Danfoss AME 10, AME 11 Operating guide [da]

Page 1
Operating Guide
AME 10, AME 11
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
SUOMI
POLSKI
РУССКИЙ
AME 10, AME 11 +
VM 2 (DN 15-32)
AME 10, AME 11 www.danfoss.com Page 6
AME 10, AME 11 www.danfoss.dk Side 7
AME 10, AME 11 www.danfoss.de Seite 8
AME 10, AME 11 www.danfoss.fr Page 9
AME 10, AME 11 www.danfoss.es Page 10
AME 10, AME 11 varme.danfoss.se Sida 11
AME 10, AME 11 www.danfoss.nl Blz . 12
AME 10, AME 11 www.danfoss.fi Siv u 13
AME 10, AME 11 www.danfoss.pl Strona 14
AME 10, AME 11 www.danfoss.ru Страница 15
AME 10, AME 11 +
VS 2 (DN 20, 25)
AME 10, AME 11 +
VB 2 (DN 15-25)
AME 10, AME 11 +
VMV (DN 15-4 0)
AME 10, AME 11 +
AVQM (see data sh eet)
中文
© Danfoss | 2019.07
AME 10, AME 11 www.danfoss.com.cn 16
EI.96.L5.1F | 1
Page 2
AME 10, AME 11
T s 0-130 °C
MAINTENANCE
FREE
5-95 % RH
no condensing
T ambient 0-55 °C
T media 0-130 °C
T s
4 – 6 mm × 1 mm 32 mm
M16 × 1.5
IP 54
Max 25 Nm
1× 32 mm
O = 18
2 | © Danfoss | 2019.07
EI.96.L5.1F
Page 3
AME 10, AME 11
O = min 5 / max 10 mm
IP 54
min. 4 Nm max. 5 Nm
IP 54
min. 4 Nm max. 5 Nm
Wiring
A
B
A
EI.96.L5.1F
A
B
B
CLOSE OPEN
OPEN CLOSE
© Danfoss | 2019.07 | 3
Page 4
AME 10, AME 11
Wiring for modulating modeDIP 6 = OFF
Proportional 3 point/ RL
DIP 6 = ON Wiring for 3-point floating mode / Controller with relay output
Actuator needs to perform Self stroking prior changi ng DIP 6 to ON. Output signa l depends on DIP 2, 3&5 setting.
SN 0 Vac Neutral SP 24 Vac Power supply
0(2)-10 Vdc
Y
0(4) -20 mA
1
0 Vac Input
3
X 0(2)-10 Vdc Output
SN 0 Vac Neutral SP 24 Vac Power supply
Input
Proportional 3 point/ RL
DIP 6 = ON Wiring for 3-point floating mode / Controller with triacs output
SN 0 Vac Neutral SP 24 Vac Power supply
Proportional 3 point/ RL
1
24 Vac Input
3
X 0(2)-10 Vdc Output
1
24 Vac Input
3
* Only for ac tuators with safety fun ction **R1, **R2=2.6 kΩ (0. 5W)
4 | © Danfoss | 2019.07
X 0(2)-10 Vdc Output
EI.96.L5.1F
Page 5
AME 10, AME 11
4
mm
32
163-169
-
U
I
2 V_--- V 0 V_--- V
Direct
Inverse
---
Sequential
Proportional
LOG. f low LIN. fl ow
100 % k
VS
RED. k
VS
Reset
Reset
3 point/ RL
0(2)_5(6) V 5(6) _10 V
121
107
1
H
min. 200
121
4
H
3
2
H
H
see AVQM data sheet
see AVQM data sheet
AME 10, AME 11 +
VM 2 (DN 15-32)
EI.96.L5.1F
AME 10, AME 11 +
VS 2 (DN 20, 25)
AME 10, AME 11 +
VMV (DN 15-4 0)
H1H2H3H
DN
15 163 - 159 192 20 163 149 159 192 25 163 155 16 4 192
40 - - 174 -
AME 10, AME 11 +
VB 2 (DN 15-25)
AME 10, AME 11 +
AVQM PN 16
AME 10, AME 11 +
AVQM PN 25
© Danfoss | 2019.07 | 5
Page 6
AME 10, AME 11
Hazardous Substances Table
O: Indica tes that this hazar dous substance con tained in all of the h omogeneous ma terial for this par t is below the limi t requirement in GB /T 26572;
X: Indica tes that this hazar dous substance co ntained in at least o ne of the homogen eous material fo r this part is above th e limit requirem ent in GB/T 26572;
ENGLISH
Safety Notes
To avoid injury of persons and damages to the device, it is absolutely
instructions carefully.
Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed by qualified and authorized personnel only.
Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.
Disposal instruction
Mounting
Fix the actuator on the valve. Wiring
Control signal
Control signal from the controller must be connected to terminals Y (input signal) and SN (common) on the AME printed board.
Output signal
Output signal from the terminal X can be used for indication of the current position. Range depends on the DIP switch settings.
Supply voltage
Supply voltage (24 V~ −15 to +10 %, 50/60 Hz) must be connected to the terminals SN and SP.
DIP switch settings
necessary to read and observe these
This product shou ld be dismantled and its components so rted, if possible, in various groups befo re recycling or disposal.
Always follow the local d isposal regulations.
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Direct Inverse
--- Sequential
0(2)_5(6) V 5( 6)_10 V
Proportional 3 point/RL
LOG. fl ow LIN. flow
100 % k
VS
Reset Reset
RED. k
VS
Factory settings:
ALL switches are on OFF position!
Note: All combinations of DIP switches are
allowed. All functions that are selected are added consecutively. There is only one logic override of functionalities i.e. the switch No.6 Proportional / 3 point, which sets actuator to ignore control signal and work s as a “simple” 3-point actuator.
SW1: U/I
Actuator can responde to a voltage or current control signal. With switch No.1: U/I actuator can be set either to operate with a voltage control signal (actuator responds to signal between 0-10 V), or current control signal (actuator responds to signal between 0-20 mA).
Factory setting:
voltage control signal (0-10 V).
SW2: 2 V-10 / 0 V-10
Actuator can be set to response on a control signal from 2 V, or 0 V. If the actuator is set to current signal then it responds to control signal from 4 mA or 0 mA.
Factory setting is:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse
Actuator can be set for spindle to travel downwards on rising control signal (DIRECT), OR for spindle to travel upwards on rising control signal (INVERSE).
Factory setting is:
DIRECT
SW4: ---/Sequential
Two actuators can be set to work parallel with one control signal. If the SEQUENTIAL is set then an actuator responds to split control signal (see 0(2)-5(6) V/ 6(6)-10 V).
Note: This combination works in combination
with switch No.5: 0(2)-5(6) V/ 6(6)-10 V
SW5: 0(2)-5(6) V/6(6)-10 V
Note: This function is available if
switch No.4:
--- / Sequential is set.
SW6: Proportional/3 point
Actuator needs to pe rform Self stroking prior chan ging DIP 6 to ON. Output signal dep ends on DIP 2, 3&5 setting.
Actuator can operate in modulating (DIP 6 to OFF) or in “simple” 3-point mode, if the 3-point function is selected (DIP 6 to ON). Connect power supply on terminals SN and SP terminals.
Factory set DIP 6 to OFF for operating actuator in Modulating mode.
Actuator’s stem will run to its totally extended or retracted position by bridging SN signal to
terminals 1 or 3 and will remain in this positron as long as potential is present.
Set DIP 6 to ON for operating actuator in 3-point mode.
Look carefully wiring diagram as wiring is different for controllers with triac output (ECL) in comparison to controllers with relay output.
Return signal X indicates the correct position.
Note: If 3-point function is selec ted actuator
does not respond to any control signal on port Y. It only rises and lowers spindle if power is supplied on por t 1 or 3.
SW7: LOG/LIN - Not in use. SW8: 100 % kVS/Reduced kVS - Not in use.
SW9: Reset
After the actuator has been connected to power supply, the actuator will start the self-adjustment procedure. The indicator LED flashes until self adjustment is finished. The duration depends on the spindle travel and will normally last a few minutes. The stroke length of the valve is stored in the memory after self adjustment has been completed. To restart self adjustment, change the position of RESET switch (switch No. 9). If the supply voltage is switched off or falls below 80 % in more then
0.1 s, the current valve position will be stored in the memory and all data remain saved in the memory also after a power supply cut-out.
Function test
The indicator light shows whether the positioner is in operation or not. Moreover, the indicator shows the control status and faults. Constant light
- normal operation
No light
- no operation or no power supply
Intermittent light (1 Hz)
- self adjusting-mode Intermittent light (3 Hz):
- power supply too low
- insufficient valve stroke (<20 s)
- end-position cannot be reached.
Dimensions
Part Name
Plug X O O O O O Bush X O O O O O
Lead (P b) Mercur y (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr(VI)) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE)
6 | © Danfoss | 2019.07
EI.96.L5.1F
Page 7
AME 10, AME 11
DANSK
Sikkerhedsoplysninger
For at undgå personskader og erstatningsskader på produkter, er det
følgende instruktion.
Montering, opstart og vedligeholdelse må kun foretages af kvalificeret og autoriseret personale.
Leverandørens retningslinier skal følges.
Bortskaffelse
Montering
Fastgør AME 10/11 på ventilen.
Elektrisk tilslutning
* El-tilslutning for modulerende styring
** El-tilslutning for 3-punkts styring med
*** El-tilslutning for 3-punkts styring med
Styresignal
Styresignalet fra regulatoren skal tilsluttes terminal Y (indgangssignal) og SN (fælles) på AME´s klemrække.
Udgangssignal
Udgangssignal fra terminal X kan anvendes til indikering af aktuel position. Området afhænger af DIP kontakternes indstilling.
Forsyningsspænding
Forsyningsspændingen (24 V~ −15/+10 %, 50/60 Hz) skal tilsluttes klemme SN og SP
Indstilling af DIP kontakter
absolut nødvendig at gennemlæse
Før genbrug eller b ortskaffelse skal dette produk t skilles ad, og
komponenterne skal sor teres i forskellige materialegrupper. Der henvises til de lokal e regulativer for bortskaffelse.
(Wiring for modulating mode)
relæudgang i regulator (Wiring for 3-point floating mode Controller with relay output)
triacudgang i regulator (Wiring for 3-p oint floatig mode Controller with triacs output)
U I
2 V_---V 0 V_---V
Direkte Sekventiel
--- Proportional
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Omvendt 3-punkt /RL
LOG. fl ow LIN. flow 100 % Kvs Red. Kvs
Reset Nulstil
Fabriksindstilling:
Alle kontakter er I OFF position!
Bemærk: Alle kombinationer af
kontaktindstillinger er tilladelige. Alle funktionsvalg er tilføjet en efter en. Der er kun en logisk overskridelse af funktionaliteten: Kontakt Nr. 6 Proportional / 3-punkt st yring, som sætter ak tuatoren i stand til at ignorere reguleringssignalet og arbejde som en ”simpel” 3- punkt motor
SW1: U/I
Aktuatoren kan modtage reguleringssignaler i spænding eller strøm. Med kontakt Nr.1: U/I kan aktuatoren indstilles til at arbejde med spændings- signal (aktuatoren reagerer på signal mellem 0-10 V), eller strømsignal (aktuatoren reagerer på signal mellem 0-20 mA).
Fabriksindstilling
Spændingssignal (0-10 V).
SW2: 2 V-10/ 0 V-10
Aktuatoren kan indstilles til at reagere på signaler fra 2 V, eller 0 V. Er aktuatoren indstillet til strømsignal, reagerer aktuatoren på signaler fra 4 mA eller 0 mA.
Fabriksindstilling:
2-10 V.
SW3: Direkte / Indirekte
Aktuatoren kan indstilles til nedadgående spindel ved stigende kontrolsignal (DIREKTE) Eller opadgående spindel ved stigende kontrolsignal (INDIREKTE)
Fabriksindstilling:
DIREKTE
SW4: ---/ Sekvens
To aktuatorer kan arbejde parallelt med et reguleringssignal. I SEKVENS indstilling reagerer aktuatoren på delt styresignal (se 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V).
Bemærk: Denne kombination arbejder
sammen med kontakt Nr. 5: 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V
SW5: 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V
Bemærk: Denne funktion er
tilgængelig hvis kontakt Nr. 4:---/ Sekvens er indstillet.
SW6: Proportional/3-punkt
Når DIP 6 er på Ak tuator skal udføre automatiske kalibrering foru d at
DIP-6. Udgangssignal afhæ nger af DIP-2, 3 &5 Indstilling.
Aktuator kan køre i modulerende (DIP 6 til OFF) eller i "simple" 3-punkts funktion, hvis 3-punkt funktionen er valgt (DIP 6 til ON).
Tilslutte forsyningsspænding på klemme SN og SP terminaler.
Fabriksindstillet DIP 6 til OFF for at drive Aktuator i modulerende tilstand. Aktuator's stem løber frem til dens fuldt udstrakt eller tilbagetrukne position ved at bygge bro mellem SN signal til klemme 1 eller 3 og forbliver i denne positron så længe potentiale er til stede.
Indstil DIP 6 på ON for Aktuator kører i 3 punkts funktion.
Se nøje ledningsdiagram som ledningsføring er forskellig for regulatorer med triacudgang (ECL) i caparison til regulatorer med relæudgang.
Bemærk: Hvis 3-punkt funk tionen er valgt,
reagerer aktuatoren ikke på signaler på klemme Y. Motorspindelen bevæger sig kun opad eller nedad ved signaler på klemme 1 eller 3.
SW7: LOG/LIN – anvendes ikke. SW8: 100 % kVS/Reduceret kVS – anvendes ikke.
SW9: Reset
Efter tilslutning af forsyningsspænding, vil aktuatoren starte en selvjusterings procedure. LED indikatoren blinker indtil selvjusteringen er færdig. Varigheden afhænger af spindelvandringen og tager normalt nogle få minutter. Ventilens spindelvandring lagres i hukommelsen efter selvjusteringen er færdig. For at starte selvjustering, skiftes positionen af RESET kontakten (kontakt Nr. 9). Hvis forsyningsspændingen svigter eller falder til under 80 % i mere end 0.1 sekund, vil den aktuelle ventilposition lagres i hukommelsen og alle data bliver bevaret i hukommelsen, også efter at forsyningsspændingen afbrydes.
Funktions test
Lysdioden indikerer, om aktuatoren er i drift, ligesom den viser driftsstatus og eventuelle fejl. Konstant lys
- normal drift
Intet lys
- ikke i drift, ingen strømforsyning
Interval blink (1Hz)
- selvjusteringsmodul Interval blink (3 Hz)
- strømforsyning for lav
- ventil slaglængde utilstrækkelig
- endestilling kan ikke nås
Mål
EI.96.L5.1F
© Danfoss | 2019.07 | 7
Page 8
AME 10, AME 11
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, diese Anleitung unbedingt beachten.
Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Anweisung zur Entsorgung
Dieses Produkt so llte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerl egt werden.
Bestandteile entspreche nd der Entsorgungsgruppe n zur Wiederverwe rtung oder Entsorgung. Beachten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Montage
AME 10/11 am Ventil ansetzen.
Elektrischer Anschluß
* Verdrahtung für die modulierende
** Verdrahtung für die 3-Punkt-Regelung mit
*** Verdrahtung für die 3-Punkt-Regelung mit
Steuersignal
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme Y (Eingangssignal) und Klemme SN (Sammelklemme) an der AME-Printplatte anzuschließen.
Ausgangssignal
Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden. Der Bereich hängt von der Brücke ab.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24 V~ −15 bis +10 %, 50/60 Hz) ist an Klemme SN und SP anzuschließen.
Einstellung der DIP Brücke
Sortieren Sie di e einzelnen
Regelung (Wiring for modulating mode)
Relaisausgang (Wiring for 3-point f loating mode Controller with relay output)
Triac-Ausgang (Wiring for 3-point floatig mode Controller with triacs output)
U I 2 V_---V 0 V_---V Direkte Sekventiel
--- Proportional
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Omvendt 3-punkt /RL
LOG. fl ow LIN. flow 100 % Kvs Red. Kvs
Reset Nulstil
WERKSEINSTELLUNG:
ALLE Schalter sind in der Position OFF!
BEMERKUNG: alle Kombinationen von DIP
Schalter sind erlaubt. Gewählte Funktionen sind hintereinandergelegt. Es gibt nur eine logische Umsteuerung der Funktionen: Brücke Nr.6 proportional / 3-Punkt. Dadurch wird der Antrieb so umgeschaltet, dass das Signal ignoriert wird und arbeitet als “üblicher” 3-Punkt Anrieb.
SW1: U/I
Antrieb kann auf Strom- oder Spannungsregelsignale reagieren. Mit dem Schalter No.1: U/I kann der Antrieb zwischen Spannungsregelsignal (Antrieb reagiert auf Y Signal von 0 bis 10 V), oder Stromregelsignal (Antrieb reagiert auf Signal von 0-20 mA).
Werkseinstellung:
Spannungsregelsignal (0-10 V).
SW2: 2 V-10 / 0 V-10
Antrieb kann auf Spannungsregelsignal von 2 V, oder 0 V reagieren. Wenn der Antrieb auf Stromsignal eingestellt ist, reagiert auf Regelsignal vom 4 mA oder 0 mA.
Werkseinstellung:
2-10 V .
SW3: Direct/Inverse
Der Antrieb kann so eingestellt werden, dass die Motorenspindel nach unten bewegt bei steigendem Steuersignal (DIRECT), ODER dass die Motorenspindel nach oben bewegt bei steigendem Steuersignal (INVERSE).
Werkseinstellung:
DIRECT
SW4: ---/Sequentiell
Zwei Antriebe können parallel mit einem Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung SEQUENTIAL Antrieb reagiert auf geteilten Steuersignal (sehe 0(2)-5(6 V) / 6(6)-10 V).
BEMERKUNG: Diese Kombination
funktioniert mit dem Schalter No.5: 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V
SW5: 0(2) V-5(6 V)/6(6) V-10 V
BEMERKUNG: diese Funktion ist wirksam,
wenn der Schalter No.4: --- / Sequentiell eingestellt ist.
SW6: Proportionäl/3-Punkt
Wenn der DIP- 6 ist auf Stellmotor muss Ventilhub vor dem Ändern der
DIP 6 auf ON. Ausgangssignal ist abhängi g von DIP-2, 3 &5 Einstellung.
Stellmotor kann bei jeglichen arbeiten modulierend (DIP-6, um AUS) oder in "einfacher"
3-Punkt, wenn die 3-Punkt Funktion ausgewählt ist (DIP-6, um auf). Anschließen Spannungsversorgung an den Klemmen SN und SP-Klemmen.
Werkseitig eingestellte DIP 6 auf OFF für den Betrieb in Stellmotor modulierend Modus.
Stellmotor Antriebsstange ausgeführt werden soll, der vollkommen erweitert oder eingefahrener Stellung Audio-Bestandskunden SN Signal an den Klemmen 1 oder 3 und bleibt in diesem Elektron-Positron -so lange wie Potenzial vorhanden ist.
Stellen Sie DIP-Schalter 6 auf EIN für den Stellmotor in 3 Punkt.
Bitte schauen Sie Schaltplan als Verdrahtung ist anders für Regler mit Tricausgang (ECL) in Prachtdecke durch Controller mit Relaisausgang.
BEMERKUNG: Wenn die 3-Punkt Funktion
gewählt wird, reagier t der Antrieb nicht auf irgendwelche der Steuersignale Y Klemme. Der Antrieb bewegt die Motorenspindel nach oben oder nach unten bei dem Steuersignal auf Klemme 1 oder 3.
SW7: LOG/LIN – wird nicht verwendet SW8: 100 % kVS/reduzierter kVS – wird nicht
verwendet
SW9: Reset
Nach Einschalten der Stromversorgung startet der Regelantrieb den Selbstanpassungsvorgang. Die Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung abgeschlossen ist. Dies dauert normalerweise einige Minuten, abhängig von der Distanz der Spindelbewegung. Die Hublänge des Ventils wird nach abgeschlossener Selbstanpassung im Speicher registriert. Der Selbstanpassungsvorgang kann durch Drücken der RESET-Taste wiederholt werden (Schalter No.
9). Bei Ausfall der Versorgungsspannung - oder beim Absinken auf einen Wert kleiner 80 % ­länger als 0.1 s, wird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert. Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert.
Funktionstest
Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb, den Betriebszustand und eventuelle Fehler an. Dauerlicht
- normaler Betrieb Kein Licht
- nicht in Betrieb oder keine Stromversorgung Blinklicht (1 Hz)
- Selbstanpassungsmodus Blinklicht (3 Hz)
- Versorgungsspannung zu niedrig
- Ventilhublänge ungenügend (<20 s)
- Endposition nicht erreichbar.
Abmessungen
8 | © Danfoss | 2019.07
EI.96.L5.1F
Page 9
AME 10, AME 11
FRANÇAIS
Remarques de sécurité
Observer et lire attentivement les instructions afin d’éviter les blessures
l’installation.
Le montage, la mise en marche et toute opération de maintenance doivent être effectués par un service ou une personne de qualification.
Suivre les instructions du fabricant du système ou de son service.
Indications de mise au rebus
Montage
Fixer l’AME 10/11 sur la vanne.
Branchement éléctrique
* Raccordement pour le mode modulant
** Raccordement pour mode flottant 3 points -
*** Raccordement pour mode f lottant 3 points -
Signal de commande
Le signal du régulateur doit être branché sur la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN (commun) sur la carte imprimée de l’AME.
Signal de sortie
Le signal de sortie de la borne X peut servir pour indiquer la position actuelle. La zone dépend des réglages du sélecteur de fonction DIP.
Tension d’alimentation
La tension d’alimentation (24 V~ −15/+10 %, 50/60 Hz) doit être branchée aux bornes SN et SP.
Réglages du sélecteur de fonction DIP
eventuelles et les dommages de
Ce produit peut être dém onté et tous ses composants classés si possible e n différentes catégor ies en vue de leur
recyclage ou dest ruction. Dans tous les cas , suivre la législatio n locale de mise au rebus.
(Wiring for modulating mode)
Régulateur avec sortie relais (Wiring for 3-point floating mode Controller with relay output)
Régulateur avec sortie triac (Wiring for 3-point floatig mode Controller with triacs output)
U I
2 V_---V 0 V_---V
Direct Inverse
--- Séquentiel
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportionnel 3 points/RL
Débit LO G. Débit LIN.
100 % Kvs Red. Kvs
Reset Reset
Réglage d’usine:
TOUTES les commandes sont en position ARRÊT!
REMARQUE: Toutes les combinaisons des
commandes DIP sont possibles. Toutes les fonctions sélectionnées sont ajoutées l’une à l’autre. Il y a seulement un pontage logique des fonctions: commande 6 Proportionnel/ 3 points qui fait le moteur ignorer le signal de commande et fonctionne comme un »simple« 3-points moteur.
SW1: SW1: U/I
Le moteur peut répondre au signal de commande en tension ou en courant. Avec la commande 1: U/I le moteur peut être réglé pour fonctionner soit à l’aide du signal de commande de tension (le moteur répond au signal entre 0-10 V), soit au signal de commande de courant (le moteur répond au signal entre 0-20 mA).
Réglage de l’usine:
le signal de commande de tension (0-10 V).
SW2: 2 V-10/0 V-10
Le moteur peut être réglé pour répondre au signal de commande à partir de 2 V, ou 0 V. Si le moteur est réglé au signal de courant, il répond au signal de commande à partir de 4 mA ou 0 mA.
Réglage de l’usine:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse
Le moteur peut être réglé de telle manière que la broche se déplace vers le bas quand le signal de commande augmente (DIRECT), ou qu’elle se déplace vers le haut quand le signal de commande augmente (INVERSE).
Réglage de l’usine:
DIRECT
SW4: ---/Séquentiel
Deux moteurs peuvent être réglés de telle manière qu’ils fonctionnent parallèlement avec un signal de commande. Si la fonction SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond au signal de commande »split« (voir 0(2) V-5(6)/6(6) V-10).
REMARQUE: Cette combinaison fonctionne
en combinaison avec la commande 5: 0(2)-5(6 V) / 6(6)-10 V.
SW5: 0(2) V-5(6 V)/6(6) V-10 V
REMARQUE: Cette fonction est disponible, si
la commande 4: ---/Séquentiel est réglée.
SW6: Proportionnel/ 3 points
Lorsque le DIP 6 est SUR Act uateur doit exécuter autorég ulation avant le
DIP en perpét uelle évolution 6 sur ON. Signal de sortie dé pend du commutateur DIP 2, 3 et 5 Réglage.
Actuateur permet de fonctionner en modulant (DIP 6 sur OFF) ou dans "simple" 3-points mode, si la fonction 3 points est sélectionnée (DIP 6 sur ON). Alimentation pour alimenter les bornes SN et SP les bornes.
Réglage d'usine DIP 6 sur OFF pour la mise en œuvre d'Actuateur en mode modulant.
Actuateur tige continue de fonctionner à sa position rétractée en établissant totalement étendue ou signal de SN à la borne 1 ou 3 et resteront dans cette positon tant que le potentiel est présent.
Régler le DIP 6 sur ON pour l'exploitation Actuateur en mode 3 points.
Schéma de raccordement en tant que regarder attentivement câblage est différente pour les régulateurs avec sortie triac (ECL) en comparaison avec les régulateurs avec sortie de relais.
REMARQUE: Si la fonction 3 points est
sélectionnée, le moteur ne répond à aucun signal de commande sur la borne Y. Cette fonction seulement déplace la broche vers le haut et vers le bas, s’il y a de l ’alimentation en courant sur les bornes 1 et 3.
SW7: LOG/LIN - Inutilisé. SW8: kVS à 100 %/kVS réduit - Inutilisé.
SW9: Exploitation
Une fois alimenté, le moteur commence un procédé d’auto-réglage. La diode lumineuse clignote jusqu’à ce que l’auto-réglage soit términé. Cela dure normalement env. 2 minutes, suivant le déplacement de la broche. La course de la vanne est conservée en mémoire à la fin de l’auto-réglage. Le changement de position de la commande R. À Z. (commande 9) fera redémarrer l’auto-réglage. Si l’alimentation est interrompue – ou chute à une valeur inférieure à 80 % - pendant plus de 0.1 sec., la position actuelle de la vanne est mémorisée. Toutes les données seront donc mémorisées, même en cas de coupure de courant.
Test de fonction
La diode lumineuse indique que le moteur est en fonction. Elle indique aussi l’état de marche et les erreurs éventuelles. Lumière permanente
- marche normale
Pas de lumière
- fonction arrêtée, pas d’alimentation
Clignotements par intervalles (1 Hz)
- mode d’auto-réglage
Clignotement par intervalles (3 Hz)
- alimentation en courant trop faible
- course de vanne insuffisante (<20 s)
- la fin de course ne peut pas être atteinte.
Dimensions
EI.96.L5.1F
© Danfoss | 2019.07 | 9
Page 10
AME 10, AME 11
ESPAÑOL
Nota de seguridad
Para evitar los dańos de las personas y del aparato es absolutamente
instrucciones atenta y cuidadosamente.
El montaje, la preparación y el mantenimiento serán efectuados solamente por el personal calificado y autorizado.
Le rogamos que cumpla con las instrucciones del fabricante o del operador del sistema.
Instrucciones de eliminación
Montaje
Montaje del AME 10/11 en la válvula
Cableado
* Cableado para modo modulante
** Cableado para modo flotante de 3
*** Cableado para modo flotante de 3 puntos,
Seńal de control
La seńal de control proveniente del regulador deberá ser conectada al terminal Y (seńal de entrada) y al terminal SN (común) en el circuito impreso del AME.
Seńal de salida
La seńal de salida del terminal X puede usarse para indicar la posición actual. El rango dependerá de la configuración del interruptor DI P.
Tensión de alimentación
La tensión de alimentación (24 V~ −15/+10 %, 50/60 Hz) tiene que ser conectada a los terminales SN y SP.
Las configuarciones del interruptor DIP
necesario que lea y siga estas
Este producto debe ser desmantelado, clasificando sus compon entes,
siempre que sea posibl e, en distintos grupos destinados a o peraciones de reciclado o eliminación. Respete siempre las norm as de eliminación locales.
(Wiring for modulating mode)
puntos, controlador con salida para relé (Wiring for 3-point floating mode Controller with relay output)
controlador con salida triacs (Wiring for 3-point floatig mode Controller with triacs output)
U I 2 V_---V 0 V_---V Directo Secuencial
--- Proporcional
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Inverso 3 punt os R / L
Flujo LOG . Flujo LIN.
100 % Kvs Red. Kvs
Restablecimiento Restablecimiento
Ajuste de fábrica:
Todos los interruptores tienen que estar en la posición OFF!
IMPORTANTE: Todas las combinaciones de
los interruptores están permitidas. Todas las funciones seleccionadas serán añadidas una a la otra. Solamente hay una sobreposición de las funciones: el interruptor No.6 Proporcional / 3 vías que hace que el actuador ignore la señal y funcione como un “sencillo” actuador de 3 vías.
SW1: U/I
El actuador responderá al señal de control de tensión o de corriente. El interruptor No.1: U/I puede ajustarse asi que el actuador responda a la señal de control de tensión (el actuador responderá al señal entre 0 y 10 V) o al señal de control de corriente (el acuador responderá al señal entre 0 y 20 mA).
Ajuste de fábrica:
señal de control de tensión (0-10 V).
SW2: 2 V-10 / 0 V-10
El actuador se puede configurar que responda a la señal de control desde 2 V, o 0 V si el actuador está ajustado a la señal de corriente, el actuador responderá a la señal de control desde 4 mA o 0 mA.
Ajuste de fábrica:
2-10 V.
SW3: Directo / Inverso
El actuador se puede ajustar que el vástago del actuador se mueve hacia abajo a medida que la señal de control aumenta (DIRECTO) o que el vástago se mueva hacia arriba a medida que la señal de control aumenta (INVERSO).
Ajuste de fábrica:
DIRECTO
SW4: ---/Secuencial
Se pueden ajustar dos acuadores simultaneamenete que respondan a la misma señal de control a la vez. Al elegir SEQUENTIAL el actuador responderá a la señal de control dividida (vease 0(2) V-5(6) V/6(6) V-10 V).
Nota: Esta combinación funciona en
combinación con el interruptor No.5: 0(2)-5(6) V/6(6)- 10 V).
SW5: 0(2) V-5(6) V/6(6) V-10 V)
Nota: Esta función es posible al elegir el
interruptor No.4:---/Secuencial.
SW6: Proporcional/3 vías
Cuando los interruptores DIP 6 e s de actuador deb e realizar ajuste
automático de la longitud de ca rrera antes del conmutador DIP 6 en la p osición ON. Señal de salida de pende de los interruptores DIP 2, 3 &5 Ajuste.
Actuador puede funcionar en modulante (DIP 6 a OFF) o en modo "simple" 3-puntos, si la función se selecciona 3 puntos (DIP 6 a). Conectar la corriente de alimentación SN y SP. terminales de los terminales.
Ajuste de fábrica los interruptores DIP 6 en la posición OFF para el funcionamiento actuador modulante en modo.
Actuador vástago es totalmente extendida o se ejecutará hasta su posición retraída, señal de transición SN a los terminales 1 o 3 y permanecerá en tal tomografía mientras potencial está presente.
Ajuste los interruptores DIP 6 en funcionamiento actuador de 3 puntos modo.
Observe atentamente diagrama de conexionado como cableado es diferente para los controladores con salida triac (ECL) en caparison a los controladores con salida de relé.
Importante: Al elegir la función de 3 vías,
el actuador no responerá a ninguna de las señales de control en el puerto Y. El vástago se moverá hacia arriba o abajo si hay alimentación en el puerto 1 ó 3.
SW7: LOG/LIN - Sin uso. SW8: 100 % kVS/kVS reducido - Sin uso.
SW9: Funcionamiento
Después de suministrar corriente de alimentación al actuador, éste inicia un proceso de auto ajuste. El diodo LED parpadea hasta que el proceso de auto ajuste haya llegado a término. Este proceso dura normalmente un par de minutos dependiendo del recorrido del vástago. El recorrido de la válvula es almaceneado en la memoria después de terminado el auto ajuste. Para empezar de nuevo el auto ajuste pulsar el interruptor RESET (interruptor No.9). Si se corta la tensión de alimentación o en caso de que ésta caiga por debajo de 80 % durante más de un 0.1 s, la posición actual de la válvula será guardada en la memoria. De esta manera, todos los datos quedarán guardados en la memoria, incluso en caso de corte de corriente.
Test de funcionamiento
El diodo luminoso indica si el motor está funcionando. Además indica el estado de funcionamiento y fallos eventuales. Luce constantemente
- funcionamineto normal
No luce
- no está en marcha, no hay alimentación
Luce intermitentemente a intervalos (1 Hz)
- estado de auto ajuste
Luce intermitentemente a intervalos (3 Hz)
- corriente de alimentación demasioado baja
- recorrido de la válvula insuficinete (<20 s)
- el recorrido máximo no puede ser alcanzado
Dimensiones
10 | © Danfoss | 2019.07
EI.96.L5.1F
Page 11
AME 10, AME 11
SVENSKA
Säkerhetsmeddelande
Före montering och tryckavlastning av systemet är det absolut nödvändigt
anvisningar för att undvika personskador och skador på anordningarna.
Erforderligt monterings-, igångsättnings­och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad och auktoriserad personal.
Vänligen följ anvisningarna från systemets tillverkare eller systemoperatör.
Kasseringsanvisning
Montering
Skruva fast AME 10/11 på ventilen.
Elektrisk anslutning
Styrsignal
Styrsignalen från regulatorn ska anslutas till plint Y (ingångssignal) och SN (gemensam) på motorns anslutningsplintar.
Utgångssignal
Utgångssignalen från plint X kan användas till indikering av aktuellt läge. Området beror på DIP-switcharnas inställning.
Matningsspänning
Matningsspänningen (24 V ~ −15/+10 %, 50/60 Hz) ska anslutas till plintarna SN och SP.
Inställning av DIP-switchar
att noggrant läsa och beakta dessa
Denna produk t ska demonteras och dess komponenter om m öjligt sorteras i
olika grupper före återvinning eller kassering. Följ alltid lokala föreskrif ter om avfallshantering .
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Direct Inverse
--- Sequential
0(2)_5(6) V 5( 6)_10 V
Proportional 3 point/RL
LOG. fl ow LIN. flow
100 % k
VS
Reset Reset
RED. k
VS
Fabriksinställning:
Alla switchar är i OFF-läge.
OBS! Alla kombinationer av
switchinställningar är tillåtna. Alla funktionsval tillförs en efter en. Det finns endast en logisk överst yrning när det gäller funktionen: switch 6 för proportionell / 3-punkts styrning,l som ställer motorn till att ignorera styrsignalen och arbeta som en ”enkel” 3-punkts motor.
SW1: U/I
Motorn kan ta emot reglersignaler i både spännings- och strömform. Med switch nr. 1 (U/I) kan motorn ställas in till att arbeta med spänningssignal (motorn reagerar på signal mellan 0 och 10 V) eller strömsignal (motorn reagerar på signal mellan 0 och 20 mA).
Fabriksinställning
Spänningssignal (0-10 V)
SW2: 2 V -10/0 V-10
Motorn kan ställas in till att reagera på signaler från 2 V eller 0 V. Är motorn inställd på strömsignal, reagerar den på signaler från 4 mA eller 0 mA.
Fabriksinställning
2-10 V
SW3: Direkt / Indirekt
Motorn kan ställas in till nedåtgående spindel vid stigande styrsignal (DIREKT) eller uppåtgående spindel vid stigande styrsignal (INDIREKT)
Fabriksinställning
DIREKT
SW4: --- / Sekvens
Två motorer kan arbeta parallellt med en reglersignal. Vid inställning sekvens på delad styrsignal (se 0(2) V-5(6 V)/ 6(6)-10 V).
OBS: Denna kombination arbetar
tillsammans med switch nr. 5: 0(2) V-5(6) V/6(6) V-10 V
SW56: 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V
OBS: Denna funktion är tillgänglig om switch
nr. 4 (---/ Sekvens) är inställd på ”Sek vens”.
SW6: Proportionell / 3-punkt
Motorn arbetar som en enkel 3-punkts motor, om funktionen 3-punkt är vald. Matningsspänning ansluts på plintarna SN och SP. På plintarna 1 och 3 ansluts 24 VAC signal till öppna/ stänga-funktionen på motorn. Utgångssignal X indikerar korrekt position.
OBS: Om funk tionen 3-punkt är vald
reagerar motorn inte på signaler på plint Y. Motorspindeln rör sig endast uppåt eller nedåt vid signaler på plint 1 eller 3.
SW7: LOG/LIN – Används ej. SW8: 100 % kVS/minskad kVS – Används ej.
SW9: Reset
Efter anslutning av matningsspänning kommer motorn att starta en självjusteringsprocedur. Lysdioden blinkar tills självjusteringen är färdig. Tidsåtgången beror av spindelvandringen och tar normalt några få minuter. Ventilens spindelvandring lagras i minnet efter att självjusteringen är färdig. För att starta självjusteringen skiftas läget på RESET (switch nr. 9). Om matningsspänningen sviktar eller faller till under 80 % i mer än 0.1 sekunder kommer den aktuella ventilpositionen att lagras i minnet och alla data bevaras i minnet, också efter att matningsspänningen bryts.
Funktionstest
Lysdioden indikerar om motorn är i drift samt visar driftstatus och eventuella fel. Konstant ljus
- normal drift Inget ljus
- inte i drift, ingen strömförsörjning Blinkande ljus (1 gång /sek)
- självjusteringsläge Blinkande ljus (3 ggr /sek)
- strömförsörjning för låg
- ventilens slaglängd otillräcklig
- ändläge kan inte nås
Mått
EI.96.L5.1F
© Danfoss | 2019.07 | 11
Page 12
AME 10, AME 11
NEDERLANDS
Veiligheid
Om verwondingen van personen en schade aan het apparaat te voorkomen dient men deze instructies
met aandacht te lezen.
Montage, inbedrijfstelling en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door deskundig en erkend personeel uitgevoerd worden.
Neem alle instructies betreffende installatiecomponenten van andere fabrikanten in acht.
Afvalverwerking
Dit product of d elen ervan dienen te worden afgevoerd op ee n
milieuverantwoorde wijze. Apparatuur die elektrische onderdelen bevat, mag niet samen met huishoudelijk afval worden afge voerd. Deze apparatuur m oet apart worden ingezameld sam en met ander elektrisch en elektronisch a fval conform de geldende wetgeving.
Montage
Plaats de AME 10/11 op de afsluiter.
Elektrische aansluiting
Stuursignaal
Het stuursignaal van de regelaar wordt aangesloten op klem Y (ingangssignaal) en op klem SN (gemeenschappelijke nul) van de AME printplaat.
Uitgangssignaal
Het uitgangssignaal van klem X (t.o.v. klem SN) kan gebruikt worden als indicatie van de klepstand. Het bereik hangt af van de instelling van de DIP schakelaars.
Voedingsspanning
De voedingsspanning (24 V~ −15 tot +10 %, 50Hz) wordt aangesloten op de klemmen SN (nul) en SP (24 Vac).
DIP schakelaars
U I
2 V_---V 0 V_---V
Direkt Omgekeerd
--- Volgorde
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportioneel 3 punts/RL
LOG. fl ow LIN. flow 100 % Kvs Red. Kvs
Reset Reset
Fabrieksinstelling:
Alle schakelaars staan in de OFF (uit) positie!
OPMERKING: Alle combinaties van DIP
instellingen zijn toegestaan. Alle gekozen funkties worden bij elkaar opgeteld. Er is echter één uitzondering: Schakelaar 6 Propor tional / 3 point, welke de motor instelt als “simpele” 3-punts servomotor.
SW1: U/I
De servomotor kan reageren op een spannings­stuursignaal (U) of een stroom-stuursignaal (I). Het spanningsbereik is 0-10 V, het stroombereik is 0 - 20 mA.
Fabrieksinstelling:
0-10 V stuursignaal
SW2: 2 V---- / 0 V----
Instelling voor stuursignaal vanaf 2 V-of vanaf 0 V ­Als de servomotor is ingesteld voor stroom­sturing, dan komt dit overeen met 4 mA- of 0 mA-
Fabrieksinstelling:
2 V (4 mA)
SW3: Direct / Inverse (Direkt / Omgekeerd)
Direct: spindel omlaag bij stijgend stuursignaal. Inverse: spindel omhoog bij stijgend stuursignaal.
Fabrieksinstelling:
Direct.
SW4: ---/Sequential (volgorde)
Twee motoren kunnen naar hetzelfde signaal “luisteren”. Als Sequential is ingesteld reageert de motor op een gedeeld signaal. Deze instelling werkt samen met schakelaar 5.
SW5: 0(2)-5(6) V / 6(6)-10 V
Opm.: Deze funktie is geldig als schakelaar 4
op Sequential staat.
SW6: Proportional / 3 point
(Proportioneel/3punts)
De servomotor werkt als een simpele 3-punts motor als de 3- punts funktie is ingesteld. Voedingsspanning wordt aangesloten op de klemmen SN en SP. Op de klemmen 1 en 3 wordt 24 Vac voor “omlaag” en “omhoog” aangesloten. Uitgangs- signaal X geeft de werkelijke stand aan.
Opmerking: In de 3-punts funktie reageert
de servomotor niet op signalen via klem Y. De spindel beweegt alleen bij spanning op klem 1 of klem 3.
SW7: Niet in gebruik. SW8: Niet in gebruik.
SW9: Reset
Nadat de servomotor is aangesloten op de voedingsspanning begint de automatische afstelprocedure. De indicatie LED knippert tot de afstelling is beëindigd. De tijdsduur is afhankelijk van de kleplift en bedraagt gewoonlijk enkele minuten. De slag van de klep wordt in het geheugen opgeslagen. Om de afstelprocedure opnieuw te starten dient de stand van RESET veranderd te worden. Wanneer de voedings-spanning wordt uitgeschakeld of langer dan 0.1s onder 80 % daalt, wordt de momentele klepstand in het geheugen opgeslagen en blijven alle gegevens bewaard, ook na het uitschakelen van de voeding.
Funktietest
De LED indicator toont het motorbedrijf, bedrijfstoestand en eventuele fouten. Continue aan
- normaal bedrijf
Continue uit
- geen bedrijf of geen voedingsspanning
Knipperend (1 Hz)
- automatische afstelprocedure
Knipperend (3 Hz)
- voedingsspanning te laag
- onvoldoende klepslag (< 20 s)
- eindpositie onbereikbaar.
Afmetingen
12 | © Danfoss | 2019.07
EI.96.L5.1F
Page 13
AME 10, AME 11
SUOMI
Turvallisuushuomautus!
Näitä ohjeita on ehdottomasti noudatettava henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut henkilöt saavat tehdä kokoonpano-, käynnistys­ja huoltotöitä.
Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita.
Tuotteen hävittäminen jätteenä
Mikäli mahdollista tämä tuote tulee purkaa ja lajitella puretut osat ennen niiden kierrättämistä tai hävittämistä
Noudata aina paikallista lainsäädäntöä ja jätehuoltomääräyksiä jätteiden hävittämisestä.
Kiinnittäminen
Kiinnitä AME 10/11 venttiiliin. Johdotus
* Jännite- ja virtaohjaus (Wiring
** Kytkentä 3-pisteohjatulle säätimelle, jossa
*** Kytkentä 3-pisteohjatulle säätimelle, jossa
Ohjaussignaali
Ohjaimen ohjaussignaali on liitettävä painetun AME-piirin liitäntöihin Y (sisäänmenosignaali) ja SN (tavallinen signaali).
Lähtösignaali
X-liitännän lähtösignaalia voidaan käyttää nykyisen sijainnin ilmaisemiseen. Alue määräytyy DIP-kytkinasetusten mukaan.
Käyttöjännite
Käyttöjännite (24 V~ –15– +10 %, 50/60 Hz) on yhdistettävä SN­ja SP-liitäntöihin.
DIP-kytkinasetukset
jätteenä.
for modulating mode)
on relelähtö (Wiring for 3-point floating mode Controller with relay output)
on triac-lähtö (Wiring for 3-point floatig mode Controller with triacs output)
U I
2 V_---V 0 V_---V
Suora Käänteinen
--- Vaiheittainen
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Verrannollinen
LOG. vir taus Lineaarinen virtaus
100 % Kvs Pien . Kvs
Nollaaminen Nollaaminen
3-piste/RL
Tehdasasetukset:
Kaikki kytkimet ovat OFF-asennossa!
HUOMAUTUS: Kaikki DIP-kytkinasetusten
yhdistelmät ovat sallittuja. Kaikki valitut toiminnot yhdistetään keskenään. Vain yksi logiikka ohittaa toiminnot: kytkimen nro 5 Suhteellinen /kolmipiste -asetus, joka määrittää käyttölaitteen jättämään signaalin huomiotta, jolloin se toimii yksinkertaisena kolmipistekäyttölaitteena.
SW1: U/I
Käyttölaite voi vastaanottaa ohjaussignaalin virrasta tai jännitteestä. Kytkimellä 1 ( U/I) käyttölaite voidaan määrittää toimimaan jänniteohjaussignaalin avulla (käyttölaite reagoi signaaliin alueella 0–10 V) tai virtaohjaussignaalin avulla (käyttölaite reagoi signaaliin alueella 0–20 mA).
Tehdasasetus:
Jänniteohjaussignaali (0–10 V).
SW2: 2–10 tai 0–10 V
Käyttölaite voidaan määrittää reagoimaan 2 V:n tai 0 V:n ohjaussignaaliin. Jos käyttölaite määritetään reagoimaan virtasignaaliin, se reagoi ohjaussignaaleihin 4 mA tai 0 mA.
Tehdasasetus:
2–10 V
SW3: Suora tai käänteinen
Käyttölaite voidaan määrittää siirtämään karaa alaspäin nousevasta ohjaussignaalista (SUORA) TAI karaa ylöspäin nousevasta ohjaussignaalista (KÄÄNTEINEN).
Tehdasasetus:
SUORA
SW4: ---/vaiheittainen
Kaksi käyttölaitetta voidaan määrittää toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista. Jos vaiheittaisuus otetaan käyttöön, käyttölaite reagoi jaettuun ohjaussignaaliin. Lisätietoja on kohdassa 0(2)–5(6 V) / 6(6)–10 V.
HUOMAUTUS: Tämä yhdistelmä toimii
yhdessä kytkimen 5 kanssa: 0(2)–5(6 V)/6(6)–10 V
SW5: 0(2)–5(6 V) / 6(6)–10 V
HUOMAUTUS:Tämä toiminto on
käytettävissä, jos kytkin 4 - --/vaiheittainen on määritetty.
SW6: Suhteellinen/3-pisteinen
Jos DIP 6 on ON- asennossa moottorille tar vitsee ajaa rajat uudelleen.
Ohjaussignaali riippuu DIP-kytkimen 2.3 ja 5 asennoista.
Moottori toimii moduloivalla ohjauksella tai 3-piste ohjauksella, jos 3-piste toiminto on valittu (DIP 6 ON).
Kytke syöttö liittimiin SN ja SP.
Tehdasasetus DIP 6 kytkimelle on modulaatio asennossa (OFF).
Moottori ajaa karan ääriasentoon auki/kiinni kytkemällä SN signaalin liittimeen 1 tai 3 ja jää asentoon niin kauan kuin kytkentä on paikallaan.
Aseta DIP 6 ON-asentoon halutessasi moottorin olevan 3-piste ohjauksessa.
Tarkista kytkennät triak (ECL) ja rele tulojen kytkentöjen osalta. Kytketään eri tavalla.
HUOMAUTUS: Jos 3-pisteinen toiminta
valitaan, käyttölaite ei reagoi portin Y signaaliin. Se nostaa ja laskee karaa vain, jos portteihin 1 tai 3 syötetään virtaa.
SW7: Ei käytössä. SW8: Ei käytössä.
SW9: Nollaaminen
Kun käyttölaite on yhdistetty virtalähteeseen, se aloittaa itsesäätötoimet. LED-merkkivalo vilkkuu, kunnes itsesäätötoimet on tehty. Kestoaika määräytyy karan liikkeen mukaan, ja on tavallisesti muutama minuutti. Venttiilin karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin, kun itsesäätötoimet on tehty. Voit aloittaa itsesäädön uudelleen muuttamalla RESET-kytkimen asentoa (kytkin 9). Jos virransyöttö katkeaa tai putoaa alle 80 prosenttiin yli 0.1 sekunnin ajaksi, nykyinen venttiilin sijainti ja kaikki tiedot tallennetaan muistiin. Ne säilyvät siellä sähkökatkon ajan.
Toimintojen testaaminen
Merkkivalo ilmaisee, onko käyttölaite käytössä vai ei. Lisäksi merkkivalo ilmaisee ohjaustilan ja viat. Palaa jatkuvasti
- normaali toiminta
Ei valoa
- ei toiminnassa tai ei virransyöttöä.
1 Hz:n taajuudella vilkkuva valo
- itsesäätötila 3 Hz:n taajuudella vilkkuva valo
- virransyöttö ei riitä
- venttiilin iskunpituus ei riitä (alle 20 s)
- loppusijaintia ei voi saavuttaa.
Mitat
EI.96.L5.1F
© Danfoss | 2019.07 | 13
Page 14
AME 10, AME 11
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz uszkodzenia sprzętu, należy
informacjami i przestrzegać ich.
Niezbędne prace związane z montażem, uruchomieniem i konserwacją mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta lub operatora systemu.
Instructiuni de dispensare
Montaż
Zamontować siłownik AME 10/11 na zaworze.
Okablowanie
* Połączenia elektr yczne dla sterowania
** Połączenia elektryczne dla sterowania
*** Połączenia elektr yczne dla sterowania
Sygnał sterujący
Sygnał sterujący ze sterownika musi być podłączony do wyprowadzeń Y (sygnał wejściowy) oraz SN (masa) na płytce drukowanej siłownika AME.
Sygnał wyjściowy
Sygnał wyjściowy z wyprowadzenia X może być użyty do wskazania bieżącej pozycji. Zakres zależy od ustawień przełącznika DIP. Napięcie zasilania Napięcie zasilania (24 V~ −15 do +10 %, 50/60 Hz) musi być podłączone do wyprowadzeń SN i SP.
Ustawienia przełącznika DIP
koniecznie zapoznać się z tymi
Ten produkt powinien być rozebrany a
jego komponent y posegregowane,
jeśli to możliwe, na różne gru py przed
poddaniem rec yklingowi lub utylizacji. Zawsze stosuj się do miejscowych pr zepisów w zakresie usuwania odpadów.
analogowego (Wiring for modulating mode)
3-punk towego, sterownik z wyjściem przekaźnikowym (Wiring for 3-point floating mode Controller with relay output)
3-punk towego, sterownik z wyjściem na triakach (Wiring for 3-point floatig mode Controller with triacs output)
U I
2 V_---V 0 V_---V
Zgodnie Odwrotnie
--- Sequential
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proporcjonalny 3-punktowy/RL
LOG. fl ow LIN. flow 100 % Kvs Red. Kvs
Reset Reset
Ustawienia fabryczne:
wszystkie przełączniki są w położeniu OFF!
UWAGA: Dozwolone są wszystkie
kombinacje przełączników DIP. Wszystkie wybierane funkcje są sumowane. Istnieje tylko jedno logiczne ominięcie funkcjonalności: przełącznik nr 6 Proportional /3 point (Proporcjonalny/3-punktow y), który powoduje, że siłownik ignoruje sygnał sterujący i działa jako prosty 3- punktowy siłownik.
SW1: U/I
Siłownik reaguje na sygnał sterujący napięciowy lub prądowy. Przy pomocy przełącznika nr 1: U/I siłownik można przestawić w tryb sterowania sygnałem napięciowym (siłownik reaguje na sygnał napięciowy w zakresie 0-10 V), lub sygnałem prądowym (siłownik reaguje na sygnał prądowy w zakresie 0-20 mA).
Ustawienie fabryczne:
sterowanie sygnałem napięciowym
(0 -10 V).
SW2: 2 V-10/0 V-10
Siłownik można skonfigurować tak, że reaguje na sygnał sterujący od 2 V lub 0 V. Jeśli siłownik jest ustawiony na sterowanie sygnałem prądowym, reaguje wtedy na sygnał w zakresie od 4 mA lub od 0 mA.
Ustawienie fabryczne:
2 V-10 V.
SW3: Direct/Inverse
Wrzeciono siłownika może poruszać się w dół przy narastającym sygnale sterującym (DIRECT), lub poruszać się w górę przy narastającym sygnale sterującym (INVERSE).
Ustawienie fabryczne:
DIRECT
SW4: ---/Sequential
Dwa siłowniki mogą być sterowane równolegle jednym sygnałem sterującym. Jeśli wybrana jest opcja SEQUENTIAL, siłownik reaguje na dzielony sygnał sterujący (patrz 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V).
UWAGA : To ustawienie działa w połączeniu z
przełącznikiem nr 5: 0(2) V-5(6 V) / 6(6) V-10 V
SW5: 0(2) V-5(6 V)/6(6) V-10 V
UWAGA : Ta funkcja jest dostępna, gdy
ustawiony jest przełącznik nr 4: --- / Sequential.
SW6: Proportional/3 point
Gdy przełąc znik DIP 6 jest NA Siłownik musi w ykonywać
samodostrajania pr zed zmianą ustawień przełąc znika DIP 6 na ON (WŁ. ). Sygnał wyjściow y zależy od DIP 2, 3 &5 nastawa.
Siłownik może pracować w modulujący (DIP 6 do WYŁĄCZONY) lub w "proste" 3-punktowego, po wybraniu opcji 3-point (DIP 6 ON). Podłączyć napięcie zasilania na zaciskach SN i SP zacisków.
Fabrycznie ustawione na OFF DIP 6 do obsługi Siłownik w trybie modulujący.
Siłownik jest całkowicie wysunięty trzpień będzie pracować w jego trakcie wsuwania trzpienia lub przez możliwość przemierzania SN sygnał do zacisków 1 i 3 i pozostanie w tym pozytronowa tak długo, jak jest obecny potencjał.
Ustawić Siłownik DIP 6 do pracy w trybie 3-punktowy.
Przyjrzyj się uważnie jak połączenia elektryczne schemat połączeń elektrycznych jest różne w zależności od regulatorów z wyjścia triakowe (ECL) w caparison do regulatorów z wyjście przekaźnika.
UWAGA: Jeśli wybrano opcję 3-point,
siłownik nie reaguje na jakikolwiek sygnał sterujący na wyprowadzeniu Y. Siłownik będzie podnosił i opuszczał wrzeciono, jeśli na wyprowadzenia 1 i 3 zostanie podane napięcie.
SW7: LOG/LIN - nie jest używany.
SW8: 100 % kVS/Zmniejszone kVS - nie jest
używany.
SW9: Reset
Po podłączeniu siłownika do zasilania rozpoczyna się procedura samoregulacji. Dioda LED błyska do momentu zakończenia tego procedury. Trwa to zazwyczaj parę minut w zależności od skoku wrzeciona. Po zakończonym procesie samoregulacji wartość skoku zaworu jest zachowana w pamięci. Zmiana pozycji przełącznika RESET (przełącznik nr 6) ponownie wyzwala proces samoregulacji. Jeżeli napięcie zasilające zostanie odcięte lub przez okres ponad 0.1 sekundy spadnie poniżej 80 %, to aktualna pozycja zaworu jest chowana w pamięci; zapewnia to, zachowana zachowanie wszystkich danych - również w przypadku przerw w zasilaniu.
Test działania
Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest aktywny czy też nie. Co więcej, dioda LED wskazuje też status sterowania i błędy. Stałe świecenie
- normalna pracaBrak świecenia
- brak działania lub zasilania
Miganie z częstotliwością 1 Hz
- tryb samoregulacji
Miganie z częstotliwością 3 Hz
- zbyt niskie napięcie zasilania
- niedostateczny skok zaworu (<20 s)
- nie można osiągnąć położenia krańcowego.
Wymiary
14 | © Danfoss | 2019.07
EI.96.L5.1F
Page 15
AME 10, AME 11
РУССКИЙ
Примечания по технике безопасности
Во избежание получения травм или повреждений устройства
инструкцию и тщательно ее соблюдайте.
Все необходимые работы по сборке, вводу в действие и техническому обслуживанию оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом, имеющим соответствующее разрешение.
Следуйте указаниям производителя системы или оператора системы.
Инструкция по утилизации
Установка
Закрепить электропривод AME 10/11 на клапане.
Схема электрических соединений
Управляющий сигнал
Управляющий сигнал с регулятора подается на клеммы Y (входной сигнал) и SN (ноль) платы AME.
Выходной сигнал
Выходной сигнал с клеммы Х может быть использован для индикации текущего положения. Диапазон зависит от настроек переключателя DIP.
Напряжение питания
Напряжение питания (24 В переменного тока от –15 до +10 %, 50 Гц) подается на клеммы SN и SP.
Настройки переключателя DIP
обязательно прочитайте настоящую
Данная продукция подлежи т демонтажу на части, для раздельной утилизации
составных компонентов. Всегда следуйте требова ниям местного законодательства в сфере по обращению с отходами.
U I
2 V_---V 0 V_---V
Прямо обратно
---
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Аналоговый 3 импульсный/RL
Логарифмическая Линейная характеристика
100 % Kvs Red. Kvs
Сброс Сброс
последовательно
Заводские установки:
ВСЕ переключатели находятся в положении OFF (выключено).
ПРИМЕЧАНИЕ: Приемлемы все
комбинации переключателей DIP. Все выбранные функции добавляются друг к другу. Существует только одно логическое перерегулирование функций: переключатель № 6 – (аналоговый/ импульсный) настраивать исполни­тельный механизм таким образом аналоговый, что он игнорирует управляющий сигнал и работает как импульсный исполнительный механизм.
SW1: U/I (напряжение/ток)
Исполнительный механизм может отреагировать на аналоговый управляющий сигнал напряжения или тока. С помощью переключателя № 1: исполнительный механизм U/I можно настроить либо на работу с управляющим сигналом напряжения (исполнительный механизм реагирует на сигнал 0 - 10 В), либо с управляющим сигналом тока (исполнительный механизм реагирует на сигнал - 20 мА).
Заводская установка:
управляющий сигнал напряжения (0 - 10 B).
SW2: 2 - 10 B/0 - 10 B
Исполнительный механизм можно настроить таким образом, что он реагирует на управляющий сигнал не менее 2 В или 0 B. В случае, если исполнительный механизм настроен на токовый сигнал, он реагирует на управляющий сигнал не менее 4 мА или 0 мА.
Заводская установка:
2 - 10 B.
SW3: Прямо/обратно
Исполнительный механизм можно настроить так, что шток перемещается вниз при возрастающем управляющем сигнале (ПРЯМО), или −вверх при возрастающем управляющем сигнале (ОБРАТНО).
Заводская установка:
ПРЯМО.
SW4: ---/последовательно
Существует возможность установить два исполнительных механизма так, что они работают параллельно, с одним управляющим сигналом. Если настроена функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то исполнительный механизм реагирует на управляющий сигнал «сплит» (см. 0(2) - 5(6) В / 6(6) - 10 В).
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная схема работает в
комбинации с переключателем № 5: 0(2) - 5(6) В / 6(6) - 10 В.
SW5: 0(2) - 5(6) В/6(6) - 10 В
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция имеет
место лишь в случае, если настроен переключатель № 4: - --/ последовательно.
SW6: Аналоговый / импульсный
Если DIP- 6 - это на привод, исполнительный механизм
необходимо выполнить выходно й сигнал зависит от DIP-2, 3 5 настройка.а перед изменением DIP 6. Output signal dep ends on DIP 2, 3&5 setting.
привод, исполнительный механизм могут работать в модулирующий (6 в положение OFF (выкл.)) или в "простой" 3-позиционное режим, если 3-позиционное функция выбирается (6). сеть питания подключается на клеммы SN и SP. клеммам.
Заводские настройки переключателя DIP 6 в положение OFF (выкл.) для управления привод, исполнительный механизм в модулирующий режим.
привод, исполнительный механизм клапана будет работать в его совершенно продление или отведенное положение, связывая их SN сигнал к клеммам 1 или 3 и будет оставаться в этом positron до тех пор, пока потенциал.
Установите переключатель DIP 6 на привод, исполнительный механизм для работы в 3 режима точки.
Внимательно посмотрите электрическая схема как монтаж проводки для регуляторов с симисторные выходы (ECL) в caparison для регуляторов с релейный выход.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если выбрана
импульсная функция, исполнительный механизм не реагирует ни на какой аналоговый управляющий сигнал на входе Y. Исполнительный механизм поднимает и опускает шток только в случае, если электропитание подается на вход 1 или
3.
SW7: Не используется. SW8: Не используется.
SW9: Reset (Сброс)
После подачи тока на исполнительный механизм последний начинает процесс автоподстройки. Об этом свидетельствует мигание светодиода, которое продолжается до окончания процесса автоподстройки. Продолжительность процесса обычно составляет несколько минут, в зависимости от перемещения штока. Величина хода клапана после окончания автоподстройки регистрируется в запоминающем устройстве. Процесс автоподстройки возобновляется нажатием на кнопку сброса «RESET» (переключатель № 9). При сбросе напряжения питания или при его падении более чем на 80 % в течение более 0.1 с, текущее положение клапана регистрируется в запоминающем устройстве. Таким образом, вся информация сохраняется в запоминающем устройстве, в том числе в случаях сбоя напряжения питания.
Функциональный тест
Световой диод наряду с индикацией задействования привода производит также индикацию рабочего состояния и возможных ошибок. Постоянное свечение
- обычное рабочее состояние эксплуатации
Отсутствие свечения
- выключение, напряжение отключено.
Прерывистое свечение (1 Гц):
- режим автоподстройки
Прерывистое свечение (3 Гц):
- электропитание слишком мало
- недостаточная величина времени хода клапана (<20 с)
- невозможность входа в исходное положение.
Габаритные
EI.96.L5.1F
© Danfoss | 2019.07 | 15
Page 16
Danf already on order pro All trademarks in this material are property of the respec
AME 10, AME 11
有害物质含量表
(Pb)
六价铬
多溴联 苯
多溴二 苯醚
XOOOO
O
衬套
XOOOO
O
中文
安全注意事项
为避免发生人身和设备事故,请仔细阅读本 手册。
安装、调试、维修必须由专业人员 进行。
请遵循系统制造商或系统操作人员的说明。
处理说明
在 回 收 和 处 理 之 前 ,应 拆 卸 本 产 品 ,并 尽 可能将分拆的组件进行分类。务必坚持贯 彻当地的回收处 理法规。
安装
AME 10/11驱动器安装到阀体上。
接线
* 调节模式接线(Wiring for modulating mode) ** 带继电器输出的三点浮动模式控制
(Wiring for 3-point floating mode Controller with relay output)
*** 带双控输出的三点浮动模式控制
(Wiring for 3-point floatig mode Controller with triacs output)
控制信号
从控制器来的控制信号接到AME Y端( 输 入 信 号 )和
SN端( 公 共 端 )。
阀位反馈
阀位 反馈 信号从X 端输出,SN为公共端。
电源电压
电 源 电 压( 24 V-15 % 到+10 % ,50/60 Hz )连 接 到 端子SN和SP。
DIP拨动开关的设定
U I
2 V_---V 0 V_---V
正向 反向动作
---
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
比例控制
LOG. fl ow LIN. flow
100 % k
VS
Reset Reset
顺序动作
三点控制/RL
RED. k
VS
出厂设 定:
所有位都在OFF位置
注意:允许对 DIP 拨动开关进行任意组合。 所
有选定的功能将依次添加。 只有一种功能逻辑 操控,即拨动开关第 6 位比例控制/三点控制,它
将把驱动器设为不理会控制信号,而是作为简单 的三点驱动器使用。
SW1: U/I
驱动器既可接受电压控 制信号,也可接受电流控制信 号 ,由 拨 动 开 关 的 第 一 选 择 。
出厂设 定:
电压控制信号
SW2: 2-10 V/0 -10 V
驱动器可接受的控制信号可以从2 V(或4 mA)开 始 ,也 可以从0 V(或0 mA)开始。
出厂设 定:
2-10 V
SW3: 正向/反向动作
驱动器可以设 定为当控制信号增高时驱动杆伸出,也可 设定为当控制信号增高是驱动杆收缩。
出厂设 定:
正向
SW4: ---/顺序动作
两个驱动器可共用一个控制信号并联工作。选择顺序 动作功能后控 制信 号将被分割
0(2) V-5(6 V)/5(6)V-10 V )。
注意:此项功能与拨动开关第5位配合使 用。
0(2)-5(6) V/6(6)-10 V
SW5: 0(2)-5(6) V/6(6)-10 V
注意:此项功能当拨动开关第4位设为顺序动作
时有效。
SW6: 比例控制/三点控制
DIP 6是在驱动器需要执行行程自检 之前更改 DIP 6为" ON " 输出信号取决于 DIP 2、3和5设定。
连 接 电 源 端子上 SP 和 SN 端子 接线 端连接。
原厂设置 DIP 6为 OFF 来运行驱动器在调制模式。
驱动器阀杆它仍会运行完全扩展或缩回位置的衔接 SN 信号端子1或3,将一直保持 这种正电子只要潜力。
设置 DIP 6On 用于操作驱动器在3点模式。
仔细观察电路接线图为接线不同控制器带有双向可控 硅 输 出( ECL )在 caparison 控制器与继电器输出。
注 意: 选择三点控制以后驱动器不对 Y 端子的
控制信号作出反应。
SW7: LOG/LIN - 未使用。 SW8: 100 % kVS/Reduced kVS - 未使用。
SW9: 复位
驱动器第一次通电 后将自动进行行程自检,自检时LED 指示灯闪烁直到自检结束。自检的时间根据行程大小 和速度快慢各不相同,大致需几分钟时间。自检结束后
行程信息被记录到存储器中。
将拨动开关的第9 位拨到复
位位置也可启动自检进程。 电源断电或电压降低于80 %的时间超过0.1秒 ,所 有 的
当前数据被保存到存储器中。 功能测试功能测试LED 指示灯可提供当前状态和故 障指 示: 持续亮
- 正常工作
不亮
- 没有任何操作或无电源电压
闪烁(1Hz)
- 自检中
闪烁(3Hz)
- 电源电压过低
- 行程不对 (< 20 s)
- 不能到达末端位置
尺寸
驱 动 器 可 以 运 行 的 调 制( DIP 6为"关闭")或在"简单 的"三点"模式中,如果三点功能( DIP 6为" ON ")。
部件名称
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.
(Hg)
tive companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
(Cd)
16 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2019.07
(Cr( VI))
(PBB)
(PBDE)
73692172 / EI.96.L5.1F
Loading...