................................................................................................11
Garantia............................................................................................................................................................................................. 11
Termos e abreviações...................................................................................................................................................................12
Responsabilidade do fabricante...............................................................................................................................................12
Declaração geral de segurança.................................................................................................................................................13
Palavras de sinalização de mensagem de segurança.......................................................................................................13
Símbolos de segurança................................................................................................................................................................13
Equipamento de proteção pessoal..........................................................................................................................................14
Funcionalidades de segurança................................................................................................................................................. 15
Compatibilidade eletromagnética (EMC)..............................................................................................................................15
Utilização prevista do equipamento elétrico.......................................................................................................................18
Tecnologia utilizada......................................................................................................................................................................19
Introdução do sistema................................................................................................................................................................. 20
Ligações e interfaces.....................................................................................................................................................................21
Placa de classificação....................................................................................................................................................................22
Binário de aperto............................................................................................................................................................................24
Design do sistema..........................................................................................................................................................................25
Medição da refrigeração e da temperatura ................................................................................................................... 25
Vida útil do isolamento...........................................................................................................................................................25
Inversor.........................................................................................................................................................................................26
Estrutura de montagem.............................................................................................................................................................. 27
Requisitos da estrutura de apoio........................................................................................................................................27
Alinhamento e carga do eixo............................................................................................................................................... 28
Transporte........................................................................................................................................................................................ 31
Receção e desembalamento......................................................................................................................................................31
Elevação.............................................................................................................................................................................................31
Armazenamento.............................................................................................................................................................................33
Armazenamento prolongado.............................................................................................................................................. 34
Ferramentas necessárias............................................................................................................................................................. 35
Teste de resistência do isolamento......................................................................................................................................... 36
Instalação mecânica......................................................................................................................................................................36
Posições de montagem permitidas................................................................................................................................... 36
Montagem do equipamento elétrico................................................................................................................................38
Ligações de refrigeração........................................................................................................................................................40
Instalação elétrica.......................................................................................................................................................................... 41
Ligações elétricas......................................................................................................................................................................41
Ligação de alta tensão.......................................................................................................................................................41
Diagrama de ligações........................................................................................................................................................ 43
Conjunto do bucim e ligação da linha de alimentação.........................................................................................44
Ligações de baixa tensão.......................................................................................................................................................49
Ligações à terra..........................................................................................................................................................................54
Ligações do aquecedor anti-condensação..................................................................................................................... 56
Condições de operação............................................................................................................................................................... 58
Monitorização das condições durante a operação............................................................................................................58
Lubrificantes recomendados.....................................................................................................................................................58
Refrigerantes recomendados.................................................................................................................................................... 59
Operação de emergência............................................................................................................................................................59
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 3
Manual do utilizador
Índice
Manutenção
Manutenção regular......................................................................................................................................................................61
Limpeza............................................................................................................................................................................................. 62
Rolamentos e lubrificação.......................................................................................................................................................... 62
Manutenção do sistema de refrigeração...............................................................................................................................66
Desmontagem Resolução de Problemas Pós-venda
Política de serviço.......................................................................................................................................................................... 69
Peças de assistência...................................................................................................................................................................... 69
Eliminação Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
4 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Informação geral

Este manual do utilizador é o manual do utilizador de instalação, operação e manutenção dos equipamentos elétricos EM-PMI375-T200, EM-PMI375-T500, EM-PMI375-T800 e EM-PMI375-T1100.

Utilização prevista do manual do utilizador

Este manual do utilizador contém instruções necessárias para manusear, instalar, operar e realizar a manutenção do equipamento elétrico de forma segura e adequada. Deve ser apresentado a qualquer pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do equipamento ou de equipamento associado.
Todos os avisos de segurança e instruções deste manual do utilizador devem ser seguidos, para evitar danos pessoais ou materiais. Apenas pessoal qualificado e autorizado, familiarizado com os requisitos de saúde e segurança e com a legislação nacional, deve ter permissão para manusear, instalar, operar e realizar a manutenção do dispositivo.
Este manual do utilizador deve ser guardado para referência futura durante a instalação, o funcionamento e a manutenção.
Este manual do utilizador usa ilustrações apenas como exemplos. As ilustrações neste manual do utilizador podem não refletir necessariamente todas as características do sistema.

Convenção de nomenclatura do produto

O modelo do quadro indica as dimensões e as características elétricas do equipamento elétrico. A convenção de nomenclatura que se segue é utilizada para referir o modelo do quadro do equipamento elétrico:
EM-PMI375-T200-XXXX+XX
EM-PMI375-T500-XXXX+XX
EM-PMI375-T800-XXXX+XX
EM-PMI375-T1100-XXXX+XX
Tabela 1: Códigos de nomenclatura do equipamento elétrico
Parte do nome Significado
EM Equipamento elétrico PMIXXX ou PMEXXX íman permanente interno e um número relativo ao
TXXXX Binário contínuo médio da gama do motor relativamente
XXXX Velocidade de rotação nominal +XX Opções, consulte a tabela de opções abaixo. As opções
A entrada elétrica do equipamento poderá exigir um ou vários sistemas elétricos trifásicos. Esta situação é indicada por uma marcação de ligação elétrica, por exemplo: DUAL ou QUAD no código de modelo do equipamento. Um sistema elétrico trifásico pode incluir uma ou três caixas de ligações no equipamento. O caso mais comum é quando um equipamento elétrico conta com uma única caixa de ligações, mas esta característica não é apresentada no código de modelo do equipamento.
Exemplo: EM-PMI375-T800-1300-DUAL
diâmetro do equipamento elétrico ou íman permanente externo e um número relativo ao diâmetro do equipamento elétrico.
ao comprimento do equipamento
standard estão indicadas por uma estrela (*).
O equipamento elétrico pode incluir algumas das opções disponíveis. As opções do equipamento elétrico também são apresentadas na placa de classificação, a seguir ao código de modelo do quadro. Observação! Só são indicadas as opções que sejam diferentes da entrega padrão. São utilizadas as seguintes opções; consulte a tabela abaixo. Para obter informações detalhadas dos modelos, opções e características, consulte as fichas de dados do produto.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 5
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 2: Opções do EM-PMI375-T200
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector
+LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Lubrificação do rolamento e direção de montagem
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
Classe de proteção * Classe de proteção
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
Sensores de temperatura do enrolamento
Sensores de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
* Lubrificação permanente Rolamento de esfera de ranhuras
+BHS Lubrificado Rolamento de esfera de ranhuras
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
standard
+IP67 Classe de proteção IP67 Classe de proteção IP67, não disponível
+CNE Cabo na direção da
extremidade N
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
redundante * Nenhuma Nenhuma +BTMP1 PT-100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
anticondensação
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
profundas, vedante de contacto em ambos os lados, qualquer direção de montagem (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
profundas, design aberto, direção de montagem horizontal (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Classe de proteção IP65
com a opção +BHS
Cabo na direção da extremidade N
de 6 polos
6 x PT100 nos enrolamentos
230VAC/65W
6 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 2: Opções do EM-PMI375-T200 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Classificação marítima * Sem classificação marítima
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
Tabela 3: Opções do EM-PMI375-T500
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de alta tensão * Um sistema trifásico Uma caixa de ligações contendo um
sistema trifásico com um bucim M25 por fase
-DUAL Dois sistemas trifásicos com isolamento galvânico
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector
+LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Lubrificação do rolamento e direção de montagem
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
Classe de proteção * Classe de proteção
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
* Lubrificação permanente Rolamento de esfera de ranhuras
+BHS Lubrificado Rolamento de esfera de ranhuras
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
standard
+IP67 Classe de proteção IP67 Classe de proteção IP67, não disponível
+CNE Cabo na direção da
extremidade N
Duas caixas de ligações, cada uma com um sistema trifásico com um bucim M25 por fase
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
profundas, vedante de contacto em ambos os lados, qualquer direção de montagem (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
profundas, design aberto, direção de montagem horizontal (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Classe de proteção IP65
com a opção +BHS
Cabo na direção da extremidade N
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 7
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 3: Opções do EM-PMI375-T500 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
de 6 polos
+RES2 Resolver duplo 2 x resolver sem contacto incorporado, par
de 6 polos
Sensores de temperatura do enrolamento
Sensor de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
Classificação marítima * Sem classificação marítima
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
redundante
+TEMP5 Vigilância da temperatura
redundante * Nenhuma +BTMP1 PT100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
anticondensação
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
6 x PT100 nos enrolamentos
12 x PT100 (dois fios) nos enrolamentos (não disponível com a opção +LVB1)
230VAC/65W
Tabela 4: Opções do EM-PMI375-T800
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de alta tensão * Um sistema trifásico Uma caixa de ligações contendo um
sistema trifásico com um bucim M25 por fase
-DUAL Dois sistemas trifásicos com
isolamento galvânico
-TRI Três sistemas trifásicos com
isolamento galvânico
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector +LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de
ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Duas caixas de ligações, cada uma com um sistema trifásico com um bucim M25 por fase
Duas caixas de ligações, uma com um sistema trifásico e outra com dois sistemas trifásicos com um bucim M25 por fase
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
8 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 4: Opções do EM-PMI375-T800 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Lubrificação do rolamento e direção de montagem
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
Classe de proteção * Classe de proteção
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
Sensor de temperatura do enrolamento
Sensores de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
Classificação marítima * Sem classificação marítima
* Lubrificação permanente Rolamento de esfera de ranhuras
profundas, vedante de contacto em ambos os lados, qualquer direção de montagem (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
+BHS Lubrificado Rolamento de esfera de ranhuras
profundas, design aberto, direção de montagem horizontal (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
standard
+IP67 Classe de proteção IP67 Classe de proteção IP67, não disponível
+CNE Cabo na direção da
extremidade N
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
+RES2 Resolver duplo 2 x resolver sem contacto incorporado, par
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
redundante
+TEMP5 Vigilância da temperatura
redundante * Nenhuma +BTMP1 PT100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
anticondensação
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Classe de proteção IP65
com a opção +BHS
Cabo na direção da extremidade N
de 6 polos
de 6 polos
6 x PT100 nos enrolamentos
12 x PT100 (dois fios) nos enrolamentos (não disponível com a opção +LVB1)
230VAC/65W
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 9
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 5: Opções do EM-PMI375-T1100
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de alta tensão * Um sistema trifásico Uma caixa de ligações contendo um
sistema trifásico com um bucim M25 por fase
-DUAL Dois sistemas trifásicos com isolamento galvânico
-TRI Três sistemas trifásicos com isolamento galvânico
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector
+LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
+CNE Cabo na direção da
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
+RES2 Resolver duplo 2 x resolver sem contacto incorporado, par
Sensor de temperatura do enrolamento
Sensor de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
+TEMP5 Vigilância da temperatura
* Nenhuma +BTMP1 PT100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
extremidade N
redundante
redundante
anticondensação
Duas caixas de ligações, cada uma com um sistema trifásico com um bucim M25 por fase
Duas caixas de ligações, uma com um sistema trifásico e outra com dois sistemas trifásicos com um bucim M25 por fase
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Cabo na direção da extremidade N
de 6 polos
de 6 polos
6 x PT100 nos enrolamentos
12 x PT100 (dois fios) nos enrolamentos (não disponível com a opção +LVB1)
230VAC/130W
10 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 5: Opções do EM-PMI375-T1100 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Classificação marítima * Sem classificação marítima

Conformidade de acordo com as normas

O equipamento elétrico foi concebido para estar em conformidade com as seguintes diretivas e cumprir os requisitos especificados nas seguintes normas:
Tabela 6: Diretivas e normas aplicáveis
Norma Explicação
Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/EC (até 19/04/2016) e Diretiva relativa a baixa tensão 2014/35/UE (a partir de 20/04/2016)
IEC 60034-1:2010 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 1: Classificação e desempenho IEC 60034-5:2001/A1:2007 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 5: Graus de proteção fornecidos pelo
IEC 60034-6:1991 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 6: Métodos de refrigeração IEC 60034-7:1992/A1:2001 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 7: Classificação dos tipos de
IEC 60034-8:2007/A1:2014 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 8: Marcações dos terminais e direção
IEC 60034-14:2004/A1:2008 Alteração 1 - Equipamentos elétricos rotativos - Parte 14: A vibração mecânica
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
Equipamento elétrico significa qualquer equipamento concebido para utilização com uma tensão nominal entre 50 e 1000 V para corrente alternada. Este equipamento elétrico está sujeito à Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/EC ou 2014/35/EC.
desenho integral de equipamentos elétricos rotativos (código IP) ­Classificação
construção, esquemas de montagem e posição da caixa de ligações (código IM)
da rotação
de determinados equipamentos com alturas de eixo de 56 mm ou superiores ­Medição, avaliação e limites da intensidade da vibração.

Garantia

A Danfoss oferece garantia contra defeitos na execução e nos materiais para os seus produtos por um período de doze (12) meses a partir da colocação em funcionamento ou dezoito (18) meses a partir da entrega (Incoterms-EXW), o que ocorrer primeiro.
Para que a garantia seja válida, o cliente deve seguir os requisitos deste e de todos os documentos relacionados, em particular, os requisitos definidos nas secções de instalação e manutenção do produto, bem como as normas e regulamentos em vigor em cada país.
Os defeitos decorrentes de utilização, operação e/ou instalação imprópria ou negligente, não execução de manutenção preventiva regular, bem como defeitos decorrentes de fatores externos ou equipamento e componentes não fornecidos/recomendados pela Danfoss, não estão cobertos pela garantia.
A garantia não se aplica se o cliente à sua discrição fizer reparações e/ou modificações no equipamento sem consentimento prévio por escrito da Danfoss.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 11
Manual do utilizador
Informação geral

Termos e abreviações

Os símbolos, termos e abreviaturas incluídos nas tabelas que se seguem poderão ser utilizados neste manual.
Tabela 7: Símbolos
Símbolo Drives de Unidade
U Tensão nominal (CA fase a fase) V I Corrente nominal (CA) A P Potência nominal (S1) kW T Binário nominal (S1) à velocidade nominal Nm T
max
n Velocidade nominal rpm Máx. n Velocidade máxima rpm f Frequência de alimentação nominal à velocidade nominal Hz PF Fator de potência (cosφ) Q
c
T
c
T
amb
RES_COS Sinal cosseno recebido do resolver grau(s) RES_SIN Sinal senoidal recebido do resolver do equipamento grau(s) GND Ligação à terra nas ligações elétricas Ω (Ohm) Resistência Ω
Binário máximo Nm
Fluxo nominal de líquido refrigerante l/min Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante °C Temperatura ambiente nominal °C
rms
rms
Tabela 8: Termo/abreviatura

Responsabilidade do fabricante

A Danfoss é responsável pela segurança, fiabilidade e desempenho do equipamento elétrico apenas se:
Termo/Abreviação Explicação
Resolver Medidor de rotações em equipamentos elétricos, utilizado para medir os graus de rotação CA Corrente alternada CC Corrente contínua PMSM Equipamento síncrono de íman permanente SRPM Relutância síncrona assistida por íman permanente S1 Tipo de serviço de acordo com a IEC60034; Serviço de funcionamento contínuo S9 Tipo de serviço de acordo com IEC60034; Serviço com carga não periódica e variações de
velocidade
O manuseio, montagem, instalação, operação e manutenção forem efetuados por pessoal qualificado e autorizado.
A instalação do sistema cumprir os requisitos dos regulamentos apropriados. O equipamento elétrico for utilizado de acordo com as instruções deste manual. O equipamento elétrico for instalado, sujeito a manutenção e assistência de acordo com as instruções
constantes deste manual do utilizador.
12 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Informação de segurança

Declaração geral de segurança

O equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um componente para instalações industriais e comerciais. O produto final que contém o equipamento elétrico deve estar em conformidade com todos os regulamentos relacionados.
A utilização do equipamento elétrico é proibida em áreas perigosas, salvo se for expressamente concebido para tal utilização.
O equipamento elétrico destina-se a uma instalação, utilização e manutenção por pessoal qualificado, familiarizado com os requisitos de saúde e segurança e a legislação nacional. Ignorar estas instruções pode invalidar todas as garantias aplicáveis.
Estas instruções devem ser seguidas de modo a garantir a instalação, operação e manutenção seguras e corretas do equipamento elétrico. Devem ser apresentadas a qualquer pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do equipamento elétrico ou de equipamento associado.
Tensão elevada e partes rotativas podem causar danos graves ou fatais. Para o equipamento elétrico abrangido por este manual do utilizador, é importante cumprir as precauções de segurança para proteger o pessoal de possíveis ferimentos.

Palavras de sinalização de mensagem de segurança

As palavras de sinalização de mensagem de segurança indicam a severidade de um perigo potencial. PERIGO Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
dano grave. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em
morte ou dano grave. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano
menor ou moderado. CUIDADO também pode alertar contra práticas inseguras. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano à
propriedade.

Símbolos de segurança

Os seguintes símbolos relacionados com segurança e informações aparecem neste manual do utilizador e no equipamento elétrico.
Perigo Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa octogonal vermelha e um texto de STOP preto. Indica uma situação perigosa que causa dano grave ou morte. A ação indicada por este símbolo não pode ser executada.
Advertência geral Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de ponto de exclamação preto. Indica uma situação geral potencialmente perigosa.
Advertência de choque elétrico O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de seta preto. Indica tensão elétrica perigosa, que poderá provocar um choque elétrico numa pessoa.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 13
Manual do utilizador
Informação de segurança
Advertência de queimadura O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de linhas onduladas preto. Indica um dispositivo quente que pode causar queimaduras a uma pessoa. O símbolo indica igualmente que o dispositivo deverá ser colocado e instalado de modo a que não seja possível o contacto com a respetiva superfície potencialmente quente.
Advertência de magneto O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de magneto preto. Indica campo magnético forte que pode causar dano a uma pessoa ou à propriedade.
Aviso de eixo rotativo O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de um eixo rotativo preto. Indica um eixo rotativo forte que poderá provocar danos pessoais ou materiais.
Informação geral.

Equipamento de proteção pessoal

O equipamento de proteção individual deve ser usado sempre que necessário durante o manuseamento, instalação e manutenção do equipamento elétrico para evitar ferimentos.
Leia as instruções no manual do utilizador.
Use equipamento de proteção ocular, como óculos de proteção ou máscara, quando trabalhar com o equipamento elétrico. Os pingos de lubrificante dos rolamentos, borracha de nitrilo derretida (selo do rebordo radial), glicol ou outros fluidos podem provocar danos permanentes nos olhos.
Use equipamento de proteção auditiva quando trabalhar no equipamento elétrico. Podem ser causados danos auditivos por ruído elevado (ruído acima de 85 dBA).
Use equipamento de proteção para a cabeça, como um capacete, sempre que elevar o equipamento elétrico! O impacto de objetos pode provocar ferimentos na cabeça.
Use luvas resistentes ao corte quando manusear e efetuar a manutenção ao equipamento elétrico. Há o risco de danos por corte.
14 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação de segurança

Funcionalidades de segurança

O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento elétrico. Pode ligar o sinal de temperatura ao pino de vigilância de temperatura no conversor (EC-C) e certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento ativada.

Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Use calçado de proteção ao elevar ou movimentar o equipamento elétrico! Podem ser causados danos aos pés se o sistema de elevação ou os suportes de elevação falharem.
Ao estabelecer interface com outro equipamento, ligue apenas o equipamento especificado como parte do sistema e que seja compatível.
Os campos eletromagnéticos gerados nas imediações de condutores elétricos de corrente e ímanes permanentes em equipamentos elétricos representam um perigo de saúde para pessoas utilizadoras de "pacemakers" cardíacos, implantes metálicos e aparelhos auditivos. As pessoas com pacemaker, implantes metálicos ou auxiliares auditivos devem consultar um médico antes de entrar nas áreas seguintes:
Áreas de funcionamento de equipamentos e peças elétricas
Áreas de armazenamento, montagem, funcionamento ou reparação de equipamentos elétricos com ímanes permanentes.
Se necessário, realize um teste especial de compatibilidade eletromagnética (CEM) na instalação.
EMC significa Compatibilidade eletromagnética. É a capacidade do equipamento elétrico de operar sem problemas dentro de um ambiente eletromagnético. Da mesma forma, o equipamento não deve perturbar ou interferir com qualquer outro produto ou sistema na vizinhança. Isto é um requisito legal para todos os equipamentos colocados em serviço dentro da Área Económica Europeia (AEE).
Os nossos produtos foram concebidos com elevados padrões de CEM em mente. Ligue as linhas de eletricidade e ligações à terra em conformidade com as instruções constantes deste manual do utilizador para obter o nível exigido de proteção CEM.
É responsabilidade do instalador assegurar que o equipamento ou sistema no qual o produto está incorporado está conforme com a legislação de EMC do país de utilização. Na União Europeia, o equipamento no qual este produto é incorporado tem de cumprir a Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 15
Manual do utilizador

Visão geral do produto

Este manual do produto abrange quatro equipamentos elétricos:
EM-PMI375-T200
EM-PMI375-T500
EM-PMI375-T800
EM-PMI375-T1100
Para condições difíceis, como ar salgado em aplicações marítimas, recomenda-se que contacte a fábrica relativamente às possibilidades de tratamento da superfície.
Os equipamentos elétricos foram concebidos especialmente para aplicações de uso muito intensivo, marítimos e de transporte. São mais confiáveis, menores, mais leves e mais eficientes do que os produtos convencionais disponíveis no mercado.
As aplicações típicas dos equipamentos elétricos são as seguintes:
Motores (propulsão elétrica) e geradores para embarcações marítimas híbridas ou equipamentos de
trabalho móveis e aplicações híbridas para ônibus. Motores de tração e geradores para equipamentos móveis elétricos ou híbridos ou ônibus.
Os equipamentos elétricos contam com a tecnologia de motores Syncronous Reluctance assisted Permanent Magnet (SRPM ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente), com várias funcionalidades avançadas:
Estrutura extremamente compacta e robusta.
Elevada eficiência em toda a gama de funcionamento.
Refrigeração a líquido com mistura de água/glicol.
Requer um reduzido fluxo de líquido de refrigeração.
Permite uma elevada temperatura do líquido de refrigeração.
Classe IP65 atribuída ao invólucro para maximizar a fiabilidade.
Múltiplas possibilidades de montagem.
Capacidades de velocidade e binário aumentadas em comparação com os equipamentos PM padrão.
Estrutura do equipamento concebida para produzir binários de arranque elevados (binário
instantâneo para roda não móvel). Intervalo de velocidades otimizado para satisfazer as faixas de velocidades mais comuns utilizadas em
maquinaria móvel pesada.
16 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
EM-PMI375-T200
EM-PMI375-T500
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 17
Manual do utilizador
Visão geral do produto
EM-PMI375-T800
EM-PMI375-T1100
Os equipamentos elétricos apresentam-se com vários modelos de quadros (tamanhos) para que sejam as melhores opções para várias aplicações. Também oferecem opções quanto ao tipo de eixo, interface de fixação, rolamentos, fixação da caixa de ligações, sensores de rotação e sensores de temperatura.

Utilização prevista do equipamento elétrico

Este equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um motor ou gerador e como parte de maquinaria, por exemplo em:
transmissões de embarcações marítimas, veículos de transporte ou maquinaria pesada.
Equipamento de geração de energia.
O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um conversor ou conversores com capacidade para fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento elétrico não é adequado para a utilização em linha direta.
18 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Num equipamento de geração elétrica, os equipamentos elétricos destinam-se a ser alimentados por um comando principal, por exemplo, um motor de combustão interna e controlados pelo já referido conversor de energia elétrica.
O equipamento elétrico destina-se exclusivamente a utilização profissional e só pode ser operado por profissionais qualificados. A manutenção do equipamento elétrico só pode ser realizada por profissionais devidamente formados.
Utilização proibida do equipamento elétrico
É proibido utilizar, manusear e proceder à manutenção do equipamento das seguintes formas (incluindo, mas não limitado a):
Utilizar o equipamento elétrico para outros fins que não os definidos neste manual do utilizador.
Ignorar a obrigação de cumprir o manual do utilizador, os sinais de segurança e a placa de classificação do equipamento elétrico.
Utilizar o equipamento elétrico, realizar ajustes e manutenção sem a leitura prévia deste manual do utilizador.
Exceder os limites projetados durante o funcionamento do equipamento elétrico.
Usar peças de assistência não originais de material não adequado causando problemas de corrosão e falhas mecânicas com o tempo.
Operar e realizar tarefas de manutenção no equipamento elétrico sem o equipamento de proteção individual adequado.
Utilizar peças do equipamento elétrico como o quadro, a extremidade do eixo ou a caixa de ligações para trepar ou apoiar outras estruturas.
Provocar qualquer tipo de forças de impacto no equipamento elétrico (por exemplo, atingir ou martelar ou largar objetos).
Operar o equipamento elétrico com ligações elétricas diferentes das ligações definidas no manual do utilizador e/ou em outros documentos.
Operar o equipamento elétrico com ligações ou buchas insuficientemente apertadas.
Operar o equipamento elétrico com cabos elétricos contrários às instruções.
Operar o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração.
Operar o equipamento elétrico sem seguir as instruções de lubrificação dos rolamentos.
Tocar no terminal de ligação do equipamento elétrico ou realizar operações de manutenção ou ajuste no equipamento elétrico com a eletricidade ligada.
Aceder às caixas de ligações se o eixo puder ser rodado por um dispositivo externo.
Elevar o equipamento elétrico a partir dos pontos de elevação incorretos e sem o equipamento de elevação correto.
Elevar carga adicional com o equipamento.
Armazenar o equipamento elétrico num espaço exterior em condições de humidade ou poeira.
Armazenar o equipamento elétrico sem o apoio correto para evitar o rolamento ou queda de equipamentos.
Utilizar o equipamento elétrico em ambientes potencialmente explosivos.
Permitir a entrada de sujidade ou substâncias líquidas no equipamento elétrico ou na caixa de ligações.
Utilizar cabos que não consigam suportar as correntes máximas do equipamento elétrico.

Tecnologia utilizada

O equipamento elétrico é um equipamento Syncronous Reluctance assisted Permanent Magnet (SRPM ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente). Esta tecnologia conta com várias vantagens em comparação com a tecnologia de íman permanente (PM) padrão e a tecnologia de equipamentos de indução (IM) tradicional. A tecnologia SRPM combina as vantagens das tecnologias PM e de Relutância síncrona, contando com a capacidade de binário aumentado num grande intervalo de velocidades e a capacidade de produzir binário a velocidades mais elevadas. A eficiência do equipamento elétrico em velocidades mais baixas também é boa.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 19
Manual do utilizador
Visão geral do produto
A corrente fornecida aos enrolamentos do estator do equipamento cria um campo magnético rotativo que, por sua vez, faz rodar o rotor que contém ímanes permanentes. No equipamento de íman permanente síncrono, a rotação do rotor (eixo) é sincronizada com a frequência da corrente de alimentação elétrica. A tecnologia de relutância maximiza o binário de tração do equipamento.
Os ímanes permanentes do rotor contam com um design de haste saliente, com ímanes permanentes incorporados na estrutura do rotor. Esta estrutura torna o equipamento elétrico mecanicamente mais estável e capaz de suportar um funcionamento a velocidades mais elevadas. Consulte a figura abaixo que ilustra a topologia do íman do equipamento elétrico. A figura mostra apenas o princípio e não é uma ilustração exata da estrutura.
Topologia do equipamento

Introdução do sistema

1 Estator do equipamento elétrico e enrolamentos do estator 2 Rotor do equipamento elétrico 3 ímanes permanentes no rotor
A Danfoss fornece transmissões para aplicações em equipamentos pesados de trabalho móvel, embarcações marítimas e ônibus. As transmissões incluem todos os componentes essenciais para a conversão de sistemas tradicionais para híbridos elétricos (HEV) ou soluções de veículos elétricos (EV). A tecnologia da Danfoss poupa combustível e reduz as emissões e os níveis de ruído.
Descrição geral do sistema de transmissão da Danfoss
Os equipamentos elétricos são refrigerados por líquido com uma mistura de água/glicol. Para obter mais informações, consulte o Capítulo Ligações de refrigeração.
20 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Um conector do sinal de medição de baixa tensão é ligado aos equipamentos elétricos. Podem ser lidos diferentes sinais de temperatura e do resolver, dependendo das opções escolhidas para o equipamento. Para obter mais informações sobre a ligação, consulte o Capítulo Ligações de baixa tensão.
Os equipamentos elétricos (alguns modelos) podem ser equipados com um ou dois aquecedores anti­condensação, dependendo do tipo de equipamentos e da opção escolhida. O aquecedor é utilizado para evitar qualquer condensação de água no interior da caixa do equipamento.
Descrição geral do sistema do equipamento elétrico

Ligações e interfaces

Os equipamentos elétricos são ligados mecânica e eletricamente como parte de maquinaria ou equipamento de geração elétrica.
Interfaces mecânicas:
Pontos de elevação.
Montagem da flange (extremidade D e extremidade N).
Ligações do eixo.
Ligações do sistema de refrigeração (orifícios).
Ligações de saída/enchimento de lubrificante; dependendo do modelo e opções (BHS): apenas para
utilização em tarefas de manutenção. Bujão de ventilação do ar.
Interfaces elétricas:
Ligações elétricas na caixa de ligações.
Ligações de medição.
Conector do(s) aquecedor(es) anticondensação (+HEAT1).
Ligação elétrica à terra.
Ligação à terra de baixa tensão (sinal de medição).
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 21
4
2
5
6
9
7
10
2
3
8
5
11
11
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Ligações e interfaces

Placa de classificação

1 Ligação do eixo
Pode existir um eixo macho ou um eixo fêmea + ligação da flange na extremidade N do equipamento,
dependendo da opção (+NE1 ou +NE2). 2 Sensores de temperatura do rolamento (opção +BTMP1). 3 Bujão de ventilação do ar. 4 Caixa de ligações contendo as ligações elétricas. 5 Montagens da flange, extremidade D e extremidade N. 6 Ligações de enchimento de lubrificante (dependente da opção +BHS). 7 Ligações do sistema de refrigeração (orifícios G3/4) 8 Conector de baixa tensão (conector de medição), incluindo o conector de ligação à terra de baixa tensão. 9 Ligação da saída de lubrificante, extremidade D e extremidade N (dependente da opção +BHS). 10 Pontos de elevação. 11 Pontos de fixação adicionais.
Cada equipamento elétrico conta com uma placa de classificação, que pode ser encontrada no topo da estrutura do equipamento. A placa de classificação contém a classificação e a identificação do equipamento. Os valores de classificação indicados na figura abaixo não são os corretos para este equipamento. Consulte a placa de classificação no equipamento e as fichas de dados para obter os valores corretos.
22 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Placa de classificação
Tabela 9: Campos da placa de classificação
Campo Explicação Unidade
1 Família de produtos do equipamento elétrico: EM-PMI ou EM-PME 2 Código de tipo e opções do equipamento elétrico N.º de série Número de série U Tensão nominal
(CA fase a fase) I Corrente nominal (CA) I P Potência nominal (S9) de acordo com IEC60034-1 kW n Velocidade nominal rpm T Binário nominal (S9) à velocidade nominal Nm PF Fator de potência f Frequência de alimentação nominal à velocidade nominal Hz Q
c
Fluxo nominal de líquido refrigerante l/min Pares de polos Número de pares de polos magnéticos do equipamento T
c
Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante °C Montagem Posição de montagem permitida de acordo com IEC60034-7 Massa Massa do equipamento elétrico kg Serviço Ciclos de serviço do equipamento elétrico rotativo definidos de acordo
com a norma IEC60034-1 T
amb
Temperatura ambiente nominal °C Classificação IP Classe de gabinete metálico de acordo com IEC60034-5 Arrefecimento Método de refrigeração de acordo com IEC60034-6 Rotação Direção da rotação do rotor com ordem de fase predefinida Observada
voltada para a extremidade D.
V
rms
rms
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 23
Manual do utilizador
Visão geral do produto

Binário de aperto

Tabela 9: Campos da placa de classificação (continuação)
Máx. n Velocidade máxima da rotação rpm Classe de isolamento Classificação da temperatura (classe) do isolamento do equipamento
elétrico de acordo com IEC60034-1
Classificação de temperatura Classificação da temperatura (classe) dos materiais de isolamento
individuais de acordo com IEC60034-1 Rolamento/extremidade D Tipo de rolamento (tipos) na extremidade D do equipamento elétrico Rolamento/extremidade N Tipo de rolamento na extremidade N do equipamento elétrico Máx. Pressão Pressão máxima do líquido de refrigeração CE Dependendo dos detalhes da entrega, a placa de classificação pode não ter
a marca CE
A tolerância do binário de aperto é de +/- 5% do binário de aperto especificado.
Use massa de fixação de roscas para os parafusos RST.
Não instale parafusos ou outro equipamento de fixação secos. Adicione uma lubrificação adequada, por exemplo Wuerth HSP 1400, para evitar o excesso de fricção.
Ligação Binário
Parafusos de montagem para fixação da extremidade D 40 Nm Parafusos de montagem para a fixação da extremidade D (componentes de apoio ou auxiliares) 30 Nm Parafusos de montagem da caixa de ligações 7 Nm Parafusos da placa de cobertura da caixa de ligações 4 Nm Terminal do cabo 15 Nm
Binário de aperto a utilizar salvo se indicado em contrário
8.8 10.9 12.9 Rosca Nm Nm Nm M5 7 10 11 M6 11 17 19 M8 27 40 47 M10 54 79 93 M12 93 137 160 M14 148 218 255 M16 230 338 395
24 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Princípios de design

Design do sistema

Este Capítulo descreve os princípios de design que devem ser considerados ao conceber o sistema a utilizar o equipamento elétrico.

Medição da refrigeração e da temperatura

Não opere o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração.
Monte o equipamento elétrico na posição correta, consulte o Capítulo Posição de montagem
permitida.
Ao ligar o sistema de refrigeração, certifique-se de que o meio de refrigeração flui livremente para dentro e para fora do equipamento elétrico com um fluxo igual ou superior ao valor nominal.
A temperatura do meio de refrigeração na entrada do equipamento elétrico deve ser igual ou inferior à temperatura nominal.
Os equipamentos elétricos são refrigerados a líquidos, utilizando um líquido de refrigeração de água­glicol a 50% máx. O método de refrigeração utilizado é o IC 9S7Y7 (classificação IEC 60034-6), que exige um comutador térmico externo. Consulte também o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados.
Consulte informações mais detalhadas sobre as especificações do orifício de ligação do líquido de refrigeração, fluxo do líquido de refrigeração necessário e outras especificações na ficha de dados do produto. Os valores nominais podem ser encontrados na placa de classificação do equipamento.
O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento.
Pode ligar um sinal de temperatura ao pino de monitoração de temperatura no conversor (EC-C1200) e certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento ativada.
A temperatura do enrolamento máxima permitida para o equipamento elétrico é apresentada na placa de classificação e na ficha de dados.
As características do sensor de temperatura PT100 são as seguintes: resistência de 100 Ω a uma temperatura de 0 ºC e a resistência aumenta 0,385 Ω por cada 1 ºC de aumento de temperatura.

Vida útil do isolamento

Os ciclos de aquecimento, o ambiente, a humidade, as vibrações e variáveis afins afetam a vida útil esperada do isolamento do equipamento elétrico. O valor da vida útil esperada do isolamento é um valor calculado e não foi testado na prática.
O isolamento do equipamento elétrico tem a seguinte vida útil esperada.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 25
Manual do utilizador
Princípios de design
Classe de isolamento Vida útil esperada
F (150 °C) 20 000 h H (175 °C) 20 000 h

Inversor

O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um inversor com capacidade para fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento elétrico não é adequado para a utilização em linha direta.
Se o equipamento elétrico for acionado por um inversor de outro fornecedor que não a Danfoss Editron, o desempenho do equipamento elétrico poderá diferir dos valores nominais. O máximo desempenho do equipamento elétrico é obtido com a utilização de inversores da Danfoss Editron. Estes inversores são:
Compactos e leves.
Refrigerados a líquido.
Tolerantes a elevadas vibrações mecânicas (10 G) e choques (50 G).
Eficientes, eficiência > 98%.
Confiáveis, sem componentes móveis.
100 000 h se utilizado à temperatura máxima de enrolamento de 150 °C
EC-C1200
Não excedem a velocidade de rotação máxima do equipamento elétrico.
26 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
L1 L2
U V
W
-
-
L3
DC +
+ +
DC -
AUX DC +
AUX DC -
Manual do utilizador
Princípios de design
Esquema das etapas de potência do conversor

Estrutura de montagem

Os principais parâmetros de condução elétrica do equipamento são apresentados na placa de classificação do equipamento. Para obter mais informações, contacte o representante da Danfoss.
Pode ligar um dos sinais de temperatura (do conector de baixa tensão) ao pino de monitorização da temperatura no inversor e certificar-se de que o inversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento ativada.

Requisitos da estrutura de apoio

Não instale o equipamento elétrico perto ou em contacto direto com materiais facilmente inflamáveis. A superfície do equipamento elétrico pode estar quente.
A superfície de contacto do equipamento elétrico deve estar segura e ser suficientemente rígida para evitar vibrações e falhas mecânicas. Devem ser tomadas as medidas necessárias para evitar corrosão na superfície de contacto.
A estrutura de apoio para o equipamento elétrico deve permitir que o equipamento elétrico seja montado utilizando as suas posições de montagem permitidas, consulte o Capítulo Posições de
montagem permitidas.
O espaço para a montagem deve ser adequado para a montagem do equipamento elétrico e possíveis componentes auxiliares. Consulte os dados de comprimento e diâmetro dos equipamento elétrico no diagrama do produto. As principais dimensões do equipamento elétrico são apresentadas na figura abaixo (a ilustração poderá ser diferente do equipamento elétrico real).
O equipamento elétrico possui uma flange SAE 3 na extremidade D (IM 3001). É necessário um cárter do volante SAE 3 como flange de contacto. A flange da extremidade N do equipamento (cárter do volante SAE 4) pode ser utilizada para componentes auxiliares ou apoio.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 27
15°
30°
LfLs
Ds
Dm
Manual do utilizador
Princípios de design
Dimensões principais do equipamento elétrico
Símbolo Explicação
L
F
L
S
D D
Comprimento do quadro do equipamento elétrico (incluindo as caixas de ligações). Comprimento do eixo (da extremidade do eixo à zona de montagem da extremidade D do equipamento
elétrico). Diâmetro do orifício de montagem da flange.
M
Diâmetro da área de montagem.
S
Para obter todas as dimensões do equipamento elétrico, consulte os diagramas do produto.

Alinhamento e carga do eixo

O alinhamento incorreto (desalinhamento) pode resultar em sobrecargas no rolamento, falhas prematuras dos rolamentos, vibrações e falhas do eixo. Um acoplamento flexível não compensa o desalinhamento excessivo.
O tipo de eixo do equipamento elétrico é W50x2x24x8f. O correspondente da ligação fêmea recomendado é do tipo N50x2x24x9H. O tipo de flange é SAE3.
O alinhamento entre o eixo e a estrutura de contacto deve ser preciso. O desalinhamento pode ser paralelo ou angular ou uma combinação dos dois. Com o desalinhamento
paralelo, as linhas centrais de ambos os eixos estão paralelas, mas desviadas. Com o desalinhamento angular, os eixos encontram-se numa posição angular entre si. As figuras abaixo ilustram os desalinhamentos paralelo e angular.
Alinhamento paralelo do eixo e da estrutura de contacto
28 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Princípios de design
Tabela 10: Valores máximos de desalinhamento paralelo
União não flexível União flexível
rpm mm mm
0-1000 0,07 0,13 1000-2000 0,05 0,10 2000-3000 0,03 0,07 3000-4000 0,02 0,05 4000-6000 < 0,02 0,03
Alinhamento angular do eixo e da estrutura de contacto
Tabela 11: Valores máximos de desalinhamento angular
União não flexível União flexível
rpm mm/100 mm mm/100 mm
0-1000 0,06 0,10 1000-2000 0,05 0,08 2000-3000 0,04 0,07 3000-4000 0,03 0,06 4000-6000 < 0,03 0,05
A força externa máxima dirigida para o eixo, axial e radialmente, não pode exceder os valores específicos do equipamento. Para obter mais informações, consulte o documento DOC-000454. Calcule os valores relevantes com a ajuda do documento. Contacte a assistência da Danfoss através de https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um e-mail para editron.service@danfoss.com para obter o documento.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 29
Manual do utilizador
Princípios de design
Forças externas no eixo do equipamento elétrico
30 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Transporte e armazenamento

Transporte

O equipamento elétrico é enviado em perfeitas condições. Foi inspecionado e embalado corretamente de modo a evitar danos resultantes do manuseamento comum durante o transporte. Durante o transporte, devem ser evitados choques, quedas e humidade. Proteja os orifícios de refrigeração durante o transporte.
O peso do equipamento elétrico pode ser encontrado na placa de classificação do equipamento e na ficha de dados do produto.

Receção e desembalamento

Equipamento pesado. Manusear com cuidado durante o transporte.
Não toque no equipamento elétrico durante a verificação da resistência do isolamento. Em seguida, proceda à descarga do equipamento elétrico.

Elevação

Não toque nos terminais elétricos quando o rotor estiver a rodar. Os terminais elétricos possuem uma tensão perigosa durante a rotação. Contacte o representante da Danfoss se não for possível rodar o rotor.
Remova os suportes de transporte do equipamento elétrico.
Verificação à chegada e desembalamento
O equipamento elétrico e a embalagem devem ser inspecionados imediatamente à chegada. Certifique-se de que a placa de classificação na carta de rosto corresponde à ordem de compra. Quaisquer danos externos (nas extremidades do eixo, flanges, interfaces elétricas e pintura) devem ser fotografados e comunicados de imediato.
Recomenda-se que faça a medição da resistência do isolamento do equipamento elétrico, à chegada ou antes da respetiva instalação. O valor de referência de 150 MΩ deve ser excedido à temperatura ambiente; caso contrário, contacte o representante da Danfoss. Consulte o Capítulo Teste de
resistência do isolamento na página 36.
Retire quaisquer travões do eixo e rode o eixo. É normal que a rotação do eixo seja difícil.
Use dispositivos de elevação corretos e adequadamente dimensionados e inspecione-os antes da elevação.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 31
Manual do utilizador
Transporte e armazenamento
Não proceda à elevação a partir do eixo do equipamento elétrico!
Não aplique qualquer peso excessivo no equipamento elétrico ao proceder à elevação.
Use fundas de elevação corretas. Use a posição e o ângulo de elevação corretos.
Consulte a placa de classificação do equipamento elétrico para obter informações sobre o peso.
Eleve o equipamento elétrico utilizando apenas os olhais de elevação.
Não vá para debaixo de uma carga elevada.
As cintas de elevação não podem tocar no equipamento elétrico durante a elevação.
32 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Transporte e armazenamento
Olhais/pontos de elevação para fundas de elevação e posição de elevação do equipamento elétrico

Armazenamento

1 É recomendado o tipo de olhal de elevação ANSI B18.15.1M M10x16 em orifícios M10. Não incluído na entrega.
Elevação horizontal
Instale 2 olhais de elevação nos orifícios de elevação no quadro do equipamento elétrico. Monte os olhais de elevação com a totalidade do comprimento da rosca.
Elevação vertical
Instale 2 olhais de elevação nos orifícios de elevação na flange SAE da extremidade N. Os olhais de elevação devem ser montados com a totalidade do comprimento da rosca.
Não toque nos terminais elétricos quando o eixo estiver girando. Os terminais elétricos possuem uma tensão perigosa durante a rotação.
Mantenha o equipamento elétrico numa base adequada. Apoie o equipamento elétrico para evitar rotações ou quedas acidentais.
Armazene sempre o equipamento elétrico em espaços interiores com uma temperatura de
armazenamento superior a -20 ºC e um valor de humidade relativa inferior a 60%. O espaço de armazenamento deve ser seco, livre de pó e vibrações.
Trate as superfícies do equipamento elétrico não protegidas - tais como a extremidade do eixo e as
flanges - contra a corrosão. Sele os orifícios de saída do cabo e os orifícios de refrigeração quando o equipamento for armazenado.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 33
Manual do utilizador
Transporte e armazenamento

Armazenamento prolongado

Equipamentos elétricos equipados com rolamentos lubrificáveis: aplique lubrificante antes e depois de um período de armazenamento prolongado.
É recomendada a inspeção do equipamento elétrico armazenado em intervalos periódicos. Utilize a lista de verificação de armazenamento em anexo.
Rode o eixo do equipamento elétrico uma vez por mês. Mantenha o equipamento elétrico na respetiva posição de instalação durante o armazenamento. Por
exemplo, os equipamentos elétricos instalados na vertical devem ser guardados na posição vertical.
O equipamento elétrico não deve ser sujeito a quaisquer vibrações externas durante o armazenamento de modo a evitar danos nos rolamentos.
Utilize aquecedores anticondensação, se instalados, ou o aquecimento do enrolamento direto de modo a evitar a condensação de água no equipamento elétrico.
Mensalmente, rode o eixo do equipamento elétrico à mão (no mínimo, dez voltas) para evitar assentamento do lubrificante. Se necessário, utilize uma ferramenta, por exemplo uma chave inglesa. Não danifique, sob qualquer circunstância, o eixo.
34 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Instalação

Os seguintes símbolos relacionados com segurança e informações aparecem neste manual do utilizador e no equipamento elétrico.
Risco de choque elétrico quando a caixa de ligações estiver aberta. Ao trabalhar com ligações elétricas, certifique-se de que a eletricidade está desligada e a rotação do rotor está impedida.
Os campos eletromagnéticos gerados nas imediações de condutores elétricos de corrente e ímanes permanentes em equipamentos elétricos representam um perigo de saúde para pessoas utilizadoras de "marca-passos" cardíacos, implantes metálicos e aparelhos auditivos. As pessoas com pacemaker, implantes metálicos ou auxiliares auditivos devem consultar um médico antes de entrar nas áreas seguintes:
Áreas nas quais são operados equipamentos e partes elétricos.
Áreas nas quais seja armazenado, montado, operado ou reparado equipamento elétrico com magnetos permanentes.
Risco de choque elétrico ao trabalhar com o equipamento elétrico. Utilize ferramentas elétricas isoladas.
Apenas o pessoal formado, qualificado e familiarizado com os requisitos de segurança relevantes pode trabalhar com o equipamento elétrico.
Utilize o equipamento de proteção individual correto quando se encontrar nas imediações do equipamento elétrico.
Leia as instruções descritas neste manual do utilizador antes de instalar o equipamento elétrico.

Ferramentas necessárias

©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 35
Manual do utilizador
Instalação
As ferramentas que se seguem são necessárias para a instalação do equipamento elétrico.

Teste de resistência do isolamento

Bomba de lubrificante. Chave inglesa de binário de engrenagem. Kit de chave inglesa de cabeça hexagonal com diferentes tamanhos métricos. Kit de chave inglesa de caixa com diferentes tamanhos métricos. Ferramenta de aperto do bucim. Tamanho de acordo com os bucins. Faca descarnadora de cabo. Ferramenta de engaste para bucins. Consulte o fabricante dos olhais dos cabos para obter o tamanho
correto. Correias de elevação com capacidade nominal suficiente. Olhais de elevação. Tamanho de acordo com o tipo de equipamento. Consulte o Capítulo Elevação na
página 31.
Não toque no equipamento elétrico durante a verificação da resistência do isolamento. Em seguida, proceda à descarga do equipamento elétrico.

Instalação mecânica

Meça a resistência do isolamento do equipamento elétrico antes e após a instalação do mesmo.
Utilize uma tensão de 500 V no teste de resistência do isolamento.
Meça a resistência do isolamento do equipamento elétrico antes e após a instalação do mesmo. Devido à estrutura do equipamento elétrico, é possível que o estator seja danificado durante a instalação.
Se o equipamento elétrico estiver em utilização contínua, recomenda-se a realização do teste de resistência de isolamento três ou quatro vezes por ano.
O valor de referência de 150 MΩ tem de ser excedido à temperatura ambiente. Contacte um representante da Danfoss se o valor de referência não for excedido. O valor de referência de 150 MΩ não deve ser excedido à temperatura ambiente de referência de 25 °C (medido com 500 VCC / 1 min Megger).

Posições de montagem permitidas

Se a aplicação for um equipamento de trabalho móvel ou semelhante, é permitido desviar-se da posição de montagem permitida durante 30% do ciclo de trabalho. Isto aplica-se aos equipamentos elétricos com rolamentos lubrificados.
Em alguns casos, é possível fazer uma exceção das limitações das posições de montagem. O documento Cargas do rolamento permitidas para equipamentos EM-PMI DOC-000454 fornece mais informações sobre esta questão. Contacte a Danfoss para obter o documento.
36 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Consulte as Figuras abaixo para obter as limitações de montagem do equipamento elétrico.
Desvios permitidos das limitações da montagem horizontal
Tipo de linha Significado
Desvios permitidos das limitações da montagem horizontal, funcionamento contínuo. (Apresentado a partir da extremidade do eixo.)
Desvios permitidos das limitações da montagem horizontal, na duração máxima de 30% do ciclo de trabalho. (Apresentado a partir da extremidade do eixo.)
Posições de montagem horizontal permitidas, vista frontal
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 37
Manual do utilizador
Instalação

Montagem do equipamento elétrico

Não exceda as forças axiais e radiais máximas calculadas para o eixo. O documento Cargas do rolamento permitidas para equipamentos EM-PMI DOC-000454 fornece mais informações sobre esta questão. Contacte a Danfoss para obter o documento.
Não utilize a extremidade N do equipamento elétrico para a montagem do mesmo.
Consulte o capítulo Posições de montagem permitidas para obter as posições de montagem corretas para o equipamento elétrico.
Monte o equipamento elétrico numa estrutura de apoio adequada, de acordo com as instruções constantes do Capítulo Requisitos da estrutura de apoio.
Montagem na horizontal
1. Eleve o equipamento elétrico para a posição de montagem correta. Consulte o capítulo Elevação para obter mais detalhes.
2. O equipamento elétrico é montado a partir da sua flange da extremidade D (flange do compartimento da transmissão SAE3). É necessário o cárter do volante SAE3 como flange de contacto.
3. Alinhe o equipamento elétrico com o alinhamento do compartimento de contacto. Consulte o capítulo
Alinhamento e carga do eixo.
4. Ligue o eixo do equipamento elétrico; certifique-se de que encaixa a totalidade da estria. Lubrifique a estria.
Um lubrificante de estrias recomendado consiste num composto de 50/50 de massa lubrificante para altas temperaturas e um pó de dissulfureto de molibdénio. Quando aplicado inicialmente e reaplicado nos intervalos recomendados, ajuda a evitar a corrosão e o desgaste prematuro. Este lubrificante não é solúvel em óleo e deve ser utilizado em conformidade com esta característica. Outros produtos que poderão ser recomendados incluem o Molycote, Metaflux, Never Seeze, Optimol e produtos semelhantes.
5. Fixe os parafusos de montagem. Para caixas em aço, o comprimento mínimo do parafuso é de 35 mm e para caixas em alumínio o comprimento mínimo é de 40 mm. (40 mm e 45 mm para o EM-PMI375-T800)
6. A flange da extremidade N do equipamento elétrico (cárter do volante SAE 4) pode ser utilizada para componentes auxiliares ou apoio.
Utilize um binário de aperto de 40 Nm para os parafusos da extremidade D e de 30 Nm para os parafusos da extremidade N.
38 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Ligações de montagem mecânica do equipamento elétrico (montagem horizontal)
1 Eixo do equipamento elétrico, estrutura da estria do eixo DIN5480W50x2x24x8f. 2 Flange da extremidade D (SAE3) e orifícios dos parafusos para a montagem do equipamento elétrico.
Flange da extremidade N (cárter do volante SAE 4) com orifícios 12x30°xM10x1,5. A profundidade da rosca é de 19 mm. É necessária a utilização mínima da rosca do parafuso de 15 mm.
3 Orifícios para os olhais de elevação.
Parafusos de montagem (12 unidades de DIN912 M10). Não incluído na entrega. O eixo (macho) na extremidade N do equipamento elétrico com opção NE2 é DIN5480W50x2x24x8f.
Montagem vertical
Na montagem vertical, siga os passos indicados na Secção anterior Montagem horizontal. Ligações de montagem mecânica do equipamento elétrico (montagem vertical)
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 39
Manual do utilizador
Instalação
1 Flange da extremidade N (cárter do volante SAE 4) com orifícios 12x30°xM10x1,5. A profundidade da rosca é de 19
mm. É necessária a utilização mínima da rosca do parafuso de 16 mm. 2 Orifícios para os olhais de elevação, extremidade N. 3 Eixo do equipamento elétrico, estrutura da estria do eixo (DIN5480 W50x2x24x8f) 4 Flange da extremidade D (SAE3). Utilize os parafusos de montagem (12 unidades de DIN912 M10, não incluídas na
entrega).
Pontos de montagem adicionais (1), 12 no total

Ligações de refrigeração

Certifique-se de que o líquido de refrigeração flui livremente para dentro e para fora do equipamento elétrico.
Para evitar danos nos conectores de refrigeração, consulte a documentação do fabricante para ficar a conhecer o binário de aperto correto dos bocais do líquido de refrigeração.
Quando selecionar os bocais do líquido de refrigeração, escolha bocais que consigam resistir à corrosão galvânica.
Os conectores do líquidos de refrigeração possuem orifícios G3/4.
40 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Ligue o equipamento elétrico corretamente ao circuito do líquido de refrigeração. Certifique-se de que o fluxo do líquido de refrigeração é igual ou superior ao valor nominal e que a temperatura do líquido de refrigeração na entrada do equipamento é igual ou inferior à temperatura nominal. Para obter mais informações, consulte o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados e a ficha técnica do produto. Os valores nominais podem ser encontrados na placa de classificação do equipamento.
A construção com quadro de alumínio arrefecido a água deve ser utilizada apenas com uma circulação de água doce fechada com inibidor de corrosão descrito na ficha técnica. A ligação do circuito de refrigeração a água está descrita na ficha técnica. Utilize apenas peças de ligação e vedantes adequados e de alta qualidade para ligar o equipamento elétrico ao circuito de água. Verifique a existência de possíveis fugas depois de ligar a tubagem e as juntas.
Utilize apenas peças de ligação e vedantes adequados e de alta qualidade para ligar o equipamento elétrico ao circuito de água. Verifique a existência de possíveis fugas depois de ligar a tubagem e as juntas.
É recomendada a utilização de um conector do líquido de refrigeração equipado com vedante do O-ring ou a utilização de uma anilha de vedação (por exemplo, vedantes Usit ou Bonded) na ligação. Além isso, é recomendada a utilização de um selante de roscas (Loctite 577 ou similar) nas ligações do líquido de refrigeração para evitar o afrouxamento. O afrouxamento pode ser provocado pela vibração ou variações de temperatura.
Os equipamentos elétricos estão equipados com, no mínimo, três sensores de temperatura PT100 nos enrolamentos. A quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento.
Pode ligar o sinal de temperatura ao pino de monitorização da temperatura no inversor (EC-C) e certifique-se de que o inversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento ativada.

Instalação elétrica

Ligações elétricas

Ligação de alta tensão
Risco de choque elétrico quando a caixa de ligações estiver aberta. Ao trabalhar com ligações elétricas, certifique-se de que a eletricidade é desligada e a rotação do eixo é impedida.
Quando instalar a tampa da caixa de ligação, certifique-se de que não existem partículas estranhas entre a tampa da caixa de ligação e o isolamento e que todos os fixadores da caixa de ligação estão no lugar. Os parafusos em falta ou soltos podem comprometer o isolamento.
Certifique-se de que os cabos de alimentação saem a direito dos terminais e que não raspam nos afiados orifícios de passagem do cabo ou outras extremidades afiadas, que podem desgastar o isolamento do cabo do longo do tempo.
Não coloque qualquer peso excessivo sobre as tampas da caixa de ligações.
Os cabos de alta tensão do equipamento elétrico estão ligados às caixas de ligações do equipamento elétrico. A figura abaixo mostra os componentes do conjunto da caixa de ligações de alta tensão.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 41
Manual do utilizador
Instalação
Retire a tampa da caixa de terminais.
1.
Instale os cabos de alimentação.
2.
Instale novamente a tampa da caixa de terminais.
3.
Estrutura da unidade de ligações de alta tensão
Número de referência Qtd Descrição Tipo
24 12 Parafuso, cabeça sextavada M6 x 16, ISO 7380, A4-70 25 1 Placa, T=5 Extrusão da junta 26 3 Porca M8, DIN 934, Zincada 27 3 Mola, Disco- D8, DIN 2093, 8,2 x 16 x 0,9 28 3 Anilha D8, DIN 125 29 3 Bucins M25 x 1,5 BG225MSTRI Pflitsch
42 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Pontos de ligação da opção TRI
Diagrama de ligações
Os equipamentos elétricos destinam-se a serem alimentados e controlados por corrente alternada trifásica, fornecida através de um ou mais conversores. O equipamento elétrico não é adequado para a utilização em linha direta.
A quantidade de inversores depende das classificações de corrente do equipamento elétrico e do conversor.
Para um equipamento elétrico com opção SINGLE (uma caixa de ligações contendo um sistema trifásico), o princípio de ligação elétrica do inversor é apresentado na Figura abaixo.
Diagrama de ligações para a opção SINGLE
Para um equipamento elétrico com a opção DUAL (duas caixas de ligações, cada uma contendo um sistema trifásico), os princípios de ligação elétrica dos inversores são apresentados na Figura abaixo.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 43
Manual do utilizador
Instalação
Diagrama de ligações para a opção DUAL
Para um equipamento elétrico com a opção TRI (três sistemas trifásicos isolados galvanicamente), os princípios de ligação elétrica dos inversores são apresentados na Figura abaixo.
Diagrama de ligações para a opção TRI
Conjunto do bucim e ligação da linha de alimentação
Se não estiver a utilizar os terminais de cabo recomendados, selecione terminais de cabo que deixem uma folga de 10 mm entre cada terminal de cabo na mesma placa de ligação.
As imagens são esquemáticas e os componentes reais podem ter um aspeto diferente.
Este Capítulo descreve como montar os cabos elétricos blindados no equipamento elétrico. Consulte as recomendações de bucins na Tabela abaixo. As instruções de montagem do bucim também podem ser encontradas no catálogo de bucins PFLITSCH disponível em http://www.pflitsch.de.
Utilize o tipo de bucim correto para os diferentes diâmetros de cabos. São apresentados na Tabela abaixo.
44 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Tabela 12: Alternativas de bucins
Diâmetro do cabo
Bucim 35 mm
Pflitcsh blueglobe mstri225 x x
2
50 mm
2
70 mm
x
Tabela 13: Binários de aperto do bucim Blueglobe
Rosca métrica Binário nominal
M10x1,0 3,0 Nm M12x1,5 5,0 Nm M16x1,5 8,0 Nm M20x1,5 10,0 Nm M25x1,5 15,0 Nm M32x1,5 15,0 Nm M40x1,5 20,0 Nm M50x1,5 30,0 Nm M63x1,5 35,0 Nm M75x1,5 80,0 Nm M85x2,0 100,0 Nm
Remova a peça hexagonal pequena da inserção de selagem BlueGlobe tal como mostrado na Figura
1.
abaixo.
Selagem BlueGlobe
2
Corte a bainha do cabo a uma distância A da extremidade do cabo, veja a figura abaixo. Puxe
2.
parcialmente a parte cortada da bainha (o comprimento B é de 10 a 15 mm) do cabo, tal como mostrado na Figura. A distância A depende do comprimento do terminal de cabo utilizado. Meça com o terminal de cabo utilizado e corte um comprimento adequado.
Instale duas camadas de fita de cobre no cabo, de modo a que a distância B fique coberta. Use fita adesiva 3M™ de cobre 1181 ou semelhante.
A distância máxima entre a fita de cobre ou a blindagem (trançada) do cabo e o terminal de cabo ou o condutor (que está cada vez mais perto) é de 10 mm.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 45
Manual do utilizador
Instalação
Neste ponto, não retire completamente a bainha do cabo, nem corte a blindagem trançada do cabo!
Corte o comprimento da bainha do cabo
Insira o cabo no bucim com um movimento de torção ligeira. Isto ajuda o cabo a penetrar na mola
3.
dentro do bucim. Empurre o bucim contra a bainha do cabo, tal como mostrado na figura abaixo.
Montagem do cabo no bucim
Após o bucim estar no lugar remova a parte da bainha de comprimento A e corte a blindagem
4.
entrançada (cobertura) de 10 mm (distância C) da base do bucim, como mostrado na Figura abaixo.
Certifique-se de que a mola do bucim está contra a bainha do cabo (protegida com fita de cbre) antes de cortar a blindagem entrançada.
46 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Corte a blindagem entrançada
Corte um pedaço do comprimento D da bainha interior apresentada na Figura Cortar a bainha
5.
interior. O comprimento D deve ser igual ao comprimento do corpo do terminal do cabo. Cortar a bainha interior
Certifique-se de que os fios condutores do cabo estão completamente isentos de silicone e outras
6.
impurezas. Coloque o cabo dentro do corpo do terminal de cabo e engaste o terminal de cabo duas vezes em locais diferentes. Veja a Figura abaixo.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 47
Manual do utilizador
Instalação
Conectar o terminal do cabo
Corte uma parte do tubo de retração e encaixe-o sobre o terminal do cabo e blindagem entrançada,
7.
tal como mostrado na Figura abaixo. Isto é feito para manter a blindagem entrançada no lugar e para isolamento extra.
O tubo de retração deve ser especificado para uma gama de temperatura de -40 ºC a 150 ºC. É recomendado tubo de retração autocolante.
Tubo de retração
Introduza o cabo no orifício correspondente na caixa de ligações e ligue o terminal do cabo ao ponto
8.
de ligação. Use uma anilha de mola entre o terminal do cabo e o parafuso de ligação ou porca. É apresentado um exemplo de ligação na figura abaixo. Não aperte a ligação neste ponto para garantir o ajuste do bucim.
Certifique-se de que existe um intervalo de ar mínimo de 10 mm entre o terminal do cabo e outras estruturas metálicas, incluindo o trançado do cabo. Se o intervalo de ar for menor, use tubo de retração de isolamento extra para cobrir a patilha.
48 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Ligação do terminal do cabo à caixa de ligações (apenas a título de exemplo, a caixa de ligações poderá ser diferente)
Aparafuse o bucim à caixa de ligações como se mostra na Figura abaixo. Aperte o bucim a partir do
9.
respetivo corpo. Consulte o Capítulo Binários de aperto.
Aperte a partir do corpo do bucim com o binário correto. Em seguida, aperte a tampa do bucim manualmente, mas de modo a que o isolamento não saia da junta.
Aperte o terminal do cabo. Utilize um binário de aperto de 15 Nm.
10.
Repita o procedimento para os outros cabos e caixa de ligações (se o equipamento incluir a opção
11.
DUAL ou TRI). Verifique se a ordem das ligações de fase na caixa de ligações está correta, ou seja, as fases
12.
correspondentes entre o inversor e o equipamento estão ligadas (U, V, W correspondem às fases L1, L2, L3).
Feche a caixa de ligações. Aperte os parafusos da tampa da caixa de ligações. Consulte o capítulo
13.
Binários de aperto.Utilize o composto de bloqueio da rosca que permite retirar os parafusos. (Por
exemplo, Loctite 221).
Verifique a ligação à terra da blindagem do cabo de alimentação; consulte o Capítulo Ligações à terra .

Ligações de baixa tensão

Proteja os orifícios de tomadas não utilizadas do conector de baixa tensão com fichas adequadas:
DEUTSCH 0413-003-1605 (tamanho 16)
DEUTSCH 0413-204-2005 (tamanho 20)
Consulte mais informações e instruções sobre os conectores DEUTSCH em https://
www.deutschconnector.com/.
O equipamento elétrico pode ter um conector de baixa tensão ou, em opção, uma caixa de ligações de baixa tensão (opção +LVB1).
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 49
Manual do utilizador
Instalação
O equipamento elétrico possui um conector, ou uma caixa de ligações, que é utilizado para a leitura dos dados do sensor incorporado de temperatura e rotação (resolver) do equipamento elétrico. Os dados de temperatura são fornecidos pelos sensores PT100 nos enrolamentos do estator e, em alguns casos, nos rolamentos. A placa de classificação possui informações sobre as opções do equipamento elétrico: diferentes opções adicionam sensores e alguns equipamentos elétricos não incluem todos os sensores. Para obter mais informações sobre as opções, consulte o Capítulo Convenção de nomenclatura do
produto na página 5.
Tabela 14: Tipos de cabo recomendados para ligações de baixa tensão
Aplicação Tipo de cabo
Cabos do resolver Cabo blindado (par trançado) Medição da temperatura (PT100) Cabo blindado (par trançado)
Conector de baixa tensão (1), Deutsch HD34-24-47PE
Caixa de ligações de baixa tensão (+LVB1 - opção)
50 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Detalhes do conector de baixa tensão
O conector Deutsch HD34-24-47PE possui dois tipos de pinos de contacto: 1 mm e 1,5 mm de diâmetro.
Configuração dos pinos do conector Deutsch HD34-24-47PE
Tabela 15: Configuração dos pinos do conector Deutsch HD34-24-47PE
Medição Descrição PINO
Temperatura 1 Temperatura 1, PT100 (P), enrolamentos 47
Temperatura 1, PT100 (N), enrolamentos 46
Temperatura 2 Temperatura 2, PT100 (P), enrolamentos 33
Temperatura 2, PT100 (N), enrolamentos 32
Temperatura 3 Temperatura 3, PT100 (P), enrolamentos 45
Temperatura 3, PT100 (N), enrolamentos 31
Temperatura 4 Temperatura 4, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP4 30
Temperatura 4, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP4 29
Temperatura 5 Temperatura 5, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP4 44
Temperatura 5, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP4 43
Temperatura 6 Temperatura 6, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP4 28
Temperatura 6, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP4 16 Resolver COS_N Resolver, RES_COS_N, incorporado sem contacto 35 Resolver COS_P Resolver, RES_COS_P, incorporado sem contacto 20 Resolver SIN_N Resolver, RES_SIN_N, incorporado sem contacto 36 Resolver SIN_P Resolver, RES_SIN_P, incorporado sem contacto 21 Resolver EXCN Resolver, EXCN, incorporado sem contacto 22 Resolver EXCP Resolver, EXCP, incorporado sem contacto 10 Blindagem do resolver Resolver, BLINDADO/TERRA, incorporado sem contacto 34
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 51
Manual do utilizador
Instalação
Tabela 16: Configuração dos pinos do conector Deutsch HD34-24-47PE (com opção +TEMP5)
Medição Descrição PINO
Temperatura 1 Temperatura 1, PT100 (P), enrolamentos 47
Temperatura 1, PT100 (N), enrolamentos 46
Temperatura 2 Temperatura 2, PT100 (P), enrolamentos 33
Temperatura 2, PT100 (N), enrolamentos 32
Temperatura 3 Temperatura 3, PT100 (P), enrolamentos 45
Temperatura 3, PT100 (N), enrolamentos 31
Temperatura 4 Temperatura 4, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP4 30
Temperatura 4, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP4 29
Temperatura 5 Temperatura 5, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP4 44
Temperatura 5, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP4 43
Temperatura 6 Temperatura 6, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP4 28
Temperatura 6, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP4 16
Temperatura 7 Temperatura 7, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP5 42
Temperatura 7, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP5 27
Temperatura 8 Temperatura 8, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP5 15
Temperatura 8, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP5 14
Temperatura 9 Temperatura 9, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP5 40
Temperatura 9, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP5 26
Temperatura 10 Temperatura 10, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP5 41
Temperatura 10, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP5 13
Temperatura 11 Temperatura 11, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP5 39
Temperatura 11, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP5 38
Temperatura 12 Temperatura 12, PT100 (P), enrolamentos, opção TEMP5 25
Temperatura 12, PT100 (N), enrolamentos, opção TEMP5 12 Resolver COS_N Resolver, RES_COS_N, incorporado sem contacto 35 Resolver COS_P Resolver, RES_COS_P, incorporado sem contacto 20 Resolver SIN_N Resolver, RES_SIN_N, incorporado sem contacto 36 Resolver SIN_P Resolver, RES_SIN_P, incorporado sem contacto 21 Resolver EXCN Resolver, EXCN, incorporado sem contacto 22 Resolver EXCP Resolver, EXCP, incorporado sem contacto 10 Blindagem do resolver Resolver, BLINDADO/TERRA, incorporado sem contacto 34 Resolver COS_N
Resolver COS_P
Resolver SIN_N
Resolver SIN_P
Resolver EXCN Resolver EXCP Blindagem do resolver
Resolver, RES_COS_N, incorporado sem contacto (resolver adicional com opção
+RES2)
Resolver, RES_COS_P, incorporado sem contacto (resolver adicional com opção
+RES2)
Resolver, RES_SIN_N, incorporado sem contacto (resolver adicional com opção
+RES2)
Resolver, RES_SIN_P, incorporado sem contacto (resolver adicional com opção
+RES2)
Resolver, EXCN, incorporado sem contacto (resolver adicional com opção +RES2)
Resolver, EXCP, incorporado sem contacto (resolver adicional com opção +RES2)
Resolver, BLINDAGEM/TERRA, incorporado sem contacto (resolver adicional com
opção +RES2)
37
24
23
11
9 8
4
52 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Conector de medição da temperatura do rolamento (opcional), ambas as extremidades do equipamento elétrico.
1 Pino PT100 2 Pino PT100 3 Pino de ligação à terra PT100 4 Pino de ligação à terra PT100
Detalhes da caixa de ligações de baixa tensão
Caixa de ligações de baixa tensão
1 Borne terminal 2 Ligações à terra (M4) 3 Bucins M25
Tabela 17: Configuração dos pinos das ligações BT (opção +LVB1)
PINO Descrição
1 2 3 4 5
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 53
Temperatura 1, PT100 (P), enrolamentos Temperatura 1, PT100 (N), enrolamentos Temperatura 2, PT100 (P), enrolamentos Temperatura 2, PT100 (N), enrolamentos Temperatura 3, PT100 (P), enrolamentos
Manual do utilizador
Instalação
Tabela 17: Configuração dos pinos das ligações BT (opção +LVB1) (continuação)
PINO Descrição
6 7 8 9 10 11 12 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25 NA Sensor de temperatura do rolamento da extremidade D com conector separado (opção +BTMP1)
Temperatura 3, PT100 (N), enrolamentos Temperatura 4, PT100 (P), enrolamentos (opção +TEMP4) Temperatura 4, PT100 (N), enrolamentos (opção +TEMP4) Temperatura 5, PT100 (P), enrolamentos (opção +TEMP4) Temperatura 5, PT100 (N), enrolamentos (opção +TEMP4) Temperatura 6, PT100 (P), enrolamentos (opção +TEMP4) Temperatura 6, PT100 (N), enrolamentos (opção +TEMP4) Aquecedor, fase, 230 V Aquecedor, neutro Aquecedor, terra/terra de proteção, parafuso M4 no interior da caixa de ligações
Blindagem geral, terra/terra de proteção, parafuso M4 no interior da caixa de ligações
Resolver, RES_COS_N, incorporado sem contacto Resolver, RES_COS_P, incorporado sem contacto Resolver, RES_SIN_N, incorporado sem contacto Resolver, RES_SIN_P, incorporado sem contacto Resolver, EXCN, incorporado sem contacto Resolver, EXCP, incorporado sem contacto Temperatura, PT100 (P), extremidade N dos rolamentos (opção +BTMP1) Temperatura, PT100 (N), extremidade N dos rolamentos (opção +BTMP1)
CA

Ligações à terra

Faça a ligação à terra do equipamento elétrico a partir do respetivo quadro, para garantir que funciona de forma correta e segura.
Ligue à terra as blindagens dos cabos de alimentação para garantir que o equipamento elétrico funciona de forma correta e segura.
Ligue à terra as blindagens dos cabos de baixa tensão para garantir que o equipamento elétrico funciona de forma correta e segura.
Recomenda-se que seja efetuado um teste à ligação terra após instalar o equipamento elétrico, para garantir que este está corretamente ligado à terra.
54 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Instalação
Os pontos de ligação à terra no quadro do equipamento elétrico destinam-se a fornecer uma ligação à terra de segurança e os cabos de sinal e as blindagens dos cabos elétricos possuem os seus próprios pontos de ligação à terra.
Ponto de ligação à terra da caixa do equipamento, ligação à terra de segurança
Testar a ligação à terra (terra) da blindagem do cabo elétrico
As blindagens do cabo elétrico são ligadas à terra (terra) através dos bucins à caixa de ligações e à caixa do equipamento elétrico. Após a montagem do bucim e as instalações dos cabos elétricos, e sempre que necessário, certifique-se de que as ligações à terra (terra) estão corretas.
1.
Ligue um terminal do dispositivo de medição à blindagem do cabo de um cabo elétrico (na extremidade do cabo para o conversor)
2.
Ligue o outro terminal do dispositivo de medição à blindagem de outro cabo elétrico. Também é possível a utilização do ponto de ligação à terra da caixa do equipamento para realizar a medição.
3.
Meça a resistência entre as blindagens dos dois cabos ou entre a blindagem do cabo e o ponto de ligação à terra da caixa.
4.
Mude o(s) terminal(is) do dispositivo de medição para a blindagem de um cabo elétrico diferente e repita a medição até que todos os cabos tenham sido medidos.
Testar a ligação à terra (terra) da blindagem do cabo (sinal de medição) de baixa tensão
A blindagem do cabo (sinal de medição) de baixa tensão está ligada ao ponto de ligação à terra (terra). Após a instalação do cabo, e sempre que necessário, certifique-se de que a ligação à terra (terra) é válida.
1.
Ligue um terminal do dispositivo de medição à blindagem do cabo de baixa tensão (na extremidade do cabo não ligada ao equipamento).
2.
Ligue o outro terminal do dispositivo de medição ao ponto de ligação à terra da caixa do equipamento.
3.
Meça a resistência entre a blindagem do cabo e o ponto de ligação à terra da caixa.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 55
Manual do utilizador
Instalação

Ligações do aquecedor anti-condensação

Não opere o equipamento elétrico quando estiver a ser utilizado um aquecedor anticondensação.
A condensação de água no interior da caixa do equipamento elétrico pode resultar na falha ou corrosão do equipamento elétrico. Isto acontece frequentemente em temperaturas mais baixas ou em áreas com maiores níveis de humidade, geralmente, em ambientes marítimos, quando o equipamento não está em funcionamento.
O equipamento elétrico pode estar equipado com um aquecedor anticondensação para evitar problemas de condensação. O aquecedor (+HEAT1) ou os aquecedores (+HEAT2) anticondensação vêm montados de fábrica. O aquecedor instalado não pode ser utilizado quando a alimentação elétrica do equipamento estiver ligada ou quando o equipamento estiver em funcionamento.
O aquecedor anticondensação instalado deve ser alimentado com 230 VCA. O conector do aquecedor utilizado é o conector HUMMEL Twilock, ilustrado na Figura abaixo.
Ligação do elemento do aquecedor
1 L 2 N 3 PE
Se o equipamento elétrico possuir um aquecedor anticondensação e se suspeitar de avaria, contacte um representante da Danfoss.
56 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Operação

Apenas o pessoal formado, qualificado e familiarizado com os requisitos de segurança relevantes pode operar o equipamento elétrico.
Não utilize o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração. A temperatura máxima de funcionamento, a corrente e a velocidade rotacional do equipamento elétrico não devem ser excedidas para evitar danos permanentes.
A superfície do equipamento elétrico poderá estar quente. Não toque no equipamento elétrico durante o funcionamento.
Perigo de entrelaçamento! Não toque no equipamento elétrico durante o funcionamento.
Utilize o aquecedor anticondensação, se instalado, quando o equipamento elétrico não estiver a ser usado. Isto evita a condensação e possíveis danos no equipamento elétrico.
Utilize equipamento de proteção individual suficiente quando se encontrar nas imediações do equipamento elétrico.
Leia as instruções descritas neste manual do utilizador antes de instalar o equipamento elétrico.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 57
Manual do utilizador
Operação

Condições de operação

O equipamento elétrico deve ser utilizado apenas para as condições previstas e dentro dos limites especificados pelo fabricante relativos a:
Carregamento.
Refrigeração .
Faixa de velocidades.
Intervalo de manutenção.
Condições ambiente, tais como temperatura e humidade.
O equipamento elétrico foi concebido para as seguintes condições:
Limites de temperatura ambiente: -40 °C...+65 °C.
Altitude máxima 1000 m acima do nível do mar.
Temperatura máxima do líquido de refrigeração na entrada do circuito de refrigeração, consulte a ficha de dados do produto.
O líquido de refrigeração deve ser uma mistura de água e glicol, com um teor máximo de glicol de 50%. Ver o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados.
Caso os limites de funcionamento do equipamento elétrico sejam excedidos, contacte um representante da Danfoss.

Monitorização das condições durante a operação

Supervisione o equipamento elétrico durante a operação para garantir que este funciona corretamente e tem a vida útil prevista.
Se notar quaisquer alterações relativamente ao funcionamento normal, por exemplo, temperaturas elevadas, ruído ou vibração, pare o equipamento elétrico. Identifique o motivo da alteração e repare o equipamento elétrico. Consulte o Capítulo Resolução de Problemas na página 68.
A temperatura máxima dos rolamentos do equipamento elétrico é: 120 °C.
A temperatura do enrolamento máxima permitida para o equipamento elétrico é apresentada na placa de classificação e na ficha técnica.

Lubrificantes recomendados

Não misture tipos de massas lubrificantes diferentes!
Os rolamentos com lubrificação permanente não necessitam da reaplicação da lubrificação durante a sua vida útil. Os rolamentos lubrificáveis com massa lubrificante (opção BHS) necessitam da lubrificação regular. Para obter mais informações, consulte o Capítulo Rolamentos e lubrificação na página 62.
58 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Operação

Refrigerantes recomendados

O tipo de massa lubrificante recomendada para os rolamentos do equipamento é SKF LGHP-2 ou equivalente. O LGHP-2 é uma massa lubrificante para rolamentos de elevado desempenho para altas temperaturas. Para obter mais informações, consulte http://www.skf.com/.
O etileno glicol é um compostos tóxico. Evite exposição ao refrigerante.
A concentração de iões de cobre superior a aprox. 0,06 ppm provoca corrosão por picadas induzida por cobre. Não utilize componentes de cobre no sistema de refrigeração.
Os tubos rígidos de metal são recomendados para o líquido de refrigeração em vez de tubos macios, como mangueiras de borracha.

Operação de emergência

Utilize o equipamento de proteção individual correto ao manusear o líquido de refrigeração.
Os equipamentos elétricos foram concebidos para funcionarem corretamente com líquido de refrigeração de base aquosa. É aceitável a utilização de água simples com um inibidor da corrosão adequado, por exemplo, 50% de água-50% de líquido de refrigeração glicólico.
Opções de líquido de refrigeração de glicol:
Glysantin® G48® à base de etilenoglicol (também inclui inibidores de corrosão).
Líquidos de refrigeração à base de propilenoglicol, como o anticongelante Splash® RV&Marine.
O equipamento elétrico deve ser operado dentro dos limites de funcionamento e nas condições especificadas pelo fabricante. No entanto, pode ser utilizado com algumas limitações nas seguintes situações de falha/emergência.
Falha na refrigeração do equipamento elétrico
A falha do sistema de refrigeração pode ser provocada pela acumulação de sedimentos nos tubos do sistema de refrigeração. Experimente abrir o possível bloqueio, mudando a direção do fluxo do líquido de refrigeração. Consulte também o capítulo Manutenção do sistema de refrigeração.
Se a refrigeração do equipamento elétrico falhar, o funcionamento limitado continua a ser possível sem fluxo do líquido de refrigeração. A velocidade de funcionamento deve ser limitada a metade (1/2) da velocidade nominal e pode ser utilizado um máximo de 20% do binário nominal. Nesse caso, o equipamento elétrico pode ser operado durante, no máximo, uma hora. Repare o sistema de refrigeração logo que possível. Para mais informação, contacte o representante da Danfoss.
A medição da temperatura do equipamento elétrico falha
A temperatura de funcionamento do equipamento elétrico é medida por sensores de temperatura PT100 nos enrolamentos do equipamento elétrico. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento elétrico e ligado ao pino de monitoração da temperatura no
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 59
Manual do utilizador
Operação
inversor, por exemplo. Em caso de falha de um sensor de medição de temperatura no equipamento elétrico, pode ser montado um sensor PT100 adicional junto à extremidade dos enrolamentos na abertura do conector de baixa tensão (sinal de medição).
1. Retire o conector de baixa tensão (sinal de medição) da caixa do equipamento elétrico. Com cuidado
para não danificar os cabos e as ligações.
2. Monte (cole) um sensor de temperatura PT100 adicional junto à extremidade dos enrolamentos na
abertura. Utilize a resina/cola específica para as temperaturas corretas (classe de temperatura na placa de classificação, classe F/155 ºC).
3. Ligue o sensor PT100 ao conector de baixa tensão (substitua a ligação do sensor avariado por uma
nova ligação).
4. Monte novamente o conector de baixa tensão na respetiva posição.
Ao ler os valores de temperatura (resistência) no sensor adicional, acrescente +15 ºC ao valor medido. Desta forma, obtém uma estimativa mais correta da temperatura interna do equipamento elétrico. Em caso de falha de medição da temperatura e utilização de um sensor de temperatura adicional, substitua o equipamento elétrico logo que possível, mas numa data não posterior a dois meses.
Informações de contacto da assistência da Danfoss
Contacte a assistência da Danfoss através de https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um e­mail para editron.service@danfoss.com.
60 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Manutenção

Este capítulo contém as informações necessárias para permitir que o pessoal formado e qualificado realize trabalhos de manutenção regulares.
Não desmonte o equipamento elétrico. Só devem ser realizados os procedimentos descritos neste manual do utilizador.
Apenas o pessoal formado, qualificado e familiarizado com os requisitos de segurança relevantes pode realizar tarefas de manutenção no equipamento elétrico.
Risco de choque elétrico quando a caixa de ligações estiver aberta. Poderá existir tensão ligada ao aquecedor anticondensação.
Utilize o equipamento de proteção individual correto quando se encontrar nas imediações do equipamento elétrico.
Leia as instruções descritas no manual do utilizador antes de iniciar quaisquer trabalhos no equipamento elétrico. Para garantir que o funcionamento do equipamento elétrico é seguro e fiável, cumpra as instruções de manutenção.

Manutenção regular

Inspecione o equipamento elétrico em intervalos regulares. Utilize o Listas de verificação de
armazenamento, instalação e manutenção na página 77.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 61
Manual do utilizador
Manutenção

Limpeza

Não tente apertar os parafusos que não sejam abrangidos neste manual do utilizador e que não sejam necessários para os procedimentos de instalação e de manutenção normais. Pode quebrar-se o vedante dos parafusos.
A correta supervisão e manutenção do equipamento elétrico garante o funcionamento fiável e a vida útil prevista do equipamento elétrico.
Nunca abra nem remova os tampões de ventilação à prova de água. Limpe-os apenas a partir do exterior.
Risco de choque elétrico se o equipamento elétrico for limpo sem respeitar as instruções, permitindo que a água entre no equipamento elétrico.

Rolamentos e lubrificação

Mantenha o equipamento elétrico limpo. Para limpeza, use produtos de limpeza não abrasivos e não corrosivos.
Certifique-se de que o detergente pode ser utilizado para alumínio. Quando lavar o equipamento com equipamentos de pressão, certifique-se de que a pulverização da água
não atinge diretamente as juntas.
Canais de ventilação
Rolamentos lubrificáveis com massa
Os rolamentos lubrificáveis com graxa necessitam de uma lubrificação regular. Siga o intervalo de lubrificação e as instruções descritas neste capítulo.
62 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Manutenção
A massa lubrificante pode provocar irritação da pele e inflamação dos olhos. Siga todas as precauções de segurança especificadas pelo fabricante da massa lubrificante.
Certifique-se de que a lubrificação automática e a lubrificação de óleo funcionam corretamente após iniciar o equipamento elétrico.
O tipo de rolamento do equipamento elétrico pode ser encontrado na placa de classificação do equipamento elétrico.
Recomenda-se que tenha uma tubagem para o lubrificante que sai do equipamento elétrico. O orifício de saída da massa lubrificante encontra-se muitas vezes num local inconveniente quando o equipamento elétrico é instalado.
A vida útil do rolamento mecânico (rolamentos lubrificáveis com massa) do equipamento elétrico é apresentada abaixo. Depende da temperatura de funcionamento e da velocidade de rotação do rolamento.
Equipamento elétrico com a opção de rolamento lubrificável com massa lubrificante
A expressão de L
nas informações da vida útil do rolamento é uma forma normalizada de expressar a
10
vida útil e significa o período de tempo no fim do qual 90% dos rolamentos continuam a funcionar de forma fiável. Os rolamentos lubrificáveis com massa (opção +BHS) requerem a lubrificação regular. Isto deve-se à vida útil limitada do lubrificante em condições de funcionamento e o período de tempo é mais reduzido do que a vida útil do rolamento.
O tipo de rolamento standard para EM-PMI375-T200, T500 e T800 é 6211-2RS1/C3WT (rolamento não isolado, com lubrificação permanente). O tipo de rolamento standard para EM-PMI375-T1100 é 6214/C3 (rolamento não isolado, lubrificado com massa). Consulte o lubrificante recomendado no Capítulo
Lubrificantes recomendados na página 58.
Opção de rolamento com lubrificação permanente (BGL)
Os rolamentos com lubrificação permanente (opção BGL) não necessitam da repetição da lubrificação durante a sua vida útil.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 63
Manual do utilizador
Manutenção
O tipo de rolamento para o equipamento elétrico com a opção de rolamento com lubrificação permanente é o SKF 6211 2RS1 C3 WT (rolamento não isolado) ou SKF 6211 2RS1/HC5C3WT (rolamento isolado).
A vida útil do rolamento depende da posição de montagem do equipamento elétrico. A vida útil também depende da velocidade de rotação do equipamento elétrico e da temperatura do rolamento. A vida útil do rolamento resulta da combinação da vida útil do rolamento mecânico e da vida útil do lubrificante do rolamento, mostrada nas figuras abaixo, tanto para a montagem horizontal como vertical.
Vida útil do rolamento com rolamentos de lubrificação permanente, montagem horizontal
Vida útil do rolamento com rolamentos de lubrificação permanente, montagem vertical
A expressão de L10 nas informações da vida útil do rolamento é uma forma normalizada de expressar a vida útil e significa o período de tempo no fim do qual 90% dos rolamentos continuam lubrificados e a funcionar de forma fiável.
As informações da vida útil dos rolamentos e da vida útil dos lubrificantes são apenas aproximações. A vida útil do rolamento e a vida útil do lubrificante do rolamento poderão variar na aplicação do cliente. A Danfoss não é responsável pela vida útil real do rolamento em utilização. Contacte a Danfoss para obter mais informações.
64 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Manutenção
Reaplicação da lubrificação do rolamento
Atenção às peças rotativas. Não toque no equipamento elétrico durante o funcionamento.
A superfície do equipamento elétrico pode estar quente. Utilize o equipamento de proteção individual correto (luvas resistentes ao calor) ao manusear o equipamento elétrico.
As informações da vida útil do rolamento e da vida útil do lubrificante do rolamento são apenas estimativas para fornecer uma magnitude das mesmas. A vida útil do rolamento e a vida útil do lubrificante do rolamento poderão variar na aplicação do cliente. A Danfoss não é responsável pela vida útil real do rolamento em utilização. Para mais informação, contacte o representante da Danfoss.
O intervalo máximo de reaplicação da lubrificação em operação é de seis meses. A quantidade de massa lubrificante por reaplicação é de 20 g.
O intervalo de reaplicação da lubrificação depende da velocidade de rotação utilizada e da temperatura do rolamento e é apresentado na Figura abaixo. As diferentes curvas representam diferentes temperaturas do rolamento. Quanto mais elevada for a temperatura, mais elevada é a velocidade de rotação e mais reduzido é o intervalo de reaplicação.
Intervalo de reaplicação do equipamento (opção BHS) em comparação com a velocidade de rotação e temperatura do rolamento
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 65
Manual do utilizador
Manutenção
Intervalo de reaplicação do EM-PMI375-T1100 (opção BHS) em comparação com a velocidade de rotação e temperatura do rolamento, instalação horizontal
Para obter mais informações sobre a posição dos bicos de massa lubrificante e orifícios de saída de massa lubrificante, consulte o Capítulo Ligações e interfaces na página 21.
Reaplicação da lubrificação do rolamento:
Certifique-se de que o equipamento elétrico atingiu a sua temperatura de funcionamento.
1.
Retire os bujões dos orifícios de saída da massa lubrificante.
2.
Abra os bujões dos bocais da massa lubrificante.
3.
Utilize o pistão da massa lubrificante para introduzir a quantidade específica de massa lubrificante no
4.
respetivo bico. Se possível, permita que o equipamento elétrico funcione aproximadamente uma hora para permitir
5.
a saída do lubrificante antigo. Instale os bujões nos bocais de massa lubrificante e nos orifícios de saída de massa lubrificante.
6.

Manutenção do sistema de refrigeração

O sistema de refrigeração do equipamento elétrico requer determinadas atividades de manutenção regulares.
Recomenda-se a alteração anual da direção do fluxo do líquido de refrigeração. Pode fazê-lo mudando a ordem das ligações do líquido de refrigeração ou alterando a direção da bomba do líquido de refrigeração. O motivo para mudar a direção do fluxo do líquido de refrigeração prende-se com a prevenção da possível acumulação de sedimentos no sistema de refrigeração.
A qualidade do líquido de refrigeração deve ser verificada anualmente. A mistura de água e glicol bem como o tipo de glicol usado devem ser tal como especificado. Ver o Capítulo Líquidos de refrigeração
recomendados.
É normal se não sair qualquer lubrificante do equipamento elétrico. Isto deve-se às cavidades no interior do equipamento elétrico que podem reter uma grande quantidade de massa lubrificante.
66 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Desmontagem

Certifique-se de que a estrutura de contacto não está danificada. Não force quaisquer orifícios, nem utilize parafusos de cabeça plana ou varões para empurrar o equipamento elétrico da estrutura de contacto.
Para desmontar o equipamento elétrico, siga os passos abaixo. Consulte o Capítulo Montagem do equipamento elétrico na página 38. Desmonte o equipamento elétrico
pela ordem inversa.
1. Prepare o equipamento elétrico para a elevação. Para obter mais informações, consulte o Capítulo
Elevação na página 31. Apoie o equipamento elétrico com as cintas de elevação ao desmontar.
2. Desaperte os parafusos de montagem. Consulte o Capítulo Montagem do equipamento elétrico na
página 38 para obter mais informações.
3. Se for necessária força, utilize os orifícios na flange da extremidade D para empurrar o equipamento
elétrico para fora da estrutura de contacto ou utilize outro método que não danifique o equipamento elétrico.
4. Eleve o equipamento elétrico. Apoie o equipamento elétrico durante a elevação.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 67
Manual do utilizador

Resolução de Problemas

Poderão ocorrer algumas dificuldade durante a operação do equipamento elétrico. As causas e ações possíveis são apresentadas na Tabela abaixo. Se a situação ocorrer, deve ser corrigida logo que possível. Estas instruções não abrangem todos os detalhes ou variações no equipamento, nem fornecem informações para todas as condições possíveis relacionadas com a instalação, operação ou manutenção.
Para obter mais informações, contacte a assistência da Danfoss através de https://
danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um e-mail para editron.service@danfoss.com.
68 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Pós-venda

Política de serviço

Peças de assistência

A manutenção e a assistência do equipamento elétrico estão limitadas aos procedimentos descritos neste manual do utilizador.
Se o equipamento elétrico tiver peças de assistência disponíveis, pode encontrá-las no Capítulo Peças de
assistência na página 69.
Para obter mais informações, aceda a https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb ou envie um e-mail para editron.service@danfoss.com.
As peças de assistência recomendadas estão listadas nesta Secção. "Quantidade" descreve o número de componentes num único equipamento elétrico. Os procedimentos de manutenção não descritos neste manual do utilizador requerem ferramentas e instruções especiais. Contacte a Danfoss para adquirir e obter mais informações.
Peças de assistência recomendadas
Tabela 18:
Número de referência
1 Vedante, junta 2 Vedante, O-ring 3 Rolamento, esfera de ranhura profunda 4 Canal de ventilação 5 Rolamento, esfera de ranhura profunda 6 Vedante, O-ring 7 8 Vedante, rebordo radial
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 69
Descrição
Manga de desgaste
Manual do utilizador
Pós-venda
Tabela 18: (continuação)
Número de referência
9 Blindagem do rolamento 10 Anilha, bloqueio 11 Parafuso de cabeça sextavada 12 Placa 13 Adaptador do resolver 14 Sensor de rotação 15 Parafuso de cabeça sextavada 16 Porca, bloqueio 17 Anilha 18 Mola, ondulada 19 Blindagem do rolamento 20 Parafuso, cabeça sextavada 21 22 23
Descrição
Anilha Parafuso, cabeça sextavada Anilha
Tabela 19: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (sem isolamento)
Quantidade (unid)
1 Anilha 55 x 68 x 3 | DIN 988 1 Porca, bloqueio KM 11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB 11 1 Mola, ondulada LESJOFORS 4801 1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
1 Porca, bloqueio KM11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB11 1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
2 Vedante, rebordo radial, extremidade D
1 Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1 Vedante, junta, placa de cobertura da
5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 30 | DIN 912 | A4-80 5 Vedante, anilha Vedantes colados, U 8,7 x 13 x 1 5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 25 | DIN 912 | A4-80 1 Manga de desgaste Manga Speedi SKF 99196
Peça Tipo Número
EM-PMI375-T200/T500/T800-BEARING-KIT-NON-INSULATED 11279474
(sem isolamento), lubrificação permanente
(sem isolamento), lubrificação permanente
(também extremidade N em +NE2)
da extremidade D
extremidade N
SKF 6211 2RS1 C3 WT
SKF 6211 2RS1 C3 WT
50 x 65 x 8 | FKM, TRELLEBORG,TREA00500-VCBVR
158,34 x 3,53 NBR70
para pedido
70 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Pós-venda
Tabela 20: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (+BIN)
Quantidade (unid)
1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
1 Anilha 55 x 68 x 3 | DIN 988 1 Porca, bloqueio KM 11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB 11 1 Mola, ondulada LESJOFORS 4801 1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Porca, bloqueio KM11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB11 1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
2 Vedante, rebordo radial, extremidade D
1 Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1 Vedante, junta, placa de cobertura da
5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 30 | DIN 912 | A4-80 5 Vedante, anilha Vedantes colados, U 8,7 x 13 x 1 5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 25 | DIN 912 | A4-80 1 Manga de desgaste Manga Speedi SKF 99196
Peça Tipo Número
EM-PMI375-T200/T500/T800-BEARING-KIT-BIN 11279475
(com isolamento), lubrificação permanente
(sem isolamento), lubrificação permanente
(também extremidade N em +NE2)
da extremidade D
extremidade N
SKF 6211 2RS1/HC5C3WT
SKF 6211 2RS1 C3 WT
50 x 65 x 8 | FKM, TRELLEBORG,TREA00500-VCBVR
158,34 x 3,53 NBR70
para pedido
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 71
Manual do utilizador
Pós-venda
Tabela 21: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (+BHS)
Quantidade (unid)
1 Anilha 55 x 68 x 3 | DIN 988 1 Porca, bloqueio KM 11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB 11 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
1 Mola, ondulada LESJOFORS 4801 1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Porca, bloqueio KM11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB11 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Vedante, rebordo radial, extremidade N
2 Vedante, rebordo radial, extremidade D
1 Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1 Vedante, junta, placa de cobertura da
1 Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 30 | DIN 912 | A4-80 5 Vedante, anilha Vedantes colados, U 8,7 x 13 x 1 5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 25 | DIN 912 | A4-80 1 Manga de desgaste Manga Speedi SKF 99196
Peça Tipo Número
EM-PMI375-T200/T500/T800-BEARING-KIT-BHS 11279477
(sem isolamento), lubrificado com massa (BHS)
(sem isolamento), lubrificado com massa (BHS)
(opção BHS)
(também extremidade N em +NE2)
da extremidade D
extremidade N
da extremidade N (opção BHS)
6211 C3
6211 C3
72 x 72 x 8 | TRELLEBORG, TRAB00520-4V012
50 x 65 x 8 | FKM, TRELLEBORG,TREA00500-VCBVR
158,34 x 3,53 NBR70
99,1 X 2,4 NBR70
para pedido
72 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Pós-venda
Tabela 22: Kit do rolamento EM-PMI375-T200/T500/T800 (+BHS +BIN)
Quantidade (unid)
1 Anilha 55 x 68 x 3 | DIN 988 1 Porca, bloqueio KM 11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB 11 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
1 Mola, ondulada LESJOFORS 4801 1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Porca, bloqueio KM11 1 Anilha, bloqueio (porca do rolamento) MB11 1 Rolamento, esfera de ranhura profunda
1 Vedante, O-ring 99,1 X 2,4 NBR70 1 Vedante, rebordo radial, extremidade N
2 Vedante, rebordo radial, extremidade D
1 Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
1 Vedante, junta, placa de cobertura da
1 Vedante, O-ring, blindagem do rolamento
5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 30 | DIN 912 | A4-80 5 Vedante, anilha Vedantes colados, U 8,7 x 13 x 1 5 Parafuso, cabeça sextavada M8 x 25 | DIN 912 | A4-80 1 Manga de desgaste Manga Speedi SKF 99196
Peça Tipo Número
EM-PMI375-T200/T500/T800-BEARING-KIT-BHS-BIN 11279478
(com isolamento), lubrificado com massa (BHS)
(sem isolamento), lubrificado com massa (BHS)
(opção BHS)
(também extremidade N em +NE2)
da extremidade D
extremidade N
da extremidade N (opção BHS)
6211 HC5C3
6211 C3
72 x 72 x 8 | TRELLEBORG, TRAB00520-4V012
50 x 65 x 8 | FKM, TRELLEBORG,TREA00500-VCBVR
158,34 x 3,53 NBR70
99,1 X 2,4 NBR70
para pedido
Tabela 23: Kit de canal de lubrificação EM-PMI375-T200/T500/T800/T1100
Quantidade (unid)
2 Bico de lubrificante (na extremidade D e
2 Tampa, bico de lubrificação Tecalemit 351010022 2 Bujão para orifício de escape de
2 Bujão para orifício de entrada de
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 73
Peça Tipo Número
para pedido
EM-PMI375-T200/T500/T800/T1100-GREASE-CHANNEL-KIT 11279460
DIN 71412, M8 x 1
extremidade N)
M12 x 1,5 24-HFM-12
lubrificante (extremidade D/N)
M8x1, 24-HFM-08
lubrificante
Manual do utilizador
Pós-venda
Peças de assistência recomendadas, caixa de ligações
Tabela 24:
Número de referência
24 Parafuso, cabeça sextavada 25 Placa, T=5 26 Porca
27 Mola, Disco­28 Anilha 29 Bucins M25 x 1,5
Descrição
Tabela 25: Kit da tampa da caixa de ligações EM-PMI375-T200/T500/T800/T1100
Quantidade (unid)
1 Placa de cobertura da caixa de ligações
12 Parafuso, cabeça sextavada M6 x 16 | ISO 7380 | A4-70 3 Porca (para a fixação do cabo) M8 | DIN 934 | Zincado 3 Mola, disco (para a fixação do cabo) D8 | DIN 2093 | 8,2 x 16 x 0,9 3 Anilha (para a fixação do cabo) D8 | DIN 125 1 Canal de ventilação Ventilação metálica PMF 100444
Peça Tipo Número
EM-PMI375-T200/T500/T800/T1100-CONNECTION-BOX-COVER-KIT 11279089
(inclui vedante extrudido)
para pedido
74 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Pós-venda
Tabela 26: Kit de bucins EM-PMI375
Quantidade (unid)
3 Bucim (ligações elétricas) M25 x 1,5 BG225MSTRI PFLITSCH
Peça Tipo Número
EM-PMI375-CABLE-GLAND-KIT 11279473
para pedido
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 75
Manual do utilizador

Eliminação

Elimine o equipamento elétrico e quaisquer das suas peças através dos meios adequados, de acordo com as leis e regulamentos locais.
76 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção

Lista de verificação de instalação do equipamento elétrico Data:
Tabela 27: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente: Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação): Referência do cliente: Número de série do equipamento elétrico: Referência de serviço: Data da instalação:
N.A = Procedimento não aplicável PASS = Procedimento aprovado FAIL = Procedimento reprovado
Tabela 28: Lista de verificação da instalação
Aprovação N.A APROVADO REPROVADO
Geral
O tipo de equipamento elétrico está correto O equipamento elétrico não
está danificado Verificação da resistência do
isolamento O valor de referência de 150 MΩ não deve ser excedido à temperatura ambiente de referência de 25 °C (medido com 500 VCC / 1 min Megger)
Condições ambientais conforme especificadas (ver a ficha de dados)
>150MΩ
Instalação mecânica
Estrutura de apoio conforme exigida Alinhamento do eixo conforme especificado (consulte o
capítulo Alinhamento e carga do eixo). Binário de aperto do
parafuso de fixação da extremidade D
Binário de aperto do parafuso de fixação da extremidade N
Circuito de refrigeração ligado e líquido de refrigeração a fluir
Líquido de refrigeração utilizado:
Ligações elétricas
Montagem do bucim conforme especificada (bucins para os cabos) com o diâmetro do cabo correto
Intervalo de ar do terminal do cabo (para estruturas metálicas)
Binário de aperto do bucim (para a caixa)
40 Nm
30 Nm
≥10 mm
15 Nm
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 77
Manual do utilizador
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 28: Lista de verificação da instalação (continuação)
Aprovação N.A APROVADO REPROVADO
Binário de aperto do terminal do cabo (para o barramento)
A ordem das ligações das fases está correta (U, V, W -> L1, L2, L3)
Binário de aperto dos parafusos da tampa da caixa de ligações
Ligação à terra
Efetuada a ligação terra da caixa do equipamento elétrico Ligação à terra da blindagem do cabo de baixa tensão
ligada Resistências da ligação da blindagem do cabo elétrico para
a massa (caixa do equipamento elétrico) medidas e válidas Resistências da ligação à terra da blindagem do cabo de
baixa tensão medidas e válidas
Notas:
13 Nm
4 Nm
Data: Assinatura:
Não tente apertar os parafusos que não sejam debatidos neste manual do produto e que não sejam necessários para os procedimentos de instalação normais. O vedante dos parafusos pode partir-se.
Lista de verificação de manutenção semanal do equipamento elétrico Data:
Tabela 29: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente: Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação): Referência do cliente: Número de série do equipamento elétrico: Referência de serviço: Data da instalação:
N.A = Procedimento não aplicável PASS = Procedimento aprovado FAIL = Procedimento reprovado
78 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 30: Lista de verificação de manutenção semanal do equipamento elétrico
N.A APROVADO REPROVADO
Construção geral
Ruído ou vibração durante o funcionamento geral
Sistema de refrigeração
Funcionamento do sistema de refrigeração em geral
Notas:
Lista de verificação de manutenção mensal do equipamento elétrico Data:
Tabela 31: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente: Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação): Referência do cliente: Número de série do equipamento elétrico: Referência de serviço: Data da instalação:
N.A = Procedimento não aplicável PASS = Procedimento aprovado FAIL = Procedimento reprovado
Tabela 32: Lista de verificação de manutenção mensal do equipamento elétrico
N.A APROVADO REPROVADO
Construção geral
Ruído ou vibração durante o funcionamento geral
Limpeza da caixa e das peças ligadas
Sistema elétrico
Desgaste dos cabos Resistência do isolamento
(Se o equipamento elétrico estiver em utilização contínua, recomenda­se a realização do teste de resistência de isolamento a cada três ou quatro meses.)
Sistema de refrigeração
Funcionamento do sistema de refrigeração em geral
Aperto do bujão de ventilação
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 79
Manual do utilizador
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 32: Lista de verificação de manutenção mensal do equipamento elétrico (continuação)
N.A APROVADO REPROVADO
Limpeza do bujão de ventilação
Notas:
Lista de verificação de manutenção anual do equipamento elétrico Data:
Tabela 33: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente: Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação): Referência do cliente: Número de série do equipamento elétrico: Referência de serviço: Data da instalação:
N.A = Procedimento não aplicável PASS = Procedimento aprovado FAIL = Procedimento reprovado
Tabela 34: Lista de verificação de manutenção anual do equipamento elétrico
Aceitação N.A APROVADO REPROVADO
Construção geral
Ruído ou vibração durante o funcionamento geral
Aperto do parafuso de montagem
Binário de aperto do parafuso de fixação da extremidade D
Binário de aperto do parafuso de fixação da extremidade N
Limpeza da caixa e das peças ligadas
Sistema elétrico
Desgaste dos cabos Ligações elétricas em geral Binário de aperto do bucim
(para a caixa) Binário de aperto do
terminal do cabo (para o barramento)
40 Nm
30 Nm
15 Nm
13 Nm
80 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 34: Lista de verificação de manutenção anual do equipamento elétrico (continuação)
Aceitação N.A APROVADO REPROVADO
Binário de aperto dos parafusos da tampa da caixa de ligações
Sistema de refrigeração
Direção do fluxo do líquido de refrigeração alterada e ligação verificada
Qualidade do líquido de refrigeração conforme especificada
Líquido de refrigeração utilizado: Funcionamento do sistema de refrigeração em geral Aperto das tubagens e ligações (sem fugas) Limpeza do bujão de ventilação
Ligação à terra
Resistências da ligação da blindagem do cabo elétrico para a massa (caixa do equipamento elétrico) verificadas
Resistências da ligação à terra da blindagem do cabo de baixa tensão verificadas
Notas:
4 Nm
Não tente apertar os parafusos que não sejam debatidos neste manual do produto e que não sejam necessários para os procedimentos de instalação normais. O vedante dos parafusos pode partir-se.
Para obter instruções de limpeza, consulte o Capítulo Limpeza na página 62.
Tabela 35: Peças de assistência usadas
Descrição da peça Tipo de peça Quantidade Número do item (pedido)
_ _ _ _
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 81
Manual do utilizador
Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
Tabela 35: Peças de assistência usadas (continuação)
Descrição da peça Tipo de peça Quantidade Número do item (pedido)
_
Notas:
Data: Assinatura:
Lista de verificação de armazenamento do equipamento elétrico Data:
Tabela 36: Informações do equipamento elétrico e do cliente
Cliente: Tipo de equipamento elétrico (a partir da placa de classificação): Referência do cliente: Número de série do equipamento elétrico: Referência de serviço: Data da instalação:
Esta lista de verificação de armazenamento é utilizada ao armazenar o equipamento elétrico. A inspeção regular é obrigatória. Consulte as especificações de armazenamento neste manual do utilizador ou na ficha técnica.
Coloque a data de cada inspeção na tabela abaixo.
Tabela 37: Lista de verificação de armazenamento
Procedimento Data Data Data Data Data
Base de armazenamento conforme especificada (sem vibrações)
Temperatura e humidade de armazenamento conforme especificadas
O tipo de equipamento elétrico e o número de série estão corretos
Equipamento elétrico apoiado corretamente
Rotação do eixo conforme especificada (10 rotações mensalmente)
82 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Danfoss Power Solutions GmbH & Co. OHG
Krokamp 35 D-24539 Neumünster, Germany Phone: +49 4321 871 0
Danfoss Power Solutions ApS
Nordborgvej 81 DK-6430 Nordborg, Denmark Phone: +45 7488 2222
Danfoss Power Solutions (US) Company
2800 East 13th Street Ames, IA 50010, USA Phone: +1 515 239 6000
Danfoss Power Solutions Trading (Shanghai) Co., Ltd.
Building #22, No. 1000 Jin Hai Rd Jin Qiao, Pudong New District Shanghai, China 201206 Phone: +86 21 2080 6201
Produtos que oferecemos:
Hydro-Gear
www.hydro-gear.com
Daikin-Sauer-Danfoss
www.daikin-sauer-danfoss.com
Válvulas do cartucho
Válvulas de controlo
direcional DCV Conversores elétricos
Equipamentos elétricos
Motores elétricos
Motores de engrenagem
Bombas de engrenagem
Circuitos integrados
hidráulicos (HIC) Motores hidrostáticos
Bombas hidrostáticas
Motores orbitais
PLUS+1® controladores
PLUS+1® visores
PLUS+1® joysticks e pedais
PLUS+1® interfaces do
operador PLUS+1® sensores
PLUS+1® software
PLUS+1® serviços de
software, suporte e formação
Controlos de posição e
sensores Válvulas proporcionais de
PVG Componentes e sistemas
de direção Telemática
A Danfoss Power Solutions é um fabricante e fornecedor global de componentes hidráulicos e elétricos de alta qualidade. Somos especializados no fornecimento de tecnologias e soluções de última geração, que se destacam nas difíceis condições operacionais do mercado móvel fora de estrada, bem como no setor marítimo. Com base na nossa vasta experiência em aplicações, trabalhamos em estreita colaboração consigo para garantir um desempenho excecional para uma vasta gama de aplicações. Ajudamos clientes em todo o mundo a acelerarem o desenvolvimento de sistemas, a reduzirem custos e colocarem veículos e navios no mercado mais rápido.
Danfoss Power Solutions - o seu parceiro mais forte em hidráulica móvel e eletrificação móvel.
Aceda a www.danfoss.com para obter mais informações sobre o produto.
Oferecemos um suporte mundial especializado, para garantir as melhores soluções possíveis para um desempenho excecional. Com uma extensa rede de Parceiros de Serviço Globais, também fornecemos um serviço global abrangente para todos os nossos componentes.
Endereço local:
A Danfoss não se responsabiliza por possíveis erros em catálogos, brochuras e outros materiais impressos. A Danfoss reserva-se o direito de alterar os seus produtos sem aviso prévio. Isto também se aplica a produtos já encomendados, desde que tais alterações possam ser efetuadas sem que sejam necessárias alterações subsequentes nas especificações já acordadas. Todas as marcas registradas mencionadas neste material são de propriedade de suas respectivas empresas. Danfoss e o logotipo da Danfoss são marcas registradas da Danfoss A/S. Todos os direitos reservados
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Loading...