Vorgesehener Verwendungszweck dieses Benutzerhandbuchs....................................................................................5
Namenskonvention des Produkts .............................................................................................................................................5
Begriffe und Abkürzungen............................................................................................................................................................7
Verantwortung des Herstellers....................................................................................................................................................7
Signalwörter bei Sicherheitshinweisen....................................................................................................................................9
Einführung in das System........................................................................................................................................................... 14
Anschlüsse und Schnittstellen.................................................................................................................................................. 15
Kühlung und Temperaturmessung ...................................................................................................................................19
Anforderungen an die Tragkonstruktion.........................................................................................................................21
Wellenausrichtung und -last................................................................................................................................................ 22
Anweisungen zur Kundenschnittstelle.............................................................................................................................23
Erhalt und Auspacken.................................................................................................................................................................. 30
Prüfung des Isolationswiderstands......................................................................................................................................... 34
Montage der elektrischen Maschine................................................................................................................................. 35
Zustandsüberwachung während des Betriebs................................................................................................................... 57
Wartung des Kühlsystems.......................................................................................................................................................... 61
Dieses Benutzerhandbuch umfasst das Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch für die
elektrischen Maschinen EM-PME375-T150 und EM-PME375-T200.
Vorgesehener Verwendungszweck dieses Benutzerhandbuchs
Dieses Benutzerhandbuch enthält Anweisungen für die sichere und ordnungsgemäße Handhabung,
Installation, Bedienung und Wartung der elektrischen Maschine. Personen, die die Maschine oder
zugehörige Geräte installieren, bedienen oder warten, sind gehalten, diese Anweisungen sorgfältig zu
lesen.
Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch sind zu befolgen, um
Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Nur qualifiziertes und autorisiertes Personal, das mit den
Arbeitsschutzanforderungen und den nationalen Gesetzen vertraut ist, darf das Gerät handhaben,
installieren, bedienen und warten.
Dieses Benutzerhandbuch ist zur zukünftigen Einsichtnahme während Installation, Betrieb oder Wartung
aufzubewahren.
Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch dienen nur als Beispiele. Die Abbildungen in diesem
Benutzerhandbuch geben möglicherweise nicht alle Systemfunktionen wieder.
Namenskonvention des Produkts
In diesem Benutzerhandbuch werden die Permanentmagnetmotoren und Generatoren der Produktreihe
EM-PME als „elektrische Maschine“ bezeichnet.
Das Baugrößenmodell gibt die Maße und elektrischen Merkmale der elektrischen Maschine an. Die
folgende Namenskonvention dient zur Kennzeichnung des Baugrößenmodells der elektrischen
Maschine:
•
•
Die Namenscodes der elektrischen Maschine
Teil des NamensBedeutung
EMElektrische Maschine
PMIXXX oder PMEXXXPermanentmagnet Intern und eine Nummer mit Bezug
TXXXXDas durchschnittliche dauerhafte Drehmoment des
Die Leistungsaufnahme der elektrischen Maschine erfordert ein Drei-Phasen-Leistungssystem.
Die elektrische Maschine kann einige der verfügbaren Optionen enthalten. Die Optionen der elektrischen
Maschine sind auch aus dem Typenschild ersichtlich; sie stehen hinter dem Baugrößen-Modellcode.
Achtung! Es werden ausschließlich Optionen gekennzeichnet, die vom Standardlieferumfang abweichen.
Folgende Optionen sind möglich, siehe nachfolgende Tabelle. Detaillierte Informationen zu den
Modellen, Optionen und Merkmalen sind den Produktdatenblättern zu entnehmen.
EM-PME375-T150-XXXX+XX
EM-PME375-T200-XXXX+XX
zum Durchmesser der elektrischen Maschine oder
Permanentmagnet Extern und eine Nummer mit Bezug
zum Durchmesser der elektrischen Maschine
Die elektrische Maschine als unvollständige Maschine entspricht den folgenden sonstigen Richtlinien,
harmonisierten Normen oder anderen normativen Dokumenten, sofern sie gemäß unseren Anweisungen
verwendet wird. Als unvollständige Maschine verfügt das Produkt selbst über keine
Konformitätserklärung, sondern eine Einbauerklärung. Diese unvollständige Maschine darf erst dann in
Betrieb genommen werden, wenn die vollständige Maschine, in die sie eingebaut werden soll, als
konform mit der Maschinenrichtlinie und sonstigen einschlägigen Richtlinien erklärt wurde.
Geltende Richtlinien und Normen
StandardErläuterung
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG (bis
19.4.2016) und
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU (seit
20.4.2016)
Maschinenrichtlinie 2006/42/EGDiese elektrische Maschine unterliegt teilweise der
IEC 60034-1:2010Drehende elektrische Maschinen – Teil 1: Bemessung und
IEC 60034-5:2000/A1:2006Drehende elektrische Maschinen – Teil 5: Schutzarten aufgrund der
IEC 60034-6:1991Drehende elektrische Maschinen – Teil 6: Einteilung der
IEC 60034-7:1992/A1:2000Drehende elektrische Maschinen – Teil 7: Klassifizierung der
IEC 60034-8:2007/A1:2014Drehende elektrische Maschinen – Teil 8: Anschlussbezeichnungen
IEC 60034-14:2018Ergänzung 1 – Drehende elektrische Maschinen – Teil 14:
Als elektrische Geräte werden alle Geräte bezeichnet, die für die
Verwendung bei einer Nennspannung zwischen 50 und 1000 V
Wechselstrom vorgesehen sind. Diese elektrische Maschine
unterliegt der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG oder
2014/35/EU.
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und wird als unvollständige
Maschine als Teil der vollständigen Maschine betrachtet.
Betriebsverhalten
Gesamtkonstruktion von drehenden elektrischen Maschinen (IPCode) – Einteilung
Kühlverfahren
Bauarten, der Aufstellungsarten und der Klemmkasten-Lage (IMCode)
und Drehsinn
Mechanische Schwingungen von bestimmten Maschinen mit einer
Achshöhe von 56 mm und höher – Messung, Bewertung und
Grenzwerte der Schwingstärke
Garantie
Danfoss gewährt für die eigenen Produkte eine Garantie bei Mängeln, die auf Herstellungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Diese Garantie gilt über einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab
Inbetriebnahme oder von achtzehn (18) Monaten ab Lieferung (Incoterms-EXW), je nachdem, was zuerst
eintritt.
Die Garantie ist nur gültig, solange der Kunde die Anforderungen in dieser und zugehöriger
Dokumentation, insbesondere die Anforderungen in Bezug auf die Produktinstallation und -wartung,
sowie die im jeweiligen Land geltenden Normen und Vorschriften erfüllt.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von falscher Anwendung oder Nachlässigkeit bei
Verwendung, Betrieb und/oder Installation der Geräte oder aufgrund unterlassener vorbeugender
Wartungsmaßnahmen auftreten, ebenso wenig für Mängel infolge externer Faktoren oder Zubehör und
Bauteilen, die nicht von Danfoss geliefert/empfohlen werden.
Die Garantie gilt nicht, wenn der Kunde auf eigene Verantwortung Reparaturen und/oder
Veränderungen an der Ausrüstung vornimmt, ohne vorab die Genehmigung von Danfoss einzuholen.
Die Symbole, Begriffe und Abkürzungen in den nachfolgenden Tabellen werden ggf. in diesem
Handbuch verwendet.
Symbole
SymbolVariabelEinheit
UNennspannung (verkettete Wechselspannung)V
INennstrom (AC)A
PNennleistung (S1)kW
TNenndrehmoment (S1) bei NenndrehzahlNm
T
max
nNenndrehzahlUPM
Max nMaximaldrehzahlUPM
fNenn-Netzfrequenz bei NenndrehzahlHz
PFLeistungsfaktor (cosφ)
Q
c
T
c
T
amb
RES_COSCosinusförmiges Signal vom ResolverGrad
RES_SINSinusförmiges Signal vom Maschinen-ResolverGrad
GNDElektrische Erdanschlüsse
Ω (Ohm)WiderstandΩ
Maximales DrehmomentNm
Nenndurchfluss Kühlflüssigkeitl/min
Nenn-Eingangstemperatur Kühlflüssigkeit°C
Nennwert der Umgebungstemperatur°C
eff
eff
Begriff/Abkürzung
Begriff/Abkürzung Erläuterung
ResolverRotationsmessgerät in elektrischen Maschinen zur Messung des Drehwinkels
ACWechselstrom
DCGleichstrom
PMSMPermanentmagnet-Synchronmotor
SRPMSynchron-Reluktanz-unterstützter Permanentmagnet
S1Betriebsart gemäß IEC60034; Dauerbetrieb
S9Betriebsart gemäß IEC60034; Betrieb mit nicht-periodischen Last- und Drehzahlschwankungen
Die elektrische Maschine ist für die Verwendung als Bestandteil industrieller und gewerblicher
Anlagen vorgesehen. Das Endprodukt, das diese elektrische Maschine enthält, muss alle
diesbezüglichen Vorgaben einhalten.
Der Einsatz der elektrischen Maschine in gefährlichen Bereichen ist nicht zulässig, sofern die
Maschine nicht explizit für diese Verwendung vorgesehen wurde.
Die elektrische Maschine ist für die Installation, Verwendung und Wartung durch qualifiziertes
Personal vorgesehen, das mit den Arbeitsschutzanforderungen und den nationalen
Rechtsvorschriften vertraut ist. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen
sämtlicher geltenden Garantien führen.
Diese Anweisungen sind zu befolgen, um die Sicherheit und Richtigkeit von Installation, Betrieb und
Wartung der elektrischen Maschine sicherzustellen. Personen, die die elektrische Maschine oder
zugehörige Geräte installieren, bedienen oder warten, sind gehalten, diese Anweisungen sorgfältig
zu lesen.
Hochspannung und rotierende Teile können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Für
die in diesem Benutzerhandbuch behandelte elektrische Maschine sind unbedingt die erforderlichen
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um das Personal vor möglichen Verletzungen zu schützen.
Signalwörter bei Sicherheitshinweisen
Signalwörter bei Sicherheitshinweisen weisen auf den Schweregrad einer potenziellen Gefahr hin.
GEFAHR kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren oder
gar tödlichen Verletzungen führen wird.
WARNUNG kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu schweren oder gar tödlichen
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die leichte Verletzungen zur Folge haben
kann. Die Kennzeichnung ACHTUNG kann ebenfalls als Warnung vor unsicheren Verfahren dienen.
HINWEIS kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitssymbole
Die folgenden Sicherheits- und Informationssymbole finden sich in diesem Benutzerhandbuch und an
der elektrischen Maschine.
Gefahr
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem roten achteckigen Rand und
dem schwarzen Text „STOP“. Es weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu schweren oder
gar tödlichen Verletzungen führt. Handlungen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht ausgeführt werden.
Allgemeine Warnung
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen Rand
und einem schwarzen Ausrufezeichen. Es weist auf eine allgemein gefährliche Situation hin.
Warnung vor Stromschlag
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen Rand
und einer schwarzen Pfeilspitze. Es weist auf gefährliche elektrische Spannung hin, die einen
Stromschlag verursachen kann.
Warnung vor heißer Oberfläche
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen Rand
und schwarzen Wellenlinien. Es weist auf heiße Geräte hin, die Verbrennungen verursachen
können.
Das Symbol weist auch darauf hin, dass das Gerät so aufgestellt und installiert werden sollte,
dass ein Kontakt mit der potenziell heißen Oberfläche nicht möglich ist.
Warnung vor einem magnetischen Feld
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen Rand
und einem schwarzen Magnetsymbol. Es weist auf ein starkes Magnetfeld hin, das zu
Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Warnung vor rotierender Welle
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen Rand
und einer rotierenden Welle. Es weist auf eine starke rotierende Welle hin, die Verletzungen
oder Sachschäden verursachen kann.
Allgemeine Informationen.
Persönliche Schutzausrüstung
Lesen Sie die Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist bei Bedarf während der Handhabung, Installation und Wartung der
elektrischen Maschine persönliche Schutzausrüstung zu verwenden.
Bei Arbeiten an der elektrischen Maschine die Augen mittels Sicherheitsbrille oder -maske
schützen. Die Augen können dauerhaft geschädigt werden, wenn Lagerschmiermittel,
geschmolzenes Nitrilgummi (radiale Lippendichtung), Glykol- oder Flüssigkeitsspritzer ins
Auge eindringen.
Bei Arbeiten an der elektrischen Maschine Gehörschutz tragen. Zu laute Geräusche
(Schallpegel über 85 dBA) können das Hörvermögen schädigen.
Tragen Sie beim Anheben der elektrischen Maschine einen Kopfschutz, beispielsweise einen
Helm! Herabfallende Gegenstände können Kopfverletzungen verursachen.
Tragen Sie bei der Handhabung und Wartung der elektrischen Maschine
Schnittschutzhandschuhe. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.
Die elektrischen Maschinen sind mit mindestens drei Temperaturfühlern PT100 in den Wicklungen
ausgestattet. Die Anzahl der Fühler hängt von den gewählten Optionen ab. Die Temperatursignale
können über den Messanschluss der elektrischen Maschine ausgelesen werden. Sie können das
Temperatursignal an den Temperaturüberwachungskontakt am Wechselrichter (EC-C) anschließen.
Stellen Sie sicher, dass die Temperaturschutzfunktion der elektrischen Maschine aktiviert ist.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Tragen Sie beim Anheben oder Transportieren der elektrischen Maschine Sicherheitsschuhe!
Wenn Hebevorrichtungen oder Halterungen versagen, kann es zu Verletzungen der Füße
kommen.
Beim Anschluss weiterer Ausrüstung dürfen nur Geräte verbunden werden, die als Teil der
Anlage definiert und kompatibel sind.
Magnetische und elektromagnetische Felder, die nahe den stromführenden Leitern und
Permanentmagneten in den elektrischen Maschinen erzeugt werden, stellen für Personen mit
Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten ein Gesundheitsrisiko dar. Personen
mit Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten müssen einen Arzt konsultieren,
bevor sie folgende Bereiche betreten:
•
Bereiche, in denen elektrische Geräte und Teile betrieben werden
•
Bereiche, in denen elektrische Geräte mit Permanentmagneten gelagert,
montiert, bedient oder repariert werden
Überprüfen Sie bei Bedarf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) der Anlage.
EMV ist die Abkürzung für elektromagnetische Verträglichkeit. Damit ist gemeint, dass elektrische Geräte
ohne Probleme in einer elektromagnetischen Umgebung betrieben werden können. Gleichzeitig dürfen
die Geräte keine anderen Produkte oder Systeme innerhalb ihrer Reichweite stören. Dies ist eine
gesetzliche Anforderung für alle Geräte, die innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR)
betrieben werden.
Unsere Produkte werden unter Berücksichtigung der hohen EMV-Standards entwickelt. Schließen Sie die
Strom- und Masseleitungen gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung an, um den
erforderlichen EMI-Schutz sicherzustellen.
Der Monteur muss sicherstellen, dass die Geräte oder Anlagen, in die das Produkt integriert wird, der
EMV-Gesetzgebung des jeweiligen Landes entsprechen. In der Europäischen Union müssen Geräte, in die
dieses Produkt integriert werden soll, die Vorgaben der EMV-Richtlinie 2014/30/EU erfüllen.
Die elektrische Maschine ist selbst keine vollständige Maschine, sondern muss in eine andere
Anlage integriert werden. Dies erfordert einen höheren Arbeits- und Planungsaufwand als bei
regulären elektrischen Maschinen.
Bei rauen Bedingungen wie salzhaltiger Luft in Schiffsanwendungen wird empfohlen, die
Oberflächenbehandlungsmöglichkeiten im Werk zu prüfen.
Die elektrischen Maschinen wurden speziell für Schwerlast-, Schiffs- und Transportanwendungen
entwickelt. Sie sind zuverlässiger, kleiner, leichter und effizienter als herkömmliche Produkte auf dem
Markt.
Typische Anwendungen der elektrischen Maschinen sind:
Motoren (Elektroantrieb) und Generatoren für Hybridschiffe oder mobile Arbeitsmaschinen sowie
•
Parallelhybridanwendungen für Busse.
Traktionsmotoren und Generatoren für elektrische oder hybrid-elektrische mobile Arbeitsmaschinen
•
oder Busse.
Die elektrischen Maschinen verfügen über Synchron-Reluktanz-unterstützte PermanentmagnetMotortechnologie (SRPM) und bieten verschiedene erweiterte Funktionen:
Extrem kompakte und robuste Konstruktion.
•
Hoher Wirkungsgrad über den gesamten Betriebsbereich.
•
Flüssigkeitskühlung mit einem Wasser-Glykol-Gemisch.
•
Niedriger erforderlicher Kühlmitteldurchfluss.
•
Hohe zulässige Kühlmitteltemperatur.
•
Möglichkeit der Schutzart IP65 für maximierte Zuverlässigkeit.
•
Verschiedene Montagemöglichkeiten.
•
Erweiterte Drehzahl- und Drehmomentfähigkeit im Vergleich zu PM-Standardmaschinen.
•
Die Bauweise der Maschine ist so konzipiert, dass sie in der Lage ist, hohe Anlaufmomente (sofortiges
•
Drehmoment auf stillstehende Räder) zu erzeugen.
Optimierter Drehzahlbereich zur Erfüllung der gängigsten Getriebeübersetzungen von mobilen
Die integrierten elektrischen Maschinen sind in verschiedenen Baugrößen erhältlich, sodass sie für
verschiedenste Anwendungen perfekt geeignet sind. Es handelt sich hierbei um Baugrößen T150 und
T200. Die elektrischen Maschinen bieten außerdem Optionen in Bezug auf Temperaturfühler.
Bestimmungsgemäße Verwendung der elektrischen Maschine
Diese elektrische Maschine ist für die Verwendung als Motor oder Generator und als Teil einer Anlage
vorgesehen, beispielsweise:
im Antriebsstrang eines Schiffs, Transportfahrzeugs oder einer Schwerlast-Arbeitsmaschine.
•
in Stromerzeugungsgeräten.
•
Bei Stromerzeugungsgeräten sind die elektrischen Maschinen für die Stromversorgung durch eine
Zugmaschine, z. B. einen eingebauten Verbrennungsmotor, und die Steuerung durch die oben
genannten Elektrowechselrichter vorgesehen.
Die elektrische Maschine ist ausschließlich für die professionelle Nutzung vorgesehen und darf nur durch
geschulte Fachkräfte betrieben werden. Die Wartung der elektrischen Maschine darf ausschließlich durch
geschultes Fachpersonal erfolgen.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung der elektrischen Maschine
Es ist verboten, die Maschine in folgender Weise zu nutzen, zu bedienen und zu warten (einschließlich,
aber nicht beschränkt auf):
•
Nutzung der elektrischen Maschine zu anderen Zwecken als in diesem Benutzerhandbuch
beschrieben.
•
Missachten der Bestimmungen des Benutzerhandbuchs, der Sicherheitshinweise und des
Typenschilds der elektrischen Maschine.
•
Nutzung, Modifikation und Wartung der elektrischen Maschine, ohne zuvor dieses
Benutzerhandbuch zu lesen.
•
Überschreiten der festgelegten Grenzwerte während des Betriebs der elektrischen Maschine.
•
Verwenden von Nicht-Originalersatzteilen oder falschen Materialien, die im Laufe der Zeit zu
Korrosionsproblemen und mechanischen Ausfällen führen.
•
Betrieb und Wartung der elektrischen Maschine ohne die vorgeschriebene persönliche
Schutzausrüstung.
•
Verwendung von Teilen der elektrischen Maschine, wie Rahmen, Wellenende oder Klemmenkasten
zum Heraufsteigen oder zum Abstützen anderer Konstruktionen.
•
Verursachen von Stoßkräften auf die elektrische Maschine (z. B. Schlagen, Hämmern oder Fallenlassen
von Gegenständen).
•
Betrieb der elektrischen Maschine mit anderen Elektroanschlüssen als im Benutzerhandbuch und/
oder anderen Dokumenten beschrieben.
•
Betrieb der elektrischen Maschine mit unzureichend angezogenen Anschlüssen oder
Kabelverschraubungen.
•
Betrieb der elektrischen Maschine mit Leistungskabeln, die nicht gemäß den Anweisungen verlegt
wurden.
•
Betrieb der elektrischen Maschine ohne korrekt dimensioniertes und einwandfrei funktionierendes
Kühlsystem.
•
Betrieb der elektrischen Maschine ohne Einhaltung der Anweisungen zur Schmierung der Lager.
•
Berühren der Anschlussklemme der elektrischen Maschine oder Wartungsmaßnahmen und
Einstellungsarbeiten an der elektrischen Maschine ohne Unterbrechung der Stromversorgung.
•
Berühren der Anschlussklemmen, während der Rotor durch eine externe Zugmaschine gedreht
werden kann.
•
Anheben der elektrischen Maschine an falschen Hebepunkten und ohne korrekte Hebeausrüstung.
•
Anheben zusätzlicher Lasten mit der Maschine.
•
Lagern der elektrischen Maschine im Außenbereich unter nassen oder staubigen Bedingungen.
•
Lagern der elektrischen Maschine ohne korrekte Abstützung, die das Rollen oder Fallen der Maschine
verhindert.
Nutzen der elektrischen Maschine in explosionsgefährdeten Umgebungen.
•
Zulassen, dass Schmutz oder Flüssigkeiten in die elektrische Maschinen oder die Verteilerbox
eindringen.
•
Verwenden von Kabeln, die den maximalen Stromstärken der elektrischen Maschine nicht
standhalten.
Diese elektrische Maschine ist eine Synchron-Reluktanz-unterstützte Permanentmagnet-Maschine
(SRPM). Diese Technologie bietet gegenüber der Permanentmagnet-Standardtechnologie (PM) und der
herkömmlichen Induktionsmotor-Technologie (IM) zahlreiche Vorteile. Die SRPM-Technologie kombiniert
die Vorteile von PM- und Synchron-Reluktanz-Technologie, bietet eine höhere Drehmomentleistung
über große Drehzahlbereiche und die Fähigkeit, jederzeit Drehmoment für höhere Drehzahlen zu
erzeugen. Der Wirkungsgrad der Maschine bei niedrigen Drehzahlen ist ebenfalls gut.
Die Stromversorgung der Statorwicklungen erzeugt ein rotierendes Magnetfeld, welches wiederum den
Rotor mit den Permanentmagneten rotiert. Die Synchron-Permanentmagnet-Maschine synchronisiert die
Rotation des Rotors (der Welle) mit der Frequenz der Netzstromversorgung. Die Reluktanztechnologie
maximiert das Kippmoment der Maschine.
Die Permanentmagnete des Rotors sind als Schenkelpoleinheiten konzipiert, wobei die
Permanentmagnete in die Rotorstruktur integriert sind. Dank dieser Konstruktion ist die Maschine
mechanisch stabiler und besser für höhere Drehzahlen geeignet. Die nachfolgende Abbildung zeigt die
Magnet-Topologie der elektrischen Maschine. Es handelt sich dabei lediglich um eine prinzipielle
Darstellung und keine genaue Wiedergabe der Konstruktion.
Topologie der Maschine
1Stator und Statorwicklungen der elektrischen Maschine
2Rotor der elektrischen Maschine
3Permanentmagnete im Rotor
Einführung in das System
Danfoss bietet elektrische Antriebsstränge für Anwendungen in mobilen Schwerlast-Arbeitsmaschinen
sowie für die Schifffahrt und Busse. Die Antriebsstränge umfassen alle wesentlichen Komponenten für
Lösungen zur Umwandlung herkömmlicher Fahrzeuge in hybrid-elektrische (HEV) oder elektrische
Fahrzeuge (EV). Danfoss-Technologie sorgt für Kraftstoffeinsparungen und minimierte Emissionen und
Geräuschpegel.
Die elektrischen Maschinen verfügen über eine Flüssigkeitskühlung mit einem Wasser-Glykol-Gemisch.
Weitere Informationen sind im Kapitel Kühlungsanschlüsse zu finden.
Die Maschinen sind mit einem Stecker zur Messung des Niederspannungssignals ausgestattet. Abhängig
von den gewählten Maschinenoptionen können verschiedene Temperatur- und Resolversignale
ausgelesen werden. Weitere Informationen zum Anschluss sind im Kapitel Niederspannungsanschlüsse zu
finden.
Abhängig vom Maschinentyp und von der gewählten Option können manche Modelle der elektrischen
Maschinen mit einer oder zwei Stillstandsheizungen ausgestattet sein. Das Heizgerät verhindert ein
Kondensieren von Wasser im Maschinengehäuse.
Übersicht über das elektrische Maschinensystem
Anschlüsse und Schnittstellen
Die elektrischen Maschinen werden als Teil einer Anlage oder einer Stromerzeugungsanlage mechanisch
und elektrisch angeschlossen.
Flanschmontage (Antriebs- und Nicht-Antriebsseite).
•
Anschlüsse des Kühlsystems (Bohrungen).
•
Entlüftungsstopfen.
•
Elektrische Schnittstellen:
Stromanschlüsse.
•
Anschlüsse für Messungen.
•
Erdanschluss Niederspannung (Messsignal).
•
Erdanschluss der Stromversorgung.
•
Anschlüsse und Schnittstellen
1 Stromanschlüsse
2 Flanschmontage Nicht-Antriebsseite
3 Niederspannungsstecker (Stecker für Messungen), einschließlich Stecker für Niederspannungserdanschluss
4 Hebepunkte
5 Anschlüsse des Kühlsystems (Bohrungen)
6 Flanschmontage Antriebsseite
7 Entlüftungsstopfen
Typenschild
Auf dem Maschinenrahmen jeder elektrischen Maschine ist ein Typenschild angebracht. Auf dem
Typenschild stehen die Nennwerte und die Kennzeichnung der Maschine. Die Nennwerte in der
nachfolgenden Abbildung treffen nicht auf diese Maschine zu. Die korrekten Werte finden Sie auf dem
Typenschild der Maschine sowie in den zugehörigen Datenblättern.
Typenschild
Felder auf dem Typenschild
FeldErläuterungEinheit
1Produktfamilie der elektrischen Maschine: EM-PMI oder EM-PME
2Typencode und Optionen der elektrischen Maschine
Seriennr.Seriennummer
UNennspannungV
INennstrom (AC)I
nNenndrehzahlUPM
PFLeistungsfaktor
fNenn-Netzfrequenz bei NenndrehzahlHz
Q
c
PolpaareAnzahl der magnetischen Polpaare der Maschine
T
c
MontageZulässige Montageposition gemäß IEC60034-7
MasseMasse der elektrischen Maschinekg
ArbeitDefinierte Arbeitszyklen rotierender Maschinen gemäß Norm IEC60034-1
T
amb
IP-SchutzartGehäuse-Schutzart gemäß IEC60034-5
KühlungKühlungsverfahren gemäß IEC60034-6
DrehungRotationsrichtung des Rotors bei Standardphasenfolge. Drehrichtung bei Blick
IsolationsklasseTemperaturnennwert (Klasse) der Isolierung der elektrischen Maschine gemäß
IEC60034-1
TemperaturklasseTemperaturnennwert (Klasse) der Materialien der Isolierung gemäß IEC60034-1
Lager/AntriebsseiteArt (Arten) des Lagers an der Antriebsseite der elektrischen Maschine
Lager/Nicht-Antriebsseite Art des Lagers an der Nicht-Antriebsseite der elektrischen Maschine
Max. DruckMax. Druck Kühlflüssigkeit
CEJe nach Lieferumfang kann das Typenschild ohne CE-Kennzeichnung sein.
Die Toleranz des Anzugsmoments beträgt +/- 5 % des angegebenen Anzugsmoments.
Schraubensicherungsmittel für RST-Schrauben verwenden.
Installieren Sie keine ungefetteten Schrauben oder sonstige Befestigungsausrüstung.
Ein geeignetes Schmiermittel, z. B. Wuerth HSP 1400, auftragen, um übermäßige Reibung zu
vermeiden.
Zu verwendende Anzugsmomente, sofern nicht anders angegeben
Dieses Kapitel beschreibt die Gestaltungsleitsätze, die bei der Planung des Systems mithilfe der
elektrischen Maschine zu berücksichtigen sind.
Kühlung und Temperaturmessung
Betreiben Sie die Maschine niemals ohne korrekt dimensioniertes und einwandfrei
funktionierendes Kühlsystem.
Montieren Sie die elektrische Maschine in der korrekten Position, siehe Kapitel Zulässige
Montageposition.
Stellen Sie beim Anschließen des Kühlsystems sicher, dass das Kühlmittel ungehindert durch
die elektrische Maschine fließen kann, wobei der Kühlmitteldurchfluss den Nennwert erreicht
oder übersteigt.
Die Kühlmitteltemperatur am Einlass der elektrischen Maschine muss kleiner oder gleich der
Nenntemperatur sein.
Detaillierte Angaben zu den Bohrungen für die Kühlflüssigkeitsanschlüsse, zum erforderlichen
Kühlmitteldurchfluss und andere technische Daten finden Sie im Produktdatenblatt. Die Nennwerte sind
dem Typenschild der Maschine zu entnehmen.
Die elektrische Maschine ist mit mindestens einem Temperaturfühler PT100 in den Wicklungen
ausgestattet. Die Anzahl der Fühler hängt von den gewählten Optionen ab. Die Temperatursignale
können über den Messanschluss der Maschine ausgelesen werden.
Sie können ein Temperatursignal an den Temperaturüberwachungskontakt am Wechselrichter (ECC1200) anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Maschinentemperaturschutzfunktion am Wechselrichter
aktiviert ist.
Die maximal zulässige Wicklungstemperatur der elektrischen Maschine ist auf dem Typenschild und im
Datenblatt angegeben.
Merkmale des PT100-Temperaturfühlers: Widerstand 100 Ω bei einer Temperatur von 0 °C; der
Widerstand steigt um 0,385 Ω pro 1 °C Temperaturanstieg.
Wechselrichter
Die elektrische Maschine ist für die Versorgung und Steuerung durch einen für die Versorgung mit
dreiphasigem Wechselstrom geeigneten Wechselrichter vorgesehen, der in der Lage ist, die elektrische
Maschine zu steuern. Die elektrische Maschine ist nicht für den direkten Netzanschluss geeignet.
Wird die elektrische Maschine mit einem Wechselrichter eines anderen Lieferanten als Danfoss Editron
betrieben, kann die Leistung der elektrischen Maschine von den Nennwerten abweichen. Die optimale
Leistung erreicht die elektrische Maschine mit Wechselrichtern von Danfoss Editron. Diese Wechselrichter
sind:
Schematische Darstellung der Wechselrichter-Leistungsstufe
Montageaufbau
Die wichtigsten Leistungsantriebsparameter der Maschine sind auf dem Typenschild der Maschine
angegeben. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren DanfossAnsprechpartner.
Sie können eines der Temperatursignale (vom Niederspannungssteckverbinder) an den
Temperaturüberwachungskontakt am Wechselrichter (EC-C) anschließen. Stellen Sie sicher, dass die
Maschinentemperaturschutzfunktion am Wechselrichter aktiviert ist.
Anforderungen an die Tragkonstruktion
Installieren Sie die elektrische Maschine nicht in der Nähe von oder im direkten Kontakt mit
leicht entzündlichen Stoffen. Die Oberfläche der elektrischen Maschine kann heiß sein.
Die anliegenden Gehäusevorrichtungen der elektrischen Maschine müssen sicher und ausreichend starr
sein, um Vibrationen und mechanische Ausfälle zu vermeiden. Erforderliche Maßnahmen sind zu
ergreifen, um Korrosion an der anliegenden Gehäusevorrichtung zu verhindern.
Die Tragkonstruktion der elektrischen Maschine muss es ermöglichen, die elektrische Maschine in einer
zulässigen Montageposition zu montieren, siehe Kapitel Zulässige Montagepositionen.
Der Montageplatz muss ausreichen, um die elektrische Maschine und eventuelle Zusatzbauteile zu
montieren. Angaben zur Länge und zum Durchmesser der elektrischen Maschine sind der
Produktzeichnung zu entnehmen. Die wichtigsten Abmessungen der elektrischen Maschine sind in der
nachfolgenden Abbildung angegeben (die Darstellung kann von der tatsächlichen elektrischen Maschine
abweichen).
Die elektrische Maschine hat an der Nicht-Antriebsseite ein SAE-3-Schwungradgehäuse. An der
Antriebsseite befinden sich kreisförmig angeordnete Schraubenbohrungen zur Befestigung. Siehe die
jeweils geltenden Installationsanweisungen.
Rahmenlänge der elektrischen Maschine.
Durchmesser der kreisförmig angeordneten Bohrungen für die Flanschmontage.
Durchmesser der Montageschulter.
Durchmesser der Rotoranschlussfläche.
Alle anderen Abmessungen der elektrischen Maschine sind der Produktzeichnung zu entnehmen.
Wellenausrichtung und -last
Eine fehlerhafte Ausrichtung (Fehlausrichtung) kann zu einer Überlastung der Lager,
vorzeitigem Verschleiß, Vibrationen und dem Ausfall der Welle führen. Eine flexible
Kupplung kann übermäßige Fehlausrichtungen nicht kompensieren.
Die Ausrichtung zwischen Welle und Anschlusskonstruktion muss präzise erfolgen.
Eine Fehlausrichtung kann eine parallele oder winklige Fehlausrichtung oder eine Kombination aus
beidem sein. Bei einer parallelen Fehlausrichtung verlaufen die Mittellinien beider Wellen parallel, aber
versetzt. Bei einer winkligen Fehlausrichtung stehen die Wellen in einem Winkel zueinander. Die
nachfolgende Abbildung zeigt parallele und winklige Fehlausrichtung.
Parallele Ausrichtung von Welle und Anschlusskonstruktion
Winklige Ausrichtung von Welle und Anschlusskonstruktion
Anweisungen zur Kundenschnittstelle
In diesem Kapitel sind die erforderlichen Auslegungslasten und Auslegungstoleranzen dargelegt, die bei
der Konstruktion von Schnittstellen für integrierte elektrische Maschinen von Danfoss (EM-PME375T150 und EM-PME375-T200) zu berücksichtigen sind.
Auslegungslasten für die Rotoren EM-PME375-T150 und EM-PME375-T200 Rotoren
Zulässige Axialtoleranzen von Schnittstellen:
Elektrische Maschinen des Typs EM-PME375-T150: Maß X = 129,6 mm ± 0,5 mm
Elektrische Maschinen des Typs EM-PME375-T200: Maß X = 150,0 mm ± 0,5 mm
1Anschlussfläche zum Rahmen der elektrischen Maschine
2Mittellinie der Schnittstelle zum Rahmen der elektrischen Maschine
3Mittellinie der Schnittstelle zum Rotor der elektrischen Maschine
Erforderliche Radialsteifigkeit der Schnittstelle
Wenn eine resultierende Kraft F
tot
(F
+ G, siehe Abbildungern zu Beginn des Kapitels) auf das System
mgn
einwirkt, beträgt die maximal zulässige radiale Verformung der Rotorschnittstelle in Punkt P 0,09 mm
(siehe nachfolgende Abbildung).
Es ist zu beachten, dass einige Komponenten, wie z. B. Lager und Getriebe, eine zusätzliche Flexibilität
der Rotorschnittstelle bewirken können. Dies ist bei der Auslegung zu berücksichtigen.
Erforderliche Radialsteifigkeit
Die folgende Abbildung zeigt, wie der Rahmen der elektrischen Maschine mit der Schnittstelle
verbunden wird.
Schwere Geräte. Beim Transport ist Vorsicht geboten.
Die elektrische Maschine wurde in einwandfreiem Zustand versendet. Sie wurde überprüft und korrekt
verpackt, um Schäden bei normalen Transportvorgängen zu verhindern. Während des Transports sind
Stöße, Stürze und Feuchtigkeit zu vermeiden. Die Kühlungsöffnungen sind beim Transport zu schützen.
Das Gewicht der elektrischen Maschine ist dem Typenschild der Maschine sowie dem Produktdatenblatt
zu entnehmen.
Berühren Sie die elektrische Maschine nicht während der Prüfung des Isolationswiderstands.
Entladen Sie die elektrische Maschine anschließend.
Anheben
Prüfungen bei Erhalt und Auspacken
•
Die elektrische Maschine und die Verpackung sind sofort bei Erhalt zu prüfen. Stellen Sie sicher, dass
die Typenschilddaten im Begleitschein mit der Bestellung übereinstimmen. Jegliche äußeren
Schäden (am Rotor, an den Flanschen, elektrischen Schnittstellen und am Lack) sind zu fotografieren
und sofort zu melden.
•
Es empfiehlt sich, den Isolationswiderstand der Maschine bei Erhalt oder vor ihrer Installation zu
messen. Der Referenzwert von 150 MΩ muss bei Raumtemperatur überschritten werden, anderenfalls
kontaktieren Sie Ihren Danfoss-Ansprechpartner. Siehe Kapitel Prüfung des Isolationswiderstands auf
Seite 34.
Verwenden Sie korrekte, ausreichend dimensionierte Hebevorrichtungen und prüfen Sie
diese vor dem Anheben.
Heben Sie die elektrische Maschine nicht an der Welle an!
Belasten Sie die elektrische Maschine beim Anheben nicht durch zusätzliches Gewicht.
Lagern Sie die Maschine immer im Innenbereich bei einer Lagertemperatur über -20 °C und einer
•
relativen Feuchte unter 60 %.
Der Lagerraum muss trocken sowie staub- und vibrationsfrei sein.
•
Behandeln Sie nicht geschützte Oberflächen der elektrischen Maschine, z. B. die Flansche an den
•
Wellenenden mit Korrosionsschutz. Verschließen Sie die Kabelauslässe und Kühlungsbohrungen vor
dem Einlagern.
Um Schäden an den Lagern zu vermeiden, darf die elektrische Maschine während der Lagerung
•
keinen äußeren Vibrationen ausgesetzt sein.
Verwenden Sie Stillstandsheizungen, sofern vorhanden, oder Wicklungsheizungen, um ein
•
Kondensieren von Wasser in der elektrischen Maschine zu verhindern.
Drehen Sie die Welle der elektrischen Maschine jeden Monat um mindestens zehn Umdrehungen,
•
um eine Verlagerung des Schmierfetts zu verhindern. Verwenden Sie ggf. ein Werkzeug, z. B. einen
Schraubenschlüssel. Die Welle keinesfalls beschädigen.
Lagern Sie den Stator nicht mit der Wicklungsseite nach unten.
•
Lagerung des Stators
Verlängerte Lagerung
Es empfiehlt sich, eingelagerte elektrische Maschinen in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
Verwenden Sie die angefügte Lagerungscheckliste.
Drehen Sie die Welle der elektrischen Maschine einmal monatlich.
Halten Sie die elektrische Maschine während der Lagerung in ihrer Einbauposition. Beispielsweise sollten
vertikal installierte elektrische Maschinen in vertikaler Position gelagert werden.
Die folgenden Sicherheits- und Informationssymbole finden sich in diesem Benutzerhandbuch und an
der elektrischen Maschine.
Gefahr eines Stromschlags, wenn die Verteilerbox geöffnet ist. Stellen Sie bei Arbeiten mit
Stromanschlüssen sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist und der Rotor sich
nicht drehen kann.
Magnetische und elektromagnetische Felder, die nahe den stromführenden Leitern und
Permanentmagneten in den elektrischen Maschinen erzeugt werden, stellen für Personen mit
Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten ein Gesundheitsrisiko dar. Personen
mit Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten müssen einen Arzt konsultieren,
bevor sie folgende Bereiche betreten:
•
Bereiche, in denen elektrische Geräte und Teile betrieben werden.
•
Bereiche, in denen elektrische Geräte mit Permanentmagneten gelagert, montiert, bedient
oder repariert werden.
Beim Arbeiten an der elektrischen Maschine besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Verwenden Sie isolierte elektrische Werkzeuge.
Nur geschultes und qualifiziertes Personal, das mit den entsprechenden
Sicherheitsanforderungen vertraut ist, darf Arbeiten an der elektrischen Maschine ausführen.
Tragen Sie in der Nähe der elektrischen Maschine die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung.
Vor der Installation der elektrischen Maschine sind die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch zu lesen.
Die folgenden Werkzeuge sind für die Installation der elektrischen Maschine erforderlich:
•
Ratschen-Drehmomentschlüssel.
•
Sechskant-Schraubenschlüsselsatz in verschiedenen metrischen Größen.
•
Steckschlüsselsatz in verschiedenen metrischen Größen.
•
Hebegurte mit Hebeösen (mit ausreichender Nennkapazität). Größe entsprechend dem
Maschinentyp. Siehe Kapitel Anheben auf Seite 30
Prüfung des Isolationswiderstands
Berühren Sie die elektrische Maschine nicht während der Prüfung des Isolationswiderstands.
Entladen Sie die elektrische Maschine anschließend.
Messen Sie den Isolationswiderstand der elektrischen Maschine vor und nach ihrer
Installation.
Mechanische Installation
Verwenden Sie bei der Isolationswiderstandsprüfung eine Spannung von 500 V.
Messen Sie den Isolationswiderstand der elektrischen Maschine vor und nach ihrer Installation. Aufgrund
der Konstruktion der elektrischen Maschine besteht die Gefahr, den Stator bei der Installation zu
beschädigen.
Wenn die elektrische Maschine im Dauerbetrieb betrieben wird, wird empfohlen, die
Isolationswiderstandsprüfung drei- bis viermal pro Jahr durchzuführen.
Der Referenzwert von 150 MΩ muss bei Raumtemperatur überschritten werden. Falls dieser Sollwert
nicht überschritten wird, wenden Sie sich an Ihren Danfoss-Ansprechpartner. Der Referenzwert von
150 MΩ darf bei einer Referenzumgebungstemperatur von 25 °C (gemessen mit 500 VDC / 1 min Megger)
nicht überschritten werden.
Informationen zu den korrekten Montagepositionen der elektrischen Maschine sind dem
Kapitel Zulässige Montagepositionen zu entnehmen.
Montieren Sie die elektrische Maschine auf einer geeigneten Tragkonstruktion, wie im Kapitel
Anforderungen an die Tragkonstruktion erläutert.
Montage der Maschine
Der Rotor hat ein starkes Magnetfeld, das zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Beachten Sie diese Anweisungen, wenn Sie sich in der Nähe des Rotors aufhalten.
•
Halten Sie elektrische Geräte vom Rotor fern.
•
Halten Sie jegliche Stahlteile von den äußeren und inneren Flächen des Rotors
fern.
•
Beim Umgang mit dem Rotor ist Vorsicht geboten.
•
Verwenden Sie nichtmagnetische Werkzeuge.
•
Personen mit metallischen, elektronischen oder magnetischen Implantaten oder
Geräten in ihrem Körper dürfen sich dem Rotor nicht nähern.
Platzieren Sie den Rahmen erst dann in der Nähe des Rotors, wenn er mit dem
Hydraulikzylinder verbunden ist. Magnetkräfte können den Rahmen zum
Schwungradgehäuse-Adapter ziehen.
Es besteht Quetschgefahr. Bei Arbeiten am Rotor ist aufgrund seines starken Magnetfelds
Vorsicht geboten: Fassen Sie während der Installation niemals zwischen den Rotor und
andere Bauteile.
Wenden Sie die korrekte Schraubenvorspannkraft an. Siehe die nachfolgenden
Vorspannungswerte.
Schraubensicherungsmittel ist im Lieferumfang nicht enthalten.
Montieren Sie die elektrische Maschine auf einer geeigneten Tragkonstruktion, wie im Kapitel
Anweisungen zur Kundenschnittstelle auf Seite 23 erläutert.
Montageverfahren
1. Montieren Sie den Schwungrad-Adapter (2) mit geeigneten Schrauben (3) (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Schwungrad (1) . Verwenden Sie
ein leistungsstarkes Gewindesicherungsmittel (z. B. Loctite 278, nicht im Lieferumfang enthalten).
Wenden Sie ausreichende Schrauben-
vorspannkraft an. Erfragen Sie die Vorspannkraft beim Schwungradhersteller.
2. Montieren Sie den Schwungradgehäuse-Adapter (4) am Schwungradgehäuse (1) mit geeigneten
Schrauben (5) (nicht
im Lieferumfang enthalten). Verwenden Sie ein leistungsstarkes Gewindesicherungsmittel (z. B. Loctite
278, nicht im
Lieferumfang enthalten).
3. Montieren Sie die Flanschbefestigung Enerpac BAD142 (6) mit Überwurfmutter (7) am
Hydraulikzylinder
Enerpac BRD-46 (8).
4. Montieren Sie den Hydraulikzylinder mit Flanschbefestigung mit
M10X25 DIN 912 Schrauben (10), 4 Stk.
5. Schließen Sie den Hydraulikzylinder mit Hydraulikschläuchen an der hydraulischen Handpumpe an,
siehe Enerpac-
Anweisungen.
6. Montieren Sie die Rotorhalterung (12) mit zwei Edelstahlschrauben M10X25 DIN 912 A4
(13) am Rotor der elektrischen Maschine (11).
7. Setzen Sie zwei Führungsstifte (14) in den Rotor der elektrischen Maschine (11) ein.
8. Montieren Sie das Montagewerkzeug mit Enerpac-Zylinder (15) mit vier Schrauben
M10X25 DIN 912 Schrauben (16), 4 Stk.
9. Heben Sie den Rotor vorsichtig mit einer Hebeschlinge (nicht im Lieferumfang enthalten) zwischen
Montagewerkzeug
(15) und Schwungradgehäuse-Adapter an.
10. Drücken Sie den Rotor vorsichtig mit dem Hydraulikzylinder in den Schwungradgehäuse-Adapter,
um die Position zu korrigieren.
11. Montieren Sie den Rotor mithilfe von zehn Rotoranschlussschrauben (18) und zehn Nord-LockSicherungsscheiben (17) am Schwungradadapter. Achten Sie darauf, den Rotor korrekt mit dem
Schwungradadapter zu fluchten, und stellen Sie sicher, dass sich der Rotor ungehindert drehen lässt.
12. Entfernen Sie die Rotorhalterung mit dem Enerpac-Zylinder von Rotor und Montagewerkzeug.
13. Setzen Sie die drei Rahmenmontagestifte (19) in den Schwungradgehäuse-Adapter ein.
14. Montieren Sie die Rahmenhalterung (20) in der richtigen Position mithilfe von vier M8x25 DIN 912Schrauben (22)
am Rahmen (21).
15. Setzen Sie den O-Ring (23) in den Rahmen (21) ein.
16. Heben Sie den Rahmen mit geeigneten Hebeösen (nicht im Lieferumfang enthalten) an den
Hebepunkten an und
schieben Sie den Rahmen auf die Rahmenmontagestifte.
17. Montieren Sie das Montagewerkzeug mit Enerpac-Zylinder mit vier M10x25
DIN 912 Schrauben (24) am Schwungradgehäuse-Adapter.
18. Verbinden Sie den Hydraulikzylinderkolben mit der Rahmenhalterung. Stellen Sie sicher, dass der
Hydraulikzylinder
vollständig eingefahren ist. Achten Sie darauf, dass der Hydraulikzylinder nicht unter Druck steht.
19. Drücken Sie den Rahmen mithilfe des Hydraulikzylinders sorgfältig in den Rotor, um ihn korrekt zu
positionieren. Drücken Sie, bis
der Rahmen fest am Schwungradgehäuse-Adapter anliegt. Achten Sie darauf, dass der O-Ring
20. Montieren Sie den Rahmen mit zehn Schrauben M8x80 DIN 7991 (25) am SchwungradgehäuseAdapter. Verwenden Sie
ein leistungsstarkes Gewindesicherungsmittel (z. B. Loctite 278, nicht im Lieferumfang enthalten).
21. Entfernen:
1. Montagewerkzeug mit dem Enerpac-Zylinder.
2. Rahmenhalterung mit Verbindungsschrauben.
3. Rahmenmontagestifte.
Installationsanleitung
Der Rotor enthält starke Magnete. Träger von Herzschrittmachern müssen sich vom Rotor
fernhalten. Elektronische Geräte und Kreditkarten müssen ebenfalls vom Rotor ferngehalten
werden.
Fassen Sie nicht mit den Fingern zwischen die Komponenten, da sie durch plötzliche
Bewegungen der Komponenten aufgrund von magnetischen oder anderen Kräften
gequetscht werden können.
Hinweise zur Schraubenvorspannung finden Sie in den Anweisungen des
Schwungradherstellers. Die Befestigungsschrauben für das Schwungrad sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie einen leistungsstarken Schraubensicherungslack (z. B. Loctite 278, nicht im
Lieferumfang enthalten).
Die Schnittstellenschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Halterungen und Montagewerkzeuge sind nicht im Standardlieferumfang enthalten.
1. Montieren Sie den Schwungrad-Adapter (2) mit geeigneten Schrauben (6) (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Schwungradgehäuse (1) . Verwenden Sie ein leistungsstarkes
Gewindesicherungsmittel (z. B. Loctite 278, nicht im Lieferumfang enthalten). Ausreichende
Schraubenvorspannkraft verwenden (Vorspannkraft beim Schwungradhersteller erfragen).
2. Montieren Sie den Schwungradgehäuse-Adapter mit geeigneten Schrauben (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Schwungradgehäuse (1). Verwenden Sie ein leistungsstarkes Gewindesicherungsmittel
(z. B. Loctite 278, nicht im Lieferumfang enthalten).
Explosionsdarstellung der Montage von Rotor und Schwungrad
Zusammenbau des Rotormontagewerkzeugs
1. Montieren Sie die Rotorhalterung (7) am Rotor. Mit Schrauben (9) befestigen.
2. Setzen Sie bei Bedarf die Rotorführungsstifte (10) in den Rotor ein.
7. Schließen Sie eine Handhydraulikpumpe an den Enerpac BRD-46 Hydraulikzylinder (11) auf dem
Rotormontagewerkzeug an.
8. Beaufschlagen Sie den Enerpac BRD-46 Hydraulikzylinder mithilfe der Handhydraulikpumpe so lange
mit Druck, bis der Rotor, die Rahmen-/Statorschnittstelle und die Rotorschnittstelle fest aneinander
sitzen.
9. Befestigen Sie den Rotor mit Schrauben (6) an der Rotorschnittstelle.
10. Entfernen Sie das Rotormontagewerkzeug (8) und die Rotorhalterung, wenn Sie den größten Teil der
Schrauben montiert haben.
11. Montieren Sie nun die übrigen Schrauben (die Rotorhalterung ist nicht mehr im Weg).
Montage des Rotors mithilfe des Rotormontagewerkzeugs
17Rahmenhalterung
18M8x25 DIN 912 Schraube
19O-Ring, D400x3
Montage des Rahmens
Schieben Sie den Rahmen nicht zu nahe an den Rotor, bevor das Montagewerkzeug
angebracht und der Hydraulikzylinder mit Druck beaufschlagt ist. Durch die Magnetkraft
kann der Rahmen ruckartig eingezogen und beschädigt werden.
Heben Sie den Rahmen neben den Rotor und bringen Sie ihn wie abgebildet in Stellung. Achten Sie
darauf, dass die Rahmenmontagestifte in die richtigen Bohrungen des Rahmens greifen.
Dieser Schritt der Montage ist sehr gefährlich für die Finger, da sie durch die von den
Magnetkräften bewegten Komponenten abgeschnitten werden können. Fassen Sie niemals
mit den Fingern zwischen Stator und Rotor.
Montieren Sie das Montagewerkzeug an der Rahmen-/Statorschnittstelle und befestigen Sie es mit
Schrauben. Siehe nachfolgende Abbildung.
1. Den Resolveradapter und die Rotorbaugruppe (1) an der Welle montieren. Beachten Sie, dass der
Resolverstator (2) von Danfoss installiert wird. Bringen Sie eine Warmschrumpfmuffe an, um den
Adapter an der Welle zu befestigen: auf eine Temperatur von 150 °C erwärmen und hitzebeständigen
Loctite-Klebstoff auf die Kontaktfläche auftragen. Den Adapter gegen die Schulter der Welle drücken.
1. Die Dichtung 18412 an der Abdeckung (2) anbringen.
2. Die Abdeckung (2) montieren und mit Schrauben (1) befestigen.
Kühlmittelanschlüsse
Stellen Sie sicher, dass die Kühlflüssigkeit frei in die und aus der elektrischen Maschine fließt.
Um Schäden an den Kühlmittelanschlüssen zu vermeiden, sind die Herstellervorgaben zum
richtigen Anzugsmoment der Kühlflüssigkeitsnippel einzuhalten.
Wählen Sie Kühlflüssigkeitsnippel aus, die galvanisch korrosionsbeständig sind.
Kühlmittelanschlüsse G1/2-Bohrungen, Tiefe 18.
Schließen Sie die elektrische Maschine ordnungsgemäß an den Kühlkreislauf an. Stellen Sie sicher, dass
der Kühlmitteldurchfluss mindestens so hoch ist wie der Nennwert und dass die Kühlmitteltemperatur
am Einlass der Maschinenkühlung maximal so hoch ist wie die Nenntemperatur. Weitere Informationen
sind dem Kapitel Empfohlene Kühlmittel und dem Produktdatenblatt zu entnehmen. Die Nennwerte sind
dem Typenschild der Maschine zu entnehmen.
Verwenden Sie nur geeignete und hochwertige Anschlussteile und Dichtungen, um die elektrische
Maschine an den Wasserkreislauf anzuschließen. Nach dem Anschließen der Leitungen und
Verbindungen auf mögliche Undichtigkeiten prüfen.
Es empfiehlt sich, einen Kühlmittelstecker mit O-Ring-Dichtung oder eine Dichtungsscheibe (z. B. Usitoder Bonded-Dichtungen) in der Verbindung zu verwenden. Zusätzlich empfiehlt es sich,
Gewindedichtmittel (Loctite 577 oder ein vergleichbares Produkt) an den Kühlmittelanschlüssen
aufzutragen, um ein Lockern der Verbindungen zu verhindern. Ursachen für das Lockern der
Verbindungen können Vibrationen oder Temperaturschwankungen sein.
Die elektrischen Maschinen sind mit mindestens drei Temperaturfühlern PT100 in den Wicklungen
ausgestattet. Die Anzahl der Fühler hängt von den gewählten Optionen ab. Die Temperatursignale
können über den Messanschluss der Maschine ausgelesen werden.
Sie können das Temperatursignal an den Temperaturüberwachungskontakt am Wechselrichter (EC-C)
anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Temperaturschutzfunktion der elektrischen Maschine am
Wechselrichter aktiviert ist.
Gefahr eines Stromschlags. Stellen Sie bei Arbeiten mit Leistungsanschlüssen sicher, dass die
Stromversorgung unterbrochen ist und der Rotor sich nicht drehen kann.
Gegensteckverbinder der Hochspannungsleitungen sind nicht im Standardlieferumfang
enthalten.
Die Reihenfolge der Phasen ist an der Leistungsklemme mit Aufklebern markiert.
Die elektrischen Maschinen sind für eine Stromversorgung und Steuerung durch dreiphasigen
Wechselstrom vorgesehen, den ein oder mehrere Wechselrichter bereitstellen. Die elektrische Maschine
ist nicht für den direkten Netzanschluss geeignet.
Die Anzahl der Wechselrichter hängt vom Nennstrom der elektrischen Maschine und des
Frequenzumrichters ab.
Die elektrische Maschine verfügt über eine Niederspannungssteckverbindung (Messsignal), die dazu
dient, die Daten der integrierten Temperatur- und Rotationssensoren (Resolver) der elektrischen
Maschine auszulesen. Optional kann der Steckverbinder durch eine Verteilerbox (Option +LVB1) ersetzt
werden. Die Temperaturdaten stammen von PT100-Fühlern in den Statorwicklungen. Die gültige PolKonfiguration ist dem Typenschild zu entnehmen. Die Konfiguration für die Option zur Temperatur- und
Resolver-Messung ist dem entsprechenden Feld auf dem Typenschild zu entnehmen. Die elektrische
Maschine ist standardmäßig mit drei PT100-Fühlern in den Wicklungen ausgestattet.
Komponenten des Messanschlusses:
•
12-poliger TE HDSCS für die Temperaturüberwachung
•
Steckertyp: TE 115645201
•
Kontakttyp des Steckverbinders: TE 9642703 (vergoldet)
•
Typ der Gegenbuchse: TE 117036391
•
Kontakt-Typ für Gegensteckverbinder: TE 12413813 (vergoldete Kontakte verwenden)
Konfiguration der Kontakte der Steckverbindung TE 115645201
Der abgeschirmte Messkabelschirm lässt sich an einen Niederspannungserdanschluss anschließen. Siehe
Kapitel Erdanschlüsse auf Seite 53 für weitere Informationen.
Erdanschlüsse
Erden Sie die elektrische Maschine am Gehäuse, um die ordnungsgemäße und sichere
Funktion sicherzustellen.
Erden Sie die Kabelschirme der Leistungskabel, um sicherzustellen, dass die elektrische
Maschine ordnungsgemäß und sicher funktioniert.
Erden Sie die Kabelschirme der Niederspannungskabel, um sicherzustellen, dass die
elektrische Maschine ordnungsgemäß und sicher funktioniert.
Es empfiehlt sich, die Erdung nach der Installation der elektrischen Maschine zu überprüfen,
um sicherzustellen, dass die elektrische Maschine ordnungsgemäß geerdet ist.
Die Erdanschlüsse am Rahmen der elektrischen Maschinen dienen der Schutzerdung;
Signalkabel und Leistungskabelschirme verfügen über eigene Erdanschlüsse.
1Der Erdungskontakt im Niederspannungssteckverbinder.
2Erdanschluss für Kabelschirm.
Überprüfung der Erdung des Leistungskabelschirms
Die Erdung der Leistungskabelschirme erfolgt über die Anschlussklemme und weiter zum Gehäuse der
elektrischen Maschine. Vergewissern Sie sich nach der Montage der Kabelverschraubung und der
Installation der Leistungskabel sowie jederzeit bei Bedarf, dass die Erdanschlüsse korrekt sind.
Schließen Sie eine Klemme des Messgeräts an den Kabelschirm eines Leistungskabels an (an der
Wechselrichter-Seite des Kabels).
2.
Schließen Sie die andere Klemme des Messgeräts am Kabelschirm eines anderen Leistungskabels an.
Sie können auch den Erdanschluss des Maschinengehäuses für die Messung verwenden.
3.
Messen Sie den Widerstand zwischen den beiden Kabelschirmen oder zwischen dem Kabelschirm
und dem Erdanschluss des Gehäuses.
4.
Schließen Sie die Messgeräteklemmen an den Schirm eines anderen Leistungskabels an und
wiederholen Sie die Messung, bis Sie alle Kabel gemessen haben.
Prüfen der Erdung des Niederspannungskabelschirms (Messsignal)
Der Niederspannungskabelschirm (Messsignal) ist mit dem Erdanschluss verbunden. Vergewissern Sie
sich nach der Installation sowie jederzeit bei Bedarf, dass die Erdanschlüsse korrekt sind.
1.
Schließen Sie eine Klemme des Messgeräts an den Niederspannungskabelschirm (am NichtMaschinen-Ende des Kabels) an.
2.
Schließen Sie die andere Klemme des Messgeräts am Erdanschluss des Maschinengehäuses an.
3.
Messen Sie den Widerstand zwischen dem Kabelschirm und dem Erdanschluss des Gehäuses.
Nur geschultes und qualifiziertes Personal, das mit den entsprechenden
Sicherheitsanforderungen vertraut ist, darf die elektrische Maschine bedienen.
Verwenden Sie die elektrische Maschine niemals ohne korrekt dimensioniertes und
einwandfrei funktionierendes Kühlsystem. Um dauerhafte Schäden zu vermeiden, dürfen die
maximale Betriebstemperatur, Stromstärke und Drehzahl der elektrischen Maschine nicht
überschritten werden.
Die Oberfläche der elektrischen Maschine kann heiß werden. Berühren Sie die elektrische
Maschine nicht während des Betriebs.
Einzugsgefahr! Berühren Sie die elektrische Maschine nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie die Stillstandsheizung, falls vorhanden, wenn die elektrische Maschine nicht
in Betrieb ist. Dies verhindert Kondensation und eine mögliche Beschädigung der
elektrischen Maschine.
Tragen Sie in der Nähe der elektrischen Maschine die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung.
Vor der Installation der elektrischen Maschine sind die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch zu lesen.
Die elektrische Maschine muss bestimmungsgemäß und innerhalb der folgenden vom Hersteller
angegebenen Grenzwerte betrieben werden:
•
Belastung.
•
Kühlung.
•
Drehzahlbereich.
•
Service-Intervall.
•
Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Feuchtigkeit.
Die elektrische Maschine ist für folgende Bedingungen ausgelegt:
•
Grenzwerte für die Umgebungstemperatur: -40 °C bis +65 °C.
•
Max. Höhe über dem Meeresspiegel: 1.000 m
•
Maximale Kühlflüssigkeitstemperatur am Einlass des Kühlmittelkreises, siehe Produktdatenblatt.
•
Bei der Kühlflüssigkeit muss es sich um ein Wasser-Glykol-Gemisch mit einem Glykolanteil von
maximal 50 % handeln. Siehe Kapitel Empfohlene Kühlmittel.
Wenn die Betriebsgrenzwerte der elektrischen Anlage überschritten werden, kontaktieren Sie bitte Ihren
Danfoss-Ansprechpartner.
Zustandsüberwachung während des Betriebs
Empfohlene Kühlmittel
Die elektrische Maschine ist während des Betriebs regelmäßig zu überwachen, um einen
zuverlässigen Betrieb sicherzustellen und die vorgesehene Lebensdauer des Produkts zu
erreichen.
Wenn Sie Abweichungen vom Normalbetrieb feststellen, z. B. erhöhte Temperaturen,
Geräusche oder Vibrationen, schalten Sie die elektrische Maschine ab. Ermitteln Sie die
Ursache der Abweichung und reparieren Sie die elektrische Maschine. Siehe auch Kapitel
Fehlersuche und -behebung auf Seite 63.
Die maximal zulässige Wicklungstemperatur der elektrischen Maschine ist auf dem
Typenschild und im Datenblatt angegeben.
Ethylenglykol ist ein toxisches Mittel. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Kühlmittel.
Kupferionenkonzentration von mehr als ca. 0,06 ppm verursachen Kupfer-induzierteLochfraßkorrosion. Keine Kupferkomponenten im Kühlsystem verwenden.
Für das Kühlmittel werden Hartrohre aus Metall anstelle von Weichrohren wie
Gummischläuchen empfohlen.
Tragen Sie bei Arbeiten mit Kühlmittel die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Glykol-Kühlmitteloptionen:
Ethylenglykol-basiertes Glysantin® G48® (enthält auch Korrosionsinhibitoren).
•
Propylenglykol-basierte Kühlmittel, wie Splash® RV&Marine Antifreeze.
•
Die elektrische Maschine muss innerhalb der Betriebsgrenzwerte und unter den vom Hersteller
angegebenen Bedingungen betrieben werden. Sie kann jedoch mit einigen Einschränkungen in den
folgenden Fehler-/Notfallsituationen verwendet werden.
Ausfall der Kühlung der elektrischen Maschine
Das Kühlsystem kann aufgrund von Ablagerungen (Sedimenten) ausfallen, die sich in den Leitungen des
Kühlsystems ansammeln. Versuchen Sie, eventuelle Verstopfungen zu beseitigen, indem Sie die Richtung
des Kühlmitteldurchflusses ändern. Siehe auch Kapitel Wartung des Kühlsystems.
Wenn die Kühlung der elektrischen Maschine ausfällt, ist ein eingeschränkter Betrieb auch ohne
Kühlmitteldurchfluss weiterhin möglich. Die Betriebsdrehzahl ist auf die Hälfte (1/2) der Nenndrehzahl zu
begrenzen und es dürfen maximal 20 % des Nenndrehmoments verwendet werden. In einem solchen
Fall darf die elektrische Maschine maximal eine Stunde lang weiter betrieben werden. Reparieren Sie das
Kühlsystem so schnell wie möglich. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Danfoss-Ansprechpartner.
Ausfall der Temperaturmessung der elektrischen Maschine
Wenden Sie sich an den Danfoss-Service.
Danfoss Service Kontaktinformationen
Wenden Sie sich an den Danfoss Service unter https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb oder senden
Sie eine E-Mail an editron.service@danfoss.com.
Dieses Kapitel enthält notwendige Informationen für das qualifizierte und geschulte Personal, um
regelmäßige Wartungsarbeiten durchzuführen.
Elektrische Maschine nicht demontieren. Es dürfen nur die in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Verfahren durchgeführt werden.
Nur geschultes und qualifiziertes Personal, das mit den entsprechenden
Sicherheitsanforderungen vertraut ist, darf Wartungsarbeiten an der elektrischen Maschine
ausführen.
Gefahr eines Stromschlags, wenn die Verteilerbox geöffnet ist.
Die Stillstandsheizung kann mit der Spannungsversorgung verbunden sein.
Tragen Sie in der Nähe der elektrischen Maschine die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung.
Lesen Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch, bevor Sie mit den Arbeiten an der
elektrischen Maschine beginnen. Zur Sicherstellung eines sicheren und zuverlässigen
Betriebs der elektrischen Maschine die Wartungsanweisungen befolgen.
Regelmäßige Wartung
Überprüfen Sie die elektrische Maschine in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung auf Seite 66.
Versuchen Sie niemals, Bolzen oder Schrauben anzuziehen, die nicht in diesem
Benutzerhandbuch behandelt werden und die für die regulären Installations- und
Wartungsverfahren nicht erforderlich sind. Die Dichtung der Schrauben und Bolzen kann
brechen.
Eine korrekte Überwachung und Wartung der elektrischen Maschine gewährleistet den zuverlässigen
Betrieb und die vorgesehene Lebensdauer der elektrischen Maschine.
Elektrische AnschlüsseAnschlüsse prüfen. Stellen Sie sicher, dass die
ErdungenErdungen prüfen. Stellen Sie sicher, dass ein zulässiger
Dichtheit von
Rohrleitungen und
Anschlüssen
EntlüftungsstopfenSauberkeit. Bei Bedarf reinigen
KühlmitteldurchflussDurchflussrichtung des Kühlmittels. Ändern Sie die Richtung,
KühlmittelqualitätKühlmittel entspricht den Vorgaben. Verwendung des richtigen
Prüfen Sie die Sauberkeit. Bei Bedarf reinigen. Siehe
Kapitel Reinigung.
Kabelverschraubungen mit dem erforderlichen Anzugsmoment
angezogen sind. Siehe Kapitel Anzugsmomente.
Anschlusswiderstand besteht. Falls notwendig, neu
anschließen.
vorgesehen.
Keine Leckagen erkennbar. Im Fall von Leckagen die Anschlüsse
sorgfältig anziehen oder Teile austauschen.
Siehe Kapitel Wartung des Kühlsystems.
indem Sie die Anschlüsse oder die Flussrichtung der Pumpe
ändern.
Siehe Kapitel Reinigung.
Glykols, Wasser-Glykol-Mischverhältnis ist korrekt. Bei Bedarf
auffüllen. Siehe Kapitel Wartung des Kühlsystems.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Reinigung
Wenn die elektrische Maschine nicht den Anweisungen entsprechend gereinigt wird und
Wasser in die elektrische Maschine eindringt, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Halten Sie die elektrische Maschine sauber. Verwenden Sie zur Reinigung ein nicht scheuerndes und
nicht korrosives Reinigungsprodukt.
Vergewissern Sie sich, dass das Reinigungsmittel für Aluminium verwendet werden darf.
Das Kühlsystem der elektrischen Maschine erfordert bestimmte regelmäßige Wartungsmaßnahmen.
Es wird empfohlen, die Richtung des Kühlmitteldurchflusses jährlich zu ändern. Dies erfolgt durch Ändern
der Reihenfolge der Kühlflüssigkeitsanschlüsse oder durch Ändern der Pumprichtung des Kühlmittels.
Die Änderung der Richtung des Kühlmitteldurchflusses soll verhindern, dass sich mögliche Ablagerungen
(Sedimente) im Kühlsystem bilden.
Die Qualität des Kühlmittels ist jährlich zu überprüfen. Das Mischungsverhältnis von Wasser und Glykol
sowie die Art des Glykols müssen den Vorgaben entsprechen. Siehe Kapitel Empfohlene Kühlmittel.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskonstruktion nicht beschädigt ist. Reißen Sie nicht an
Bohrungen und verwenden Sie keine Flachkopfschrauben oder Stangen, um die elektrische
Maschine von der Anschlusskonstruktion zu trennen.
Siehe Kapitel Montage der elektrischen Maschine auf Seite 35. Demontieren Sie die elektrische Maschine in
umgekehrter Reihenfolge.
Beim Betrieb der elektrischen Maschine können verschiedene Schwierigkeiten auftreten. Mögliche
Ursachen und Abhilfemaßnahmen sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt. Wenn die Situation
auftritt, sollte sie so schnell wie möglich behoben werden. Diese Anweisungen decken nicht alle Details
oder Variationen der Ausrüstung ab und liefern ebenfalls keine Informationen zu allen möglichen
Szenarien in Verbindung mit Installation, Betrieb oder Wartung.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Danfoss Service unter https://
danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb oder senden Sie eine E-Mail an editron.service@danfoss.com.
Diagramm zur Fehlersuche und -behebung
SymptomMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Übermäßige Vibrationen, GeräuscheAsymmetrie bei der angeschlossenen
elektrischen Maschine oder den
Antriebsstrangkomponenten.
Befestigungsschrauben sind locker.Schrauben ersetzen oder anziehen.
Asymmetrie bei der elektrischen Maschine. Danfoss kontaktieren.
Partikel im Inneren der elektrischen
Maschine.
Überhitzung der elektrischen MaschineÜberlastung.Last reduzieren. Modellbeschreibung und Typenschild der
Ausfall des Kühlsystems.Unversehrtheit, Durchfluss und Temperatur des Kühlsystems
Leckage im Kühlsystem.Kühlkreis und Anschlüsse des Kühlsystems prüfen.
Feststoffe im Inneren des Kühlkanals der
elektrischen Maschine.
Falsche Parameter der elektrischen
Maschine im Wechselrichter.
Prüfen Sie, ob Stellglied und Antriebsstrangkomponenten
ausbalanciert und korrekt installiert sind.
Danfoss kontaktieren.
elektrischen Maschine überprüfen; Grenzwerte des
Wechselrichters überprüfen.
prüfen.
Richtung des Kühlmitteldurchflusses ändern, um eventuell
angesammelte Ablagerungen aus dem Kühlsystem zu spülen.
Siehe auch Kapitel Notbetrieb.
Versuchen, die Kanäle durch mehrfaches stoßartiges
Durchströmen mit Kühlwasser zu öffnen. Danfoss
kontaktieren.
Maschinenparameter des Wechselrichter prüfen und ggf.
korrigieren.
Parameter des Wechselrichter prüfen und ggf. korrigieren.
Wicklungswiderstand messen, siehe Herstellerdaten.
Elektrische Maschine bei Bedarf austauschen.
Siehe Kapitel Prüfung des Isolationswiderstands. Elektrische
Maschine bei Bedarf austauschen.
Kapitel Niederspannungsanschlüsse. Wenn der Fühler defekt
ist, Signal über einen anderen Fühler auslesen. Danfoss
kontaktieren. Siehe auch Kapitel Notbetrieb.
Wartung und Service der elektrischen Maschine beschränken sich auf die in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Verfahren.
Wenn für die elektrische Maschine Ersatzteile verfügbar sind, sind diese in Kapitel Ersatzteile auf Seite 64
aufgeführt.
Weitere Informationen erhalten Sie unter https://danfosseditron.zendesk.com/hc/en-gb oder senden Sie
eine E-Mail an editron.service@danfoss.com.
Die empfohlenen Ersatzteile sind in diesem Abschnitt aufgeführt. Die Menge gibt die Anzahl der
Komponenten in einer einzelnen elektrischen Maschine an. Nicht in diesem Benutzerhandbuch erläuterte
Wartungsverfahren erfordern spezielle Werkzeuge und Anleitungen. Um sich darüber zu informieren und
diese zu erwerben, wenden Sie sich an Danfoss.
Ersatzteile
Position TeilBestellnummer
1Hochspannungsstecker (Standard-Option). AMPHENOL ART.- NR. HVBI005R10AMHARD14977
Hochspannungsstecker (Option +HVC1). AMPHENOL ART.- NR.
HVBI003R8AMHARD19127101
2Dichtung für Hochspannungsverbindungsblech. T=314965
3Hochspannungsstecker. TE 1-1564520-1 12-POLIGE BAUGRUPPE FÜR 3 mm-BLECH11033
4Dichtung für Hochspannungsverbindungsblech. DICHTUNG. DICHTUNG. T=314956
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung
Checkliste für die Installation der elektrischen Maschine
Datum:
Informationen zur elektrischen Maschine und Kundeninformationen
Kunde:Typ der elektrischen Maschine (entsprechend dem Typenschild):
Kundenreferenz:Seriennummer der elektrischen Maschine:
Servicereferenz:Datum der Installation:
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung
Checkliste vor der Installation (Fortsetzung)
GenehmigungN/APASSFAIL
Widerstände der Erdung des
Niederspannungskabelschirms gemessen und zulässig
Hinweise:
☐☐☐
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Datum:
Unterschrift:
Versuchen Sie niemals, Bolzen oder Schrauben anzuziehen, die nicht im Produkthandbuch behandelt
werden und die für die regulären Installationsverfahren nicht erforderlich sind. Die Dichtung der
Schrauben kann brechen.
Checkliste für die wöchentliche Wartung der elektrischen Maschine
Datum:
Informationen zur elektrischen Maschine und Kundeninformationen
Kunde:Typ der elektrischen Maschine (entsprechend dem Typenschild):
Kundenreferenz:Seriennummer der elektrischen Maschine:
Servicereferenz:Datum der Installation:
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung
Checkliste für die wöchentliche Wartung der elektrischen Maschine (Fortsetzung)
N/APASSFAIL
Funktion des Kühlsystems im
Allgemeinen
Hinweise:
☐☐☐
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Checkliste für die monatliche Wartung der elektrischen Maschine
Datum:
Informationen zur elektrischen Maschine und Kundeninformationen
Kunde:Typ der elektrischen Maschine (entsprechend dem Typenschild):
Kundenreferenz:Seriennummer der elektrischen Maschine:
Servicereferenz:Datum der Installation:
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung
Checkliste für die monatliche Wartung der elektrischen Maschine (Fortsetzung)
N/APASSFAIL
Sauberkeit des Entlüftungsstopfens ☐☐☐
Hinweise:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Checkliste für die jährliche Wartung der elektrischen Maschine
Datum:
Informationen zur elektrischen Maschine und Kundeninformationen
Kunde:Typ der elektrischen Maschine (entsprechend dem Typenschild):
Kundenreferenz:Seriennummer der elektrischen Maschine:
Servicereferenz:Datum der Installation:
Checkliste für die jährliche Wartung der elektrischen Maschine
AbnahmeN/APASSFAIL
Allgemeine Konstruktion
Geräusche oder Vibrationen während des Betriebs im
Allgemeinen
Sauberkeit des Gehäuses und der angeschlossenen Teile☐☐☐
Elektrik
Verschleiß der Kabel☐☐☐
Elektrische Anschlüsse im Allgemeinen☐☐☐
Kühlsystem
Richtung des Kühlmitteldurchflusses geändert und
Anschlüsse geprüft
Kühlmittelqualität entspricht den Vorgaben☐☐☐
Verwendetes Kühlmittel:
Funktion des Kühlsystems im Allgemeinen☐☐☐
Dichtheit von Rohrleitungen und Anschlüssen (keine
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung
Checkliste für die jährliche Wartung der elektrischen Maschine (Fortsetzung)
AbnahmeN/APASSFAIL
Widerstände des Leistungskabelschirmanschlusses an
Masse (elektrisches Maschinengehäuse) geprüft
Widerstände der Erdung des
Niederspannungskabelschirms geprüft
Hinweise:
☐☐☐
☐☐☐
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Versuchen Sie niemals, Bolzen oder Schrauben anzuziehen, die nicht im Produkthandbuch behandelt
werden und die für die regulären Installationsverfahren nicht erforderlich sind. Die Dichtung der
Schrauben kann brechen.
Eine Anleitung zur Reinigung finden Sie im Kapitel Reinigung auf Seite 60.
Verwendete Ersatzteile
Beschreibung des ErsatzteilsArt des ErsatzteilsMengeArtikelnummer (Bestellnr.)
_
_
_
_
_
Hinweise:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Datum:
Unterschrift:
Checkliste für die Lagerung der elektrischen Maschine
Datum:
Checklisten für Lagerung, Installation und Wartung
Informationen zur elektrischen Maschine und Kundeninformationen
Kunde:Typ der elektrischen Maschine (entsprechend dem Typenschild):
Kundenreferenz:Seriennummer der elektrischen Maschine:
Servicereferenz:Datum der Installation:
Diese Checkliste zur Lagerung wird verwendet, wenn die elektrische Maschine eingelagert wird. Eine
regelmäßige Überprüfung ist erforderlich. Angaben zur Lagerung finden Sie in diesem
Benutzerhandbuch oder im Datenblatt.
Tragen Sie das Datum jeder Überprüfung in die nachfolgende Tabelle ein.
Checkliste für die Lagerung
VorgehensweiseDatumDatumDatumDatumDatum
Lagerungsuntergrund
entspricht den
Vorgaben (keine
Vibrationen)
Lagertemperatur und feuchte entsprechen
den Vorgaben
Typ der elektrischen
Maschine und
Seriennummer sind
richtig
Elektrische Maschine ist
korrekt abgestützt
Welle wird gemäß den
Vorgaben gedreht
(10 Drehungen pro
Monat)
2800 East 13th Street
Ames, IA 50010, USA
Phone: +1 515 239 6000
Danfoss
Power Solutions Trading
(Shanghai) Co., Ltd.
Building #22, No. 1000 Jin Hai Rd
Jin Qiao, Pudong New District
Shanghai, China 201206
Phone: +86 21 2080 6201
Products we offer:
Hydro-Gear
www.hydro-gear.com
Daikin-Sauer-Danfoss
www.daikin-sauer-danfoss.com
Cartridge valves
•
DCV directional control
•
valves
Electric converters
•
Electric machines
•
Electric motors
•
Gear motors
•
Gear pumps
•
Hydraulic integrated
•
circuits (HICs)
Hydrostatic motors
•
Hydrostatic pumps
•
Orbital motors
•
PLUS+1® controllers
•
PLUS+1® displays
•
PLUS+1® joysticks and
•
pedals
PLUS+1® operator
•
interfaces
PLUS+1® sensors
•
PLUS+1® software
•
PLUS+1® software services,
•
support and training
Position controls and
•
sensors
PVG proportional valves
•
Steering components and
•
systems
Telematics
•
Danfoss Power Solutions ist ein globaler Hersteller und Lieferant von qualitativ
hochwertigen hydraulischen und elektrischen Komponenten. Wir haben uns auf
Technologien und Lösungen auf dem neuesten Stand der Technik spezialisiert, die sich auch
unter den anspruchsvollen Betriebsbedingungen des mobilen Off-Highway-Markts sowie im
Bereich Schiffstechnik hervorragend bewähren. Um eine herausragende Leistung für
verschiedenste Anwendungsbereich sicherzustellen, arbeiten wir eng mit unseren Kunden
zusammen und bringen unser gesamtes Anwendungs-Know-How ein. Wir stehen Ihnen und
anderen Kunden weltweit unterstützend zur Seite, um Ihre Systementwicklung zu
beschleunigen, Ihre Kosten zu reduzieren und Ihre Fahrzeuge noch schneller auf den Markt zu
bringen.
Danfoss Power Solutions – Ihr stärkster Partner auf den Gebieten der Mobilhydraulik und der
mobilen Elektrifizierung.
Weitere Informationen finden Sie unter www.danfoss.com.
Wir bieten unseren Kunden weltweite Unterstützung sowie optimale Lösungen für eine
herausragende Performance. Mit einem umfassenden Netz von globalen Servicepartnern
bieten wir flächendeckend Dienstleistungen für alle Danfoss Komponenten.
Adresse vor Ort:
Danfoss haftet nicht für eventuelle Fehler in Katalogen, Broschüren und anderen Druckschriften. Danfoss behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Dies gilt auch für
bereits bestellte Produkte, sofern sich die nachträglichen Änderungen nicht auf die bereits vereinbarten Spezifikationen auswirken.
Alle Marken in dieser Druckschrift sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. Danfoss und das Danfoss-Logo sind Marken der Danfoss A/S. Alle Rechte vorbehalten.