Danfoss EM-PMI375 User guide [pt]

Manual do utilizador
Motor/Gerador
EM-PMI375
www.danfoss.com
Manual do utilizador
Histórico de revisões Tabela de revisões
Data Modificado Rev
Julho de 2021 Manual do utilizador atualizado 0201
2 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Índice

Informação geral
Informação de segurança
Visão geral do produto
Princípios de design
Transporte e armazenamento
Instalação
Operação
Utilização prevista do manual do utilizador...........................................................................................................................5
Convenção de nomenclatura do produto ..............................................................................................................................5
Conformidade de acordo com as normas.............................................................................................................................11
Garantia............................................................................................................................................................................................. 11
Termos e abreviações...................................................................................................................................................................12
Responsabilidade do fabricante...............................................................................................................................................12
Declaração geral de segurança.................................................................................................................................................13
Palavras de sinalização de mensagem de segurança.......................................................................................................13
Símbolos de segurança................................................................................................................................................................13
Equipamento de proteção pessoal..........................................................................................................................................14
Funcionalidades de segurança................................................................................................................................................. 15
Compatibilidade eletromagnética (EMC)..............................................................................................................................15
Utilização prevista do equipamento elétrico.......................................................................................................................18
Tecnologia utilizada......................................................................................................................................................................19
Introdução do sistema................................................................................................................................................................. 20
Ligações e interfaces.....................................................................................................................................................................21
Placa de classificação....................................................................................................................................................................22
Binário de aperto............................................................................................................................................................................24
Design do sistema..........................................................................................................................................................................25
Medição da refrigeração e da temperatura ................................................................................................................... 25
Vida útil do isolamento...........................................................................................................................................................25
Inversor.........................................................................................................................................................................................26
Estrutura de montagem.............................................................................................................................................................. 27
Requisitos da estrutura de apoio........................................................................................................................................27
Alinhamento e carga do eixo............................................................................................................................................... 28
Transporte........................................................................................................................................................................................ 31
Receção e desembalamento......................................................................................................................................................31
Elevação.............................................................................................................................................................................................31
Armazenamento.............................................................................................................................................................................33
Armazenamento prolongado.............................................................................................................................................. 34
Ferramentas necessárias............................................................................................................................................................. 35
Teste de resistência do isolamento......................................................................................................................................... 36
Instalação mecânica......................................................................................................................................................................36
Posições de montagem permitidas................................................................................................................................... 36
Montagem do equipamento elétrico................................................................................................................................38
Ligações de refrigeração........................................................................................................................................................40
Instalação elétrica.......................................................................................................................................................................... 41
Ligações elétricas......................................................................................................................................................................41
Ligação de alta tensão.......................................................................................................................................................41
Diagrama de ligações........................................................................................................................................................ 43
Conjunto do bucim e ligação da linha de alimentação.........................................................................................44
Ligações de baixa tensão.......................................................................................................................................................49
Ligações à terra..........................................................................................................................................................................54
Ligações do aquecedor anti-condensação..................................................................................................................... 56
Condições de operação............................................................................................................................................................... 58
Monitorização das condições durante a operação............................................................................................................58
Lubrificantes recomendados.....................................................................................................................................................58
Refrigerantes recomendados.................................................................................................................................................... 59
Operação de emergência............................................................................................................................................................59
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 3
Manual do utilizador
Índice
Manutenção
Manutenção regular......................................................................................................................................................................61
Limpeza............................................................................................................................................................................................. 62
Rolamentos e lubrificação.......................................................................................................................................................... 62
Manutenção do sistema de refrigeração...............................................................................................................................66
Desmontagem Resolução de Problemas Pós-venda
Política de serviço.......................................................................................................................................................................... 69
Peças de assistência...................................................................................................................................................................... 69
Eliminação Listas de verificação de armazenamento, instalação e manutenção
4 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Informação geral

Este manual do utilizador é o manual do utilizador de instalação, operação e manutenção dos equipamentos elétricos EM-PMI375-T200, EM-PMI375-T500, EM-PMI375-T800 e EM-PMI375-T1100.

Utilização prevista do manual do utilizador

Este manual do utilizador contém instruções necessárias para manusear, instalar, operar e realizar a manutenção do equipamento elétrico de forma segura e adequada. Deve ser apresentado a qualquer pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do equipamento ou de equipamento associado.
Todos os avisos de segurança e instruções deste manual do utilizador devem ser seguidos, para evitar danos pessoais ou materiais. Apenas pessoal qualificado e autorizado, familiarizado com os requisitos de saúde e segurança e com a legislação nacional, deve ter permissão para manusear, instalar, operar e realizar a manutenção do dispositivo.
Este manual do utilizador deve ser guardado para referência futura durante a instalação, o funcionamento e a manutenção.
Este manual do utilizador usa ilustrações apenas como exemplos. As ilustrações neste manual do utilizador podem não refletir necessariamente todas as características do sistema.

Convenção de nomenclatura do produto

O modelo do quadro indica as dimensões e as características elétricas do equipamento elétrico. A convenção de nomenclatura que se segue é utilizada para referir o modelo do quadro do equipamento elétrico:
EM-PMI375-T200-XXXX+XX
EM-PMI375-T500-XXXX+XX
EM-PMI375-T800-XXXX+XX
EM-PMI375-T1100-XXXX+XX
Tabela 1: Códigos de nomenclatura do equipamento elétrico
Parte do nome Significado
EM Equipamento elétrico PMIXXX ou PMEXXX íman permanente interno e um número relativo ao
TXXXX Binário contínuo médio da gama do motor relativamente
XXXX Velocidade de rotação nominal +XX Opções, consulte a tabela de opções abaixo. As opções
A entrada elétrica do equipamento poderá exigir um ou vários sistemas elétricos trifásicos. Esta situação é indicada por uma marcação de ligação elétrica, por exemplo: DUAL ou QUAD no código de modelo do equipamento. Um sistema elétrico trifásico pode incluir uma ou três caixas de ligações no equipamento. O caso mais comum é quando um equipamento elétrico conta com uma única caixa de ligações, mas esta característica não é apresentada no código de modelo do equipamento.
Exemplo: EM-PMI375-T800-1300-DUAL
diâmetro do equipamento elétrico ou íman permanente externo e um número relativo ao diâmetro do equipamento elétrico.
ao comprimento do equipamento
standard estão indicadas por uma estrela (*).
O equipamento elétrico pode incluir algumas das opções disponíveis. As opções do equipamento elétrico também são apresentadas na placa de classificação, a seguir ao código de modelo do quadro. Observação! Só são indicadas as opções que sejam diferentes da entrega padrão. São utilizadas as seguintes opções; consulte a tabela abaixo. Para obter informações detalhadas dos modelos, opções e características, consulte as fichas de dados do produto.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 5
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 2: Opções do EM-PMI375-T200
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector
+LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Lubrificação do rolamento e direção de montagem
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
Classe de proteção * Classe de proteção
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
Sensores de temperatura do enrolamento
Sensores de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
* Lubrificação permanente Rolamento de esfera de ranhuras
+BHS Lubrificado Rolamento de esfera de ranhuras
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
standard
+IP67 Classe de proteção IP67 Classe de proteção IP67, não disponível
+CNE Cabo na direção da
extremidade N
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
redundante * Nenhuma Nenhuma +BTMP1 PT-100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
anticondensação
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
profundas, vedante de contacto em ambos os lados, qualquer direção de montagem (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
profundas, design aberto, direção de montagem horizontal (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Classe de proteção IP65
com a opção +BHS
Cabo na direção da extremidade N
de 6 polos
6 x PT100 nos enrolamentos
230VAC/65W
6 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 2: Opções do EM-PMI375-T200 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Classificação marítima * Sem classificação marítima
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
Tabela 3: Opções do EM-PMI375-T500
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de alta tensão * Um sistema trifásico Uma caixa de ligações contendo um
sistema trifásico com um bucim M25 por fase
-DUAL Dois sistemas trifásicos com isolamento galvânico
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector
+LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Lubrificação do rolamento e direção de montagem
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
Classe de proteção * Classe de proteção
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
* Lubrificação permanente Rolamento de esfera de ranhuras
+BHS Lubrificado Rolamento de esfera de ranhuras
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
standard
+IP67 Classe de proteção IP67 Classe de proteção IP67, não disponível
+CNE Cabo na direção da
extremidade N
Duas caixas de ligações, cada uma com um sistema trifásico com um bucim M25 por fase
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
profundas, vedante de contacto em ambos os lados, qualquer direção de montagem (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
profundas, design aberto, direção de montagem horizontal (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Classe de proteção IP65
com a opção +BHS
Cabo na direção da extremidade N
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 7
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 3: Opções do EM-PMI375-T500 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
de 6 polos
+RES2 Resolver duplo 2 x resolver sem contacto incorporado, par
de 6 polos
Sensores de temperatura do enrolamento
Sensor de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
Classificação marítima * Sem classificação marítima
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
redundante
+TEMP5 Vigilância da temperatura
redundante * Nenhuma +BTMP1 PT100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
anticondensação
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
6 x PT100 nos enrolamentos
12 x PT100 (dois fios) nos enrolamentos (não disponível com a opção +LVB1)
230VAC/65W
Tabela 4: Opções do EM-PMI375-T800
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de alta tensão * Um sistema trifásico Uma caixa de ligações contendo um
sistema trifásico com um bucim M25 por fase
-DUAL Dois sistemas trifásicos com
isolamento galvânico
-TRI Três sistemas trifásicos com
isolamento galvânico
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector +LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de
ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Duas caixas de ligações, cada uma com um sistema trifásico com um bucim M25 por fase
Duas caixas de ligações, uma com um sistema trifásico e outra com dois sistemas trifásicos com um bucim M25 por fase
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
8 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 4: Opções do EM-PMI375-T800 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Lubrificação do rolamento e direção de montagem
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
Classe de proteção * Classe de proteção
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
Sensor de temperatura do enrolamento
Sensores de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
Classificação marítima * Sem classificação marítima
* Lubrificação permanente Rolamento de esfera de ranhuras
profundas, vedante de contacto em ambos os lados, qualquer direção de montagem (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
+BHS Lubrificado Rolamento de esfera de ranhuras
profundas, design aberto, direção de montagem horizontal (consulte o manual do utilizador para obter mais informações)
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
standard
+IP67 Classe de proteção IP67 Classe de proteção IP67, não disponível
+CNE Cabo na direção da
extremidade N
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
+RES2 Resolver duplo 2 x resolver sem contacto incorporado, par
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
redundante
+TEMP5 Vigilância da temperatura
redundante * Nenhuma +BTMP1 PT100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
anticondensação
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Classe de proteção IP65
com a opção +BHS
Cabo na direção da extremidade N
de 6 polos
de 6 polos
6 x PT100 nos enrolamentos
12 x PT100 (dois fios) nos enrolamentos (não disponível com a opção +LVB1)
230VAC/65W
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 9
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 5: Opções do EM-PMI375-T1100
Variante Código Descrição Informações adicionais
Ligações de alta tensão * Um sistema trifásico Uma caixa de ligações contendo um
sistema trifásico com um bucim M25 por fase
-DUAL Dois sistemas trifásicos com isolamento galvânico
-TRI Três sistemas trifásicos com isolamento galvânico
Ligações de baixa tensão * Ligações de baixa tensão
efetuadas com conector
+LVB1 Ligações de baixa tensão
efetuadas com a caixa de ligações e tira de terminais
Fixação na extremidade N * Flange Cárter do volante SAE 4
+NE2 Eixo macho + Flange DIN5480 W50x2x24x8f + cárter do volante
Isolamento do rolamento * Rolamentos não isolados Rolamentos não isolados
+BIN Rolamento isolado na
extremidade N
+BIA Rolamento isolado em
ambas as extremidades
Ligação à terra do eixo * Nenhuma
+SG1 Ligação à terra do eixo da
extremidade D
Direção do cabo * Direção do cabo fixa Cabo na direção da extremidade D
+CNE Cabo na direção da
Sensor de rotação (resolver) * Nenhuma Sem resolver
+RES1 Resolver Resolver sem contacto incorporado, par
+RES2 Resolver duplo 2 x resolver sem contacto incorporado, par
Sensor de temperatura do enrolamento
Sensor de temperatura do rolamento
Aquecedores anticondensação
* Vigilância da temperatura 3 x PT100 nos enrolamentos +TEMP4 Vigilância da temperatura
+TEMP5 Vigilância da temperatura
* Nenhuma +BTMP1 PT100 nos rolamentos Conector de ligação * Nenhuma +HEAT1 Um aquecedor
extremidade N
redundante
redundante
anticondensação
Duas caixas de ligações, cada uma com um sistema trifásico com um bucim M25 por fase
Duas caixas de ligações, uma com um sistema trifásico e outra com dois sistemas trifásicos com um bucim M25 por fase
Conector DEUTSCH HD34-24-47PE para ligações LV
Caixa de ligações com 2x bucins M25 (reserve 2x roscas M16 ligadas disponíveis) e bloco de terminais para as ligações BT
SAE 4
Rolamento isolado na extremidade N
Rolamento isolado em ambas as extremidades
Anel de ligação à terra incorporado
Cabo na direção da extremidade N
de 6 polos
de 6 polos
6 x PT100 nos enrolamentos
12 x PT100 (dois fios) nos enrolamentos (não disponível com a opção +LVB1)
230VAC/130W
10 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação geral
Tabela 5: Opções do EM-PMI375-T1100 (continuação)
Variante Código Descrição Informações adicionais
Classificação marítima * Sem classificação marítima

Conformidade de acordo com as normas

O equipamento elétrico foi concebido para estar em conformidade com as seguintes diretivas e cumprir os requisitos especificados nas seguintes normas:
Tabela 6: Diretivas e normas aplicáveis
Norma Explicação
Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/EC (até 19/04/2016) e Diretiva relativa a baixa tensão 2014/35/UE (a partir de 20/04/2016)
IEC 60034-1:2010 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 1: Classificação e desempenho IEC 60034-5:2001/A1:2007 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 5: Graus de proteção fornecidos pelo
IEC 60034-6:1991 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 6: Métodos de refrigeração IEC 60034-7:1992/A1:2001 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 7: Classificação dos tipos de
IEC 60034-8:2007/A1:2014 Equipamentos elétricos rotativos - Parte 8: Marcações dos terminais e direção
IEC 60034-14:2004/A1:2008 Alteração 1 - Equipamentos elétricos rotativos - Parte 14: A vibração mecânica
+CL1 ABS American Bureau of Shipping +CL2 BV Bureau Veritas +CL3 DNV +CL4 LR Lloyd’s Register +CL5 RINA
Equipamento elétrico significa qualquer equipamento concebido para utilização com uma tensão nominal entre 50 e 1000 V para corrente alternada. Este equipamento elétrico está sujeito à Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/EC ou 2014/35/EC.
desenho integral de equipamentos elétricos rotativos (código IP) ­Classificação
construção, esquemas de montagem e posição da caixa de ligações (código IM)
da rotação
de determinados equipamentos com alturas de eixo de 56 mm ou superiores ­Medição, avaliação e limites da intensidade da vibração.

Garantia

A Danfoss oferece garantia contra defeitos na execução e nos materiais para os seus produtos por um período de doze (12) meses a partir da colocação em funcionamento ou dezoito (18) meses a partir da entrega (Incoterms-EXW), o que ocorrer primeiro.
Para que a garantia seja válida, o cliente deve seguir os requisitos deste e de todos os documentos relacionados, em particular, os requisitos definidos nas secções de instalação e manutenção do produto, bem como as normas e regulamentos em vigor em cada país.
Os defeitos decorrentes de utilização, operação e/ou instalação imprópria ou negligente, não execução de manutenção preventiva regular, bem como defeitos decorrentes de fatores externos ou equipamento e componentes não fornecidos/recomendados pela Danfoss, não estão cobertos pela garantia.
A garantia não se aplica se o cliente à sua discrição fizer reparações e/ou modificações no equipamento sem consentimento prévio por escrito da Danfoss.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 11
Manual do utilizador
Informação geral

Termos e abreviações

Os símbolos, termos e abreviaturas incluídos nas tabelas que se seguem poderão ser utilizados neste manual.
Tabela 7: Símbolos
Símbolo Drives de Unidade
U Tensão nominal (CA fase a fase) V I Corrente nominal (CA) A P Potência nominal (S1) kW T Binário nominal (S1) à velocidade nominal Nm T
max
n Velocidade nominal rpm Máx. n Velocidade máxima rpm f Frequência de alimentação nominal à velocidade nominal Hz PF Fator de potência (cosφ) Q
c
T
c
T
amb
RES_COS Sinal cosseno recebido do resolver grau(s) RES_SIN Sinal senoidal recebido do resolver do equipamento grau(s) GND Ligação à terra nas ligações elétricas Ω (Ohm) Resistência Ω
Binário máximo Nm
Fluxo nominal de líquido refrigerante l/min Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante °C Temperatura ambiente nominal °C
rms
rms
Tabela 8: Termo/abreviatura

Responsabilidade do fabricante

A Danfoss é responsável pela segurança, fiabilidade e desempenho do equipamento elétrico apenas se:
Termo/Abreviação Explicação
Resolver Medidor de rotações em equipamentos elétricos, utilizado para medir os graus de rotação CA Corrente alternada CC Corrente contínua PMSM Equipamento síncrono de íman permanente SRPM Relutância síncrona assistida por íman permanente S1 Tipo de serviço de acordo com a IEC60034; Serviço de funcionamento contínuo S9 Tipo de serviço de acordo com IEC60034; Serviço com carga não periódica e variações de
velocidade
O manuseio, montagem, instalação, operação e manutenção forem efetuados por pessoal qualificado e autorizado.
A instalação do sistema cumprir os requisitos dos regulamentos apropriados. O equipamento elétrico for utilizado de acordo com as instruções deste manual. O equipamento elétrico for instalado, sujeito a manutenção e assistência de acordo com as instruções
constantes deste manual do utilizador.
12 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Informação de segurança

Declaração geral de segurança

O equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um componente para instalações industriais e comerciais. O produto final que contém o equipamento elétrico deve estar em conformidade com todos os regulamentos relacionados.
A utilização do equipamento elétrico é proibida em áreas perigosas, salvo se for expressamente concebido para tal utilização.
O equipamento elétrico destina-se a uma instalação, utilização e manutenção por pessoal qualificado, familiarizado com os requisitos de saúde e segurança e a legislação nacional. Ignorar estas instruções pode invalidar todas as garantias aplicáveis.
Estas instruções devem ser seguidas de modo a garantir a instalação, operação e manutenção seguras e corretas do equipamento elétrico. Devem ser apresentadas a qualquer pessoa que instale, opere ou realize a manutenção do equipamento elétrico ou de equipamento associado.
Tensão elevada e partes rotativas podem causar danos graves ou fatais. Para o equipamento elétrico abrangido por este manual do utilizador, é importante cumprir as precauções de segurança para proteger o pessoal de possíveis ferimentos.

Palavras de sinalização de mensagem de segurança

As palavras de sinalização de mensagem de segurança indicam a severidade de um perigo potencial. PERIGO Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
dano grave. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em
morte ou dano grave. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano
menor ou moderado. CUIDADO também pode alertar contra práticas inseguras. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em dano à
propriedade.

Símbolos de segurança

Os seguintes símbolos relacionados com segurança e informações aparecem neste manual do utilizador e no equipamento elétrico.
Perigo Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa octogonal vermelha e um texto de STOP preto. Indica uma situação perigosa que causa dano grave ou morte. A ação indicada por este símbolo não pode ser executada.
Advertência geral Este símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de ponto de exclamação preto. Indica uma situação geral potencialmente perigosa.
Advertência de choque elétrico O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de seta preto. Indica tensão elétrica perigosa, que poderá provocar um choque elétrico numa pessoa.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 13
Manual do utilizador
Informação de segurança
Advertência de queimadura O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de linhas onduladas preto. Indica um dispositivo quente que pode causar queimaduras a uma pessoa. O símbolo indica igualmente que o dispositivo deverá ser colocado e instalado de modo a que não seja possível o contacto com a respetiva superfície potencialmente quente.
Advertência de magneto O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de magneto preto. Indica campo magnético forte que pode causar dano a uma pessoa ou à propriedade.
Aviso de eixo rotativo O símbolo é identificado por um fundo amarelo, uma faixa triangular preta e um símbolo de um eixo rotativo preto. Indica um eixo rotativo forte que poderá provocar danos pessoais ou materiais.
Informação geral.

Equipamento de proteção pessoal

O equipamento de proteção individual deve ser usado sempre que necessário durante o manuseamento, instalação e manutenção do equipamento elétrico para evitar ferimentos.
Leia as instruções no manual do utilizador.
Use equipamento de proteção ocular, como óculos de proteção ou máscara, quando trabalhar com o equipamento elétrico. Os pingos de lubrificante dos rolamentos, borracha de nitrilo derretida (selo do rebordo radial), glicol ou outros fluidos podem provocar danos permanentes nos olhos.
Use equipamento de proteção auditiva quando trabalhar no equipamento elétrico. Podem ser causados danos auditivos por ruído elevado (ruído acima de 85 dBA).
Use equipamento de proteção para a cabeça, como um capacete, sempre que elevar o equipamento elétrico! O impacto de objetos pode provocar ferimentos na cabeça.
Use luvas resistentes ao corte quando manusear e efetuar a manutenção ao equipamento elétrico. Há o risco de danos por corte.
14 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Informação de segurança

Funcionalidades de segurança

O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento elétrico. Pode ligar o sinal de temperatura ao pino de vigilância de temperatura no conversor (EC-C) e certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento ativada.

Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Use calçado de proteção ao elevar ou movimentar o equipamento elétrico! Podem ser causados danos aos pés se o sistema de elevação ou os suportes de elevação falharem.
Ao estabelecer interface com outro equipamento, ligue apenas o equipamento especificado como parte do sistema e que seja compatível.
Os campos eletromagnéticos gerados nas imediações de condutores elétricos de corrente e ímanes permanentes em equipamentos elétricos representam um perigo de saúde para pessoas utilizadoras de "pacemakers" cardíacos, implantes metálicos e aparelhos auditivos. As pessoas com pacemaker, implantes metálicos ou auxiliares auditivos devem consultar um médico antes de entrar nas áreas seguintes:
Áreas de funcionamento de equipamentos e peças elétricas
Áreas de armazenamento, montagem, funcionamento ou reparação de equipamentos elétricos com ímanes permanentes.
Se necessário, realize um teste especial de compatibilidade eletromagnética (CEM) na instalação.
EMC significa Compatibilidade eletromagnética. É a capacidade do equipamento elétrico de operar sem problemas dentro de um ambiente eletromagnético. Da mesma forma, o equipamento não deve perturbar ou interferir com qualquer outro produto ou sistema na vizinhança. Isto é um requisito legal para todos os equipamentos colocados em serviço dentro da Área Económica Europeia (AEE).
Os nossos produtos foram concebidos com elevados padrões de CEM em mente. Ligue as linhas de eletricidade e ligações à terra em conformidade com as instruções constantes deste manual do utilizador para obter o nível exigido de proteção CEM.
É responsabilidade do instalador assegurar que o equipamento ou sistema no qual o produto está incorporado está conforme com a legislação de EMC do país de utilização. Na União Europeia, o equipamento no qual este produto é incorporado tem de cumprir a Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 15
Manual do utilizador

Visão geral do produto

Este manual do produto abrange quatro equipamentos elétricos:
EM-PMI375-T200
EM-PMI375-T500
EM-PMI375-T800
EM-PMI375-T1100
Para condições difíceis, como ar salgado em aplicações marítimas, recomenda-se que contacte a fábrica relativamente às possibilidades de tratamento da superfície.
Os equipamentos elétricos foram concebidos especialmente para aplicações de uso muito intensivo, marítimos e de transporte. São mais confiáveis, menores, mais leves e mais eficientes do que os produtos convencionais disponíveis no mercado.
As aplicações típicas dos equipamentos elétricos são as seguintes:
Motores (propulsão elétrica) e geradores para embarcações marítimas híbridas ou equipamentos de
trabalho móveis e aplicações híbridas para ônibus. Motores de tração e geradores para equipamentos móveis elétricos ou híbridos ou ônibus.
Os equipamentos elétricos contam com a tecnologia de motores Syncronous Reluctance assisted Permanent Magnet (SRPM ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente), com várias funcionalidades avançadas:
Estrutura extremamente compacta e robusta.
Elevada eficiência em toda a gama de funcionamento.
Refrigeração a líquido com mistura de água/glicol.
Requer um reduzido fluxo de líquido de refrigeração.
Permite uma elevada temperatura do líquido de refrigeração.
Classe IP65 atribuída ao invólucro para maximizar a fiabilidade.
Múltiplas possibilidades de montagem.
Capacidades de velocidade e binário aumentadas em comparação com os equipamentos PM padrão.
Estrutura do equipamento concebida para produzir binários de arranque elevados (binário
instantâneo para roda não móvel). Intervalo de velocidades otimizado para satisfazer as faixas de velocidades mais comuns utilizadas em
maquinaria móvel pesada.
16 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
EM-PMI375-T200
EM-PMI375-T500
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 17
Manual do utilizador
Visão geral do produto
EM-PMI375-T800
EM-PMI375-T1100
Os equipamentos elétricos apresentam-se com vários modelos de quadros (tamanhos) para que sejam as melhores opções para várias aplicações. Também oferecem opções quanto ao tipo de eixo, interface de fixação, rolamentos, fixação da caixa de ligações, sensores de rotação e sensores de temperatura.

Utilização prevista do equipamento elétrico

Este equipamento elétrico destina-se a ser utilizado como um motor ou gerador e como parte de maquinaria, por exemplo em:
transmissões de embarcações marítimas, veículos de transporte ou maquinaria pesada.
Equipamento de geração de energia.
O equipamento elétrico destina-se a ser alimentado e controlado por um conversor ou conversores com capacidade para fornecer corrente alternada trifásica e controlar o equipamento elétrico. O equipamento elétrico não é adequado para a utilização em linha direta.
18 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Num equipamento de geração elétrica, os equipamentos elétricos destinam-se a ser alimentados por um comando principal, por exemplo, um motor de combustão interna e controlados pelo já referido conversor de energia elétrica.
O equipamento elétrico destina-se exclusivamente a utilização profissional e só pode ser operado por profissionais qualificados. A manutenção do equipamento elétrico só pode ser realizada por profissionais devidamente formados.
Utilização proibida do equipamento elétrico
É proibido utilizar, manusear e proceder à manutenção do equipamento das seguintes formas (incluindo, mas não limitado a):
Utilizar o equipamento elétrico para outros fins que não os definidos neste manual do utilizador.
Ignorar a obrigação de cumprir o manual do utilizador, os sinais de segurança e a placa de classificação do equipamento elétrico.
Utilizar o equipamento elétrico, realizar ajustes e manutenção sem a leitura prévia deste manual do utilizador.
Exceder os limites projetados durante o funcionamento do equipamento elétrico.
Usar peças de assistência não originais de material não adequado causando problemas de corrosão e falhas mecânicas com o tempo.
Operar e realizar tarefas de manutenção no equipamento elétrico sem o equipamento de proteção individual adequado.
Utilizar peças do equipamento elétrico como o quadro, a extremidade do eixo ou a caixa de ligações para trepar ou apoiar outras estruturas.
Provocar qualquer tipo de forças de impacto no equipamento elétrico (por exemplo, atingir ou martelar ou largar objetos).
Operar o equipamento elétrico com ligações elétricas diferentes das ligações definidas no manual do utilizador e/ou em outros documentos.
Operar o equipamento elétrico com ligações ou buchas insuficientemente apertadas.
Operar o equipamento elétrico com cabos elétricos contrários às instruções.
Operar o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração.
Operar o equipamento elétrico sem seguir as instruções de lubrificação dos rolamentos.
Tocar no terminal de ligação do equipamento elétrico ou realizar operações de manutenção ou ajuste no equipamento elétrico com a eletricidade ligada.
Aceder às caixas de ligações se o eixo puder ser rodado por um dispositivo externo.
Elevar o equipamento elétrico a partir dos pontos de elevação incorretos e sem o equipamento de elevação correto.
Elevar carga adicional com o equipamento.
Armazenar o equipamento elétrico num espaço exterior em condições de humidade ou poeira.
Armazenar o equipamento elétrico sem o apoio correto para evitar o rolamento ou queda de equipamentos.
Utilizar o equipamento elétrico em ambientes potencialmente explosivos.
Permitir a entrada de sujidade ou substâncias líquidas no equipamento elétrico ou na caixa de ligações.
Utilizar cabos que não consigam suportar as correntes máximas do equipamento elétrico.

Tecnologia utilizada

O equipamento elétrico é um equipamento Syncronous Reluctance assisted Permanent Magnet (SRPM ou, em português, Relutância síncrona assistida por íman permanente). Esta tecnologia conta com várias vantagens em comparação com a tecnologia de íman permanente (PM) padrão e a tecnologia de equipamentos de indução (IM) tradicional. A tecnologia SRPM combina as vantagens das tecnologias PM e de Relutância síncrona, contando com a capacidade de binário aumentado num grande intervalo de velocidades e a capacidade de produzir binário a velocidades mais elevadas. A eficiência do equipamento elétrico em velocidades mais baixas também é boa.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 19
Manual do utilizador
Visão geral do produto
A corrente fornecida aos enrolamentos do estator do equipamento cria um campo magnético rotativo que, por sua vez, faz rodar o rotor que contém ímanes permanentes. No equipamento de íman permanente síncrono, a rotação do rotor (eixo) é sincronizada com a frequência da corrente de alimentação elétrica. A tecnologia de relutância maximiza o binário de tração do equipamento.
Os ímanes permanentes do rotor contam com um design de haste saliente, com ímanes permanentes incorporados na estrutura do rotor. Esta estrutura torna o equipamento elétrico mecanicamente mais estável e capaz de suportar um funcionamento a velocidades mais elevadas. Consulte a figura abaixo que ilustra a topologia do íman do equipamento elétrico. A figura mostra apenas o princípio e não é uma ilustração exata da estrutura.
Topologia do equipamento

Introdução do sistema

1 Estator do equipamento elétrico e enrolamentos do estator 2 Rotor do equipamento elétrico 3 ímanes permanentes no rotor
A Danfoss fornece transmissões para aplicações em equipamentos pesados de trabalho móvel, embarcações marítimas e ônibus. As transmissões incluem todos os componentes essenciais para a conversão de sistemas tradicionais para híbridos elétricos (HEV) ou soluções de veículos elétricos (EV). A tecnologia da Danfoss poupa combustível e reduz as emissões e os níveis de ruído.
Descrição geral do sistema de transmissão da Danfoss
Os equipamentos elétricos são refrigerados por líquido com uma mistura de água/glicol. Para obter mais informações, consulte o Capítulo Ligações de refrigeração.
20 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Um conector do sinal de medição de baixa tensão é ligado aos equipamentos elétricos. Podem ser lidos diferentes sinais de temperatura e do resolver, dependendo das opções escolhidas para o equipamento. Para obter mais informações sobre a ligação, consulte o Capítulo Ligações de baixa tensão.
Os equipamentos elétricos (alguns modelos) podem ser equipados com um ou dois aquecedores anti­condensação, dependendo do tipo de equipamentos e da opção escolhida. O aquecedor é utilizado para evitar qualquer condensação de água no interior da caixa do equipamento.
Descrição geral do sistema do equipamento elétrico

Ligações e interfaces

Os equipamentos elétricos são ligados mecânica e eletricamente como parte de maquinaria ou equipamento de geração elétrica.
Interfaces mecânicas:
Pontos de elevação.
Montagem da flange (extremidade D e extremidade N).
Ligações do eixo.
Ligações do sistema de refrigeração (orifícios).
Ligações de saída/enchimento de lubrificante; dependendo do modelo e opções (BHS): apenas para
utilização em tarefas de manutenção. Bujão de ventilação do ar.
Interfaces elétricas:
Ligações elétricas na caixa de ligações.
Ligações de medição.
Conector do(s) aquecedor(es) anticondensação (+HEAT1).
Ligação elétrica à terra.
Ligação à terra de baixa tensão (sinal de medição).
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 21
4
2
5
6
9
7
10
2
3
8
5
11
11
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Ligações e interfaces

Placa de classificação

1 Ligação do eixo
Pode existir um eixo macho ou um eixo fêmea + ligação da flange na extremidade N do equipamento,
dependendo da opção (+NE1 ou +NE2). 2 Sensores de temperatura do rolamento (opção +BTMP1). 3 Bujão de ventilação do ar. 4 Caixa de ligações contendo as ligações elétricas. 5 Montagens da flange, extremidade D e extremidade N. 6 Ligações de enchimento de lubrificante (dependente da opção +BHS). 7 Ligações do sistema de refrigeração (orifícios G3/4) 8 Conector de baixa tensão (conector de medição), incluindo o conector de ligação à terra de baixa tensão. 9 Ligação da saída de lubrificante, extremidade D e extremidade N (dependente da opção +BHS). 10 Pontos de elevação. 11 Pontos de fixação adicionais.
Cada equipamento elétrico conta com uma placa de classificação, que pode ser encontrada no topo da estrutura do equipamento. A placa de classificação contém a classificação e a identificação do equipamento. Os valores de classificação indicados na figura abaixo não são os corretos para este equipamento. Consulte a placa de classificação no equipamento e as fichas de dados para obter os valores corretos.
22 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador
Visão geral do produto
Placa de classificação
Tabela 9: Campos da placa de classificação
Campo Explicação Unidade
1 Família de produtos do equipamento elétrico: EM-PMI ou EM-PME 2 Código de tipo e opções do equipamento elétrico N.º de série Número de série U Tensão nominal
(CA fase a fase) I Corrente nominal (CA) I P Potência nominal (S9) de acordo com IEC60034-1 kW n Velocidade nominal rpm T Binário nominal (S9) à velocidade nominal Nm PF Fator de potência f Frequência de alimentação nominal à velocidade nominal Hz Q
c
Fluxo nominal de líquido refrigerante l/min Pares de polos Número de pares de polos magnéticos do equipamento T
c
Temperatura nominal de entrada de líquido refrigerante °C Montagem Posição de montagem permitida de acordo com IEC60034-7 Massa Massa do equipamento elétrico kg Serviço Ciclos de serviço do equipamento elétrico rotativo definidos de acordo
com a norma IEC60034-1 T
amb
Temperatura ambiente nominal °C Classificação IP Classe de gabinete metálico de acordo com IEC60034-5 Arrefecimento Método de refrigeração de acordo com IEC60034-6 Rotação Direção da rotação do rotor com ordem de fase predefinida Observada
voltada para a extremidade D.
V
rms
rms
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 23
Manual do utilizador
Visão geral do produto

Binário de aperto

Tabela 9: Campos da placa de classificação (continuação)
Máx. n Velocidade máxima da rotação rpm Classe de isolamento Classificação da temperatura (classe) do isolamento do equipamento
elétrico de acordo com IEC60034-1
Classificação de temperatura Classificação da temperatura (classe) dos materiais de isolamento
individuais de acordo com IEC60034-1 Rolamento/extremidade D Tipo de rolamento (tipos) na extremidade D do equipamento elétrico Rolamento/extremidade N Tipo de rolamento na extremidade N do equipamento elétrico Máx. Pressão Pressão máxima do líquido de refrigeração CE Dependendo dos detalhes da entrega, a placa de classificação pode não ter
a marca CE
A tolerância do binário de aperto é de +/- 5% do binário de aperto especificado.
Use massa de fixação de roscas para os parafusos RST.
Não instale parafusos ou outro equipamento de fixação secos. Adicione uma lubrificação adequada, por exemplo Wuerth HSP 1400, para evitar o excesso de fricção.
Ligação Binário
Parafusos de montagem para fixação da extremidade D 40 Nm Parafusos de montagem para a fixação da extremidade D (componentes de apoio ou auxiliares) 30 Nm Parafusos de montagem da caixa de ligações 7 Nm Parafusos da placa de cobertura da caixa de ligações 4 Nm Terminal do cabo 15 Nm
Binário de aperto a utilizar salvo se indicado em contrário
8.8 10.9 12.9 Rosca Nm Nm Nm M5 7 10 11 M6 11 17 19 M8 27 40 47 M10 54 79 93 M12 93 137 160 M14 148 218 255 M16 230 338 395
24 | © Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201
Manual do utilizador

Princípios de design

Design do sistema

Este Capítulo descreve os princípios de design que devem ser considerados ao conceber o sistema a utilizar o equipamento elétrico.

Medição da refrigeração e da temperatura

Não opere o equipamento elétrico sem dimensionar e operar corretamente o sistema de refrigeração.
Monte o equipamento elétrico na posição correta, consulte o Capítulo Posição de montagem
permitida.
Ao ligar o sistema de refrigeração, certifique-se de que o meio de refrigeração flui livremente para dentro e para fora do equipamento elétrico com um fluxo igual ou superior ao valor nominal.
A temperatura do meio de refrigeração na entrada do equipamento elétrico deve ser igual ou inferior à temperatura nominal.
Os equipamentos elétricos são refrigerados a líquidos, utilizando um líquido de refrigeração de água­glicol a 50% máx. O método de refrigeração utilizado é o IC 9S7Y7 (classificação IEC 60034-6), que exige um comutador térmico externo. Consulte também o Capítulo Líquidos de refrigeração recomendados.
Consulte informações mais detalhadas sobre as especificações do orifício de ligação do líquido de refrigeração, fluxo do líquido de refrigeração necessário e outras especificações na ficha de dados do produto. Os valores nominais podem ser encontrados na placa de classificação do equipamento.
O equipamento elétrico possui, no mínimo, um sensor de temperatura PT100 nos enrolamentos. A quantidade de sensores depende das opções escolhidas. Os sinais de temperatura podem ser lidos a partir do conector de medição do equipamento.
Pode ligar um sinal de temperatura ao pino de monitoração de temperatura no conversor (EC-C1200) e certificar-se de que o conversor tem a funcionalidade de proteção de temperatura do equipamento ativada.
A temperatura do enrolamento máxima permitida para o equipamento elétrico é apresentada na placa de classificação e na ficha de dados.
As características do sensor de temperatura PT100 são as seguintes: resistência de 100 Ω a uma temperatura de 0 ºC e a resistência aumenta 0,385 Ω por cada 1 ºC de aumento de temperatura.

Vida útil do isolamento

Os ciclos de aquecimento, o ambiente, a humidade, as vibrações e variáveis afins afetam a vida útil esperada do isolamento do equipamento elétrico. O valor da vida útil esperada do isolamento é um valor calculado e não foi testado na prática.
O isolamento do equipamento elétrico tem a seguinte vida útil esperada.
©
Danfoss | Julho de 2021 BC265856307805pt-000201 | 25
Loading...
+ 58 hidden pages