Danfoss DRi-R, DRi-G, DRi-GI, DRi-GRI Operating guide [da]

DRi FORDELERMODUL
2015
BRUGER  OG MONTAGEVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
. Indhold
DRi-R
DRi-GIDRi-G DRi-GRI
1. Indhold
2. Generelt TIlslutning, sikkerhed og håndtering s. 3
3. Montagevejledning, VVS installatør Kom godt igang - Hurtig opstart s. 4
4. Montagevejledning, VVS installatør Målskitser - eksempler s. 5
5. Montagevejledning, VVS installatør Tilslutning s. 6
6. Montagevejledning, VVS installatør Opbygning s. 7
7. Montagevejledning, VVS installatør Anlægseksempel s. 7
8. Montagevejledning, VVS installatør Generelt, Montage s. 8
9. Montagevejledning, VVS installatør El-diagram - eksempel s. 9
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
Generelt
. Tilslutning, sikkerhed og håndtering
VVS installatør
Instruktion
Før installation og idriftsættelse af denne unit skal instruktionen læses omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt. Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvali­ceret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Varmekilde
Unitten er som udgangspunkt beregnet til tilkobling af ernvarme. Alternative energikilder kan anvendes i det omfang, driftsbetin­gelserne til enhver tid er sammenlignelige med ernvarme.
Anvendelse
Unitten er alene beregnet til opvarmning af vand. Unitten må ikke anvendes til opvarmning af andre medier. Unitten tilsluttes husinstallationen i et frostfrit lokale, hvor tem­peraturen ikke overstiger 50°C, og hvor den relative luftfugtighed ikke er højere end 80%. Unitten må ikke tildækkes, indmures eller på anden vis blokeres for adgang.
Materialevalg
Brug kun materialer i overensstemmelse med lokale regler.
Korrosion
Det maksimale kloridindhold i mediet må ikke være højere end 300 mg/l. Risikoen for korrosion stiger betragteligt, hvis det anbe­falede tilladte kloridindhold overskrides.
Tilslutning
Der skal til enhver tid etableres mulighed for at afbryde alle ener­gikilder til unitten, herunder elektrisk tilslutning. Unitten/instal­lationen skal være tilsluttet en elektrisk udligningsforbindelse.
Potentialeudligning / Jordforbindelse
Potentialeudligning er en elektrisk udligningsforbindelse, som skal sikre mod farlige berøringsspændinger, der kan forekomme f.eks. mellem to forskellige rørsystemer. Potentialeudligning reducerer korrosion i varmevekslere, vandvarmere, ernvarmeunits og VVS­installationer. Potentialeudligning skal udføres i henhold til Elektri­citetsrådets stærkstrømsbekendtgørelse ”Elektriske installationer”.
Pas på - varme overader
Dele af unitten kan være meget varme og kan forårsage forbrændin­ger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og per­sonskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for alle energikilder til unitten, hvis det er muligt og relevant hjælp tilkaldes. Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kuglehaner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
Lydniveau
Lydklasse C - iht. DS490:2007.
Opbevaring
Opbevaring af enheden/enhederne før installering skal ske i tørt og opvarmet lokale (frostfrit). (Relativ luftfugtighed max. 80% og opbevaringstemp. 5-70°C). Enhederne må ikke stables højere, end de er fra fabrik . Enheder le­veret i papemballage skal løftes i de håndtag emballagen er forsynet med. Transport/ytning over større afstande bør foregå på palle. Fjern ikke evt. transportbeslag under håndtering. Bemærk at unitten skal løftes i bagpladen/bagstykket, - undgå løft i isoleringsfronten alene. HUSK altid efterspænding.
Bortskaelse
Emballagen bortskaes i henhold til lokale regler for bortskaelse af de anvendte emballagematerialer. Unitten er fremstillet af materialer, der ikke kan bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Luk alle energikilder og demonter alle tilslutningsrør, demonter og adskil produktet til bortskaelse i overensstemmelse med gæl­dende lokale regler for bortskaelse af de enkelte bestanddele.
Advarsel om beskadigelse under transport
Ved modtagelse, og inden unitten installeres, skal den kontrolleres for eventuelle transportskader. Unitten skal håndteres/yttes med største omhu og forsigtighed.
VIGTIGT! - Efterspænding
Inden der fyldes vand på anlægget SKAL ALLE omløbere efterspæn­des, idet vibrationer under transport kan være årsag til utætheder. Når anlægget er påfyldt og der er varme på systemet SKAL ALLE omløbere efterspændes påny.
OVERSPÆND IKKE OMLØBERNE - se side 8, “Test & tilslutninger”.
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
VVS installatør
C
B
A
87
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG  HURTIG OPSTART
Montage
Fordelermodulet sammenbygges med ernvarmeunitten i henhold
til mærkningen nederst på skinnen i ernvarmeunitten og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer i forbindelse med montage og idriftssættelse, der kræver supplerende forklaring andetsteds i vejledningen.
KOM GODT I GANG
1. Fordelermodulet er baseret på en sokkelbagplade, der i bygge­riets første fase fastgøres direkte på selve bygningens sokkel eller på en eksisterende væg med to kraftige bolte, skruer, ekspansi­onsbolte eller lignende. Der er udviklet specielle trekantsbeslag og bøjler for fastgørelse/ faststøbning i soklen som tilbehør. (Se side 8) Vand-, gulvvarme- og radiatorrørene forbindes til fordelerarrange­mentet og når bygningen er lukket og under tag og umiddelbart før anlægget tages i brug, kan installatøren montere Redan ern­varmeunitten på fordelermodulet og indregulere.
2. Efterspænd samtlige omløbere, da de efter transport og hånd­tering kan have løsnet sig
3. Fyld vand på varmeanlægget iht. anvisningerne for ernvar­meunitten
4. Åben forsigtigt for alle kuglehaner
5. Check unit og husinstallation grundigt for utætheder
6. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
7. Tilslut evt. pumpe og evt. automatik til el-forsyning, men und- lad at tænde på kontakten
8. Varm anlægget op og udluft varmesiden (kan evt. udluftes på fordelerne)
9. Tilslutning Start nu pumpe (og evt. automatik) på el-kontakt
10. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og husk at udfylde Idriftssættelsesattesten på side 15.
Bemærk Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre utæthe­der. Derfor kan der - i tiden efter idriftssættelse - være behov for efterspænding af unitten
Bemærk Løft aldrig unitten i unittens isoleringsfront, når unitten hænges op!
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
700
386
87
6
5
4
3
2
547
176,5
538
114,5
263
344
428
509
Med isolering
550
700
Mål fra væg til fordelertilslutninger
Uden isolering
Danfoss Standard
A3
1:10
Material
Size
Scale
Projection
Replace
Designation
6
5
4
3
2
1
32,822 kg
Weight
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
547 114,5
176,5
263
344
428
509
550
Med isolering
550
700
Uden isolering
Danfoss Standard
A3
1:10
Material
Size
Scale
Projection
Replace
Designation
6
5
4
3
2
1
86,328 kg
Weight
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
547
Uden isolering
176,5
344,5
114,5
700
428
509
550
282,5
Med isolering
550
700
Mål fra væg til fordelertilslutninger
Danfoss Standard
A3
1:10
Material
SizeScale
Projection
MWN
17-01-2011
Design
Replace
DRi Fordelermodul - GRI 8GV
Designation
6
5
4
3
2
1
61,53 kg
Weight
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
C
B
A
87
6
5
4
176,5
538
114,5
263
344
428
509
700
Mål fra væg til fordelertilslutninger
Danfoss Standard
A3
1:10
Material
SizeScale
Projection
MWN
17-01-2011
Design
Replace
DRi Fordelermodul - G 16GV
Designation
E
D
C
B
A
87
6
5
4
32,822 kg
Weight
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
176,5
263
344
428
509
550
Danfoss Standard
A3
1:10
Material
SizeScale
Projection
Replace
Designation
E
D
C
B
A
87
6
5
4
3
86,328 kg
Weight
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
176,5
344,5
114,5
700
428
509
550
282,5
Mål fra væg til fordelertilslutninger
Danfoss Standard
A3
1:10
Material
Size
Scale
Projection
MWN
17-01-2011
Design
Replace
DRi Fordelermodul - GRI 8GV
Designation
E
D
C
B
A
87
6
5
4
3
61,53 kg
Weight
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
Montagevejledning
. MÅLSKITSER  EKSEMPLER
700
VVS installatør
DRi-G
530
DRi-R - 8 radiatorkredse
700
DRi-GI - 16 gulvvarmekredse DRi-GRI - 8 gulvvarmekredse
Mål: Max. mål for DRi for indbygning i 60 cm skabsmodul:
H 700 x B
Bemærk! Mål varierer i forhold i til antal kredse. Se side 11 for diverse kombinationsmuligheder
max.
586
586 x D
550 mm.
max.
386
550
584
DRi-G - 16 gulvvarmekredse
700
586
550
550
Totalhøjde ved sammenbygning med Redan units:
DRi Fordelermodul sammenbygget med gennem­strømningsløsningerne: S Unit (eller TD Unit): H 1320 mm.
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
547
176,5
538
114,5
263
344
428
509
550
700
Uden isolering
4
3
2
1
VVS installatør
D
C
B
A
87
6
Montagevejledning
. TILSLUTNING
DRi-R
Varme retur
Varme frem
Varmt vand
Koldt vand
Koldtvandstilgang
Med isolering
584
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
Montagevejledning
. OPBYGNING
Redans præfabrikerede gulvvarme fordelerunits til vand- og varme­distribution i parcelhuse kan med fordel anvendes til væghængte vand- og varmeanlæg med skjulte rørinstallationer. Den sikrer en ensartet og korrekt installation. Redans gulvvarme fordelerunits består af 4 grundmoduler, som passer direkte på Redans seneste standard ernvarmeunits til direkte anlæg til enfamilieboliger. BEMÆRK! DRi Fordelermodulet passer IKKE på de nyeste indirekte units, type VXi og VXi Solo.
Fordelermodulet leveres isoleret og individuelt tilpasset den enkelte anlægsapplikation. Fordelermodulet består af en sokkelbagplade inkl. monterings­beslag for fordeler til brugsvand, gulvvarme og evt. radiator eller håndklædetørrer.
Fordelermodulet kan som standard fra fabrik være udstyret med Danfoss’ trådløse gulvvarmeregulator CF-MC 24 V inklusiv 230 V nettilslutning samt tilbehør efter behov. Gulvarmeregulator og tilbehør kan efter behov monteres og for­bindes elektrisk fra fabrik.
Fordelermodulet er baseret på en sokkelbagplade, der i byggeri­ets første fase fastgøres direkte på selve bygningens sokkel eller på en eksisterende væg med to kraftige bolte, skruer, ekspansi­onsbolte eller lignende. Der er udviklet specielle trekantsbeslag og bøjler for fastgørelse/ faststøbning i soklen som tilbehør. Vand-,gulvvarme- og radiatorrørene forbindes til fordelerarrange­mentet og når bygningen er lukket og under tag og umiddelbart før anlægget tages i brug, kan installatøren montere Redan ern­varmeunitten på fordelermodulet og indregulere.
Modulet er yderst kompakt og kan afhængigt af variantvalg og antal af fordelerkredse placeres i et 60 eller 80 cm standard skabsmodul.
Se punkt 12. KOMBINATIONSMULIGHEDER på side 11, hvor for­skellige muligheder ved gulvvarme- og radiatorfordelere i kom­bination fremgår, og dermed også indbygningsmulighederne.
VVS installatør
Fordelermodul DRi-R:
Til fordelere for radiatorkreds.
Fordelermodul DRi-G:
Til fordelere for gulvvarmekreds.
Fordelermodul GI:
Til fordelere for gulvvarmekreds inklusiv shunt med pumpe og termostat for gulvvarme.
Det er nemt senere at udføre service da den enkle opbygning af fordelerunitten hurtigt giver overblik over hele VVS installationen.
. ANLÆGSEKSEMPEL  PRINCIP
Fordelermodul GRI:
Til fordelere for både radiatorkreds og gulv­varmekreds, inklusiv shunt med pumpe og ter­mostat for gulvvarme.
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
VVS installatør
Montagevejledning
. GENERELT, MONTAGE
Generelt
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvaliceret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion. Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedlige­holdes uden unødig gene. Fordelermodulet er baseret på en sok­kelbagplade, der i byggeriets første fase fastgøres direkte på selve bygningens sokkel eller på en eksisterende væg med to kraftige bolte, skruer, ekspansionsbolte eller lignende. Vand-, gulvvarme­og radiatorrørene forbindes til fordelerarrangementet og når bygningen er lukket og under tag og umiddelbart før anlægget tages i brug, kan installatøren montere Redan ernvarmeunitten på fordelermodulet og indregulere. Bemærk at unitten skal løftes i bagpladen/bagstykket, - undgå løft i isoleringsfronten alene. Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i montagen. Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses og renses.
Test og tilslutninger
Inden der fyldes vand på anlægget skal alle omløbere efterspæn­des, idet vibrationer og stød under transport og håndtering kan være årsag til utætheder. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning. Efter opvarmning af systemet kontrolleres tilslutningerne og efter­spændes om nødvendigt. Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pak­ninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Fordelermodul med sokkelbeslag
Sokkelbeslagene anvendes hvis man ønsker at montere fordelerar­rangementet i byggeriets første fase. Sokkelbeslagene fastboltes nederst på Fordelermodulet, hvorefter Fordelermodulet fastgøres på sokkelen med ekspansionsbolte el. lignende. Se g. 1.
Montage af jordspyd
For at stabilisere Fordelermodulet i montagefasen, kan man montere jordspyd som anvist på g. 2. Jordspydene (2 stk.) monteres med rør­bøjler på hver sin side af monteringsbeslaget på Fordelermodulet. Jordspydene foreslås lavet som rør i rør, metal/plast. Når hele installa­tionen er færdigmonteret, og der er støbt gulv, kan inderrørene træk­kes op og yderrørene (plastrørene) afkortes til gulvplan, hvis man øn­sker det. Bemærk, jordspyd er ikke en del af leverancen fra Redan A/S.
Fig. 1
Rørbeskyt-
telse
Sokkeltrekanter
Fig. 2
Jordspyd
Montage af regulator
Regulatoren monteres udenfor unitten. - Bemærk, monteringsbeslag er ikke del af leverancen fra Redan.
Tilslutningsmuligheder
KV, VV, RA: PEX 15 x 2,5 KV, VV, GV. og/eller RA AluPEX 16 x 3 Gulvvarme PEX 20 x 2
Monterings­beslag
Jordspyd (rør i rør) monteret med rørbøjle
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
088R0248| 15.12.2005 | Version 03
VI.SB.H3.02 12-2005 Produced by Danfoss Industri Service 05.09 JJ-Bi.DS
Montagevejledning
. ELDIAGRAM  EKSEMPEL
VVS installatør
. REGULERINGSUDSTYR  GULVVARME
Regulatorer, CF-MC
Regulatoren styrer de enkelte varmekredse via trådløs kommuni­kation med de dertil hørende rumtermostater. Der er tilslutning for 10 kredse. Er der behov for ere kredse tilsluttes en slaveregu­lator. Gulvarmeregulatoren kan efter ønske forbindes elektrisk fra fabrik. Montering og tilslutning iøvrigt i henhold til Danfoss vejledning “Installation og betjening”.
Termoaktuator, TWA
Termoaktuatorerne monteres på manifolden i henhold til medføl­gende Danfoss instruktion “Instructions TWA NC”. Sammen med rumtermostaten anvendes TWA termoaktuatoren til ON/OFF-regulering af anlægget.
INSTRUCTIONS
TWA NC
TWA-A
For Danfoss RA valves
TWA-V
For Danfoss RAV/VMT valves
TWA-L
For Danfoss RAVL valves
TWA-K
For Heimeier/MNG/Oventrop valves with M30 × 1.5 connection, generally as per attached drawing. Other valves must be veried individually to ensure correct valve closing measurement and valve top geometry.
TWA-D
For Danfoss RTD valves
*) 24 V Class II transformer (SELV) **) 230 V max. 3 A pre-fuse
For at lette monteringen er alle NC-version­er udstyret med en rød split på indikatoren for ventilstilling. Splitten skal ernes efter montering for at sikre korrekt funktion.
Rumtermostat, CF-R
Den trådløse CF-R rumtermostat sender den ønskede og den ak­tuelle rumtemperatur til gulvvarmeregulatoren CF-MC. Hver rum­termostat har et unikt ID-nummer for at undgå, at der opstår kon­ikter med andre termostater. Hver rumtermostat kan regulere én eller ere varmekredse, forudsat at de er tilmeldt gulvvarmeregu­latoren. Temperaturindstillingerne kan min.- og max.-begrænses ved hjælp af to låseringe på temperaturindstillingsskiven. Indstil­les og tilsluttes i henhold til Danfoss vejledning “Installation og betjening” .
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
VVS installatør
Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA 02/12 4523676-01
Wilo-Yonos PARA
INSTRUCTIONS
013R9319
013R9319
Montagevejledning
. ANLÆG MED SHUNT  GI & GRI
Anlægstermostat, AT AT sikrer mod for høje fremløbstemperaturer. AT-termostaten

indstilles ved at løsne de to skruer og tage huset af. I den øverste halvdel er der placeret tempera tur
vælger og på grundpladen er
de forskellige temperaturer markeret. Ved at dreje på temperatur­vælgeren kan temperaturen ændres. Frakoblingstemperaturen bør ligge 5-10 °C over driftstemperaturen, dog afhængigt af gulv­belægning og rørsystem. Leverandørenes anbefalede max. tem­peraturer skal overholdes.
Anlægstermostat, FTC / RA-C
FTC’en skal indstilles på den ønskede temperatur i shunt, typisk 30 °C– 40 °C, afhængig af gulvkonstruktion, isolering og gulvbelægning. Max. og min. indstilling kan begrænses, se Danfoss instruktion.
FTC
Système Installatie Anläggning
2)
1)
Järjestelmät
Zastosowanie
Blandekreds på radiator- eller gulvvarmekreds med veksler. Heat exchanger in radiator heating or floor heating system. Wärmetauscher-Regelung für Heizkörper- und Fussbodenheizung. Echangeur thermique dans un système de chauffage par radiateur ou au sol. Warmtewisselaar in radiator- of vloerverwarming­systeem. Blandningskrets i radiator- eller golvvärmekrets med värmeväxlare. Lämmönvaihdin radiaattori- tai lattialämmitysjärjestelmässä.
Wymiennik ciepła w instalacji z grzejnikami lub podłogowej.
3)
Anlæg Systems Anlagen
Blandekreds på gulvvarmeanlæg. Floor-heating system. Fussboden-Mischkreis. Système de chauffage au sol. Menginjectie-systeem in vloerverwarming Blandningskrets i golvvärmeanläggning. Lattialämmitysjärjestelmä.
Ogrzewanie podłogowe.
Montage af termostatisk element Mounting of thermostatic head Montage von Thermostatkopf Montage de la tête thermostatique Montage van regelelement Montering av regulatordel Termostaatin asennus
Mocowanie głowicy termostatycznej
Montage af fjernføler Mounting of remote sensor Montage von Fernfühler Montage du capteur à distance Montage van afstandsvoeler Montering av lös givare Anturin asennus
Mocowanie zdalnego czujnika
OBS! Afbryd strømforsyning før du indstiller AT termostaten!
Pumpe, Wilo Yonos
Shunten er udstyret med Wilo Yonos pumpe fra fabrik - kapacitet op til 225 m². Pumpen er indstillet i forbindelse med idriftssættel­sen. Denne indstilling skal som udgangspunkt ikke ændres. Opstår der alligevel behov for at ændre pumpeindstilling, henvises til in­struktionen, der er vedlagt pumpen.
1 General
About this document
The language of the original operating instructions is English. All other languages of these instructions are translations of theoriginal
The new standard in High Efficiency
GB:Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA
operating instructions.These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed. Strict adherence to theseinstructions is a precondition for the proper use and correctoperation of the product. The installation and operating instructions correspond to the relevant version of the product and the underlying safety regulations and standards valid at the time of going to print.EC declaration of conformity: A copy of the EC declaration of conformity is a component ofthese operating instructions(f ig 8). If a technical modification is made on the designs named therewithout our agreement or the declarations made in the installation and operating instructions on product/personnel safety are not observed, this declaration loses its validity.
2 Safety
These operating instructions contain basic information which must be adhered to during installation, operation and maintenance. For this reason, these operating instructions must, without fail, be read by the service technician and the responsible specialist/operator before installation and operation. It is not only the general safety instructions listed under the main point “safety” that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the following main points.
DRi kan leveres med større pumpe - UPM3 AUTO - for større kapa­citet, - op til 500 m².
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
Montagevejledning
. KOMBINATIONSMULIGHEDER
VVS installatør
Kombinationer Varmeanlæg Brugsvand
Standard unit DRi Fordeler Direkte anlæg Indirekte anlæg* Max. antal tilslutninger Max. antal tilslutninger
Type Navn Variant Gulvvarme Radiator Gulvvarme Radiator
S Unit S Unit Type G x S Unit Type GRI x x 2-11 TD Unit Type R x 10
Akva Lux II Akva Les II
Type R x 10
3)
Fordeler
Gulvvarme
16
TD Unit Type GI x 16 TD Unit Type GRI x x 2-11
Fordeler
Radiatorer
1)
1)
1)
1)
1)
3-10
1)
6-10
Koldt vand Varmt vand
2)
-20
101)-16
2)
-20
2)
101)-16
* BEMÆRK, DRi Fordelermodulet passer ikke på de nyeste indirekte units, type VXi og VXi Solo.
På DRi fordelermoduler, hvor der er gulvvarme- og radiatorfordelere i kombination, kontakt da venligst vores salgsafdeling for mulige kombinationer.
1) Ved max. bredde 600 mm.
2) Ved max. bredde 840 mm.
3) Max. 225 m2.
BEMÆRK. GI/GRI: Standard shunt med Wilo Yonos pumpe max. 225 m
2
. Kan leveres med større pumpe med kapacitet op til 500 m2.
Tilslutninger
DRi Fordelerne kan leveres med følgende tilslutninger: PEX: 15x2,5 - 20x2 mm. AluPEX: 16x2 mm.

2)
Diverse tilbehør
DRi Fordelermodul kan leveres med følgende tilbehør: (kontakt venligst vores salgsafdeling for priser). Telestat med 10 mtr. kabel. Pumpestop incl. elmontage.
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
VVS / Slutbruger
Dri og vedligeholdelse
. Dri og vedligeholdelse
Drift og vedligeholdelse
Visuel kontrol varetages af tilsynsførende/ejeren med korte interval-

ler i forbindelse med kontrol af ernvarmeunit. Servicering foretages alene af uddannet, autoriseret personel. Bemærk! Merforbrug er uanset årsagen ikke dækket af Danfoss Redans garanti - jf. Almindelige leveringsbetingelser, side 13.
Eftersyn
Unitten bør regelmæssigt tilses af autoriseret personel og om nødvendigt udføres vedligeholdelse iht. anvisningerne i denne vejledning samt vejledning for ernvarmeunit samt øvrige anvisninger. Ved eftersyn rengøres snavssam­lere på ernvarme frem og anlæg retur - herunder lter på koldt­vandstilgangen og alle omløbere efterspændes.
Foranstaltninger efter vedligeholdelsesarbejde
Efter vedligeholdelsesarbejder og før idriftssættelse: Efterspændes alle omløbere Retableres isoleringskapper på isoleret udstyr Unitten aftørres og rengøres for spildte væsker Værktøj, materialer o. a. udstyr fra arbejdsområdet ernes Åbn for energitilførelsen og kontroller for lækage Udluft anlægget Foretag om nødvendigt indregulering påny Kontroller, at tryk og temperaturer er på normalt niveau.
. Vedligeholdelsesplan for fordelermodul og ernvarmeunit
Interval Vedligeholdelse Bemærkninger
Mindst en gang pr. måned* Aæs måler og tjek anlægget for utætheder
Kontrollér alle forbindelser for utætheder Ved lækage udskiftes pakningen og omløberne efterspændes
Tjek, at sikkerhedsventilerne i ernvarmeunitten fungerer
Kontrollér, at alle komponenter er intakte og fungerer efter hensigten
Rens alle snavsltre/-samlere i unitten Skift ltrene, hvis de ikke er intakte
Mindst en gang årligt
Tjek, at eventuelle el-kabler er i forsvarllg stand, og at el-tilslutningen til enheden kan afbrydes
Tjek rør og veksler (i ernvarmeunit) for korrosion Visuel kontrol
Tjek, at evt. isoleringskappe fungerer efter hensigten Tjek, at isoleringen slutter tæt om produktet/enheden
Kontrollér, at temperaturregulatorer er indstillet efter anvis­ningerne i denne vejledning
Funktionstest af alle afspærringsventilerne Afprøv, at kuglehanerne åbner og lukker som de skal
Notér de aæste målerværdier i kontrolbog - kontakt fagmand ved utætheder eller andre uregelmæssigheder
Funktionaliteten kontrolleres ved at dreje håndtaget på sikker­hedsventilerne
Ved uregelmæssighed, manglende funktionalitet eller synlige fejl og mangler ved en komponent, udskiftes denne
Visuel kontrol. Afprøv om strømmen kan afbrydes til enheden
Følg anvisningerne i nærværende vejledning
. Fejlnding
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden den egentlige fejlnding foretages, undersøge om:
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• dierenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Se iøvrigt afsnit ”Fejlnding” for den pågældende ernvarme­unit, hvorpå fordelermodulet er monteret.
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
Dri og vedligeholdelse
. Almindelige betingelser
VVS / Slutbruger
Disse Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser (”Leveringsbetingelserne”) gæl­der for alle leverancer af produkter og/eller serviceydelser (”Produkter”) fra Danfoss Redan A/S (”Danfoss Redan”) til enhver kunde (”Køber”). Leveringsbetingelserne skal være gensidigt bindende for Danfoss Redan og Køber, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt. Danfoss Redan er ikke bundet af vilkår fremsat af Køber, som afviger fra Leveringsbetingelserne, medmindre sådanne vilkår er aftalt skriftligt mel­lem Danfoss Redan og Køber. Danfoss Redan er heller ikke bundet af vilkår fremsat af Køber, selv om Danfoss Redan ikke har gjort indsigelse mod sådanne vilkår.
1. Ordrebekræftelse
Købstilbud er først accepteret, når Køber har modtaget Danfoss Redan’s skriftlige, herunder elektroniske, accept af tilbuddet eller Danfoss Redan inden for accept­fristen har modtaget skriftlig, herunder elektronisk, overensstemmende accept fra Køber på et af Danfoss Redan afgivet tilbud.
2. Levering og risikoens overgang
Produkterne leveres Ex Works Rødekro eller ethvert andet af Danfoss Redanmed­delt sted i Danmark. Ved manglende oplysning fra Køber om transportformkan Danfoss Redan afsende Produkterne til Køber på en af Danfoss Redan valgt trans­portform. Alle Danfoss Redan’s omkostninger som følge heraf betales af Køber og transporten sker på Købers risiko. Ex Works skal fortolkes i overensstemmelse med den udgave af Incoterms, der gælder på tidspunktet for købsaftalens indgåelse.
3. Forsinkelse
Såfremt Danfoss Redan ikke leverer til aftalt tid, kan Køber skriftligt kræve levering og fastsætte en endelig, rimelig frist herfor. Sker levering ikke inden for denne frist, er Køber berettiget til at hæve købet og kræve erstatning for dokumenteret, direkte tab. Herudover kan Køber ikke rejse krav mod Danfoss Redan som følge af forsin­kelse.
4. Priser
Priser for Produkter er eksklusive moms og/eller andre afgifter. Danfoss Redan for­beholder sig ret til at regulere de aftalte priser for ikke-leverede Produkter i tilfælde af valutakursændringer, prisforhøjelser fra underleverandører, materialeprisstigninger, ændringer i arbejdslønninger, statsindgreb eller lignende forhold.
5. Emballage
Engangsemballage er inkluderet i aftalte priser og godtgøres ikke ved eventuel re­turnering. Flergangsemballage er ikke inkluderet i prisen, men godskrives Køber ved omgående, fragtfri returnering i uskadt stand i overensstemmelse med Danfoss Redan’s anvisninger.
6. Betalingsvilkår
Betaling skal ske inden 30 dage fra fakturadato. Fra forfaldstid debiteres morarente på 2 % per måned.
7. Koncernmodregning
Ethvert selskab som tilhører Danfoss Redan koncernen er berettiget til at modregne egne krav mod Køber i Købers eventuelle krav mod ethvert af de nævnte selskaber.
8. Produktinformation
Enhver produktinformation – uanset om den hidrører fra Danfoss Redan eller en af Danfoss Redan’s forretningsforbindelser – herunder information om vægt, dimen­sioner, kapacitet eller andre tekniske data i katalog, beskrivelse, prospekt, annonce m.v., er at betragte som orienterende, og er kun forpligtende i det omfang, Danfoss
Redan udtrykkeligt henviser hertil i tilbud og/eller ordrebekræftelse. Specikke krav
fra Køber er kun bindende i det omfang, de er skriftligt bekræftet af Danfoss Redan.
9. Beskyttet og fortrolig information
Enhver form for information, som ikke er offentlig tilgængelig, herunder tegninger og tekniske dokumenter, overdraget af Danfoss Redan til Køber (”Fortrolig Informa­tion”), skal forblive Danfoss Redan’s ejendom og skal behandles fortroligt af Køber. Fortrolig Information må således ikke uden Danfoss Redan’s skriftlige tilsagn kopie­res, reproduceres eller overdrages til tredjepart eller bruges til andet formål end det ved overdragelsen tiltænkte. Fortrolig Information skal leveres tilbage ved påkrav.
10. Ændringer
Danfoss Redan forbeholder sig ret til uden varsel at foretage ændringer i sine Pro­dukter, såfremt dette kan ske uden væsentligt at ændre aftalte tekniske specikatio­ner og uden væsentlig ændring af Produkternes form eller funktion.
11. Vederlagsfri reparation
Danfoss Redan forpligter sig til efter eget valg at reparere eller omlevere Produkter, som efter Danfoss Redan’s undersøgelse viser sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 12 måneder fra Produktets levering, dog maksimalt 18 måneder fra den på Produktet anførte datokode. For mangelsindsigelser ved­rørende tilkalkning af varmeveksleren for brugsvand – af typen Akva Vita II, Akva Lux II eller Akva Les II – udgør reklamationsfristen dog 60 måneder fra Produktets levering. Omkostninger til demontering og nymontering erstattes ikke. Ved mangel­sindsigelser sender Køber, efter forudgående aftale med Danfoss Redan, Produktet til Danfoss Redan vedlagt en følgeseddel med angivelse af den påståede mangel. Fragt og forsikring betales af Køber. Produktet skal returneres uden påmonterede dele. Viser Danfoss Redan’s undersøgelse, at Produktet ikke er mangelfuldt, retur­neres Produktet til Køber.
Fragt og forsikring betales af Køber. Såfremt Danfoss Redan konstaterer mangler, sender Danfoss Redan det istandsatte Produkt eller et erstatningsprodukt til Køber og overtager udskiftede dele eller det mangelfulde Produkt. Danfoss Redan vælger forsendelsesform og betaler fragt og forsikring. Herudover kan Køber ikke rejse krav mod Danfoss Redan som følge af mangelfulde Produkter.
12. Produktansvar
Danfoss Redan er ikke ansvarlig for skader forvoldt af et Produkt på fast ejendom eller løsøre, som indtræder, mens Produktet er i Købers besiddelse. Danfoss Redan er heller ikke ansvarlig for skader på produkter, der er fremstillet af Køber, eller på produkter, hvori produkter fremstillet af Køber indgår. I den udstrækning Danfoss Redan måtte blive pålagt produktansvar over for tredjemand for sådanne skader, er Køber forpligtet til at holde Danfoss Redan skadesløs. Køber er endvidere for­pligtet til at lade sig medsagsøge ved den domstol eller voldgiftsret, som behandler krav rejst imod Danfoss Redan på grundlag af en sådan skade. Hvis tredjemand fremsætter krav mod en af parterne om erstatningsansvar for sådanne skader, skal denne part straks underrette den anden skriftligt herom.
13. Følgeskader/Indirekte tab
Danfoss Redan er ikke ansvarlig over for Køber for nogen form for følgeskader eller indirekte tab, som måtte udspringe af eller i relation til en købsaftale, som reguleres af disse Almindelige Salgs- og leveringsbetingelser, herunder, men ikke begrænset
til, produktionsafbrydelse, tab af prot, tab af goodwill eller tab af data.
14. Reklamationer
Krav vedrørende mangler, forsinkelse, produktansvar eller andre krav om erstatning skal fremsættes skriftligt til Danfoss Redan uden ugrundet ophold.
15. Intellektuelle rettigheder
Hvis et Produkt leveres med tilhørende software, erhverver Køber en ikke-eksklusiv softwarelicens i form af brugsret til softwaren begrænset til det formål, som fremgår af den tilhørende produktspecikation. Udover dette erhverver Køber ingen rettig­heder i form af licens, patent, ophavsret, varemærkeret eller anden intellektuel ret­tighed forbundet med Produktet. Køber erhverver ingen rettigheder til kildekoden til softwaren.
16. Forbud mod videresalg og brug til visse formål
Danfoss Redan’s Produkter er produceret til civilt brug. Danfoss Redan’s Produkter må ikke bruges til eller videresælges til formål, der har nogen form for forbindelse til kemiske, biologiske eller atomare våben eller til missiler, der er i stand til at fremføre sådanne våben. Danfoss Redan’s Produkter må ikke sælges til personer, virksom­heder eller enhver anden form for organisation, såfremt der er kendskab til eller mistanke om, at disse er relaterede til nogen form for terrorist- eller narkotikaaktivi­tet. Danfoss Redan’s Produkter kan være omfattet af lovmæssige reguleringer og restriktioner, og kan derfor være omfattet af restriktioner ved salg til lande/kunder omfattet af eksport-/importforbud. Sådanne restriktioner skal overholdes ved videre­salg af Danfoss Redan’s Produkter til disse lande/kunder. Danfoss Redan’s Produk­ter må ikke videresælges, såfremt der er tvivl eller mistanke om, at Produkterne kan blive brugt til ovennævnte formål. Hvis Køber har kendskab til eller mistanke om, at ovennævnte betingelser er blevet overtrådt, skal Køber straks give Danfoss Redan meddelelse herom.
17. Force majeure
Danfoss Redan er berettiget til at annullere ordrer eller udskyde aftalt levering af Produkter, og er i øvrigt fri for ansvar for enhver manglende, mangelfuld eller forsin­ket levering, der helt eller delvist skyldes omstændigheder, som ligger uden for Dan­foss Redan’s rimelige kontrolmuligheder, såsom oprør, uroligheder, krig, terrorisme, brand, offentlige forskrifter, strejke, lockout, slow-down, mangel på transportmidler, vareknaphed, sygdom eller forsinkelse ved eller mangler ved leverancer fra leveran­dør, uheld i produktion eller afprøvning, eller manglende energiforsyning. Samtlige Købers beføjelser suspenderes eller bortfalder i sådanne tilfælde. Køber kan hver­ken i tilfælde af annullering eller udskudt effektuering kræve skadeserstatning eller fremsætte noget krav i øvrigt mod Danfoss Redan.
18. Global Compact
Danfoss Redan er en del af Danfoss-koncernen, der har tilsluttet sig FN’s Global Compact initiativ, hvilket betyder, at Danfoss Redan har forpligtet sig til at leve op til 10 principper omhandlende menneskerettigheder, arbejdstagerrettigheder, miljø og korruption. Danfoss Redan opfordrer derfor også Køber til at leve op til disse grundlæggende principper. For yderligere information om Global Compact: http:// www.unglobalcompact.org
19. Delvis ugyldighed
Såfremt en eller ere af bestemmelserne i disse Leveringsbetingelser kendes ugyl­dige, ulovlige eller uigennemførlige, skal ingen af de øvrige bestemmelsers gyldig­hed, lovlighed eller gennemførlighed påvirkes eller forringes deraf.
20. Tvister
Eventuelle tvister mellem parterne, som udspringer af eller i relation til en købsaf­tale, som reguleres af Leveringsbetingelserne, afgøres efter dansk ret med undta­gelse af lovvalgsbestemmelser. Enhver tvist, som ikke kan løses i mindelighed, skal indbringes for retten ved Danfoss Redan’s værneting.
Version 04/2012

BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
VVS installatør
Idrisættelsesattest
. EU Overensstemmelseserklæring

EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Declares under our sole responsibility that below products including all available power and control options:
Danfoss Redan A/S
District Energy
Omega 7, Søften
DK-8382 Hinnerup
Telephone +45 87 43 89 43
For CE marking in EU (European Union)
Danfoss Redan A/S District Energy
DK-8382 Hinnerup
DRi Distribution Units
Main components: See instruction manual.
Covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or other norma­tive document(s), provided that the products are used in accordance with our instructions.
EU Directives:
EMC Directive 2004/108/EEC
EN 61000-6-1 2007 Electromagnetic compatibility- Generic standard: Immunity for residential, commercial and light
industry.
EN 61000-6-2 2007 Electromagnetic compatibility- Generic standard: Immunity industry.
EN 61000-6-3 2007 Electromagnetic compatibility- Generic standard: Emission for residential, commercial and light
industry.
EN 61000-6-4 2007 Electromagnetic compatibility- Generic standard: Emission industry.
Machinery Directive 2006/42/EEC
EN ISO 14121-1 Safety of machinery -- Risk assessment
EN 60204-1-Safety of machinery - Electrical equipment of machines — Part 1: General requirements
PED Directive 97/23/EEC
Conformity assessment procedure followed: Module A - Internal control of production
All substations that falls under Article 3 §3 and category 1 shall not be CE-marked according to this directive
CE marked affixed year 2010
Approved by:
Place and date of issue: Hinnerup, Aug. 22nd, 2013
Name: Katja Brødegaard
Title: Quality & HSE Manager
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING
DRi FORDELERMODUL
. Idrisættelsesattest
Unit og fordelermodul er den direkte forbindelse mellem ernvarmeforsyningen og husinstallationen. Alle forsyningsrør og rørene i den faste installation skal tjekkes og gennemskylles inden idriftsættelsen. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning. Snavssamlerne renses og unitten indreguleres iht. instruktionerne i denne bruger- og montagevejledning.
Det er vigtigt, at alle tekniske foreskrifter og gældende lovgivning i enhver henseende overholdes.
Montage og idriftsættelse må alene udføres af uddannet, autoriseret personel.
Unit og fordelermodul er tæthedstestet fra fabrikken, men efter transport, håndtering og efter opvarmning af systemet skal tilslutnin­gerne kontrolleres og efterspændes om nødvendigt. Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Udfyldes af VVS-entreprenøren Denne unit er efterspændt, indreguleret og idriftssat

Dato/År Firmanavn (evt. stempel)
BRUGER OG MONTAGEVEJLEDNING DRi FORDELERMODUL
Danfoss ReDan a/s
OMEGA , SØFTEN DK HINNERUP  TEL. +     FAX. +      REDAN.DANFOSS.DK REDANDANFOSS.COM
Comfort first
Redan påtager sig intet ansvar for mulige fejl i kataloger, brochurer og andet trykt materiale. Redan forebeholder sig ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i sine produkter, herunder i produkter, some allerede er i ordre, såfremt dette kan ske uden at ændre allerede aftalte specikationer. Alle varemærker i dette materiale tilhører de respektive virksomheder. Redan og Redan-logoet er varemærker tilhørende Redan A/S. Alle rettigheder forebeholdes.
VI.JV.T. PRODUCED BY REDAN A/S © /
Loading...