Danfoss devitemp 103, devitemp 106, devitemp 109, devitemp 103T, devitemp 109T Operating guide [de]

...
Monteringsanvisning
DK
GB
Varmeblæserserie
devitemp 103, 106, 109, 103T, 109T, 303, 303T
Fan Heaters
devitemp 103, 106, 109, 103T, 109T, 303, 303T
Heizlüfterserie
devitemp 103, 106, 109, 103T, 109T, 303, 303T
Ulvehavevej 61 DK-7100 Vejle Tlf. +45 75 85 85 85 Fax +45 75 85 71 10
Fig. A: Afstand ved vægmontage Fig. B: 15º vægmontage
Min. 1500 mm
320 mm
Min. 250 mm
370 mm 300 mm
435 mm
Min. 250 mm
Min.
150 mm
Fig. C: Demontage af låg
410 mm
420 mm
DK
Varmeblæserserie
Varmeblæserne kan enten anvendes transpor­tabelt eller monteres stationært i en højde på minimum 1,8 m. Blæserne er stænktætte. De kan anvendes i såvel tørre som fugtige rum.
NB: Se gur C for demontering af låg.
Fast montering (stationær)
Varmeblæseren kan monteres vandret eller med en hældning på 15º nedad.
1. Monteringsbøjlerne skrues på huset med 4 skruer. De to mellem­ lagsskiver monteres mellem huset og rørstativet (ved nederste hul).
2. Mærk de to nødvendige huller op. Bor de 4 huller for montering af bøjlerne på væggen. Anvend M8 skruer.
3. Varmeblæseren hænges op i de øverste skruer, hvorefter de neder­ ste skruer skrues fast.
Brug af devitemp
Signaturforklaring
Off/slukket
Blæser on/tændt
Halv blæser- og halv varmeeffekt
Fuld blæser- og halv varmeeffekt
Fuld blæser- og fuld varmeeffekt
devitemp varmeblæsere er vedligeholdelsesfrie, dog anbefales det at blæse varmeblæseren fri for støv med trykluft efter længere tids brug og efter brug i rum med meget støv.
Elinstallation
Installationen skal foretages med en erpolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm pr. pol. Fast installation skal altid udføres af en autoriseret el-installatør i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. El-installatøren alene kender de gældende bestemmelser. Tilslutningsklemmerne er tilgængelige ved at fjerne sidelåget. Se g. C.
Overhedningssikring
Varmeblæseren er forsynet med en overhed­ningssikring. Denne kobler varmeblæseren ud ved tildækning under brug eller i tilfælde af motorsvigt. Efter varmeblæseren er afkølet kan genindkobling ske med skruetrækker gennem »reset hullet« i instrumentpladen. Hvis varme­blæseren ved genindkobling ikke virker, må der tilkaldes en fagmand.
Advarsel
Dele af huset bliver varme under drift. Varmeblæ­seren må ikke installeres umiddelbart under et vægstik.
Denne varmeblæser må ikke anvendes af bestemte personer (incl. børn) med indskrænket fysiske eller mentale evner eller mangel på erfa­ring og/eller mangel på viden, medmindre de har fået instruktion vedrørende brug af apparatet af en person ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal føres under opsyn for at sikre at de ikke leger med varmeblæseren.
Opstil ikke blæseren i nærheden af badekar, bruchenicher, håndvaske eller svømmebassiner. I forbindelse med stationære varmeblæsere, der evt. anvendes i et badeværelse, skal varmeblæ­seren installeres på en sådan måde, at afbryder og andre indstillingsdele ikke er inden for ræk­kevidde fra badekar eller bruseniche. Varmeblæ­seren opstilles således, at brændbare genstande ikke antændes. De heri angivne afstande skal i denne forbindelse betragtes som minimumsafstande. Varmeblæse­ren må ikke tildækkes under brug pga. brandfare.
Timer
For at sikre at timeren er tilkoblet, skal den først trækkes helt op og derefter indstilles på det øn­skede timetal for genindkobling.
Fig. A: Distance at wall mounting Fig. B: 15º wall mounting
Min. 1500 mm
320 mm
Min. 250 mm
370 mm 300 mm
435 mm
Min. 250 mm
Fig. C: Disassembly
Min.
150 mm
410 mm
420 mm
GB
Fan Heaters
devitemp fan heaters are suitable for portable use or can be installed permanently at a height of at least 1.8 metres. The heaters are splash proof and can be used in dry and humid rooms.
NB: See g. C for disassembly of the housing.
Permanent Installation (xed)
The heater can be installed horizontally or at a downward gradient of 15º.
1. The xings are attached to the housing by use of 4 screws. The two spacing washers are placed between the hou­ sing and tubular fram (in the bottom hole).
2. Mark the hole positions. Drill out 4 holes to attach the xing to the wall. Use M8 screws.
3. Now x the heater in the top screws and attach the bottom screws.
Use of devitemp
List of signs
Off
Fan on
Half fan and half heat
Full fan and half heat
Full fan and full heat
devitemp fan heaters require no maintenance. However, it is recommended to clean the fan heater of dust by means of compressed air after long time of use or after use in dusty rooms.
Electrical Installation
Installation must be carried out with a multipoled contact breaker with a contact space measuring at least 3 mm per pole. Permanent installation must always be performed by an authorised electrician in accordance with current regulations. Only the electrician has knowledge of current installations.
The terminals are accessible if the screws and the plate on the right side are removed.
Overheating Protection
The fan heaters have a safety cutout which disconnects the supply if the motor fails or if over­heating occurs. After cooling down the fan heater, reset can be done with a screwdriver through the hole in the instrument panel. If the fan heater does not start after re-connection you should contact an electrician.
Warning
Parts of the fan housing become hot during use. The fan heater must not be installed beneath electrical switches and sockets.
This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the fan heater near bath tubs, cabi­net showers, wash basins or swimming pools. Concerning use of xed fan heaters which may be used in bathrooms the fan heater must be installed thus power switch and other controls cannot be reached from the bath tub or cabinet shower. The fan heaters must not be placed near
imammable objects. The distances are min.
distances. The fan heater must not be cove­red during use because of re risk.
Timer
To set time delay rotate the knob clockwise and then turn back anticlockwise to required setting.
Abb. A: Abstand bei Wandmontage Abb. B: 15º Wandmontage
Min. 1500 mm
320 mm
Min. 250 mm
370 mm 300 mm
435 mm
Min. 250 mm
Abb. C: Abmontage
Min.
150 mm
410 mm
420 mm
DE
Heizlüfterserie
Diese Heizlüfter sind wahlweise für den transpor­tablen Gebrauch oder für die stationäre Montage in einer Minimumhöhe von 1,8 m zugelassen. Die Geräte sind spritzwassergeschützt. Sie können in trockenen und feuchten Räumen benutz werden.
NB! Beim Abmontieren des Abdeckbleches siehe Abb. C.
Feste Montage (stationär)
Sie können den Heizlüfter wahlweise waagerecht oder mit 15º Neigung nach unten montieren.
1. Die Montagebügel werden mit vier Scrauben am Gehäuse befestigt. Die beiden Abstandsscheiben werden zwi­ schen Gehäuse und Wandhalterung gelegt (untere Befestigungslöcher).
2. Markieren Sie die Befestigungslöcher, bohren Sie die notwendigen Dübellöcher und benutzen Sie für die Befestigung 8 mm Scrauben.
3. Hängen Sie den Heizlüfter in die oberen Schraubenlöcher ein und ziehen Sie danach die unteren Scrauben fest.
Benutzung des devitemp Heizlüfter
Zeichenerklärung
Aus
Lüfter ein
Heizlüfter und Heizung halbe Leistung
Heizlüfter volle Leistung Heizung halbe Leistung
Heizlüfter und Heizung volle Leistung
devitemp Heizlüfter sind wartungsfrei. Nach längerer Betriebszeit und nach Gebrauch in stau­biger Umgebung empehlt es sich den Heizlüfter mit Preßluft auszublasen.
Elektroanschluß
Installationsseitig ist ein allpolige Trennvor­richtung vom Netz mit einer Kontaktöffnungs­weite von mind. 3 mm pro Pol vorzusehen. Eine feste Installation muß immer von einem zugelas­senen Installateur ausgeführt werden. Nur er kennt die geltenden Vorschriften. Nach Demonta-
ge des Abdeckbleches an der rechten Seite sind die Anschlußklemmen frei zugänglich.
Überhitzungsschutz
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet den Heizlüfter bei unbeabsichtigtem Abdecken oder beim Ausfall des Lüftermotors allpolig ab. Nach Abkühlen des Heizlüfters kann der Überhitzungsschutz manuell zurückgesetzt werden. Sollte der Heizlüfter beim Widereinschalten des Überhitzungsschutzes nicht anlaufen, muß ein Fachmann hinzugezogen werden.
Warnung
An den Gerät benden sich heiße Gehäuseteile. Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose installiert werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschliesslich Kinder), mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewan­ne, Dusche, Waschbecken oder Schwimmbecken verwenden. Bei ortsfesten Heizgeräten, die in einem Badezimmer verwendet werden sollen ist das Heizgerät so zu installieren, daß Schalter und andere Regel- und Steuergeräte nicht von einer in der Wanne oder Dusche bendlichen Person berührt werden können. Die Geräte sind so aufzustellen, daß brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können. Der hierin angege­bene Abstand zwischen dem Räumheizgerät und der Umgebung darf deshalb nicht unterschritten werden. Wegen Feuergefahr darf der Heizlüfter während des Betriebes nicht zugedeckt werden.
Timer
Um zu sicheren daß der Timer einschaltet, muß zuerst ganz aufgezogen und dann auf die gewünschte Stunde eingestellt werden.
DK Bortskaffelsesanvisning
Udstyr, der indeholder elektriske kompo­nenter, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Affaldet skal, sammen med andet elektrisk eller elektronisk affald, indsamles særskilt i henhold til lovgivnin­gen.
N Forskrift om avfallsbehandling
Utstyr som inneholder elektriske komponen­ter skal ikke kastes sammen med hushold­ningsavfall, men innsamles og destrueres separat i henhold til lokale retningslinjer for behandling av næringselektroavfall (EE­avfall).
S Avfallshantering
Utrustning innehållande elkomponenter skall inte kastas i det allmänna avfallet. Det skall samlas separat med annan elutrust­ning och elektroniska sopor enligt lag.
GB Disposal Instruction
Equipment containing electrical compo­nents shall not be disposed together with domestic waste. It must be collected sepa­rately with other electrical and electronic waste according to local legislation.
PL Wymagany sposób unieszkodliwienia
Sprzętu zawierającego podzespoły elek­tryczne nie wolno unieszkodliwiać razem z odpadami bytowymi. Sprzęt taki należy zbierać osobno wraz z innymi odpadami elektrycznymi i elektronicz­nymi, zgodnie z prawem krajowym.
SK Pokyny na likvidáciu odpadu
Zariadenie obsahujúce elektrické súčiastky nesmie byť likvidované spolu s domácim odpadom. Musí ísť o separátny odvoz spolu s iným elektrickým a elektronickým a elektronickým odpadom plne v súlade s miestnou ligislatívou.
FI Jätteenpoisto-ohjeet
Laitteita, joissa on elektrinisia komponent­teja, ei saa yhdistää kotitalousjätteiden kanssa. Ne täytyy kerätä erikseen muiden sähkö- ja elektroniikkajätteiden kanssa pailallista lainsäädäntöä noudattaen.
D Entsorgungshinweis
Das Gerät/die Ausrüstung enthält elektroni­sche Bauteile, die nicht mit dem Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden dürfen. Entspre­chend den lokalen Bestimmungen müssen die Teile separat mit anderem Elektro- und Elektronikschrott gesammelt werden.
LV Norādījumi nodo�anai atkritumos
lerīces, kas satur elektriskus elementus, nedrīkst mest saimniecības atkritumos. Tās atsevi�ķi jāsavāc kopā ar citiem elektriskiem un elektroniskiem atkritumiem atbilsto�i vietējās likumdo�anas prasībām.
CZ Pokyny k likvidaci odpadu
Zařízení obsahující elektřické součástky nesmí být likvidováno společně s domácim odpadem. Musí jít o separátní odvoz společně s jiným elektřickým a elektronickým odpadem plně v souladu s místní legislativou.
08092348 08.04.
Loading...