Data kommunikation
Data communication
Datenkommunikation
Communication des données
ICAD skal forsynes fra ekstern kilde med 24 V d.c.
ICAD must be supplied
with 24 V DC from an
external source.
Das ICAD muss von einer
externen Quelle mit 24
V Gleichstrom versorgt
werden.
ICAD doit être alimenté
par une source externe de
24 V c.c.
!! U
: 24 V +/-10% !!
77-78
Kabel fx, Cable ex., Kabel z.B., câble fx
L < 25 m : 0.75 mm
25 m < L < 75 m : 1.5 mm
75 m < L : 2.5 mm
2
2
2
DANSKENGLISH
Tilslutninger
Nødvendige tilslutninger
Klemme:
25-26 Forsyningsspænding 24 V a.c.
17-18 Kun ved TQ aktuator: Signal fra aktuator
20-21 Pt 1000 føler ved fordamperafgang (S2)
14-15 Tryktransmitter type AKS 33
9-10 Relækontakt til start/stop af magnetventil
1-2 Kontaktfunktion til start/stop af reguleringen. Hvis der
ikke tilsluttes en kontakt, skal klemme 1 og 2 kortsluttes.
Applicationbestemte tilslutninger
Klemme:
21-22 Pt 1000 føler til måling af lufttemperatur (S3)
12-13 Alarmrelæet
Der er forbindelse imellem 12 og 13 i alarmsituationer, og
når regulatoren er spændingsløs
18-19 Strømsignal fra anden regulering (Ext.Ref.)
23-24 Spænding til aktuator AKV/TQ
2-5 Strømudgang til visning af overhedning eller lufttemper-
atur. Eller til signal til et slavemodul. Eller styring af ICM
ventil.
3-4 Datakommunikation
Monteres kun, hvis der også er monteret et datakommu-
nikationsmodul.
Det er vigtigt, at installationen af datakommunikationsk-
ablet udføres korrekt.
Se separat litteratur nr. RC8AC...
Connections
Necessary connections
Terminals:
25-26 Supply voltage 24 V a.c.
17-18 Only at TQ actuator: Signal from actuator
20-21 Pt 1000 sensor at evaporator outlet (S2)
14-15 Pressure transmitter type AKS 33
9-10 Relay switch for start/stop of solenoid valve
1-2 Switch function for start/stop of regulation. If a switch
is not connected, terminals 1 and 2 must be shortcircuited.
Application dependent connections
Terminal:
21-22 Pt 1000 sensor for measuring air temperature (S3)
12-13 Alarm relay
There is connection between 12 and 13 in alarm situa tions and when the controller is dead
18-19 Current signal from other regulation (Ext.Ref.)
23-24 Supply to actuator AKV/TQ
2-5 Current output for showing superheat or air tempera-
ture. Or for signal to a slave module. Or control of ICM
valve.
3-4 Data communication
Mount only, if a data communication module has been
mounted.
It is important that the installation of the data communication cable be done correctly.
Cf. separate literature No. RC8AC...
Klemme
25-26 Versorgungsspannung 24 V a.c.
17-18 Nur am TQ Stellantrieb: Signal vom Stellantrieb
20-21 Pt 1000 Fühler am Verdampferausgang (S2)
14-15 Druckmessumformer Typ AKS 33
9-10 Relaiskontakt für start/stop der Magnetventile
1-2 Kontaktfunktion für start/stop der Regelung. Wenn kein Kontakt angeschlossen wird, muss Klemme 1 und 2
kurzgeschlossen werden.
Anwendungsbestimmte Anschlüsse
Klemme:
21-22 Pt 1000 Fühler für messung der Lufttemperatur (S3)
12-13 Alarmrelais
Es besteht Verbindung zwischen 12 und 13 in Alarm
situationen, und wenn der Regler Span nungslos ist.
18-19 Spannungssignal von einer anderen Regelung (Ext.Ref.)
23-24 Spannung an das Stellantrieb AKV/TQ
2-5 Spannungsausgang zur anzeige der Überhitzung oder die
Lufttemperatur. Oder an Signal zu einem Slavenmodul.
Oder regelung von ICM Ventil.
3-4 Datenkommunikation
Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul an-
zuschließen.
Bitte beachten, dass die Installation des Datenkommunikationskabels korrekt vorgenommen wird.
Siehe separate Literatur Nr. RC8AC...
Raccordements
Raccordements nécessaires
Bornes :
25-26 Tension d’alimentation 24 V c.a.
17-18 Actuateur TQ seulement : Signal provenant de l’actuateur
20-21 Sonde Pt 1000 à la sortie de l’évaporateur (S2)
14-15 Transmetteur de pression type AKS 33
9-10 Relais de marche/arrêt des électrovannes
1-2 Contact pour marche/arrêt de la régulation. Si aucun
contact n’est raccordé, il faut court-circuiter les bornes 1 et
2.
Raccordements selon les applications
Bornes :
21-22 Capteur Pt 1000 pour relever la température
de l’air (S3)
12-13 Relais d’alarme
Il y a liaison entre 12 et 13 en cas d’alarme et si le régulateur est hors tension.
18-19 Signal de courant d’une autre régulation (Ext.Ref.)
23-24 Tension vers l’actuateur AKV/TQ
2-5 Sortie de courant pour affichage de surchauffe ou de
température d’air. Ou pour signal vers un module esclave. Ou commande du robinet ICM.
3-4 Transmission de données
Ne faire ce raccordement qu’après installation du
module de transmission de données. Il est très
important que l’installation du câble de transmission
soit effectuée correctement. Se reporter au document
spécifique RC8AC.
Værdierne bliver vist med tre cifre, og med en indstilling kan du
bestemme, om temperaturen skal vises i °C eller i °F.
Lysdioder på fronten
Der er lysdioder på fronten, som vil lyse, når den tilhørende funktion er aktiveret.
Den øverste lysdiode vil angive ventilens åbningsgrad. Kort puls
angiver et lille væskeflow og lang puls et stort væskeflow.
Den næste lysdiode vil angive, når regulatoren kalder på køling.
De tre nederste lysdioder vil blinke, hvis der er en fejl i reguleringen.
I denne situation kan du kalde fejlkoden frem på displayet og
udkoble alarmen ved at trykke kortvarigt på den øverste knap.
Knapperne
Når du vil ændre en indstilling, vil de to knapper give en højere eller en lavere værdi alt efter hvilken knap, du trykker på. Men før du
kan ændre værdien, skal du have adgang ind i menuen. Det får du
ved at trykke på den øverste knap i et par sekunder – så kommer
du ind i rækken med parameterkoder. Find den parameterkode
du vil ændre, og tryk så på begge knapper samtidig. Når du har
ændret værdien, gemmer du den nye værdi ved igen at trykke på
begge knapper samtidig.
Eller kort:
Giver adgang til menuen (eller udkoble en alarm)
Giver adgang til at ændre
Gemmer en ændring.
Eksempler på betjening
Indstille setpunkt
1. Tryk på begge knapper samtidig
2. Tryk på en af knapperne og vælg den nye værdi
3. Tryk igen på begge knapper for at afslutte indstillingen.
Indstille en af de øvrige menuer
1. Tryk på den øverste knap til der vises en parameter
2. Tryk på en af knapperne og find hen til den parameter, du vil
indstille
3. Tryk på begge knapper samtidig indtil værdien for parameteren
vises
4. Tryk på en af knapperne og vælg den nye værdi
5. Tryk igen på begge knapper for at afslutte indstillingen.
Fabriksindstilling
Hvis du får behov for at vende tilbage til de fabriksindstillede værdier, kan det ske
således:
- Afbryd forsyningsspændingen til regulatoren
- Hold begge knapper inde samtidig med at du igen tilslutter forsyningsspændingen.
Menuoversigt
Funktion
Normalbillede
Viser den aktuelle overhedning / åbningsgrad
/ temp.
Visningen defineres i o17
Temperatur, overhedning eller temp. referencen
vises ved kortvarigt tryk på den nederste knap.
Visningen defineres i o17
Reference
Indstil det ønskede setpunkt--60°C 50°C10
Differensr010,1 K20,0 K 2.0
Enheder (0=°C+bar /1=°F+psig)r05010
Eksternt bidrag til referencenr06-50 K 50 K0
Korrektion af signalet fra S2r09-50.0 K 50.0 K 0.0
Korrektion af signalet fra S3r10-50.0 K 50.0 K 0.0
Start / stop af kølingenr12OFFOn1
Termostatfunktionen defineres
Periodetid (kun hvis der anvendes AKV/A-ventil) n133 s10 s6
Stabilitetsfaktor for regulering af overhednin-
gen.
Bør kun ændres af instrueret personale
Dæmpning af forstærkningen omkring referencen.
Bør kun ændres af instrueret personale
Forstærkningsfaktor for overhedningen.
Bør kun ændres af instrueret personale
Definition af overhedningsreguleringen.
1=MSS, 2=LOADAP
Værdi for min. overhedningsreference ved
belastninger under 10%
Standbytemperatur ved lukket ventil (kun ved
TQ-ventil).
Bør kun ændres af instrueret personale
Standbytemperatur ved åben ventil (kun ved
TQ-ventil).
Bør kun ændres af instrueret personale
Max. åbningsgrad.
Bør kun ændres af instrueret personale
Min. åbningsgrad
Bør kun ændres af instrueret personale
Diverse
Regulatorens adresseo03* 0119-
On/off omskifter (service-pin meddelelse)o04* --Definér ventil og udgangssignal:
0: Off
1: TQ. AO: 0-20 mA
2: TQ. AO: 4-20 mA
3: AKV, AO: 0-20 m
4: AKV, AO: 4-20 mA
5: AKV, AO: EKC 347-SLAVE
6: ICM, AO: 0-20 mA/ICM OD%
7: ICM AO: 4-20 mA/ICM OD%
Definér indgangssignalet på den analoge
indgang AIA:
0: Ikke noget signal,
1: Temperatursetpunkt. 0-20 mA
2: Temperatursetpunkt. 4-20 mA
3: Forskydning af overhedningsreferencen. 0-20
mA
4: Forskydning af overhedningsreferencen. 4-20
mA
Indstil forsyningsspændingens frekvenso1250 Hz 60 Hz0
Vælg displayvisningen til "normalbilledet"
(Ved kortvarigt tryk på den nederste knap vises
det, der er angivet i parentesen)
1: Overhedning (Temperatur)
2: Ventilens åbningsgrad (Overhedning)
3: Lufttemperaturen (Temperatur reference)
Manuel styring af udgange:
OFF: Ingen manuel styring
1: Relæet til magnetventilen vælges ON
2: AKV/A udgangen vælges ON
3: Alarmrelæet aktiveres (brydes)
Arbejdsområdet for tryktransmitteren - min.
værdi
Arbejdsområdet for tryktransmitteren - max.
værdi
(Indstilling til o09 funktionen, kun AKV og TQ)
Vælg den temperaturværdi eller åbningsgrad,
hvor udgangssignalet skal være minimum (0
eller 4 mA)
(Indstilling til o09 funktionen, kun AKV og TQ)
Vælg den temperaturværdi eller åbningsgrad,
hvor udgangssignalet skal være maksimum (20
mA)
Kølemiddelindstilling
Referencen for TQ-ventilens aktuatortemperatur u05°C
Analog indgang AIA (18-19)u06mA
Analog udgang AO (2-5)u08mA
Aflæse status på indgangen DIu10on/off
Termostatens indkoblingstidu18min.
Temperaturen ved S2 følerenu20°C
Overhedningenu21K
Overhedningsreferencenu22K
Aflæse ventilens åbningsgradu24%
Aflæse fordampningstrykketu25bar
Aflæse fordampningstemperaturenu26°C
Temperaturen ved S3 følerenu27°C
Temperaturreferencenu28°C
Aflæse signalet på tryktransmitterindgangenu29mA
*) Denne indstilling vil kun være mulig, hvis der er monteret et datakommunika-
tionsmodul i regulatoren.
o10040
o17131
o18off3Off
o20-1 bar 60 bar -1.0
o21-1 bar 60 bar 12
o27-70°C 160°C -35
o28-70°C 160°C 15
o300350
Start af regulatoren
Når el-tilslutningen til regulatoren er foretaget, skal de følgende
punkter foretages, inden reguleringen er i gang:
1. Afbryd den eksterne kontakt, der starter og stopper
reguleringen.
2. Følg menuoversigten og indstil de forskellige parametre til de
ønskede værdier.
3. Slut den eksterne kontakt, og reguleringen bliver startet.
4. Følg den aktuelle rumtemperatur eller overhedning på displayet
(På klemme 2 og 5 kan der afgives et strømsignal,
der repræsenterer displayvisningen. Tilslut evt. et
dataopsamlingsudstyr så temperaturforløbet kan følges.)
Hvis overhedningen pendler
Når køleanlægget er bragt til at arbejde stabilt, skulle regulatorens
fabriksindstillede reguleringsparametre i de fleste tilfælde give et
stabilt og relativt hurtigt reguleringssystem.
Hvis systemet derimod pendler, kan det skyldes at
overhedningsparametrene er valgt for lave:
Hvis der er valgt adaptiv overhedning:
Juster: n09, n10 og n18.
Hvis der er valgt belastningsdefineret overhedning:
Juster: n09, n10 og n22.
Alternativt kan det skyldes, at de indstillede reguleringsparametre
ikke er optimale:
Hvis periodetiden er større end integrationtiden:
(Tp > Tn , (Tn er fx 240 sekunder))
1. Forøg Tn til 1,2 x T
2. Vent til anlægget igen er i balance
p
3. Hvis der stadig er pendling, reduceres Kp med fx 20%.
4. Vent til anlægget er i balance
5. Ved fortsat pendling gentages 3 og 4.
Hvis periodetiden er mindre end integrationstiden:
(Tp < Tn , (Tn er fx 240 sekunder))
1. Reducér Kp med fx 20% af skalaværdien
2. Vent til anlægget er i balance
3. Ved fortsat pendling gentages 1 og 2.
Hvis overhedningen har for stort undersving
ved opstart
The values will be shown with three digits, and with a setting you
can determine whether the temperature are to be shown in °C or
in °F.
Light-emitting diodes (LED) on front panel
There are LED’s on the front panel which will light up when the
belonging relay is activated.
The upper LED will indicate the valve’s opening degree. A short
pulse indicates a small liquid flow and a long pulse a heavy liquid
flow. The other LED will indicate when the controller calls for
refrigeration.
The three lowermost LED’s will flash, if there is an error in the regulation.
In this situation you can upload the error code on the display and
cancel the alarm by giving the uppermost button a brief push.
The buttons
When you want to change a setting, the two buttons will give you
a higher or lower value depending on the button you are pushing. But before you change the value, you must have access to the
menu. You obtain this by pushing the upper button for a couple
of seconds - you will then enter the column with parameter codes.
Find the parameter code you want to change and push the two
buttons simultaneously. When you have changed the value, save
the new value by once more pushing the two buttons simultaneously.
Gives access to the menu
Gives access to changes
Saves a change
(or cutout an alarm)
Examples of operations
Set set-point
1. Push the two buttons simultaneously
2. Push one of the buttons and select the new value
3. Push both buttons again to conclude the setting
Set one of the other menus
1. Push the upper button until a parameter is shown
2. Push one of the buttons and find the parameter you want to
change
3. Push both buttons simultaneously until the parameter value is
shown
4. Push one of the buttons and select the new value
5. Push both buttons again to conclude the setting
Normal display
Shows the actual superheat/ valve's opening
degree/ temperature
Define view in o17
Temperature, superheating, or the temp. reference
is displayed if the bottom button is pressed briefly.
Define view in o17
Reference
Set the requirede set point--60°C 50°C10
Differentialr010.1 K 20 K2.0
Units (0=°C+bar /1=°F+psig)r05010
External contribution to the referencer06-50 K 50 K0
Correction of signal from S2r09-50.0 K 50.0 K 0.0
Correction of signal from S3r10-50.0 K 50.0 K 0.0
Start / stop of refrigerationr12OFFOn1
Define thermostat function
(0= no thermostat function, 1=On/off thermostat)
Alarm
Upper deviation (above the temperature setting) A013.0 K 20 K5.0
Lower deviation (below the temperature setting) A021 K10 K3.0
Alarm’s time delayA030 min. 90 min. 30
Regulating parameters
P: Amplification factor Kpn040.5203.0
I: Integration time Tn0530 s600 s 120
D: Differentiation time Td (0 = off)n060 s90 s0
Max. value of superheat referencen092 K50 K6
Min. value of superheat referencen101 K12 K4
MOP (max = off)n110.0 bar 60 bar 60
Period time (only when AKV/A valve is used)n133 s10 s6
Stability factor for superheat control.
Changes should only be made by trained staff
Damping of amplification around reference value
Changes should only be made by trained staff
Amplification factor for superheat
Changes should only be made by trained staff
Definition of superheat control
1=MSS, 2=LOADAP
Value of min. superheat reference for loads under
10%
Standby temperature when valve closed (TQ valve
only)
Changes should only be made by trained staff
Standby temperature when valve open (TQ valve
only)
Changes should only be made by trained staff
Max. opening degree
Changes should only be made by trained staff
Min. opening degree
Changes should only be made by trained staff
Miscellaneous
Controller’s addresso03* 0119-
ON/OFF switch (service-pin message)o04* --Define valve and output signal:
0: Off
1: TQ. AO: 0-20 mA
2: TQ. AO: 4-20 mA
3: AKV, AO: 0-20 m
4: AKV, AO: 4-20 mA
5: AKV, AO: EKC 347-SLAVE
6: ICM, AO: 0-20 mA / ICM OD%
7: ICM, AO: 4-20 mA / ICM OD%
Para-
Min. Max.
meter
-K
-%
r14010
n180105
n190.21.00.3
n200.010.00.4
n21121
n221152
n260 K20 K0
n27-15 K 70 K20
n320100100
n3301000
o09070
SW = 1.4x
Factory
setting
Factory setting
If you need to return to the factory-set values, it can be done in this way:
- Cut out the supply voltage to the controller
- Keep both buttons depressed at the same time as you recon nect the supply voltage
Define input signal on the analoge input AIA:
0: no signal,
1: Temperature setpoint. 0-20 mA
2: Temperature setpoint. 4-20 mA
3: Displacement of superheat reference. 0-20 mA
4: Displacement of superheat reference. 4-20 mA
Set supply voltage frequencyo1250 Hz 60 Hz 0
Select display for ”normal picture”
(Display the item indicated in parenthesis by
briefly pressing the bottom button)
1: Superheat (Temperature)
2: Valve’s opening degree (Superheat)
3: Air temperature (Temperature reference)
Manual control of outputs:
OFF: no manual control
1: Relay for solenoid valve: select ON
2: AKV/A output: select ON
3: Alarm relay activated (cut out)
Working range for pressure transmitter – min.
value
Working range for pressure transmitter – max.
value
(Setting for the function o09, only AKV and TQ)
Set the temperature value or opening degree
where the output signal must be minimum (0 or
4 mA)
(Setting for the function o09, only AKV and TQ)
Set the temperature value or opening degree
where the output signal must be maximum (20
mA)
Reference of the valve's actuator temperatureu05°C
Analog input AIA (18-19)u06mA
Analog output AO (2-5)u08mA
Read status of input DIu10on/off
Thermostat cut-in timeu18min.
Temperature at S2 sensoru20°C
Superheatu21K
Superheat referenceu22K
Read AKV valve’s opening degreeu24%
Read evaporating pressureu25bar
Read evaporating temperatureu26°C
Temperature at S3 sensoru27°C
Temperature referenceu28°C
Read signal at pressure transmitter inputu29mA
*) This setting will only be possible if a data communication module has been
installed in the controller.
o10040
o17131
o18off3Off
o20-1 bar 60 bar -1.0
o21-1 bar 60 bar 12
o27-70°C 160°C -35
o28-70°C 160°C 15
o300350
Start of controller
When the electric wires have been connected to the controller,
the following points have to be attended to before the regulation
starts:
1. Switch off the external ON/OFF switch that starts and stops the
regulation.
2. Follow the menu survey and set the various parameters to the
required values.
3. Switch on the external switch, and regulation will start.
4. Follow the actual room temperature or superheat on the
display.
(On terminals 2 and 5 a current signal can be transmitted
which represents the display view. Connect a data collection
unit, if applicable, so that the temperature performance can be
followed).
If the superheating fluctuates
When the refrigerating system has been made to work steadily,
the controller’s factory-set control parameters should in most
cases provide a stable and relatively fast regulating system.
If the system however fluctuates this may be due to the fact that
too low superheat parameters have been selected:
If adaptive superheat has been selected:
Adjust: n09, n10 and n18.
If load-defined superheat has been selected:
Adjust: n09, n10 and n22.
Alternatively it may be due to the fact that the set regulation
parameters are not optimal.
If the time of oscillation is longer than the integration time:
(Tp > Tn , (Tn is, say, 240 seconds))
1. Increase Tn to 1.2 times T
2. Wait until the system is in balance again
3. If there is still oscillation, reduce Kp by, say, 20%
4. Wait until the system is in balance
5. If it continues to oscillate, repeat 3 and 4
If the time of oscillation is shorter than the integration time:
(Tp < Tn , (Tn is, say, 240 seconds))
1. Reduce Kp by, say, 20% of the scale reading
2. Wait until the system is in balance
3. If it continues to oscillate, repeat 1 and 2.
p
The controller can give the following messages:
E1
E11Valve’s actuator temperature outside its range
E15Cut-out S2 sensor
E16Shortcircuited S2 sensor
Error message
E17Cut-out S3 sensor
E18Shortcircuited S3 sensor
E19
E20
A1
Alarm message
A2Low-temperature alarm
A11No refrigerant has been selected
Fault in controller
The input signal on terminals 18-19 is outside
the range.
The input signal on terminals 14-15 is outside
the range (P0 signal)
High-temperature alarm
If the superheat has excessive underswing
during start-up
If you regulate with valve type AKV:
Adjust n22 a little bit up and/or n04 a little bit down.
Die Wertdarstellung erfolgt dreistellig. Es besteht die Wahl
zwischen Anzeige in °C oder in °F.
Frontplatzierte Leuchtdioden
Auf der Front sind Leuchtdioden angebracht, die aufleuchten, falls
das zugehörige Relais aktiviert ist.
Die oberste Leuchtdiode zeigt den Öffnungsgrad des Ventils an.
Kurze Impulse bedeuten geringen Flüssigkeitsstrom, und lange
Impulse einen großen Flüssigkeitsstrom.
Die nächste Leuchtdiode zeigt an, ob der Regler Kältebedarf
meldet.
Die drei untersten Leuchtdioden blinken, falls in der Regelung ein
Fehler aufgetreten ist.
In diesem Fall lässt sich durch kurzzeitiges Betätigen der obersten
Taste der Fehlercode am Display anzeigen und der Alarm abschalten.
Tasten
Mit den beiden Tasten lassen sich die Einstellungen ändern. Je
nachdem, welche Taste Sie betätigen, ergibt sich ein höherer oder
niedrigerer Wert. Bevor Werte geändert werden können, muss
Zugang zum Menü hergestellt werden. Durch einige Sekunden
langes Betätigen der obersten Taste erhält man Zugang zu
einer Reihe von Parametercodes. Wählen Sie den zu ändernden
Parametercode aus, und betätigen Sie anschließend beide Tasten
gleichzeitig. Nach Änderung des Werts lässt sich der neue Wert
speichern, indem erneut beide Tasten gleichzeitig betätigt werden.
Kurz zusammengefasst:
Zugang zum Menü (oder schaltet einen Alarm aus)
Zugang zu Änderungen
Speichert eine Änderung
Beispiele zur Bedienung
Einstellen des Setpunkts
1. Beide Tasten gleichzeitig betätigen.
2. Eine der Tasten betätigen, und den neuen Wert auswählen.
3. Erneut beide Tasten gleichzeitig betätigen, um die Einstellung
abzuschließen.
Einstellung eines der übrigen Menüs
1. Die oberste Taste betätigen, bis ein Parameter zur Anzeige
gelangt.
2. Eine der Tasten betätigen, um zum gewünschten Para meter zu
gelangen.
3. Beide Tasten gleichzeitig betätigen, bis der Wert des Parameters
zur Anzeige kommt.
4. Eine der Tasten betätigen, und einen neuen Wert festlegen.
5. Erneut beide Tasten betätigen, um den Einstellvorgang abzuschließen.
Werkseinstellung
Die Rückkehr zu den ab Fabrik eingestellten Werten lässt sich wie folgt vornehmen:
- Die Spannungszufuhr zum Regler unterbrechen.
- Beide Tasten betätigt halten und gleichzeitig die Spannungszufuhr wieder ein-
schalten.
Normalbild
Zeigt den aktuellen Wert für Überhitzung /
Öffnungsgrad / Temp. Die Anzeige wird in o17
definiert
Temperatur, Überhitzung oder Temperatursollwert
kann durch kurzzeitige betätigung der untersten
Taste angezeigt werden.
Anzeige wird in o17 definiert
Temperaturregelung
Einstellung der gewünschten Sollwert--60°C 50°C 10
Differenzr010,1 K20,0 K 2.0
Einheiten (0=°C+bar /1=°F+psig)r05010
Externer Beitrag zur Referenzr06-50 K 50 K0
Korrektur des Signals vom S2r09-50.0 K 50.0 K 0.0
Korrektur des Signals vom S3r10-50.0 K 50.0 K 0.0
Start / stop der Kühlungr12OFFOn1
Thermostatfunktion definieren
(0= keine Thermostatfunktion, 1=On/off-Thermostat)
MOP (max. = off)n110.0 bar 60 bar 60
Periodenzeit (nur bei Anwendung von AKV/A-
Ventile)
Stabilitätsfaktor zur Regelung der Überhitzung.
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Dämpfung der Verstärkung im Sollwertbereich.
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Verstärkungsfaktor für die Überhitzung.
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Definition der Überhitzungsregelung.
1=MSS, 2=LOADAP
Wert für den min. Überhitzungssollwert bei Belastungen unter 10%
Standby-Temperatur bei geschlossenem Ventil.
(nur bei TQ-Ventil).
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Standby-Temperatur bei offenem Ventil (nur bei
TQ-Ventil).
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Max. Öffnungsgrad.
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Min. Öffnungsgrad.
Änderungen sollten nur von geschultem Personal
vorgenommen werden.
Diverses
Regleradresseo03* 0119-
AUS/EIN-Wechselschalter (Service-PIN-Mitteilung) o04* --Ventil und Ausgangssignal definieren:
0: Off
1: TQ. AO: 0-20 mA
2: TQ. AO: 4-20 mA
3: AKV, AO: 0-20 m
4: AKV, AO: 4-20 mA
5: AKV, AO: EKC 347-SLAVE
6: ICM, AO:0-20 mA/ICM OD%
7: ICM, AO:4-20 mA /ICM OD%
Festlegung des Eingangssignals am analogeingang AIA:
0: kein Signal,
1: Temperatursollwert. 0-20 mA
2: Temperatursollwert. 4-20 mA
3: Verschiebung des Überhitzungssollwerts 0-20
mA
4: Verschiebung des Überhitzungssollwerts. 4-20
mA
Einstellungs der Spannungsversorgungsfrequenz o1250 Hz 60 Hz 0
Displayanzeige für “Normalbild” wählen
(Bei kurzer Betätigung der unteren Taste wird
das in der Klammer angegebene Kriterium
angezeigt.)
1: Überhitzung (Temperatur)
2: Öffnungsgrad des Ventils (Überhitzung)
3: Lufttemperatur (Temperatursollwert)
Handsteuerung der Ausgänge:
OFF: Keine Zwangssteuerung
1: Relais des Magnetventils ist ON
2: AKV/A-Ausgang ist ON
3: Alarmrelais wird aktiviert (öffnet)
Arbeitsbereich für Druckmessumformer – Mindestwert
Arbeitsbereich für Druckmessumformer – Maximalwert
(Einstellung für o09-Funktion, nur AKV und TQ)
Den Temperaturwert oder Öffnungsgrad festlegen, bei dem das Ausgangssignal das Minimum
betragen soll (0 oder 4 mA)
(Einstellung für o09-Funktion, nur AKV und TQ)
Den Temperaturwert oder Öffnungsgrad festlegen, bei dem das Ausgangssignal das Maximum
betragen soll (20 mA)
Anzeige der Stellantriebstemperatur des Ventilsu04°C
Anzeige der Referenz der Stellantriebstemperatur
des Ventils
naloger Eingang AIA (18-19)u06mA
Analoger Ausgang AO (2-5)u08mA
Anzeige des Status am DI Eingang (start/stop
Eingang)
Einschaltzeit des Thermostatsu18min.
Anzeige der Temperatur am S2-Fühleru20°C
Anzeige der Überhitzung
Anzeige der aktuellen Überhitzungssollwert der
Regelung
Anzeige des Öffnungsgrad des Ventilsu24
Anzeige des Verdampfungsdrucks
Anzeige der Vedampfungstemperatur u26°C
Anzeige der Temperatur am S3-Fühler
Temperaturreferenzu28°C
Signal am Druckmessumformereingang ablesen u29mA
*) Diese Einstellung is nur möglich, wenn ein Datenkommunikationsmodul im
Regler montiert ist.
Der Regler kann folgende Meldungen anzeigen:
E1
E11
E15S2 Unterbrochen
E16S2 kurzgeschlossen
Fehlermitteilung
E17S3 Unterbrochen
E18S3 kurzgeschlossen
E19
E20
A1
Alarmmitteilung
A2Tief Temperaturalarm
A11Kein Kältemittel gewählt
Fehler im Regler
Stellantriebstemperatur des Ventils außerhalb
des Bereichs
Das Eingangssignal auf Klemme 18-19 liegt
außerhalb des Bereichs.
Das Eingangssignal auf Klemme 14-15 liegt
außerhalb des Bereichs (P0-Signal).
Hoch Temperaturalarm
o10040
o17131
o18off3Off
o20-1 bar 60 bar -1.0
o21-1 bar 60 bar 12
o27-70°C 160°C -35
o28-70°C 160°C 15
o300350
u05°C
u10on/off
u21K
u22
u25bar
u27°C
Start des Reglers
Nach Anschluss des Reglers an die Stromversorgung sind vor
Inbetriebnahme des Reglers folgende Schritte vorzunehmen:
1. Den externen Schalter zum Starten und Stoppen der Regelung
ausschalten.
2. Gemäß Menüübersicht die gewünschten Werte für die verschiedenen Parameter einstellen.
3. Den externen Schalter einschalten - die Regelung wird gestartet.
4. Verfolgen Sie die aktuelle Raum-temperatur oder Überhitzung
am Display.
(Über die Klemmen 2 und 5 kann ein der Displayanzeige
entsprechendes Stromsignal abgegeben werden. Ggf. Datenerfassungs ausrüstung zur Verfolgung des Temperaturverlaufs
anschliessen.)
Pendeln der Überhitzung
Erreicht die Kälteanlage einen stabilen Arbeitszustand, ist mit den
werkseits eingestellten Regelparametern in den meisten Fällen ein
stabiles und relativ schnelles Regelsystem gegeben.
Sollte das System dennoch pendeln, kann die Ursache zu niedrig
Les valeurs sont affichées avec trois chiffres, un réglage permettant de choisir entre °C et °F.
Diodes luminescentes en façade
Les diodes s’allument lorsque leurs relais respectifs sont alimentés.
La diode supérieure indique l’ouverture de la vanne. Impulsions
courtes : faible débit de liquide ; impulsions prolongées : fort débit
de liquide.
La diode suivante indique l’appel de froid émis par le régulateur.
Les trois diodes inférieures clignotent en cas d’erreur de régulation.
Dans ce cas, on peut appeler le code d’erreur à l’afficheur et annuler l’alarme en appuyant brièvement sur le bouton supérieur.
Les boutons
Les deux boutons permettent de modifier un réglage, l’augmentant ou la réduisant selon le cas. Mais il faut d’abord avoir accès
au menu: appuyer quelques secondes sur le bouton supérieur.
Apparaissent alors la série de codes de paramétrage. Chercher le
code à modifier et appuyer sur les deux boutons en même temps.
Après la modification, mémoriser la nouvelle valeur en appuyant à
nouveau sur les deux boutons en même temps. Ou bref :
Accès au menu (ou suppression d’une alarme)
Accès à la modification
Mémorisation de la modification
Exemples d’utilisation
Réglage du point de consigne
1. Appuyer sur les deux boutons en même temps.
2. Appuyer sur l’un des boutons pour choisir la nouvelle valeur.
3. Appuyer à nouveau sur les deux boutons en même temps pour
terminer le réglage.
Réglage des autres menus
1. Appuyer sur le bouton supérieur jusqu’à apparition d’un paramètre.
2. Appuyer sur l’un des boutons pour trouver le paramètre à
régler.
3. Appuyer sur les deux boutons en même temps jusqu’à appari-
tion de la valeur du paramètre.
4. Appuyer sur l’un des boutons pour choisir la nouvelle valeur.
5. Appuyer à nouveau sur les deux boutons en même temps pour
terminer le réglage.
Réglage départ usine
Pour retrouver éventuellement les valeurs réglées en usine, procéder ainsi :
- Couper la tension d’alimentation du régulateur.
- Maintenir les deux boutons enfoncés en remettant le régulateur sous tension.
Sommaire des menus
Fonction
Image normale
Indique la surchauffe/l'ouverture actuelle/la température. Cet affichage est défini en o17.
La température, la surchauffe ou la référence de
temp. s’affiche en tapant brièvement sur le bouton
inférieur. Cet affichage est défini en o17.
Référence
Régler le point de consigne voulu.--60°C 50°C10
Différentielr010,1 K 20,0 K 2.0
Unités (0=°C+bar /1=°F+psig)r05010
modification externe de la référencer06-50 K 50 K0
Correction du signal en provenance de S2r09-50.0 K 50.0 K 0.0
Correction du signal en provenance de S3r10-50.0 K 50.0 K 0.0
Arrêt/marche du refroidissementr12OFFOn1
Définition de la fonction thermostatique
(0 = aucune fonction ; 1 = thermostat tout/rien)
Alarme
Déviation supérieure (au-dessus du réglage de
temp.)
Déviation inférieure (au-dessous du réglage de
temp.)
Temporisation de l'alarmeA030 min. 90 min. 30
Paramètres de régulation
P: Facteur d'amplification Kpn040.5203.0
I: Temps d'intégration Tnn0530 s600 s120
D: Temps de différentiation Td (0 = off )n060 s90 s0
Valeur maximum de la référence de surchauffen092 K50 K6
Valeur minimum de la référence de surchauffen101 K12 K4
MOP (max. = Off )n110.0 bar 60 bar 60
Période (AKV/A seulement)n133 s10 s6
Facteur stabilité de la régulation de surchauffe
Modification uniquement par du personnel spécialement formé.
Amortissement de l’amplification dans la zone près
de la référence
Modification uniquement par du personnel spécialement formé.
Facteur d’amplification de surchauffe.
Modification uniquement par du personnel spécialement formé.
Définition de la régulation de surchauffe.
1=MSS, 2=LOADAP
Valeur de la référence de surchauffe minimum pour
charges inférieures à 10%
Température minimum à vanne fermée (TQ seulement). Modification uniquement par du personnel
spécialement formé.
Température minimum à vanne ouverte (TQ seulement). Modification uniquement par du personnel
spécialement formé.
Ouverture maximum.
Modification uniquement par du personnel spécialement formé.
Ouverture minimum.
Modification uniquement par du personnel spécialement formé.
Définition de vanne et de signal de sortie :
0: Off
1: TQ. AO: 0-20 mA
2: TQ. AO: 4-20 mA
3: AKV, AO: 0-20 m
4: AKV, AO: 4-20 mA
5: AKV, AO: EKC 347-SLAVE
6: ICM, AO:0-20 mA/ICMID%
7: ICM, AO:4-20 mA/ICMID%
Définir le signal de l'entrée analogique AIA:
0: aucun signal
1: Point de consigne température, 0-20 mA
2: Point de consigne température, 4-20 mA
3: Décalage de la référence de surchauffe de 0-20
mA
4: Décalage de la référence de surchauffe, 4-20 mA
Choisir la fréquence d’alimentationo1250 Hz 60 Hz 0
Choisir l’affichage pour « Image normale »
(En tapant brièvement sur le bouton inférieur
on peut faire apparaître ce qui est indiqué entre
parenthèses)
1 : Surchauffe (température)
2 : Ouverture de la vanne (surchauffe)
3 : Température de l’air (réference de température)
Commande manuelle des sorties
Off : Aucune commande manuelle
1: Le relais vers l’électrovanne est ON
2: La sortie AKV/A est ON
3: Le relais d’alarmes est alimenté (ouverture)
Gamme de travail du transmetteur de pression
– valeur minimum
Gamme de travail du transmetteur de pression
– valeur maximum
(Réglage relatif à la fonction o09, uniquement pour
AKV et TQ)
Choisir la température liée au signal de sortie
minimum (0 ou 4 mA).
(Réglage relatif à la fonction o09,uniquement pour
AKV et TQ). Choisir la température liée au signal de
sortie maximum (20 mA).
Définition du réfrigérant
Température de l'actuateur de la vanne TQu04°C
Référence de la température de l'actuateur de la
vanne
Entrée analogique AIA (18-19)u06mA
Sortie analogique AO (2-5)u08mA
L'état de l'entrée DIu10on/off
Temps d’enclenchement du thermostatu18min.
Température du capteur S2u20
Surchauffeu21K
Référence de surchauffeu22K
L’ouverture de la vanneu24%
Pression d’évaporationu25
Température d’évaporationu26°C
Température du capteur S3u27°C
Référence de températureu28°C
Signal de l’entrée du transmetteur de pressionu29
*) Ce réglage n’est possible que si un module de transmission de données est
installé dans le régulateur.
Le régulateur peut émettre les messages suivants :
Erreur dans le régulateur
Température de l’actuateur de la vanne hors
limite
Signal d’entrée bornes 14-15 hors gamme
(signal P0)
Alarme pour température trop élevée
o10040
o17131
o18off3Off
o20-1 bar 60 bar -1.0
o21-1 bar 60 bar 12
o27-70°C 160°C -35
o28-70°C 160°C 15
o300350
u05°C
bar
mA
Mise en route du régulateur
Après le raccordement électrique du régulateur, il faut effectuer
les actions suivantes pour démarrer la régulation :
1. Ouvrir le contact externe qui démarre et arrête la régulation.
2. Suivre le sommaire des menus et régler les différents
paramètres sur les valeurs désirées.
3. Fermer le contact externe pour mettre la régulation en route.
4. Suivez la température ambiante actuelle ou la surchauffe à
l’afficheur.
(Un signal de courant émis aux bornes 2 et 5 peut transmettre
l’affichage. Raccordez éventuellement un matériel de recueil
de données pour pouvoir suivre le comportement de la
température.)
S’il y a pompage de la surchauffe
Lorsque l’installation frigorifique a obtenu un fonctionnement
stable, les paramètres de régulation départ usine assurent norma-
lement un système de régulation stable et relativement rapide.
Si par contre, il y a pompage dans le système, c’est peut-être que
les paramètres de surchauffe choisis sont trop bas :
En cas de surchauffe adaptative :
Ajuster : n09, n10 et. N18
En cas de surchauffe en fonction de la charge :
Ajuster : n09, n10 et n22
Une autre cause peut être que les paramètres de régulation
choisis ne sont pas optimaux :
Si les périodes sont supérieures au temps d’intégration :
(Tp > Tn , (Tn = 240 secondes, par exemple))
1. Augmenter Tn à 1,2 x T
°C
p
2. Attendre que l’installation soit stable.
3. S’il y a encore des oscillations, réduire Kp de 20%, par exemple.
4. Attendre que l’installation soit stable.
5. Si les oscillations persistent, répéter les points 3 et 4.
Si les périodes sont inférieures au temps d’intégration :
(Tp < Tn , (Tn 240 secondes, par exemple))
1. Réduire Kp de 20% de la valeur d’échelle, par exemple
2. Attendre que l’installation soit stable.
3. Si les oscillations persistent, répéter les points 1 et 2.
Si la surchauffe accuse un dépassement de
réglage (négatif) trop important
Installations AKV :
Ajuster n22 légèrement vers le haut et/ou n04 légèrement vers le
bas.
Installations TQ :
Ajuster n26 légèrement vers le bas.