Danfoss Comfort A VSe/GSe, Comfort A VVXe/GVXe, Comfort A VVXe/GVXe HOFOR Operating guide [da]

COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
BRUGER  OG MONTAGEVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
. Indhold
Comfort A VSe/GSe Comfort A VVXe/GVXe Comfort A VVXe/GVXe HOFOR
1. Indhold
2. Generelt TIlslutning, sikkerhed og håndtering s. 3
Comafort A VSe/GSe
3. Montagevejledning, VVS installatør Kom godt igang - Hurtig opstart, Gulvunit - Monteringsrækkefølge s. 4
4. Montagevejledning, VVS installatør Kom godt igang - Hurtig opstart, Gulvunit - Monteringsdetaljer s. 6
5. Montagevejledning, VVS installatør Kom godt igang - Hurtig opstart, Vægunit - Monteringsrækkefølge s. 8
6. Montagevejledning, VVS installatør Kom godt igang - Hurtig opstart, Vægunit - Monteringsdetaljer s. 10
7. Montagevejledning, VVS installatør Applikationer s. 12
8. Montagevejledning, VVS installatør Standard principdiagrammer, Eksempler s. 13
9. Montagevejledning, VVS installatør Hovedkomponenter, vægt, mål - Comfort A VSe/GSe s. 14
Montagevejledning, VVS installatør Hovedkomponenter, vægt, mål - Comfort A VVXe/GVXe s. 15 Montagevejledning, VVS installatør Hovedkomponenter, vægt, mål - Comfort A VVXe/GVXe, HOFOR s. 16
10. Montagevejledning, VVS installatør Målskitser s. 17
11. Montagevejledning, VVS installatør Tilslutning af anlæg, målermontage og sikkerhedsventiler s. 18
12. Montagevejledning, VVS installatør Udtag for radiatorkreds Comfort A VSe/GSe (ekstraudstyr) s. 19
13. Montagevejledning, VVS installatør Elmontage s. 20
14. Indregulering og idrisættelse Indregulering og idrisættelse, varmekredsen s. 21
15. Indregulering og idrisættelse Varmekredsen, Danfoss ECL 110 automatik s. 22
16. Indregulering og idrisættelse Varmekredsen, Danfoss ECL 210/310 automatik s. 23
17. Indregulering og idrisættelse Varmekredsen, Pumpe & Sommerdri s. 24
18. Indregulering og idrisættelse Indregulering og idrisættelse, brugsvandskredsen s. 26
19. Brugervejledning, Slutbruger Beskrivelse og indregulering s. 27
20. Brugervejledning, Slutbruger Indregulering s. 28
21. Dri og vedligeholdelse Dri og vedligeholdelse s. 29
22. Dri og vedligeholdelse Vedligeholdelsesplan s. 30
23. Fejlnding Fejlnding, Varme, Comfort VVXe/GVXe s. 31
24. Fejlnding Fejlnding, Vand s. 33
25. Almindelige betingelser Almindelige betingelser s. 34
26. EU Overensstemmelseserklæring EU Overensstemmelseserklæring s. 36
27. Idrisættelsesattest Idrisættelsesattest s. 37
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Generelt
. Tilslutning, sikkerhed og håndtering
VVS installatør
Instruktion
Før installation og idriftsættelse af denne unit skal instruktionen læses omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt. Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvali­ficeret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Varmekilde
Unitten er som udgangspunkt beregnet til tilkobling af ernvarme. Alternative energikilder kan anvendes i det omfang, driftsbetin­gelserne til enhver tid er sammenlignelige med ernvarme.
Anvendelse
Unitten er alene beregnet til opvarmning af vand. Unitten må ikke anvendes til opvarmning af andre medier. Unitten tilsluttes husinstallationen i et frostfrit lokale, hvor tem­peraturen ikke overstiger 50°C, og hvor den relative luftfugtighed ikke er højere end 80%. Unitten må ikke tildækkes, indmures eller på anden vis blokeres for adgang.
Materialevalg
Brug kun materialer i overensstemmelse med lokale regler.
Korrosion
Det maksimale kloridindhold i mediet må ikke være højere end 300 mg/l. Risikoen for korrosion stiger betragteligt, hvis det anbe­falede tilladte kloridindhold overskrides.
Sikkerhedsventil(er) Installation af sikkerhedsventil(er) skal altid udføres i henhold til gældende lokale regler.
Tilslutning
Der skal til enhver tid etableres mulighed for at afbryde alle ener­gikilder til unitten, herunder elektrisk tilslutning. Unitten/instal­lationen skal være tilsluttet en elektrisk udligningsforbindelse.
Potentialeudligning / Jordforbindelse
Potentialeudligning er en elektrisk udligningsforbindelse, som skal sikre mod farlige berøringsspændinger, der kan forekomme f.eks. mellem to forskellige rørsystemer. Potentialeudligning reducerer korrosion i varmevekslere, vandvarmere, ernvarmeunits og VVS­installationer. Potentialeudligning skal udføres i henhold til Elektri­citetsrådets stærkstrømsbekendtgørelse ”Elektriske installationer”.
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varme og kan forårsage forbrændin­ger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre skoldnings­risiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved over­skridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og personskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for alle energikilder til unitten, hvis det er muligt og relevant hjælp tilkaldes. Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kuglehaner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
Advarsel om beskadigelse under transport
Ved modtagelse, og inden unitten installeres, skal den kontrolleres for eventuelle transportskader. Unitten skal håndteres/flyttes med største omhu og forsigtighed.
Lydniveau
Lydklasse C - iht. DS490:2007.
Opbevaring
Opbevaring af enheden/enhederne før installering skal ske i tørt og opvarmet lokale (frostfrit). (Relativ luftfugtighed max. 80% og opbevaringstemp. 5-70°C). Enhederne må ikke stables højere, end de er fra fabrik . Enheder le­veret i papemballage skal løftes i de håndtag emballagen er forsynet med. Transport/flytning over større afstande bør foregå på palle. Fjern ikke evt. transportbeslag under håndtering. Undgå såvidt muligt at løfte unitten i rørene. Løft i rør kan resultere i utætheder. HUSK altid efterspænding.
Bortskaffelse
Emballagen bortskaffes i henhold til lokale regler for bortskaffelse af de anvendte emballagematerialer. Unitten er fremstillet af materialer, der ikke kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Luk alle energikilder og demonter alle tilslutningsrør, demonter og adskil produktet til bortskaffelse i overensstemmelse med gæl­dende lokale regler for bortskaffelse af de enkelte bestanddele.
VIGTIGT! - Efterspænding
Inden der fyldes vand på anlægget SKAL ALLE omløbere efterspæn­des, idet vibrationer under transport kan være årsag til utætheder. Når anlægget er påfyldt og der er varme på systemet SKAL ALLE omløbere efterspændes påny.
OVERSPÆND IKKE OMLØBERNE - se side 18, “Test & tilslutninger”.
Håndtering
Under håndtering og montering anbefales det at bære velegnede sikkerhedssko. Under håndtering/ved løft anbefales det at bære velegnede arbejdshandsker. Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i transport, opsætning og montage. Fjern først evt. transportbeslag, når unitten er i umiddelbart nærhed af montagestedet.nærhed af montagestedet.
Garanti
Indgreb / rework på indbyggede komponenter medfører at gar­antien bortfalder.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG  HURTIG OPSTART, GULVUNIT  MONTERINGSRÆKKEFØLGE
Montage
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion. Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedlige­holdes uden unødig gene. Undgå såvidt muligt håndtering og løft i rørene. Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i transport, opsætning og montage. Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses og renses.
Unitten tilsluttes i henhold til mærkningen nederst på skinnen i unitten og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Hvis der er cirkulation på anlægget, skal der etableres cirkula­tionskobling på unitten/beholderen. Se hvordan cirkulationen
tilsluttes på side 6-7.
Levering COMFORT A Gulv leveres samlet på en palle. Den gulvstillede løsning leveres som udgangspunkt altid med fulddækkende hvid kappe. Unitten er fastspændt til en palle, så den nemt kan hånd­teres i forbindelse med transport og ved håndtering i forbindelse med opstilling. NB! Vigtige højdemål - se side 6-7
VIGTIGT! På side 6-7 følger MONTERINGSDETALJER relateret til montagen af GULV-units.
MONTERINGSRÆKKEFØLGEN er som følger:
1. Placer unitten så tæt på installationsstedet som muligt og ern transportpallen
2. Fjern fronten, så det er let at komme til unitten og for at undgå buler. Frontlågen åbnes ved at dreje åbne/lukke meka-
nismen, hvorefter lågen kan løftes af.
3. Fjern de to nederste sideplader på unitten, så der bliver adgang for montag fra siderne
4. Demonter nu underparten (teknikdelen i den sorte skumkappe), ern kuglehanerne under teknikdelen og stil teknikdelen til side
5. Skub/løft nu unitten på plads og etabler koldt- og varmt­vandsinstallationen under unitten - helt ind mod væggen. Bemærk, at der fra bagsiden af teknikdelen/underparten til bagkant af unitrammen er 237 mm. Et mål, der ikke må overskrides, hvis teknikdelen skal kunne være der
KOM GODT I GANG
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer i forbindelse med montage og idriftssættelse, der kræver supplerende forklaring andetsteds i vejledningen.
1. Når unitten er monteret og tilsluttet den faste husinstal­lation i henhold til beskrivelserne på denne side og siderne 6-7, efterspændes samtlige omløbere, da de efter trans­port og håndtering kan have løsnet sig.
2. Monter ernvarmemåler som anvist på side 18
3. Sikkerhedsventiler etableres med forbindelse til afløb iht. gældende lovgivning
4. Fyld vand på beholderen iht. anvisningen på side 26
5. Fyld vand på varmeanlægget iht. anvisningen på side 21
6. Åben for kuglehanerne på ernvarme frem og ernvarme retur
7. Check unit og husinstallation grundigt for utætheder
8. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
9. Tilslut unitten til el-forsyning, men undlad at tænde på kontakten
6. Når vandsinstallationen, ernvarmerørene og anlægsrø­rene er tilsluttet hhv. beholder og kuglehaner fra underpar­ten (jf. pkt. 4) - monteres teknikdelen under beholderen. Se flere detaljer på side 6-7
7. Sideplader monteres og unitten indreguleres. Se mere om indregulering på siderne 21-26
8. Afslut med at sætte fronten på.
Frontlågen lukkes ved at dreje åbne/lukke mekanismen, hvor­efter lågen kan sættes på.
10. Varm anlægget op og udluft radiatorkredsen/varmesiden
11. Tænd/Start nu pumpe og automatik på el-kontakt
12. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og husk at udfylde Idriftssættelsesattesten på side 36
Bemærk Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre utæt­heder. Derfor kan der - i tiden efter idriftssættelse - være behov for efterspænding af unitten
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
VVS installatør
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 6
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
1903 587
4
5
6
7
8
9
10
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
337,903 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark. Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three dimensional reproduction of contents to be authorized by Danfoss Redan A/S.
Replace
Design
20-01-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale
Size
1:9
A2
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG  GULVUNIT  MONTERINGSDETALJER
Levering
COMFORT A Gulv leveres samlet på en palle. Herunder beskrives
vigtige monteringsdetaljer, der kan lette installationen.
Vigtige mål (opstilling i kælder eller lavloftet lokale)
Hvis en Comfort A Gulv skal installeres i en kælder, hvor den løftes ned fastspændt til transportpallen (anbefales ALTID), skal loftshøj­den (for at man kan rejse unitten) mindst være: Comfort A 70 ltr. 2150 mm med palle Comfort A 70 ltr. 2000 mm uden palle Comfort A 120 ltr. 2350 mm med palle Comfort A 120 ltr. 2200 mm uden palle
Fig 1. - Montage af kappen Comfort A Gulvstillet leveres som udgangspunkt med kappe. Behol­derkappen er monteret/samlet fra fabrikken. Det anbefales altid, at erne fronten og de to nederste sideplader under montering. Fronten ernes ved at dreje låsen på toppen af unitten, vippe fronten ud i toppen og løften den af bundskinnen. Sidepladerne ernes ved at trække dem fremad, til de er fri af skinnen. Bemærk, griberen i sidepladen. Den holder sidepladen på plads, ind mod unitten, ved montage af sidepladen. Se Fig 1.
Fig. 2 - Demontering af underpart/teknikdel
Når front og sideplader er ernet demonteres underparten/teknik­delen ved at løsne de to omløbere (omløber 1 og omløber 2) som vist på Fig. 2. NB! Kuglehanerne under teknikdelen/underparten demonteres til anvendelse senere (jf. Fig. 4) og teknikdelen stilles til side, så der er plads at arbejde på.
Fig. 3 - Placering på gulv / Opstilling
Unitten placeres derefter på fast, jævn overflade og stilles i lod ved hjælp af stilleskruerne i bundrammen inden rørforbindelserne til­sluttes. Det er vigtigt, at nivelleringen udføres omhyggeligt, og at alle stilleskruer har kontakt med gulvet, så der ikke er vrid/skævhe­der i bundrammen. Max. stillehøjde på stilleskruerne er 25-30 mm. Husk at kontrollere, om unitten står i vater ved diagonal kontrol med vaterpasset. Se fig. 3.
Fig. 4 - Montageskinne
Med unitten følger en montageskinne, der skal anvendes som fixtur, når unitten skal tilsluttes den faste installation.
1. Start med at lave vandinstallationen bagest, helt ind til væggen og tilslut varmtvandsbeholderen.
2. Monter derefter de kuglehaner, der sad på underparten på montageskinnen (brug de medleverede kontramøtrikker). Fastgør montageskinne til rammen på unitten som vist på Fig. 4.
3. Tilslut ernvarme rør og rør fra varmeanlægget på kugle­hanerne. Fjern derefter skinnen (kan udelades, men det er lettere af montere underparten uden).
4. Afslut montagen med at skubbe underparten på plads un­der beholderen og tilslut alle til- og afgange over og under teknikdelen.
HUSK efterspænding inden vandpåfyldning.
Fig. 5 - Rørføring / Tilslutning
Unitten er konstrueret, så det er muligt at føre rør gennem siderne som vis på Fig. 5. Hvis der ønskes rørføring gennem siden, ernes det nederste hjørne af sidepladen.
Fig. 6 - Cirkulationskobling
Eventuel cirkulation på det varme vand tilsluttes på bøjningen som vist på Fig. 6. Bemærk, der skal monteres pumpe og kontraventil på cirkulationeledningen (ikke en del af leverancen).
Frontlågen åbnes ved at dreje åbne/lukke mekanismen, hvoreft­er lågen kan løftes af.
600
Målskitse ovenfor er en Comfort A - 70 liter.
Mål
Comfort A med 70 ltr. beholder: H 1903 x B 600 x D 587 mm Comfort A med 120 ltr. beholder: H 2116 x B 600 x D 587 mm
Vægt
Comfort A GSe med 70 ltr. beholder: 122 kg Comfort A GSe med 120 ltr. beholder: 157 kg Comfort A GVXe med 70 ltr. beholder: 130 kg Comfort A GVXe med 120 ltr. beholder: 165 kg
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
VVS installatør
Fig. 1
Griber i sideplade
Fig. 3
Lås
Skinne
Fig. 2
Fig. 4
Tilslutning Fjv Omløber 1
r
Tilslutning Fjv Omløber 2
f
Husk! Diagonal kontrol med vaterpasset
Fig. 5
Rørtilslutning fra siden
Udsparring i sideplade
Montageskinne
Stilleskruer
Fig. 6
Cirkulationstilslutning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG  HURTIG OPSTART, VÆGUNIT  MONTERINGSRÆKKEFØLGE
Montage
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion. Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedlige­holdes uden unødig gene. Undgå såvidt muligt håndtering og løft i rørene. Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i transport, opsætning og montage. Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses og renses.
Unitten tilsluttes i henhold til mærkningen nederst på skinnen i unitten og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Hvis der er cirkulation på anlægget, skal der etableres cirkula­tionskobling på unitten/beholderen. Se hvordan cirkulationen
tilsluttes på side 10-11.
Levering COMFORT A Væg leveres usamlet på en palle. Leverancen indeholder en beholder, en underpart/teknikdel, et forbindelses­rørsæt og en montageplade. Den væghængte Comfort A leveres altid uden fulddækkende kabinet. Beholderen leveres med et antracitgråt overtræk, så den fremstår med en pæn overflade.
VIGTIGT! På side 10-11 følger MONTERINGSDETALJER relateret til montagen af VÆG-units.
MONTERINGSRÆKKEFØLGEN er som følger:
1. Comfort A Væg fastgøres til plan, solid væg med eks­pansionsbolte eller lignende. Bemærk, at anlægget incl. beholder med vandindhold vejer mere end 150 kg!
2. Fastgør vinkelpladen til beholder og væg som vist
3. Monter medfølgende rørsæt under beholderen som vist på Fig. 3 og Fig. 4 og sæt erntermometer på plads i som vist på Fig. 4. (Hvis unitten skal anvendes i HOFOR’s forsyningsområde medfølger en returventil i rørsættet)
4. Monter de to følere fra henholdsvis termometer og RAVK termostat i beholderens følerlomme. Se detaljer på side 11 - Fig. 4
5. Efter følermontage hænges underparten/teknikdelen op på vinkelpladen og unitten tilsluttes beholderen
KOM GODT I GANG
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer i forbindelse med montage og idriftssættelse, der kræver supplerende forklaring andetsteds i vejledningen.
1. Når unitten er monteret og tilsluttet den faste husinstal­lation i henhold til beskrivelserne på denne side og siderne 10-11, efterspændes samtlige omløbere, da de efter trans­port og håndtering kan have løsnet sig.
2. Monter ernvarmemåler som anvist på side 18
3. Sikkerhedsventiler etableres med forbindelse til afløb iht. gældende lovgivning
4. Fyld vand på beholderen iht. anvisningen på side 26
5. Fyld vand på varmeanlægget iht. anvisningen på side 21
6. Åben for kuglehanerne på ernvarme frem og ernvarme retur
7. Check unit og husinstallation grundigt for utætheder
8. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
9. Tilslut unitten til el-forsyning, men undlad at tænde på kontakten
10. Varm anlægget op og udluft radiatorkredsen/varmesiden
6. Afslut med at tilslutte unitten til den faste installation, fyld vand på anlægget og indreguler unitten. Se mere om indregulering på siderne 21-26
11. Tænd/Start nu pumpe og automatik på el-kontakt
12. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og husk at udfylde Idriftssættelsesattesten på side 36.
Bemærk Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre utæt­heder. Derfor kan der - i tiden efter idriftssættelse - være behov for efterspænding af unitten.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
VVS installatør
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
1958
A
B
C
D
E
F
G
H
2 3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
General tolerance accuracy
Weight
kg
Designation
Replace
Design
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale Size
Material
1:6
A2
Danfoss Standard
1744
A
B
C
D
E
F
G
H
2 3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
General tolerance accuracy
Weight
kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark. Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three
No.
Hovedmål totallængde 70 L beholder (145G3113)
Designation
Replace
Design
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale
Size
Material
1:5
A2
Danfoss Standard
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG  VÆGUNIT  MONTERINGSDETALJER
Levering
COMFORT A Gulv leveres i fire dele på en palle.

• Beholder
• Vinkelplade
• Rørsæt
• Underpart
Herunder beskrives vigtige monteringsdetaljer, der kan lette instal­lationen.
Fig. 1 - Ophængning Comfort A Væg fastgøres til plan, solid væg med ekspansionsbolte eller lignende. Bemærk, at anlægget incl. beholder med vandind­hold vejer mere end 150 kg! Til ophængning anvendes beholder­beslaget - vist på Fig. 1. Vigtige mål: Her finder du desuden nyttige mål i forhold til den samlede højde fra ophængningsbeslag til afslutning af kuglehaner i bunden af unitten.
Fig. 2 - Montering af vinkelplade
Spænd vinkelplade og beholder sammen med de fire medleve­rede bolte - og fastgør herefter vinkelpladen til væggen med fire kraftige skruer.
Fig. 3 - Tilslutningsrør
Tilslutningsrør mellem beholder og underpart leveres løst. Rør og komponenter samles som vist på Fig. 3. Øverst er et rørsæt til en standard unit og nederst er vist det rørsæt, der skal anvendes på units til HOFOR’s forsyningsområde. HUSK pakninger og efterspænding inden vandpåfyldning.
Fig. 4 - Montering af følere
Montér føler fra RAVK termostaten og erntermometeret i behol­derren følerlomme - som vist på Fig. 4. Termometerføleren tapes på termostatføleren (den tyndeste del lige før selve føleren) og de to følere skydes helt op i toppen af følerlommen og trækkes herefter ca. 5 cm tilbage. Følerne fikseres med kabelbinder til bøjle ved følerlommen. NB! Følerforskruning på termostatføleren anvendes ikke!
Fig. 5 - Cirkulationskobling
Cirkulationsrørsæt 145H4504 til unitten tilkøbes som tilbehør. Sættet består af en slange, en brystnippel og et beslag incl. skruer. Slangen monteres som vist på Fig. 5. Slangen føres ind gennem unitten/underparten gennem hullet øverst til højre hjørne af skumkappen og ned langs ekspansionsbeholderen (VXe Units).
Fig. 6 - Cirkulationskobling - detaljer
Cirkulationsslangen kobles til messingbøjning som vist på Fig. 6. Nederst i unitten monteres beslaget med de to skruer og slangen tilsluttes/fikseres med brystniplen til beslaget som vist.
Bemærk, der skal monteres pumpe og kontraventil på cirkulations­ledningen (ikke en del af leverancen).
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
365,113 kg
Designation
Replace
Projection
Scale Size
Material
1:6
A2
Danfoss Standard
Montagevejledning
VVS installatør
Fig. 1
Ophængnings­beslag
Fig. 3
350
70 L = 612
120 L = 827
350
70 L = 612
120 L = 827
Fig. 2

Boltehuller
807
63,6
Fig. 4
Rørsæt standard
Rørsæt HOFOR
Cirkulations­slange
Fig. 6
Cirkulations­tilslutning
Slange gennem­føring
Fig. 5
145H4504: Cirkulations­sæt
Beslag
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. APPLIKATIONER

Comfort A - Gulvstillet Comfort A - Væghængt
Beskrivelse
Danfoss Redans Comfort A beholderprogram til direkte og indirekte anlæg, - henholdsvis gulvstillede og væghængte løsninger med en 70 eller 120 liters energiklasse A beholder - kan kombineres med teknikdele/underpart i nedenstående varianter:
Se VXe Solo VXe Solo Hofor
Se principdiagrammer på side 13 for yderliger information.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
. STANDARD PRINCIPDIAGRAMMER, EKSEMPLER
Comfort A VSe / GSe
GSe leveres excl. tilslutningsrør på koldtvandstilgangen (tilkøb), som vist på diagram.
VSe leveres inkl. tilslutningsrør på koldtvandstilgangen.
Varmt vand
Cirk.
Koldt vand
4. Trykdifferensregulator
5. Snavssamler
6. Kontravenil 6A Kontraventil insert
7. Kuglehane
8. Pumpe - varme, 230 V AC
13. Termometer
14. Trykudtag 1/2”
17. Luftskrue
23. Følerlomme
24. Passtk. f. måler ¾” x 110/165 mm FJV frem og retur
25. Danfoss ECL 110
26. Udeføler Danfoss ESMT
27. Føler Danfoss ESMC
29. Ventilmotor Danfoss AMV 150
30. Ventilhus VS2
31. Termostat Danfoss RAVK, varmtvandsbeholder
32. Ventilhus VMA
37. Varmtvandsbeholder
------------------------------------------------------
61. Kuglehane (medlev. ikke)
62. Kontraventil (medlev. ikke)
63. Sikkerhedsventil KV (medlev. ikke)
64. Pumpe v.v. cirk. (medlev. ikke)
VVS installatør

Fjv. Frem
Fjv. Retur
Comfort A VVXe / GVXe
GVXe leveres excl. tilslutningsrør på koldtvandstil­gangen (tilkøb), som vist på diagram.
VVXe leveres inkl. tilslutningsrør på koldtvands­tilgangen.
Varmt vand
Cirk.
Koldt vand
Fjv. Frem
Fjv. Retur
1. Veksler varme
4. Trykdifferensregulator
5. Snavssamler
7. Kuglehane
8. Pumpe - varme, 230 V AC
11. Sikkerhedsventil varme
13. Termometer
14. Trykudtag
Varme Frem
Varme Retur
15. Manometer, anlæg 0-4 bar
16. Trykekspansionsbeholder 12 l
17. Luftskrue
19. Aftapingsventil
23. Følerlomme
24. Passtk. f. måler ¾” x 110/165 mm FJV retur
25. Danfoss ECL 110
26. Udeføler Danfoss ESMT
27. Føler Danfoss ESMC
29. Ventilmotor Danfoss AMV 150
30. Ventilhus VS2
31. Termostat Danfoss RAVK, varmtvandsbeholder
32. Ventilhus VMA
33. Slutmuffe
37. Varmtvandsbeholder
------------------------------------------------------
61. Kuglehane (medlev. ikke)
62. Kontraventil (medlev. ikke)
63. Sikkerhedsventil KV (medlev. ikke)
Varme
64. Pumpe v.v. cirk. (medlev. ikke)
Frem
Varme Retur
Comfort A VVXe / GVXe HOFOR
GVXe Hofor leveres excl. tilslutningsrør på koldtvand­stilgangen (tilkøb), som vist på diagram.
VVXe Hofor leveres inkl. tilslutningsrør på koldtvand­stilgangen.
Varmt vand
Cirk.
Koldt vand
Fjv. Frem
Fjv. Retur
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
1. Veksler varme
4. Trykdifferensregulator
5. Snavssamler
7. Kuglehane
8. Pumpe - varme, 230 V AC
11. Sikkerhedsventil varme
13. Termometer
14. Manometer 16 bar
15. Manometer, anlæg 0-4 bar
16. Trykekspansionsbeholder 12 l
17. Luftskrue
19. Aftapingsventil
21. Returtermostat FJVR
22. Nåleventil
23. Følerlomme
24. Passtk. f. måler ¾” x 165 mm FJV retur
25. Danfoss ECL 110
26. Udeføler Danfoss ESMT
27. Føler Danfoss ESMC
29. Ventilmotor Danfoss AMV 150
30. Ventilhus VS2
31. Termostat Danfoss RAVK, varmtvandsbeholder
32. Ventilhus VMA
33. Slutmuffe
37. Varmtvandsbeholder
------------------------------------------------------
61. Kuglehane (medlev. ikke)
Varme
62. Kontraventil (medlev. ikke)
Frem
63. Sikkerhedsventil KV (medlev. ikke)
64. Pumpe v.v. cirk. (medlev. ikke)
Varme Retur
VVS installatør
4
5
6
7
8
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER  COMFORT A VSe/GSe
Hovedkomponenter (foto viser en gulvstillet)
4.

Trykdifferensregulator
5.
Snavssamler
6.
Kontraventil
7.
Kugleventil
8.
Pumpe, varme 230 V AC
13.
Termometer
14.
Trykudtag ½”
17.
Luftskrue
23.
Følerlomme til føler f. måler ½”
24.
Passtykke f. måler ¾” x 110-165 mm frem og retur
25.
Danfoss ECL 110
29.
Ventilmotor Danfoss AMV 150
30.
Ventilhus VS 2
31.
Termostat, Danfoss RAVK, varmtvandsbeholder
32.
Ventilhus VMA
37.
Varmtvandsbeholder
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstradstyr (eftermontage)
Komplet kappe til gulvstillet model 70 L - Kodenr. 145H4396 Komplet kappe til gulvstillet model 120 L - Kodenr. 145H4397 Overtræk til beholder 70 L - Kodenr. 145H4394 Overtræk til beholder 120 L - Kodenr. 145H4395 Cirkulationssæt til væghængt model - Kodenr. 145H4504
7
Standard VVS-numre / Kode nr.
Comfort A VSe, væghængt, uden kappe, type:
VVS-Nr: Kode nr.
VSe 70, direkte, væghængt 375149208 145G3118
VSe 120, direkte, væghængt 375149258 145G3119
Comfort A VSe, gulvstillet, med kappe, type:
VVS-Nr: Kode nr.
GSe 70, direkte, gulvstillet 375139208 145G3116
GSe 120, direkte, gulvstillet 375139258 145G3117
Vægt Væg, VSe 70/120 ltr.: 87/122 kg Gulv, GSe 70/120 ltr.: 122/157 kg
Mål (mm)
Væghængt u. kappe 70 ltr: H 1747 x B 590 x D 560 Væghængt u. kappe 120 ltr: H 1961 x B 590 x D 560 Gulvstillet m. kappe 70 ltr: H 1903 x B 600 x D 587 Gulvstillet m. kappe 120 ltr: H 2116 x B 600 x D 587
30
37
31
32
25
17
14
5
29
23
4
6
24
13
8
24
13
23
5
14
Bemærk: Opstalt til højre viser en gulvstillet løsning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
8
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER  COMFORT A VVXE/GVXE
Hovedkomponenter (foto viser en gulvstillet)
1.
Veksler varme
4.
Trykdifferensregulator
5.
Snavssamler
7.
Kugleventil
7E.
Sommerventil
8.
Pumpe, varme 230 V AC
11.
Sikkerhedsventil, varme
13.
Termometer
14.
Trykudtag ½”
15.
Manometer, anlæg 0-4 bar
16.
Trykekspansionsbeholder 12 l
17.
Luftskrue
19.
Aftapningsventil
23.
Følerlomme til føler f. måler ½”
24.
Passtykke f. måler ¾” x 110-165 mm frem og retur
25.
Danfoss ECL 110
29.
Ventilmotor Danfoss AMV 150
30.
Ventilhus VS 2
31.
Termostat, Danfoss RAVK, beholder
32.
Ventilhus VMA
33.
Slutmuffe
37.
Varmtvandsbeholder
VVS installatør
7

Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstradstyr (eftermontage)
Komplet kappe til gulvstillet model 70 L - Kodenr. 145H4396 Komplet kappe til gulvstillet model 120 L - Kodenr. 145H4397 Overtræk til beholder 70 L - Kodenr. 145H4394 Overtræk til beholder 120 L - Kodenr. 145H4395 Cirkulationssæt til væghængt model - Kodenr. 145H4504
Standard VVS-numre / Kode nr.
Comfort A VVXe væghængt, uden kappe, type:
VVXe 70-26, indirekte, væghængt 375147205 145G3112
VVXe 70-26, indirekte, væghængt 375147210 145G3113
VVXe 120-40, indirekte, væghængt 375147215 145G3114
VVXe 120-40, indirekte, væghængt 375147220 145G3115
Comfort A GVXe gulvstillet, med kappe, type:
GVXe 70-26, indirekte, gulvstillet 375137205 145G3108
GVXe 70-26, indirekte, gulvstillet 375137210 145G3109
GVXe 120-40, indirekte, gulvstillet 375137215 145G3110
GVXe 120-40, indirekte,gulvstillet 375137220 145G3111
VVS-Nr: Kode nr.
VVS-Nr: Kode nr.
30
7E
14
32
17
1
19+33
29
23
31
37
13
25
16
5
4
23
24
13
8
15
24
12
5
14
Vægt Væg, VVXe 70/120 ltr.: 95/130 kg Gulv, GVXe 70/120 ltr.: 130/165 kg
Mål (mm)
Væghængt u. kappe 70 ltr: H 1747 x B 590 x D 560 Væghængt u. kappe 120 ltr: H 1961 x B 590 x D 560 Gulvstillet m. kappe 70 ltr: H 1903 x B 600 x D 587 Gulvstillet m. kappe 120 ltr: H 2116 x B 600 x D 587
Bemærk: Opstalt til højre viser en gulvstillet løsning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
4
5
6
7
8
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER  COMFORT A VVXE / GVXE HOFOR
Hovedkomponenter (foto viser en gulvstillet)
1.

Veksler varme
4.
Trykdifferensregulator
5.
Snavssamler
7.
Kugleventil
8.
Pumpe, varme 230 V AC
11.
Sikkerhedsventil, varme
13.
Termometer
14.
Manometer 16 bar
15.
Manometer, anlæg 0-4 bar
16.
Trykekspansionsbeholder 12 l
17.
Luftskrue
19.
Aftapningsventil
21.
Returtermostat FJVR
22.
Nåleventil
23.
Følerlomme til føler f. måler ½”
24.
Passtykke f. måler ¾” x 110-165 mm frem og retur
25.
Danfoss ECL 110
29.
Ventilmotor Danfoss AMV 150
30.
Ventilhus VS 2
31.
Termostat, Danfoss RAVK, beholder
31.
Ventilhus VMA
33.
Slutmuffe
37.
Varmtvandsbeholder
7
7
37
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstradstyr (eftermontage)
Komplet kappe til gulvstillet model 70 L - Kodenr. 145H4396 Komplet kappe til gulvstillet model 120 L - Kodenr. 145H4397 Overtræk til beholder 70 L - Kodenr. 145H4394 Overtræk til beholder 120 L - Kodenr. 145H4395 Cirkulationssæt til væghængt model - Kodenr. 145H4504
Standard VVS-numre / Kode nr.
Comfort A væg, HOFOR, uden kappe, type:
VVXe 70-16, indirekte, væghængt 375151200 145G3104
VVXe 70-26, indirekte, væghængt 375151205 145G3105
VVXe 120-16, indirekte, væghængt 375151210 145G3106
VVXe 120-26, indirekte, væghængt 375151215 145G3107
Comfort A gulv, HOFOR, med kappe, type:
GVXe 70-16, indirekte, gulvstillet 375141200 145G3100
GVXe 70-26, indirekte, gulvstillet 375141205 145G3101
GVXe 120-16, indirekte, gulvstillet 375141210 145G3102
VVS-Nr: Kode nr.
VVS-Nr: Kode nr.
30
7E
32
19+33
23
5
29
12
13
16
23
21
31
17
25
13
22
4
13
8
15
24
12
7
1
5
23
14
GVXe 120-26, indirekte, gulvstillet 375141215 145G3103
Vægt Væg, VVXe 70/120 ltr.: 95/130 kg Gulv, GVXe 70/120 ltr.: 130/165 kg
Mål (mm)
Væghængt u. kappe 70 ltr: H 1747 x B 590 x D 560 Væghængt u. kappe 120 ltr: H 1961 x B 590 x D 560 Gulvstillet m. kappe 70 ltr: H 1903 x B 600 x D 587 Gulvstillet m. kappe 120 ltr: H 2116 x B 600 x D 587
Bemærk: Opstalt til højre viser en gulvstillet løsning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
337,903 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark. Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three dimensional reproduction of contents to be authorized by Danfoss Redan A/S.
No.
145G3100 70 L m. hovedmål
Sheet
1 / 1
Designation
Replace
Design
Unit m.70 L Boiler
20-01-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale
Size
Material
1:9
A2
Danfoss Standard
POS.
Qty. PART NUMBER
Description
1 1
145H4350
2 1
145H4339
3 1
145H4321
Beholder 120L A | Boilernova
4 1
145H4348
Sidepl. kappe gulvst.højre f. beholder
5 1
145H4349
Sidepl. kappe gulvst.venstre f. beholder
6 1
145H4354
7 1
145H4340
Topkappe komplet f. beholder
8 1
145H4346
Holdeplade for bund af unit
9 1 125934
Vinkel 3/4" M/N
10 1 329125
Nippel-Muffe 3/4" indb. 18 mm
11 1
144B2476
Vinkel DN20 N/Oml.
12 2
144B2515
Kuglehane vinkel 3/4"N x 3/4" Oml.
13 13
145H3120
Pakning 3/4" m EPDM 282
14 1
5302241 isol-13
Rør Ø18 isol-13
15 1
144B2184
Returventil Redan/FJVR N/N kvs=1,2
16 1
003L1077
FJVR 10-80°
17 1
144B2250
Muffe 3/4" m. Omløber 3/4"
18 1 132715
VMA15 kvs=1.0
19 1 013U8063
RAVK 25-65°
20 1
530224 isol-13
Rør Ø18 isol-13
21 1
144B2186
Vinkel DN20 N/N
22 1
145H3250
Fjerntermometer 0-120°C 2m kapillarrør
23 1
145H4355
Frontplade f. beholder 2017 Redan
24 1
145H4379
Holder for Unit
25 1
144B2516
Slutmuffe 3/4" Redan
26 1
Supprt plate for top
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
394,805 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark. Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three
No.
145G3102
Designation
Replace
Design
Unit m.120 L Boiler
20-01-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale Size
Material
1:10
A2
Danfoss Standard
POS.
Qty.
PART NUMBER
1 2 004U8385
Kuglehane vinkel 3/4" N/N
2 1 013U8063
RAVK 25-65°
3 2
144B2186
Vinkel DN20 N/N
4 1
144B2516
Slutmuffe 3/4" Redan
5 1
144H1462
Kugleventil DN20 N/M
6 17
145H3120
Pakning 3/4" m EPDM 282
7 1
145H3250
Fjerntermometer 0-120°C 2m kapillarrør
8 1
145H4320
Danfoss boiler 70L
9 1
145H4339 Topplade
10 1 530.229
Rør Ø18 B3K1 FL24
11 1 125934
Vinkel 3/4" M/N
12 1 132715
VMA15 kvs=1.0
13 1
530224 isol-13
Rør Ø18 isol-13
14 1 530227
rør Ø18
15 2 830120
Rør Ø18
16 1
145B5102
VSe
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
329,734 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.
Designation
Replace
Design
08-03-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale Size
Material
1:10
A2
Danfoss Standard
POS.
Qty.
PART NUMBER
1 2 004U8385
2 1 013U8063 3 2
144B2186
4 1
144B2516
5 1
144H1462
6 1
145B5102
7 17
145H3120
8 1
145H3250
9 1
145H4321
10 1
145H4339 Topplade
11 1
145H4418
12 1 530.229 13 1 125934 14 1 132715 15 1
530224 isol-13 16 1 530227 17 2 830120
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
6
7
8
9
10
12
11
ISO 2768 - mK
General tolerance accuracy
Weight
365,113 kg
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark.
No.
145G3119
Designation
Replace
Design
09-03-2017
JJ
Approval
Danfoss Redan A/S
Projection
Scale Size
Material
1:10
A2
Danfoss Standard
Montagevejledning
. MÅLSKITSER, MÅL
Gulvstillet Comfort A 70 ltr., med kappe. Gulvstillet Comfort A 120 ltr., med kappe.
VVS installatør

1903 587
2116
587
600
600
Væghængt Comfort A 70 ltr., uden kappe. Væghængt Comfort A 120 ltr., uden kappe.
590
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
1747
560
1961
590
560
VVS installatør
4
5
6
Montagevejledning
. TILSLUTNING AF ANLÆG, MÅLERMONTAGE OG SIKKERHEDSVENTILER
Generelt
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af

kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion. Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedligehol­des uden unødig gene. Undgå løft i isoleringsfront og rør alene. Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i montagen.
Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennem­skylles grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses og renses.
Test og tilslutninger
Inden der fyldes vand på anlægget skal alle omløbere efterspæn­des, idet vibrationer og stød under transport og håndtering kan være årsag til utætheder. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning. Efter opvarmning af systemet kontrolleres tilslutningerne og efter­spændes om nødvendigt. Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pak­ninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Anlæg med brugsvandscirkulation
Hvis der i husinstallationen er cirkulation på det varme vand, skal unitten cirkulationskobles. Se side 7 & 11.
Målermontage
Comfort A units er udstyret med passtykke for ernvarmemåler på fremløb og retur - dim. 3/4” x 110/165 mm - eller alternativt med passtykke dim. 3/4” x 110/165 mm alene i ernvarme retur­røret.
Montage af måler 110 mm
- Luk for kuglehanerne på ernvarmen og anlægssiden
- Løsn omløbere i begge ender af passtykket (pkt. B+C ved frem­ løb eller D+E ved retur, alternativt alle, hvis der er Leak Control) og ern pastykket/passtykkerne
- Fastgør måleren - husk pakninger
- Monter temperaturfølere i følerlommer (jf. måler foreskrifter)
- Efterspænd omløberne inden idriftsættelse af måleren.
Montage af måler 165 mm
Hvis måleren er 3/4” x 165 mm, følg ovenstående og:
- Ved måler med indbygningsmål 165 mm ernes 3/4” nippel/muffe pkt. A og rør FR erstattes med løst medleverede erstatningsrør FR1. Hvis måleren sidder på retur ernes 3/4” nippel/muffe pkt. F og rør RR erstattes med løst medleverede erstatningsrør RR1.
Målerdisplay (aflæsningsenhed)
Målerens aflæsningsenhed placeres på konsollen med ECL regula­toren, som vist på foto til højre, således at aflæsning af måleren kan foretages uden at erne isoleringskappen.
A
FR
1
FR
Måler
Måler
ED
CB
F
RR
1
RR
Målerdisplay
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Montagevejledning
Sikkerhedsventil
Der skal etableres afblæsningsrør fra sikkerhedsventiler og dette føres altid til afløb i henhold til gældende lovgivning.
Comfort A GVXe/VVXe løsningerne er udstyret med sikkerheds­ventil på varmesiden, som vist på foto til højre.
Sikkerhedsventil på koldtvandssiden medleveres ikke.
VVS installatør

Comfort A GVXe/VVXe
. UDTAG FOR RADIATORKREDS COMFORT A GSE/VSE EKSTRAUDSTYR
Comfort A VSe/GSe units kan udstyres med udtag for direkte tilslut­ning af radiatorkreds før blandesløjfe. Udtagene anvendes typisk til at tilslutte en eller flere radiatorer, som ikke skal reguleres af blandesløjfen.
Montagesæt for etablering af radiatorudtag på ernvarme frem og ernvarme retur på S-units tilkøbes separat (VVS-nr. 374976930 - Kodenr. 145H3964).
Sættene leveres samlet og monteres på unitten - som vist på foto til højre og iht. vejledning, der medfølger montagesættet.
Bemærk: Udtagene skal være forsynet med vejrkompensering for at overholde DS 469.
Udtag med rød pil er radiator frem og udtag med blå pil er radiator retur.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Montagevejledning
. ELMONTAGE
El-tilslutning
Elektrisk tilslutning af unitten skal udføres af autoriseret personel.

Unitten tilsluttes et netværk med 230 V AC. Strømforsyning/tilslutning skal ske i henhold til gældende bestem­melser og foreskrifter. Unitten skal forbindes til en ekstern afbryder, så den kan afbrydes i forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, reparation eller i en nødsituation. HUSK, at der skal etableres potentialeudligning iht. gældende lov­givning - jf. afsnit herom på side 8. Automatikken leveres med ventilmotor samt følere monteret i unit­ten og regulatoren placeret/monteret på konsol øverst i unitten. Regulatoren er elektrisk forbundet til følere, pumpe og motorventil. Udeføleren medleveres og monteres iht. beskrivelser nedenfor.
Montage af udeføler (ESMT)
Udetemperaturføleren medleveres løst med unitten. Den monteres som vist på tegningerne. Føleren placeres altid på den koldeste facade (normal mod nord). Den må ikke udsættes for morgensol og må ikke placeres over vin­due, dør, udluftningskanal, balkon under tagudhæng eller i nærhe­den af anden varmekilde. Montagehøjde cirka 2,5-3,5 m over jorden. Temperaturområde: -50 til 50° C
Regulator ECL Comfort 110 / 210 / 310
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz Strømforbrug: 5 VA
Motor AMV 150
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz Strømforbrug: 8 VA
Pumpe UPM3 AUTO,
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz Strømforbrug: Max. 52 Watt
For yderligere information henvises til vedlagte pumpe­manual.
På unitten tilsluttes udeføleren på kronmuffe U, som vist på foto til højre.
Elektrisk tilslutning
Lederne kan tilsluttes føleren vilkårligt. Tilslutningskabel: 2 x 0,4 - 1,5 mm².
Tilslutning til ECL Comfort 110 Kabelenderne tilsluttes ECL 110 regulatoren i klemme 1 og klemme 2. Alternativt er ledningen formonteret, så udeføleren blot skal tilslut­tes en kronmuffe udenfor reguleringsenheden.
Tilslutning til ECL Comfort 210 / 310 Kabelenderne tilsluttes ECL 210 / ECL 310 regulatoren i fælles klemme og klemme 29.
Adgang til ECL Comfort 210 / 310 bundpart
Adgang til bundpart for tilslutning af udeføler el. lign. fås ved at trække pallås (tap) nedad med en skruetrækker til gul streg er synlig på låsen. Herefter kan frontstykket frit vippes af. Låsning sker ved at trykke låsen opad.
U
U
Pallås/tap
ECL Comfort 310 bundpart
Fælles klemme
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
4
5
6
7369316-0 SIBC VI.CB.T1.6K © Danfoss 05/03 1
Instructions
34 7
Montagevejledning
. INDREGULERING OG IDRIFTSÆTTELSE, VARMEKREDSEN
Generelt
BEMÆRK, varianter med lidt anderledes udseende kan forekomme, men reguleringen er principielt som anført herunder.
Idriftsættelse
Unitten idriftsættes i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Vandpåfyldning / anlægstryk (Comfort A GVXe/VVXe)
Comfort A er ikke udstyret med vandpåfyldningsaggregat fra fabrik­ken. Vandpåfyldning af varmesiden foretages således ved tilslutning udenfor unitten. Fyld vand på varmeanlægget med åbne kuglehaner på anlæg frem og retur. Manometret (13) viser anlægstrykket på varme/radiator­kredsen. Under drift skal manometret vise ca. 1,5 bar. Er trykket under 1 bar, skal der fyldes vand på anlægget. Anlægstrykket må ALDRIG overstige 1,5 bar (Comfort A er udstyret med 2,5 bar sikkerhedsventil(er) på varmen).
Differenstrykregulator AVPL
TD-regulatoren reducerer det høje svingende tryk på ernvarmenet tet til et konstant drivtryk over unitten. TD-regulatoren er forindstil­let til 0,1 bar fra fabrikken. Differenstrykket ændres ved brug af en unbraconøgle NV3. En om­gang svarer til 0,01 bar, ved drejning med uret øges, og omvendt. Regulatoren kan efterfølgende justeres - jf. bilag
Instructions AVPL 1.0/1.6
-
AVPL 1.0/1.6
1 5
2 6
r kPa
20 25 19 24 18 23 17 22 16 21 15 20 14 19 13 18 12 17 11 16 10 15
9 14 8 13 7 12 6 11 5 10 49 38 27 16 05
VVS installatør

Anbefalet indstilling
Det anbefales som udgangspunkt at åbne helt for regulatoren. Hvis der opstår driftsforstyrrelser: støj eller pendlinger / dårlig reguleringsevne, kan der være behov for at efterjustere differens­trykregulatoren til et lavere driftstryk.
Kun Comfort A GVXe/VVXe HOFOR
Differenstrykregulatoren, Danfoss AVP-F reducerer det høje, svin­gende tryk på ernvarmenettet til et lille og konstant drivtryk i unitten. Derved sikres optimale driftsbetingelser for regulerings­udstyret. Differenstrykregulatoren lukker ved stigende differenstryk. Differenstrykregulatoren er fabriksindstillet til en fast værdi og kan ikke justeres. Se iøvrigt vedlagte anvisninger.
Instructions AVP-F
Returbegrænser, primærsiden - Kun Comfort A GVXe/VVXe HOFOR
Returbegrænser Danfoss Redan FJVR er monteret på units, hvor ernvarmeværket kræver det (HOFOR). Returtermostaten indstilles til den ønskede maksimale returtemperatur, jf. ernvarmeforsynin­gens krav til afkøling. Nåleventilen på returtermostaten åbnes helt.
Bemærk, at problemfri drift kræver, at returtemperaturen fra ra­diatorkredsen er LAVERE end den indstillede temperatur på retur­begrænseren. Hvis returtemperaturen fra varmekredsen er for høj, kan man opleve problemer med manglende varmtvandsydelse. Returbegrænseren lukker i den situation og forhindrer dermed et tilstrækkeligt ernvarmeflow - (begrænser energitilførslen).
AVPL
AVP-F
Returbegrænser FJVR
Vejledende indstilling: Pos. 3 ≈ 40°C Pos. 4 ≈ 50°C Pos. 5 ≈ 60°C
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Nåleventil
AVP-F
VVS installatør
73691180 DH-SMT/SI VI.KU.N2.1J © Danfoss 01/2008 1
EI.97.Q2.00 © Danfoss 12/01 1
INSTRUCTIONS
065R9075
065R9075
DH-SMT/DK VI.KT.G3.01 © Danfoss 06/2008
Indregulering og idrisættelse
. VARMEKREDSEN, DANFOSS ECL  AUTOMATIK
Automatisk regulering af varmeanlæg Vejrkompensering, Danfoss ECL 110

Temperaturen til radiatoranlægget kan være styret af en Danfoss ECL regulator. Fremløbstemperaturen reguleres da efter udetemperaturen. Regulatoren er forindstillet fra fabrik, således at der automatisk sker en udkobling af varmeanlægget i sommerperioden. Fremløbstem­peraturen er stillet til maks. 90°C og returtemperaturen til maks. 50°C. Derudover er følgende forindstillinger (normalt) udført fra fabrik: Sprog = Dansk Regulatorfunktion/Mode = Comfort Applikation =130
Opstart af ECL 110 (kom godt i gang)
1. Tilslut regulatoren og tænd for strømmen
2. Displayet viser “Temp 20 / Mode Komfort”
3. Tryk PIL NED i 2 sek. for at komme ind i opsætnings/vedlige­ holdelsesmenuen
4. Indstil dag, måned, år, time, min. ved at trykke på PIL NED og +/ – og tryk enter, når dato og tid er korrekte
5. Regulatoren er nu klar til brug og fremløbstemperaturen til varmeanlægget styres/beregnes nu på basis af udetempera­ turen.
= “Enter”
Indstilling af varmekurve
Såfremt den fabriksindstillede hældning på varmekurven ikke pas­ser til boligens anlægstype ændres indstillingen af varmekurven med følgende fremgangsmåde:
1. Hold PIL NED knappen nede i 2 sek. (åbner menuen)
$2!&4
Vejledning
ECL Comfort 110 Application 130
Vejrkompenseret regulering af
fremløbstemperaturen i
ernvarme- og kedelanlæg
Brugervejledning,
Installation og vedligeholdelse
2. Tryk PIL NED til der står ”2000 Fremløbstemperatur” i displayet
3. Tryk på ENTER og menu ”2175 Fremløbstemp. Hældning” viser sig
4. Tryk på +/– for at ændre varmekurvens hældningskoefficient. Se evt. tabellen ”typiske indstilllingsområder” for varmekurven i nedenstående tabel. 1-strengsanlæg indstilles eksempelvis mellem 0,8-1,0.
Typiske indstillingsområder:
Varmekreds 2-strengs 1-strengs Gulvvarme
Temp. max. 70-90°C 55-65°C 35-40°C
Varmekurve 1,0 - 1,75 0,8 - 1,0 0,1 - 0,5
Hvis maks. fremløbtemperatur/returtemperatur ønskes ændret:
1. Hold PIL NED knappen nede i 2 sek. (åbner menuen)
2. Tryk ENTER indtil der står ”2178” i øverste, venstre hjørne af displayet for ændring af maks. fremløbstemperatur
3. Tryk på +/– til den ønskede temperatur vises i displayet og afslut med enter
4. Følg samme procedure for maks. returtemperatur - tryk ENTER indtil der står 4030 i displayet og vælg ønsket værdi
5. Afslut med ENTER.
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme må maks. frem­løbstemperaturen IKKE overskride 35-40 °C (aflæses på termome­ter).
Instructions AMV 150
VS2 2-way
Hvis der i opvarmningsperioden opstår ændrede varmebehov, kan
AMV 150 + AMV 150 + AMV 150 +
regulatorens indstilling ændres.
Se medfølgende manual ”ECL Comfort 110, Application 130”.
Motor + ventil
Motor + ventil Unitten er monteret med AVPL differenstrykregulator, AMV motor og Danfoss VS2 ventil på varmekredsen. Motoren er forindstillet fra
VS2 (DN 15) VMV AVQM (DN 15)
Actuators for three point control AMV 150 www.danfoss.com Page 2
ENGLISH
Motorer til 3-punkts styring AMV 150 www.danfoss.dk Side 3
DANSK
Stellantriebe für 3-Pkt.- Eingangssignal AMV 150 www.danfoss.de Seite 3
DEUTSCH
Motor för 3-punktsreglering AMV 150 varme.danfoss.se Sida 4
SVENSKA
Servomotor met 3-puntssturing AMV 150 www.danfoss.nl Pagina 4
NEDERLANDS
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 150 www.danfoss.lt 5 puslapis
LIETUVIŲ K.
Motori trīs punktu kontrolei AMV 150 www.danfoss.com Lpp. 5
LATVISKI
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 150 www.danfoss.com 6. oldal
MAGYAR
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 150 www.danfoss.cz Strana 6
ČESKY
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 150 w ww.danfoss.pl Strona 7
POLSKI
Электроприводы для трехпозиционного регулирования AMV 150
РУССКИЙ
www.danfoss.ru Страница 7
DN L (mm)
15 65
20 70
25 75
DN L1(mm)
15 131
20 142
25 159
DN L2(mm)
15 139
20 154
25 159
7369267-9 SIBC R&D
DN L3(mm)
15 69
20 74
25 79
fabrik. Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt, jf. bilag:
AMV 150, VS2
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Indregulering og idrisættelse
73691180 DH-SMT/SI VI.KU.N2.1J © Danfoss 01/2008 1
7369267-9 SIBC R&D EI.97.Q2.00 © Danfoss 12/01 1
INSTRUCTIONS
065R9075
065R9075
. VARMEKREDSEN, DANFOSS ECL  /  AUTOMATIK
Automatisk regulering af varmeanlæg Vejrkompensering, Danfoss ECL 210 / ECL 310
Temperaturen til radiatoranlægget kan alternativt være styret af en Danfoss ECL 210 / 310 regulator. Fremløbstemperaturen reguleres da efter udetemperaturen. Regulatoren leveres med en applikationsnøgle A230, tilpasset den aktuelle anlægstype. Regulatoren er forindstillet fra fabrik, således at der automatisk sker en udkobling af varmeanlægget i sommerperioden. Fremløbstemperaturen er stillet til maks. 90°C og returtemperaturen til maks. 50°C. Derudover er følgende forindstillinger (normalt) udført fra fabrik:
• Sprog = Dansk
• Regulatorfunktion/Mode = Komfortdrift (“sol” symbol)
• Applikation = A230.1
• Motorhastighed og motorbeskyttelse er indstillet og regulatoren er funktionstestet, så den er klar til brug.
Opstart af ECL 210 / 310 (kom godt i gang)
Når udeføleren er korrekt monteret og elektrisk tilsluttet regulatoren jf. anvisning side 12 gøres følgende:
1. Tilslut regulatoren og tænd for strømmen
2. Vælg MENU - bekræft og drej og vælg symbol for generelle regulatorindstillinger, der vises i øverste hjørne i displayet
2. Drej på navigeringsknappen, vælg “Tid & Dato” og tryk på navige­ ringsknappen for at bekræfte
3. Indstil tid og dato
4. Regulatoren er nu klar til brug. Varmekurven og Temp. max. ind­ stilles herefter som beskrevet nedenfor.
Navigeringsknap Drej for at vælge menupunkt Tryk for at bekræfte
Kredsindikator
Det viste symbol vælges for generelle regulatorindstillinger, - når generelle settings - som tid og dato udføres
Kredsindikator
Varmekreds
VVS installatør

Indstilling / ændring af fabriksindstilling:
5. For ændring af fabriksindstilling skal kredsindikatoren vise et radia­ torsymbol i øverste højre hjørne af displayet, som vist på foto til højre. (Hvis der vises et andet symbol vælges MENU for at skifte kreds. Drej knappen til højre til pilen er ud for symbolet og tryk på knappen for at bekræfte. Der kommer en firkant omk ring symbolet og ved at dreje knappen til højre eller venstre kan man vælge radiatorsym­ bolet. - Tryk på knappen for at bekræfte og der fremkommer en pil ud for radiatorsymbolet.
6. Drej på navigeringsknappen, vælg ”Indstillinger” og tryk på navi­ geringsknappen for at bekræfte. Under ”Indstillinger” vælges ”Fremløbstemperatur” og herunder indstilles Varmekurven (værdien, så den passer til den aktuelle anlægstype, herunder ” Maks. temperatur.”)
Typiske indstillingsområder:
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme SKAL maks. frem­løbstemperaturen ændres iht. ovenstående.
Vi anbefaler, at man for optimal og effektiv udnyttelse af ECL regu­latoren bestiller indregulering af regulatoren hos Danfoss A/S, Salg Danmark på tlf. 8948 9159.
Hvis der i opvarmningsperioden opstår et andet/større varmebehov, kan regulatorens indstilling ændres.
Se “ECL Application Key Box” med ECL Comfort 210/310 bruger- og monteringsvejledning, for yderligere information.
!
Motor + ventil
Unittten er monteret med AVPL differenstrykregulator, AMV motor og Danfoss VS2 ventil på varmekredsen. Motoren er forindstillet fra fabrik. Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt, jf. bilag: AMV 150, VS2
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Varmekreds 2-strengs 1-strengs Gulvvarme
Temp. max. 70-90°C 55-65°C 35-40°C
Varmekurve 1,0 - 1,75 0,8 - 1,0 0,1 - 0,5
Husk at pumpe skal indstilles i forhold til den aktuelle anlægstype.
Instructions AMV 150
Actuators for three point control AMV 150 www.danfoss.com Page 2
ENGLISH
Motorer til 3-punkts styring AMV 150 www.danfoss.dk Side 3
DANSK
Stellantriebe für 3-Pkt.- Eingangssignal AMV 150 www.danfoss.de Seite 3
DEUTSCH
Motor för 3-punktsreglering AMV 150 varme.danfoss.se Sida 4
SVENSKA
Servomotor met 3-puntssturing AMV 150 www.danfoss.nl Pagina 4
NEDERLANDS
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 150 www.danfoss.lt 5 puslapis
LIETUVIŲ K.
Motori trīs punktu kontrolei AMV 150 www.danfoss.com Lpp. 5
LATVISKI
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 150 www.danfoss.com 6. oldal
MAGYAR
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 150 www.danfoss.cz Strana 6
ČESKY
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 150 w ww.danfoss.pl Strona 7
POLSKI
Электроприводы для трехпозиционного регулирования AMV 150
РУССКИЙ
AMV 150 + AMV 150 + AMV 150 + VS2 (DN 15) VMV AVQM (DN 15)
www.danfoss.ru Страница 7
VS2 2-way
DN L (mm)
15 65
20 70
25 75
DN L1(mm)
15 131
20 142
25 159
DN L2(mm)
15 139
20 154
25 159
DN L3(mm)
15 69
20 74
25 79
VVS installatør
Indregulering og idrisættelse
. VARMEKREDSEN, PUMPE & SOMMERDRIFT
Pumpe - Grundfos UPM3
Grundfos UPM3 Auto har 12 indstillingsmuligheder, som vælges

med trykknappen. Se fig. 1 - Pumpe brugerflade
Pumpen er fra fabrik indstillet til proportionaltryk AUTOadapt.
Visninger på pumpens display: * Pumpens ydelse (under drift)
- driftsstatus
- alarmstatus * Indstillinger (efter tryk på knappen)
Under drift viser displayet pumpens ydelse. Ved at trykke på knap­pen skifter visningen status eller du kan skifte indstillinger.
Fig. 1. Brugerflade.
Lysdioderne angiver pumpens ydelse. Når pumpen kører, vil LED1 vise grønt lys. De 4 gule lysdioder an­giver den aktuelle pumpeydelse.
Se fig. 2 - Pumpeydelse
Fig. 2. Pumpeydelse.
Display Ydelse
Grøn Gul Gul Gul Gul
i % af P1 max.
0% (standby)
0 - 25% 25 - 50% 50 - 75%
75 - 100 %
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Indregulering og idrisættelse
VVS installatør
Kontroller pumpeindstillingen ved at trykke på knappen én gang (et konstant tryk). ((Ved et konstant tryk på knappen, vil displayet i 2 sek. vise den aktuelle indstilling)).
Lysdioderne vil kort vise den aktuelle indstilling inden displayet igen viser den aktuelle ydelse.
Se fig. 3 - Pumpeindstillingstabel.
Hvis pumpeindstillingen ikke giver den ønskede varmefordelin­gen i husets rum, ændres pumpeindstillingen.
Se fig. 3 - Pumpeindstillingstabel.
Før man starter indstillingen, skal man gøre sig klart, hvad display­et skal vise for den nye indstilling (se fig. 3).
For at ændre pumpeindstilling trykkes på knappen mellem 2 og 10 sekunder og pumpen skifter til indstillingsvalg, lysdioderne be­gynder at blinke og vise den aktuelle indstilling. Bliv ved at trykke på knappen, indtil displayet viser den ønskede visning/indstilling. Hvis man får trykket for langt, skal man fortsætte i loopet, indtil visningen kommer frem i displayet igen.
Lysdioderne lyser op og når de stopper vil displayet igen vise den aktuelle ydelse, og den nye indstilling vil være gemt.
Fig. 3. Pumpeindstillingstabel
Funktion Anvendes til Grøn Gul Gul Gul Gul
Proportionalt tryk 1 To-strengsanlæg -
Proportionalt tryk 2 To-strengsanlæg -
Proportionalt tryk 3 To-strengsanlæg -
Konstant tryk 1 Et-strengsanlæg
Konstant tryk 2 Et-strengsanlæg*
Konstant tryk 3 Gulvvarme *
Konstant kurve 1 Et-strengsanlæg
Konstant kurve 2 Et-strengsanlæg
Konstant kurve 3 Et-strengsanlæg
Konstant kurve maks.
* anbefalet indstilling
afhængig af tryktab
afhængig af tryktab
afhængig af tryktab *
Gulvvarme
Gulvvarme
Et-strengsanlæg
Et-strengsanlæg

Bemærk venligst: Hvis lysdioderne ikke lyser op/skifter til indstillingsmulighed efter 2 sek. er pumpen sandsynligvis låst. Pumpen kan låses op ved at trykke på knappen i mere end 10 sek.
For at låse pumpen gentages denne fremgangsmåde
For yderligere information, se vedlagte Grundfos manual.
Alarmstatus
Når der er en alarm på pumpen, vil LED1 skifte til rødt lys.
Se fig 4 - Alarmstatus.
Når alarmen ikke længere er aktiv vil displayet kort skifte til drifts­status og derefter vise den aktuelle ydelse.
Sommerdrift
Udenfor fyringssæsonen kan ”sommerventilen” evt. lukkes.
Sommerdrift på anlæg med ECL 110/210/310
Uden for opvarmningserioden sker der en automatisk udkobling af pumpen til varmeanlægget. Regulatoren vil i løbet af somme­rerioden starte pumpen i et minut hver tredie dag, således at man undgår blokering af pumpen.
Fig. 4. Alarmstatus
Funktion Rød Gul Gul Gul Gul
Blokeret
Forsyningsspænding lav
Elektrisk fejl
Opstart efter sommerdrift, udluftning
Åben sommerventilen. Bemærk, at der kan være behov for at ud­lufte anlægget påny. Anlægget udluftes via udluftningsskruen i unitten, på radiatorerne og på evt. luftskrue/luftudladerpå anlæg­gets højeste punkt (17).
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
VVS installatør
Indregulering og idrisættelse
. INDREGULERING OG IDRIFTSÆTTELSE, BRUGSVANDSKREDSEN
Varmt vand - Regulering af varmtvandtemperaturen (Fig. 1)
Inden varmtvandstemperaturen indreguleres (på de væghængte

anlæg) er det vigtigt, at termostatføleren og føleren fra erntermo­meteret er korrekt placeret - se anvisningen på side 11. Start med fuld åben termostat - indtil temperaturen i beholderen er ca. 50°C. Efterfølgende indstilles varmtvandstemperaturen på Danfoss RAVK termostaten ved at dreje reguleringshåndtaget henholdsvis vens­tre om for højere temperatur eller højre om for lavere temperatur. Termostaten kan indstilles til en varmtvandstemperatur mellem 25 og 65°C, men det anbefales at indstille temperaturen til ca. 45-50°C eller ca. i pos. 3,5 (ikke højere, da det vil øge kalkudfældningen). Husk, kun at dreje lidt ad gangen på termostaten, da der er en vis reaktionstid i beholderen.
Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det
er vigtigt, at varmtvandstemperaturen er lavest mulig af hensyn til driftsøkonomien.
Varmtvandstermometer (Fig. 2)
Temperaturen på det varme vand kan aflæses på termometer til højre - i fronten af unitten.
Anlæg med brugsvandscirkulation
Hvis der i husinstallationen er cirkulation på det varme vand, skal unitten cirkulationskobles efter anvisningerne på henholdsvis side 7 for gulvstillede units og side 11 for væghængte units.
Fig. 1 Vejledende indstilling:
Pos. 2 ≈ 35°C 3 ≈ 45°C 4 ≈ 55°C
Fig. 2
Anode (Fig. 3)
Varmtvandsbeholderen er fra fabrikken forsynet med anode i front­en af beholderen, som vist på foto til højre. Se mere om udskiftning af anode på side 30.
Vandpåfyldning af beholder - udluftning (Fig. 3)
Inden der fyldes vand på beholderen efterspændes proppen ved udluftningsstudsen (fig 3). Når der fyldes vand på beholderen kan proppen løsnes for at få overskyende luft ud af anlægget. Men BEMÆRK, at proppen skal spændes tæt, når beholderen er ca. ¾ fyldt.
Fig. 3
Udluftning­studs
Anode
Udluftning­studs
Anode
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Brugervejledning til slutbrugeren
. BESKRIVELSE OG INDREGULERING
Instruktion
Læs instruktionen omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsi­desættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede drifts­parametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt.
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvali­ficeret og autoriseret personale (både VVS og EL). Når stationen er installeret og kører er der normalt ingen grund til at ændre indstillinger eller andre funktioner. Fjernvarmeunitten er meget pålidelig og kræver umiddelbart ingen betjening.
Beskrivelse
Vejledningen omfatter Danfoss Redans Comfort A beholderpro­gram, - henholdsvis gulvstillede og væghængte løsninger i følgende varianter:
Slutbruger

Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varm og kan forårsage forbræn­dinger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan med­føre skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og personskade.
Gulvstillet Comfort A GSe til direkte anlæg og varmtvandsbeholder. Væghængt Comfort A VSe til direkte anlæg og varmtvandsbeholder.
Gulvstillet Comfort A GVXe til indirekte anlæg og varmtvandsbe­holder. Væghængt Comfort A VVXe til indirekte anlæg og varmtvandsbe­holder.
Gulvstillet Comfort A GVXe, HOFOR til indirekte anlæg og varmt­vandsbeholder. Væghængt Comfort A VVXe, HOFOR til indirekte anlæg og varmt­vandsbeholder.
Alle varianter er udstyret med en energiklasse A beholder på hen­holdsvis 70 eller 120 liter.
For alle beholderløsningerne gælder det, at de leveres med Danfoss ECL vejrkompensering på varmekredsen. Varmtvandstemperaturen reguleres af en selvvirkende termostat. Alle typer er udstyret med en trykdifferensregulator, der holder et konstant tryk over varmekredsen, for at opnå optimal regulering.
Det anbefales, at man regelmæssigt tilser unitten - typisk i forbind­else med aflæsning af ernvarmemåleren. Vær særligt opmærksom på utætheder og for høj returtemperatur til ernvarmen (dårlig afkøling af ernvarmevandet). Afkølingen, dvs. forskellen imellem ernvarme fremløbs- og returtemperaturen har stor betydning for den samlede energiøkonomi. Returtemperaturen til ernvarmen afhænger af den returtemperatur, der kommer fra varmeanlægget (og returtemperaturen fra brugsvandsveksleren). Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på varmeanlægget. Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På anlæg alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for alle energikilder til unitten, hvis det er muligt, og relevant hjælp tilkaldes. Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kugle­haner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
Indregulering
På de anlæg, der er udstyret med elektronisk (fuldautomatisk) regula­tor Danfoss ECL, skal der som udgangspunkt ikke foretages løbende indregulering af anlægget. Temperaturer på varmesiden fastsættes, når unitten installeres og idrift­sættes. Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hvis der er brug for at ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning etc.) i regulatoren. Varmtvandstemperaturen indstilles jf. anvisningen på side 13 & 14.
Uregelmæssigheder
Når måleren aflæses, kontrolleres alle samlinger for eventuelle utæt­heder. Ved uregelmæssigheder/utætheder kontaktes fagmand for afhjælpning.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Slutbruger
Brugervejledning til slutbrugeren
. INDREGULERING
Varmt vand - Regulering af varmtvandtemperaturen (Fig. 1)
Inden varmtvandstemperaturen indreguleres (på de væghængte

anlæg) er det vigtigt, at termostatføleren og føleren fra ernter­mome-teret er korrekt placeret - se anvisningen på side 11. Start med fuld åben termostat - indtil temperaturen i beholderen er ca. 50°C. Efterfølgende indstilles varmtvandstemperaturen på Danfoss RAVK termostaten (3A) ved at dreje reguleringshåndtaget henholdsvis venstre om for højere temperatur eller højre om for lavere tem­peratur. Termostaten kan indstilles til en varmtvandstemperatur mellem 25 og 65°C, men det anbefales at indstille temperaturen til ca. 45-50°C eller ca. i pos. 3,5 (ikke højere, da det vil øge kalkud­fældningen). Husk, kun at dreje lidt ad gangen på termostaten, da der er en vis reaktionstid i beholderen.
Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det
er vigtigt, at varmtvandstemperaturen er lavest mulig af hensyn til driftsøkonomien.
Varmtvandstermometer (Fig. 2)
Temperaturen på det varme vand kan aflæses på termometer (10) til højre - i fronten af unitten.
Varmeanlæg, Differenstrykregulator
TD-regulatoren (Fig. 3) reducerer det høje, svingende tryk på ern­varmenettet til et konstant drivtryk over anlægget. TD-regulatoren indstilles som udgangspunkt af VVS-installatøren ved idriftssættelse af unitten. Hvis der opstår driftsforstyrrelser: støj eller pendlinger / dårlig reguleringsevne, kan der være behov for at efterjustere differenstryk­regulatoren til et lavere driftstryk. For afhjælpning, anbefales du at kontakte din lokale VVS-mand.
Fig. 1
Vejledende indstilling: Pos. 2 ≈ 35°C 3 ≈ 45°C 4 ≈ 55°C
Fig. 2
Fig. 3
Comfort A units er reguleret af en elektronisk regulator Danfoss ECL (Fig.
4) og der skal som udgangspunkt ikke foretages løbende indregulering af anlægget. Temperaturen til varmesiden fastsættes, når unitten instal­leres og idriftssættes. Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hver der er brug for at ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning etc.) i regulatoren. For yderlige information se vedlagte dokumentation herfor.
I særlige tilfælde kan unitten være forsynes med en T°C termostat, hvorpå fremløbstemperaturen til anlægget indstilles (Fig. 5). Ter mosta­ten indstilles af VVS-installatøren ved idriftssættelse, men der kan være behov for efterjusteringer afhængigt af udetemperaturen. Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det er vigtigt, at fremløbstemperaturen til radiatorerne er lavest mulig. Rumtemperaturen reguleres på radiatortermostaterne. Bemærk! Særligt for huse der kun er opvarmet med gulvvarme. Fremløbstemperaturen indstilles typisk til ca. 30-35°C svarende til pos. 2-2,5 på termostaten (vejledende). Fremløbstemperaturen må ikke overstige 40°C. (Jf. iøvrigt ALTID gulvleverandørens anvisninger).
Pumpe
Comfort A units er udstyret med pumpe (Fig. 6) fra fabrik. Pumpen er indstillet i forbindelse med idriftssættelsen. Denne indstilling skal som udgangspunkt ikke ændres. Opstår der alligevel behov for at ændre pumpe-indstilling, henvises til afsnit om pumpe i montage- og idrifts­sættelse afsnittene for de enkelte produkter. Om sommeren kan man slukke for strømmen til pumpen på el-kontakt, hvis man ikke ønsker varme i huset og gerne vil spare strøm. Opstart og udluftning - se evt. i montage- og idriftsættelsesafsnittene.
AVPL AVP-F
Fig. 4
eller
Fig. 5
Vejledende skalaindstilling: (skalaen er på toppen af håndtaget): Pos. 4 ≈ 50°C Pos. 5 ≈ 60°C Pos. 6 ≈ 70°C
Fig. 6
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
4
5
6
7
8
4
5
6
7
4
5
6
7
8
Dri og vedligeholdelse
. DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
Drift og vedligeholdelse
Visuel kontrol og aflæsning af ernvarmemåler varetages af tilsyns­førende eller ejeren med korte intervaller eller minimum iht. Vedlige­holdelsesplan, side 30. (Bemærk, måleren er ikke en del af Danfoss leverancen). Servicering foretages alene af uddannet, autoriseret personel. Bemærk! Merforbrug er uanset årsagen ikke dækket af Danfoss’ ga­ranti - jf. Almindelige leveringsbetingelser, side 34.
VVS / Slutbruger

Eftersyn
Unitten bør regelmæssigt tilses af autoriseret personel og om nød­vendigt udføres vedligeholdelse iht. anvisningerne i denne vejledning samt øvrige anvisninger. Ved eftersyn rengøres snavssamlere (pos. 5) - se foto th. og siderne vedr. “Produktintroduktion”, alle omløbere efterspændes og sikker­hedsventilerne (pos. 12) funktionstestes, ved at dreje på håndtaget. Sikkerhedsventilerne skal være ført til afløb iht. gældende lovgivning.
Udskiftning af anode
Anoden sidder fra fabrikken i fronten af beholderen. Ved udskiftning af anoden tømmes beholderen og der spærres af på KV, VV og evt. cirkulation. Anoden er med 3/4” gevind. Anoden bør tilses (og om nødvendigt skiftes) minimum hvert andet år. Bemærk! Anoden er placeret nemt tilgængelig i toppen af behold­eren og udskiftes nemt.
Udluftning af anlæg
Radiatoranlægget, pumpen og unitten udluftes altid i forbindelse med opstart (af fyringssæsonen). Unitten udluftes med luftskruen. Varmeanlægget udluftes separat på udluftningsskruerne på an­læggets radiatorer.
Foranstaltninger efter vedligeholdelsesarbejde
Efter vedligeholdelsesarbejder og før idriftssættelse:
Efterspændes alle omløbere
Retableres isoleringskapper på vekslere o. a. isoleret udstyr
Unitten aftørres og rengøres for spildte væsker
Værktøj, materialer o. a. udstyr fra arbejdsområdet ernes
Åbn for energitilførelsen og kontroller for lækage
Udluft anlægget
Foretag om nødvendigt indregulering påny
Kontroller, at tryk og temperaturer er på normalt niveau.
5
5
12
Anode
Afkøling / Aflæsning af returtemperatur
Afkølingen, dvs. forskellen imellem ernvarme fremløbs- og retur­temperaturen har stor betydning for den samlede energiøkonomi. Returtemperaturen til ernvarmen afhænger af den returtemperatur, der kommer fra dit varmeanlæg (og returtemperaturen fra varmtvan­dsbeholderen).Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtem­peraturen på varmeanlægget. Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På anlæg alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C. På disse anlæg er det vigtigt, at fremløbstemperaturen ikke er over 35°C.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Luftskrue
Luftskrue
VVS / Slutbruger
Dri og vedligeholdelse
. VEDLIGEHOLDELSESPLAN
Interval Vedligeholdelse Bemærkninger

Mindst en gang pr. måned*
Aflæs måler og tjek anlægget for utætheder
Kontrollér alle forbindelser for utætheder Ved lækage udskiftes pakningen og omløberne efterspændes
Notér de aflæste målerværdier i kontrolbog - kontakt fagmand ved utætheder eller andre uregelmæssigheder
Tjek, at sikkerhedsventilerne fungerer
Kontrollér, at alle komponenter er intakte og fungerer efter hensigten
Rens alle snavsfiltre/-samlere i unitten Skift filtrene, hvis de ikke er intakte
Mindst en gang årligt
Minimum hvert andet år Skifte anode Se evt. side 17
Tjek, at eventuelle el-kabler er i forsvarllg stand og at el-tilslutningen til enheden kan afbrydes
Tjek rør og veksler for korrosion Visuel kontrol
Tjek, at evt. isoleringskappe fungerer efter hensigten Tjek, at isoleringen slutter tæt om produktet
Kontrollér, at temperaturregulatorer er indstillet efter anvis­ningerne i denne vejledning
Funktionstest af alle afspærringsventilerne Afprøv, at kuglehanerne åbner og lukker som de skal
Funktionaliteten kontrolleres ved at dreje håndtaget på sikkerhedsven­tilerne
Ved uregelmæssighed, manglende funktionalitet eller synlige fejl og mangler ved en komponent, udskiftes denne
Visuel kontrol. Afprøv om strømmen kan afbrydes til enheden
Følg anvisningerne i nærværende vejledning
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Fejlnding
. FEJLFINDING, VARME, COMFORT A VVXe/GVXe
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
VVS / Slutbruger

• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
Problem Årsag Løsning
Tilstoppet snavssamler på ernvarme ­eller anlæg retur.
Evt. filter i ernvarmemåler tilstoppet.
Varme, ingen varme
Defekt eller fejlindstillet TD-regulator.
Luftlommer i anlægget.
Uens varmefordeling Luftlommer i anlægget.
For lille hedeflade / for små radiatorer.
Dårlig afkøling
Dårlig udnyttelse af den eksisterende he­deflade.
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Rens si / snavssamler.
Renses (i samråd med ernvarmeværket).
Kontrollér TD-regulatorens funktion - rens evt. ventilsædet og kapillarrør.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktio­nen.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktio­nen.
Forøg den samlede hedeflade.
Åben for alle radiatorer og undgå, at radia­torer i anlægget bliver varme i bunden.
Ingen varme
Defekt termostat (føler)
Termostat defekt - evt. snavs i ventilhus.
Motorventil defekt - evt. snavs i ventilhus.
Automatikken/regulatoren fejlindstillet eller defekt - evt. strømafbrydelse.
Pumpen er ude af drift.
Pumpen står på for lavt “trin” (ikke alle anlægstyper).
Luftlommer i anlægget.
Skift føler
Kontrollér termostatens funktion - rens evt. ventilsædet.
Kontrollér motorventilens funktion - rens evt. ventilsædet.
Check, at regulatoren er korrekt indstillet
- se særskilt vejledning for regulatoren. Check strømforsyning. Midlertidig indstilling af motoren til “ma­nuel” styring - se Instruktion for varmean­læg.
Kontrollér, at der er strøm til pumpen, og at den kører. Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus
- se pumpemanual.
Stil pumpen på et højere trin, jf. Instruk­tion for varmeanlæg.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktio­nen.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Fejlnding
. FEJLFINDING, VARME, COMFORT A VS GSe
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden

den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
Problem Årsag Løsning
Tilstoppet snavssamler på ernvarme ­eller anlæg retur.
Evt. filter i ernvarmemåler tilstoppet.
Varme, ingen varme
Defekt eller fejlindstillet TD-regulator.
Luftlommer i anlægget.
Uens varmefordeling Luftlommer i anlægget.
For lille hedeflade / for små radiatorer.
Dårlig udnyttelse af den eksisterende he-
Dårlig afkøling
deflade.
Kontaventil i shunt hænger eller er de­fekt.
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Rens si / snavssamler.
Renses (i samråd med ernvarmeværket).
Kontrollér TD-regulatorens funktion - rens evt. ventilsædet og kapillarrør.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktio­nen.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktio­nen.
Forøg den samlede hedeflade.
Åben for alle radiatorer og undgå, at radia­torer i anlægget bliver varme i bunden.
Rens eller skift kontraventil.
Termostat defekt - evt. snavs i ventilhus.
Motorventil defekt - evt. snavs i ventilhus.
Automatikken/regulatoren fejlindstillet eller defekt - evt. strømafbrydelse.
Ingen varme
Pumpen er ude af drift.
Pumpen står på for lavt “trin” (ikke alle anlægstyper).
Luftlommer i anlægget.
Støj fra unitten Defekt kontraventil i shunt. Skift kontraventil.
Kontrollér termostatens funktion - rens evt. ventilsædet.
Kontrollér motorventilens funktion - rens evt. ventilsædet.
Tjek, at regulatoren er korrekt indstillet ­se særskilt vejledning for regulatoren. Tjek strømforsyning. Midlertidig indstilling af motoren til “ma­nuel” styring - se Instruktion for varmean­læg.
Kontrollér, at der er strøm til pumpen, og at den kører. Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus
- se pumpemanual.
Stil pumpen på et højere trin, jf. Instruk­tion for varmeanlæg.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktio­nen.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Fejlnding
. FEJLFINDING, VAND
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
VVS installatør

• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
Problem Mulig årsag Løsning
Tilkalket varmelegeme.
Brugsvand, intet varmt vand
Utilstrækkelig beholderkapacitet.
Kontraventil i termostatisk blandingsbat-
Lav temperatur / Forskellig temperatur ved tapstederne
Manglende tryk på det varme vand Tilstoppet si i koldtvandsmåler.
Lang ventetid
teri i badeværelse defekt - medfører op­blanding af koldt og varmt vand. Bemærk, svingende temperaturer ved andre tap­steder i installationen kan forekomme! HUSK, alle husets blandingsbatterier skal tjekkes for fejl!
Cirkulationspumpe ude af drift (udenfor unitten - ikke en del af leve­rancen).
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Udsyr beholderen eller udskift evt. varme­legeme.
Afvent opvarmning/opladning i behol­deren. Kontroller evt. beholderfabrikan­tens specifikationer vedr. ydelse.
Udskift blandingsbatteri, evt. kun kontra­ventil.
Rens si / filter (kv. måleren i samråd med vandforsyningen).
Undersøg om pumpen kører - om der er strøm til pumpen. Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus.
Intet varmt vand / for lav temperatur Snavssamler på ernvarmen er stoppet. Rens si / snavssamler.
For høj varmtvandstemperatur Defekt termostat (føler).
Termostatens temperaturføler placeret Faldende temperatur under af tapning (manglende kapacitet)
Dårlig afkøling Tilkalket varmelegeme.
Misfarvet vand (i længere tid) Kortsluttet varmespiral. Udskift beholderen.
forkert i beholderen.
Tilkalket varmelegeme.
Kontrollér regulatorens funktion - udskift ved fejl.
Flyt føler til korrekt placering, se side
11. Kontakt evt. Danfoss Redan A/S for nærmere instruktion.
Udsyr beholderen eller udskift evt. varmelegeme.
Udsyr beholderen eller udskift evt. varme­legeme. Kontroller evt. beholderfabrikan­tens specifikationer vedr. ydelse og afkø­ling.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Almindelige betingelser
. ALMINDELIGE BETINGELSER
Redan’s Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser
Disse Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser (”Leveringsbetingelserne”) gælder for alle leverancer af produkter og/eller serviceydelser (”Produkter”) fra Danfoss Redan A/S

(herefter betegnet ”Redan”) til enhver kunde (”Køber”). Ethvert salg af Produkter er ud­trykkeligt betinget af Købers accept af Leveringsbetingelserne. Leveringsbetingelserne udgør den fulde aftale mellem partnerne og skal være bindende for både Redan og Køber, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt skriftligt mellem parterne. Købers accept af at Produkter afsendes eller leveres, eller Købers modtagelse af Produkter, skal anses som accept af Leveringsbetingelserne.
1. Ordrebekræftelse / Accept af tilbud
En ordre anses for Købers tilbud om at købe Produkter i henhold til Leveringsbetingel­serne. Redan skal ikke anses for at have accepteret en ordre før Køber har modtaget Redan’s skriftlige, her¬under elektroniske, accept af ordren. Redan skal ikke anses for at have indgået en bindende aftale, medmindre Redan inden for acceptfristen har modta­get skriftlig, overensstemmende accept fra Køber på et af Redan afgivet tilbud.
2. Levering og risikoens overgang
Medmindre andet er aftalt leveres Produkterne Ex Works Redan Rødekro eller ethvert andet af Redan meddelt sted i Danmark. Ved manglende oplysning fra Køber om trans­portform kan Redan afsende Produkterne til Køber på en af Redan valgt transportform. Alle Redan’s omkostninger som følge heraf betales af Køber og transporten sker på Kø­bers risiko. Ex Works eller andre aftalte leveringsbetingelser skal fortolkes i overensstem­melse med den udgave af Incoterms, der gælder på tidspunktet for aftalens indgåelse.
3. Forsinkelse
Hvis et bestemt leveringstidspunkt er aftalt, og Redan ikke leverer til aftalt tid, kan Køber skriftligt kræve levering og fastsætte en endelig, rimelig frist herfor. Sker levering ikke inden for denne frist, er Køber berettiget til at hæve købet og kræve erstatning, med de ansvarsfraskrivelser og ansvarsbegrænsninger der følger af disse Leveringsbetingelser, for dokumenteret direkte tab. Under ingen omstændigheder kan erstatningen oversti­ge et beløb svarende til købsprisen for de forsinkede Produkter. Ethvert krav skal gøres gældende senest en måned fra det aftalte leveringstidspunkt. Herudover kan Køber ikke rejse krav mod Redan som følge af forsinkelse.
4. Priser
Priser for Produkter er eksklusive moms og andre skatter eller afgifter. Redan forbeholder sig ret til at regulere de aftalte priser for ikke-leverede Produkter i tilfælde af valutakursændringer, materialeprisstigninger, prisforhøjelser fra underleve­randører, ændringer i toldafgifter, ændringer i arbejdslønninger, statsindgreb eller lig­nende forhold som Redan kun har begrænset eller ingen kontrol over. Redan er endvidere berettiget til betaling for tillægsgebyrer og udgifter, såsom, men ikke begrænset til, små ordrer, fragt og håndtering, ekspresforsendelse, returnering og annullering, forudsat Redan har informeret Køber om sådanne tillægsgebyrer og udgif­ter, f.eks. i Redan’ ordrebekræftelse, i prislister, eller på anden måde.
5. Emballage
Engangsemballage er inkluderet i aftalte Produktpriser og godtgøres ikke ved eventuel returnering. Flergangsemballage er ikke inkluderet i Produktprisen, men godskrives Køber ved omgående, fragtfri returnering i uskadt stand og i overensstemmelse med Redan’ anvisninger.
6. Betalingsvilkår
Medmindre andet er aftalt skal betaling ske senest 30 dage fra fakturadato. Redan kan vælge at yde Køber kredit på baggrund af kreditvurderinger af Køber. Redan er beret­tiget til, efter Redan’s skøn, at undlade at levere Produkterne indtil Køber har opfyldt Redan’s betalingskrav, såsom forudbetaling eller betaling af ethvert udstående beløb til Redan. Alle betalinger skal ske via elektronisk bankoverførsel eller direkte betaling ­uden fradrag af eventuelle transaktions- eller hævegebyrer - til den i fakturaen anviste bankkonto. Fra forfaldstid debiteres morarente på det mindste af: i) 2 % per måned eller ii) den højest tilladte rente under gældende lov.
7. Koncernmodregning
Redan og ethvert Redan Koncernselskab er berettiget til at modregne egne krav mod Køber i Købers eventuelle krav mod ethvert Redan Koncernselskab. Ved ”Redan Kon­cernselskab” forstås Danfoss A/S og/eller selskaber, der direkte eller indirekte kontrol­leres af Danfoss A/S gennem aktiebesiddelse eller stemmerettigheder.
8. Produktinformation
Enhver produktinformation, herunder, men ikke begrænset til, information om valg af Produkter, deres applikation eller brug, Købers produktdesign, vægt, dimensioner, kapacitet eller andre tekniske data i katalog, beskrivelse, prospekt, annonce m.v., og uanset om informationen er givet i skrift, mundtligt, elektronisk, online eller via down­load, er at betragte som orienterende, og er kun forpligtende i det omfang, Redan ud­trykkeligt henviser hertil i tilbud eller ordrebekræftelse. Specifikke krav fra Køber er kun bindende i det omfang, de er skriftligt bekræftet af Redan. Køber har det fulde ansvar for Købers produkter og applikationer som inkorporerer eller bruger Redan Produkter. Ethvert Produkt leveret som prøve, prototype eller med lig­nende typeidentifikation (uanset om Køber er afkrævet betaling herfor) må kun anven­des til evalueringsformål, må ikke videresælges og må ikke anvendes i Køberprodukter beregnet for videresalg.
9. Beskyttet og fortrolig information
Enhver form for information, som ikke er offentlig tilgængelig, herunder tegninger og tekniske dokumenter, overdraget af Redan til Køber (”Fortrolig Information”), skal for­blive Redan’s ejendom og skal behandles fortroligt af Køber. Fortrolig Information må således ikke uden Redan’s skriftlige tilsagn kopieres, reproduceres eller overdrages til tredjepart eller bruges til andet formål end det ved overdragelsen tiltænkte. Fortrolig Information skal leveres tilbage ved påkrav.
10. Ændringer
Redan forbeholder sig ret til uden varsel at foretage ændringer i sine Produkter, såfremt dette kan ske uden væsentligt at ændre aftalte tekniske specifikationer og uden væ­sentlig ændring af Produkternes form eller funktion.
11. Vederlagsfri reparation eller ombytning
Redan forpligter sig til efter eget valg at reparere, omlevere eller kreditere Produkter, som viser sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruk­tions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 24 måneder fra den på Produk­tet anførte datokode (”Ansvarsperioden”).
Udvidet ansvarsperiode:
Uanset ovenstående forpligter Redan sig herudover efter eget valg at reparere, omle­vere eller kreditere: (1) Defekte varmevekslere, hvori der sker gennemtæring, tilkalkning eller som viser sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 60 måneder (”Udvidet Ansvarsperiode”) fra den på typeskiltet anførte datostempling.
(2) Varmtvandsbeholdere hvori der sker gennemtæring, eller som viser sig at være man­gelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 60 måneder (”Udvidet Ansvarsperiode”) fra den på typeskiltet anførte datostempling. Det er en betingelse for den Udvidede Ansvarspe­riodes anvendelse, at varmtvandsbeholdere er monteret med godkendt anode, som er tilset i overensstemmelse med forskrifter.
Ved mangelindsigelser indenfor Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvars­periode) skal Køber informere Redan skriftligt i overensstemmelse med Redan’s instruk­tioner. Med mindre andet aftales registrerer og sender Køber sin reklamation elektro­nisk via reklamationsblanket på www.redan.dk eller via Redan App.
Produktet, der returneres eller stilles til rådighed for reparation, skal være uden påmon­terede dele, medmindre andet er aftalt. Redan accepterer ikke at modtage komplette units. Viser Redan’s undersøgelse, at Produktet ikke er mangelfuldt, er Redan berettiget til at returnere Produktet til Køber, på Købers regning og risiko. Såfremt Redan konstate­rer, at Produktet er mangelfuldt, vil Redan som udgangspunkt kreditere komponenten til oprindelig nettopris, men efter Redan‘s valg, eventuelt sende det istandsatte Produkt eller et erstatningsprodukt retur til Køber. Redan kan ved større anlæg vælge at reparere produktet on-site. Køber skal sikre Redan adgang til Produktet i tilfælde af reparation eller omlevering on-site. Ejendomsretten til Produkter eller Produktdele som er blevet udskiftet overgår til Redan. Serviceydelser eller rådgivning skal leveres fagmæssigt korrekt. Redan påtager sig ikke noget ansvar for egnetheden heraf. Redan’s ansvar for mangelfulde serviceydelser, kon­sulentarbejde, rådgivning, applikationsvejledning og andre ydelser er begrænset til udbedring af manglen eller omlevering af ydelsen. Redan skal udbedre manglen, hvis Køber reklamerer til Redan indenfor Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede An­svarsperiode). Redan har intet ansvar for ydelser leveret uden beregning. Medmindre andet følger af ufravigelig lovgivning, kan Køber ikke fremsætte krav efter udløbet af Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode), uanset om et sådant krav baserer sig på aftale, garanti, skadevoldende handlinger, lov eller andet. Garantier, betingelser og andre vilkår som følger af lov eller andet fraskrives hermed, medmindre de ikke kan fraskrives i henhold til ufravigelig lovgivning. Medmindre andet udtrykkeligt fremgår af disse Leveringsbetingelser, leveres alle Produkter ”AS IS” uden ansvar for Redan.
12. Produktansvar
Redan er ikke ansvarlig for skader forvoldt af et Produkt på fast ejendom eller løsøre, som indtræder, mens Produktet er i Købers besiddelse. Redan er ikke ansvarlig for skader på produkter, der er fremstillet af Køber, eller på produkter, hvori produkter fremstillet af Køber indgår. I den udstrækning Redan måtte blive pålagt produktansvar over for tredje­mand for sådanne skader, er Køber forpligtet til at holde Redan skadesløs. Køber skal herudover skadesløsholde Redan for alle krav vedrørende skade forvoldt i forbindelse med brug af Produktet som skyldes Købers ukorrekte installation, repara­tion, vedligehold eller brug af Produktet, Købers undladelse af i tilstrækkeligt omfang at oplære medarbejdere i brug af Produktet eller Købers manglende overholdelse af love eller regler. Hvis tredjemand fremsætter krav mod en af parterne om erstatningsansvar for skader som beskrevet i dette pkt. 12, skal denne part straks underrette den anden skriftligt herom. Køber er forpligtet til at lade sig medsagsøge ved den domstol eller voldgiftsret, som behandler krav rejst imod Redan på grundlag af skade, der påstås forvoldt af Produktet.
13. Ansvarsbegrænsning
Redan er ikke ansvarlig over for Køber for nogen af de følgende typer tab eller skade, som måtte udspringe af eller i relation til en aftale, som reguleres af disse Leveringsbe­tingelser: 1) ethvert tab resulterende fra tab af produktion, profit, omsætning, goodwill eller forventede besparelser, eller 2) ethvert tab eller ødelæggelse af data, eller 3) enhver anden følgeskade eller indirekte tab. Redan’s ansvar for tab eller skade, som måtte udspringe af eller i relation til en aftale, som reguleres af disse Leveringsbetingelser, skal være begrænset til det totale beløb, som Redan har faktureret til Køber for den pågældende aftale.
14. Lovbestemt ansvar
Intet i disse Leveringsbetingelser (inklusive, men ikke begrænset til fraskrivelserne og begrænsningerne i pkt. 11, 12 og 13) skal fortolkes som en begrænsning eller fraskri­velse af hver parts ansvar for personskade forvoldt ved uagtsomhed eller for noget an­det ansvar, som ikke kan begrænses eller fraskrives i henhold til ufravigelig lovgivning.
15. Reklamationer
Krav vedrørende mangler, forsinkelse, produktansvar eller andre krav om erstatning skal fremsættes skriftligt til Redan uden ugrundet ophold.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
EU Overensstemmelseserklæring
. ALMINDELIGE BETINGELSER
VVS installatør
16. Intellektuelle rettigheder og Brug af Software
Hvis et Produkt leveres med tilhørende software, erhverver Køber en ikke-eksklusiv soft­warelicens i form af brugsret til softwaren begrænset til det formål, som fremgår af den tilhørende produktspecifikation og i overensstemmelse med eventuelle licensbetingel­ser som er gjort tilgængelig for Køber. Udover dette erhverver Køber ingen rettigheder i form af licens, patent, ophavsret, varemærkeret eller anden intellektuel rettighed for­bundet med Produktet. Køber erhverver ingen rettigheder til kildekoden til softwaren. Software som er leveret separat, uanset hvordan det er gjort tilgængeligt af Redan, leve­res ”AS IS” uden ansvar for Redan, og må udelukkende bruges til dets forudsatte formål, og i henhold til eventuelle licensbetingelser for denne software. Redan er ikke ansvarlig for fejl eller for tab eller skade, opstået i forbindelse med eller som et resultat af brug af sådan separat software eller tredjemands software i forbindelse hermed. Redan har ret til, efter Redan’s valg, at overtage forsvaret i enhver retssag hvor Køber er sagsøgt vedrørende krav om, at Produktet eller dele heraf leveret af Redan, kræn­ker tredjemands rettigheder i leveringslandet, forudsat at Køber uden unødigt ophold skriftligt informerer Redan herom, og giver Redan bemyndigelse, nødvendig informa­tion og assistance i forbindelse med forsvaret, og forudsat at den påståede krænkelse ikke er et resultat af design eller andre konkrete krav specificeret af Køber eller af den ap­plikation Produktet anvendes i eller Købers eller andres brug af Produktet i øvrigt. Hvis Redan vælger at overtage forsvaret, påtager Redan sig at afholde enhver erstatning eller omkostning, som Køber måtte blive dømt til at betale i forbindelse med retssagen. Hvis et Produkt eller dele heraf anses for at krænke tredjemands rettigheder og der nedlæg­ges forbud mod brug af Produktet, vil Redan, efter Redan’s valg, (a) sikre at Køber fortsat kan bruge Produktet, (b) erstatte produktet med et Produkt, som ikke krænker, (c) modi­ficere Produktet, så det ikke krænker, eller (d) tage Produktet tilbage og refundere købs­prisen. Købers rettigheder i henhold til dette pkt. 16, andet afsnit, udgør Redan’s fulde ansvar over for Køber i tilfælde af krænkelse af tredjemands intellektuelle rettigheder.
17. Forbud mod videresalg og brug til vise formål
Redan’s Produkter er produceret til civilt brug. Redan’s Produkter må ikke bruges til eller videresælges til formål, der har nogen form for forbindelse til kemiske, biologiske eller atomare våben eller til missiler, der er i stand til at fremføre sådanne våben. Redan’s Produkter må ikke sælges til personer, virksomheder eller enhver anden form for orga­nisation, såfremt der er kendskab til eller mistanke om, at disse er relaterede til nogen form for terrorist- eller narkotikaaktivitet. Redan’s Produkter kan være omfattet af reg­ler om eksportkontrol, og kan derfor være omfattet af restriktioner ved salg til lande/ kunder omfattet af eksport-/importforbud. Sådanne restriktioner skal overholdes ved videresalg af Redan’s Produkter til disse lande/kunder. Redan’s Produkter må ikke videresælges, såfremt der er tvivl eller mistanke om, at Pro­dukterne kan blive brugt til formål i strid med ovennævnte. Hvis Køber har kendskab til eller mistanke om, at ovennævnte betingelser er blevet overtrådt, skal Køber straks give Redan meddelelse herom.
18. Force majeure
Redan er berettiget til at annullere ordrer eller udskyde aftalt levering af Produkter, og er i øvrigt fri for ansvar for enhver manglende, mangelfuld eller forsinket levering, der helt eller delvist skyldes omstændigheder, som ligger uden for Redan’s rimelige kontrol, såsom oprør, uroligheder, krig, terrorisme, brand, offentlige forskrifter, strejke, lockout, slow-down, mangel på transportmidler, vareknaphed, sygdom eller forsinkelse ved eller mangler ved leverancer fra leverandør, uheld i produktion eller afprøvning, eller manglende energiforsyning. Samtlige Købers beføjelser suspenderes eller bortfalder i sådanne tilfælde. Køber kan hverken i tilfælde af annullering eller udskudt effektuering kræve skadeserstatning eller fremsætte noget krav i øvrigt mod Redan.
19. Global Compact og Korruptionsbekæmpelse
Danfoss-koncernen, som Redan tilhører, har tilsluttet sig FN’s Global Compact initiativ, hvilket betyder, at Redan har forpligtet sig til at leve op til 10 principper omhandlende menneskeret-tigheder, arbejdstagerrettigheder, miljø og korruption. Principperne og yderligere information kan findes på: http://www.unglobalcompact.org. Redan opfor­drer derfor også Køber til at leve op til disse grundlæggende principper. Redan er berettiget til at annullere enhver levering, indkøbsordre eller aftale uden an­svar for Redan, hvis Redan har grund til at tro, at Køber agerer i strid med gældende love og regler vedrørende bestikkelse eller korruption.
20. Persondata
Redan, Redan Koncernselskaber og Redan’s underleverandører er berettigede til at behandle og gemme persondata vedrørende individuelle kontaktpersoner hos Køber, f.eks. navn og kontaktoplysninger, også udenfor Købers land. Redan vil bruge sådanne persondata i forbindelse med Redan’s opfyldelse af sine forpligtelser over for Køber (f.eks. administration af kunderelationer og betalingstransaktioner), til at analysere og forbedre Redan’s produkter og ydelser, og/eller til at sende information vedrørende Re­dan produkter, ydelser og arrangementer til Købers kontaktpersoner. Hvor samtykke er påkrævet i henhold til lov, giver Køber hermed samtykke til at persondata bruges og overføres som beskrevet ovenfor, og anerkender at persondata vil være underlagt lov­givningen i det land hvor data opbevares/serveren er placeret. Redan vil gøre brug af til­strækkelige kontraktuelle og tekniske mekanismer med henblik på at sikre beskyttelsen af persondata. Redan vil opbevare persondata så længe forretningsforholdet til Køber består. Hvor påkrævet i henhold til ufravigelig lovgivning og forudsat at de nødvendige betingelser er opfyldt, har Køber som fysisk person ret til at få adgang til, korrigere, for­høre sig om, eller modsætte sig behandling af Købers persondata. For yderligere infor­mation kontakt din lokale Redan kontaktperson – se www.Redan.dk.
21. Delvis ugyldighed
Såfremt en eller flere af bestemmelserne i disse Leveringsbetingelserne kendes ugyl­dige, ulovlige eller uigennemførlige, skal ingen af de øvrige bestemmelsers gyldighed, lovlighed eller gennemførlighed påvirkes eller forringes deraf.
22. Overdragelse
Redan og Køber må til enhver tid overdrage deres rettigheder i henhold til disse Le­veringsbetingelser, helt eller delvist. Ingen af parterne må overdrage sine forpligtelser under Leveringsbetingelserne uden den anden parts forudgående skriftlige accept.
23. Tvister
Eventuelle tvister mellem parterne, som udspringer af eller i relation til en aftale, som reguleres af Leveringsbetingelserne, afgøres efter dansk ret med undtagelse af lov­valgsbestemmelser. Enhver tvist mellem parterne, som udspringer af eller i relation til en aftale, som reguleres af Leveringsbetingelserne og som parterne ikke kan løse i mindelighed, skal indbringes for og afgøres ved voldgift ved Voldgiftsinstituttet efter de af Voldgiftsinstituttet vedtagne regler herom, som er gældende ved indledningen af voldgiftssagen. Hver part er berettiget til at få nedlagt fogedforbud eller gennemføre tvangsfuldbyrdelse af voldgiftsafgørelser ved de almindelige domstole. Voldgiftsstedet skal være København. Voldgiftssproget skal være dansk medmindre parterne aftaler an­det. Voldgiftssagen og voldgiftskendelsen skal være fortrolige og involverede personer fra hver part er underlagt fortrolighedspligt.
Danfoss Redan, 2016-09

BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Idrisættelsesattest
. EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Idrisættelsesattest
. IDRIFTSÆTTELSESATTEST
Unitten er den direkte forbindelse mellem ernvarmeforsyningen og husinstallationen. Alle forsyningsrør og rørene i den faste instal­lation skal tjekkes og gennemskylles inden idriftsættelsen. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning. Snavssamlerne renses og unitten indreguleres iht. instruktionerne i denne bruger- og montagevejledning.
Det er vigtigt, at alle tekniske foreskrifter og gældende lovgivning i enhver henseende overholdes.
Montage og idriftsættelse må alene udføres af uddannet, autoriseret personel.
Unitten er tæthedstestet fra fabrikken, men efter transport, håndtering og efter opvarmning af systemet skal tilslutningerne kontrolleres og efterspændes om nødvendigt. Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Udfyldes af VVS-entrepenøren Denne unit er efterspændt, indreguleret og idriftssat
VVS installatør

Dato/År Firmanavn (evt. stempel)
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
VVS installatør
Notater

BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
Notater

BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING COMFORT A BEHOLDERLØSNINGER
DANFOSS REDAN A/S
HÅRUPVÆNGET  DK SILKEBORG  TEL. +      REDAN.DANFOSS.DK REDANDANFOSS.COM
COMFORT FIRST
Redan påtager sig intet ansvar for mulige fejl i kataloger, brochurer og andet trykt materiale. Redan forebeholder sig ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i sine produkter, herunder i produkter, some allerede er i ordre, såfremt dette kan ske uden at ændre allerede aftalte specifikationer. Alle varemærker i dette materiale tilhører de respektive virksomheder. Redan og Redan-logoet er varemærker tilhørende Redan A/S. Alle rettigheder forebeholdes.
AQda-DK0102 X PRODUCED BY REDAN A/S © /
Loading...