Vorgesehener Verwendungszweck dieses Benutzerhandbuchs....................................................................................5
Namenskonvention des Produkts..............................................................................................................................................5
Begriffe und Abkürzungen.........................................................................................................................................................12
Verantwortung des Herstellers................................................................................................................................................. 13
Signalwörter bei Sicherheitshinweisen..................................................................................................................................14
Motorsteuerung (Option +MC, Motor- und Generatorsteuerung)........................................................................ 23
Active Front End (Option +AFE).......................................................................................................................................... 25
Bestimmungsgemäße Verwendung des elektrischen Geräts....................................................................................... 27
Einführung in das System........................................................................................................................................................... 28
Erhalt und Auspacken.................................................................................................................................................................. 32
Zustandsüberwachung während des Betriebs................................................................................................................... 64
Wartung des Kühlsystems.......................................................................................................................................................... 66
Vorgesehener Verwendungszweck dieses Benutzerhandbuchs
Dieses Benutzerhandbuch enthält Anweisungen für die Installation, den Betrieb und die Wartung des
elektrischen Umrichters EC-C1200-450.
Dieses Benutzerhandbuch enthält Anweisungen für die sichere und ordnungsgemäße Handhabung,
Installation und Wartung des genannten elektrischen Geräts. Personen, die für die Installation oder
Wartung des elektrischen Geräts oder der daran angeschlossenen Geräte verantwortlich sind, sind
gehalten, diese Anweisungen sorgfältig zu lesen.
Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch sind zu befolgen, um
Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Nur qualifiziertes und autorisiertes Personal, das mit den
Arbeitsschutzanforderungen und den nationalen Gesetzten vertraut ist, darf das Gerät handhaben,
installieren und warten.
Dieses Benutzerhandbuch ist zur zukünftigen Einsichtnahme während Installation, Betrieb oder Wartung
aufzubewahren.
Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch dienen nur als Beispiele. Die Abbildungen in diesem
Benutzerhandbuch geben möglicherweise nicht alle Systemfunktionen wieder.
Namenskonvention des Produkts
In diesem Benutzerhandbuch wird der elektrische Umrichter EC-C1200-450 als elektrisches Gerät
bezeichnet.
Die Bezugnahme auf Typencodes von elektrischen Geräten und Optionen basiert auf folgenden
Konventionen zur Produktbenennung:
•
EC-C1200-450-L+MC/+AFE/+UG/+DC
Das Typenschild des elektrischen Geräts enthält den korrekten Namen des jeweiligen elektrischen
Geräts.
Teil des NamensErläuterung
ECElektrischer Umrichter
C1200Produktname Teil 1
450Produktname Teil 2
L/SSystemgröße
+MC*Software-Option Motorsteuerung
+AFE*Software-Option Active Front End
+UG*Software-Option Microgrid (µgrid)
+DC**Software-Option DC/DC-Umrichter
*Gefolgt von einer Nummer, die den Nennstrom angibt (A
): 120, 180, 240, 300, 350. Diese Optionen
EFF
sind für dasselbe elektrische Gerät oder alleinstehend verfügbar.
**Gefolgt von einer Nummer, die den Nennstrom angibt (ADC): 150, 250, 300, 400. Diese Option ist nicht
mit anderen Optionen verfügbar.
Die Optionen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt. Standardoptionen sind mit einem Stern (*)
Kabelverschraubungen*Keine KabelverschraubungenEC-C ohne
Kabelverschraubungen
oder Stecker
+CG1Standard-M25-KabelverschraubungenEC-C mit 5x M25-
Kabelverschraubungen und
2x M25-Stecker
+CG2Standard-Kabelverschraubungen
M25/M32
+CG3Standard-M25-KabelverschraubungenEC-C mit 10 x M25-
+CG4Standard-M25-KabelverschraubungenEC-C mit 7 x M25-
+CG5Standard-Kabelverschraubungen
M25/M32
+CG6Standard-M25-KabelverschraubungenEC-C mit 8x M25-
Schiffszulassung*Keine Schiffszulassung
+CL1ABS – American Bureau of
+CL2BV – Bureau Veritas
+CL3DNV
+CL4LR – Lloyd’s Register
+CL5RINA
Kundenspezifisch*Standardeinheit firmwarebezogenEC-C ohne voreingestellte
+CSKundenspezifische Parameter oder
Applikation in FW
EC-C mit 2 x M25Kabelverschraubungen, 3 x
M32Kabelverschraubungen und
3 x M25-Steckern (für
Option +CE2)
Kabelverschraubungen (für
Option +CE1 mit doppelten
Zwischenkreisanschlüssen)
Kabelverschraubungen (für
Option +DCE)
EC-C mit 4 x M25Kabelverschraubungen, 3 x
M32Kabelverschraubungen und
3 x M25-Steckern (für
kombinierte Optionen
+CE2 und +DCE)
Kabelverschraubungen und
2x M25-Stecker (für Option
+CE1 mit einzelnen
Zwischenkreisanschlüssen)
Shipping
Parameter oder Applikation
EC-C mit separat
spezifizierter Applikation
und/oder Parametern
Das elektrische Gerät hat eine Option für kleine Systeme (S) und große Systeme (L). Die Option für kleine
Systeme wird gewöhnlich für Fahrzeuganwendungen und die Option für große Systeme wird aufgrund
der Schifffahrtsbestimmungen standardmäßig in Schifffahrtsanwendungen eingesetzt. Bei der Auswahl
der Option ist das gesamte System zu berücksichtigen, da z. B. ein Fahrzeugsystem mit vielen Geräten
möglicherweise auch die L-Option erfordert, um den Isolationswiderstand oder Y-Kondensatoren auf
einem angemessenen Niveau zu halten. Bei den Optionen für große und kleine Systeme gibt es
Unterschiede in Bezug auf den Isolationsmesswiderstand, den Zwischenkreis-Entladewiderstand und die
Werte für den Y-Kondensator, wie aus der nachfolgenden Abbildung und Tabelle hervorgeht.
Das elektrische Gerät wurde in Übereinstimmung mit den einschlägigen Teilen der folgenden Richtlinien
und den Anforderungen der folgenden Normen entwickelt:
Geltende Richtlinien und Normen
Richtlinien/NormenErläuterung
Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
Die Richtlinie über die
elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV) 2014/30/EU
IEC/EN 61800-5-1: 2007Elektrische Leistungsantriebssysteme mit einstellbarer Drehzahl – Teil 5-1:
EN 13766-1:2018Baumaschinen. Elektromagnetische Verträglichkeit von Maschinen mit
UN-Regelung Nr. 10 Revision 4 und
Revision 5
Als elektrische Geräte werden alle Geräte bezeichnet, die für die Verwendung
bei einer Nennspannung zwischen 50 und 1000 V Wechselstrom vorgesehen
sind.
Durch die EMV-Richtlinie wird sichergestellt, dass elektrische und
elektronische Geräte keine elektromagnetischen Störungen verursachen
oder gegenüber derartigen Störungen empfindlich sind.
Sicherheitsanforderungen – elektrisch, thermisch und energiebezogen.
internem elektrischen Bordnetz.
Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich
der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Begriffe und Abkürzungen
Danfoss gewährt für die eigenen Produkte eine Garantie bei Mängeln, die auf Herstellungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Diese Garantie gilt über einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab
Inbetriebnahme oder von achtzehn (18) Monaten ab Lieferung (Incoterms-EXW), je nachdem, was zuerst
eintritt.
Damit die Garantie gültig ist, muss der Kunde die Anforderungen dieses und aller damit verbundenen
Dokumente erfüllen, insbesondere die Anforderungen der Dokumente zur Installation und Wartung des
Produkts, sowie die anwendbaren Normen und Vorschriften im jeweiligen Land.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von falscher Anwendung oder Nachlässigkeit bei
Verwendung, Betrieb und/oder Installation der Geräte oder aufgrund unterlassener vorbeugender
Wartungsmaßnahmen auftreten, ebenso wenig für Mängel infolge externer Faktoren oder Zubehör und
Bauteilen, die nicht von Danfoss geliefert/empfohlen werden.
Die Garantie gilt nicht, wenn der Kunde auf eigene Verantwortung Reparaturen und/oder
Veränderungen an der Ausrüstung vornimmt, ohne vorab die Genehmigung von Danfoss einzuholen.
Folgende Symbole, Begriffe und Abkürzungen werden möglicherweise in diesem Benutzerhandbuch
verwendet.
Das elektrische Gerät ist für die Verwendung als Komponente in industriell und gewerblich genutzten
Anlagen vorgesehen. Das Endprodukt, in das dieses elektrische Gerät eingebaut ist, muss mit allen
einschlägigen Bestimmungen übereinstimmen.
Das elektrische Gerät darf nicht in gefährlichen Bereichen eingesetzt werden, sofern es nicht explizit für
diese Verwendung vorgesehen wurde.
Das elektrische Gerät ist für die Installation, Verwendung und Wartung durch qualifiziertes Personal
vorgesehen, das mit den Arbeitsschutzanforderungen und der nationalen Gesetzgebung vertraut ist. Die
Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen sämtlicher geltenden Garantien führen.
Diese Anweisungen sind einzuhalten, um die Sicherheit und Richtigkeit von Installation, Betrieb und
Wartung des elektrischen Geräts sicherzustellen. Personen, die das elektrische Gerät oder daran
angeschlossene Geräte installieren, bedienen oder instand halten, sind gehalten, diese Anweisungen
sorgfältig zu lesen.
Hochspannung und rotierende Teile können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Für das in
diesem Benutzerhandbuch behandelte elektrische Gerät sind die Sicherheitsmaßnahmen unbedingt
einzuhalten, um Personal vor möglichen Verletzungen zu schützen.
Signalwörter bei Sicherheitshinweisen
Signalwörter bei Sicherheitshinweisen weisen auf den Schweregrad einer potenziellen Gefahr hin.
GEFAHR kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren oder
gar tödlichen Verletzungen führen wird.
WARNUNG kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu schweren oder gar tödlichen
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die leichte Verletzungen zur Folge haben
kann. Die Kennzeichnung ACHTUNG kann ebenfalls als Warnung vor unsicheren Verfahren dienen.
HINWEIS kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitssymbole
Die folgenden Sicherheits- und Informationssymbole werden möglicherweise in diesem
Benutzerhandbuch und auf dem elektrischen Gerät verwendet.
Gefahr
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem roten achteckigen Rand
und dem schwarzen Text „STOP“. Es weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu
schweren oder gar tödlichen Verletzungen führt. Handlungen, die durch dieses
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht ausgeführt werden.
Allgemeine Warnung
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen
Rand und einem schwarzen Ausrufezeichen. Es weist auf eine allgemein gefährliche
Situation hin.
Warnung vor Stromschlag
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen
Rand und einer schwarzen Pfeilspitze. Es weist auf gefährliche elektrische Spannung
hin, die einen Stromschlag verursachen kann.
Warnung vor heißer Oberfläche
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen
Rand und schwarzen Wellenlinien. Es weist auf heiße Geräte hin, die Verbrennungen
verursachen können.
Das Symbol weist auch darauf hin, dass das Gerät so aufgestellt und installiert
werden sollte, dass ein Kontakt mit der potenziell heißen Oberfläche nicht möglich
ist.
Warnung vor einem magnetischen Feld
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen
Rand und einem schwarzen Magnetsymbol. Es weist auf ein starkes Magnetfeld hin,
das zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Gefahrensymbol „Giftig“
Dieses Symbol besteht aus einem gelben Hintergrund, einem schwarzen dreieckigen
Rand und einem schwarzen Totenkopf-Symbol. Es weist auf giftige Substanzen hin,
die eine Person töten oder verletzen könnten.
Warnung vor elektrischer Spannung – Lesen Sie die Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
Allgemeine Informationen.
Persönliche Schutzausrüstung
Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist bei Bedarf während der Handhabung, Installation und Wartung des
elektrischen Geräts persönliche Schutzausrüstung zu verwenden.
Schützen Sie bei Arbeiten an der elektrischen Maschine die Augen mittels Sicherheitsbrillen
oder -masken. Die Augen können dauerhaft geschädigt werden, wenn Lagerschmiermittel,
geschmolzenes Nitrilgummi (radiale Lippendichtung), Glykol- oder Flüssigkeitsspritzer ins
Auge eindringen.
Bei Arbeiten am elektrischen Gerät Gehörschutz tragen. Zu laute Geräusche (Schallpegel über
85 dBA) können das Hörvermögen schädigen.
Tragen Sie beim Anheben des elektrischen Geräts einen Kopfschutz, beispielsweise einen
Helm! Herabfallende Gegenstände können Kopfverletzungen verursachen.
Tragen Sie bei der Handhabung und Wartung des elektrischen Geräts
Schnittschutzhandschuhe! Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.
Tragen Sie beim Anheben oder Transportieren des elektrischen Geräts Sicherheitsschuhe!
Wenn Hebevorrichtungen oder Halterungen versagen, kann es zu Verletzungen der Füße
kommen.
Überhitzung (Innentemperatur des
elektrischen Geräts)
Not-AusJaHardwaregesicherte Funktion zum
JaFortschrittliches thermisches Modell,
peak
1050 V DC
Motor
das den Strom nach Bedarf senken
kann
Ausschalten des Geräts
Zusätzlich zu den elektrischen Schutzfunktionen verfügt das elektrische Gerät auch über eine
mechanische Schutzvorrichtung, eine Anschlussabschirmung, die einen direkten Zugriff auf die
Leistungsklemmen verhindert, wenn das elektrische Gerät eingeschaltet ist. Die Anschlussabschirmung
ist eine Komponente aus Blech, die die Leistungsklemmenabdeckung sichert und ohne eine vorherige
Abschaltung des Steuersignalsteckers (X1-Stecker) nicht entfernt werden kann. Wenn der X1-Stecker
getrennt ist, wird das elektrische Gerät abgeschaltet und der elektrische Entladevorgang wird eingeleitet.
EMV ist die Abkürzung für elektromagnetische Verträglichkeit. Damit ist gemeint, dass elektrische Geräte
ohne Probleme in einer elektromagnetischen Umgebung betrieben werden können. Gleichzeitig dürfen
die Geräte keine anderen Produkte oder Systeme innerhalb ihrer Reichweite stören. Dies ist eine
gesetzliche Anforderung für alle Geräte, die innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR)
betrieben werden.
Unsere Produkte werden unter Berücksichtigung der hohen EMV-Standards entwickelt. Schließen Sie die
Strom- und Masseleitungen gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung an, um den
erforderlichen EMI-Schutz sicherzustellen.
Der Monteur muss sicherstellen, dass die Geräte oder Anlagen, in die das Produkt integriert wird, der
EMV-Gesetzgebung des jeweiligen Landes entsprechen. In der Europäischen Union müssen Geräte, in die
dieses Produkt integriert werden soll, die Vorgaben der EMV-Richtlinie 2014/30/EU erfüllen.
Beim Anschluss weiterer Ausrüstung dürfen nur Geräte verbunden werden, die als Teil der
Anlage definiert und kompatibel sind.
Magnetische und elektromagnetische Felder, die nahe den stromführenden Leitern und
Permanentmagneten in den elektrischen Maschinen erzeugt werden, stellen für Personen mit
Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten ein Gesundheitsrisiko dar. Personen
mit Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörgeräten müssen einen Arzt konsultieren,
bevor sie folgende Bereiche betreten:
•
Bereiche, in denen elektrische Geräte und Teile betrieben werden
•
Bereiche, in denen elektrische Geräte mit Permanentmagneten gelagert,
montiert, bedient oder repariert werden
Überprüfen Sie bei Bedarf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) der Anlage.
Installationssicherheit
Nur entsprechend geschultes und qualifiziertes Personal, das mit den einschlägigen
Sicherheitsanforderungen vertraut ist, darf das elektrische Gerät installieren. Eine fehlerhafte
Installation des elektrischen Geräts kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
Das elektrische Gerät keinen Flash- oder Spannungsfestigkeitsprüfungen unterziehen. Sind
elektrische Prüfungen oder Messungen erforderlich, sind diese Prüfungen bei
unterbrochener Stromversorgung und entladenem elektrischen Gerät durchzuführen.
Das elektrische Gerät ist vor dem Beginn von Arbeiten von der Stromversorgung zu trennen
und zu isolieren. An den Klemmen und innerhalb des Wechselrichters sind hohe Spannungen
vorhanden. Die passive Entladung der Zwischenkreis-Kondensatorbatterie erfolgt mithilfe
des Ableitwiderstands. Eine Entladung unter 50 Volt wird innerhalb von 8 Minuten nach der
Trennung der Stromversorgung abgeschlossen. Vor dem Beginn von Arbeiten sicherstellen,
dass an keiner der Leistungsklemmen des Wechselrichters Spannung vorhanden ist.
Sicherstellen, dass korrekte Erdverbindungen vorhanden sind. Das elektrische Gerät nicht
ohne korrekt angeschlossenen Leiter Schutzerde verwenden. Die Erdungskabel müssen für
den maximalen Netzfehlerstrom ausgelegt sein, der normalerweise durch Sicherungen oder
Miniaturtrennschalter (MCB) begrenzt wird. Gemäß den örtlich geltenden Vorschriften und
Empfehlungen dimensionierte Sicherungen oder MCB sind in die Netzversorgung des
elektrischen Geräts zu installieren.
Für das Hochspannungs-DC-System nur (in Bezug auf Typ und Wert) korrekte
Schutzsicherungen verwenden.
Es dürfen keine Arbeiten an den Steuerleitungen des elektrischen Geräts durchgeführt
werden, während das elektrische Gerät oder die externen Steuerkreise an die
Stromversorgung angeschlossen sind.
Die Steuereingangsfunktionen des elektrischen Geräts (zum Beispiel Stopp/Start) müssen in
sicherheitskritischen Anwendungen mithilfe von unabhängigem Kanalschutz gesichert
werden. Alle Anwendungen, bei denen Fehlfunktionen zu leichten oder lebensgefährlichen
Verletzungen führen können, müssen einer Risikobeurteilung mit einer anschließenden
Verbesserung des Steuersignalschutzes (falls notwendig) unterzogen werden.
Das elektrische Gerät kann mit dem Hochfahren beginnen, wenn das Start-Eingangssignal
vorhanden ist.
Die STOP-Funktion führt zu keiner Beseitigung von potenziell tödlichen Hochspannungen.
Vor dem Beginn von Arbeiten das elektrische Gerät von der Stromversorgung trennen und
8 Minuten warten. Es dürfen niemals Arbeiten an dem elektrischen Gerät, externen Geräten
oder elektrischen Kabeln durchgeführt werden, wenn das elektrische Gerät an die
Eingangsspannung angeschlossen ist.
Die automatische Fehler-Quittierfunktion nicht an einem System aktivieren, bei dem sie eine
potenziell gefährliche Situation verursachen könnte. Vor der Quittierung eines Fehlers ist die
Ursache für diesen Fehler zu ermitteln.
Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung den Spezifikationen des elektrischen Geräts
entspricht.
Versuchen Sie nicht, das elektrische Gerät zu reparieren. Im Falle eines vermuteten Fehlers
oder einer vermuteten Fehlfunktion wenden Sie sich an Danfoss oder ein autorisiertes
Service-Center.
Bei der Installation des elektrischen Geräts sicherstellen, dass das Kühlsystem und das
verwendete Kühlmittel den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. Sicherstellen, dass
das Kühlsystem eingeschaltet ist, wenn der Zwischenkreis mit Strom versorgt wird.
Wenn die Steuerleitung in der Nähe des Leistungskabels installiert ist, sicherstellen, dass ein
Abstand von mindestens 100 mm eingehalten wird und dass die Überkreuzungen in einem
Winkel von 90° erfolgen. Sicherstellen, dass alle Klemmenverbindungen gemäß den
Anweisungen angezogen sind.
Das elektrische Gerät darf nicht geöffnet werden (ausgenommen der Deckel der
Verteilerbox). Jeder Versuch hat den Verlust des Garantieanspruchs zur Folge.
Innerhalb der Europäischen Union müssen sämtliche Maschinen, in denen dieses Produkt
eingesetzt wird, mit der Richtlinie 98/37/EG (Sicherheit von Maschinen) übereinstimmen. Der
Maschinenhersteller ist insbesondere für den Einbau eines Hauptschalters verantwortlich und
muss sicherstellen, dass seine elektrischen Geräte mit EN 60204-1 übereinstimmen.
Bei Arbeiten in der Nähe des elektrischen Geräts angemessene persönliche Schutzausrüstung
verwenden.
Betriebssicherheit
Vor der Installation des elektrischen Geräts sind die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch zu lesen.
Das elektrische Gerät nicht ohne ein korrekt ausgelegtes und funktionierendes Kühlsystem
verwenden.
Die maximale Betriebstemperatur darf nicht überschritten werden, um dauerhafte Schäden
am elektrischen Gerät zu vermeiden.
Die Anforderungen dieses Benutzerhandbuchs und andere entsprechende Anweisungen und
Normen sind einzuhalten.
Sicherstellen, dass das Kühlsystem eingeschaltet ist, wenn der Zwischenkreis mit Strom
versorgt wird.
Berühren Sie das elektrische Gerät nicht während des Betriebs. Die Oberfläche des
elektrischen Geräts kann heiß sein.
Dieses elektrische Gerät ist für den professionellen Einsatz in einer festen Installation als Teil
eines Stromerzeugungsgeräts oder -systems vorgesehen. Im elektrischen Gerät werden
Hochspannung und Hochstrom eingesetzt und das Gerät speichert große Mengen
elektrischer Energie. Um Gefahren im Normalbetrieb oder im Fall einer Fehlfunktion des
Geräts zu vermeiden, ist genauestens auf die Systemauslegung und Elektroinstallationen zu
achten.
Das elektrische Gerät darf nur in Anwendungen eingesetzt werden, für die es vorgesehen ist.
Die Nennwerte und Betriebsbedingungen sind auf dem Typenschild angegeben.
Das elektrische Gerät ist ein leistungsstarker Frequenzumrichter, der insbesondere für elektrische oder
hybrid-elektrische Antriebsstränge für mobile Arbeitsmaschinen, Busse oder Schiffe ausgelegt ist. Je nach
gewählter Option kann er als Motorumrichter (Option +MC), Active Front End (Option +AFE) oder DC/DCUmrichter (Option +DC) fungieren oder ein Microgrid (Option +UG) erzeugen.
Vorteile und Funktionsmerkmale des elektrischen Geräts:
•
Extrem kompakte Konstruktion, Gewicht nur 15 kg.
•
Robustes Design, das starken mechanischen Vibrationen und Erschütterungen standhält.
•
Hohe Schutzart IP67, die den Betrieb unter extremen Bedingungen sicherstellt.
•
Breiter Umgebungstemperaturbereich von -40 °C bis 105 °C.
•
Flüssigkeitskühlung.
•
Breiter zulässiger Temperaturbereich für das Kühlmittel.
•
Verschiedene Montagemöglichkeiten.
•
Insbesondere für hohe zyklische Lasten ausgelegt, die für mobile Heavy-Duty-Arbeitsmaschinen
typisch sind.
•
Steuert sowohl Induktions- als auch Permanentmagnetmotoren mit oder ohne Sensor.
•
Motorsteuerung mit Drehzahl-/Drehmomentsollwert.
•
Generator-Steuermodus zur Anpassung der Zwischenkreisspannung.
•
Flexible Steuerschnittstelle – CAN-, Analog- und Digitaleingänge/-ausgänge.
•
PowerUSER PC-Programm für Inbetriebnahme verfügbar.
•
Verschiedene Kommunikationsprotokolle, z. B. CANopen, SAE J-1939.
•
Möglichkeit, kundenspezifische Anwendungen mit CODESYS (IEC61131-3) Software-Tool zu erstellen.
•
Hochleistungs-Vector-Control.
•
Große Auswahl an Schutz- und Sicherheitsfunktionen.
Diese elektrischen Geräte sind für eine Vielzahl von Anwendungen ausgelegt:
•
Erhöhung der Spannung der Batterie auf eine höhere Zwischenkreisspannung (Option +DC).
•
Aufladen von Hochspannungsbatterien mit höherer Zwischenkreisspannung (Option +DC).
•
Umwandlung von Wechselstrom von elektrischem Generator zu Gleichstrom für Energiespeicherung
(Option +MC)
•
Active Front End zum Anschluss an Wechselstromnetz mit generatorischer Energie und niedrigen
Oberschwingungen (Option +AFE).
•
Herstellung eines eigenständigen MicroGrid (Option +UG)
Beachten Sie, dass die Option +DC zusammen mit einer separat erhältlichen EC-LTS-Einheit funktioniert.
Beachten Sie auch, dass für die Optionen +AFE und +UG eine externe LCL-Filtereinheit oder eine
Kombination aus Transformator und LC-Filter erforderlich ist.
1X1-Stecker (Niederspannungsstecker für Messdaten und Steuersignale)
2EC-C-Einheit
3X2-Stecker (Wartungsstecker)
4DC+
5DC-/LV6Elektrisches Gerät Kühlungsanschlüsse 2 x 20 mm
7LV3
8LV2
9LV1
Die Optionen für EC-C1200-450 verfügen über bestimmte Schutzvorrichtungen und Grenzwerte, die ihre
Funktion beeinflussen. Der Unterschied zwischen Schutzvorrichtungen und Grenzwerten besteht darin,
dass Schutzvorrichtungen alle Hochspannungsfunktionen des elektrischen Geräts sofort stoppen,
wohingegen Grenzwerte die Funktionen nur begrenzen, anstatt sie zu stoppen.
Überstrom- und Kurzschlussabschaltungen schützen das Gerät vor Überstrom und Kurzschlüssen auf der
Netzseite des Geräts. Der erste Schutz ist eine konfigurierbare Software, die auf einer
Überstromabschaltung basiert, bei der das Abschaltniveau vom Benutzer eingestellt werden kann. Der
zweite Schutz ist eine hardwarebasierte Überstromabschaltung mit einem festen Abschaltstromniveau
von 750 A
(Reaktionszeit <15 µs). In den meisten Fällen schützt die hardwarebasierte
peak
Überstromabschaltung das Gerät auch vor Kurzschlüssen. Falls auch die hardwarebasierte
Überstromabschaltung ausfällt, ist der letzte Schutz eine Kurzschlussabschaltung mit einem maximalen
Stromwert von 2700 A
(selbstbegrenzend, Reaktionszeit <2 µs).
peak
In den folgenden Abschnitten sind die Schutzvorrichtungen und Grenzwerte für jede Option aufgeführt.
Motorsteuerung (Option +MC, Motor- und Generatorsteuerung)
Die Motorsteuerungsoption wird verwendet, um die Drehzahl und das Drehmoment von elektrischen
Maschinen zu steuern und zudem Wechselstrom (AC) vom elektrischen Generator in Gleichstrom (DC) für
die Energiespeicherung umzuwandeln.
Active Front End wird für den Anschluss an das Wechselstromnetz mit Regenerativstrom und niedrigen
Oberschwingungen verwendet. Darüber hinaus wird es für den bidirektionalen Anschluss an
Wechselstromnetze verwendet.
Anwendungsbeispiel Active Front End
Schutzvorrichtungen und Grenzwerte für Active Front End
Hardwarebasierte Überstromabschaltung (festgelegt bei 750 Apeak)
Kurzschlussabschaltung
Softwarebasierte Überspannungsabschaltung (konfigurierbar)
Hardwarebasierte Überspannungsabschaltung (festgelegt bei 1050 VDC)
Wechselrichter-Übertemperaturabschaltung (gemessen)
Wechselrichter-Übertemperaturabschaltung (geschätzt)
Grenzwerte
Reduzierung der Ausgangsspannung bei Überstrom
Frequenzreduzierung bei Überstrom
Reduzierung der Netzspannung bei niedrigem Zwischenkreis
DC/DC-Umrichter (Option +DC)
Der DC/DC-Umrichter wird zum Anschluss an verschiedene Spannungsniveaus verwendet, z. B. zum
Anschluss einer Hochspannungsbatterie an eine höhere Zwischenkreisspannung.
Anwendungsbeispiel DC/DC-Umrichter
Schutzvorrichtungen und Grenzwerte für DC/DC-Umrichter
Leistungsgrenze, Richtung Hochspannung zu Niederspannung (Abwärts)
Leistungsgrenze, Richtung Niederspannung zu Hochspannung (Aufwärts)
Stromgrenze, Richtung Hochspannung zu Niederspannung (Abwärts)
Stromgrenze, Richtung Niederspannung zu Hochspannung (Aufwärts)
Überspannungsregler (Hochspannungsseite)
Unterspannungsregler (Hochspannungsseite)
Die Vorteile und Funktionsmerkmale der EC-LTS-Einheit* (erforderlich für Option +DC)
•
Die EC-LTS-Einheit ist zwar ein separates Produkt, wird aber oft zusammen mit dem elektrischen
Gerät verkauft.
•
Extrem kompakte Bauweise: 410 A wiegt nur 23 kg.
•
Hohe Schutzart IP67 – Schutz vor Feuchtigkeit und Staub.
•
Flüssigkeitsgekühlt mit gewöhnlichem Wasser oder einem Wasser-Glykol-Gemisch, zulässige
Kühlmitteltemperatur von bis zu +65 °C.
•
Umgebungstemperatur -40 °C bis +105 °C
•
Robustes Design, das starken mechanischen Vibrationen und Erschütterungen standhält.
•
Insbesondere für hohe zyklische Lasten ausgelegt, die für mobile Heavy-Duty-Arbeitsmaschinen
typisch sind.
•
Drei Temperatursensoren zur Temperaturüberwachung im Lieferumfang enthalten.
*Einheit wird separat verkauft
Bestimmungsgemäße Verwendung des elektrischen Geräts
Das elektrische Gerät ist nur für die Verwendung durch Fachkräfte vorgesehen. Installation,
Betrieb und Wartung des elektrischen Geräts ist nur durch qualifiziertes Personal und
Fachkräfte vorzunehmen.
Das elektrische Gerät ist für eine feste Installation als Teil eines Stromerzeugungsgeräts oder
-systems vorgesehen.
Typische Anwendungen für das elektrische Gerät sind:
Systemkomponente, dient als Drehzahl- und Drehmomentregler für Elektromotoren
•
Systemkomponente, dient als Stromwandler, wandelt Wechselstrom vom elektrischen Generator zu
•
Gleichstrom für Energiespeicherung um.
Systemkomponente, dient zur Erhöhung der Spannung der Batterie auf eine höhere
•
Zwischenkreisspannung.
Systemkomponente, dient zur Aufladung von Hochspannungsbatterien mit höherer
•
Zwischenkreisspannung.
Unzulässige Verwendung des elektrischen Geräts
Es ist verboten, die Maschine in folgender Weise zu nutzen, zu handhaben und zu warten (einschließlich,
aber nicht beschränkt auf):
Nutzung des elektrischen Geräts zu anderen Zwecken als in diesem Benutzerhandbuch beschrieben.
•
Missachten der Bestimmungen des Benutzerhandbuchs, der Sicherheitshinweise und des
•
Typenschilds des elektrischen Geräts.
Verwendung, Anpassung oder Wartung des elektrischen Geräts ohne vorheriges Lesen des
•
Benutzerhandbuchs.
Überschreitung der festgelegten Grenzwerte während des Betriebs.
•
Verwenden von Nicht-Originalersatzteilen oder falschen Materialien, die im Laufe der Zeit zu
•
Korrosionsproblemen und mechanischen Ausfällen führen.
Betrieb und Wartung des elektrischen Geräts ohne geeignete persönliche Schutzausrüstung.
•
Verwendung des elektrischen Geräts zur Unterstützung anderer Konstruktionen oder indirekter
•
Bewegungen.
Verursachen von Stoßkräften auf das elektrische Gerät (z. B. Stoßen, Hämmern oder Fallenlassen von
•
Objekten).
Betrieb des elektrischen Geräts mit anderen Elektroanschlüssen als im Benutzerhandbuch festgelegt.
•
Betrieb des elektrischen Geräts mit unzureichend befestigten Anschlüssen oder
•
Kabelverschraubungen.
Betrieb des elektrischen Geräts mit Leistungskabeln, die nicht gemäß den Anweisungen verlegt
•
wurden.
Betrieb des elektrischen Geräts ohne ein korrekt ausgelegtes und funktionierendes Kühlsystem.
•
Zugriff auf die Verteilerbox(en) des elektrischen Geräts, Durchführung von Wartungs- oder
•
Anpassungsarbeiten ohne Sicherstellung, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und das
elektrische Gerät gemäß dem Benutzerhandbuch entladen ist.
Anheben des elektrischen Geräts mit zusätzlich angebrachter Last.
•
Verwendung des elektrischen Geräts in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
•
Zulassen, dass Schmutz oder Flüssigkeiten in das elektrische Gerät oder die Verteilerbox eindringt.
•
Verwendung von Kabeln, die dem Maximalstrom des elektrischen Geräts nicht standhalten können.
•
Verwendung von verschmutzten Kabelschuhen oder defekten Werkzeugen.
•
Anschluss der Leistungskabel mit einem Luftspalt von weniger als 10 mm zwischen dem Kabelschuh
•
und einer anderen Metallkonstruktion (einschließlich der Umflechtung des Kabels).
Lagerung des elektrischen Geräts entgegen den in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen
•
Vorgaben, z. B. im Außenbereich unter feuchten oder staubigen Bedingungen.
Lagerung des elektrischen Geräts ohne eine ordnungsgemäße Stützung, die verhindert, dass es
•
umstürzt und herunterfällt.
Einführung in das System
Produktspezifische und aktuelle Informationen sind den Produktdatenblättern auf https://
www.danfoss.com/ zu entnehmen.
Danfoss stellt elektrische Antriebsstränge für Anwendungen in mobilen Heavy-Duty-Arbeitsmaschinen,
Schiffen und Transportfahrzeugen her. Die Antriebsstränge umfassen alle wesentlichen Komponenten
für Lösungen zur Umwandlung konventioneller in hybrid-elektrische (HEV) oder elektrische Fahrzeuge.
Diese Technologie sorgt für Kraftstoffeinsparungen und minimierte Emissionen und Geräuschpegel.
Die elektrischen Geräte sind ein wesentlicher Bestandteil des elektrischen Antriebsstrang-Systems.
Gewöhnlich dienen sie zur Drehzahl- und Drehmomentregelung in Elektromotoren sowie als
Stromwandler, die Wechselstrom vom elektrischen Generator zu Gleichstrom für die Energiespeicherung
umwandeln.
Das elektrische Gerät kann zur Erzeugung von dreiphasigem Wechselstrom sowie zur Versorgung und
Steuerung von elektrischen Maschinen, z. B. für die Produktreihe EM-PMI an elektrischen Maschinen,
eingesetzt werden.
Wenn das Antriebsstrang-System mit dem intelligenten Energiespeicher ES-SC ausgestattet ist, kann es
mithilfe des elektrischen Geräts zwischen der elektrischen Maschine und dem Energiespeicher
aufgeladen werden. Das System kann auch andere elektrische Geräte mit verschiedenen SoftwareOptionen umfassen.
Elektrische Umrichter-Produkte sind für die Regelung des Stromflusses in Heavy-Duty-, Schifffahrts- und
Transportanwendungen ausgelegt.
Übersicht über das Antriebsstrang-System (dient lediglich als Referenz).
Typenschild
Kühlsystemanforderungen
KühlsystemeigenschaftenSpezifikation
KühlungsartFlüssigkeitskühlung
KühlmitteltypWasser oder Wasser-Glykol-Gemisch (Glykol max. 50 %)
Kühlmitteltemperatur-40 ° bis +65 °C
Kühlmitteltemperatur-40 ° bis +40 °C für 350-A-Version
Minimaler Kühlmitteldurchfluss10 l/min
Nenn-Betriebsdruck2 bar
Druckabfall100 mbar bei 10 l/min (+25 °C Kühlmittel)
Detaillierte Informationen und Spezifikationen sind den Produktdatenblättern auf https://
www.danfoss.com/ zu entnehmen. Die Nennwerte sind dem Typenschild zu entnehmen.
Jedes elektrische Gerät hat ein Typenschild, das sich auf der Oberseite des elektrischen Geräts befindet.
Das Typenschild enthält den Nennwert und die Identifikationsmerkmale des Geräts. In der
nachstehenden Abbildung ist ein Beispiel für ein Typenschild dargestellt. Die Nennwerte in der
Abbildung dienen nur der Veranschaulichung. Genaue Informationen sind dem Typenschild auf dem
elektrischen Gerät und Produktdatenblättern auf https://www.danfoss.com/ zu entnehmen.
1Produktfamilie elektrisches Gerät
2Typencode des elektrischen Geräts einschließlich möglicher Optionen
Seriennr.Seriennummer
n phPhasenzahl
U nomNennspannungV
U rangeSpannungsbereichV
f1FrequenzHz
I nomNennstromA
P nomNennleistungVA
Manuf.
ArbeitBetriebsart
KühlungKühlungsart
T
C
Q
C
IP-SchutzartGehäuse-Schutzart gemäß IEC60034-5
MasseGesamtgewicht des elektrischen Geräts
T
amb
T
storage
Max. DruckMaximaler Druck Kühlmittel
Herstellungsjahr
Kühlmitteltemperatur°C
Kühlmitteldurchflussl/min
kg
Umgebungstemperaturgrenzen
Lagertemperaturgrenzen°C
°C
bar
Das Typenschild und die hier angegebenen Werte sind möglicherweise nicht für jedes elektrische Gerät
relevant.
Für einen korrekten und sicheren Betrieb ist es notwendig, die für die Schrauben am elektrischen Gerät
angegebenen Anzugsmomente zu verwenden. Die im elektrischen Gerät verwendeten Anzugsmomente
(Vorspannkraft Schraube) sind in der nachstehenden Tabelle angegeben.
Die Toleranz des Anzugsmoments beträgt +/- 5 % des angegebenen Anzugsmoments.
Vorsicht! Schweres elektrisches Gerät. Geeignete Hebevorrichtung zum Anheben und
Abstützen des elektrischen Geräts während des Transports und der Handhabung verwenden.
Den Zustand der Hebevorrichtung vor dem Beginn der Arbeiten prüfen.
Angaben zum Gewicht sind dem Typenschild des elektrischen Geräts und den
Produktdatenblättern zu entnehmen.
Elektrisches Gerät während des Transports nicht mit zusätzlichem Gewicht belasten.
Das Gewicht des elektrischen Geräts ist den Produktdatenblättern auf https://
www.danfoss.com/ zu entnehmen.
Das elektrische Gerät wird in einwandfreiem Zustand versendet. Unsere Produkte werden geprüft und
ordnungsgemäß verpackt, um Schäden durch normale Handhabung während des Transports zu
verhindern. Die Transportbedingungen müssen den Produktspezifikationen entsprechen; jegliche
Erschütterungen sind zu vermeiden.
Kabel- und Kühlungsanschlüsse vor dem Transport mit Blindstopfen verschließen und versiegeln.
Erhalt und Auspacken
Anheben
Prüfen Sie das elektrische Gerät und das Paket sofort nach Erhalt. Stellen Sie sicher, dass die
Typenschilddaten im Anschreiben mit der Bestellung übereinstimmen. Alle externen Schäden auf dem
Paket oder dem elektrischen Gerät sind zu fotografieren und unverzüglich an Danfoss zu melden.
Verwenden Sie korrekte, ausreichend dimensionierte Hebevorrichtungen und prüfen Sie
diese vor dem Anheben.
Elektrisches Gerät während des Anhebens nicht mit zusätzlichem Gewicht belasten.
Verwenden Sie die richtigen Hebegurte. Achten Sie beim Anheben auf die richtige Position
und den richtigen Winkel. Der maximal zulässige Bereich der Hebewinkel geht aus den
Hebeabbildungen hervor.
Sicherstellen, dass die Hebeschlingen korrekt verlegt sind, damit sie an keinem der
Signalsteckverbinder Momente verursachen.
Informationen zum Gewicht sind Typenschild und Datenblättern zu entnehmen.
Das elektrische Gerät nur mithilfe korrekter Hebeösen anheben. Siehe Hebeabbildungen in
diesem Kapitel.
Es dürfen keine Personen den Bereich unter angehobenen Lasten betreten.
Korrekter Hebevorgang und unzulässiger Hebevorgang
Handhabung
Heben Sie das elektrische Gerät beim Drehen oder Anheben leicht in die Luft, um Schäden am
Rahmen oder anderen Teilen des elektrischen Geräts zu vermeiden.
Obwohl das elektrische Gerät für den Betrieb in rauen und anspruchsvollen Umgebungen ausgelegt ist,
ist jegliche unsachgemäße Verwendung oder falsche Handhabung des elektrischen Geräts verboten, um
spätere Fehlfunktionen zu vermeiden.
Lagerung
Wenn das Gerät demontiert, gelagert und für die Lieferung verpackt wird, prüfen Sie, dass
keine Spannung anliegt, und schließen Sie dann einen Kurzschlussdraht an die Leiterschienen
an, um Ladungsbildung zu verhindern.
Schwere Geräte. Auf geeignetem Untergrund lagern. Das elektrische Gerät abstützen, um
versehentliches Umkippen und Herunterfallen zu verhindern.
Elektrisches Gerät während der Lagerung nicht mit zusätzlichem Gewicht belasten.
Das elektrische Gerät stets in einem geschlossenen Raum mit einer Lagertemperatur von vorzugsweise
über -20 °C und bei einer relativen Feuchte von unter 60 % lagern. Die Lagerung sollte unter trockenen,
staub- und vibrationsfreien Bedingungen erfolgen.
Vor der Lagerung sicherstellen, dass die Kabel- und die Kühlungsanschlüsse mit Blindstopfen
verschlossen und versiegelt sind.
Das elektrische Gerät darf während der Lagerung keinen äußeren Erschütterungen ausgesetzt werden,
um eventuelle nicht sichtbare Schäden an der Konstruktion zu vermeiden.
Gefahr von Stromschlägen während der Installation elektrischer Geräte. Isolierte Werkzeuge
verwenden.
Folgende Werkzeuge sind für die Installation des elektrischen Geräts erforderlich:
•
Ratschen-Drehmomentschlüssel.
•
Sechskant-Schraubenschlüsselsatz in verschiedenen metrischen Größen.
•
Steckschlüsselsatz in verschiedenen metrischen Größen.
•
Werkzeug zum Anziehen von Kabelverschraubungen. Größe entsprechend den
Kabelverschraubungen.
•
Abisolierzange.
•
Crimpwerkzeug für Kabelschuhe.
Detailliertere Informationen sind den entsprechenden Kapiteln im Benutzerhandbuch und den
Produktdatenblättern auf https://www.danfoss.com zu entnehmen.
Mechanische Installation
Zulässige Montageposition
Stellen Sie das elektrische Gerät nicht ohne ordnungsgemäße Befestigungs- oder
Schutzkonstruktion auf dem Boden ab.
Das elektrische Gerät muss an einem flachen, hitze- und feuerbeständigen Aufstellort montiert
•
werden (zum Beispiel auf einer Halterung).
Das elektrische Gerät kann in jede beliebige Richtung montiert werden. Montieren Sie das elektrische
•
Gerät dauerhaft an den Befestigungspunkten.
Zur Erfüllung der mechanischen und Umweltschutznormen (etwa in Bezug auf Vibrationen und
•
Erschütterungen) wird empfohlen, das elektrische Gerät von der Unterseite aus mit mindestens sechs
M8-Schrauben zu montieren.
Die Befestigungspunkte sind in der nachstehenden Abbildung dargestellt.
Die ausgewählte Montageposition muss einen ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlsystems ermöglichen.
Kühlkanäle entlüften, um die Entstehung von Lufttaschen zu verhindern.
Sicherstellen, dass die Entlüftungsöffnungen (2 Stk.) sauber sind und die ausgewählte
Installationsposition und Montagerichtung nicht dazu führen, dass Wasser, Staub oder Schmutz die
Entlüftungsöffnungen verstopft.
Gefahr eines Stromschlags, wenn der Deckel der Verteilerbox geöffnet ist. Sicherstellen, dass
das elektrische Gerät entladen ist; die Spannung messen, um Sicherheit zu gewährleisten.
Berühren Sie die freiliegende Leiterplatte unter dem Deckel der Verteilerbox nicht, wenn Sie
elektrische Anschlüsse installieren oder Wartungsarbeiten durchführen. Eine Entladung
statischer Elektrizität (ESD) könnte die Schaltung beschädigen.
Schweres elektrisches Gerät. Mit Vorsicht zu handhaben. Das elektrische Gerät bei der
Installation in die korrekte Befestigungsposition ordnungsgemäß handhaben. Siehe Kapitel
Handhabung auf Seite 33.
Messen Sie den Isolationswiderstand des elektrischen Geräts vor und nach seiner Installation.
Stellen Sie bei der Installation des Deckels der Verteilerbox sicher, dass sich keine
Fremdkörper zwischen dem Deckel der Verteilerbox und der Isolierung befinden und dass
alle Befestigungen der Verteilerbox vorhanden sind. Fehlende oder gelockerte Schrauben
können die Isolierung beeinträchtigen.
Bei Installation und Ausbau des X1-Steckers keine übermäßige Kraft anwenden, da dies das
Kunststoffgehäuse des X1-Steckers beschädigen könnte. Siehe nachfolgende Abbildung.
Sicherstellen, dass die ausgewählte Installationsposition die für das elektrische Gerät die geltenden
•
Umweltschutzanforderungen erfüllt.
Das elektrische Gerät vor korrosiven Gasen, Flüssigkeiten, leitfähigen Verunreinigungen (wie
•
Kondenswasser, Kohlenstoffstaub und Metallpartikel) und Sprühnebeln oder Spritzwasser aus allen
Richtungen schützen.
In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder bei Belastung durch hohen Salzgehalt oder
•
chemische Stoffe ist das elektrische Gerät mit einem geeigneten zusätzlichen Gehäuse zu schützen.
Der Aufstellort und die Befestigungsschnittstelle müssen geeignet sein, das Gewicht des elektrischen
•
Geräts zu tragen.
Sicherstellen, dass der Montage- und Betriebsabstand des elektrischen Geräts für Wartungsarbeiten
•
ausreichend ist.
Das Installationsverfahren kann von dem in diesem Benutzerhandbuch gezeigten Verfahren
•
abweichen. Das Verfahren muss alle Schritte enthalten, jedoch kann die Reihenfolge der Schritte
unterschiedlich sein.
Installationsanleitung
1. Den Aufstellungsort vorbereiten und sicherstellen, dass dieser die Anforderungen für das Produkt
erfüllt.
2. Das elektrische Gerät für die Montage anheben und abstützen. Siehe Kapitel Anheben auf Seite 32.
3. Alle erforderlichen Befestigungsschrauben anbringen; die Schrauben jedoch nicht festziehen, bevor sie
ausgerichtet und vorinstalliert sind. Die Anzugsmomente sind dem Kapitel Anzugsmomente auf Seite 31
zu entnehmen.
4. Das Kühlsystem anschließen. Anschlussdetails sind dem Kapitel Kühlmittelanschlüsse auf Seite
40 oder der Darstellung der wichtigsten Maße zu entnehmen. Sicherstellen, dass sich in den Kühlkanälen
keine Lufttaschen befinden und dass das Kühlmittel ungehindert ein- und ausfließen kann. Sicherstellen,
dass das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert.
Anschlüsse des Kühlsystems
5. Sicherstellen, dass die Geräte und Maschinen, die an das Gerät angeschlossen werden sollen, nicht
unter Spannung stehen.
6. Die Erdung des Rahmens des elektrischen Geräts durch direkten Kontakt zwischen Gerät und der
Metallhalterung und/oder von den Schutzerdungskontakten herstellen. Die Erdungskontakte müssen frei
von Lack sein. Siehe Kapitel Erdung auf Seite 46.
7. Die Anschlussabschirmung entfernen (mechanische Schutzvorrichtung, Komponente aus Blech).
8. Deckel der Verteilerbox entfernen (Leistungsklemmenabdeckung).
Es wird empfohlen, die Schlauchleitung nach der Entfernung der Schutzkappe mit einer
•
Schlauchschelle zu befestigen.
Wasser-Glykol-Gemisch oder reines Wasser mit Korrosionsinhibitor als Kühlmittel verwenden.
•
Das elektrische Gerät kann die Temperaturen der elektrischen Maschinen der PMI Produktreihe von
Danfoss überwachen und regeln. Das Temperatursignal an den Pin der elektrischen Maschine für die
Temperaturüberwachung anschließen und die Temperaturschutzfunktion aktivieren.
Empfohlene Kühlmittel
Ethylenglykol ist ein toxisches Mittel. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Kühlmittel. Mit
Vorsicht zu handhaben. Bei Arbeiten mit dem Kühlmittel die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung verwenden.
Elektrische Installation
Das elektrische Gerät ist für die Verwendung eines wasserbasierten Kühlmittels geeignet. Gewöhnliches
Wasser mit einem geeigneten Korrosionsinhibitor ist zulässig, zum Beispiel ein Kühlmittel-Gemisch aus
Wasser und maximal 50 % Glykol. Das auf Glykol basierende Glysantin® G48® (enthält auch
Korrosionsinhibitoren) oder vergleichbare Produkte können verwendet werden. Es können auch auf
Propylenglykol basierende Kühlmittel wie Splash® RV&Marine Antifreeze verwendet werden.
Propylenglykol ist ein für Mensch und Umwelt relativ sicheres Gemisch.
Elektrische Anschlüsse
Vor der Inbetriebnahme der Elektroinstallation sicherstellen, dass der Rahmen des
elektrischen Geräts korrekt geerdet ist. Siehe Kapitel Erdung auf Seite 46.
Wenn die Leistungsklemmenabdeckung offen ist, besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bei
Arbeiten an den Leistungsanschlüssen sicherstellen, dass die Verbindung zum
Stromanschluss getrennt wurde und das elektrische Gerät entladen ist.
Bei der Installation einer elektrischen Maschine mit Option +CE1 alle Anschlüsse verwenden.
Werden ausschließlich die Anschlüsse in der Anschlusserweiterungsbox verwendet, kann dies
zu einer Überhitzung des elektrischen Geräts führen. Beachten Sie, dass die Kombination der
Optionen +CE1 und +CG6 eine Ausnahme darstellt, wenn nur die Anschlüsse 2 und 3
verwendet werden und die Anschlüsse 7 und 8 nicht.
Sicherstellen, dass das elektrische Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Das elektrische Gerät
nicht ohne korrekt angeschlossenen Leiter Schutzerde verwenden. Die Installationshinweise
und die Leitlinien für die Auswahl von Komponenten in diesem Benutzerhandbuch sind zu
beachten.
Die Erdungskabel müssen für den maximalen Netzfehlerstrom ausgelegt sein, der
normalerweise durch Sicherungen oder Miniaturtrennschalter (MCB) begrenzt wird. Korrekt
dimensionierte Sicherungen oder MCB in die Netzversorgung des elektrischen Geräts
installieren: Die lokalen Vorschriften und Empfehlungen einhalten.
Die Installationshinweise und die Leitlinien für die Auswahl von Komponenten in diesem
Benutzerhandbuch sind zu beachten.
Sicherstellen, dass die Schutzerdung korrekt ist. Siehe Kapitel Mechanische Installation .
Allgemeine Anleitungen zur Erdung
•
Die Erdungsklemme jedes elektrischen Geräts einzeln an Erdungssammelschiene der Anlage (durch
den Filter, falls vorhanden) anschließen.
•
Die Erdverbindungen können nicht von einem elektrischen Gerät zu einem anderen elektrischen
Gerät oder von einer beliebigen Komponente zu einer anderen verlaufen.
•
Die Erdungsimpedanz muss den örtlichen industriellen Sicherheitsvorschriften entsprechen.
•
Der Schutzleiter der Einheit muss an die Erdung des Systems angeschlossen sein. Die
Erdungsimpedanz muss den Anforderungen der nationalen und lokalen industriellen
Sicherheitsvorschriften und elektrischen Anforderungen entsprechen. Der Zustand der
Erdverbindung muss regelmäßig geprüft werden.
•
Sicherstellen, dass alle Erdungsoberflächen sauber sind, eventuell vorhandener Lack auf den
Kontaktbereichen ist zu entfernen.
•
Detaillierte Informationen sind den entsprechenden Kapiteln in diesem Benutzerhandbuch zu
entnehmen.
Hauptrahmen
Die beste Erdung wird erzielt, wenn der Hauptrahmen jedes elektrischen Geräts direkt an die Erdung
angeschlossen wird. Falls das nicht möglich ist, muss das elektrische Gerät zumindest mit einem
geeigneten Erdungskabel von einem der Schutzerdungsanschlüsse geerdet werden. Für eine gut
funktionierende Erdung einen flachen Erdungsleiter verwenden. Runde Erdungskabel bieten eine
ausreichende Schutzerdung, bieten jedoch aufgrund ihrer höheren Impedanz bei hohen Frequenzen
keine sehr gut funktionierende Erdung. Die Erdungsanschlüsse am elektrischen Gerät sind markiert.
Der Berührungsstrom im Leiter Schutzerde überschreitet 3,5 mA Wechselstrom und 10 mA
Gleichstrom.
Die Querschnittsfläche des Leiters Schutzerde muss mindestens der Querschnittsfläche des
Netzanschlussleiters entsprechen.
Einer der Schutzerdungsanschlüsse muss mit einem angrenzenden Stahlelement des Gebäudes (Balken,
Träger), einem Erdungsstab oder einer Sammelschiene verbunden sein. Erdungsanschlüsse müssen den
nationalen und lokalen industriellen Sicherheitsvorschriften und/oder elektrotechnischen Normen
entsprechen.
Verdrahtung
Alle angeschlossenen Kabel müssen über eine EMV-Abschirmung verfügen, um eine ordnungsgemäße
Funktionsweise des elektrischen Geräts sicherzustellen und Störaussendungen zu minimieren. An beiden
Enden des Kabels sind Abschirmungen anzubringen. Alle Leistungsanschlüsse müssen mit Kabelschuhen
und Kabelverschraubungen gesichert werden. In allen Produkten von Danfoss werden
Kabelverschraubungen mit EMV-Abschirmung für Leistungsanschlüsse verwendet. Sicherstellen, dass das
Schirmgeflecht des Niederspannungskabels (Steuersignalkabel) auch von beiden Enden geerdet ist.
Montage der Kabelverschraubungen und Netzanschluss
Gefahr eines Stromschlags, wenn Deckel der Verteilerbox nicht installiert ist.
Bei Arbeiten an den Leistungsanschlüssen sicherstellen, dass die Verbindung zum
Stromanschluss getrennt wurde und das elektrische Gerät entladen ist. Vor dem Berühren der
Leistungsklemmen Restspannung messen.
Alle elektrischen Anschlüsse sind gemäß den Anweisungen vorzunehmen. Es ist wichtig sicherzustellen,
dass alle Klemmenanschlüsse ordnungsgemäß installiert sind und dass die vorgesehene Anwendung für
das Produkt im Hinblick auf seine elektrischen Anforderungen/Eigenschaften geeignet ist.
Der Kabelbaum für elektrische Anschlüsse muss mit Kabelschuhen und Kabelverschraubungen
abgeschlossen werden. Es wird empfohlen, rundum abgeschirmte IP67/68-Kabelverschraubungen und
einadrige, für Automobilanwendungen zugelassene abgeschirmte Kabel zu verwenden.
Die Kabelverschraubung hat drei Funktionen: Sie dient der Zugentlastung, dichtet den Anschluss gegen
Wasser und Schmutz ab und bietet eine angemessene EMI-Abschirmung. Hochwertige
Kabelverschraubungen können eine hohe EMI-Abschirmung über einen großen Frequenzbereich
erzielen.
Der Kabelschuh und die Kabelverschraubung müssen gemäß den Anweisungen installiert werden. Für
eine ordnungsgemäße Montage der Kabelverschraubung wird die Verwendung eines
Drehmomentschlüssels mit Drehkopf und eines Schlüssels zur Anpassung der Kabelverschraubung
empfohlen. Der Kabelschuh wird mit einer M8-Schraube mit der Klemme verbunden. Die Abschirmung
des Leistungskabels muss durch die Kabelverschraubung an das Gehäuse des elektrischen Geräts
angebracht werden. Die empfohlenen Anzugsmomente sind einzuhalten. Siehe Anweisungen des
Herstellers zur Montage der Kabelverschraubungen und Kabelschuhe. Die folgenden Anweisungen
gelten möglicherweise nicht für jede Art von Verbindung, die dieses elektrische Gerät hat.
Nachstehend wird beschrieben, wie die abgeschirmten Leistungskabel an das elektrische Gerät zu
montieren sind. Es werden Kabelverschraubungen der Marke Pflitsch, Produktreihe blueglobe, und
Automobilkabel H+S Radox Elastomer S empfohlen.
Anweisungen zur Montage der Kabelverschraubungen sind außerdem im Kabelverschraubungskatalog
von Pflitsch auf https://www.pflitsch.de zu finden.
Der korrekte Kabelverschraubungstyp für die Querschnittskabel ist Pflitsch blueglobe TRI bg 225ms tri.
Schritte für die Montage von Kabelschuhen und Kabelverschraubungen
1. Entfernen Sie das kleine hexagonale Stück vom blueglobe-Dichteinsatz, wie in der nachfolgenden
Abbildung dargestellt.
blueglobe-Dichtung
2. Schneiden Sie den Kabelschirm in Abstand A vom Ende des Kabels ab, siehe nachfolgende Abbildung.
Ziehen Sie den abgeschnittenen Teil der Schirms (Länge B beträgt 10 bis 15 mm) teilweise vom Kabel ab,
wie in der Abbildung dargestellt. Abstand A hängt von der Länge des verwendeten Kabelschuhs ab. Mit
dem verwendeten Kabelschuh messen und auf die geeignete Länge zuschneiden.
Zwei Schichten Kupferband so am Kabel anbringen, dass der Abstand B abgedeckt ist. 3M™Kupferfolienband 1181 oder Ähnliches verwenden.
Den Kabelmantel noch nicht vollständig entfernen und nicht den Geflechtschirm des Kabels
einschneiden.
Kabelschirm auf Länge zuschneiden
3. Schieben Sie das Kabel mit leicht drehenden Bewegungen in die Kabelverschraubung. Dadurch kann
das Kabel leichter in die Feder innerhalb der Kabelverschraubung gelangen. Schieben Sie die
Kabelverschraubung gegen den Schirm des Kabels, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt.
4. Wenn die Kabelverschraubung montiert ist, entfernen Sie das Schirmstück mit Länge A und schneiden
Sie den Geflechtschirm (Abdeckung) 10 mm (Abstand C) vom unteren Ende der Verschraubung, wie in
der Abbildung dargestellt.
Stellen Sie sicher, dass die Feder der Kabelverschraubung am Kabelschirm (der mit
Kupferband geschützt ist) anliegt, bevor Sie den Geflechtschirm abschneiden.
Geflechtschirm abschneiden
5. Ein Stück der Länge D des Innenmantels, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt, abschneiden.
Die Länge D muss der Länge des Kabelschuhgehäuses entsprechen.
6. Sicherstellen, dass die leitenden Stränge des Kabels vollständig frei von Silikon und anderen
Verunreinigungen sind. Führen Sie das Kabel in das Kabelschuhgehäuse und crimpen Sie den Kabelschuh
zweimal an verschiedenen Stellen. Siehe nachfolgende Abbildung.
Kabelschuh verbinden
7. Schneiden Sie ein Stück Schrumpfschlauch ab und schrumpfen Sie es über dem Kabelschuh und dem
Geflechtschirm, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt. Dies dient dazu, den Geflechtschirm zu
fixieren und für zusätzliche Isolierung zu sorgen.
Der Schrumpfschlauch muss für einen Betriebstemperaturbereich von -40 °C bis 150 °C
ausgelegt sein. Es empfiehlt sich selbstklebender Schrumpfschlauch.
8. Das Kabel durch die entsprechende Öffnung im Rahmen des elektrischen Geräts führen und den
Kabelschuh mithilfe einer passenden Schraube mit der Leistungsklemme verbinden. Verwenden Sie eine
Federscheibe zwischen Kabelschuh und Anschlussschraube oder -mutter. Die Kabelschuhschraube noch
nicht festziehen, um das Anbringen der Kabelverschraubung zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass zwischen Kabelschuh und anderen metallischen Bauteilen,
einschließlich des Kabelschirms, ein Luftspalt von mindestens 10 mm besteht. Wenn der
Luftspalt kleiner ist, schützen Sie den Kabelschuh mit zusätzlichem
Isolierungsschrumpfschlauch.
9. Die Kabelverschraubung gemäß den Anweisungen an die Leistungsklemmen des elektrischen Geräts
schrauben. Kabelverschraubung mit dem angegebenen Anzugsmoment festziehen.
Kabelverschraubung vom Kabelverschraubungskörper zum Gehäuse mit einem Drehmoment
von 15 Nm festziehen. Anschließend die Kappe der Kabelverschraubung gemäß den
Anweisungen des Kabelverschraubungsherstellers festziehen (Empfehlung Pflitsch).
10. Kabelschuh mit dem angegebenen Anzugsmoment festziehen.
11. Das Verfahren bei den anderen Kabeln und Anschlüssen wiederholen.
12. Leistungsklemmenabdeckung befestigen und Anschlussabschirmung montieren.
13. Sicherstellen, dass die Leistungskabelschirme ordnungsgemäß geerdet sind.
Die Leistungskabel so weit wie möglich von den Steuersignalkabeln verlegen. Der
Mindestabstand beträgt 100 mm. Die Überkreuzungen müssen in einem Winkel von 90°
erfolgen. Leistungskabel und Steuerkabel sind in der Nähe des Rahmens der Anwendung zu
verlegen. Sicherstellen, dass alle Klemmenverbindungen korrekt angezogen sind.
Wenn das elektrische Gerät ein Motor oder Generator ist und das Leistungskabel länger als
15 m ist, Danfoss kontaktieren. Aus EMV-Gründen wird möglicherweise ein Filter benötigt.
Das elektrische Gerät gemäß den Anweisungen installieren. Sicherstellen, dass alle Anwendungen des
Systems, wie z. B. die Batterien, gemäß den Anweisungen des Benutzerhandbuchs und den
produktspezifischen Leitlinien an das elektrische Gerät angeschlossen sind.
Verkablung
•
Für die Leistungskabel wird empfohlen, Radox Elastomer S, ein abgeschirmtes Automobil- oder ein
äquivalentes Kabel mit ähnlichen Spezifikationen zu verwenden.
•
Der Kabelquerschnitt kann 35 mm2, 50 mm2 oder max. 70 mm2 betragen, abhängig vom maximalen
Strom des elektrischen Geräts.
•
Nur Leistungskabel mit EMI-Abschirmung verwenden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des
elektrischen Geräts sicherzustellen und Störaussendungen zu minimieren. Kabelschirme müssen an
der Erdung des elektrischen Geräts an beiden Enden des Kabels angebracht werden. In allen
Produkten von Danfoss kommen Kabelverschraubungen mit EMI-Abschirmung für
Leistungsanschlüsse zum Einsatz.
Verdrahtung
Kabel mit EMI-Abschirmung für die Steuersignale des elektrischen Geräts verwenden, um einen korrekten
und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen. Kabelschirme müssen an der Erdung des elektrischen Geräts
an beiden Enden des Kabels angebracht werden.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungskabel gerade aus den Klemmen führen und nicht an den
scharfen Kanten der Kabeldurchführungen oder anderen scharfe Kanten scheuern, wodurch
mit der Zeit die Kabelisolierung verschlissen werden könnte.
Stellen Sie kein zusätzliches Gewicht auf dem Deckel (den Deckeln) der Verteilerbox ab.
Das elektrische Gerät muss gemäß den Anweisungen installiert und angeschlossen werden.
•
Sicherstellen, dass alle angeschlossenen Anwendungen gemäß der produktspezifischen
•
Betriebsspannung an das elektrische Gerät angeschlossen sind.
Bei Lieferung ist die Leistungsklemmenabdeckung des elektrischen Geräts montiert. Mechanische
•
Schutzvorrichtung und den Deckel der Verteilerbox entfernen, um Zugang zu den
Leistungsanschlüssen zu erhalten.
Weitere Informationen sind den entsprechenden Kapiteln im Benutzerhandbuch und den
Produktdatenblättern zu entnehmen.
Niederspannungsanschlüsse
Die Lebensdauer des X1-Steckers wurde vom Hersteller des Steckers auf 10 Installationen/
Entfernungen begrenzt.
Bei der Abschaltung des elektrischen Geräts den Eingang POWER_ON verwenden. Die
Stromversorgung (VIN_N und/oder VIN_P) kann, wenn gewünscht, nach Ablauf der Zeit t
nach der Deaktivierung von POWER_ON getrennt werden (siehe Abbildung Trennen derStromversorgung in diesem Kapitel). Ein sicherer Wert für t
Die korrekten Signalverbindungen und die produktspezifischen Pin-Anschlüsse sind den
Produktdatenblättern auf http://www.danfoss.com zu entnehmen.
Informationen zur Montage der Steuersignalstecker finden Sie auf der Webseite des
Herstellers.
sind 5 Sekunden.
min
min
Steuersignale (optionsabhängig)
Das Basisgerät unterstützt das folgende CAN-Protokoll:
•
CANopen
•
SAE J-1939
Die CAN-Protokolle sind nur einzeln verfügbar, weshalb bei der Bestellung eine entsprechende Wahl
getroffen werden sollte.
Die Steuersignale des elektrischen Geräts werden mit dem X1-Stecker bedient.
Zur Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Funktion des Steuersignals kompatible Schnittstelle (Stecker/
Anschlussbuchse) und angemessen abgeschirmte Verdrahtung verwenden.
Detaillierte und aktuelle Informationen sind auf der Website des Herstellers zu finden. Steckermontage
gemäß den Anweisungen des Herstellers des Steckers (zum Beispiel Crimpen der Kontakte).
Minimale Verdrahtung und Anschlüsse für die Versorgung des elektrischen Geräts sind nachstehend
dargestellt (rot markiert). Wenn eines dieser Signale nicht verbunden ist, lässt sich das elektrische Gerät
nicht einschalten oder es bleibt deaktiviert und wird nicht funktionieren.
Niederspannungssignale: minimale Anschlüsse für die Versorgung des elektrischen Geräts
Minimale Verdrahtung und Anschlüsse
Kontakt Signalname Beschreibung
13VIN_NStromversorgung negativ
1VIN_PStromversorgung positiv (Dauerbetrieb). Normalerweise 12–24 V, siehe Datenblätter.
2POWER_ON Stromversorgung positiv (von Taste Ein/Aus). Normalerweise dieselbe Spannung wie VIN_P.
24STOP_1Stopp-Eingang 1. Muss geschaltet sein (gleicher Bereich wie VIN_P), damit der Umrichter
funktioniert. Das Trennen des STOP-Eingangs oder seine externe Abschaltung führt dazu,
dass die Treiber für die Leistungs-/Halbleiterschalter deaktiviert werden, wodurch der
Umrichter zu einer Diodenbrücke wird. Das Stoppen des Umrichters mithilfe eines der STOPEingänge löst auch einen Fehler aus, der vor der Fortsetzung des Betriebs behoben werden
muss.
3STOP_2Stop-Eingang 2. Identisch mit Stopp-Eingang 1. Beide müssen eingeschaltet werden, um
funktionieren zu können.
Die nachstehende Abbildung enthält ein Diagramm der minimalen Verdrahtung. Von zentraler
Bedeutung ist, das elektrische Gerät nur am Eingang POWER_ON ein- und auszuschalten. Insbesondere
kann eine Abschaltung durch die Trennung von VIN_N oder VIN_P in einigen Fällen zu einer Verfälschung
der Parameter des elektrischen Geräts oder anderer Daten führen.
Der Schalter (SW1) wird verwendet, um den Umrichter ein- und auszuschalten. VIN_P und VIN_N sind
durchgehend an die Stromversorgung angeschlossen. Es gibt einen internen Pull-Down-Widerstand im
Eingang POWER_ON. Zur Absicherung ist eine geeignete Sicherung (F1) zu verwenden. Die Werte und
Angaben zur Auswahl der Sicherungen sind den Produktdatenblättern zu entnehmen.
Trennen der Stromversorgung
Zwischen dem Absenken der Spannung POWER_ON und dem Absenken von VIN_P sollte ausreichend
Zeit vergehen.
Verwendung der Erdungspins
Zusätzlich zu den vorgenannten Signalen gibt es im Signalstecker verschiedene Erdungspins (GND). CANund Input/Output-Funktionen verwenden separate GND-Pins. Der Unterschied zwischen den nicht
isolierten GND-Pins und VIN_N besteht darin, dass VIN_N/VIN_P zur Filterung der leitungsgeführten
Störaussendungen durch eine Gleichtaktdrossel geführt werden. Durch das Verbinden der Signale GND
und VIN_N wird die Gleichtaktdrossel effektiv deaktiviert.
Die Signale POWER_ON und STOP verwenden eine geräteinterne GND als Sollwert. Wenn sie extern in
Bezug auf VIN_N hergestellt werden, kann ein hohes Maß an Gleichtaktstörungen POWER_ON und STOP
aus ihrem Betriebsbereich befördern und dazu führen, dass der Umrichter stoppt oder neu startet. Das
kann durch Verbinden der Signale VIN_N und GND behoben werden, führt jedoch zu erhöhten EMI.
Außerdem gibt es auch einen Gehäuseerdungspin, der mit dem Gehäuse (Rahmen) des Umrichters
verbunden ist und zum Anschluss der Kabelschirme verwendet werden kann.
Allgemeine Informationen
VIN_P an positive Stromversorgung und VIN_N an negative Stromversorgung anschließen. POWER_ON
und STOP_1/STOP_2 werden gewöhnlich an die positive Stromversorgung angeschlossen. Wenn STOPSignale verwendet werden, Not-Aus-Schalter zwischen STOP und positiver Stromversorgung
anschließen.
Das STOP-Signal sollte gleichzeitig oder vor dem Anschluss der Stromversorgung an VIN_P und VIN_N
ansteigen. Wenn die STOP-Signale nach VIN_P und VIN_N angeschlossen werden, wird der
Wechselrichter das STOP wahrscheinlich als aktiv registrieren und in einen Not-Aus-Alarmzustand
übergehen. Wenn dies der Fall ist, kann die Verdrahtung geändert werden, indem VIN_P und VIN_N
gleichzeitig oder vor den STOP-Signalen an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Not-AusAlarmzustand kann auch nach jeder Inbetriebnahme des elektrischen Geräts beseitigt werden.
Das CAN-Netz ist mittels eines verdrillten Adernpaars aus abgeschirmtem Kabel aufzubauen, um EMI für
die CAN-Signale zu minimieren. Es wird empfohlen, nicht die Abschirmung des CAN-Kabels als CANErdung zu verwenden, sondern ein separates Erdungskabel.
CAN-Erdung
Wenn die Temperatureingänge PT100/1000 verwendet werden, Signalerdung als Erdverbindung für den
Sensor verwenden.
Motorüberlastschutz
Das elektrische Gerät verfügt über drei externe Temperaturfühlereingänge PT100/1000, die zum Schutz
des Motors vor Überhitzung eingesetzt werden können. Diese Eingänge lassen sich so konfigurieren, dass
sie den Motorstrom zwischen zwei Temperaturangaben linear reduzieren. Eine Leistungsreduzierung
könnte zum Beispiel beginnen, wenn die Motortemperatur 130 °C beträgt, und der Motorstrom könnte
linear reduziert werden, während der Motor sich aufheizt, wobei die maximale Leistungsreduzierung bei
150 °C stattfinden könnte. Außerdem gibt es drei konfigurierbare Temperaturniveaus, die zu
verschiedenen Aktionen führen können. Das erste Temperaturniveau löst einen Hinweis aus, das zweite
eine Warnung und das dritte einen Fehler. Der Hinweis wird nur im Fehlerspeicher des Geräts angezeigt.
Die Warnung wird als CAN-Meldung sowie im Fehlerspeicher angezeigt. Der Fehler führt dazu, dass das
Gerät seinen Betrieb einstellt, und wird auch als CAN-Meldung und im Fehlerspeicher angezeigt.
Zusätzlich zur Temperaturüberwachung, die eingesetzt werden kann, verfügt das Gerät über einen
Überstrom- und Kurzschlussschutz, der das Gerät anhält, wenn ein Kurzschluss oder Überstrom
festgestellt wird.
Signale für Überwachung, Diagnosen und Konfiguration
Das elektrische Gerät kann mit dem Wartungsstecker an den USB-Anschluss des PCs angeschlossen
werden (USB zu RS485). Der Wartungsstecker ermöglicht die Überwachung, Diagnose und Konfiguration
des elektrischen Geräts. Mithilfe der Anwendung PowerUSER ermöglicht er diese Funktionen per
Fernzugriff, z. B. bei einer Problemlösung.
Das Power Series Service Cable (PSSC) stellt eine zuverlässige Verbindung zwischen PC und elektrischem
Gerät sicher. Das PSSC ist ein isoliertes und abgeschirmtes RS485-Kabel, das für raue Umgebungen
konzipiert wurde. Das Kabel ist in einer Länge von 3 Metern (PSSC-3M) und 10 Metern (PSSC-10M)
verfügbar. Das gleiche Kabel kann mit allen Produkten von Danfoss verwendet werden, die über einen
Servicestecker verfügen.
Das Servicekabel muss separat bestellt werden, Bestellinformationen sind dem Kapitel Ersatzteile auf
Seite 72 zu entnehmen.
Die Anwendung PowerUSER kann auf http://www.danfoss.com/ kostenlos heruntergeladen werden.
Das elektrische Gerät muss bestimmungsgemäß und innerhalb der folgenden vom Hersteller
angegebenen Grenzwerte betrieben werden:
Belastung.
•
Kühlung.
•
Service-Intervall.
•
Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Feuchtigkeit.
•
Das elektrische Gerät ist für folgende Bedingungen ausgelegt:
Umgebungstemperaturgrenzen: -40 °C bis 105 °C.
•
Max. Höhe über dem Meeresspiegel: 2.000 m
•
Maximaltemperatur der Kühlflüssigkeit bei Einlass des Kühlmittelkreislaufs, siehe
•
Produktdatenblätter.
Die Kühlflüssigkeit muss ein Wasser-Glykol-Gemisch mit maximal 50 % Glykolgehalt sein. Siehe
•
Kapitel Empfohlene Kühlmittel auf Seite 41.
Das elektrische Gerät muss vorgeladen sein, siehe Kapitel Vorladung auf Seite 63.
Im Falle einer Überschreitung der Betriebsgrenzwerte und einer Beschädigung des elektrischen Geräts
kontaktieren Sie bitte Ihren Danfoss-Ansprechpartner vor Ort.
Vorladung
Vorladung korrekt durchführen, da andernfalls der hohe Einschaltstrom die externen
elektrischen Komponenten des elektrischen Geräts beschädigen könnte.
Die Zwischenkreiskapazität des elektrischen Geräts ist dem Datenblatt zu entnehmen.
Geräte mit Zwischenkreiskapazität sollten vor dem Anschluss an eine Batterie, einen Superkondensator
oder einen geladenen Zwischenkreis vorgeladen werden. Das Vorladen ist notwendig, um den
Einschaltstrom, der eintreten könnte, wenn die Kondensatoren nicht vorgeladen werden, zu begrenzen.
Das Vorladen kann mithilfe eines Vorlade-Widerstands und Schützes vor dem Anschluss des
Zwischenkreises an eine Batterie, einen Superkondensator oder einen anderen Zwischenkreis, der eine
andere Spannung aufweist, vorgenommen werden. Nach dem Vorladen beträgt eine sichere
Spannungsdifferenz zwischen zwei Potenzialen 5–10 Volt.
In der nachstehenden Abbildung ist das Prinzip des Vorladens veranschaulicht. C2 wird von einer
Hochspannungsbatterie über K1, K3 und R vorgeladen.
Das elektrische Gerät ist während des Betriebs regelmäßig zu überwachen, um einen zuverlässigen
Betrieb sicherzustellen, mögliche bevorstehende Ausfälle vorherzusehen und die vorgesehene
Lebensdauer des Produkts zu erreichen.
Gefahr einer dauerhaften Beschädigung des elektrischen Geräts. Das elektrische Gerät nur
unter den in diesem Benutzerhandbuch und im Datenblatt angegebenen
Umgebungsbedingungen verwenden.
Gefahr einer dauerhaften Beschädigung des elektrischen Geräts. Das elektrische Gerät nur
verwenden, wenn die in diesem Benutzerhandbuch und im Datenblatt angegebenen
technischen Leitlinien eingehalten werden.
Gefahr einer dauerhaften Beschädigung des elektrischen Geräts. Im Falle von Abweichungen
vom Normalbetrieb (zum Beispiel hohe Temperaturen oder Geräusche) das elektrische Gerät
anhalten. Ursache der Abweichung ermitteln und Maßnahmen zur Wiederherstellung der
Funktionstüchtigkeit des elektrischen Geräts ergreifen. Weitere Informationen sind
Kapitel Fehlersuche und -behebung auf Seite 70 zu entnehmen.
Elektrisches Gerät nicht demontieren. Nur die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Verfahren sind zulässig. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren DanfossAnsprechpartner.
Nur entsprechend geschultes und qualifiziertes Personal, das mit den einschlägigen
Sicherheitsanforderungen vertraut ist, darf Wartungsarbeiten am elektrischen Gerät
ausführen.
Gefahr eines Stromschlags, wenn Deckel der Verteilerbox entfernt wird.
Das elektrische Gerät regelmäßig prüfen. Nehmen Sie dazu die Checklisten für die
regelmäßige Wartung zu Hilfe.
Nicht versuchen, Schrauben, Muttern oder Verbindungen festzuziehen oder zu lockern, die
nicht in diesem Benutzerhandbuch behandelt werden und die nicht mit normalen
Installations- und Wartungsarbeiten in Verbindung stehen.
Bei Arbeiten in der Nähe des elektrischen Geräts angemessene persönliche Schutzausrüstung
verwenden.
Vor der Installation des elektrischen Geräts sind die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu
lesen. Zur Sicherstellung eines sicheren und zuverlässigen Betriebs des elektrischen Geräts
die Wartungsanweisungen befolgen.
oder Temperaturanstieg. Falls
eindeutig erhöht, DanfossAnsprechpartner kontaktieren.
Ziehen Sie die Schrauben bei Bedarf
auf das erforderliche Anzugsmoment
fest. Gilt für Schrauben, die in diesem
Benutzerhandbuch genannt werden.
Siehe Kapitel Anzugsmomente auf
Seite 31.
Prüfen Sie die Sauberkeit. Bei Bedarf
reinigen. Siehe Kapitel Reinigung auf
Seite 66.
Verschleiß. Falls notwendig,
austauschen.
Anschlüsse prüfen. Stellen Sie sicher,
dass die Kabelverschraubungen mit
dem erforderlichen Anzugsmoment
angezogen sind. Siehe Kapitel
Anzugsmomente auf Seite 31.
der Anschlusswiderstand korrekt ist.
Falls notwendig, neu anschließen.
funktioniert wie vorgesehen.
Keine Leckagen erkennbar. Im Fall von
Leckagen die Anschlüsse sorgfältig
anziehen oder Teile austauschen.
Kapitel Reinigung auf Seite 66.
verwenden (Glykol und Glykol-WasserGemisch). Bei Bedarf auffüllen. Siehe
Kapitel Wartung des Kühlsystems auf
Seite 66.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Wartung des Kühlsystems
Das Kühlsystem des elektrischen Geräts muss regelmäßig beobachtet und gewartet werden. Einmal in
der Woche prüfen, ob das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert, und einmal im Monat prüfen, ob es
Leckagen im Kühlsystem gibt. Die Qualität des Kühlmittels muss einmal im Jahr geprüft werden. Das
Mischungsverhältnis von Wasser und Glykol sowie die Art des Glykols müssen den Vorgaben
entsprechen. Siehe Kapitel Empfohlene Kühlmittel auf Seite 41.
Reinigung
Keinen Hochdruckreiniger zur Reinigung verwenden. Ein hoher Wasserdruck kann die
Dichtungen beschädigen und dazu führen, dass Wasser in das elektrische Gerät eindringt.
Die wasserdichten Belüftungsstopfen niemals öffnen oder entfernen. Nur von außen
reinigen.
Wenn das elektrische Gerät nicht den Anweisungen entsprechend gereinigt wird und Wasser
in das elektrische Gerät eindringt, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Das elektrische Gerät sauber halten. Verwenden Sie zur Reinigung ein nicht scheuerndes und nicht
korrosives Reinigungsprodukt. Sicherstellen, dass das Reinigungsmittel für Aluminium geeignet ist.
Wird das elektrische Gerät vor dem Entladen und dem Messen eines sicheren
Spannungsniveaus demontiert, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Das elektrische Gerät erst berühren und Arbeiten fortsetzen, wenn das elektrische Gerät
abgekühlt ist.
Bei Trennung des Steckers keine übermäßige Kraft anwenden, da dies das Kunststoffgehäuse
des Steckers beschädigen könnte. Halte-Clip des Steckers vor der Trennung des Steckers
lösen.
Versuchen Sie nicht, die Stecker X1, X2 oder X3 durch Ziehen von ihren Kabeln zu lösen.
Das elektrische Gerät während der Demontage abstützen, vorsichtig handhaben.
Wenn das Gerät demontiert, gelagert und für die Lieferung verpackt wird, prüfen Sie, dass
keine Spannung anliegt, und schließen Sie dann einen Kurzschlussdraht an die Leiterschienen
an, um Ladungsbildung zu verhindern.
Weitere Informationen sind Kapitel Installationsanleitung auf Seite 37 zu entnehmen.
Demontageverfahren
1. Das elektrische Gerät ausschalten.
2. Sicherstellen, dass das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert.
3. Halte-Clip des X1-Steckers lösen (Steuersignalstecker, Niederspannung, 35-polig) und Stecker trennen.
4. Warten, bis das elektrische Gerät vollständig entladen ist. Vor dem Fortfahren immer durch Messen
sicherstellen, dass keine Spannung auf den Leistungsklemmen vorhanden ist.
5. Warten, bis die Temperatur des elektrischen Geräts und der Kühlflüssigkeit unter +40 °C gesunken ist.
6. Befestigungsschrauben entfernen und das elektrische Gerät vom Montagesockel nehmen.
7. Die Anschlussabschirmung (mechanische Schutzvorrichtung) demontieren.
8. Deckel der Verteilerbox entfernen (Leistungsklemmenabdeckung).
9. Verdrahtung der Leistungsklemme und die Erdungskabel (Schutzerde) trennen.
10. Flüssigkeitskühlsystem trennen.
11. Den Deckel der Verteilerbox und andere Teile anbringen und alle elektrischen und Kühlanschlüsse für
längere Lagerung anschließen.
12. Das elektrische Gerät anheben, wie im Kapitel Anheben auf Seite 32 erläutert.
Die automatische Fehler-Quittierfunktion nicht an einem System aktivieren, bei dem sie eine
potenziell gefährliche Situation verursachen könnte.
Versuchen Sie nicht, das elektrische Gerät zu reparieren. Im Falle eines vermuteten Fehlers
oder einer vermuteten Fehlfunktion wenden Sie sich an Danfoss oder ein autorisiertes
Service-Center.
Um die allgemeine Sicherheit und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sind die
Anweisungen vor dem Beginn von Analysen oder der Arbeit mit dem elektrischen Gerät sorgfältig
zu lesen.
Bei Arbeiten in der Nähe des elektrischen Geräts angemessene persönliche Schutzausrüstung
verwenden.
Während des Betriebs des elektrischen Geräts kann es zu unerwarteten Situationen kommen. Einige der
möglichen Ursachen und zugehörige Abhilfemaßnahmen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt.
Falls es zu einer unerwarteten Situation kommt, sollte diese so bald wie möglich behoben werden.
Diese Anweisungen decken nicht alle Details oder Variationen der Ausrüstung ab und liefern ebenfalls
keine Informationen zu allen möglichen Umständen in Verbindung mit Installation, Betrieb oder
Wartung.
Fehlersuche und -behebung
FehlerbeschreibungMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Überhitzung des elektrischen
Geräts
Ausfall des Kühlsystems.Betrieb und Funktionsweise des Kühlsystems
prüfen, insbesondere mögliche Leckagen, die
Durchflussrate und die Kühlmitteltemperatur.
Richtung des Kühlmitteldurchflusses ändern,
um eventuell angesammelte Ablagerungen
aus dem Kühlsystem zu spülen.
Leckage im Kühlsystem.Kühlsystemkreislauf und -anschlüsse prüfen.
Feststoffe im Kühlkanal des
Erhebliche KühlmittelleckageLose Verbindung im Kühlsystem.Anschlüsse prüfen, reinigen und festziehen.
Gegebenenfalls austauschen.
Defekter Kühlschlauch.Kühlschlauch austauschen.
Elektrisches Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß oder
Leistung ist schlecht
Schlechte Stromleitungskontakte
(Hochspannung)
Kontakte prüfen, reinigen und festziehen.
Fehlerspeicher und Fehlerquittierung (nur Option +CAN)
Wenn die Steuerungsdiagnosefunktion eine ungewöhnliche Betriebsbedingung feststellt, gibt das
elektrische Gerät eine Meldung aus. Die Meldungen unterscheiden sich je nach ihren Folgen und der
erforderlichen Maßnahme:
Eine Meldung des Typs Fehler stoppt das elektrische Gerät und erfordert das Zurücksetzen.
•
Meldungen des Typs Warnung informieren über ungewöhnliche Betriebsbedingungen, wobei das
•
elektrische Gerät in Betrieb (eingeschaltet) bleibt.
Wenn ein Fehler ausgegeben wird und das elektrische Gerät stoppt, muss die zugrunde liegende Ursache
ermittelt werden, bevor weitere Maßnahmen eingeleitet werden. Alle Fehler werden im FehlerspeicherMenü gespeichert.
Nach der Ermittlung der zugrunde liegenden Ursache und der Prüfung und Wiederherstellung des
elektrischen Geräts gemäß den Anweisungen kann der Fehler quittiert werden. Das Quittieren des
Fehlers kann mithilfe des Quittiersignals über den Feldbus oder über die Wartungsverbindung und die
Anwendung PowerUSER erfolgen.
Weitere Informationen über den Fehlerspeicher und das Quittieren von Fehlern sind den
Produktdatenblättern zu entnehmen.
Wartung und Service für das elektrische Gerät beschränken sich auf die in diesem Benutzerhandbuch
genannten Verfahren. Verfügbare Ersatz- und Zubehörteile sind dem nachstehenden Kapitel Ersatzteile
auf Seite 72 zu entnehmen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren DanfossAnsprechpartner.
Die empfohlenen Ersatzteile sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt. Für weitere Informationen
und zum Kauf von Teilen wenden Sie sich bitte an Ihren Danfoss-Ansprechpartner.
2800 East 13th Street
Ames, IA 50010, USA
Phone: +1 515 239 6000
Danfoss
Power Solutions Trading
(Shanghai) Co., Ltd.
Building #22, No. 1000 Jin Hai Rd
Jin Qiao, Pudong New District
Shanghai, China 201206
Phone: +86 21 2080 6201
Products we offer:
Hydro-Gear
www.hydro-gear.com
Daikin-Sauer-Danfoss
www.daikin-sauer-danfoss.com
Cartridge valves
•
DCV directional control
•
valves
Electric converters
•
Electric machines
•
Electric motors
•
Gear motors
•
Gear pumps
•
Hydraulic integrated
•
circuits (HICs)
Hydrostatic motors
•
Hydrostatic pumps
•
Orbital motors
•
PLUS+1® controllers
•
PLUS+1® displays
•
PLUS+1® joysticks and
•
pedals
PLUS+1® operator
•
interfaces
PLUS+1® sensors
•
PLUS+1® software
•
PLUS+1® software services,
•
support and training
Position controls and
•
sensors
PVG proportional valves
•
Steering components and
•
systems
Telematics
•
Danfoss Power Solutions ist ein globaler Hersteller und Lieferant von qualitativ
hochwertigen hydraulischen und elektrischen Komponenten. Wir haben uns auf
Technologien und Lösungen auf dem neuesten Stand der Technik spezialisiert, die sich auch
unter den anspruchsvollen Betriebsbedingungen des mobilen Off-Highway-Markts sowie im
Bereich Schiffstechnik hervorragend bewähren. Um eine herausragende Leistung für
verschiedenste Anwendungsbereich sicherzustellen, arbeiten wir eng mit unseren Kunden
zusammen und bringen unser gesamtes Anwendungs-Know-How ein. Wir stehen Ihnen und
anderen Kunden weltweit unterstützend zur Seite, um Ihre Systementwicklung zu
beschleunigen, Ihre Kosten zu reduzieren und Ihre Fahrzeuge noch schneller auf den Markt zu
bringen.
Danfoss Power Solutions – Ihr stärkster Partner auf den Gebieten der Mobilhydraulik und der
mobilen Elektrifizierung.
Weitere Informationen finden Sie unter www.danfoss.com.
Wir bieten unseren Kunden weltweite Unterstützung sowie optimale Lösungen für eine
herausragende Performance. Mit einem umfassenden Netz von globalen Servicepartnern
bieten wir flächendeckend Dienstleistungen für alle Danfoss Komponenten.
Adresse vor Ort:
Danfoss haftet nicht für eventuelle Fehler in Katalogen, Broschüren und anderen Druckschriften. Danfoss behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Dies gilt auch für
bereits bestellte Produkte, sofern sich die nachträglichen Änderungen nicht auf die bereits vereinbarten Spezifikationen auswirken.
Alle Marken in dieser Druckschrift sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. Danfoss und das Danfoss-Logo sind Marken der Danfoss A/S. Alle Rechte vorbehalten.