Регулятор перегрева EKE 1A используется для точного регулирования перегрева, как
правило, в промышленных системах кондиционирования воздуха, тепловых насосах,
080R9322
системах охлаждения на торговых предприятиях, розничной торговле продуктами
питания и в промышленном применении.
Совместимые клапаны: Danfoss ETS 6/ ETS / ETS Colibri®, KVS / KVS Colibri® и CCM / CCMT /CTR.
Ссылка: подробную информацию см. в техническом описании EKE.
Импульсный источник питания EKE имеет гальваническую развязку.
24 В перем. тока ± 20 %, 50/60 Гц. Максимальная потребляемая мощность: 18 ВА.
Номинальное входное напряжение (постоянный ток): 24 В пост. тока ± 20 %, 15 Вт.
ВХОД/
ВЫХОД
Аналоговые
входы
ТИПКОЛ-ВО ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение2
NTC1
Вспомогательное
питание
Цифровые
входы
Цифровой
выход
Шаговый
двигатель
Беспотенциальные
(«сухие») контакты
Реле1
Биполярный /
униполярный
Резервный
аккумулятор
СвязьCAN1
Макс. входное напряжение: 15 В.
Не подсоединяйте источники напряжения к отключённым
установкам, не ограничив подачу тока в аналоговые входы
(всего 80 мА).
Открытый контур диагностики аппаратного обеспечения
для входного напряжения: AI3 и AI4.
AI3
(Pe)
0-5 В, ратиометрический сигнал
AI4
0-5 В , 0-10 В
AI2 (S2)
Температурные датчики NTC, 10 кОм при 25 °C
5 В +
1
Питание датчика: 5 В пост. тока / 50 мА, защита от
перегрузки приблизительно 150 мА
DI1, DI2, DI3
Минимальный постоянный ток: 1 мА.
3
Ток: 100 мА при 15 В постоянного тока.
ВКЛ: RIL < = 300 Ом
ВЫКЛ: RIH > = 3,5 кОм
C1-NO1
Усиленная изоляция между катушками и контактом (кат. перегр. II).
Нормально разомкнутое: Ток 3A, 2.2 FLA/13.2 LRA,
1/6 hp, PD 220 ВА, 250 В перем. тока, 100 k.
Нормально разомкнутое: 3 FLA/18 LRA, 1/10 hp,
PD 150 ВА, 125 В перем. тока, 100 k.
Нормально замкнутое: Ток 3A общего назначения, 250 В перем.
тока, 100 k.
Клапаны с шаговым двигателем: A1, A2, A3, A4.
Выход биполярного и униполярного шагового двигателя:
- Монтажные рейки DIN в соответствии со стандартом EN 60715.
- Класс самозатухания V0 согласно стандарту IEC 60695-11-10 и испытание с применением накалённой/нагретой проволоки при 960 °C
согласно стандарту IEC 60695-2-12.
- Определение твёрдости по Бринеллю: 125 °C в соответствии с IEC 60730-1. Ток у течки: ≥ 250 В в соответствии с IEC 60112.
- Условия хранения: -30T80, относительная влажность 90 %, без конденсации.
- Встраивается в приборы класса I и/или II.
- Степень защиты: IP 20 для изделия и IP40 только на передней крышке.
- Период электрических нагрузок на изоляцию: длительный.
- Подходит для использования в среде с нормальным уровнем загрязнения.
- Категория тепло- и огнестойкости: D.
- Защита от скачков напряжения: категория II.
- Класс и структура программного обеспечения: класс А.
СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ К АЧЕСТВА И БЕ ЗОПАСНОСТИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
Данное изделие соответствует следующим стандартам ЕС:
- Директива по низковольтному оборудованию: 2014/35/EU.
- Директива по электромагнитной совместимости оборудования: 2014/30/EC и следующим нормам:
- EN61000-6-1, EN61000-6-3 (устойчивость к электромагнитным помехам технических средств, применяемых в жилых, коммерческих зонах и
производственных зонах с малым энергопотреблением);
- EN61000-6-2, EN61000-6-4 (устойчивость к электромагнитным помехам технических средств, применяемых в промышленных зонах);
- EN60730 (автоматические электрические устройства управления бытового и аналогичного назначения).
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Применение, не описанное в данном руководстве, считается неправильным и не разрешается производителем.
- Убедитесь в том, что монтажные и рабочие условия прибора соответствуют условиям, указанным в руководстве, особенно в том,
что касается напряжения питания и условий окружающей среды.
- Этот прибор содержит компоненты под напряжением. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться
квалифицированным персоналом.
- Запрещается использовать прибор в качестве защитного устройства.
- Потребитель несёт полную ответственность за травмы или повреждения, вызванные неправильным использованием прибора.
УСТАНОВКА ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ ЗНАКОВ
- Рекомендуемое монтажное положение: вертикально.
- Установка должна соответствовать местным стандартам и законам.
- Перед выполнением работ, связанных с электрическими соединениями, отключите прибор от электросети.
- Перед выполнением любого технического обслуживания прибора отсоедините все электрические соединения.
- По соображениям безопасности прибор должен устанавливаться внутри электрораспределительного щита, детали, находящиеся
под напряжением, должны быть недоступны.
- Не распыляйте на прибор воду, относительная влажность не должна превышать 90 %.
- Не подвергайте его воздействию коррозионных или газообразных загрязнителей, природных химических элементов, сред с
взрывоопасными газами или смесями горючих газов, пылью, сильным вибрациям или ударам, значительным и резким изменениям
температуры окружающей среды, которые могут вызвать конденсацию с высокой влажностью, сильным магнитным помехам и/или
радиопомехам (например, передающая антенна).
- При подсоединении нагрузок учитывайте максимальный ток для каждого реле и соединителя.
- Используйте концевые заделки, подходящие для соответствующих соединителей. Затянув винты соединителей, аккуратно потяните
кабели, чтобы проверить их натяжение.
- Используйте подходящие кабели для передачи данных. Тип используемого кабеля и рекомендации по настройке см. в техническом
описании EKE.
- Длина датчика и кабелей цифровых входов должна быть минимально возможной, не допускайте наличия перекрученных петель вокруг
силовых агрегатов. Обеспечьте изоляцию от индуктивных нагрузок и силовых кабелей во избежание возможных электромагнитных помех.
- Не прикасайтесь и не приближайтесь к электронным компонентам на щите во избежание удара электростатическим разрядом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Для подачи 24 В пере м. тока используйте тра нсформатор класса II.
• Подсоединение любых входов под напряжением EKE приведёт к непоправимому повреж дению регулятора.
• Клеммы резервного аккумулятора не генерируют мощность, необходимую для перезарядки подсоединённого
устройства.
• Резервн ый аккумулятор. Под дейс твием напряжения к лапаны шагового двигате ля закроются в слу чае потери
напряжения регулятором.
• Не подсоединяйте внешний источник питания к клеммам цифрового входа DI во избежание повреждения
регулятора.
Блок прос то защёлкивается на рейке DIN 35 мм и фиксируетс я стопором во изб ежание скольжения .
Для дем онтажа просто аккурат но потяните за петлю н а основании корпуса.
• Устанавливайте датчик
на чистой неокрашенной
поверхности.
• Не забудьте нанести
проводящую паст у и
Danfoss
84N403.10
изолировать датчик.
• Для обеспечения точности
измерений устанавливайте
датчик максимум в 5 см от
выхода из испарителя.
Close to the
Датчик давления
Испаритель
Рядом с исп арителем
evaporator
• Положение датчика давления имеет меньшее значение. Тем не менее, датчик давления должен
располагаться ближе к датчику температуры, сразу за испарителем, головка должна быть направлена вверх.
Следует выбирать датчик давления со средней нагрузкой 40- 60 % полной шкалы.
• Максимум 5 EKE могут использовать выходной сигнал ратиометрического датчика давления. Для получения
правильных данных всеми блоками, все три провода (земля, 5 В и выходной сигнал датчика) должны быть
подсоединены к каждому блок у.
Источник питания
• Для регулятора EKE допускается совместное использование источника питания.
• Не рекомендуется менять полярность силовых кабелей источника питания. Выбор общего источника питания
зависит от общего количества потребителей и используемого клапана.
• Однополюсный перек лючатель на два направления (SPDT). Цифровой выход может использоваться
для подсоединения электромагнитного клапана или аварийной сигнализации.
• Реле нельзя использовать для непосредственного подсоединения ёмкостных нагрузок, таких как
светоизлучающие диоды, органы включения/выключения двигателей EC. Все нагрузки с импульсным
источником питания должны подсоединяться при помощи подходящего контактора или аналогичного
устройства.
• Макс. длина кабеля между регулятором и клапаном зависит от многих факторов, например, от наличия
или отсу тствия экрана кабеля, размера жил в кабеле, выходной мощности рег улятора и ЭМС.
• Кабели контроллера и датчика должна быть надёжно изолированы от силовой части подключения.
• Подсоединение датчиков проводами, длина которых превышает указанное значение, может снизить
точность измеряемых значений.
Предупреждение
По возможности изолируйте кабели датчика и цифрового входа (минимум 10 см) от силовых кабелей, во
избежание возникновения возможных электромагнитных помех. Никогда не прокладывайте силовые кабели и
кабели датчика в одних кабелепроводах (включая кабелепроводы в электрораспределительных щитах).
• Все клапаны работают в биполярном режиме при изменении питания 24 В для обеспечения регулировки тока
(формирователь тока).
• Шаговый двигатель подсоединяется к клеммам клапана шагового двигателя (см. назначение клемм) при помощи стандартного соединительного клапана M12.
• При необходимости выполнения настройки клапанов шагового двигателя, произведённых не компанией
Danfoss, правильные параметры к лапана см. в разделе «Конструкция клапана» (подробную информацию см. в
руководстве).
• Стандартная настройка клапана для EKE 1A: нет.
• Подходящий к лапан должен быть указан в разделе «Конструкция к лапана», т. е. параметр I067. Обзор типов
клапанов приведён в разделе «Идентификация параметров».
Кабельное соединение клапана
ETS Colibri / KVS Colibri/ ETS / K VS / CCM / CCMT / CTR
Обозначение шплинтов в таблице указано в техническом описании изделия.
ETS 6
Цвет проводаОранжевыйЖёлтый КрасныйЧёрныйСерый
Клеммы EKEA1A2B1B2Не подсоединён
Инструкции, для длинных кабелей М12 для клапанов шагового двигателя Danfoss
• Длинные кабели приводят к ухудшению эксплуатационных показателей.
• Д ля предупреж дения такого ухудшения можно изменить настройки привода к лапана. Эта рекомендация
применима в случае использования стандартного кабеля шагового двигателя Danfoss.
Рекомендуемый размер провода и длина кабеля от регулятора EKE до клапана шагового двигателя
Длина кабеля
Диаметр провода0,52 /0,33 мм
1 м - 15 м15 м - 30 м30 м - 50 м
2
(20 / 22 AWG)
0,33 мм
(20 AWG)
2
0,82 мм
(18 AWG )
2
Настройка параметров д ля длинного каб еля М12
ИзделиеКабель 0 м – 15 мКабель 15 м – 30 мКабель 30 м – 50 м
Обновление следующего параметра
ETS 12C - ETS
100C
KVS 2C - KVS 5C
Использовать значения
по умолчанию
I028 Ток привода
клапана = 925 мА, пик
I028 Ток привода к лапана = 1000 мА,
пик
I065 Рабочий цикл клапана = 90 %
(А) Два LED диода состояния для индикации рабочего
состояния
• Немигающий зелёный = питание включено
• Мигающий зелёный = передача данных / инициализация
• Мигающий красный = аварийный сигнал / ошибка
(Б) Два светоизлучающих диода состояния для индикации
работы клапана
(A)
(B)
ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
EKE 1A можно настроить при помощи одного из следующих интерфейсов пользователя.
1. Программное обеспечение Danfoss KoolProg.
2. Внешний дисплей Danfoss MMIGRS.
KoolProg
KoolProg – это програм мное обеспечение д ля быстрой и простой нас тройки регуляторов
EKE. Оно позволяет изменять конфигурацию параметров в режиме реального времени,
копировать настройки для разных регуляторов, отслеживать текущее состояние входов/
выходов, быстро анализировать действия регулятора и программные схемы при помощи
графического инструмента для отслеживания тенденций.
Программное обеспечение KoolProg Sof tware можно бесплатно скачать на веб-сайте
http://koolprog.danfoss.com.
Для подсоединения KoolProg к ПК необходим шлюз (код 080G9711).
• Мигающий красный = закрытие клапана
• Немигающий красный = клапан полностью закрыт
• Мигающий зелёный = открытие клапана
• Немигающий зелёный = клапан полностью открыт
• Одновременно мигающий зелёный и красный = аварийный
сигнал, связанный с клапаном
CANRJ
EKE
Фиксатор кабеля
Источник
питания
Важное примечание!
Для обеспечения надёжного USB-соединения с главным устройством (например, промышленным ПК)
необходимо соблюсти следующие условия:
• подсоединить клеммы R и H порта MMIMYK CAN при помощи провода с клеммой;
• разместить фиксатор кабеля рядом с MMIMYK д ля надёжной фиксации USB-разъёма;
• длина USB-кабеля < 1 м;
• размещайте MMIMYK и магистральный USB-кабель подальше от источников шума (инвертора, двигателей,
контакторов и т. п.).
Дисплей MMIGRS2 можно использовать для настройки
EKE 1A. Дисплей можно использовать не только для
настройки необходимых параметров, но и в качестве
внешнего дисплея во время работы для отображения
важных параметров, например, степени открытия
клапана, перегрева и т. п.
Важное примечание
• Макс. расстояние между контроллером и дисплеем
при подключении через CAN RJ составляет 3 м .
• Для предотвращения помех от электротехнического
оборудования соедините проводом клеммы между
CAN R и CAN H.
• Для обеспечения надёжной связи оба конца кабеля
должны быть заглушены.
MMIGRS2 (вид сзади)
COM
5V+
COM
5V+
Superheat controller
EKE 1A - 080G5300
–/~
+/~
GND
–/~
+/~
GND
CAN RJ
DI2
DI2
Контроллер перегрева
Bat+A1A2B1B2
Bat+A1A2B1B2
CAN RJ
DI1
COM
AI4
AI3
AI2
DI3
COM
DI1
COM
AI4
AI3
AI2
DI3
COM
NO1C1NC1
NO1C1NC1
ACCCBI080G0075
CAN RJ
MMIGRS2
Danfoss
80G313.10
Для кабеля < 3 м
Соединитель RJ CAN
Для кабеля > 3 м (только EKE 1C)
Danfoss
34G306.11
2-х пиновый разъём экрана
для источника питания
4-х пиновый разъём экрана для сети CANbus
MMIGRS2 (вид спереди)
Главное окно
Имя контроллера
Основное показание
Состояние
Температура
Открытие клапана
Температура S2
Примечание. Для входа в меню настроек и обс луживания необходимо ввести пароль по
умолчанию 100 (ежедневное использование), 200 (сервисное обслуживание) или
300 (пусконаладка). Нажмите и удерживайте кнопку Enter (Вход) для входа в меню.
Вверх
Отменить
Вперёд
Назад
Ввод
Вниз
Помощь в
навигации
Аварийный
индикатор
Уставк а
S3 - S4
температура
рабочей среды
DKRCC.PI.RS0.B4.50 | 10
Мастер настройки
Пошаговая настройка
регулятора. Мастер настройки
доступен на внешнем дисплее
MMIGRS2 и в программном
обеспечении KoolProg.
Питание
включено
Мастер настройки ранее
не запускался
Мастер настройки
запускался ранее
Нажми те и удерживайте
кнопк у Enter (Вход)
Меню состояния
QR-код
Информация о регуляторе
Подробные сведения о состоянии
Тенденция SH 25 м ин
Активные аварийные сигналы
Главное меню
Первая настройка (мастер настройки) при помощи дисплея MMIGRS2
Первую настройку можно выполнять после выполнения всех подключений к контроллеру. Логотип Danfoss
появится через 5 секунд после включения питания. Запустится мас тер настройки. Последовательнос ть: а.
Выбор языка; б. Выбор области применения; в. Настройка входов; г. Настройка выходов.
При использовании мастера настройки повторите следующую последовательность действий для всех
параметров настройки.
а. Выберите соответствующие параметры в разделе настройка и обслуживание.б. Нажмите кнопку ENTER (ВХОД) для выбора 1-го варианта.
в. Прокрутите вверх /вниз и выберите желаемый вариант.
г. Если выбранное значение по умолчанию является приемлемым, наж мите кнопку DOWN (ВНИЗ)
д. Прокрутите вниз до следующего параметра (повторите последовательность операций а-д).
Примечание.
• Если у вас недос таточно информации для завершения работы в мастере настройки, оставьте стандартные
• Мастер настройки включае т в себя только наиболее важные пара метры. При необходимости другие
Мастер нас тройки также доступен в программном обеспечении д ля ПК KoolProg. Последовательность действий
аналогична последовательности, описанной выше для дисплея MMIGRS2.
для перехода к следующим настройкам. В противном случае нажмите кнопку ENTER (ВХОД), чтобы
сделать свой выбор.
настройки. Для генерирования необходимой информации можно использовать программное
обеспечение Danfoss Coolselec tor2, позволяющее рассчитать условия работы и внешний диаметр клапана
для одной рабочей точки.
характеристики (например, настройки аварийной сигнализации, максимальное рабочее давление/минимальное
рабочее д авление и т. п.) настраив аются отдельно пос ле завершения работы в мастере настройки.
Мастер настройки
Пошаговая
настройка EKE
Пароль д ля входа:
пусконал адка 300
обслу живание 200
ежедневно 100
Esc
Danfoss
80G294.12
Мастер настройки
завершён
Настройка и обслуживание
Исходное значение
Управление
Оттайка
Настройка аварийной сигнализации
Конфиг. входов/выходов
Дисплей
Связь
Обслуживание
Мастер настройки
Имя регулятора
Подробную информацию см. в техническом описании EKE.
Помимо мастера настройки пользователи могут воспользоваться следующим разделом, в котором
описан процесс быстрой настройки параметров для общих областей применения.
ПриводКонтроллер
Старт: главный выключатель =
выключен
Выберите тип клапана
Режим применения
привод-контроллер
Тип аналогового сигнала,
например, 1-5 В / 0 -10 В.
Параметр: конфигурация
привода I033, нижн яя
граница напряженияI034,
верхняя граница
напряжения I035.
Выберите хладагент.
Выберите датчик давления.
Выберите датчик давления.
Опреде лите мин. /макс.
давление.
Выберите управление
перегревом.
Задайт е мин./макс.
эталонное значение.
Выбери те другие
характеристики.
Перед изм енением настр оек убедитес ь в том, что главный
выключатель выключен. Настройка будет зависеть от системных
требований.
Параметр: главный выключатель R012 .
Выберите определённый тип клапана Danfoss ETS, ETS C, KVS, KVS C,
CCM, CCMT, CTR или указанный пользователем.
Параметр: тип кл апана I067.
Выберите р ежим использо вания EKE: в качес тве привода или
контроллера перегрева.
Параметр : режим работы R10 2.
SВыберит е тип датчика темп ературы: EK S, ACCPBT, MBT,
Se ns at a 11 2C P.
Параметр: I082 - Датчик S2 . Проверьте перечен ь параметров для
других датчиков.
Выберите т ип датчика давл ения: AKS 32R, коэф фициент ACCPBP,
sensata 112CP, коэффициент OEM , NSK, AKS 32 1-5V, напряжен ие
OEM.
Параметр: I086 - Pe датчика. П роверьте перечень п араметров д ля
других датчиков.
Определ ите мин. и макс. знач ение для датчи ка давления в ба р (изб.).
Параметр : мин. Ре O020, макс. Ре O 021. Проверьте перечень
параметров для других датчиков.
Выберите тип управления SH. 1: минимальный стабильный перегрев,
2: нагрузк а, 3: фиксир., 4: дельта SH .
Параметр : эталонный реж им SH n021.
Задайте значение для выбранного эталонного мин./макс. значения
управления перегревом.
Параметр : SH макс. N009, SH мин. N010.
Дополнительно: принудительный запуск, максимальное рабочее
давление, минимальное рабочее давление, функция термостата.
Подробн ую информацию см . в перечне парам етров.
Не забудьте включить главный выключатель. Параметр: главный
выключатель R012 .
DKRCC.PI.RS0.B4.50 | 12
Часто используемая идентификация параметров EKE 1A
Параметр
Главный выключатель R01200 = рег улировка вык л. | 1 = регулировка в кл.
Режим ра боты R10200 = рег улирование пер егрева | 1 = привод к лапана
Конфигурация привода I033 -
I034 Нижн яя граница
напряжения
I035 Верхн яя граница
напряжения
Тип клапана I067 0
Хладагент O0300
I082 Конф игурация да тчика S20
Конфиг урация датч ика Ре I086 0
Датчик Ре м ин. (в бар (изб.)) O020 -1Опр еделите диапазон давлени я в бар (изб.)
Датчик Ре м акс. (в бар (изб.)) O02112Определите д иапазон давлени я в бар (изб.)
По
умолчанию
Описание
0 = напряжен ие на OD | 1 = ток на OD | 2 = MODbus н а OD |
3 = MODbus д ля шагов
Ратиометрический датчик давления.
Датчик давления 4-20 мА.
Кабель ACCCBКлапаны c шаговым двигателемКабель M12
AK-PS
Вход: 100-240 В перем. тока, 45-65 Гц
Выход: 24 В пост. тока: доступен с
18 ВА, 36 ВА и 60 ВА
ACCTRD
Вход: 230 В перем. тока, 50-60 Гц
Выход: 24 В перем. тока: доступен с
12 ВА, 22 ВА и 35 ВА
PT 1000
AKS – высокоточный датчик темп. AKS
11 (предпочтительный), AKS 12, AKS 21
ACCPBT PT1000
Датчики NTC
EKS 221 ( NTC-10 кОм)
ACCPBT
Датчик темп. NTC (IP 67 /68)
Прибор MMIMYK используется в
качестве шлюза для соединения
EKE с программным обеспечением
ПК, т. е. KoolProg, для настройки
параметров или загрузки данных.
Кабели ACCCBI для дисплея MMI и шлюза.EKE совместим с клапанами с шаговым
двигателем Danfoss, т. е. Danfoss ETS
6, ETS, KVS, ETS Colibri®, KVS colibri®,
CTR, CCMT