26. EU OverensstemmelseserklæringEU Overensstemmelseserklærings. 36
27. IdrisættelsesattestIdrisættelsesattests. 37
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Generelt
.Tilslutning, sikkerhed og håndtering
VVS installatør
Instruktion
Før installation og idriftsættelse af denne unit skal instruktionen
læses omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse
af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar.
Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på
personer og ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre,
øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt.
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Varmekilde
Unitten er som udgangspunkt beregnet til tilkobling af ernvarme.
Alternative energikilder kan anvendes i det omfang, driftsbetingelserne til enhver tid er sammenlignelige med ernvarme.
Anvendelse
Unitten er alene beregnet til opvarmning af vand.
Unitten må ikke anvendes til opvarmning af andre medier.
Unitten tilsluttes husinstallationen i et frostfrit lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 50°C, og hvor den relative luftfugtighed
ikke er højere end 80%. Unitten må ikke tildækkes, indmures eller
på anden vis blokeres for adgang.
Materialevalg
Brug kun materialer i overensstemmelse med lokale regler.
Korrosion
Det maksimale kloridindhold i mediet må ikke være højere end
300 mg/l. Risikoen for korrosion stiger betragteligt, hvis det anbefalede tilladte kloridindhold overskrides.
Sikkerhedsventil(er)
Installation af sikkerhedsventil(er) skal altid udføres i henhold
til gældende lokale regler.
Tilslutning
Der skal til enhver tid etableres mulighed for at afbryde alle energikilder til unitten, herunder elektrisk tilslutning. Unitten/installationen skal være tilsluttet en elektrisk udligningsforbindelse.
Potentialeudligning / Jordforbindelse
Potentialeudligning er en elektrisk udligningsforbindelse, som skal
sikre mod farlige berøringsspændinger, der kan forekomme f.eks.
mellem to forskellige rørsystemer. Potentialeudligning reducerer
korrosion i varmevekslere, vandvarmere, ernvarmeunits og VVSinstallationer. Potentialeudligning skal udføres i henhold til Elektricitetsrådets stærkstrømsbekendtgørelse ”Elektriske installationer”.
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være op
til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk
og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og personskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for alle
energikilder til unitten, hvis det er muligt og relevant hjælp tilkaldes.
Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kuglehaner på
unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
Advarsel om beskadigelse under transport
Ved modtagelse, og inden unitten installeres, skal den kontrolleres
for eventuelle transportskader. Unitten skal håndteres/flyttes med
største omhu og forsigtighed.
Lydniveau
Lydklasse C - iht. DS490:2007.
Opbevaring
Opbevaring af enheden/enhederne før installering skal ske i tørt
og opvarmet lokale (frostfrit).
(Relativ luftfugtighed max. 80% og opbevaringstemp. 5-70°C).
Enhederne må ikke stables højere, end de er fra fabrik . Enheder leveret i papemballage skal løftes i de håndtag emballagen er forsynet
med. Transport/flytning over større afstande bør foregå på palle. Fjern
ikke evt. transportbeslag under håndtering.
Undgå såvidt muligt at løfte unitten i rørene. Løft i rør kan resultere
i utætheder. HUSK altid efterspænding.
Bortskaffelse
Emballagen bortskaffes i henhold til lokale regler for bortskaffelse
af de anvendte emballagematerialer.
Unitten er fremstillet af materialer, der ikke kan bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Luk alle energikilder og demonter alle tilslutningsrør, demonter
og adskil produktet til bortskaffelse i overensstemmelse med gældende lokale regler for bortskaffelse af de enkelte bestanddele.
VIGTIGT! - Efterspænding
Inden der fyldes vand på anlægget SKAL ALLE omløbere efterspændes, idet vibrationer under transport kan være årsag til utætheder.
Når anlægget er påfyldt og der er varme på systemet SKAL ALLE
omløbere efterspændes påny.
OVERSPÆND IKKE OMLØBERNE - se side 18, “Test & tilslutninger”.
Håndtering
Under håndtering og montering anbefales det at bære velegnede
sikkerhedssko.
Under håndtering/ved løft anbefales det at bære velegnede
arbejdshandsker.
Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i transport,
opsætning og montage.
Fjern først evt. transportbeslag, når unitten er i umiddelbart
nærhed af montagestedet.nærhed af montagestedet.
Garanti
Indgreb / rework på indbyggede komponenter medfører at garantien bortfalder.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG HURTIG OPSTART, GULVUNIT MONTERINGSRÆKKEFØLGE
Montage
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i
henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion.
Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedligeholdes uden unødig gene. Undgå såvidt muligt håndtering og løft
i rørene.
Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i transport,
opsætning og montage.
Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles
grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses
og renses.
Unitten tilsluttes i henhold til mærkningen nederst på skinnen i
unitten og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Hvis der er cirkulation på anlægget, skal der etableres cirkulationskobling på unitten/beholderen. Se hvordan cirkulationen
tilsluttes på side 6-7.
Levering
COMFORT A Gulv leveres samlet på en palle. Den gulvstillede
løsning leveres som udgangspunkt altid med fulddækkende hvid
kappe. Unitten er fastspændt til en palle, så den nemt kan håndteres i forbindelse med transport og ved håndtering i forbindelse
med opstilling.
NB! Vigtige højdemål - se side 6-7
VIGTIGT! På side 6-7 følger MONTERINGSDETALJER relateret til
montagen af GULV-units.
MONTERINGSRÆKKEFØLGEN er som følger:
1. Placer unitten så tæt på installationsstedet som muligt og
ern transportpallen
2. Fjern fronten, så det er let at komme til unitten og for at
undgå buler. Frontlågen åbnes ved at dreje åbne/lukke meka-
nismen, hvorefter lågen kan løftes af.
3. Fjern de to nederste sideplader på unitten, så der bliver
adgang for montag fra siderne
4. Demonter nu underparten (teknikdelen i den sorte
skumkappe), ern kuglehanerne under teknikdelen og stil
teknikdelen til side
5. Skub/løft nu unitten på plads og etabler koldt- og varmtvandsinstallationen under unitten - helt ind mod væggen.
Bemærk, at der fra bagsiden af teknikdelen/underparten
til bagkant af unitrammen er 237 mm. Et mål, der ikke må
overskrides, hvis teknikdelen skal kunne være der
KOM GODT I GANG
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer
i forbindelse med montage og idriftssættelse, der kræver supplerende
forklaring andetsteds i vejledningen.
1. Når unitten er monteret og tilsluttet den faste husinstallation i henhold til beskrivelserne på denne side og siderne
6-7, efterspændes samtlige omløbere, da de efter transport og håndtering kan have løsnet sig.
2. Monter ernvarmemåler som anvist på side 18
3. Sikkerhedsventiler etableres med forbindelse til afløb iht.
gældende lovgivning
4. Fyld vand på beholderen iht. anvisningen på side 26
5. Fyld vand på varmeanlægget iht. anvisningen på side 21
6. Åben for kuglehanerne på ernvarme frem og ernvarme
retur
7. Check unit og husinstallation grundigt for utætheder
8. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
9. Tilslut unitten til el-forsyning, men undlad at tænde på
kontakten
6. Når vandsinstallationen, ernvarmerørene og anlægsrørene er tilsluttet hhv. beholder og kuglehaner fra underparten (jf. pkt. 4) - monteres teknikdelen under beholderen.
Se flere detaljer på side 6-7
7. Sideplader monteres og unitten indreguleres. Se mere om
indregulering på siderne 21-26
8. Afslut med at sætte fronten på.
Frontlågen lukkes ved at dreje åbne/lukke mekanismen, hvorefter lågen kan sættes på.
10. Varm anlægget op og udluft radiatorkredsen/varmesiden
11. Tænd/Start nu pumpe og automatik på el-kontakt
12. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og
husk at udfylde Idriftssættelsesattesten på side 36
Bemærk
Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre utætheder. Derfor kan der - i tiden efter idriftssættelse - være
behov for efterspænding af unitten
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
VVS installatør
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7Fig. 8
Fig. 6
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
1903 587
4
5
6
7
8
9
10
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
337,903 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or threedimensional reproduction of contents to be authorized by Danfoss Redan A/S.
Replace
Design
20-01-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale
Size
1:9
A2
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG GULVUNIT MONTERINGSDETALJER
Levering
COMFORT A Gulv leveres samlet på en palle. Herunder beskrives
vigtige monteringsdetaljer, der kan lette installationen.
Vigtige mål (opstilling i kælder eller lavloftet lokale)
Hvis en Comfort A Gulv skal installeres i en kælder, hvor den løftes
ned fastspændt til transportpallen (anbefales ALTID), skal loftshøjden (for at man kan rejse unitten) mindst være:
Comfort A 70 ltr. 2150 mm med palle
Comfort A 70 ltr. 2000 mm uden palle
Comfort A 120 ltr. 2350 mm med palle
Comfort A 120 ltr. 2200 mm uden palle
Fig 1. - Montage af kappen
Comfort A Gulvstillet leveres som udgangspunkt med kappe. Beholderkappen er monteret/samlet fra fabrikken. Det anbefales altid, at
erne fronten og de to nederste sideplader under montering.
Fronten ernes ved at dreje låsen på toppen af unitten, vippe fronten
ud i toppen og løften den af bundskinnen.
Sidepladerne ernes ved at trække dem fremad, til de er fri af skinnen.
Bemærk, griberen i sidepladen. Den holder sidepladen på plads, ind
mod unitten, ved montage af sidepladen. Se Fig 1.
Fig. 2 - Demontering af underpart/teknikdel
Når front og sideplader er ernet demonteres underparten/teknikdelen ved at løsne de to omløbere (omløber 1 og omløber 2) som
vist på Fig. 2.
NB! Kuglehanerne under teknikdelen/underparten demonteres til
anvendelse senere (jf. Fig. 4) og teknikdelen stilles til side, så der er
plads at arbejde på.
Fig. 3 - Placering på gulv / Opstilling
Unitten placeres derefter på fast, jævn overflade og stilles i lod ved
hjælp af stilleskruerne i bundrammen inden rørforbindelserne tilsluttes. Det er vigtigt, at nivelleringen udføres omhyggeligt, og at
alle stilleskruer har kontakt med gulvet, så der ikke er vrid/skævheder i bundrammen. Max. stillehøjde på stilleskruerne er 25-30 mm.
Husk at kontrollere, om unitten står i vater ved diagonal kontrol
med vaterpasset. Se fig. 3.
Fig. 4 - Montageskinne
Med unitten følger en montageskinne, der skal anvendes som fixtur,
når unitten skal tilsluttes den faste installation.
1. Start med at lave vandinstallationen bagest, helt ind til
væggen og tilslut varmtvandsbeholderen.
2. Monter derefter de kuglehaner, der sad på underparten på
montageskinnen (brug de medleverede kontramøtrikker).
Fastgør montageskinne til rammen på unitten som vist på
Fig. 4.
3. Tilslut ernvarme rør og rør fra varmeanlægget på kuglehanerne. Fjern derefter skinnen (kan udelades, men det er
lettere af montere underparten uden).
4. Afslut montagen med at skubbe underparten på plads under beholderen og tilslut alle til- og afgange over og under
teknikdelen.
HUSK efterspænding inden vandpåfyldning.
Fig. 5 - Rørføring / Tilslutning
Unitten er konstrueret, så det er muligt at føre rør gennem siderne
som vis på Fig. 5. Hvis der ønskes rørføring gennem siden, ernes det
nederste hjørne af sidepladen.
Fig. 6 - Cirkulationskobling
Eventuel cirkulation på det varme vand tilsluttes på bøjningen som
vist på Fig. 6. Bemærk, der skal monteres pumpe og kontraventil på
cirkulationeledningen (ikke en del af leverancen).
Frontlågen åbnes ved at dreje
åbne/lukke mekanismen, hvorefter lågen kan løftes af.
600
Målskitse ovenfor er en Comfort A - 70 liter.
Mål
Comfort A med 70 ltr. beholder: H 1903 x B 600 x D 587 mm
Comfort A med 120 ltr. beholder: H 2116 x B 600 x D 587 mm
Vægt
Comfort A GSe med 70 ltr. beholder: 122 kg
Comfort A GSe med 120 ltr. beholder: 157 kg
Comfort A GVXe med 70 ltr. beholder: 130 kg
Comfort A GVXe med 120 ltr. beholder: 165 kg
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
VVS installatør
Fig. 1
Griber i sideplade
Fig. 3
Lås
Skinne
Fig. 2
Fig. 4
Tilslutning Fjv
Omløber 1
r
Tilslutning Fjv
Omløber 2
f
Husk!
Diagonal kontrol med vaterpasset
Fig. 5
Rørtilslutning fra siden
Udsparring i sideplade
Montageskinne
Stilleskruer
Fig. 6
Cirkulationstilslutning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG HURTIG OPSTART, VÆGUNIT MONTERINGSRÆKKEFØLGE
Montage
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i
henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion.
Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedligeholdes uden unødig gene. Undgå såvidt muligt håndtering og løft
i rørene.
Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i transport,
opsætning og montage.
Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles
grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses
og renses.
Unitten tilsluttes i henhold til mærkningen nederst på skinnen i
unitten og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Hvis der er cirkulation på anlægget, skal der etableres cirkulationskobling på unitten/beholderen. Se hvordan cirkulationen
tilsluttes på side 10-11.
Levering
COMFORT A Væg leveres usamlet på en palle. Leverancen
indeholder en beholder, en underpart/teknikdel, et forbindelsesrørsæt og en montageplade. Den væghængte Comfort A leveres
altid uden fulddækkende kabinet. Beholderen leveres med et
antracitgråt overtræk, så den fremstår med en pæn overflade.
VIGTIGT! På side 10-11 følger MONTERINGSDETALJER relateret
til montagen af VÆG-units.
MONTERINGSRÆKKEFØLGEN er som følger:
1. Comfort A Væg fastgøres til plan, solid væg med ekspansionsbolte eller lignende. Bemærk, at anlægget incl.
beholder med vandindhold vejer mere end 150 kg!
2. Fastgør vinkelpladen til beholder og væg som vist
3. Monter medfølgende rørsæt under beholderen som vist på
Fig. 3 og Fig. 4 og sæt erntermometer på plads i som vist
på Fig. 4.
(Hvis unitten skal anvendes i HOFOR’s forsyningsområde
medfølger en returventil i rørsættet)
4. Monter de to følere fra henholdsvis termometer og RAVK
termostat i beholderens følerlomme. Se detaljer på side
11 - Fig. 4
5. Efter følermontage hænges underparten/teknikdelen op
på vinkelpladen og unitten tilsluttes beholderen
KOM GODT I GANG
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer
i forbindelse med montage og idriftssættelse, der kræver supplerende
forklaring andetsteds i vejledningen.
1. Når unitten er monteret og tilsluttet den faste husinstallation i henhold til beskrivelserne på denne side og siderne
10-11, efterspændes samtlige omløbere, da de efter transport og håndtering kan have løsnet sig.
2. Monter ernvarmemåler som anvist på side 18
3. Sikkerhedsventiler etableres med forbindelse til afløb iht.
gældende lovgivning
4. Fyld vand på beholderen iht. anvisningen på side 26
5. Fyld vand på varmeanlægget iht. anvisningen på side 21
6. Åben for kuglehanerne på ernvarme frem og ernvarme
retur
7. Check unit og husinstallation grundigt for utætheder
8. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
9. Tilslut unitten til el-forsyning, men undlad at tænde på
kontakten
10. Varm anlægget op og udluft radiatorkredsen/varmesiden
6. Afslut med at tilslutte unitten til den faste installation,
fyld vand på anlægget og indreguler unitten. Se mere om
indregulering på siderne 21-26
11. Tænd/Start nu pumpe og automatik på el-kontakt
12. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og
husk at udfylde Idriftssættelsesattesten på side 36.
Bemærk
Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre utætheder. Derfor kan der - i tiden efter idriftssættelse - være
behov for efterspænding af unitten.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3Fig. 4
VVS installatør
Fig. 4
Fig. 5Fig. 6
Fig. 7Fig. 8
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
1958
A
B
C
D
E
F
G
H
23
4
5
6
7
8
9
10
12
11
General tolerance accuracy
Weight
kg
Designation
Replace
Design
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
ScaleSize
Material
1:6
A2
Danfoss Standard
1744
A
B
C
D
E
F
G
H
23
4
5
6
7
8
9
10
12
11
General tolerance accuracy
Weight
kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three
No.
Hovedmål totallængde 70 L beholder (145G3113)
Designation
Replace
Design
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale
Size
Material
1:5
A2
Danfoss Standard
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG VÆGUNIT MONTERINGSDETALJER
Levering
COMFORT A Gulv leveres i fire dele på en palle.
• Beholder
• Vinkelplade
• Rørsæt
• Underpart
Herunder beskrives vigtige monteringsdetaljer, der kan lette installationen.
Fig. 1- Ophængning
Comfort A Væg fastgøres til plan, solid væg med ekspansionsbolte
eller lignende. Bemærk, at anlægget incl. beholder med vandindhold vejer mere end 150 kg! Til ophængning anvendes beholderbeslaget - vist på Fig. 1.
Vigtige mål: Her finder du desuden nyttige mål i forhold til den
samlede højde fra ophængningsbeslag til afslutning af kuglehaner
i bunden af unitten.
Fig. 2 - Montering af vinkelplade
Spænd vinkelplade og beholder sammen med de fire medleverede bolte - og fastgør herefter vinkelpladen til væggen med fire
kraftige skruer.
Fig. 3 - Tilslutningsrør
Tilslutningsrør mellem beholder og underpart leveres løst.
Rør og komponenter samles som vist på Fig. 3.
Øverst er et rørsæt til en standard unit og nederst er vist det rørsæt,
der skal anvendes på units til HOFOR’s forsyningsområde.
HUSK pakninger og efterspænding inden vandpåfyldning.
Fig. 4 - Montering af følere
Montér føler fra RAVK termostaten og erntermometeret i beholderren følerlomme - som vist på Fig. 4.
Termometerføleren tapes på termostatføleren (den tyndeste del
lige før selve føleren) og de to følere skydes helt op i toppen af
følerlommen og trækkes herefter ca. 5 cm tilbage.
Følerne fikseres med kabelbinder til bøjle ved følerlommen.
NB! Følerforskruning på termostatføleren anvendes ikke!
Fig. 5 - Cirkulationskobling
Cirkulationsrørsæt 145H4504 til unitten tilkøbes som tilbehør.
Sættet består af en slange, en brystnippel og et beslag incl. skruer.
Slangen monteres som vist på Fig. 5.
Slangen føres ind gennem unitten/underparten gennem hullet øverst
til højre hjørne af skumkappen og ned langs ekspansionsbeholderen
(VXe Units).
Fig. 6 - Cirkulationskobling - detaljer
Cirkulationsslangen kobles til messingbøjning som vist på Fig. 6.
Nederst i unitten monteres beslaget med de to skruer og slangen
tilsluttes/fikseres med brystniplen til beslaget som vist.
Bemærk, der skal monteres pumpe og kontraventil på cirkulationsledningen (ikke en del af leverancen).
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
365,113 kg
Designation
Replace
Projection
ScaleSize
Material
1:6
A2
Danfoss Standard
Montagevejledning
VVS installatør
Fig. 1
Ophængningsbeslag
Fig. 3
350
70 L = 612
120 L = 827
350
70 L = 612
120 L = 827
Fig. 2
Boltehuller
807
63,6
Fig. 4
Rørsæt standard
Rørsæt HOFOR
Cirkulationsslange
Fig. 6
Cirkulationstilslutning
Slange gennemføring
Fig. 5
145H4504:
Cirkulationssæt
Beslag
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. APPLIKATIONER
Comfort A - GulvstilletComfort A - Væghængt
Beskrivelse
Danfoss Redans Comfort A beholderprogram til direkte og indirekte anlæg, - henholdsvis gulvstillede og væghængte løsninger med en
70 eller 120 liters energiklasse A beholder - kan kombineres med teknikdele/underpart i nedenstående varianter:
SeVXe SoloVXe Solo Hofor
Se principdiagrammer på side 13 for yderliger information.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
. STANDARD PRINCIPDIAGRAMMER, EKSEMPLER
Comfort A VSe / GSe
GSe leveres excl. tilslutningsrør på koldtvandstilgangen
(tilkøb), som vist på diagram.
VSe leveres inkl. tilslutningsrør på koldtvandstilgangen.
Varmt vand
Cirk.
Koldt vand
4. Trykdifferensregulator
5. Snavssamler
6. Kontravenil
6A Kontraventil insert
7. Kuglehane
8. Pumpe - varme, 230 V AC
13. Termometer
14. Trykudtag 1/2”
17. Luftskrue
23. Følerlomme
24. Passtk. f. måler ¾” x 110/165 mm FJV
frem og retur
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstradstyr (eftermontage)
Komplet kappe til gulvstillet model 70 L - Kodenr. 145H4396
Komplet kappe til gulvstillet model 120 L - Kodenr. 145H4397
Overtræk til beholder 70 L - Kodenr. 145H4394
Overtræk til beholder 120 L - Kodenr. 145H4395
Cirkulationssæt til væghængt model - Kodenr. 145H4504
7
Standard VVS-numre / Kode nr.
Comfort A VSe, væghængt,
uden kappe, type:
VVS-Nr:Kode nr.
VSe 70, direkte, væghængt375149208145G3118
VSe 120, direkte, væghængt375149258145G3119
Comfort A VSe, gulvstillet,
med kappe, type:
VVS-Nr:Kode nr.
GSe 70, direkte, gulvstillet375139208145G3116
GSe 120, direkte, gulvstillet375139258145G3117
Vægt
Væg, VSe 70/120 ltr.: 87/122 kg
Gulv, GSe 70/120 ltr.: 122/157 kg
Mål (mm)
Væghængt u. kappe 70 ltr: H 1747 x B 590 x D 560
Væghængt u. kappe 120 ltr: H 1961 x B 590 x D 560
Gulvstillet m. kappe 70 ltr: H 1903 x B 600 x D 587
Gulvstillet m. kappe 120 ltr: H 2116 x B 600 x D 587
30
37
31
32
25
17
14
5
29
23
4
6
24
13
8
24
13
23
5
14
Bemærk:
Opstalt til højre viser en gulvstillet løsning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
8
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER COMFORT A VVXE/GVXE
Hovedkomponenter (foto viser en gulvstillet)
1.
Veksler varme
4.
Trykdifferensregulator
5.
Snavssamler
7.
Kugleventil
7E.
Sommerventil
8.
Pumpe, varme 230 V AC
11.
Sikkerhedsventil, varme
13.
Termometer
14.
Trykudtag ½”
15.
Manometer, anlæg 0-4 bar
16.
Trykekspansionsbeholder 12 l
17.
Luftskrue
19.
Aftapningsventil
23.
Følerlomme til føler f. måler ½”
24.
Passtykke f. måler ¾” x 110-165 mm frem og retur
25.
Danfoss ECL 110
29.
Ventilmotor Danfoss AMV 150
30.
Ventilhus VS 2
31.
Termostat, Danfoss RAVK, beholder
32.
Ventilhus VMA
33.
Slutmuffe
37.
Varmtvandsbeholder
VVS installatør
7
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstradstyr (eftermontage)
Komplet kappe til gulvstillet model 70 L - Kodenr. 145H4396
Komplet kappe til gulvstillet model 120 L - Kodenr. 145H4397
Overtræk til beholder 70 L - Kodenr. 145H4394
Overtræk til beholder 120 L - Kodenr. 145H4395
Cirkulationssæt til væghængt model - Kodenr. 145H4504
Vægt
Væg, VVXe 70/120 ltr.: 95/130 kg
Gulv, GVXe 70/120 ltr.: 130/165 kg
Mål (mm)
Væghængt u. kappe 70 ltr: H 1747 x B 590 x D 560
Væghængt u. kappe 120 ltr: H 1961 x B 590 x D 560
Gulvstillet m. kappe 70 ltr: H 1903 x B 600 x D 587
Gulvstillet m. kappe 120 ltr: H 2116 x B 600 x D 587
Bemærk:
Opstalt til højre viser en gulvstillet løsning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
4
5
6
7
8
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER COMFORT A VVXE / GVXE HOFOR
Hovedkomponenter (foto viser en gulvstillet)
1.
Veksler varme
4.
Trykdifferensregulator
5.
Snavssamler
7.
Kugleventil
8.
Pumpe, varme 230 V AC
11.
Sikkerhedsventil, varme
13.
Termometer
14.
Manometer 16 bar
15.
Manometer, anlæg 0-4 bar
16.
Trykekspansionsbeholder 12 l
17.
Luftskrue
19.
Aftapningsventil
21.
Returtermostat FJVR
22.
Nåleventil
23.
Følerlomme til føler f. måler ½”
24.
Passtykke f. måler ¾” x 110-165 mm frem og retur
25.
Danfoss ECL 110
29.
Ventilmotor Danfoss AMV 150
30.
Ventilhus VS 2
31.
Termostat, Danfoss RAVK, beholder
31.
Ventilhus VMA
33.
Slutmuffe
37.
Varmtvandsbeholder
7
7
37
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstradstyr (eftermontage)
Komplet kappe til gulvstillet model 70 L - Kodenr. 145H4396
Komplet kappe til gulvstillet model 120 L - Kodenr. 145H4397
Overtræk til beholder 70 L - Kodenr. 145H4394
Overtræk til beholder 120 L - Kodenr. 145H4395
Cirkulationssæt til væghængt model - Kodenr. 145H4504
Vægt
Væg, VVXe 70/120 ltr.: 95/130 kg
Gulv, GVXe 70/120 ltr.: 130/165 kg
Mål (mm)
Væghængt u. kappe 70 ltr: H 1747 x B 590 x D 560
Væghængt u. kappe 120 ltr: H 1961 x B 590 x D 560
Gulvstillet m. kappe 70 ltr: H 1903 x B 600 x D 587
Gulvstillet m. kappe 120 ltr: H 2116 x B 600 x D 587
Bemærk:
Opstalt til højre viser en gulvstillet løsning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
337,903 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or threedimensional reproduction of contents to be authorized by Danfoss Redan A/S.
No.
145G3100 70 L m. hovedmål
Sheet
1 / 1
Designation
Replace
Design
Unit m.70 L Boiler
20-01-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale
Size
Material
1:9
A2
Danfoss Standard
POS.
Qty.PART NUMBER
Description
11
145H4350
21
145H4339
31
145H4321
Beholder 120L A | Boilernova
41
145H4348
Sidepl. kappe gulvst.højre f. beholder
51
145H4349
Sidepl. kappe gulvst.venstre f. beholder
61
145H4354
71
145H4340
Topkappe komplet f. beholder
81
145H4346
Holdeplade for bund af unit
91125934
Vinkel 3/4" M/N
101329125
Nippel-Muffe 3/4" indb. 18 mm
111
144B2476
Vinkel DN20 N/Oml.
122
144B2515
Kuglehane vinkel 3/4"N x 3/4" Oml.
1313
145H3120
Pakning 3/4" m EPDM 282
141
5302241 isol-13
Rør Ø18 isol-13
151
144B2184
Returventil Redan/FJVR N/N kvs=1,2
161
003L1077
FJVR 10-80°
171
144B2250
Muffe 3/4" m. Omløber 3/4"
181132715
VMA15 kvs=1.0
191013U8063
RAVK 25-65°
201
530224 isol-13
Rør Ø18 isol-13
211
144B2186
Vinkel DN20 N/N
221
145H3250
Fjerntermometer 0-120°C 2m kapillarrør
231
145H4355
Frontplade f. beholder 2017 Redan
241
145H4379
Holder for Unit
251
144B2516
Slutmuffe 3/4" Redan
261
Supprt plate for top
A
B
C
D
E
F
G
H
1
23
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
394,805 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three
No.
145G3102
Designation
Replace
Design
Unit m.120 L Boiler
20-01-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
ScaleSize
Material
1:10
A2
Danfoss Standard
POS.
Qty.
PART NUMBER
12004U8385
Kuglehane vinkel 3/4" N/N
21013U8063
RAVK 25-65°
32
144B2186
Vinkel DN20 N/N
41
144B2516
Slutmuffe 3/4" Redan
51
144H1462
Kugleventil DN20 N/M
617
145H3120
Pakning 3/4" m EPDM 282
71
145H3250
Fjerntermometer 0-120°C 2m kapillarrør
81
145H4320
Danfoss boiler 70L
91
145H4339Topplade
101530.229
Rør Ø18 B3K1 FL24
111125934
Vinkel 3/4" M/N
121132715
VMA15 kvs=1.0
131
530224 isol-13
Rør Ø18 isol-13
141530227
rør Ø18
152830120
Rør Ø18
161
145B5102
VSe
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
329,734 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.
Designation
Replace
Design
08-03-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
ScaleSize
Material
1:10
A2
Danfoss Standard
POS.
Qty.
PART NUMBER
12004U8385
21013U806332
144B2186
41
144B2516
51
144H1462
61
145B5102
717
145H3120
81
145H3250
91
145H4321
101
145H4339Topplade
111
145H4418
121530.229131125934141132715151
530224 isol-13161530227172830120
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
365,113 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.
No.
145G3119
Designation
Replace
Design
09-03-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
ScaleSize
Material
1:10
A2
Danfoss Standard
Montagevejledning
. MÅLSKITSER, MÅL
Gulvstillet Comfort A 70 ltr., med kappe.Gulvstillet Comfort A 120 ltr., med kappe.
VVS installatør
1903 587
2116
587
600
600
Væghængt Comfort A 70 ltr., uden kappe.Væghængt Comfort A 120 ltr., uden kappe.
590
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
1747
560
1961
590
560
VVS installatør
4
5
6
Montagevejledning
. TILSLUTNING AF ANLÆG, MÅLERMONTAGE OG SIKKERHEDSVENTILER
Generelt
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i
henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion.
Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedligeholdes uden unødig gene. Undgå løft i isoleringsfront og rør alene.
Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i montagen.
Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal
efterses og renses.
Test og tilslutninger
Inden der fyldes vand på anlægget skal alle omløbere efterspændes, idet vibrationer og stød under transport og håndtering kan
være årsag til utætheder. Når der er fyldt vand på anlægget,
efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning.
Efter opvarmning af systemet kontrolleres tilslutningerne og efterspændes om nødvendigt.
Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne.
Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af
overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af
garantien.
Anlæg med brugsvandscirkulation
Hvis der i husinstallationen er cirkulation på det varme vand, skal
unitten cirkulationskobles.
Se side 7 & 11.
Målermontage
Comfort A units er udstyret med passtykke for ernvarmemåler
på fremløb og retur - dim. 3/4” x 110/165 mm - eller alternativt
med passtykke dim. 3/4” x 110/165 mm alene i ernvarme returrøret.
Montage af måler 110 mm
- Luk for kuglehanerne på ernvarmen og anlægssiden
- Løsn omløbere i begge ender af passtykket (pkt. B+C ved frem løb eller D+E ved retur, alternativt alle, hvis der er Leak Control)
og ern pastykket/passtykkerne
- Fastgør måleren - husk pakninger
- Monter temperaturfølere i følerlommer (jf. måler foreskrifter)
- Efterspænd omløberne inden idriftsættelse af måleren.
Montage af måler 165 mm
Hvis måleren er 3/4” x 165 mm, følg ovenstående og:
- Ved måler med indbygningsmål 165 mm ernes 3/4” nippel/muffe
pkt. A og rør FR erstattes med løst medleverede erstatningsrør FR1.
Hvis måleren sidder på retur ernes 3/4” nippel/muffe pkt. F og
rør RR erstattes med løst medleverede erstatningsrør RR1.
Målerdisplay (aflæsningsenhed)
Målerens aflæsningsenhed placeres på konsollen med ECL regulatoren, som vist på foto til højre, således at aflæsning af måleren kan
foretages uden at erne isoleringskappen.
A
FR
1
FR
Måler
Måler
ED
CB
F
RR
1
RR
Målerdisplay
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
Sikkerhedsventil
Der skal etableres afblæsningsrør fra sikkerhedsventiler og dette
føres altid til afløb i henhold til gældende lovgivning.
Comfort A GVXe/VVXe løsningerne er udstyret med sikkerhedsventil på varmesiden, som vist på foto til højre.
Sikkerhedsventil på koldtvandssiden medleveres ikke.
VVS installatør
Comfort A GVXe/VVXe
. UDTAG FOR RADIATORKREDS COMFORT A GSE/VSE EKSTRAUDSTYR
Comfort A VSe/GSe units kan udstyres med udtag for direkte tilslutning af radiatorkreds før blandesløjfe.
Udtagene anvendes typisk til at tilslutte en eller flere radiatorer, som
ikke skal reguleres af blandesløjfen.
Montagesæt for etablering af radiatorudtag på ernvarme frem og
ernvarme retur på S-units tilkøbes separat
(VVS-nr. 374976930 - Kodenr. 145H3964).
Sættene leveres samlet og monteres på unitten - som vist på foto til
højre og iht. vejledning, der medfølger montagesættet.
Bemærk: Udtagene skal være forsynet med vejrkompensering
for at overholde DS 469.
Udtag med rød pil er radiator frem og udtag med blå pil er radiator
retur.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. ELMONTAGE
El-tilslutning
Elektrisk tilslutning af unitten skal udføres af autoriseret personel.
Unitten tilsluttes et netværk med 230 V AC.
Strømforsyning/tilslutning skal ske i henhold til gældende bestemmelser og foreskrifter.
Unitten skal forbindes til en ekstern afbryder, så den kan afbrydes
i forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, reparation eller i en
nødsituation.
HUSK, at der skal etableres potentialeudligning iht. gældende lovgivning - jf. afsnit herom på side 8.
Automatikken leveres med ventilmotor samt følere monteret i unitten og regulatoren placeret/monteret på konsol øverst i unitten.
Regulatoren er elektrisk forbundet til følere, pumpe og motorventil.
Udeføleren medleveres og monteres iht. beskrivelser nedenfor.
Montage af udeføler (ESMT)
Udetemperaturføleren medleveres løst med unitten.
Den monteres som vist på tegningerne.
Føleren placeres altid på den koldeste facade (normal mod nord).
Den må ikke udsættes for morgensol og må ikke placeres over vindue, dør, udluftningskanal, balkon under tagudhæng eller i nærheden af anden varmekilde. Montagehøjde cirka 2,5-3,5 m over jorden.
Temperaturområde: -50 til 50° C
Regulator ECL Comfort 110 / 210 / 310
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz
Strømforbrug: 5 VA
Motor AMV 150
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz
Strømforbrug: 8 VA
For yderligere information henvises til vedlagte pumpemanual.
På unitten tilsluttes udeføleren på kronmuffe U, som vist på foto
til højre.
Elektrisk tilslutning
Lederne kan tilsluttes føleren vilkårligt.
Tilslutningskabel: 2 x 0,4 - 1,5 mm².
Tilslutning til ECL Comfort 110
Kabelenderne tilsluttes ECL 110 regulatoren i klemme 1 og klemme 2.
Alternativt er ledningen formonteret, så udeføleren blot skal tilsluttes en kronmuffe udenfor reguleringsenheden.
Tilslutning til ECL Comfort 210 / 310
Kabelenderne tilsluttes ECL 210 / ECL 310 regulatoren i fælles
klemme og klemme 29.
Adgang til ECL Comfort 210 / 310 bundpart
Adgang til bundpart for tilslutning af udeføler el. lign. fås ved at
trække pallås (tap) nedad med en skruetrækker til gul streg er synlig
på låsen. Herefter kan frontstykket frit vippes af. Låsning sker ved
at trykke låsen opad.
BEMÆRK, varianter med lidt anderledes udseende kan forekomme,
men reguleringen er principielt som anført herunder.
Idriftsættelse
Unitten idriftsættes i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Vandpåfyldning / anlægstryk (Comfort A GVXe/VVXe)
Comfort A er ikke udstyret med vandpåfyldningsaggregat fra fabrikken. Vandpåfyldning af varmesiden foretages således ved tilslutning
udenfor unitten.
Fyld vand på varmeanlægget med åbne kuglehaner på anlæg frem
og retur. Manometret (13) viser anlægstrykket på varme/radiatorkredsen. Under drift skal manometret vise ca. 1,5 bar. Er trykket
under 1 bar, skal der fyldes vand på anlægget.
Anlægstrykket må ALDRIG overstige 1,5 bar (Comfort A er udstyret
med 2,5 bar sikkerhedsventil(er) på varmen).
Differenstrykregulator AVPL
TD-regulatoren reducerer det høje svingende tryk på ernvarmenet
tet til et konstant drivtryk over unitten. TD-regulatoren er forindstillet til 0,1 bar fra fabrikken.
Differenstrykket ændres ved brug af en unbraconøgle NV3. En omgang svarer til 0,01 bar, ved drejning med uret øges, og omvendt.
Regulatoren kan efterfølgende justeres - jf. bilag
Det anbefales som udgangspunkt at åbne helt for regulatoren.
Hvis der opstår driftsforstyrrelser: støj eller pendlinger / dårlig
reguleringsevne, kan der være behov for at efterjustere differenstrykregulatoren til et lavere driftstryk.
Kun Comfort A GVXe/VVXe HOFOR
Differenstrykregulatoren, Danfoss AVP-F reducerer det høje, svingende tryk på ernvarmenettet til et lille og konstant drivtryk i
unitten. Derved sikres optimale driftsbetingelser for reguleringsudstyret.
Differenstrykregulatoren lukker ved stigende differenstryk.
Differenstrykregulatoren er fabriksindstillet til en fast værdi og kan
ikke justeres.
Se iøvrigt vedlagte anvisninger.
Instructions AVP-F
Returbegrænser, primærsiden - Kun Comfort A GVXe/VVXe HOFOR
Returbegrænser Danfoss Redan FJVR er monteret på units, hvor
ernvarmeværket kræver det (HOFOR). Returtermostaten indstilles
til den ønskede maksimale returtemperatur, jf. ernvarmeforsyningens krav til afkøling. Nåleventilen på returtermostaten åbnes helt.
Bemærk, at problemfri drift kræver, at returtemperaturen fra radiatorkredsen er LAVERE end den indstillede temperatur på returbegrænseren. Hvis returtemperaturen fra varmekredsen er for høj,
kan man opleve problemer med manglende varmtvandsydelse.
Returbegrænseren lukker i den situation og forhindrer dermed et
tilstrækkeligt ernvarmeflow - (begrænser energitilførslen).
Automatisk regulering af varmeanlæg
Vejrkompensering, Danfoss ECL 110
Temperaturen til radiatoranlægget kan være styret af en Danfoss ECL
regulator. Fremløbstemperaturen reguleres da efter udetemperaturen.
Regulatoren er forindstillet fra fabrik, således at der automatisk sker
en udkobling af varmeanlægget i sommerperioden. Fremløbstemperaturen er stillet til maks. 90°C og returtemperaturen til maks. 50°C.
Derudover er følgende forindstillinger (normalt) udført fra fabrik:
Sprog = Dansk
Regulatorfunktion/Mode = Comfort
Applikation =130
Opstart af ECL 110 (kom godt i gang)
1. Tilslut regulatoren og tænd for strømmen
2. Displayet viser “Temp 20 / Mode Komfort”
3. Tryk PIL NED i 2 sek. for at komme ind i opsætnings/vedlige holdelsesmenuen
4. Indstil dag, måned, år, time, min. ved at trykke på PIL NED og
+/ – og tryk enter, når dato og tid er korrekte
5. Regulatoren er nu klar til brug og fremløbstemperaturen til
varmeanlægget styres/beregnes nu på basis af udetempera turen.
= “Enter”
Indstilling af varmekurve
Såfremt den fabriksindstillede hældning på varmekurven ikke passer til boligens anlægstype ændres indstillingen af varmekurven
med følgende fremgangsmåde:
1. Hold PIL NED knappen nede i 2 sek. (åbner menuen)
$2!&4
Vejledning
ECL Comfort 110
Application 130
Vejrkompenseret regulering af
fremløbstemperaturen i
ernvarme- og kedelanlæg
Brugervejledning,
Installation og vedligeholdelse
2. Tryk PIL NED til der står ”2000 Fremløbstemperatur” i
displayet
3. Tryk på ENTER og menu ”2175 Fremløbstemp. Hældning” viser sig
4. Tryk på +/– for at ændre varmekurvens hældningskoefficient.
Se evt. tabellen ”typiske indstilllingsområder” for varmekurven
i nedenstående tabel. 1-strengsanlæg indstilles eksempelvis
mellem 0,8-1,0.
Typiske indstillingsområder:
Varmekreds2-strengs1-strengsGulvvarme
Temp. max.70-90°C55-65°C35-40°C
Varmekurve1,0 - 1,750,8 - 1,00,1 - 0,5
Hvis maks. fremløbtemperatur/returtemperatur ønskes ændret:
1. Hold PIL NED knappen nede i 2 sek. (åbner menuen)
2. Tryk ENTER indtil der står ”2178” i øverste, venstre hjørne af
displayet for ændring af maks. fremløbstemperatur
3. Tryk på +/– til den ønskede temperatur vises i displayet og
afslut med enter
4. Følg samme procedure for maks. returtemperatur - tryk ENTER
indtil der står 4030 i displayet og vælg ønsket værdi
5. Afslut med ENTER.
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme må maks. fremløbstemperaturen IKKE overskride 35-40 °C (aflæses på termometer).
Instructions
AMV 150
VS2 2-way
Hvis der i opvarmningsperioden opstår ændrede varmebehov, kan
AMV 150 + AMV 150 + AMV 150 +
regulatorens indstilling ændres.
Se medfølgende manual ”ECL Comfort 110, Application 130”.
Motor + ventil
Motor + ventil
Unitten er monteret med AVPL differenstrykregulator, AMV motor
og Danfoss VS2 ventil på varmekredsen. Motoren er forindstillet fra
VS2 (DN 15) VMV AVQM (DN 15)
Actuators for three point control AMV 150www.danfoss.com Page 2
ENGLISH
Motorer til 3-punkts styring AMV 150www.danfoss.dk Side 3
DANSK
Stellantriebe für 3-Pkt.- Eingangssignal AMV 150www.danfoss.de Seite 3
DEUTSCH
Motor för 3-punktsreglering AMV 150varme.danfoss.se Sida 4
SVENSKA
Servomotor met 3-puntssturing AMV 150www.danfoss.nl Pagina 4
NEDERLANDS
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 150www.danfoss.lt 5 puslapis
LIETUVIŲ K.
Motori trīs punktu kontrolei AMV 150www.danfoss.com Lpp. 5
LATVISKI
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 150 www.danfoss.com 6. oldal
MAGYAR
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 150 www.danfoss.cz Strana 6
ČESKY
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 150 w ww.danfoss.pl Strona 7
POLSKI
Электроприводы для трехпозиционного регулирования AMV 150
РУССКИЙ
www.danfoss.ru Страница 7
DN L (mm)
15 65
20 70
25 75
DN L1(mm)
15 131
20 142
25 159
DN L2(mm)
15 139
20 154
25 159
7369267-9 SIBC R&D
DN L3(mm)
15 69
20 74
25 79
fabrik. Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes
manuelt, jf. bilag:
Temperaturen til radiatoranlægget kan alternativt være styret af en
Danfoss ECL 210 / 310 regulator. Fremløbstemperaturen reguleres da
efter udetemperaturen. Regulatoren leveres med en applikationsnøgle
A230, tilpasset den aktuelle anlægstype. Regulatoren er forindstillet fra
fabrik, således at der automatisk sker en udkobling af varmeanlægget
i sommerperioden. Fremløbstemperaturen er stillet til maks. 90°C og
returtemperaturen til maks. 50°C.
Derudover er følgende forindstillinger (normalt) udført fra fabrik:
• Motorhastighed og motorbeskyttelse er indstillet og regulatoren
er funktionstestet, så den er klar til brug.
Opstart af ECL 210 / 310 (kom godt i gang)
Når udeføleren er korrekt monteret og elektrisk tilsluttet regulatoren
jf. anvisning side 12 gøres følgende:
1. Tilslut regulatoren og tænd for strømmen
2. Vælg MENU - bekræft og drej og vælg symbol for generelle
regulatorindstillinger, der vises i øverste hjørne i displayet
2. Drej på navigeringsknappen, vælg “Tid & Dato” og tryk på navige ringsknappen for at bekræfte
3. Indstil tid og dato
4. Regulatoren er nu klar til brug. Varmekurven og Temp. max. ind stilles herefter som beskrevet nedenfor.
Navigeringsknap
Drej for at vælge menupunkt
Tryk for at bekræfte
Kredsindikator
Det viste symbol vælges for generelle
regulatorindstillinger, - når generelle
settings - som tid og dato udføres
Kredsindikator
Varmekreds
VVS installatør
Indstilling / ændring af fabriksindstilling:
5. For ændring af fabriksindstilling skal kredsindikatoren vise et radia torsymbol i øverste højre hjørne af displayet, som vist på foto til
højre.
(Hvis der vises et andet symbol vælges MENU for at skifte kreds.
Drej knappen til højre til pilen er ud for symbolet og tryk på knappen
for at bekræfte. Der kommer en firkant omk ring symbolet og ved
at dreje knappen til højre eller venstre kan man vælge radiatorsym bolet. - Tryk på knappen for at bekræfte og der fremkommer en pil
ud for radiatorsymbolet.
6. Drej på navigeringsknappen, vælg ”Indstillinger” og tryk på navi geringsknappen for at bekræfte.
Under ”Indstillinger” vælges ”Fremløbstemperatur” og herunder
indstilles Varmekurven (værdien, så den passer til den aktuelle
anlægstype, herunder ” Maks. temperatur.”)
Typiske indstillingsområder:
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme SKAL maks. fremløbstemperaturen ændres iht. ovenstående.
Vi anbefaler, at man for optimal og effektiv udnyttelse af ECL regulatoren bestiller indregulering af regulatoren hos Danfoss A/S, Salg
Danmark på tlf. 8948 9159.
Hvis der i opvarmningsperioden opstår et andet/større varmebehov,
kan regulatorens indstilling ændres.
Se “ECL Application Key Box” med ECL Comfort 210/310 bruger- og
monteringsvejledning, for yderligere information.
!
Motor + ventil
Unittten er monteret med AVPL differenstrykregulator, AMV motor og
Danfoss VS2 ventil på varmekredsen. Motoren er forindstillet fra fabrik.
Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt,
jf. bilag: AMV 150, VS2
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Varmekreds2-strengs1-strengsGulvvarme
Temp. max.70-90°C55-65°C35-40°C
Varmekurve1,0 - 1,750,8 - 1,00,1 - 0,5
Husk at pumpe skal indstilles i forhold til den aktuelle anlægstype.
Instructions
AMV 150
Actuators for three point control AMV 150www.danfoss.com Page 2
ENGLISH
Motorer til 3-punkts styring AMV 150www.danfoss.dk Side 3
DANSK
Stellantriebe für 3-Pkt.- Eingangssignal AMV 150www.danfoss.de Seite 3
DEUTSCH
Motor för 3-punktsreglering AMV 150varme.danfoss.se Sida 4
SVENSKA
Servomotor met 3-puntssturing AMV 150www.danfoss.nl Pagina 4
NEDERLANDS
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 150www.danfoss.lt 5 puslapis
LIETUVIŲ K.
Motori trīs punktu kontrolei AMV 150www.danfoss.com Lpp. 5
LATVISKI
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 150 www.danfoss.com 6. oldal
MAGYAR
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 150 www.danfoss.cz Strana 6
ČESKY
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 150 w ww.danfoss.pl Strona 7
POLSKI
Электроприводы для трехпозиционного регулирования AMV 150
Grundfos UPM3 Auto har 12 indstillingsmuligheder, som vælges
med trykknappen. Se fig. 1 - Pumpe brugerflade
Pumpen er fra fabrik indstillet til proportionaltryk AUTOadapt.
Visninger på pumpens display:
* Pumpens ydelse (under drift)
- driftsstatus
- alarmstatus
* Indstillinger (efter tryk på knappen)
Under drift viser displayet pumpens ydelse. Ved at trykke på knappen skifter visningen status eller du kan skifte indstillinger.
Fig. 1. Brugerflade.
Lysdioderne angiver pumpens ydelse.
Når pumpen kører, vil LED1 vise grønt lys. De 4 gule lysdioder angiver den aktuelle pumpeydelse.
Se fig. 2 - Pumpeydelse
Fig. 2. Pumpeydelse.
DisplayYdelse
GrønGulGulGulGul
i % af P1 max.
0% (standby)
0 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100 %
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Indregulering og idrisættelse
VVS installatør
Kontroller pumpeindstillingen ved at trykke på knappen én gang
(et konstant tryk). ((Ved et konstant tryk på knappen, vil displayet
i 2 sek. vise den aktuelle indstilling)).
Lysdioderne vil kort vise den aktuelle indstilling inden displayet
igen viser den aktuelle ydelse.
Se fig. 3 - Pumpeindstillingstabel.
Hvis pumpeindstillingen ikke giver den ønskede varmefordelingen i husets rum, ændres pumpeindstillingen.
Se fig. 3 - Pumpeindstillingstabel.
Før man starter indstillingen, skal man gøre sig klart, hvad displayet skal vise for den nye indstilling (se fig. 3).
For at ændre pumpeindstilling trykkes på knappen mellem 2 og
10 sekunder og pumpen skifter til indstillingsvalg, lysdioderne begynder at blinke og vise den aktuelle indstilling. Bliv ved at trykke
på knappen, indtil displayet viser den ønskede visning/indstilling.
Hvis man får trykket for langt, skal man fortsætte i loopet, indtil
visningen kommer frem i displayet igen.
Lysdioderne lyser op og når de stopper vil displayet igen vise den
aktuelle ydelse, og den nye indstilling vil være gemt.
Fig. 3. Pumpeindstillingstabel
FunktionAnvendes tilGrøn Gul GulGul Gul
Proportionalt tryk 1 To-strengsanlæg -
Proportionalt tryk 2 To-strengsanlæg -
Proportionalt tryk 3 To-strengsanlæg -
Konstant tryk 1Et-strengsanlæg
Konstant tryk 2Et-strengsanlæg*
Konstant tryk 3Gulvvarme *
Konstant kurve 1Et-strengsanlæg
Konstant kurve 2Et-strengsanlæg
Konstant kurve 3Et-strengsanlæg
Konstant kurve
maks.
* anbefalet indstilling
afhængig af tryktab
afhængig af tryktab
afhængig af tryktab *
Gulvvarme
Gulvvarme
Et-strengsanlæg
Et-strengsanlæg
Bemærk venligst:
Hvis lysdioderne ikke lyser op/skifter til indstillingsmulighed efter
2 sek. er pumpen sandsynligvis låst. Pumpen kan låses op ved at
trykke på knappen i mere end 10 sek.
For at låse pumpen gentages denne fremgangsmåde
For yderligere information, se vedlagte Grundfos manual.
Alarmstatus
Når der er en alarm på pumpen, vil LED1 skifte til rødt lys.
Se fig 4 - Alarmstatus.
Når alarmen ikke længere er aktiv vil displayet kort skifte til driftsstatus og derefter vise den aktuelle ydelse.
Sommerdrift
Udenfor fyringssæsonen kan ”sommerventilen” evt. lukkes.
Sommerdrift på anlæg med ECL 110/210/310
Uden for opvarmningserioden sker der en automatisk udkobling
af pumpen til varmeanlægget. Regulatoren vil i løbet af sommererioden starte pumpen i et minut hver tredie dag, således at man
undgår blokering af pumpen.
Fig. 4. Alarmstatus
FunktionRødGulGulGulGul
Blokeret
Forsyningsspænding
lav
Elektrisk fejl
Opstart efter sommerdrift, udluftning
Åben sommerventilen. Bemærk, at der kan være behov for at udlufte anlægget påny. Anlægget udluftes via udluftningsskruen i
unitten, på radiatorerne og på evt. luftskrue/luftudladerpå anlæggets højeste punkt (17).
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
VVS installatør
Indregulering og idrisættelse
. INDREGULERING OG IDRIFTSÆTTELSE, BRUGSVANDSKREDSEN
Varmt vand - Regulering af varmtvandtemperaturen (Fig. 1)
Inden varmtvandstemperaturen indreguleres (på de væghængte
anlæg) er det vigtigt, at termostatføleren og føleren fra erntermometeret er korrekt placeret - se anvisningen på side 11.
Start med fuld åben termostat - indtil temperaturen i beholderen
er ca. 50°C.
Efterfølgende indstilles varmtvandstemperaturen på Danfoss RAVK
termostaten ved at dreje reguleringshåndtaget henholdsvis venstre om for højere temperatur eller højre om for lavere temperatur.
Termostaten kan indstilles til en varmtvandstemperatur mellem 25
og 65°C, men det anbefales at indstille temperaturen til ca. 45-50°C
eller ca. i pos. 3,5 (ikke højere, da det vil øge kalkudfældningen).
Husk, kun at dreje lidt ad gangen på termostaten, da der er en vis
reaktionstid i beholderen.
Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det
er vigtigt, at varmtvandstemperaturen er lavest mulig af hensyn til
driftsøkonomien.
Varmtvandstermometer (Fig. 2)
Temperaturen på det varme vand kan aflæses på termometer til
højre - i fronten af unitten.
Anlæg med brugsvandscirkulation
Hvis der i husinstallationen er cirkulation på det varme vand, skal
unitten cirkulationskobles efter anvisningerne på henholdsvis side
7 for gulvstillede units og side 11 for væghængte units.
Fig. 1Vejledende indstilling:
Pos. 2 ≈ 35°C
3 ≈ 45°C
4 ≈ 55°C
Fig. 2
Anode (Fig. 3)
Varmtvandsbeholderen er fra fabrikken forsynet med anode i fronten af beholderen, som vist på foto til højre. Se mere om udskiftning
af anode på side 30.
Vandpåfyldning af beholder - udluftning (Fig. 3)
Inden der fyldes vand på beholderen efterspændes proppen ved
udluftningsstudsen (fig 3).
Når der fyldes vand på beholderen kan proppen løsnes for at få
overskyende luft ud af anlægget. Men BEMÆRK, at proppen skal spændes tæt, når beholderen er ca. ¾ fyldt.
Fig. 3
Udluftningstuds
Anode
Udluftningstuds
Anode
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Brugervejledning til slutbrugeren
. BESKRIVELSE OG INDREGULERING
Instruktion
Læs instruktionen omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget
ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og
skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt.
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Når stationen er installeret og kører er der normalt ingen grund til
at ændre indstillinger eller andre funktioner. Fjernvarmeunitten er
meget pålidelig og kræver umiddelbart ingen betjening.
Beskrivelse
Vejledningen omfatter Danfoss Redans Comfort A beholderprogram, - henholdsvis gulvstillede og væghængte løsninger i følgende
varianter:
Slutbruger
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varm og kan forårsage forbrændinger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan
være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning
af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og
driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko
for tingskade og personskade.
Gulvstillet Comfort A GSe til direkte anlæg og varmtvandsbeholder.
Væghængt Comfort A VSe til direkte anlæg og varmtvandsbeholder.
Gulvstillet Comfort A GVXe til indirekte anlæg og varmtvandsbeholder.
Væghængt Comfort A VVXe til indirekte anlæg og varmtvandsbeholder.
Gulvstillet Comfort A GVXe, HOFOR til indirekte anlæg og varmtvandsbeholder.
Væghængt Comfort A VVXe, HOFOR til indirekte anlæg og varmtvandsbeholder.
Alle varianter er udstyret med en energiklasse A beholder på henholdsvis 70 eller 120 liter.
For alle beholderløsningerne gælder det, at de leveres med Danfoss
ECL vejrkompensering på varmekredsen.
Varmtvandstemperaturen reguleres af en selvvirkende termostat.
Alle typer er udstyret med en trykdifferensregulator, der holder et
konstant tryk over varmekredsen, for at opnå optimal regulering.
Det anbefales, at man regelmæssigt tilser unitten - typisk i forbindelse med aflæsning af ernvarmemåleren.
Vær særligt opmærksom på utætheder og for høj returtemperatur til
ernvarmen (dårlig afkøling af ernvarmevandet). Afkølingen, dvs.
forskellen imellem ernvarme fremløbs- og returtemperaturen har
stor betydning for den samlede energiøkonomi. Returtemperaturen
til ernvarmen afhænger af den returtemperatur, der kommer fra
varmeanlægget (og returtemperaturen fra brugsvandsveksleren).
Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på
varmeanlægget.
Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På
anlæg alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående
for alle energikilder til unitten, hvis det er muligt, og relevant
hjælp tilkaldes.
Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kuglehaner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes
omgående.
Indregulering
På de anlæg, der er udstyret med elektronisk (fuldautomatisk) regulator Danfoss ECL, skal der som udgangspunkt ikke foretages løbende
indregulering af anlægget.
Temperaturer på varmesiden fastsættes, når unitten installeres og idriftsættes. Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hvis der er brug for at
ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning etc.) i regulatoren.
Varmtvandstemperaturen indstilles jf. anvisningen på side 13 & 14.
Uregelmæssigheder
Når måleren aflæses, kontrolleres alle samlinger for eventuelle utætheder. Ved uregelmæssigheder/utætheder kontaktes fagmand for
afhjælpning.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Slutbruger
Brugervejledning til slutbrugeren
. INDREGULERING
Varmt vand - Regulering af varmtvandtemperaturen (Fig. 1)
Inden varmtvandstemperaturen indreguleres (på de væghængte
anlæg) er det vigtigt, at termostatføleren og føleren fra erntermome-teret er korrekt placeret - se anvisningen på side 11.
Start med fuld åben termostat - indtil temperaturen i beholderen
er ca. 50°C.
Efterfølgende indstilles varmtvandstemperaturen på Danfoss RAVK
termostaten (3A) ved at dreje reguleringshåndtaget henholdsvis
venstre om for højere temperatur eller højre om for lavere temperatur. Termostaten kan indstilles til en varmtvandstemperatur
mellem 25 og 65°C, men det anbefales at indstille temperaturen
til ca. 45-50°C eller ca. i pos. 3,5 (ikke højere, da det vil øge kalkudfældningen). Husk, kun at dreje lidt ad gangen på termostaten, da
der er en vis reaktionstid i beholderen.
Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det
er vigtigt, at varmtvandstemperaturen er lavest mulig af hensyn til
driftsøkonomien.
Varmtvandstermometer (Fig. 2)
Temperaturen på det varme vand kan aflæses på termometer (10)
til højre - i fronten af unitten.
Varmeanlæg, Differenstrykregulator
TD-regulatoren (Fig. 3) reducerer det høje, svingende tryk på ernvarmenettet til et konstant drivtryk over anlægget. TD-regulatoren
indstilles som udgangspunkt af VVS-installatøren ved idriftssættelse af
unitten. Hvis der opstår driftsforstyrrelser: støj eller pendlinger / dårlig
reguleringsevne, kan der være behov for at efterjustere differenstrykregulatoren til et lavere driftstryk. For afhjælpning, anbefales du at
kontakte din lokale VVS-mand.
Comfort A units er reguleret af en elektronisk regulator Danfoss ECL (Fig.
4) og der skal som udgangspunkt ikke foretages løbende indregulering
af anlægget. Temperaturen til varmesiden fastsættes, når unitten installeres og idriftssættes. Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hver
der er brug for at ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning
etc.) i regulatoren.
For yderlige information se vedlagte dokumentation herfor.
I særlige tilfælde kan unitten være forsynes med en T°C termostat,
hvorpå fremløbstemperaturen til anlægget indstilles (Fig. 5). Ter mostaten indstilles af VVS-installatøren ved idriftssættelse, men der kan være
behov for efterjusteringer afhængigt af udetemperaturen.
Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det
er vigtigt, at fremløbstemperaturen til radiatorerne er lavest mulig.
Rumtemperaturen reguleres på radiatortermostaterne.
Bemærk! Særligt for huse der kun er opvarmet med gulvvarme.
Fremløbstemperaturen indstilles typisk til ca. 30-35°C svarende til pos.
2-2,5 på termostaten (vejledende). Fremløbstemperaturen må ikke
overstige 40°C. (Jf. iøvrigt ALTID gulvleverandørens anvisninger).
Pumpe
Comfort A units er udstyret med pumpe (Fig. 6) fra fabrik. Pumpen er
indstillet i forbindelse med idriftssættelsen. Denne indstilling skal som
udgangspunkt ikke ændres. Opstår der alligevel behov for at ændre
pumpe-indstilling, henvises til afsnit om pumpe i montage- og idriftssættelse afsnittene for de enkelte produkter.
Om sommeren kan man slukke for strømmen til pumpen på el-kontakt,
hvis man ikke ønsker varme i huset og gerne vil spare strøm.
Opstart og udluftning - se evt. i montage- og idriftsættelsesafsnittene.
AVPLAVP-F
Fig. 4
eller
Fig. 5
Vejledende skalaindstilling:
(skalaen er på toppen af
håndtaget):
Pos. 4 ≈ 50°C
Pos. 5 ≈ 60°C
Pos. 6 ≈ 70°C
Fig. 6
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
8
4
5
6
7
4
5
6
7
8
Dri og vedligeholdelse
. DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
Drift og vedligeholdelse
Visuel kontrol og aflæsning af ernvarmemåler varetages af tilsynsførende eller ejeren med korte intervaller eller minimum iht. Vedligeholdelsesplan, side 30. (Bemærk, måleren er ikke en del af Danfoss
leverancen).
Servicering foretages alene af uddannet, autoriseret personel.
Bemærk! Merforbrug er uanset årsagen ikke dækket af Danfoss’ garanti - jf. Almindelige leveringsbetingelser, side 34.
VVS / Slutbruger
Eftersyn
Unitten bør regelmæssigt tilses af autoriseret personel og om nødvendigt udføres vedligeholdelse iht. anvisningerne i denne vejledning
samt øvrige anvisninger.
Ved eftersyn rengøres snavssamlere (pos. 5) - se foto th. og siderne
vedr. “Produktintroduktion”, alle omløbere efterspændes og sikkerhedsventilerne (pos. 12) funktionstestes, ved at dreje på håndtaget.
Sikkerhedsventilerne skal være ført til afløb iht. gældende lovgivning.
Udskiftning af anode
Anoden sidder fra fabrikken i fronten af beholderen. Ved udskiftning
af anoden tømmes beholderen og der spærres af på KV, VV og evt.
cirkulation. Anoden er med 3/4” gevind.
Anoden bør tilses (og om nødvendigt skiftes) minimum hvert andet
år.
Bemærk! Anoden er placeret nemt tilgængelig i toppen af beholderen og udskiftes nemt.
Udluftning af anlæg
Radiatoranlægget, pumpen og unitten udluftes altid i forbindelse
med opstart (af fyringssæsonen). Unitten udluftes med luftskruen.
Varmeanlægget udluftes separat på udluftningsskruerne på anlæggets radiatorer.
Foranstaltninger efter vedligeholdelsesarbejde
Efter vedligeholdelsesarbejder og før idriftssættelse:
• Efterspændes alle omløbere
• Retableres isoleringskapper på vekslere o. a. isoleret udstyr
• Unitten aftørres og rengøres for spildte væsker
• Værktøj, materialer o. a. udstyr fra arbejdsområdet ernes
• Åbn for energitilførelsen og kontroller for lækage
• Udluft anlægget
• Foretag om nødvendigt indregulering påny
• Kontroller, at tryk og temperaturer er på normalt niveau.
5
5
12
Anode
Afkøling / Aflæsning af returtemperatur
Afkølingen, dvs. forskellen imellem ernvarme fremløbs- og returtemperaturen har stor betydning for den samlede energiøkonomi.
Returtemperaturen til ernvarmen afhænger af den returtemperatur,
der kommer fra dit varmeanlæg (og returtemperaturen fra varmtvandsbeholderen).Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på varmeanlægget.
Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På anlæg
alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C. På disse anlæg er
det vigtigt, at fremløbstemperaturen ikke er over 35°C.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Luftskrue
Luftskrue
VVS / Slutbruger
Dri og vedligeholdelse
. VEDLIGEHOLDELSESPLAN
IntervalVedligeholdelseBemærkninger
Mindst en gang pr.
måned*
Aflæs måler og tjek anlægget for utætheder
Kontrollér alle forbindelser for utæthederVed lækage udskiftes pakningen og omløberne efterspændes
Notér de aflæste målerværdier i kontrolbog - kontakt fagmand ved
utætheder eller andre uregelmæssigheder
Tjek, at sikkerhedsventilerne fungerer
Kontrollér, at alle komponenter er intakte og fungerer efter
hensigten
Rens alle snavsfiltre/-samlere i unittenSkift filtrene, hvis de ikke er intakte
Mindst en gang årligt
Minimum hvert andet årSkifte anodeSe evt. side 17
Tjek, at eventuelle el-kabler er i forsvarllg stand
og at el-tilslutningen til enheden kan afbrydes
Tjek rør og veksler for korrosionVisuel kontrol
Tjek, at evt. isoleringskappe fungerer efter hensigten Tjek, at isoleringen slutter tæt om produktet
Kontrollér, at temperaturregulatorer er indstillet efter anvisningerne i denne vejledning
Funktionstest af alle afspærringsventilerneAfprøv, at kuglehanerne åbner og lukker som de skal
Funktionaliteten kontrolleres ved at dreje håndtaget på sikkerhedsventilerne
Ved uregelmæssighed, manglende funktionalitet eller synlige fejl og
mangler ved en komponent, udskiftes denne
Visuel kontrol. Afprøv om strømmen kan afbrydes til enheden
Følg anvisningerne i nærværende vejledning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Fejlnding
. FEJLFINDING, VARME, COMFORT A VVXe/GVXe
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden
den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
VVS / Slutbruger
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
ProblemÅrsagLøsning
Tilstoppet snavssamler på ernvarme eller anlæg retur.
Evt. filter i ernvarmemåler tilstoppet.
Varme, ingen varme
Defekt eller fejlindstillet TD-regulator.
Luftlommer i anlægget.
Uens varmefordelingLuftlommer i anlægget.
For lille hedeflade / for små radiatorer.
Dårlig afkøling
Dårlig udnyttelse af den eksisterende hedeflade.
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Rens si / snavssamler.
Renses (i samråd med ernvarmeværket).
Kontrollér TD-regulatorens funktion - rens
evt. ventilsædet og kapillarrør.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Forøg den samlede hedeflade.
Åben for alle radiatorer og undgå, at radiatorer i anlægget bliver varme i bunden.
Ingen varme
Defekt termostat (føler)
Termostat defekt - evt. snavs i ventilhus.
Motorventil defekt - evt. snavs i
ventilhus.
Automatikken/regulatoren fejlindstillet
eller defekt - evt. strømafbrydelse.
Pumpen er ude af drift.
Pumpen står på for lavt “trin”
(ikke alle anlægstyper).
- se særskilt vejledning for regulatoren.
Check strømforsyning.
Midlertidig indstilling af motoren til “manuel” styring - se Instruktion for varmeanlæg.
Kontrollér, at der er strøm til pumpen, og
at den kører.
Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus
- se pumpemanual.
Stil pumpen på et højere trin, jf. Instruktion for varmeanlæg.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Fejlnding
. FEJLFINDING, VARME, COMFORT A VS GSe
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden
den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
ProblemÅrsagLøsning
Tilstoppet snavssamler på ernvarme eller anlæg retur.
Evt. filter i ernvarmemåler tilstoppet.
Varme, ingen varme
Defekt eller fejlindstillet TD-regulator.
Luftlommer i anlægget.
Uens varmefordelingLuftlommer i anlægget.
For lille hedeflade / for små radiatorer.
Dårlig udnyttelse af den eksisterende he-
Dårlig afkøling
deflade.
Kontaventil i shunt hænger eller er defekt.
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Rens si / snavssamler.
Renses (i samråd med ernvarmeværket).
Kontrollér TD-regulatorens funktion - rens
evt. ventilsædet og kapillarrør.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Forøg den samlede hedeflade.
Åben for alle radiatorer og undgå, at radiatorer i anlægget bliver varme i bunden.
Rens eller skift kontraventil.
Termostat defekt - evt. snavs i ventilhus.
Motorventil defekt - evt. snavs i
ventilhus.
Automatikken/regulatoren fejlindstillet
eller defekt - evt. strømafbrydelse.
Ingen varme
Pumpen er ude af drift.
Pumpen står på for lavt “trin”
(ikke alle anlægstyper).
Luftlommer i anlægget.
Støj fra unittenDefekt kontraventil i shunt.Skift kontraventil.
Tjek, at regulatoren er korrekt indstillet se særskilt vejledning for regulatoren.
Tjek strømforsyning.
Midlertidig indstilling af motoren til “manuel” styring - se Instruktion for varmeanlæg.
Kontrollér, at der er strøm til pumpen, og
at den kører.
Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus
- se pumpemanual.
Stil pumpen på et højere trin, jf. Instruktion for varmeanlæg.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Fejlnding
. FEJLFINDING, VAND
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden
den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
VVS installatør
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
ProblemMulig årsagLøsning
Tilkalket varmelegeme.
Brugsvand, intet varmt vand
Utilstrækkelig beholderkapacitet.
Kontraventil i termostatisk blandingsbat-
Lav temperatur / Forskellig temperatur
ved tapstederne
Manglende tryk på det varme vandTilstoppet si i koldtvandsmåler.
Lang ventetid
teri i badeværelse defekt - medfører opblanding af koldt og varmt vand. Bemærk,
svingende temperaturer ved andre tapsteder i installationen kan forekomme!
HUSK, alle husets blandingsbatterier skal
tjekkes for fejl!
Cirkulationspumpe ude af drift
(udenfor unitten - ikke en del af leverancen).
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Udsyr beholderen eller udskift evt. varmelegeme.
Afvent opvarmning/opladning i beholderen. Kontroller evt. beholderfabrikantens specifikationer vedr. ydelse.
Udskift blandingsbatteri, evt. kun kontraventil.
Rens si / filter (kv. måleren i samråd med
vandforsyningen).
Undersøg om pumpen kører - om der er
strøm til pumpen. Kontrollér, at der ikke
er luft i pumpehus.
Intet varmt vand / for lav temperaturSnavssamler på ernvarmen er stoppet.Rens si / snavssamler.
For høj varmtvandstemperaturDefekt termostat (føler).
Termostatens temperaturføler placeret
Faldende temperatur under af tapning
(manglende kapacitet)
Dårlig afkølingTilkalket varmelegeme.
Misfarvet vand (i længere tid)Kortsluttet varmespiral.Udskift beholderen.
forkert i beholderen.
Tilkalket varmelegeme.
Kontrollér regulatorens funktion - udskift
ved fejl.
Flyt føler til korrekt placering, se side
11. Kontakt evt. Danfoss Redan A/S for
nærmere instruktion.
Udsyr beholderen eller udskift evt.
varmelegeme.
Udsyr beholderen eller udskift evt. varmelegeme. Kontroller evt. beholderfabrikantens specifikationer vedr. ydelse og afkøling.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Almindelige betingelser
. ALMINDELIGE BETINGELSER
Redan’s Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser
Disse Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser (”Leveringsbetingelserne”) gælder for
alle leverancer af produkter og/eller serviceydelser (”Produkter”) fra Danfoss Redan A/S
(herefter betegnet ”Redan”) til enhver kunde (”Køber”). Ethvert salg af Produkter er udtrykkeligt betinget af Købers accept af Leveringsbetingelserne. Leveringsbetingelserne
udgør den fulde aftale mellem partnerne og skal være bindende for både Redan og
Køber, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt skriftligt mellem parterne. Købers accept
af at Produkter afsendes eller leveres, eller Købers modtagelse af Produkter, skal anses
som accept af Leveringsbetingelserne.
1. Ordrebekræftelse / Accept af tilbud
En ordre anses for Købers tilbud om at købe Produkter i henhold til Leveringsbetingelserne. Redan skal ikke anses for at have accepteret en ordre før Køber har modtaget
Redan’s skriftlige, her¬under elektroniske, accept af ordren. Redan skal ikke anses for at
have indgået en bindende aftale, medmindre Redan inden for acceptfristen har modtaget skriftlig, overensstemmende accept fra Køber på et af Redan afgivet tilbud.
2. Levering og risikoens overgang
Medmindre andet er aftalt leveres Produkterne Ex Works Redan Rødekro eller ethvert
andet af Redan meddelt sted i Danmark. Ved manglende oplysning fra Køber om transportform kan Redan afsende Produkterne til Køber på en af Redan valgt transportform.
Alle Redan’s omkostninger som følge heraf betales af Køber og transporten sker på Købers risiko. Ex Works eller andre aftalte leveringsbetingelser skal fortolkes i overensstemmelse med den udgave af Incoterms, der gælder på tidspunktet for aftalens indgåelse.
3. Forsinkelse
Hvis et bestemt leveringstidspunkt er aftalt, og Redan ikke leverer til aftalt tid, kan Køber
skriftligt kræve levering og fastsætte en endelig, rimelig frist herfor. Sker levering ikke
inden for denne frist, er Køber berettiget til at hæve købet og kræve erstatning, med de
ansvarsfraskrivelser og ansvarsbegrænsninger der følger af disse Leveringsbetingelser,
for dokumenteret direkte tab. Under ingen omstændigheder kan erstatningen overstige et beløb svarende til købsprisen for de forsinkede Produkter. Ethvert krav skal gøres
gældende senest en måned fra det aftalte leveringstidspunkt. Herudover kan Køber
ikke rejse krav mod Redan som følge af forsinkelse.
4. Priser
Priser for Produkter er eksklusive moms og andre skatter eller afgifter.
Redan forbeholder sig ret til at regulere de aftalte priser for ikke-leverede Produkter i
tilfælde af valutakursændringer, materialeprisstigninger, prisforhøjelser fra underleverandører, ændringer i toldafgifter, ændringer i arbejdslønninger, statsindgreb eller lignende forhold som Redan kun har begrænset eller ingen kontrol over.
Redan er endvidere berettiget til betaling for tillægsgebyrer og udgifter, såsom, men
ikke begrænset til, små ordrer, fragt og håndtering, ekspresforsendelse, returnering og
annullering, forudsat Redan har informeret Køber om sådanne tillægsgebyrer og udgifter, f.eks. i Redan’ ordrebekræftelse, i prislister, eller på anden måde.
5. Emballage
Engangsemballage er inkluderet i aftalte Produktpriser og godtgøres ikke ved eventuel
returnering. Flergangsemballage er ikke inkluderet i Produktprisen, men godskrives
Køber ved omgående, fragtfri returnering i uskadt stand og i overensstemmelse med
Redan’ anvisninger.
6. Betalingsvilkår
Medmindre andet er aftalt skal betaling ske senest 30 dage fra fakturadato. Redan kan
vælge at yde Køber kredit på baggrund af kreditvurderinger af Køber. Redan er berettiget til, efter Redan’s skøn, at undlade at levere Produkterne indtil Køber har opfyldt
Redan’s betalingskrav, såsom forudbetaling eller betaling af ethvert udstående beløb
til Redan. Alle betalinger skal ske via elektronisk bankoverførsel eller direkte betaling uden fradrag af eventuelle transaktions- eller hævegebyrer - til den i fakturaen anviste
bankkonto. Fra forfaldstid debiteres morarente på det mindste af: i) 2 % per måned eller
ii) den højest tilladte rente under gældende lov.
7. Koncernmodregning
Redan og ethvert Redan Koncernselskab er berettiget til at modregne egne krav mod
Køber i Købers eventuelle krav mod ethvert Redan Koncernselskab. Ved ”Redan Koncernselskab” forstås Danfoss A/S og/eller selskaber, der direkte eller indirekte kontrolleres af Danfoss A/S gennem aktiebesiddelse eller stemmerettigheder.
8. Produktinformation
Enhver produktinformation, herunder, men ikke begrænset til, information om valg
af Produkter, deres applikation eller brug, Købers produktdesign, vægt, dimensioner,
kapacitet eller andre tekniske data i katalog, beskrivelse, prospekt, annonce m.v., og
uanset om informationen er givet i skrift, mundtligt, elektronisk, online eller via download, er at betragte som orienterende, og er kun forpligtende i det omfang, Redan udtrykkeligt henviser hertil i tilbud eller ordrebekræftelse. Specifikke krav fra Køber er kun
bindende i det omfang, de er skriftligt bekræftet af Redan.
Køber har det fulde ansvar for Købers produkter og applikationer som inkorporerer eller
bruger Redan Produkter. Ethvert Produkt leveret som prøve, prototype eller med lignende typeidentifikation (uanset om Køber er afkrævet betaling herfor) må kun anvendes til evalueringsformål, må ikke videresælges og må ikke anvendes i Køberprodukter
beregnet for videresalg.
9. Beskyttet og fortrolig information
Enhver form for information, som ikke er offentlig tilgængelig, herunder tegninger og
tekniske dokumenter, overdraget af Redan til Køber (”Fortrolig Information”), skal forblive Redan’s ejendom og skal behandles fortroligt af Køber. Fortrolig Information må
således ikke uden Redan’s skriftlige tilsagn kopieres, reproduceres eller overdrages til
tredjepart eller bruges til andet formål end det ved overdragelsen tiltænkte. Fortrolig
Information skal leveres tilbage ved påkrav.
10. Ændringer
Redan forbeholder sig ret til uden varsel at foretage ændringer i sine Produkter, såfremt
dette kan ske uden væsentligt at ændre aftalte tekniske specifikationer og uden væsentlig ændring af Produkternes form eller funktion.
11. Vederlagsfri reparation eller ombytning
Redan forpligter sig til efter eget valg at reparere, omlevere eller kreditere Produkter,
som viser sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 24 måneder fra den på Produktet anførte datokode (”Ansvarsperioden”).
Udvidet ansvarsperiode:
Uanset ovenstående forpligter Redan sig herudover efter eget valg at reparere, omlevere eller kreditere:
(1) Defekte varmevekslere, hvori der sker gennemtæring, tilkalkning eller som viser sig
at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller
materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 60 måneder (”Udvidet Ansvarsperiode”)
fra den på typeskiltet anførte datostempling.
(2) Varmtvandsbeholdere hvori der sker gennemtæring, eller som viser sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl,
såfremt Køber reklamerer inden 60 måneder (”Udvidet Ansvarsperiode”) fra den på
typeskiltet anførte datostempling. Det er en betingelse for den Udvidede Ansvarsperiodes anvendelse, at varmtvandsbeholdere er monteret med godkendt anode, som er
tilset i overensstemmelse med forskrifter.
Ved mangelindsigelser indenfor Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode) skal Køber informere Redan skriftligt i overensstemmelse med Redan’s instruktioner. Med mindre andet aftales registrerer og sender Køber sin reklamation elektronisk via reklamationsblanket på www.redan.dk eller via Redan App.
Produktet, der returneres eller stilles til rådighed for reparation, skal være uden påmonterede dele, medmindre andet er aftalt. Redan accepterer ikke at modtage komplette
units. Viser Redan’s undersøgelse, at Produktet ikke er mangelfuldt, er Redan berettiget
til at returnere Produktet til Køber, på Købers regning og risiko. Såfremt Redan konstaterer, at Produktet er mangelfuldt, vil Redan som udgangspunkt kreditere komponenten
til oprindelig nettopris, men efter Redan‘s valg, eventuelt sende det istandsatte Produkt
eller et erstatningsprodukt retur til Køber. Redan kan ved større anlæg vælge at reparere
produktet on-site. Køber skal sikre Redan adgang til Produktet i tilfælde af reparation
eller omlevering on-site. Ejendomsretten til Produkter eller Produktdele som er blevet
udskiftet overgår til Redan.
Serviceydelser eller rådgivning skal leveres fagmæssigt korrekt. Redan påtager sig ikke
noget ansvar for egnetheden heraf. Redan’s ansvar for mangelfulde serviceydelser, konsulentarbejde, rådgivning, applikationsvejledning og andre ydelser er begrænset til
udbedring af manglen eller omlevering af ydelsen. Redan skal udbedre manglen, hvis
Køber reklamerer til Redan indenfor Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode). Redan har intet ansvar for ydelser leveret uden beregning.
Medmindre andet følger af ufravigelig lovgivning, kan Køber ikke fremsætte krav efter
udløbet af Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode), uanset om et
sådant krav baserer sig på aftale, garanti, skadevoldende handlinger, lov eller andet.
Garantier, betingelser og andre vilkår som følger af lov eller andet fraskrives hermed,
medmindre de ikke kan fraskrives i henhold til ufravigelig lovgivning. Medmindre andet
udtrykkeligt fremgår af disse Leveringsbetingelser, leveres alle Produkter ”AS IS” uden
ansvar for Redan.
12. Produktansvar
Redan er ikke ansvarlig for skader forvoldt af et Produkt på fast ejendom eller løsøre, som
indtræder, mens Produktet er i Købers besiddelse. Redan er ikke ansvarlig for skader på
produkter, der er fremstillet af Køber, eller på produkter, hvori produkter fremstillet af
Køber indgår. I den udstrækning Redan måtte blive pålagt produktansvar over for tredjemand for sådanne skader, er Køber forpligtet til at holde Redan skadesløs.
Køber skal herudover skadesløsholde Redan for alle krav vedrørende skade forvoldt i
forbindelse med brug af Produktet som skyldes Købers ukorrekte installation, reparation, vedligehold eller brug af Produktet, Købers undladelse af i tilstrækkeligt omfang
at oplære medarbejdere i brug af Produktet eller Købers manglende overholdelse af
love eller regler.
Hvis tredjemand fremsætter krav mod en af parterne om erstatningsansvar for skader
som beskrevet i dette pkt. 12, skal denne part straks underrette den anden skriftligt
herom.
Køber er forpligtet til at lade sig medsagsøge ved den domstol eller voldgiftsret, som
behandler krav rejst imod Redan på grundlag af skade, der påstås forvoldt af Produktet.
13. Ansvarsbegrænsning
Redan er ikke ansvarlig over for Køber for nogen af de følgende typer tab eller skade,
som måtte udspringe af eller i relation til en aftale, som reguleres af disse Leveringsbetingelser: 1) ethvert tab resulterende fra tab af produktion, profit, omsætning, goodwill
eller forventede besparelser, eller 2) ethvert tab eller ødelæggelse af data, eller 3) enhver
anden følgeskade eller indirekte tab.
Redan’s ansvar for tab eller skade, som måtte udspringe af eller i relation til en aftale,
som reguleres af disse Leveringsbetingelser, skal være begrænset til det totale beløb,
som Redan har faktureret til Køber for den pågældende aftale.
14. Lovbestemt ansvar
Intet i disse Leveringsbetingelser (inklusive, men ikke begrænset til fraskrivelserne og
begrænsningerne i pkt. 11, 12 og 13) skal fortolkes som en begrænsning eller fraskrivelse af hver parts ansvar for personskade forvoldt ved uagtsomhed eller for noget andet ansvar, som ikke kan begrænses eller fraskrives i henhold til ufravigelig lovgivning.
15. Reklamationer
Krav vedrørende mangler, forsinkelse, produktansvar eller andre krav om erstatning skal
fremsættes skriftligt til Redan uden ugrundet ophold.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
EU Overensstemmelseserklæring
. ALMINDELIGE BETINGELSER
VVS installatør
16. Intellektuelle rettigheder og Brug af Software
Hvis et Produkt leveres med tilhørende software, erhverver Køber en ikke-eksklusiv softwarelicens i form af brugsret til softwaren begrænset til det formål, som fremgår af den
tilhørende produktspecifikation og i overensstemmelse med eventuelle licensbetingelser som er gjort tilgængelig for Køber. Udover dette erhverver Køber ingen rettigheder
i form af licens, patent, ophavsret, varemærkeret eller anden intellektuel rettighed forbundet med Produktet. Køber erhverver ingen rettigheder til kildekoden til softwaren.
Software som er leveret separat, uanset hvordan det er gjort tilgængeligt af Redan, leveres ”AS IS” uden ansvar for Redan, og må udelukkende bruges til dets forudsatte formål,
og i henhold til eventuelle licensbetingelser for denne software. Redan er ikke ansvarlig
for fejl eller for tab eller skade, opstået i forbindelse med eller som et resultat af brug af
sådan separat software eller tredjemands software i forbindelse hermed.
Redan har ret til, efter Redan’s valg, at overtage forsvaret i enhver retssag hvor Køber
er sagsøgt vedrørende krav om, at Produktet eller dele heraf leveret af Redan, krænker tredjemands rettigheder i leveringslandet, forudsat at Køber uden unødigt ophold
skriftligt informerer Redan herom, og giver Redan bemyndigelse, nødvendig information og assistance i forbindelse med forsvaret, og forudsat at den påståede krænkelse
ikke er et resultat af design eller andre konkrete krav specificeret af Køber eller af den applikation Produktet anvendes i eller Købers eller andres brug af Produktet i øvrigt. Hvis
Redan vælger at overtage forsvaret, påtager Redan sig at afholde enhver erstatning eller
omkostning, som Køber måtte blive dømt til at betale i forbindelse med retssagen. Hvis
et Produkt eller dele heraf anses for at krænke tredjemands rettigheder og der nedlægges forbud mod brug af Produktet, vil Redan, efter Redan’s valg, (a) sikre at Køber fortsat
kan bruge Produktet, (b) erstatte produktet med et Produkt, som ikke krænker, (c) modificere Produktet, så det ikke krænker, eller (d) tage Produktet tilbage og refundere købsprisen. Købers rettigheder i henhold til dette pkt. 16, andet afsnit, udgør Redan’s fulde
ansvar over for Køber i tilfælde af krænkelse af tredjemands intellektuelle rettigheder.
17. Forbud mod videresalg og brug til vise formål
Redan’s Produkter er produceret til civilt brug. Redan’s Produkter må ikke bruges til eller
videresælges til formål, der har nogen form for forbindelse til kemiske, biologiske eller
atomare våben eller til missiler, der er i stand til at fremføre sådanne våben. Redan’s
Produkter må ikke sælges til personer, virksomheder eller enhver anden form for organisation, såfremt der er kendskab til eller mistanke om, at disse er relaterede til nogen
form for terrorist- eller narkotikaaktivitet. Redan’s Produkter kan være omfattet af regler om eksportkontrol, og kan derfor være omfattet af restriktioner ved salg til lande/
kunder omfattet af eksport-/importforbud. Sådanne restriktioner skal overholdes ved
videresalg af Redan’s Produkter til disse lande/kunder.
Redan’s Produkter må ikke videresælges, såfremt der er tvivl eller mistanke om, at Produkterne kan blive brugt til formål i strid med ovennævnte. Hvis Køber har kendskab til
eller mistanke om, at ovennævnte betingelser er blevet overtrådt, skal Køber straks give
Redan meddelelse herom.
18. Force majeure
Redan er berettiget til at annullere ordrer eller udskyde aftalt levering af Produkter, og
er i øvrigt fri for ansvar for enhver manglende, mangelfuld eller forsinket levering, der
helt eller delvist skyldes omstændigheder, som ligger uden for Redan’s rimelige kontrol,
såsom oprør, uroligheder, krig, terrorisme, brand, offentlige forskrifter, strejke, lockout,
slow-down, mangel på transportmidler, vareknaphed, sygdom eller forsinkelse ved
eller mangler ved leverancer fra leverandør, uheld i produktion eller afprøvning, eller
manglende energiforsyning. Samtlige Købers beføjelser suspenderes eller bortfalder i
sådanne tilfælde. Køber kan hverken i tilfælde af annullering eller udskudt effektuering
kræve skadeserstatning eller fremsætte noget krav i øvrigt mod Redan.
19. Global Compact og Korruptionsbekæmpelse
Danfoss-koncernen, som Redan tilhører, har tilsluttet sig FN’s Global Compact initiativ,
hvilket betyder, at Redan har forpligtet sig til at leve op til 10 principper omhandlende
menneskeret-tigheder, arbejdstagerrettigheder, miljø og korruption. Principperne og
yderligere information kan findes på: http://www.unglobalcompact.org. Redan opfordrer derfor også Køber til at leve op til disse grundlæggende principper.
Redan er berettiget til at annullere enhver levering, indkøbsordre eller aftale uden ansvar for Redan, hvis Redan har grund til at tro, at Køber agerer i strid med gældende love
og regler vedrørende bestikkelse eller korruption.
20. Persondata
Redan, Redan Koncernselskaber og Redan’s underleverandører er berettigede til at
behandle og gemme persondata vedrørende individuelle kontaktpersoner hos Køber,
f.eks. navn og kontaktoplysninger, også udenfor Købers land. Redan vil bruge sådanne
persondata i forbindelse med Redan’s opfyldelse af sine forpligtelser over for Køber
(f.eks. administration af kunderelationer og betalingstransaktioner), til at analysere og
forbedre Redan’s produkter og ydelser, og/eller til at sende information vedrørende Redan produkter, ydelser og arrangementer til Købers kontaktpersoner. Hvor samtykke er
påkrævet i henhold til lov, giver Køber hermed samtykke til at persondata bruges og
overføres som beskrevet ovenfor, og anerkender at persondata vil være underlagt lovgivningen i det land hvor data opbevares/serveren er placeret. Redan vil gøre brug af tilstrækkelige kontraktuelle og tekniske mekanismer med henblik på at sikre beskyttelsen
af persondata. Redan vil opbevare persondata så længe forretningsforholdet til Køber
består. Hvor påkrævet i henhold til ufravigelig lovgivning og forudsat at de nødvendige
betingelser er opfyldt, har Køber som fysisk person ret til at få adgang til, korrigere, forhøre sig om, eller modsætte sig behandling af Købers persondata. For yderligere information kontakt din lokale Redan kontaktperson – se www.Redan.dk.
21. Delvis ugyldighed
Såfremt en eller flere af bestemmelserne i disse Leveringsbetingelserne kendes ugyldige, ulovlige eller uigennemførlige, skal ingen af de øvrige bestemmelsers gyldighed,
lovlighed eller gennemførlighed påvirkes eller forringes deraf.
22. Overdragelse
Redan og Køber må til enhver tid overdrage deres rettigheder i henhold til disse Leveringsbetingelser, helt eller delvist. Ingen af parterne må overdrage sine forpligtelser
under Leveringsbetingelserne uden den anden parts forudgående skriftlige accept.
23. Tvister
Eventuelle tvister mellem parterne, som udspringer af eller i relation til en aftale, som
reguleres af Leveringsbetingelserne, afgøres efter dansk ret med undtagelse af lovvalgsbestemmelser. Enhver tvist mellem parterne, som udspringer af eller i relation
til en aftale, som reguleres af Leveringsbetingelserne og som parterne ikke kan løse i
mindelighed, skal indbringes for og afgøres ved voldgift ved Voldgiftsinstituttet efter
de af Voldgiftsinstituttet vedtagne regler herom, som er gældende ved indledningen
af voldgiftssagen. Hver part er berettiget til at få nedlagt fogedforbud eller gennemføre
tvangsfuldbyrdelse af voldgiftsafgørelser ved de almindelige domstole. Voldgiftsstedet
skal være København. Voldgiftssproget skal være dansk medmindre parterne aftaler andet. Voldgiftssagen og voldgiftskendelsen skal være fortrolige og involverede personer
fra hver part er underlagt fortrolighedspligt.
Danfoss Redan, 2016-09
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Idrisættelsesattest
. EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Idrisættelsesattest
. IDRIFTSÆTTELSESATTEST
Unitten er den direkte forbindelse mellem ernvarmeforsyningen og husinstallationen. Alle forsyningsrør og rørene i den faste installation skal tjekkes og gennemskylles inden idriftsættelsen. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der
foretages trykprøvning. Snavssamlerne renses og unitten indreguleres iht. instruktionerne i denne bruger- og montagevejledning.
Det er vigtigt, at alle tekniske foreskrifter og gældende lovgivning i enhver henseende overholdes.
Montage og idriftsættelse må alene udføres af uddannet, autoriseret personel.
Unitten er tæthedstestet fra fabrikken, men efter transport, håndtering og efter opvarmning af systemet skal tilslutningerne kontrolleres
og efterspændes om nødvendigt.
Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne.
Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af
garantien.
Udfyldes af VVS-entrepenøren
Denne unit er efterspændt, indreguleret og idriftssat
VVS installatør
Dato/ÅrFirmanavn (evt. stempel)
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Notater
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Notater
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Redan påtager sig intet ansvar for mulige fejl i kataloger, brochurer og andet trykt materiale. Redan forebeholder sig ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i sine
produkter, herunder i produkter, some allerede er i ordre, såfremt dette kan ske uden at ændre allerede aftalte specifikationer.
Alle varemærker i dette materiale tilhører de respektive virksomheder. Redan og Redan-logoet er varemærker tilhørende Redan A/S. Alle rettigheder forebeholdes.