Info for UK customers only:Danfoss Ltd. Oxford Road, UB9 4LH Denham, UK
Principle
21222324
white black green red
KVS 15-35:
New version (2007 now):
n03 =1.
Old version (20052007):
n03 =4 + change red and green.
L > 5 m => AKA 211. Se manual
L > 5 m => AKA 211. See manual
L > 5 m => AKA 211. Siehe Manual
L > 5 m => AKA 211. Voir manual
Dansk
Tilslutninger
Nødvendige tilslutninger
Klemme:
25-26 Forsyningsspænding 24 V a.c.
18-19 Pt 1000 føler ved fordamperafgang
21-24 Spænding til stepmotor
1-2 Kontaktfunktion til start/stop af reguleringen. Hvis der ikke
tilsluttes en kontakt, skal klemme 1 og 2 kortsluttes.
5-6 Batteri (spændingen vil åbne KVS-ventilen, hvis regulatoren
mister forsyningsspændingen)
Applicationbestemte tilslutninger
Klemme:
12-13 Alarmrelæet
Der er forbindelse imellem 12 og 13 i alarmsituationer, og når
regulatoren er spændingsløs
8-9 Relækontakt til start/stop af afrimningen
8-10 Relækontakt til start/stop af ventilator
8-11 Relækontakt til start/stop af kølingen
16-17 Spændingssignal fra anden regulering (Ext.Ref.)
Hvis spændingssignalet modtages fra en PLC eller
lignende skal et evt. datakommunikationsmodul være
med galvanisk adskillelse.
18-20 Pt 1000 føler til afrimningsfunktion
Kortslutning af klemmerne i to sekunder (pulssignal) vil starte
en afrimning
3-4 Datakommunikation
Monteres kun, hvis der også er monteret et datakommunika-
tionsmodul.
Det er vigtigt, at installationen af datakommunikationskablet
udføres korrekt.
Se separat litteratur nr. RC8AC..
English
Connections
Necessary connections
Terminals:
25-26 Supply voltage 24 V a.c.
18-19 Pt 1000 sensor at evaporator outlet
21-24 Supply to step motor
1-2 Switch function for start/stop of regulation. If a switch is not con-
nected, terminals 1 and 2 must be shortcircuited.
5-6 Battery (the voltage will open the KVS valve if the
controller loses its supply voltage)
Application dependent connections
Terminal:
12-13 Alarm relay
There is connection between 12 and 13 in alarm situations and when the controller is dead
8-9 Relay switch for start/stop of defrost
8-10 Relay switch for start/stop of fan
8-11 Relay switch for start/stop of cooling
16-17 Voltage signal from other regulation (Ext.Ref.)
If the voltage signal is received from a PLC or the like, a data com
munication module, if any, must be with galvanic separation.
18-20 Pt 1000 sensor for defrost function.
Short-circuit of the terminals for two seconds (pulse signal) will
start a defrost
3-4 Data communication
Mount only, if a data communication module has been mounted.
It is important that the installation of the data communication
cable be done correctly.
Cf. separate literature No. RC8AC..
Klemme:
25-26 Versorgungsspannung 24 V a.c.
18-19 Signal vom Stellantrieb (vom NTC)
21-24 Spannung zum Stepmotor
1-2 Kontaktfunktion für start/stop der Regelung. Wenn kein Kontakt
angeschlossen wird, muss Klemme 1 und 2 kurzgeschlossen
werden.
5-6 Batterie (die Spannung öffnet das KVS-Ventil, falls die Span-
nungsversorgung des Reglers unterbrochen wird)
Anwendungsbestimmte Anschlüsse
Klemme:
12-13 Alarmrelais
Es besteht Verbindung zwischen 12 und 13 in Alarmsituationen,
und wenn der Regler Spannungslos ist.
8-9 Relaiskontakt für start/stop der Abtauung
8-10 Relaiskontakt für start/stop der Lüfter
8-11 Relaiskontakt für start/stop der Kühlung
16-17 Spannungssignal von einer anderen Regelung (Ext.Ref.)
Wird das Spannungssignal von einer SPS oder einer ähnlichen
Steuerung empfangen, muss ein evtl. Datenkommunikations-
modul mit galvanischer Trennung ausgestattet sein.
18-20 Pt 1000 Fühler für Abtaufunktion
Ein Kurzschluss der Klemmen während zwei Sekunden (Pulssignal) startet die Abtauung.
3-4 Datenkommunikation
Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul anzuschließen. Bitte beachten, dass die Installation des Datenkommunikationskabels korrekt vorgenommen wird.
Siehe separate Literatur Nr. RC8AC..
Raccordements
Raccordements nécessaires
Bornes:
25-26 Tension d’alimentation 24 V c.a.
18-19 Sonde Pt 1000 à la sortie de l’évaporateur
21-24 Tension d’alimentation de l’actuateur
1-2 Contact pour marche/arrêt de la régulation. Si aucun contact n’est raccordé, il faut court-circuiter les bornes 1 et 2.
5-6 Batterie (cette tension ouvre la vanne KVS si le régulateur est hors
tension d’alimentation)
Raccordements selon les applications
Bornes:
12-13 Relais d’alarme
Il y a liaison entre 12 et 13 en cas d’alarme et si le régulateur est
hors tension.
8-9 Contact de relais pour marche/arrêt du dégivrage
8-10 Relais marche/arrêt du ventilateur
8-11 Contact de relais pour marche/arrêt du refroidissement
16-17 Signal de courant d’une autre régulation (Ext.Ref.)
Si le signal de tension reçu provient d’un automate PLC ou similaire, il faut que le module de transfert éventuel soit à isolation
galvanique.
18-20 Sonde Pt 1000 pour le dégivrage.
Le court-circuit de ces bornes pendant 2 secondes (signal d’impulsion) démarre le dégivrage.
3-4 Transmission de données
Ne faire ce raccordement qu’après installation du module de
transmission de données. Il est très important que l’installation
du câble de transmission soit effectuée correctement.
Se reporter au document spécifique RC8AC...
Espanol
Conexiones
Conexions necesarias
Terminales:
25-26 Tensión de alimentación 24 V a.c.
18-19 Sensor Pt 1000 en la salida del evaporador
21-24 Suministro al motor de etapas
1-2 Interruptor para arranque/parada de regulación. Si no se conecta el interruptor, deberán cortocircuitarse los terminales 1
y 2.
5-6 Batería (la tensión abrirá la válvula KVS, sí el suministro de ten-
sión al controlador se cae)
Conexiónes según la aplicación
Terminales:
12-13 Relé de alarma
Los contactos 12 y 13 están cerrados en situaciones de alarma y
cuando el controlador está sin tensión
8-9 Relé para arranque/parada de desescarche
8-10 Relé para arranque/parada del ventilador
8-11 Relé para arranque/parada de refrigeración
16-17 Señal de tensión desde otro regulador (Ref.Ext.)
Si la señal de tensión se recibe desde un PLC o equipo similar, en
caso de existir el módulo de datos de comunicación, debe estar
separado galvanicamente
18-20 Sensor Pt 1000 para función de desescarche
Un cortocircuito durante dos segundos (señal de pulsos) iniciará
un desescarche
3-4 Comunicación de datos
Montar solo si existe un módulo de comunicación.
Es muy importante que el cable de comunicación de datos se
instale correctamente. Consultar documento No. RC8AC..
Værdierne bliver vist med tre cifre, og med en indstilling kan du
bestemme, om temperaturen skal vises i °C eller i °F.
Lysdioder på fronten
Der er lysdioder på fronten, som vil lyse, når det tilhørende relæ er
aktiveret.
De tre nederste lysdioder vil blinke, hvis der er en fejl i reguleringen.
I denne situation kan du kalde fejlkoden frem på displayet og
udkoble alarmen ved at trykke kortvarigt på den øverste knap.
Regulatoren kan give følgende meddelelser:
E1
E6Skift batteri i uret. Indstil uret
E7Afbrudt Sair
Fejlmeddelelse
E8Kortsluttet Sair
E12Analogt indgangssignal er udenfor området
A1
A2Lavtemperaturalarm
Alarmmeddelelse
A43Kontrollér forsyningsspændingen til stepmotoren
A44Batterialarm (ingen eller for lav spænding)
Knapperne
Når du vil ændre en indstilling, vil de to knapper give en højere eller en lavere værdi alt efter hvilken knap, du trykker på. Men før du
kan ændre værdien, skal du have adgang ind i menuen. Det får du
ved at trykke på den øverste knap i et par sekunder – så kommer
du ind i rækken med parameterkoder. Find den parameterkode
du vil ændre, og tryk så på begge knapper samtidig. Når du har
ændret værdien, gemmer du den nye værdi ved igen at trykke på
begge knapper samtidig.
Eller kort:
Giver adgang til menuen (eller udkoble en alarm)
Giver adgang til at ændre
Gemmer en ændring.
Eksempler på betjening
Indstille referencetemperaturen
1. Tryk på begge knapper samtidig
2. Tryk på en af knapperne og vælg den nye værdi
3. Tryk igen på begge knapper for at afslutte indstillingen.
Indstille en af de øvrige menuer
1. Tryk på den øverste knap til der vises en parameter
2. Tryk på en af knapperne og find hen til den parameter, du vil
indstille
3. Tryk på begge knapper samtidig indtil værdien for parameteren
vises
4. Tryk på en af knapperne og vælg den nye værdi
5. Tryk igen på begge knapper for at afslutte indstillingen.
Fejl i regulatoren
Højtemperaturalarm
Menuoversigt
FunktionPara-
Normalbillede
Viser temperaturen ved rumføleren-°C
Tryk kortvarigt på den nederste knap for at se
temperaturen ved afrimningsføleren
Reference
Indstil den ønskede rumtemperatur--70°C 160°C 10
Temperaturenhedr05°C°F°C
Eksternt bidrag til referencenr06-50 K 50 K0
Korrektion af signalet fra Sairr09-10,0 K 10,0 K 0
Korrektion af signalet fra Sdef
Start / stop af kølingenr12OFFOnOn
Afrimningsmetode (EL/GAS)d01 OffGASOff
Afrimningsstoptemperaturd02 025°C6
Max. afrimningsvarighedd04 0180 min 45
Afdrypningstid
Forsinkelse på ventilatorstart efter afrimningd07 020 min 0
Ventilator-starttemperaturd08 -15°C 0°C-5
Ventilator indkoblet under afrimning (yes no)d09 noyesno
Forsinkelse på temperaturalarm efter afrimningd11 0199 min 90
Reguleringsparametre
Aktuatortype: 1=KVS15, 2=KVS28-35,
3=KVS 42-54, 4=Brugerdefineret via AKM / For
Danfoss only.
Menuen kan kun indstilles når r12 = off
P: Forstærkningsfaktor Kpn04 1504
I: Integrationstid Tn (600 = off)n05 60 s600 s120
D: Differentiationstid Td (0 = off)
Indsvingningsforløb
0: Hurtig nedkøling
1: Nedkøling med mindre undersving
2: Nedkøling hvor undersving er uønsket
Opstartstid efter varmgasafrimningn08 0 min 20 min 1
Diverse
Regulatorens adresseo03* 1600
On/off omskifter (service-pin meddelelse)o04* --Off
Definér indgangssignalet på den analoge indgang:
0: Ikke noget signal
1: 0 - 10 V
2: 2 - 10 V
Aflæse temperaturen ved Sair følerenu01°C
Aflæse reguleringsreferencenu02°C
Aflæse værdien af det eksterne spændingssignal
Aflæse temperaturen ved Sdef følerenu09°C
Aflæse status på indgangen DIu10on/off
Aflæse varigheden af afrimningenu11m
Ventilens åbningsgrad
*) Denne indstilling vil kun være mulig, hvis der er monteret et datakommunika-
tionsmodul i regulatoren.
Fabriksindstilling
Hvis du får behov for at vende tilbage til de fabriksindstillede værdier, kan det ske
således:
- Afbryd forsyningsspændingen til regulatoren
- Hold begge knapper inde samtidig med at du igen tilslutter forsyningsspændingen.
The values will be shown with three digits, and with a setting you
can determine whether the temperature are to be shown in °C or
in °F.
Light-emitting diodes (LED) on front panel
There are LED’s on the front panel which will light up when the
belonging relay is activated.
The three lowermost LED’s will flash, if there is an error in the
regulation.
In this situation you can upload the error code on the display and
cancel the alarm by giving the uppermost button a brief push.
The controller can give the following messages:
E1
E6Change battery in timer. Set the timer.
E7Cut-out Sair
Error message
E8Shortcircuited Sair
E12Analog input signal is outside the range
A1
A2Low-temperature alarm
Alarm message
A43Check supply voltage for the step engine
A44Battery alarm (no voltage or too low voltage)
The buttons
When you want to change a setting, the two buttons will give you
a higher or lower value depending on the button you are pushing. But before you change the value, you must have access to the
menu. You obtain this by pushing the upper button for a couple
of seconds - you will then enter the column with parameter codes.
Find the parameter code you want to change and push the two
buttons simultaneously. When you have changed the value, save
the new value by once more pushing the two buttons simultaneously.
Gives access to the menu (or cutout an alarm)
Gives access to changes
Saves a change
Examples of operations
Set reference temperature
1. Push the two buttons simultaneously
2. Push one of the buttons and select the new value
3. Push both buttons again to conclude the setting
Set one of the other menus
1. Push the upper button until a parameter is shown
2. Push one of the buttons and find the parameter you want to
change
3. Push both buttons simultaneously until the parameter value is
shown
4. Push one of the buttons and select the new value
5. Push both buttons again to conclude the setting
Errors in the controller
High-temperature alarm
Menu survey
FunctionPa ra-
Normal display
Shows the temperature at the room sensor-°C
Give the lower button a brief push to see the
temperature at the defrost sensor
Reference
Set the required room temperature--70°C 160°C 10
Temperature unit
External contribution to the referencer06-50 K 50 K0
Correction of the signal from Sairr09-10,0 K 10,0 K 0
Correction of the signal from Sdefr11-10,0 K 10,0 K 0
Start/stop of refrigeration
Alarm
Upper deviation (above the temperature setting)A01 050 K5
Lower deviation (below the temperature setting)A02 050 K5
Alarm’s time delayA03 0180 min 30
Monitoring of batteryA34 OffOnOff
Defrost
Defrost method (ELECTRICITY/GAS)d01 OffGASOff
Defrost stop temperatured02 025°C6
Max. defrost duration
Drip-off timed06 020 min 0
Delay for fan start or defrostd07 020 min 0
Fan start temperatured08 -15°C 0°C-5
Fan cut in during defrost (yes/no)d09 noyesno
Delay for temperature alarm after defrostd11 0199 min 90
Regulating parameters
Actuator type: 1=KVS15, 2=KVS28-35, 3=KVS42-54
4=User defined via AKM / For Danfoss only
Setting of menu only when r12 = off.
P: Amplification factor Kpn04 1504
I: Integration time Tn (600 = off)n05 60 s600 s120
D: Differentiation time Td (0 = off)n06 0 s60 s0
Transient phenomenon
0: Fast cooling
1: Cooling with less underswing
2: Cooling where underswing is unwanted
Start-up time after hotgas defrostn08 0 min 20 min 1
Miscellaneous
Controller’s addresso03* 1600
ON/OFF switch (service-pin message)o04* --Off
Define input signal of analog input
0: no signal
1: 0 - 10 V
2: 2 - 10 V
Set supply voltage frequencyo12 50 Hz 60 Hz50
Service
Read temperature at the Sair sensoru01°C
Read regulation reference
Read value of external voltagt signalu07V
Read temperature at the Sdef sensoru09°C
Read status of input DIu10on/off
Read duration of defrostu11m
Opening degree of the valveu23%
*) This setting will only be possible if a data communication module has been
installed in the controller.
Factory setting
If you need to return to the factory-set values, it can be done in this way:
- Cut out the supply voltage to the controller
- Keep both buttons depressed at the same time as you reconnect the supply voltage
Die Wertdarstellung erfolgt dreistellig. Es besteht die Wahl
zwischen Anzeige in °C oder in °F.
Frontplatzierte Leuchtdioden
Auf der Front sind Leuchtdioden angebracht, die aufleuchten, falls
das zugehörige Relais aktiviert ist.
Die drei untersten Leuchtdioden blinken, falls in der Regelung ein
Fehler aufgetreten ist.
In diesem Fall lässt sich durch kurzzeitiges Betätigen der obersten
Taste der Fehlercode am Display anzeigen und der Alarm abschalten.
Der Regler kann folgende Meldungen anzeigen:
E1
E6Batterie wechseln. Die Uhr einstellen
E7Sair Unterbrochen
Fehlermitteilung
E8Sair kurzgeschlossen
E12Analoges Eingangssignal außerhalb des Bereichs
A1
A2Tief Temperaturalarm
Alarmmitteilung
A43Kontrolle der Versorgungsspannung zum Stepmotor
A44Batteriealarm (keine oder zu niedrige Spannung)
Tasten
Mit den beiden Tasten lassen sich die Einstellungen ändern. Je
nachdem, welche Taste Sie betätigen, ergibt sich ein höherer oder
niedrigerer Wert. Bevor Werte geändert werden können, muss
Zugang zum Menü hergestellt werden. Durch einige Sekunden
langes Betätigen der obersten Taste erhält man Zugang zu
einer Reihe von Parametercodes. Wählen Sie den zu ändernden
Parametercode aus, und betätigen Sie anschließend beide Tasten
gleichzeitig. Nach Änderung des Werts lässt sich der neue Wert
speichern, indem erneut beide Tasten gleichzeitig betätigt werden.
Kurz zusammengefasst:
Zugang zum Menü (oder schaltet einen Alarm aus)
Zugang zu Änderungen
Speichert eine Änderung
Beispiele zur Bedienung
Einstellen der Referenztemperatur
1. Beide Tasten gleichzeitig betätigen.
2. Eine der Tasten betätigen, und den neuen Wert auswählen.
3. Erneut beide Tasten gleichzeitig betätigen, um die Einstellung
abzuschließen.
Einstellung eines der übrigen Menüs
1. Die oberste Taste betätigen, bis ein Parameter zur Anzeige
gelangt.
2. Eine der Tasten betätigen, um zum gewünschten Parameter zu
gelangen.
3. Beide Tasten gleichzeitig betätigen, bis der Wert des Parameters
zur Anzeige kommt.
4. Eine der Tasten betätigen, und einen neuen Wert festlegen.
5. Erneut beide Tasten betätigen, um den Einstellvorgang ab-
zuschließen.
Fehler im Regler
Hoch Temperaturalarm
Menüübersicht
FunktionPara-
Normalbild
Anzeige der Temperature am Raumfühler-°C
Kurzzeitig die unterste Taste betätigen, um die
Temperatur beim Abtaufühler anzuzeigen.
Sollwert
Einstellung der gewünschten Raumtemperatur--70°C 160°C 10
Temperatureinheitr05°C°F°C
Externer Beitrag zur Referenzr06-50 K 50 K0
Korrektur des Signals vom Sairr09-10,0 K 10,0 K 0
Korrektur des Signals vom Sdef
Start / stop der Kühlungr12OFFOnOn
Abtaumethode (EL/GAS)d01 OffGASOff
Abtau-Stopptemperatur
Max. Abtaudauerd04 0180 min 45
Abtropfzeitd06 020 min 0
Verzögerung des Lüfterstarts nach der Abtauungd07 020 min 0
Lüfter-Starttemperaturd08 -15°C 0°C-5
Lüfter eingeschaltet während der Abtauung (Ja /
Nein)
Verzögerung des Temperaturalarms nach der
Abtauung
Q-Aktuator Parameter
Stellantrieb-Typ: 1=KVS15, 2=KVS28-35,
3=KVS 42-54. 4=Benutzerdefiniert durch AKM / For
Danfoss only
Menu nur Einstellbar wenn r12= off ist
P: Verstärkungsfaktor Kpn04 1504
I: Integrationstid Tn (600 = off)n05 60 s600 s120
D: Differentiationszeit Td (0 = off)n06 0 s60 s0
Einpendelungsverlauf
0: Schnellstmögliche Abkühlung
1: Abkühlung mit geringerer Unterschreitung
2: Abkühlung wo Unterschreitung unerwünscht ist
Anlaufzeit nach einer Heißgasabtauungn08 0 min 20 min 1
Festlegung des Eingangssignals am analogen
Eingang:
0: Kein Signal
1: 0 - 10 V
2: 2 - 10 V
Einstellungs der Spannungsversorgungsfrequenzo12 50 Hz 60 Hz50
Service
Anzeige der Temperatur am Sair Fühleru01°C
Anzeige der Regelungsreferenzu02°C
Anzeige des externen Spannungssignalwertsu07V
Anzeige der Temperatur am Sdef Fühler
Anzeige des Status am DI Eingangu10on/off
Anzeige der Dauer der Abtauungu11m
Öffnungsgrads des Ventilsu23%
*) Diese Einstellung is nur möglich, wenn ein Datenkommunikationsmodul im
Regler montiert ist.
Werkseinstellung
Die Rückkehr zu den ab Fabrik eingestellten Werten lässt sich wie folgt vornehmen:
- Die Spannungszufuhr zum Regler unterbrechen.
- Beide Tasten betätigt halten und gleichzeitig die Spannungszufuhr wieder einschalten.
Les valeurs sont affichées avec trois chiffres, un réglage permettant de choisir entre °C et °F.
Diodes luminescentes en façade
Les diodes s’allument lorsque leurs relais respectifs sont alimentés.
Les trois diodes inférieures clignotent en cas d’erreur de régulation.
Dans ce cas, on peut appeler le code d’erreur à l’afficheur et annuler l’alarme en appuyant brièvement sur le bouton supérieur.
Le régulateur peut émettre les messages suivants :
E1
E6Remplacer la pile de l’horloge. Régler l’horloge.
E7Sair coupée
Message d’erreur
E8Sair court-circuité
E12Signal d’entrée analogique hors limites
A1
A2Alarme pour température trop basse
Message d’alarme
A43Contrôler la tension d’alimentation de l’actuateur
A44Alarme batterie (tension trop basse ou défaillante)
Les boutons
Les deux boutons permettent de modifier un réglage,
l’augmentant ou la réduisant selon le cas. Mais il faut d’abord
avoir accès au menu: appuyer quelques secondes sur le bouton
supérieur. Apparaissent alors la série de codes de paramétrage.
Chercher le code à modifier et appuyer sur les deux boutons en
même temps. Après la modification, mémoriser la nouvelle valeur
en appuyant à nouveau sur les deux boutons en même temps. Ou
bref :
Accès au menu (ou suppression d’une alarme)
Accès à la modification
Mémorisation de la modification
Exemples d’utilisation
Réglage de la référence de température
1. Appuyer sur les deux boutons en même temps.
2. Appuyer sur l’un des boutons pour choisir la nouvelle valeur.
3. Appuyer à nouveau sur les deux boutons en même temps pour
terminer le réglage.
Réglage des autres menus
1. Appuyer sur le bouton supérieur jusqu’à apparition d’un paramètre.
2. Appuyer sur l’un des boutons pour trouver le paramètre à
régler.
3. Appuyer sur les deux boutons en même temps jusqu’à apparition de la valeur du paramètre.
4. Appuyer sur l’un des boutons pour choisir la nouvelle valeur.
5. Appuyer à nouveau sur les deux boutons en même temps pour
terminer le réglage.
Erreur dans le régulateur
Alarme pour température trop élevée
Sommaire des menus
FunctionPara-
Image normale
Indique la température de la sonde d’ambiance.-°C
Appuyer brièvement sur le bouton inférieur pour
afficher la température de la sonde de dégivrage
Référence
Régler la température ambiante désirée--70°C 160°C 10
Unités de températurer05°C°F°C
Supplément externe de la référencer06-50 K 50 K0
Correction du signal en provenance de Sairr09-10,0 K 10,0 K 0
Correction du signal en provenance de Sdefr11-10,0 K 10,0 K 0
Arrêt/marche du refroidissementr12OFFOnOn
Alarme
Déviation supérieure (au-dessus du réglage de
temp.
Déviation inférieure (au-dessous du réglage de
temp.)
Temporisation de l’alarmeA030180 min 30
Surveillance batterieA34OffOnOff
Dégivrage
Méthode (EL/GAS)d01OffGASOff
Température d’arrêt du dégivraged02025°C6
Durée max. du dégivraged040180 min 45
Temps d’égouttaged06020 min 0
Temporisation de démarrage du ventilateur après
le dégivrage
Température de démarrage du ventilateurd08-15°C 0°C-5
Ventilateur enclenché pendant le dégivrage (yes no) d09noyesno
Temporisation de l’alarme de température après le
dégivrage
Paramètres de régulation
Actuateur: 1=KVS15, 2=KVS28/35, 3=KVS42/54
4=Personnalisé par le programme AKM dans «
Danfoss only »
Ce réglage n'est possible qui si la régulation est
arrêtée (r12=Off/0)
P: Facteur d’amplification Kpn041504
I: Temps d’intégration Tn (600 = off)n0560 s600 s120
D: Temps de différentiel Td (0 = off)n060 s60 s0
Stabilisation de refroidissement
0: Refroidissement aussi rapide que possible
1: Refroidissement avec dépassement de réglage
réduit
2: Refroidissement sans dépassement de réglag
Temps de remise en route après un dégivrage au
gaz chaud
Divers
Adresse du régulateuro03* 1600
Commutateur ON/OFF (message broche service)o04* --Off
Définir le signal de l’entrée analogique :
0: aucun signal
1: 0 - 10 V
2: 2 - 10 V
Choisir la fréquence d’alimentationso1250 Hz 60 Hz50
Service
Relever la température de la sonde Sairu01°C
Relever la référence de régulationu02°C
Relever la valeur du signal de tension externeu07V
Relever la température de la sonde Sdefu09°C
Relever l’état de l’entre DIu10on/off
Relever la durée du dégivrageu11m
Degré d’ouverture de la vanneu23%
*) Ce réglage n’est possible que si un module de transmission de données est
installé dans le régulateur.
Réglage départ usine
Pour retrouver éventuellement les valeurs réglées en usine, procéder ainsi :
- Couper la tension d’alimentation du régulateur.
- Maintenir les deux boutons enfoncés en remettant le régulateur sous tension.
Los valores se muestran con tres dígitos, y con un ajuste se puede
determinar si las unidades se muestran en °C ó °F.
Indicadores luminosos (LED) en el panel frontal
Existen indicadores (LED’s) en el frontal que se iluminarán cuando
el relé correspondiente está activado.
Los tres LED’s inferiores parpadearán, si existe un error en la regulación.
En este caso se puede visualizar el código en el display y anular la
alarma pulsando brevemente el botón superior.
El controlador puede dar los siguientes mensajes
E1
E6
Mensaje de error
E7Sair abierto
E8Sair cortocircuitado
E12Señal de entrada analógica fuera de su rango
A1
A2Alarma por temperatura baja
Mensaje de alarma
A43
A44
Los pulsadores
Cuando se desea cambiar los ajustes, los dos pulsadores darán
valores mayores o menores, dependiendo del botón que se pulse.
Antes de cambiar un valor, deberá acceder primero al menú. Para
acceder a éste, se pulsa el botón superior durante unos segundos - a continuación accederá a la columna con los códigos de
parámetros. Una vez encontrado el código del parámetro que se
desea modificar , pulsar los dos botones simultáneamente. Una
vez modificado el valor, guardar el nuevo valor pulsando de nuevo
los dos botones simultáneamente.
Proporciona acceso al menú
Proporciona acceso a los cambios
Guarda un cambio
Ejemplos de operaciones
Ajustar la temperatura de referencia
1. Pulsar los dos botones simultáneamente
2. Pulsar uno de los botones y seleccionar el nuevo valor
3. Pulsar ambos botones de nuevo para finalizar el ajuste
Ajuste de uno de los otros menús
1. Pulsar el botón superior hasta que aparezcan los
parámetros
2. Pulsar uno de los botones hasta que aparezca el parámetro que
se desea modificar.
3. Pulsar ambos botones simultáneamente hasta que aparezca el
valor del parámetro.
4. Pulsar uno de los dos botones y seleccione el nuevo valor
5. Pulsar ambos botones de nuevo para finalizar el ajuste
Errores en el controlador
Cambiar batería en el temporizador. Ajustar el temporizador.
Alarma por temperatura alta
Comprobar tensión de alimentación para el motor de
etapas
Alarma por baja batería (no hay tensión o la tensión es
muy baja)
(o corta un alarma)
Menú
FunciónPará-
Pantalla
Visualiza la temperatura ambiente-°C
Pulsar el botón inferior para visualizar la temperatura en el sensor de desescarche.
Referencia
Ajustar la temperatura ambiente deseada
Unidad de temperaturar05°C°F°C
Contribución externa a la referenciar06-50 K 50 K0
Correción en la señal de Sairr09-10,0 K 10,0 K 0
Correción en la señal de Sdefr11-10,0 K 10,0 K 0
Arranque/Parada de refrigeraciónr12OFFOnOn
Alarma
Desviación de alarma por alta A01 050 K5
Desviación de alarma por bajaA02 050 K5
Retras del alarma
Monitorización de la bateríaA34 OffOnOff
Desescarche
Método de desescarche (ELECTRICO/GAS
CALIENTE)
Temperatura de fin de desescarched02 025°C6
Duración máxima del desescarche
Tiempo de goteod06 020 min 0
Retardo de arranque del ventilador d07 020 min 0
Temperatura de arranque del ventiladord08 -15°C 0°C-5
Funcionamiento ventiladores durante desescarche d09 noyesno
Retardo de alarma por temperatura después del
desescarche
Parámetros de regulación
Tipos de actuatdor: 1=KVS15, 2=KVS28/35,
3=KVS42/54. 4= Definido por el usuario vía AKM /
Sólo para Danfoss
Sólo pueden ajustarse si el EKC está parado (r12
= off/0).
P: Factor de amplificación Kpn04 1504
I: Tiempo de integraciónTn (600 = off)n05 60 s600 s120
D: Tiempo diferencial Td (0 = off)n06 0 s60 s0
Tipo de transitorio
0: Enfriamiento rápido
1: Enfriamiento con menos oscilaciones
2: Enfriamiento sin oscilaciones
Tiempo de arranque tras un desescarche por gas
caliente
Varios
Dirección del controladoro03* 1600
ON/OFF (activador para cmunicación)o04* --Off
Definición de la señal de entrada analógica
0: sin señal
1: 0 - 10 V
2: 2 - 10 V
Frecuenciao12 50 Hz 60 Hz50
Service
Lectura de la temperatura del sensor Sair
Lectura referencia de regulaciónu02°C
Lectura de la señal de corriente externau07V
Lectura de la temperatura del sensor Sdef u09°C
Lectura del estado de entrada - DI
Lectura de la duración del desescarcheu11m
Grado de apertura de la válvula
*) Este ajuste será posible solo si se ha instalado una tarjeta de comunicación en el
controlador.
Ajustes de fábrica:
Si es necesario volver a los ajustes de fábrica, se puede hacer del siguiente modo: Quitar tensión al controlador
- Mantener ambos botones pulsados cuando se vuelve a conectar el controlador
Min. Max.
meter
-
--70°C 160°C 10
A03 0180 min 30
d01 OffGASOff
d04 0180 min 45
d11 0199 min 90
n03 141
n07 02
n08 0 min 20 min 1
o10 020
u01°C
u10on/off
u23%
SW =1.6x
Ajuste
fabrica
°C
1
The Product contains electrical components
And may not be disposed together with domestic waste.
Equipment must be separate collected with Electrical and Elec-
tronic waste. According to Local and currently valid legislation.