Контроллер перегрева EKE 1B используется для точного регулирования перегрева, как правило, в
промышленных системах кондиционирования воздуха, тепловых насосах, системах охлаждения на
080R9321
торговых предприятиях, в розничной торговле продуктами питания и промышленном применении.
Совместимые клапаны: Danfoss ETS 6/ ETS / ETS Colibri®, KVS / KVS Colibri® и CCM / CCMT /
клапаны CTR.
Ссылка: подробную информацию см. в техническом описании EKE.
Импульсный источник питания EKE имеет гальваническую развязку.
24 В перем. тока ± 20 %, 50/60 Гц. Максимальная потребляемая мощность: 18 ВА.
Номинальное входное напряжение (постоянный ток): 24 В пост. тока ± 20 %, 15 Вт.
ВХОД/
ВЫХОД
Аналоговые
входы
Цифровые
входы
Цифровой
выход
Шаговый
двигатель
Резервный
аккумулятор
Связь
ТИПКОЛ-ВО ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс. входное напряжение: 15 В.
Не подсоединяйте источники напряжения к отключённым установкам, не
ограничив подачу тока в аналоговые входы (не более 80 мА).
Открытый контур диагностики аппаратного обеспечения для входного
напряжения: AI4
AI3 (Pe)
Напряжение2
NTC2
Вспомогательное
питание
ратиометрический сигнал 0 - 5 В,
AI4
0 - 5 В, 0 - 10 В
AI1 (S3, S4), AI2 (S2)
Температурные датчики NTC, 10 кОм при 25 °C
5 В +
1
Питание датчика: 5 В пост. тока / 50 мА, защита от перегрузки приблизительно
150 мА
DI1, DI2
Беспотенциальные
контакты
Минимальный установившийся ток: 1 мА.
2
Восстанавливающий ток: 100 мА при 15 В постоянного тока.
ВКЛ: RIL < = 300 Ом
ВЫКЛ: RIH > = 3,5 кОм
C1-NO1
Усиленная изоляция между катушками и контактом (кат. перегр. II).
Реле1
Биполярный /
однополярный
Нормально разомкнутое: общ. назн. 3 A, ток полн. нагр. 2,2 А, ток при заторм.
роторе 13,2 А, 1/6 л.с., коммутир. мощность 220 ВА, 250 В перем. тока, 100 кОм.
Нормально разомкнутое: ток полн. нагр. 3 А/ток при заторм. роторе 18 А, 1/10
л.с., коммутир. мощность 150 ВА, 125 В перем. тока, 100 кОм.
Нормально замкнутое: общ. назн. 3 A, 250 В перем. тока, 100 кОм.
Клапаны шагового двигателя: A1, A2, A3, A4.
Выход биполярного и однополярного шагового двигателя:
- Монтажные рейки DIN в соответствии со стандартом EN 50022.
- Класс самозатухания V0 согласно стандарту IEC 60695-11-10 и испытание с применением накалённой/нагретой проволоки при 960 °C согласно
стандарту IEC 60695-2-12.
- Определение твёрдости по Бринеллю: 125 °C в соответствии с IEC 60730-1. Ток утечки: ≥ 250 В в соответствии с IEC 60112.
- Условия хранения: -30T80, относительная влажность 90 %, без конденсации.
- Встраивается в приборы класса I и/или II.
- Степень защиты: IP20 для изделия и IP40 только на передней крышке.
- Период электрических нагрузок на изоляцию: длительный.
- Подходит для использования в среде с нормальным уровнем загрязнения.
- Категория тепло- и огнестойкости: D.
- Защита от скачков напряжения: категория II.
- Класс и структура программного обеспечения: класс А.
СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ КАЧЕСТВА И БЕЗОПАСНОСТИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
Данное изделие соответствует следующим стандартам ЕС:
- Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU.
- Директива по электромагнитной совместимости оборудования 2014/30/EC и следующие нормы:
- EN61000-6-1, EN61000-6-3 (устойчивость к электромагнитным помехам технических средств, применяемых в жилых, коммерческих зонах и
производственных зонах с малым энергопотреблением);
- EN61000-6-2, EN61000-6-4 (устойчивость к электромагнитным помехам технических средств и стандарт излучения для промышленных
зон);
- EN60730 (автоматические электрические устройства управления бытового и аналогичного назначения).
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Применение, не описанное в данном руководстве, считается неправильным и не разрешается производителем.
- Убедитесь в том, что монтажные и рабочие условия прибора соответствуют условиям, указанным в руководстве, особенно в части
напряжения питания и условий окружающей среды.
- Данный прибор содержит компоненты под напряжением. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться
квалифицированным персоналом.
- Запрещается использовать прибор в качестве защитного устройства.
- Потребитель несёт полную ответственность за травмы или повреждения, вызванные неправильным использованием прибора.
- Установка должна соответствовать местным стандартам и законам.
- Перед выполнением работ, связанных с электрическими соединениями, отключите прибор от электросети.
- Перед выполнением любого технического обслуживания прибора отсоедините все электрические соединения.
- По соображениям безопасности прибор должен устанавливаться внутри электрораспределительного щита, детали, находящиеся под
напряжением, должны быть недоступны.
- Не распыляйте на прибор воду, относительная влажность не должна превышать 90 %.
- Не подвергайте прибор воздействию коррозионных или газообразных загрязнителей, природных химических элементов, сред с
взрывоопасными газами или смесями горючих газов, пылью, а также сильным вибрациям или ударам, значительным и резким изменениям
температуры окружающей среды, способным вызвать конденсацию с высокой влажностью, сильным магнитным помехам и/или радиопомехам
(например, передающая антенна).
- При подключении нагрузок учитывайте максимальный ток для каждого реле и соединителя.
- Используйте кабельные наконечники, подходящие для соответствующих соединителей. Затянув винты соединителей, аккуратно потяните
кабели, чтобы проверить их натяжение.
- Используйте подходящие кабели для передачи данных. Тип используемого кабеля и рекомендации по настройке см. в техническом
описании EKE.
- Длина датчика и кабелей цифровых входов должна быть минимально возможной, не допускайте наличия перекрученных петель вокруг
силовых агрегатов. Обеспечьте изоляцию от индуктивных нагрузок и силовых кабелей во избежание возможных электромагнитных
помех.
- Не прикасайтесь и не приближайтесь к электронным компонентам на щите во избежание удара электростатическим
разрядом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Для подачи 24 В пере м. тока используйте тра нсформатор класса II.
• Подсоединение любых входов EKE к напряжению сети приведёт к непоправимому повреждению регулятора.
• Клеммы резервного аккумулятора не генерируют мощность, необходимую для перезарядки подсоединённого
устройства.
• Резервный аккумулятор – под действием напряжения клапаны с шаговым двигателем закроются в случае потери
напряжения регулятором.
• Не подсоединяйте внешний источник питания к клеммам цифрового входа DI во избежание повреждения
Блок прос то защёлкива ется на рейке DIN 35 мм и ф иксируется сто пором во избежа ние скольжения. Д ля демонтажа пр осто
аккур атно потяните з а петлю на основании к орпуса.
• Устанавливайте датчик на чистой
неокрашенной поверхности.
• Не забудьте нане сти проводящу ю
пасту и изолировать датчик.
• Для обеспечения точности
измерений устанавливайте датчик
максимум в 5 с м от выхода из
испарителя.
Датчик давления
• Установка датчика давления имеет меньшее значение. Тем не менее, датчик давления должен располагаться ближе
к датчик у температуры, сразу за испарителем, головка должна б ыть направлена вв ерх. Следует выб ирать датчик
давлен ия со средней нагрузкой 40- 60 % полной шкалы .
• Выходной сигнал ратиометрического датчика давления может использоваться максимум 5 регуляторами EKE. Для
получения правильных данны х всеми блоками все т ри провода (земля, 5 В и выходной сигнал дат чика) должны быть
подсоеди нены к каждому блоку.
Danfoss
84N403.10
/2 - 5/8 in.
OD
12 - 16 mm
3
/4 - 7/8 in.
OD
18 - 22 mm
1 - 1
OD
25 - 35 mm
1
OD
35 mm and higher
3
/8 in.
3
/8 in. and higher
Источник питания
• Для рег улятора EKE допускается совместное использование источника питания.
• Не рекомендуется менять полярность силовых кабелей источника питания. Выбор общего источника питания
зависит от общего количества потребителей и используемого клапана.
• Однополюсный переключатель на два направления (SPDT). Цифровой выход может использоваться для
подсоединения электромагнитного клапана или аварийной сигнализации.
• Реле нельзя использовать для непосредственного подсоединения ёмкостных нагрузок, таких как светоизлучающие
диоды, органы включения/выключения двигателей EC. Все нагрузки с импульсным источником питания должны
подсоединяться при помощи подходящего контактора или аналогичного устройства.
Длина кабеля
Максимальная длина кабеля для регулятора EKE
Длина кабеляРазмер провода мин. / макс.
[м][мм2]
Аналоговые входы (ток/напряжение)макс. 100,14 / 1,5
Датчик температурымак с. 10–
Соединение клапана шагового двигателямакс. 300,14 / 1,5
Источник питаниямакс. 50,2 / 2,5
Цифровой входмак с. 100,14 / 1,5
Цифровой выход–0, 2 / 2,5
Цифровой MMIмакс. 3 м с разъёмом CAN R J–
Шина связимакс. 10000,14 / 1,5
Кабель и проводка
• Макс. д лина кабеля между рег улятором и кла паном зависит от многих фак торов, например, от н аличия или
отсутствия экрана каб еля, размера жил в кабеле, в ыходной мощности регул ятора и ЭМС.
• Проводка регул ятора и датчика дол жна быть надёжно изолирована от магис тральной проводки.
• Подсоединение датчиков проводами, длина которых превышает указанное значение, может снизить точность
измеряемых значений.
Предупреждение
По возможн ости изолируйте кабели датчика и цифрового вход а (минимум на расстояние 10 см) от силовых
кабеле й, идущих к нагрузк ам, во избежание возникнов ения возможных электро магнитных помех. Никогда не
прокл адывайте силовы е кабели и кабели датчика в одних и тех же каб елепроводах (вк лючая кабелепр оводы в
электрораспределите льных щитах).
Подключение Modbus
• В качес тве кабеля MOD bus лучше всего исп ользовать экран ированный кабе ль «витая пара» 24 AWG с
ёмкос тью между жило й и металлическо й оболочкой 16 пФ/фут и полным со противлением 100 О м.
• Регулятор о беспечивает изолированный интерф ейс связи RS485, под ключённый к клеммам RS 485 (см.
общую схему соединений).
• Максимально допустимое число устройств, одновременно подключённых к выходу кабеля RS485, равно
32. Кабель R S485 имеет полное сопроти вление 120 Ом при максимальной длине 1000 м.
• Рекомендуется использовать оконечный резистор 120 Ом для оконечных устройств на обоих концах.
• Частота связи EKE (скорость пере дачи данных) может иметь одно из с ледующих значе ний: 9600, 19200 и
38400, по умолчани ю установлено 19200 8 E 1.
• Адрес бл ока по умолчанию раве н 1, его можно и зменить с помощью п араметра «G001 Controller ad r.»
(«Адрес регулятора G001»).
Modbus
D+
D Не используется
oss
Земля
Подробн ую информацию об ус тановке Modbus и ус тановочных пара метрах программного об еспечения см. в
техническом описан ии регулятора пе регрева EKE и Modbus RTU RS 485 для передачи д анных EKD EIM.
• Все кл апаны приводятс я в действие в бипол ярном режиме по средством прерывистой подачи 24 В дл я регулировки
тока (формирователь тока) .
• Шаговый двигатель подсоединён к клеммам клапана шагового двигателя (см. назначение клемм) при помощи
стандартного соединительного кабеля M12.
• При настройке всех других клапанов шагового двигателя, кроме клапанов шагового двигателя Danfoss, необходимо
установить надлежащие параметры клапана в соответствии с инструкциями, приведёнными в разделе «Конфигурация
клапана» (для получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации).
• Стандартная настройка клапана для EKE 1B: нет.
• Подход ящий клапан должен быть указан в разделе «Конфи гурация клапана», т. е. параметр I067. Обзор типов к лапанов
приведён в разделе «Идентификация параметров».
Кабельное соединение клапана
ETS Colibri / KVS Colibri/ ETS / K VS / CCM / CCMT / CTR
Обозначение контактов в таблице выше указано в техническом описании изделия.
ETS 6
Цвет проводаОранжевыйЖёлтый КрасныйЧёрныйСерый
Клеммы EKEA1A2B1B2Не подсоединён
Инструкции, касающиеся длинных кабелей М12 для клапанов шагового двигателя Danfoss
• Длинные кабели приводят к ухудшению эксплуатационных показателей.
• Для пр едупреждения такого у худшения можно изменит ь настройки прив ода клапана. Эта рекомен дация
применима в случае использования стандартного кабеля шагового двигателя Danfoss.
Рекоменд уемый размер провода и длина кабеля о т регулятора EKE до клапан а шагового двигателя
I028 Ток привода к лапана = 1000 мА, пи к
I065 Рабочий цикл к лапана = 90 %
I028 Ток привода к лапана = 300 мА, пик
I028 Ток привода к лапана = 350 мА, пик
I028 Ток привода к лапана = 350 мА, пик
I028 Ток привода к лапана = 500 мА, пик
I028 Ток привода к лапана = 500 мА, пик
DKRCC.PI.RS0.C5. 50 | 8
Page 9
80G296B
Светодиодная индикация
(А)Два светоизлучающих диода состояния для индикации
рабочего состояния
• Немигающий зелёный = питание включено
• Мигающий зелёный = передача данных / инициализация
• Мигающий красный = аварийный сигнал / ошибка
(Б) Два светоизлучающих диода состояния для индикации
работы клапана
(B)
(A)
(A)
(Б)
ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
EKE 1B можно настроить при помощи одного из следующих интерфейсов пользователя:
1. Программное обеспечение Danfoss KoolProg.
2. Внешний дисплей Danfoss MMIGRS2.
3. Шина связи: Modbus RS 485 RTU
KoolProg
KoolProg – это программное обеспечение для быс трой и простой нас тройки регуляторов EKE .
Оно позволяет изменять конфигурацию параметров в режиме реального времени, копировать
настройки для разных рег уляторов, отслеживать текущее состояние входов/выходов, быстро
анализировать действия регулятора и программные схемы при помощи графического
инструмента для отслеживания тенденций.
Програм мное обеспечение KoolProg Software можно бе сплатно скачать на веб -сайте
http://koolprog.danfoss.com.
Для подсоединения KoolProg к ПК н еобходим шлюз (код 080G9711).
• Мигающий красный = закрытие клапана
• Немигающий красный = клапан полностью закрыт
• Мигающий зелёный = открытие клапана
• Немигающий зелёный = клапан полностью открыт
• Одновременно мигающий зелёный и красный = аварийный
сигнал, связанный с клапаном
CANRJ
EKE
Фиксатор
Источник
питания
.10
Danfoss
Шлюз
кабеля
USB
Важное примечание!
Для обеспечения надёжного USB-соединения с главным устройством (например, промышленным ПК)
необходимо соблюсти следующие условия:
• подсоеди нить клеммы R и H порта MMIMYK CAN при пом ощи провода с кле ммой;
• размес тить фиксатор каб еля рядом с MMIMYK д ля надёжной фикс ации USB-разъёма;
• обеспеч ить длину USB-к абеля < 1 м;
• разместить MMIMYK и USB -кабель подальше от источ ников шума (инвертор а, двигателей, кон такторов и т. п.).
Дисплей MMIGRS2 можно использовать для настройки
EKE 1B. Дисплей можно использовать не только для
настройки необходимых параметров, но и в качестве
внешнего дисплея во время работы для отображения
важных параметров, например, степени открытия
клапана, перегрева и т. п.
Важное примечание
• Макс. расст ояние между регулятором и диспл еем
составляет 3 м с разъёмом CAN RJ.
• Для предотвращения помех от элек тротехническо го
оборудования соедините проводом клеммы между
CAN R и CAN H.
• Для обеспечения надёжной связи оба конца кабеля
должны быть заделаны.
MMIGRS2 (вид сзади)
Danfoss
34G306.10
CAN RJ
DI2
DI1
COM
Bat+A1A2B1B2
Bat+A1A2B1B2
CAN RJCAN RJ
AI4
AI3
AI2
DI3
COM
MMIGRS2
Danfoss
80G319.10
NO1C1NC1
NO1C1NC1
COM
–/~
+/~
GND
–/~
+/~
GND
5V+
Контроллер перегрева
Superheat controller
EKE 1B - 080G5350
Для кабеля < 3 м
Разъём RJ CAN
For cable >3m (only EKE 1C)
Для кабеля > 3 м (только EKE 1C)
2-way screw connector for
2-ходовой разъём экрана для электропитания
power supply
4-ходовой разъём экрана для сети CANbus
4-way screw connector for
MMIGRS2
(вид спереди)
Главное окно
Название
регулятора
Основное показание
Рабочее состояние
Температура
испарения
Статус клапана
Температура S2
Примечание. Для входа в м еню настроек и обс луживания не обходимо ввести пароль по умолчанию 100
(ежедневное использование), 200 (сервисное обслуживание) или 300 (пусконаладка). Нажмите и
удерживайте кнопк у Enter (Вход) для входа в ме ню.
Пошаговая первая настройка
регулятора. Мастер настройки
доступен на внешнем дисплее
MMIGRS2 и в программном
обеспечении KoolProg.
Мастер настройки
запускался ранее
Питание
включено
Мастер настройки ранее не
запускался
Мастер настройки
Пошагова я настройка
EKE
Управление
Размораживание
Настройка аварийной
сигнализации
Мастер настройки
запущен
Конфиг. входов/выходов
Дисплей
Связь
Обслуживание
Мастер настройки
Название регулятора
Войти
Пароль:
Ввод в эксплу атацию 300
Техническое
обслуживание 200
Нажмите и уд ержите
кнопку ВВОД
QR-код
Информация о регуляторе
Подробные сведения о состоянии
Тенденция перегрева 25 мин
Дисплей
Главное меню
Первая настройка (мастер настройки) при помощи дисплея MMIGRS2
Первую настройку можно выполнять после выполнения всех подключений к регулятору. Логотип Danfoss появится
через 5 сек унд после вк лючения питания. З апустится мас тер настройки. Послед овательность: а . Выбор языка; б. Выбор
област и применения; в. Нас тройка входов; г. Настро йка выходов.
При использовании мастера настройки повторите следующую последовательность действий для всех настроек параметров:
а. Выберите соответствующие параметры в разделе настройки и обслуживания.б. Нажмите кно пку ВВОД для выбор а 1-го вар ианта.
в. Прокрутите вверх/вниз и выберите желаем ый вариант.
г. Если выбранное значение п о умолчанию является приемлемым , нажмите кнопк у ВНИЗ для перехода к
д. Прокрутите вниз до следующего параметра (повторите последовательность операций а-д).
Примечание:
• Если у вас недостаточно информации для завер шения работы в мастере настройки, оставьте стандартные
• Мастер нас тройки включ ает в себя только наибол ее важные параме тры. При необходим ости другие
Мастер на стройки также дост упен в программном обесп ечении для ПК KoolPr og. Последова тельность дейс твий
аналогична последовательности, описанной выше для дисплея MMIGRS2.
следу ющим настройкам. В проти вном случае наж мите кнопку ВВОД , чтобы сделать с вой выбор.
настройки. Для генерирования необходимой информации можно использовать программное обеспечение Danfoss
Coolsel ector2, позволяю щее рассчитать ус ловия работы и вне шний диаметр кл апана для одной ра бочей точки.
характеристики (например, настройки аварийной сигнализации, максимальное рабочее давление/минимальное
рабочее д авление и т. п.) настраиваются о тдельно п осле завершен ия работы в мастер е настройки.
Ежедневное
использование 100
ВЫЙТИ
Danfoss
80G294.12
Настройка и обслуживаниеМеню состояния
Исходное значение
Подробную и нформацию см. в техническом о писании EKE.
Помимо мастера настройки пользователи могут воспользоваться следующим разделом, в котором
описан процесс быстрой настройки параметров для общих областей применения.
ПриводРегулятор
Начало: главный выключатель
= выключ ен
Выберите тип клапана
Режим применения
привод-регулятор
Тип аналогового сигнала,
наприме р, 1-5 В / 0-10 В.
Параметр: I033 Эталонная
конфигурация привода,
I034 Низкое эталонное
внешнее напряжение,
I035 Высокое эталонное
внешнее напряжение.
Выберите хладагент.
Выберите датчик
температуры.
Выберите датчик давления.
Определите мин./макс.
давление.
Выберите управление
перегревом.
Задайте м ин./макс. этал онное
значение.
Выберит е другие
характеристики.
Перед изм енением наст роек убедите сь в том, что главный
выключатель выключен. Настройк а будет зависеть от
системных требований.
Параметр: R012 Главный выключатель
Выберит е режим использ ования EKE: в качес тве привода ил и
регулятора перегрева.
Параметр: R102 Режим работы
Выберите определённый хладагент.
Параметр: O030 Хладаген т
SВыберите тип датчика температуры: EKS,
ACCPBT, MBT, Sensata 112CP, общая шина
Параметр: I081 - Д атчик S2. Проверьте
перечень параметровдля других датчиков
Выберит е тип датчика дав ления: AKS 32R, коэ ффициент
ACCPBP, sensata 112CP, к оэффициент OEM , NSK, AKS 32 1-5V,
напряжение OEM, общая шина
Параметр: I085 - Pe датчи ка. Проверьте переч ень
параметров для других датчиков
Опреде лите мин. и макс. знач ение для датчик а давления в
бар (изб.).
Параметр: O020 - Pe мин. , O021 Pe макс. Пров ерьте перечень
параметров для других датчиков.
Выберит е тип управлени я перегревом д ля применения . 1:
минимальный стабильный перегрев, 2: нагрузка, 3: фиксир.,
4: дельта перегрева.
Параметр: N021 Э талонный режим перегрева.
Задайте значение для выбранного эталонного мин./макс.
значения управления перегревом.
Параметр: N009 перегрев макс., N010 - перегрев мин.
Дополнительно: принудительный запуск, максимальное
рабочее давление, минимальное рабочее давление,
функция термостата.
Подробн ую информацию с м. в перечне парам етров.
Не забудьте включить главный выключатель. Параметр:R012
Главный выключатель.
DKRCC.PI.RS0.C5. 50 | 12
Page 13
Часто используемая идентификация параметров EKE 1B
PNU является эквивалентом регистрационного номера Modbus (адрес Modbus +1).
Фактическое значение читается/записывается как 16-битовое целое число без десятичных разрядов. Данное значение
является числом по умолчанию при чтении через Modbus.
ПараметрPNU
R012 Главный выключатель300100 = регулиров ка выкл. | 1 = рег улировка вкл .
R102 Режим работы30 0200 = регулирование перегрева | 1 = привод клапана
I033 Начальная конфигурация
привода
I034 Низкое внеш. эталонное
напряжение
I035 Высокое внеш. эталонное
напряжение
I067 Конфигурация клапана3132 0
O030Хладагент 30170
I081
Конфигурация датчика S232660
I083 Конфигурация датчика S3310 60
I084 Конфигурация датчика S432620
I085 Конфигурация Ре датчика32700
O020 Мин. Ре д атчика (в бар (изб.))
O021 М акс. Ре датчика (в ба р (изб.))
3131-
31300Диапазо н 0-10 В. Исполь зуется с I033.
312910Диапазо н 0-10 В. Исполь зуется с I033.
3115-1Опреде лите диапазон да вления в бар (изб.)
311612Определ ите диапазон дав ления в бар (изб.)
По
умолчанию
Описание
0 = напряже ние на OD | 1 = ток на OD | 2 = Modb us на OD | 3 = Modbus
для шаго в
Логометрический датчик давления.
Датчик давления 4-20 мА.
Кабель ACCCBКлапаны шагового двигателяКабель M12
AK-PS
Вход: 100-240 В перем. тока, 45-65 Гц
Выход: 24 В пост. тока: в исполнениях
18 ВА, 36 ВА и 60 ВА
ACCTRD
Вход: 230 В перем. тока, 50-60 Гц
Выход: 24 В перем. тока: в исполнениях
12 ВА, 22 ВА и 35 ВА
PT 1000
AKS – это высокоточный датчик темп.
AKS 11 (рекомендуется), AKS 12, AKS 21
ACCPBT PT1000
Датчики NTC
EKS 221 (NTC-10 кОм)
ACCPBT
Датчик темп. NTC (IP 67/68)
Прибор MMIMYK используется в
качестве шлюза для соединения
EKE с программным обеспечением
ПК, т. е. KoolProg, для настройки
параметров или загрузки данных.
Кабели ACCCBI для дисплея MMI и шлюза.EKE совместим с клапанами шагового
двигателя Danfoss, т. е. Danfoss ETS 6,
ETS, KVS,
ETS Colibri®, KVS colibri®, CTR, CCMT