Danfoss DEVIreg Hotwater Installation guide [lt]

DEVIreg™ Hotwater
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas
DEVIreg™ Hotwater
DIN bėgelių programuojamas valdiklis karšto vandens priežiūrai
Intelligent solutions with lasting effect
Visit devi.com
Turinys
1 Įžanga .............................................................................4
2 Saugumo instrukcijos ..............................................................5
3 Montavimo instrukcijos ............................................................5
4 Vartotojo vadovas .................................................................6
4.1 Bendrieji naudojimo nurodymai ...............................................6
Mygtukai .................................................................................6
Ekranas ...................................................................................6
Pagrindinio ekrano rodinys (numatytasis) .................................................7
Šildytuvo antrinio ekrano rodinys .........................................................7
Nustatymo vadovas ......................................................................8
Paleidimas pirmą kartą ...................................................................9
Antrinis meniu „Aliarmas“ ................................................................10
Antrinis meniu „Aptarnavimas“ ..........................................................10
Funkcijų nustatymo vadovas .............................................................11
Antrinis meniu (H1–H4) ..................................................................12
Antrinis meniu „Dezinfekavimo tvarkaraštis“ .............................................14
Aliarmų rodinys ..........................................................................15
Pagrindinis meniu .......................................................................15
4.2 Kalbos nustatymas .......................................................... 16
4.3 Datos ir laiko nustatymai ....................................................16
4.4 BMS (pastato valdymo sistemos) nustatymai .................................16
5 Sujungimo schema ..............................................................17
„DEVIreg™ Hotwater“ sujungimo schema ................................................17
6 Techninės specifikacijos .......................................................... 18
6.1 Techniniai duomenys ........................................................18
6.2 Matmenys .................................................................. 19
7 Sunaikinimo instrukcija .......................................................... 20
3FEC | Produced by Danfoss ©
1 Įžanga
„DEVIreg™ Hotwater“ yra 4 kanalų elektroninis programuojamas valdiklis. Šioje sistemo-
je 3 papildomi kanalai nenaudojami. Įrenginys yra montuojamas ant DIN bėgelių ir naudo­jamas „Devi Hotwatt“ kabelių kontrolei. Kiekvieną kanalą (4) galima nustatyti atskirai – taip galima reguliuoti 4 skirtingas temperatūras ir dezinfekcijos tvarkaraščius.
Universalias analoginių kanalų įvestis programinėje įrangoje galima pasirinkti iš 7 temperatūros jutiklių tipų, įskaitant NTC 15 kOhm, esant 25 °C. Valdiklis turi LCD ekraną, „Modbus“ RS-485 sąsają ir 110 / 230 V kintamosios srovės el. maitinimą. Į jutiklius teikiama SELV įtampa.
„DEVIreg™ Hotwater“ turi 8 valdymo reles – 2 rinkinius po maks. 10 A ir 6 rinkinius po maks. 6 A. Šiuo konkrečiu 2 taikymo atveju naudojamos 10 A ir 2 6 A relės. Relės valdymo funkcijas karšto vandens priežiūros ir legionelių kontrolės tikslais karšto vandens sistemoje galima nustatyti naudojant tinkamus šildymo kabelius. Be to, relės kontaktai valdiklyje prie įtampos šaltinio nėra prijungti, todėl juos galima naudoti valdymo sistemoms, tam panau­dojant bet kokią įtampą iki 250 V kintamosios srovės.
„DEVIreg™ Hotwater“ aparatinė įranga pagrįsta „Danfoss“ valdiklio tipu MCX08M2, gami­nio Nr. 080G0307, tačiau įrengta specialiai pritaikyta programinė įranga.
Gaminys atitinka EN / IEC standartą „Automatiniai elektriniai reguliatoriai buičiai ir pan. reikmėms“:
EN / IEC 60730-1 (bendroji dalis)
EN / IEC 60730-2-9 (termostatas)
Daugiau informacijos apie gaminį galite rasti čia: devi.lt
„DEVIreg™ Hotwater“ sujungimo schema
Power
110/230 V AC
COM
DI 1-4
DI 1
S – temperatūros jutiklis; H – šildymo elementas.
AI 1
COM
C 1
NO 1
H1 H2 H3 H4
AI 2
COM
DI 2
C 2
NO 2
DI 3
for H2 for H3for H1
AI 3
COM
AI 3-4
NC 3
C 3
NO 3
AI 4
DI 4
NC 4
C 4
NO 4
AI 5
COM
AI 5-8
DI 5
C 5
NO 5
AI 6
DI 6
C 6
NO 6
DI 7
4 FEC | Produced by Danfoss ©
for H4
AI 7
NC 7
C 7
NO 7
NC 8
DI 8
RS485
(Modbus)
D -
D +
AI 8
C 8
NO 8
GND
RS485
COM
DI 5-8
2 Saugumo instrukcijos
Prieš montuodami įsitikinkite, kad valdiklio maitinimas išjungtas.
Atkreipkite dėmesį
Valdiklį montuoti privalo įgalioti ir kvalifikuoti montuotojai, vadovaudamiesi vietiniais įstatymais.
Valdiklis turi būti prijungtas prie el. maitinimo šaltinio per automatinį išjungiklį, atjungiantį visus polius.
Valdiklį visuomet prijunkite prie nepertraukiamo el. maitinimo šaltinio.
Saugokite valdiklį nuo drėgmės, vandens, dulkių ir pernelyg didelio karščio.
Pastaba. Gaminys skirtas viršįtampio kategorijai II. Montuojant turi būti įrengta apsauga nuo laikino įtampos padidėjimo.
3 Montavimo instrukcijos
Laikykitės šių montavimo instrukcijų
Termostatą montuokite elektros skyde ant DIN bėgio arba ant atskiro DIN bėgio, atsižvel­giant į vietinės valdžios nutarimus dėl IP klasių.
Nemontuokite termostato taip, kad valdiklį veiktų tiesioginiai saulės spinduliai.
Norėdami sumontuoti termostatą, atlikite toliau pateiktus veiksmus.
1. Termostatą įsprauskite ant DIN bėgelio įtaiso.
2. Prijunkite termostatą pagal prijungimo diagramą, žr. 4 psl.
3. Šildymo kabelio ekranas turi būti prijungtas prie el. maitinimo kabelio įžeminimo laidininko naudojant atskirą jungtį.
4. Įjunkite maitinimą.
Pastaba. Jutiklius visada montuokite tose atitinkamo vamzdžio vietose, kuriose turėtų būti karščiausia ir šalčiausia, bei taip, kad jutikliai tiesiogiai liestųsi su pačiu vamzdžiu (2 jutikliai kiekvienoje šildymo grandinėje)
5FEC | Produced by Danfoss ©
4 Vartotojo vadovas
4.1 Bendrieji naudojimo nurodymai
„DEVIreg™ Hotwater“ valdomas 6 fiziniais mygtukais LCD ekrano dešinėje.
Mygtukai
4 valdomų mygtukų funkcijos:
Į viršų, žemyn
Į kairę, į
dešinę
Išeiti
Įeiti Patvirtinti / pasirinkti / eiti į sritį Pagrindinis meniu
Ekranas
„DEVIreg™ Hotwater“ vienu metu galima valdyti iki 4 skirtingų sistemų. Šios keturios siste- mos vadinamos H1, H2, H3 ir H4 (šildytuvo (angl. „Heater“) trumpinys).
„DEVIreg™ Hotwater“ leidžia vartotojui matyti visų sistemų esamą būseną. Būsena visa-
da rodoma pagrindiniame meniu.
Paskesnis meniu elementas / paskesnė eilutė / pask­esnis nustatymo parametras
Parodoma papildoma informacija
Išeiti ir grįžti į ankstesnį meniu lygį / rodyti ekraną
Aliarmas
6 FEC | Produced by Danfoss ©
Pagrindinio ekrano rodinys (numatytasis)
Pagrindinis ekranas – tai pagrindinis langas,
rodomas, kai valdikliui tiekiamas maitinimas. Ekrane rodoma skirtingų šildytuvų duomenų apžvalga. (H1–H4) ir išsamesnę atitinkamų šildytuvų antrinio ekrano informaciją galima
peržiūrėti paspaudus ir .
Šiame rodinyje naudotojui pateikiama visų sistemų apžvalga, tačiau pateikiant tik ribotą informaciją
.
Šildytuvo antrinio ekrano rodinys
Šiuose ekranuose pateikiama trumpa ir išsa­mesnė informacija apie kiekvieno šildytuvo nustatymus ir būsenas.
Valdiklio pagrindiniame ekrane tiesiog paspaus­kite mygtuką ir bus parodyti H1 duomenys; dar kartą paspauskite ir pamatysite H2 duo-
menis ir t. t. Norėdami sugrįžti prie ankstesnių meniu parinkčių, paspauskite .
Norėdami išeiti iš antrinių ekranų rodinio ir grįž­ti į pagrindinį ekraną, 1 kartą paspauskite .
7FEC | Produced by Danfoss ©
Nustatymo vadovas
Pirmą kartą įjungus įrenginio maitinimą bus pasiteirauta, ar paleisti vadovą – norėdami tai
padaryti, paspauskite
Norėdami tęsti nustatymą, dar kartą paspaus­kite .
Įrenginyje bus nurodyta šildytuvų naudojamą kiekį pasirinkti mygtukais , o patvirtinti mygtuku .
Tada įrenginyje bus pasiteirauta išsamios kie­kvieno šildytuvo informacijos toliau nurodyta tvarka
– Vamzdžio medžiaga – Jutiklio tipas – Temperatūros nuostatis – Dezinfekcijos įjungimas
Visus minėtus elementus galima pasirinkti myg­tukais , o patvirtinti mygtuku .
8 FEC | Produced by Danfoss ©
Jei įvesta keletas šildytuvų, ta pati procedūra bus kartojama tol, kol bus įvesta informacija apie visus šildytuvus.
Paskutinis vadovo etapas yra RTC (realiojo laiko laikrodis) – paspauskite
Naršykite mygtukais arba , pasi­rinkite mygtuku
Valdykite mygtukais , patvirtinkite myg­tuku arba sugrįžkite mygtuku
Nustatę laiką ir datą, patvirtinkite mygtuku
Paleidimas pirmą kartą
Įsitikinkite, kad viskas tinkamai sujungta ir sau­giai pritvirtinta.
Patikrinkite dabar.
Patikrinę paspauskite ir laikykite nuspaudę (apie 3–5 sek.), kad įjungtumėte įrenginį.
Įrenginyje bus pradėtos įprasto veikimo procedūros.
9FEC | Produced by Danfoss ©
Antrinis meniu „Aliarmas“
Po šį antrinį meniu galima naršyti taip pat, kaip ir po pagrindinį meniu.
Aktyvinti aliarmai: tuo metu aktyvintų aliarmų ekranas, po kurį galima naršyti taip pat, kaip ir po rodinį „Aliarmas“. Esant aktyvintam aliarmui bus aktyvuota aliarmų relė. Aliarmai nebus panaikinti tol, kol nebus atlikta nustatymo iš naujo operacija.
Aliarmų nustatymas iš naujo: nustatykite visus aliarmus iš naujo – paspauskite
Istorijos žurnalas: sąraše, nurodant datą ir laiko žymę, pateikiami ankstesni aliarmai. Po šį ekraną galima naršyti taip pat, kaip ir po rodinį „Aliarmas“.
Valyti istorijos žurnalą: paspaudus visam laikui išvalomas istorijos žurnalas
Antrinis meniu „Aptarnavimas“
Po šį antrinį meniu galima naršyti taip pat, kaip ir po pagrindinį meniu.
Sistema: pateikiamas profesionaliems naudo­tojams skirtas sistemos antrinis meniu, kuriame nurodyti (Yxx) parametrai.
Esant įprastoms sąlygoms šiuo meniu naudotis nereikia.
Šio meniu rodinys pasikeis srityje „Prisijungimas“ įvedus atitinkamą naudotojo lygio slaptažodį.
Relės skaitikliai: Rodomas kiekvienoje relėje atliekamų relės įjungimo / išjungimo veiksmų skaičius.
Programinės įrangos informacija: Rodoma įdiegtos programinės įrangos versija.
Įrenginio informacija Rodomas serijos numeris, gaminio kodas ir BIOS versija
10 FEC | Produced by Danfoss ©
RTC nustatymas Realiojo laiko laikrodžio nustatymas; naršyti galima taip, kaip paaiškinta RTC nustatymo vadove.
Prisijungimas: Leidžia įvesti slaptažodį; naršoma mygtukais ir , pasirenkama mygtuku
Konfigūracija Pateikiamas signalo aktyvinimo laikas, aliarmo aktyvinimo atidėjimas ir aliarmo būsena, kai įrenginys išjungtas.
Duomenų nustatymai Pateikiamas „Modbus“ / CAN duomenų adresas, „Modbus“ duomenų bodų sparta ir „Mo­dbus“ duomenų nustatymai
Kalba: Po šį meniu galima naršyti taip pat, kaip ir po pagrindinį meniu.
Pateikiamos skirtingos kalbos.
Funkcijų nustatymo vadovas
Naudojant šią funkciją, nustatymo vadove įrengi­nys bus nustatytas iš naujo.
Norėdami pasirinkti TAIP, spauskite , norėda­mi pasirinkti NE, spauskite
11FEC | Produced by Danfoss ©
Antrinis meniu (H1–H4)
Po šį antrinį meniu galima naršyti taip pat, kaip ir po pagrindinį meniu.
Jutiklio tipas:
Tinkamą tipą pasirinkite mygtukais , o patvirtinkite mygtuku .
Atminkite, kad kiekvienai šildytuvo grandinei (H1–H4) reikia naudoti 2 jutiklius, ir jie turi būti tokio paties tipo.
– PT1000 – NTC16K (NTC16.8K) – NTC100 (NTC100K) – NTC2K – NTC5K – NTC10K – NTC15K (stand. DEVI jutiklis)
Numatytosios reikšmės nėra, nes ją reikia nustatyti nustatymo vadove. Žr. jutiklių maksimalią ir minimalią temperatūrą, kad užtikrintumėte saugų sistemos veikimą.
Nuostatos Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Galimos nustatyti temperatūros nuostatis (pageidaujama palaikyti temperatūra): nuo 20,0 iki 80,0 °C (nuo 20,0 iki 60,0 °C plastikiniame vamzdyje).
Numatytosios reikšmės nėra, nes ją reikia nustatyti nustatymo vadove.
Histerizė Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Galima nustatyti nuo 1,0 iki 10,0 K
Numatytasis nustatymas – 2,0 K
Aukšta temperatūra:
Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Galima nustatyti nuo 20,0 iki 90,0 K
Numatytasis nustatymas – nuostatis + histerizė + 5 K
Nustatyti už nuostatį mažesnės reikšmės neleidžiama
12 FEC | Produced by Danfoss ©
Aliarmo atidėjimas:
Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Temperatūros aliarmo atidėjimas
Galima nustatyti nuo 10 iki 240 sek.
Numatytasis nustatymas – 10 sek.
Jutiklio svertinė reikšmė: Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Šildytuvo reguliavimo 2 jutiklių poveikio svertinės reikšmės nustatymas.
0 % reiškia, kad reguliavimas atliekamas remiantis tik jutiklio A duomenimis, 100 % – tik juti­klio B duomenimis, o 50 % yra vidurinė reikšmė tarp jutiklių A ir B.
Galima nustatyti nuo 0 iki 100 %
Numatytasis nustatymas – 50 %
Dezinfekavimo temperatūra:
Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Galima nustatyti nuo 55 iki 80,0 °C
Numatytasis nustatymas – 55 °C
Vamzdžio medžiaga
Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Šis parametras turės įtakos galimai maksimaliai nustatyti temperatūrai.
Galima nustatyti metalui arba plastikui.
Numatytosios reikšmės nėra, nes ją reikia nustatyti nustatymo vadove
Dezinfekavimo aliarmo temperatūra
Nustatoma mygtukais , o pasirenkama ir patvirtinama mygtuku .
Šis parametras turės įtakos dezinfekavimo temperatūrų aliarmo temperatūrai.
Numatytasis nustatymas – 65 °C
13FEC | Produced by Danfoss ©
Maksimalus didėjimo laikas
Nustatoma mygtukais , o pasirenkama ir patvirtinama mygtuku .
Šis parametras turės įtakos nustatant, kada bus aktyvintas aliarmas dėl pernelyg mažos temperatūros (nepasiekus nuostačio).
Numatytasis nustatymas – 120 minučių.
Antrinis meniu „Dezinfekavimo tvarkaraštis“
Po šį antrinį meniu galima naršyti taip pat, kaip ir po pagrindinį meniu.
(H1–H4) tvarkaraštis
Norėdami pereiti prie kito parametro, paspaus­kite , norėdami atšaukti, paspauskite .
Nustatoma pasirenkant mygtukais , o patvirtinama mygtuku .
Numatytasis nustatymas – sekmadieniais, 02.00 val.
(H1–H4) Paleidimas rankiniu būdu
Dezinfekavimo procedūra pradedama rankiniu būdu, paspaudus
14 FEC | Produced by Danfoss ©
Temperatūros tvarkaraštis
Dezinfekavimo tempe-
ratūra [C°]
55 2 val. 00 min. 56 1 val. 20 min. 57 1 val. 00 min. 58 0 val. 50 min. 59 0 val. 45 min. 60 0 val. 40 min. 61 0 val. 35 min. 62 0 val. 30 min. 63 0 val. 28 min. 64 0 val. 27 min. 65 0 val. 26 min.
Dezinfekavimo trukmė
Dezinfekavimo tempe-
ratūra [C°]
66 0 val. 25 min. 67 0 val. 25 min. 68 0 val. 22 min. 69 0 val. 21 min. 70 0 val. 20 min. 71 0 val. 18 min. 72 0 val. 14 min. 73 0 val. 12 min. 74 0 val. 10 min. 75 0 val. 10 min.
Aliarmų rodinys
Paspaudus mygtuką , esantį pagrindiniame ekrane, parodomas (-i) ekranas (-ai) su aliar­mais.
Jei buvo aktyvintas daugiau nei 1 aliarmas, nar­šykite mygtukais . Dar kartą paspaudus mygtuką , iš Aliarmas pereinama į pagrindi-
nį ekraną. Esant aktyvintam aliarmui bus akty­vuota aliarmų relė. Aliarmai nebus panaikinti tol, kol nebus atlikta nustatymo iš naujo operacija.
Pagrindinis meniu
Dezinfekavimo trukmė
Paspaudus mygtuką , esantį pagrindiniame ekrane, rodomas ekranas Pagrindinis meniu.
Pagrindiniame ekrane meniu naršomas taip,
kaip nurodyta toliau. Po pagrindinį meniu naršoma mygtukais ir . Paspaudus mygtuką , bus parodytas pasi­rinktas antrinis meniu. Paspaudus mygtuką ,
vėl bus parodytas ankstesnis meniu veiksmas.
15FEC | Produced by Danfoss ©
4.2 Kalbos nustatymas
Valdiklyje DEVIreg™ Hotwater suprogramuota keletas skirtingų kalbų, kurias galima rasti antrinio meniu „Aptarnavimas“ kalbų srityje.
4.3 Datos ir laiko nustatymai
Valdiklyje DEVIreg™ Hotwater yra RTC (realiojo laiko laikrodis), naudojamas norint užfik­suoti duomenų registravimo laiką, pavyzdžiui aliarmų.
PASTABA. Veikimo naudojant bateriją laikas yra min. 48 valandos.
4.4 BMS (pastato valdymo sistemos) nustatymai
Valdiklyje DEVIreg™ Hotwater įrengta „Modbus“ RS-485 optoizoliuota nuoseklioji sąsaja.
Modbus RS-485 nustatymus galima nustatyti atidarius šią meniu seką:
LT: Pagrindinis ekranas – įeikite į pagrindinį meniu – įeikite į aptarnavimą
– įeikite į duomenų nustatymus
Detalesnė informacija pateikiama A priede.
16 FEC | Produced by Danfoss ©
110/230 V AC
5 Sujungimo schema
„DEVIreg™ Hotwater“ sujungimo schema
Power
DI 1
COM
DI 1-4
S – temperatūros jutiklis; H – šildymo elementas.
for H2 for H3for H1
AI 1
COM
C 1
NO 1
AI 2
COM
DI 2
C 2
NO 2
AI 3
COM
AI 3-4
DI 3
NC 3
C 3
NO 3
DI 4
H1 H2 H3 H4
for H4
RS485
(Modbus)
D -
AI 4
AI 5
COM
AI 5-8
AI 6
AI 7
D +
AI 8
GND
RS485
NC 4
C 4
NO 4
DI 5
C 5
NO 5
DI 6
C 6
NO 6
DI 7
NC 7
C 7
NO 7
NC 8
DI 8
C 8
NO 8
COM
DI 5-8
17FEC | Produced by Danfoss ©
6 Techninės specifikacijos
6.1 Techniniai duomenys
Tipas Vertė
Vardinė įtampa 110 / 230 V~KS, 50–60 Hz Energijos suvartojimas, maks. 20 V A Relės apkrova:
varžinė (indukacinė, cos(phi ženklas) = 0,6) Bendra srovės apkrovos riba C1-NO1, C2-NO2 C3-NO3-NC3, C4-NO4-NC4 C8-NO8-NC8
Jutiklio įvestys Analoginės įvestys AI1–AI8 Suderinami jutikliai NTC15k (15 kOhm, esant 25 °C) (standartiškai)
Skaitmeninės įvestys DI1–DI8, kontaktai be įtampos, įjungimo / išjungi-
Jungties specifikacija Sugrupuotos kištukinės jungtys Jungčių terminalų kabelio specifikacija 0,2–2,5 mm² Veikimo laikas naudojant bateriją, min. 48 valandos Rutulio slėgio bandymas 125 °C Taršos laipsnis 2 (buitiniam naudojimui) Valdiklio tipas 1 C Darbinės temperatūros ir sąlygos CE: -20T60 / UL: 0T55, 90 % SD be kondensato Sandėliavimo temperatūra ir sąlygos -30Т85, 90 % SD be kondensato IP klasė IP40 tik priekinėje apdailoje. Apsaugos klasė II klasė – Apsauga nuo staigaus įtampos padidėjimo Viršįtampio kategorija II Matmenys (A / P / G), DIN matmenys: 110(122) х 138 х 70 mm, 8 DIN moduliai Montavimo būdas DIN bėgelis, atitinka EN 60715 Grynasis svoris 511 g Meniu kalbos: LT Bazinis valdiklis „Danfoss MCX08M2“, gaminio Nr. 080G0307 Programinės įrangos klasė A
10 (3,5) A (100 000 ciklų), cos(phi) = 0,5
6 (4) A (100 000 ciklų), cos(phi) = 0,6 6 (4) A (100 000 ciklų), cos(phi) = 0,6
NTC10k (10 kOhm, esant 25 °C)
NTC5k (5 kOhm, esant 25 °C) NTC2k (2 kOhm, esant 25 °C)
NTC100 (100 kOhm, esant 25 °C)
NTC16k (16,7 kOhm, esant 100 °C)
PT1000 (1000 Ohm, esant 0 °C)
32 A
(maks. 90 °C)
mo įvestys
18 FEC | Produced by Danfoss ©
110
6.2 Matmenys
140 6063
19FEC | Produced by Danfoss ©
7 Sunaikinimo instrukcija
20 FEC | Produced by Danfoss ©
A priedas. BMS ir RS-485 sąsaja
Valdiklyje yra integruota „Modbus“ duomenų perdavimo sistema ir jį galima prijungti prie centrinio BMS prietaiso.
A1. Ryšio nustatymai
Numatytieji ryšio nustatymai:
Duomenų adresas: 1.
Duomenų perdavimo greitis: 19200.
Duomenų nustatymas: 8N1.
A2. RS-485 specifikacijos
MCX aparatinės įrangos tinklo specifikacijas (sujungimą, topologiją ir t. t.) galima rasti „Danfoss“ dokumente:
Naudotojo vadovas. Visų ŠVOK reikalavimų, taikomų MCX tinklo patikimumui, atitikimas.
Šiame dokumente pateikiami bendrieji RS-485 tinklų sąrankos nurodymai.
A3. „Modbus“ parametrai ir kintamieji
„Modbus“ parametrai ir kintamieji, skirti „DEVIreg™ Hotwater“ valdikliui.
ŽYMĖ APRAŠYMAS MIN. MAKS.
PARAMETRAI IR BŪSENOS KINTAMIEJI
SYS Pagrindinis meniu > Sistemos kintamieji
S1 MaksH1_0deš 0 100 80 RW 3001 S2 MaksH1_1deš 0,0 100,0 80,0 RW 3002 S3 MaksH2_0deš 0 100 80 RW 3003 S4 MaksH2_1deš 0,0 100,0 80,0 RW 3004 S5 MaksH3_0deš 0 100 80 RW 3005 S6 MaksH3_1deš 0,0 100,0 80,0 RW 3006 S7 MaksH4_0deš 0 100 80 RW 3007 S8 MaksH4_1deš 0,0 100,0 80,0 RW 3008
S9 AliarmasH1 0,0 90,0 90,0 RW 3009 S10 AliarmasH2 0,0 90,0 90,0 RW 3010 S11 AliarmasH3 0,0 90,0 90,0 RW 3011 S12 AliarmasH4 0,0 90,0 90,0 RW 3012 S13 InitConfigured 0 1 0 RW 3013 S14 Dez_įspėjimas 0 1 0 RW 3014
REIKŠMĖ /
TIPAS
VIENE-
TAS
RW ADU
21FEC | Produced by Danfoss ©
StU Aptarnavimas > Sistema
y01 Pagrindinis jungiklis 0 1 0 – IŠJ. Enum 1 RW 3015 y02 Naudojami šildytuvai 0 4 0 RW 3016 y03 Maks. plastiko temp. 0,0 80,0 60,0 °C RW 3017 y04 Skaitiklių nustatymas iš naujo 0 4 0 – NE Enum 7 RW 3018 y07 Numatytųjų parametrų atkūrimas 0 1 0 – NE Enum 2 RW 3019
ALA Aptarnavimas > Konfigūracija
BUZ Signalo aktyvinimo laikas 0 15 1 min. RW 3023 AdL Aliarmo relės aktyvinimo atidėjimas 0 999 0 sek. RW 3024 AOF Aliarmo relė aktyvinta, jei prietais. išj. 0 1 1 – TAIP Enum 2 RW 3025
SEr Aptarnavimas > Duomenų nustatymai
SEr Duomenų adresas („Modbus“ ir CAN) 1 100 1 RW 3026
bAU Duomenų bodų sparta („Modbus“) 0 7 5–192 Enum 3 RW 3027
COM Duomenų nustatymai („Modbus“) 0 2 0–8N1 Enum 4 RW 3028
HE1 Pagrindinis meniu > H1 nustatymai
H00 Jutiklio tipas 0 6 6 – PT1000 Enum 5 RW 3029 H01 Nuostatis 20,0 S2 40,0 °C RW 3030 H02 Histerezė 1,0 10,0 2,0 K RW 3031 H03 Aukšta temperatūra H01 S9 55,0 °C RW 3032 H04 Aliarmo atidėjimas 10 240 10 sek. RW 3033 H05 Jutiklio svert. reikš. (0=100% A jutiklis) 0 100 50 % RW 3034 H06 Dezinfekavimo temperatūra 55 S1 55 °C RW 3035 H07 Vamzdžio medžiaga 0 1 0 – metalas Enum 6 RW 3036 H08 Dezinfekavimo aliarmo temperatūra H06 90,0 65,0 °C RW 3037 H09 Maksimalus didėjimo laikas 1 240 120 min. RW 3038
HE2 Pagrindinis meniu > H2 nustatymai
H10 Jutiklio tipas 0 6 6 – PT1000 Enum 5 RW 3039 H11 Nuostatis 20,0 S4 40,0 °C RW 3040 H12 Histerezė 1,0 10,0 2,0 K RW 3041 H13 Aukšta temperatūra H11 S10 55,0 °C RW 3042 H14 Aliarmo atidėjimas 10 240 10 sek. RW 3043 H15 Jutiklio svert. reikš. (0=100% A jutiklis) 0 100 50 % RW 3044 H16 Dezinfekavimo temperatūra 55 S3 55 °C RW 3045 H17 Vamzdžio medžiaga 0 1 0 – metalas Enum 6 RW 3046 H18 Dezinfekavimo aliarmo temperatūra H16 90,0 65,0 °C RW 3047 H19 Maksimalus didėjimo laikas 1 240 120 min. RW 3048
HE3 Pagrindinis meniu > H3 nustatymai
H20 Jutiklio tipas 0 6 6 – PT1000 Enum 5 RW 3049 H21 Nuostatis 20,0 S6 40,0 °C RW 3050 H22 Histerezė 1,0 10,0 2,0 K RW 3051 H23 Aukšta temperatūra H21 S11 55,0 °C RW 3052 H24 Aliarmo atidėjimas 10 240 10 sek. RW 3053 H25 Jutiklio svert. reikš. (0=100% A jutiklis) 0 100 50 % RW 3054 H26 Dezinfekavimo temperatūra 55 S5 55 °C RW 3055
22 FEC | Produced by Danfoss ©
H27 Vamzdžio medžiaga 0 1 0 – metalas Enum 6 RW 3056 H28 Dezinfekavimo aliarmo temperatūra H26 90,0 65,0 °C RW 3057 H29 Maksimalus didėjimo laikas 1 240 120 min. RW 3058
HE4 Pagrindinis meniu > H4 nustatymai
H30 Jutiklio tipas 0 6 6 – PT1000 Enum 5 RW 3059 H31 Nuostatis 20,0 S8 40,0 °C RW 3060 H32 Histerezė 1,0 10,0 2,0 K RW 3061 H33 Aukšta temperatūra H31 S12 55,0 °C RW 3062 H34 Aliarmo atidėjimas 10 240 10 sek. RW 3063 H35 Jutiklio svert. reikš. (0=100% A jutiklis) 0 100 50 % RW 3064 H36 Dezinfekavimo temperatūra 55 S7 55 °C RW 3065 H37 Vamzdžio medžiaga 0 1 0 – metalas Enum 6 RW 3066 H38 Dezinfek avimo aliarmo temperatūra H36 90,0 65,0 °C RW 3067 H39 Maksimalus didėjimo laikas 1 240 120 min. RW 3068
LOG Būsenos kintamieji > MCX Design Hotspots
V01 Sistemos įjungimas / išjungimas 0 1 0 – IŠJ. Enum 1 C01 Aliarmų nustatymas iš naujo 0 2 RW 1859 V11 H1_aukštaTemp 0 1 0 – NE Enum 2 V09 H1_valdymoTemp -50,0 120,0 0,0 °C V11 H1_nuoroda 0,0 100,0 0,0 °C V12 H1 ištuštinimas 0 1 0 – NE Enum 2 V13 H1 rankinisRod 0 1 0 RW 9901 V14 H2 rankinisRod 0 1 0 RW 9902 V15 H3 rankinisRod 0 1 0 RW 9903 V16 H4 rankinisRod 0 1 0 RW 9904 V16 H1 A jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V17 H1 B jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V16 H1_jutiklisA -50,0 120,0 0,0 °C V17 H1_jutiklisB -50,0 120,0 0,0 °C V15 H1_šildytuvas 0 1 0 – IŠJ. Enum 1 V16 H1_būsena 0 6 0 V17 H1_DezinfekavimoLaikmatis 0 50000 0 sek. V18 H2 jutiklisA -50,0 120,0 0,0 °C V19 H2 jutiklisB -50,0 120,0 0,0 °C V20 H2 A jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V21 H2 B jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V22 H2 valdymoTemp -50,0 120,0 0,0 °C V23 H2 nuoroda -50,0 120,0 0,0 °C V24 H2 šildytuvas 0 1 0 – NE Enum 2 V25 H2 ištuštinimas 0 1 0 – NE Enum 2 V26 H2 aukštaTemp 0 1 0 – NE Enum 2 V27 H2 DezinfekavimoLaikmatis 0 50000 0 sek. V28 H2 būsena 0 6 0 V29 H3_jutiklisA -50,0 120,0 0,0 °C
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
8101
8102 8103 8104 8105
8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124
23FEC | Produced by Danfoss ©
V30 H3_jutiklisB -50,0 120,0 0,0 °C V31 H3_valdymoTemp -50,0 120,0 0,0 °C V32 H3_nuoroda -50,0 120,0 0,0 °C V33 H3 šildytuvas 0 1 0 – NE Enum 2 V34 H3 būsena 0 6 0 V35 H3 A jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V36 H3 B jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V37 H3 DezinfekavimoLaikmatis 0 50000 0 sek. V38 H3 aukštaTemp 0 1 0 – NE Enum 2 V39 H3 ištuštinimas 0 1 0 – NE Enum 2 V40 H4 jutiklisA -50,0 120,0 0,0 °C V41 H4 jutiklisB -50,0 120,0 0,0 °C V42 H4 A jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V43 H4 B jutiklio klaida 0 1 0 – NE Enum 2 V44 H4 valdymoTemp -50,0 120,0 0,0 °C V45 H4 nuoroda -50,0 120,0 0,0 °C V46 H4 šildytuvas 0 1 0 – NE Enum 2 V47 H4 būsena 0 6 0 V48 H4 DezinfekavimoLaikmatis 0 50000 0 sek. V49 H4 aukštaTemp 0 1 0 – NE Enum 2 V50 H4 ištuštinimas 0 1 0 – NE Enum 2 V51 H1 darbo 0 100 0 % V52 H2 darbo 0 100 0 % V53 H3 darbo 0 100 0 % V54 H4 darbo 0 100 0 % V56 H1 skaitiklis 0 2147483647 0 V57 H2 skaitiklis 0 2147483647 0 V58 H3 skaitiklis 0 2147483647 0 V59 H4 skaitiklis 0 2147483647 0
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
ALIARMAI
ŽYMĖ APRAŠYMAS MIN. MAKS. NUST. IŠ N. IŠJUNG-TA
8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8152 8154 8156
E01 Jutiklis1 A klaida 0 1 AUTOM. AK TYV. E02 Jutiklis1 B klaida 0 1 AUTOM. A KTY V. E03 Jutiklis2 A klaida 0 1 AUTOM. AK TYV. E04 Jutiklis2 B klaida 0 1 AUTOM. A KTY V. E05 Jutiklis3 A klaida 0 1 AUTOM. AK TYV. E06 Jutiklis3 B klaida 0 1 AUTOM. A KTY V. E07 Jutiklis4 A klaida 0 1 AUTOM. AK TYV. E08 Jutiklis4 B klaida 0 1 AUTOM. A KTY V.
A01 Šildytuvas1 aukšta temp. 0 1 AUTOM. NEAK-
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
1901 .08 1901 .09 1901 .10 1901 .11 1901 .12 1901 .13 1901 .14 1901 .15 1901 .00
TY V.
A02 Šildytuvas2 aukšta temp. 0 1 AUTOM. NEAK-
Duomenys
1901 .01
TY V.
24 FEC | Produced by Danfoss ©
A03 Šildytuvas3 aukšta temp. 0 1 AUTOM. NEAK-
Duomenys
1901 .02
TY V.
A04 Šildytuvas4 aukšta temp. 0 1 AUTOM. NEAK-
Duomenys
1901 .03
TY V.
A05 Šildytuvas1 dezinfekavimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1901 .04
TY V.
A06 Šildytuvas2 dezinfekavimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1901 .05
TY V.
A07 Šildytuvas3 dezinfekavimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1901 .06
TY V.
A08 Šildytuvas4 dezinfekavimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1901 .07
TY V.
A09 Šildytuvas1 didėjimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .08
TY V.
A10 Šildytuvas2 didėjimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .09
TY V.
A11 Šildytuvas3 didėjimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .10
TY V.
A12 Šildytuvas4 didėjimo gedimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .11
TY V.
A13 Šildytuvas1 aukštas dezinfekavimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .12
TY V.
A14 Šildytuvas2 aukštas dezinfekavimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .13
TY V.
A15 Šildytuvas3 aukštas dezinfekavimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .14
TY V.
A16 Šildytuvas4 aukštas dezinfekavimas 0 1 RANKINIS NEAK-
Duomenys
1902 .15
TY V.
ĮVESTIES / IŠVESTIES KONFIGŪRACIJA
AI ANALOGINĖS ĮVESTYS
1 1A jutiklis -30,0 170,0 PT1000 2 1B jutiklis -30,0 170,0 PT1000 3 2A jutiklis -30,0 170,0 PT1000 4 2B jutiklis -30,0 170,0 PT1000 5 3A jutiklis -30,0 170,0 PT1000 6 3B jutiklis -30,0 170,0 PT1000 7 4A jutiklis -30,0 170,0 PT1000 8 4B jutiklis -30,0 170,0 PT1000
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
DI SKAITMENINĖS ĮVESTYS AO ANALOGINĖS IŠVESTYS DO SKAITMENINĖS IŠVESTYS
1 1 šildytuvas 0 1 N.O. 2 2 šildytuvas 0 1 N.O. 3 3 šildytuvas 0 1 N.O. 4 4 šildytuvas 0 1 N.O. 8 Aliarmas 0 1 N.O.
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
Duomenys
18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509
18003 18004 18005 18006 18002
25FEC | Produced by Danfoss ©
Garantija
DEVI mano, kad labai svarbu gaminti aukštos kokybės produktus, turinčius ilgalaikį poveikį. „DEVIwarranty“ sudaro 4 atskiros garantijos su geriausiomis sąlygomis rinkoje, kurios leis jums jaustis ramiai ir užtikrintai, naudojant DEVI produkciją elektrinio šildymo sistemose. Visai DEVI produkcijai suteikiamos šios garantijos:
20 metų visa garantija galioja toliau nurodytiems gaminiams.
• Šildymo kabeliams, įsk. „DEVIflex™“ / „DEVIsafe™“ / „DEVIsnow™“ / „DEVIasphalt™“ / „DEVIaqua™“ / „DEVIbasic™“ / „DEVIcomfort™“ / „DEVIsport™“ (DSM3) / „DEVImulti™“ / „DEVIinline™“;
• Šildymo kilimėliams, įsk. „DEVImat™“ / „DEVIcomfort™“ / „DEVIheat™“ / „DEVIsnow™“ / „DEVIasphalt™“ / DTCE;
Į šią garantiją įeina ne tik remonto ar keitimo išlaidos, bet ir montavimo bei grindų medžiagos, pavyzdžiui, plytų ir plytelių apgadinimas. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „DEVIwarranty™“ garantijos nuostatas ir sąlygas.
10 metų gaminio garantija galioja toliau nurodytiems gaminiams.
• „DEVIcell™“ plokštės, „DEVIpipeguard™“ LSZH savireguliuojantys šildymo kabeliai.
5 metų produkcijos garantija galioja DEVI termostatams, grindų šildymo sistemoms, savireguliuojantiems kabeliams ir priedams:
• „DEVIreg™ Smart“ termostatas;
• „DEVIreg™ Touch“ termostatas;
• „DEVIdry™“ kiliminės dangos, medinių ir laminuotų grindų šildymo sistemos elementai (išskyrus „DEVIdry™“ termostatus ir valdymo komplektus);
• „DEVIiceguard™“, „DEVIpipeheat™“, „DEVIpipeguard™“ ir „DEVIhotwatt™“ savireguliuojantys šildymo kabeliai;
• visi susiję priedai.
2 metų gaminio garantija galioja toliau nurodytiems gaminiams.
• „DEVIreg™“ 130–132 / 233 / 316 /330 / 527 / 528 / 530–535 / 610 termostatams;
• „DEVIreg™ Hotwater“, „DEVIreg™ 850“ valdikliai;
• „DEVIlink™“ belaidė valdymo sistema;
• „DEVIdry™“ termostatai ir valdymo komplektai;
• „DEVIreg™ Therm Control“;
• „DEVIfoil™“šildymo folijos;
• „DEVIrail™“ rankšluosčių šildytuvai;
• „DEVItemp™“ pramoniniai šildytuvai;
• „DEVItronic™“ antikondensaciniai šildytuvai;
• spinduliniai šildytuvai;
• maitinimo įrenginiai termostatams;
• visi susiję priedai, įskaitant šildymo kabelių ir šildomų kilimėlių priedus.
Jei turėtumėte problemų su DEVI gaminiu, galėsite pasinaudoti DEVI teikiama „DEVIwarranty“ garantija, galiojančia nuo pirkimo datos, toliau nurodytomis sąlygomis. Garantiniu laikotarpiu DEVI pasiūlys naują atitinkamą produktą arba pataisys sugadintą, jei gedimai bus atsiradę dėl netinkamos gamybos, medžiagų ar darbo. Taisymas ar pakeitimai bus atliekami nemokamai, jei pretenzijos bus pagrįstos. Sprendimą dėl remonto ar pakeitimo priims išskirtinai DEVI. DEVI nebus atsakinga už išplaukiančią ar atsitiktinę žalą, įskaitant, tačiau neapsiribojant, žalą turtui ar papildomas išlaidas už komunalines paslaugas. Garantinio laikotarpio prailginti po remonto nebegalima. Garantija galios tik tuo atveju, jei GARANTIJOS PAŽYMĖJIMAS užpildytas teisingai ir pagal instrukcijas, apie gedimus laiku pranešta montuotojui ar tiekėjui, pateikiamas pirkimo įrodymas. Atkreipkite dėmesį, kad GARANTIJOS PAŽYMĖJIMAS turi būti užpildytas anglų ar vietine kalba. „DEVIwarranty“ garantija negalioja, jei atsirado pažeidimų dėl netinkamo naudojimo, blogo sumontavimo, jei montavo neįgalioti elektrikai. Jei DEVI reikės apžiūrėti gaminį ar taisyti gedimus, atsiradusius dėl ką tik paminėtų priežasčių, už tai reikės sumokėti. „DEVIwarranty“ garantija nebus pratęsiama produktams, už kuriuos nebuvo sumokėta visa suma. DEVI visuomet atsakys greitai ir efektyviai reaguos į visus klientų skundus ir užklausas. Garantija negalioja pretenzijoms, jei jos neatitinka ankščiau minėtų sąlygų.
Dėmesio. Kad garantija galiotų, garantijos pažymėjimas turi būti tinkamai užpildytas.
26 FEC | Produced by Danfoss ©
Garantijos sertifikatas
„DEVIwarranty“ garantija suteikiama:
Vardas:
Adresas:
Pašto kodas:
Atkreipkite dėmesį!
Norint gauti „DEVIwarranty“ garantiją, būtina kruopščiai užpildyti toliau nurodytus duo-
menis. Žr. ankstesniame puslapyje nurodytas kitas sąlygas.
Elektros įrangą įrengė:
Montavimo data:
Termostato tipas:
Gaminio kodas:
Telefon-
as:
Tiekėjo antspaudas:
27FEC | Produced by Danfoss ©
Danfoss A/S
Nordborgvej 81 6430 Nordborg, Syddanmark Denmark
08097154 & AN377831097153lt-LT0101
Produced by Danfoss © 05/2021
Loading...