Danfoss ALLY Installation guide [cs]

1

EN: Before mounting the sensor, choose correct location in the room following the next recommendations:

1,5 m minimum height from the floor surface.

0,5 m minimum distance to the doors and windows.

Please note, avoid placing the sensor in direct sunlight!

DE: Wählen Sie vor der Montage des Sensors den korrekten Ort im Raum nach den unten genannten Empfehlungen aus:

1,5 m Mindesthöhe von der Bodenfläche.

0,5 m Mindestabstand zu den Türen und Fenstern.

Bitte beachten Sie, dass Sie den Sensor nicht in direktem Sonnenlicht platzieren!

DK: Før du monterer føleren, skal du vælge korrekt sted i rummet efter de flg. anbefalinger:

1,5 m minimumshøjde fra gulvfladen.

0,5 m minimumsafstand til dørene og vinduerne.

Bemærk venligst, undgå at placere føleren i direkte sollys!

FR: Avant de fixer la sonde, choisissez un emplacement en respectant ces recommandations:

hauteur minimale 1,5 m du sol

distance minimale 0,5 m des portes et fenêtres

Veuillez noter, évitez de placer la sonde à la lumière directe du soleil!

IT: Prima di montare il sensore, scegliere la posizione corretta nella stanza seguendo le seguenti raccomandazioni:

1,5 m Altezza minima dalla superficie del pavimento.

Distanza minima di 0,5 m dalle porte e alle finestre.

Si prega di notare, evitare di posizionare il sensore alla luce diretta del sole!

PL: Przed montażem czujnika wybierz poprawną lokalizację w pokoju zgodnie z następnymi zaleceniami:

1,5 m minimalna wysokość od powierzchni podłogi.

2

EN: Remove the battery insulation plastic once the sensor is mounted on the wall. The LED will be flashing after power up.

DE: Entfernen Sie den Batterie- Isolation-Streifen, sobald der Sensor an der Wand montiert ist. Die LED blinkt nach dem Einschalten.

DK: Fjern batteriets isoleringsstrimmel, når føleren er monteret på væggen. LED’en blinker efter opstart.

FR: Retirez le plastique isolant de la pile une fois que le capteur est monté sur le mur. Le voyant clignotera après la mise sous tension.

IT: Rimuovere la plastica isolante della batteria una volta montato il sensore sulla parete. Il LED lampeggerà dopo l’accensione.

PL: Zdejmij zabezpieczenie baterii, gdy czujnik zostanie zamontowany na ścianie. Dioda LED będzie migać po włączeniu zasilania.

CZ: Vyjměnte izolační pásku

z baterie, po nainstalování senzoru na zeď. LED dioda začně po zapnutí blikat.

Safety precautions

SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Danfoss A/S declares that the radio equipment type Danfoss Ally™ is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration

of conformity is available at the following internet address: www.danfoss.com

The Danfoss Ally™ Room Sensor is not intended for children and must not be used as a toy. Do not leave packaging materials where children may be tempted to play with them, as this is extremely dangerous. Do not attempt to dismantle the gateway as it contains no user-serviceable parts.

0,5 m minimalna odległość do drzwi i okien.

Uwaga: Unikaj umieszczania czujnika w bezpośrednim świetle słonecznym!

CZ: Před montáží snímače vyberte správné umístění v místnosti podle dalších doporučení:

1,5 m minimální výška od povrchu podlahy.

0,5 m minimální vzdálenost od dveří a oken.

Upozornění: vyvarujte se umístění senzoru na přímém slunečním světle!

UA: Перед тим, як встановити датчик у кімнаті, виберіть його правильне розташування згідно наступних рекомендацій:

1,5 м мінімальна висота від поверхні підлоги.

0,5 м мінімальна відстань до дверей та вікон.

Зверніть увагу, уникайте розміщення датчика під прямим сонячним світлом!

SE: Val av montageplats av rumsensor enligt följande rekommendationer:

1,5 m minsta höjd från golv.

0,5 m minsta avstånd till dörrar och fönster

OBS! undvik att placera sensorn i direkt solljus.

RU: Перед установкой датчика выберите правильное расположение в комнате, следуя следующим рекомендациям:

1,5 м — минимальная высота от пола.

0,5 м — минмальное расстояние до дверей и окон.

Пожалуйста, обратите внимание, избегайте размещения датчика под прямыми солнечными лучами!

UA: Після монтажу датчика на стіну, видаліть пластиковий ізолюючий елемет. Світлодіод почне блимати після подачі живлення від батареї.

SE: Avlägsna plasten som isolerar batteriet när sensorn är monterad på väggen. Lysdioden blinkar efter uppstart.

RU: Вытащите пластиковую заглушку от источника питания, как только датчик будет установлен на стене. После этого замигает Светодиод.

Danfoss Ltd.,

22 Wycombe End,

HP9 1NB,

GB

Homepage:

www.danfoss.com

Danfoss cannot accept any responsibility for possible errors in catalogues, brochures, videos and other material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products ordered but

not delivered provided that such alterations can be made without changes to form, fit or function of the product. All trademarks in this material are property of Danfoss A/S or Danfoss group companies.

Danfoss and the Danfoss logo are trademarks of Danfoss A/S.

All rights reserved.

AN38985538661801-010102

|

014R0002

© Danfoss

 

12/21

COMFORT UP

COSTS DOWN

IT’S THAT SIMPLE

ALLY™

BY DANFOSS

014R0002 | AB | EN

3

EN: Click the Gateway tile, then “Add subdevice” and choose Danfoss Ally™ Room Sensor from the list. Follow the instructions to finish

the installation process. Please note, when the sensor is successfully added, immediately assign it to

the certain room before finishing the installation!

DE: Klicken Sie auf die GatewayKachel, dann “Gerät hinzufügen” und wählen Sie den Danfoss Ally™ Raumsensor aus der Liste. Befolgen Sie die Anweisungen, um den Installationsvorgang abzuschließen. Bitte beachten Sie, wenn der Sensor erfolgreich hinzugefügt wurde, ordnen Sie diesen gleich dem entsprechenden Raum zu, bevor Sie die Installation beenden!

DK: Klik på Gateway icon, og derefter “Tilføj enhed” og vælg Danfoss Ally™ Rumføler fra listen. Følg instruktionerne for at afslutte installationsprocessen. Bemærk venligst, når føleren er tilføjet, skal du straks tildele den til det bestemte rum, inden du afslutter installationen!

FR: Cliquer sur la passerelle, pour ajouter un sous-dispositif et choisissez sonde d’ambiance Danfoss Ally™ dans la liste. Suivez les instructions pour terminer le processus d’installation. Après

l’ajout de cette sonde , attribuez la immédiatement à certaines pièces avant de terminer l’installation!

IT: Fare clic sulla piastrella del gateway, quindi “Aggiungi Sottodevice” e scegli il sensore della stanza Danfoss Ally™ dall’elenco. Seguire le istruzioni per completare il processo di installazione. Si prega di notare, quando il sensore viene aggiunto con successo, assegnarlo immediatamente alla certa stanza prima di finire l’installazione!

PL: Kliknij kafelek bramy, a następnie “Dodaj urządzenie podrzędne ” i wybierz Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy z listy. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć proces instalacji. Uwaga, gdy czujnik zostanie pomyślnie dodany, natychmiast przypisz

go do określonego pokoju przed zakończeniem instalacji!

4 EN: Press and hold the installation button for at least 5 sec. to start connection process. Reset of the room sensor is done in the same way.

DE: Halten Sie die Installationstaste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um den Verbindungsvorgang zu starten. Das Zurücksetzen des Raumsensors erfolgt auf die gleiche Weise.

DK: Tryk og hold installationsknappen nede i mindst 5 sek. for at begynde tilmeldingen. Nulstilling af rumføler: Følg samme procedure.

FR: Maintenez le bouton d’instal­ lation enfoncé pendant au moins

5 secondes pour démarrer le processus de connexion. La réinitialisation de la sonde d’ambiance est faite de la même manière.

IT: Tenere premuto il pulsante di installazione per almeno 5 secondi per avviare la connessione. Per resettare il sensore, ripetere la stessa operazione.

PL: Naciśnij i przytrzymaj przycisk instalacji przez co najmniej 5 sekund. Aby rozpocząć proces połączenia. Reset czujnika pomieszczenia odbywa się w ten sam sposób.

CZ: Klikněte na Gateway dlaždici, pak “Přidat podzařízení” a zvolte Senzor Danfoss Ally™ ze seznamu. Postupujte podle pokynů pro dokončení instalačního procesu. Upozornění: po úspěšném přídání senzoru, jej okmažitě přidejte

do určité místnost ještě před dokončením instalace!

UA: У додатку Danfoss Ally™ натисніть іконку шлюзу, а потім «Додати підпристрій» та виберіть кімнатний датчик Danfoss Ally™ зі списку. Дотримуйтесь інструкцій, щоб завершити процес встановлення. Будь ласка, зверніть увагу, що як тільки датчик успішно доданий, негайно призначте його до певної кімнати, перш ніж закін-чити установку!

SE: Tryck på Gateway-knappen, sedan “Lägg till subdevice” och välj Danfoss Ally™ rumsensor från listan. Följ anvisningarna för att slutföra installationsprocessen. Observera, när sensorn har lagts till, ansluts den till det visade rummet innan du avslutar installationen!

RU: Выберите Getway, затем нажмите “Добавьте подустройство” и найдите в списке Danfoss Ally™ Room Sensor. Следуйте инструкциям для завершения процесса установки. Обратите внимание, что после успешного добавления датчика, обязательно назначьте его в определенную комнату перед завершением установки!

CZ: Stiskněte a podržte instalační tlačítko po dobu alespoň 5 sekund pro zahájení procesu připojení. Resetování snímače se provádí stejným způsobem.

UA: Натисніть та утримуйте кнопку встановлення впродовж 5 сек. для запуску процесу з’єднання. Скидання датчика здійснюється таким же чином.

SE: Tryck ned installationsknappen i minst 5 sekunder för att starta anslutningsprocessen. Återställning av rumsgivaren utförs på samman sätt.

RU: Нажмите и удерживайте кнопку не менее 5 сек., чтобы начать процесс подключения. Сброс датчика осуществляется таким же образом.

Danfoss ALLY Installation guide

DK

Sikkerhedsregler

FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Hermed erklærer Danfoss A/S, at radioudstyrstypen type Danfoss Ally™ Rumføler er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ Rumføler er ikke beregnet til børn og må ikke bruges som legetøj. Efterlad ikke emballagen, hvor børn kan blive fristet til at lege med den, da det er

særdeles farligt. Forsøg ikke at skille М ad. Den indeholder ikke dele, som en bruger kan reparere.

Danfoss A/S | 6430 Nordborg | Denmark

Danfoss Ally™ Rumføler bortskaffes som elektronisk affald.

DE

 

FR

 

ES

Sicherheitshinweise

Consignes de sécurité

Precauciones de seguridad

VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Hiermit erklärt Danfoss A/S, dass der Funkanlagentyp

Le soussigné, Danfoss A/S, déclare que l’équipement

Por la presente, Danfoss A/S, declara que el tipo de equipo

Danfoss Ally™ Raumsensor der Richtlinie 2014/53/

radioélectrique du type d’ambiance Danfoss Ally™ est

radioeléctrico Danfoss Ally™ es conforme con la Directiva

EU entspricht. Der vollständige Text der EU-

conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet

2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de

Konformitätserklärung ist unter der folgenden

de la déclaration UE de conformité est disponible

conformidad está disponible en la dirección Internet

Internetadresse verfügbar: www.danfoss.com

à l’adresse internet suivante: www.danfoss.com

siguiente: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ Raumsensor ist nicht für Kinder geeignet

L’ ambiance Danfoss Ally™ n’est pas destiné aux enfants

Danfoss Ally™ no es un juguete, no se ha concebido

und darf nicht als Spielzeug verwendet werden.

et ne doit pas être utilisé comme un jouet. Ne laissez

para que lo utilicen los niños. Dado que el material

Verpackungsmaterialien nicht in der Reichweite von

pas les matériaux d’emballage à la portée des enfants.

del embalaje es extremadamente peligroso, no lo deje

Kindern aufbewahren, damit diese nicht in Versuchung

Ils pourraient être tentés de jouer avec, ce qui est

en un lugar donde los niños lo puedan coger y jugar con

geraten, damit zu spielen – dies wäre extrem gefährlich.

très dangereux. N’essayez pas de démonter d’ambiance

él. No desmonte Danfoss Ally™, no contiene ninguna pieza

Danfoss Ally™ Raumsensor bitte nicht zerlegen, er enthält

Danfoss Ally™, car l’entretien de ses pièces n’est pas

que usted pueda arreglar.

keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

du ressort de l’utilisateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danfoss Ally™ Raumsensor muss als Elektronikschrott

 

Danfoss Ally™ doit être éliminé comme un déchet

 

Danfoss Ally™ debe desecharse como residuo

entsorgt werden.

 

électronique.

 

electrónico.

IT

Precauzioni di sicurezza

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA

Il fabbricante, Danfoss A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio sensore della stanza Danfoss Ally™ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.danfoss.com

Sensore della stanza Danfoss Ally™ non è concepito per i bambini e non deve essere usato come un giocattolo.

I materiali della confezione possono essere estremamente pericolosi per i bambini. Non lasciarli in luoghi dove possano giocarci. Sensore della stanza Danfoss Ally™

non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare di smontarlo.

Sensore della stanza Danfoss Ally™ deve essere smaltito come rifiuto elettronico.

SE

Säkerhetsåtgärder

FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed försäkrar Danfoss A/S att denna typ av radioutrustning Danfoss Ally™ rumsensor överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den

fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ rumsensor är inte avsedd att hanteras av barn, och får inte användas som leksak. Lämna inte förpackningsmaterialet där barn kan komma åt att leka med det, eftersom farliga situationer lätt kan uppstå. Försök aldrig att plocka isär Danfoss Ally™ rumsensor eftersom den inte innehåller några delar som kan repareras av användaren.

Danfoss Ally™ rumsensor måste kasseras enligt reglerna för elektroniskt avfall.

PT

Precauções de segurança

DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA

O(a) abaixo assinado(a), Danfoss A/S declara que o presente tipo de equipamento de rádio Danfoss Ally™ está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ não se destina a crianças e não deve ser utilizado como brinquedo. Não deixe os materiais de embalagem em locais onde as crianças se possam sentir tentadas a brincar com os mesmos, visto que isso é extremamente perigoso. Não tente desmontar Danfoss Ally™, pois este não contém peças reparáveis pelo utilizador.

Danfoss Ally™ deve ser eliminado como resíduo eletrónico.

BG

Мерки за безопасност

ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

С настоящото Danfoss A/S декларира, че този тип радиосъоръжение Danfoss Ally™ е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст

на ЕС декларацията за съответствие може да се амери на следния интернет адрес: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ не е предназначен за деца и не трябва да се ползва като играчка. Не оставяйте опаковъчните

материали на места, където деца могат да се изкушат да си играят с тях, тъй като това е изключително опасно. Не опитвайте да разглобите Danfoss Ally™, тъй като

той не съдържа части, които може да се обслужват от самия потребител.

Danfoss Ally™ трябва да се изхвърли като електронен отпадък.

NL

Veiligheidsvoorschriften

VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING

Hierbij verklaar ik, Danfoss A/S, dat het type radioapparatuur Danfoss Ally™ conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-

conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ is niet bedoeld voor kinderen mag niet als speelgoed worden gebruikt. Laat geen

verpakkingsmaterialen liggen op plekken waar kinderen er misschien mee gaan spelen, want dat is zeer gevaarlijk. Probeer Danfoss Ally™ niet te demonteren. Hij bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.

Danfoss Ally™ moet worden afgevoerd als elektronisch afval.

FI

Turvatoimet

YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Danfoss A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Danfoss Ally™ on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ ei ole lelu, eikä se sovi lasten käyttöön. Älä jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, missä lapset

voivat leikkiä niillä, sillä se olisi erittäin vaarallista. Älä yritä purkaa Danfoss Ally™, sillä se ei sisällä osia, joita käyttäjä voi huoltaa.

Danfoss Ally™ on hävitettävä elektroniikkajätteenä.

LT

Atsargumo priemonės

SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA

Aš, Danfoss A/S, patvirtinu, kad radijo irenginiu tipas Danfoss Ally™ atitinka Direktyva 2014/53/ES. Visas

ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ neskirtas vaikams, jo negalima naudoti kaip žaislo. Nepalikite pakuotės medžiagų vaikams matomose vietose, nes jos gali sukelti rimtą pavojų. Nebandykite išmontuoti Danfoss Ally™, kadangi jame nėra dalių, kurias galėtų pakeisti vartotojas.

Danfoss Ally™ reikia sunaikinti kaip elektronines atliekas.

LV

Drošības profilakses pasākumi

VIENKARŠOTA ES ATBILSTIBAS DEKLARACIJA

Ar šo , Danfoss A/S deklare, ka radioiekarta Danfoss Ally™ Gateway atbilst Direktivai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstibas deklaracijas teksts ir pieejams šada interneta vietne: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ nav paredzēts bērniem, un bērni nedrīkst ar to rotaļāties. Neatstājiet iepakojuma materiālus bērnu tuvumā un neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma materiāliem, jo tie ir ļoti bīstami. Danfoss Ally™ nedrīkst izjaukt, jo tam nav lietotāja apkalpojamu detaļu.

Danfoss Ally™ jālikvidē kā elektroierīce.

EE

Ohutusnõuded

LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON

Käesolevaga deklareerib Danfoss A/S, et käesolev raadioseadme tüüp Danfoss Ally™ vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www. danfoss.com

Danfoss Ally™ ei ole mänguasi ega sobi lastele mängimiseks. Ärge jätke pakendimaterjale kohtadesse, kus lapsed võivad nendega mängima hakata. Pakendimaterjalid on lastele äärmiselt ohtlikud. Ärge püüdke võtta Danfoss Ally™ lahti, sest see ei sisalda hooldatavaid osi.

Danfoss Ally™ tuleb utiliseerida elektroonikajäätmena.

SK

Bezpečnostné opatrenia

ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE

Danfoss A/S týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Danfoss Ally™ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ nie je určená pre deti a nesmie sa s ňou zaobchádzať ako s hračkou. Nenechávajte obalové materiály na miestach, kde sa s nimi môžu hrať deti, pretože je to mimoriadne nebezpečné. Nepokúšajte sa Danfoss Ally™ rozoberať, pretože neobsahuje žiadne diely opraviteľné užívateľom.

Táto Danfoss Ally™ by mala byť likvidovaná ako elektronický odpad.

NO

Sikkerhetsregler

FORENKLET EU-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Herved erklærer Danfoss A/S at radioutstyrstypen Danfoss Ally™ er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.danfoss. com

Danfoss Ally™ er ikke ment for barn, og må ikke brukes som leketøy. La ikke emballasjen ligge et sted der barn kan bli fristet til å leke med den. Det er ekstremt farlig. Prøv ikke å demontere Danfoss Ally™. Den inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren.

Danfoss Ally™ må kasseres som elektronisk avfall.

SL

Varnostni ukrepi

POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI

Danfoss A/S potrjuje, da je tip radijske opreme Danfoss Ally™ Gateway skladen z Direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ glava ni namenjena otrokom

in je ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Embalažo zavrzite v skladu z veljavnimi zakoni in poskrbite, da ne bo prišla v roke otrokom, saj lahko pride do poškodb. Ne razstavljajte glave, saj v njej ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.

Danfoss Ally™ glavo morate odstraniti kot elektronski odpadek.

HR

Sigurnosne mjere

POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI

Danfoss A/S, ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Danfoss Ally™ u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedecoj internetskoj adresi: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ nije namijenjen za djecu i ne smije su upotrebljavati kao igračka. Ne ostavljajte materijale pakiranja na mjestima na kojima djeca mogu doći

u iskušenje da se s njima igraju jer je to iznimno opasno. Ne pokušavajte rastaviti Danfoss Ally™ jer sadrži dijelove koje korisnici ne mogu sami servisirati.

Danfoss Ally™ se mora zbrinuti kao elektronički otpad.

RO

Măsuri de siguranță

DECLARAIA­ UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATA

Prin prezenta, Danfoss A/S declara ca tipul de echipamente radio Danfoss Ally™ este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ nu este destinat pentru uzul copiilor

și nu trebuie utilizat ca jucărie. Nu lăsați ambalajele în locuri în care copiii ar putea fi tentați să se joace cu ele, deoarece acest lucru este extrem de periculos. Nu încercați să demontați Danfoss Ally™, deoarece nu conține componente care pot fi reparate de către utilizatori.

Danfoss Ally™ trebuie dezafectat ca deșeu electronic.

HU

Biztonsági óvintézkedések

EGYSZERUSÍTETT EU-MEGFELELOSÉGI NYILATKOZAT

Danfoss A/S igazolja, hogy a, Danfoss Ally™ típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.

Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege elérheto a következo internetes címen: www.danfoss.com

A Danfoss Ally™ nem gyermekek számára készült, és tilos játékszerként használni. Ne hagyja a csomagolóanyagokat olyan helyen, ahol gyerekek játszhatnak velük, mivel ez rendkívül veszélyes. Ne próbálja szétszerelni a Danfoss Ally™, mert az nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket.

Danfoss Ally™ elektronikus hulladékként kell hasznosítani.

CZ

Bezpečnostní předběžná opatření

ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODE

Tímto Danfoss A/S, prohlašuje, že typ rádiového zarízení Senzor Danfoss Ally™ je v souladu se smernicí 2014/53/EU. Úplné znení EU prohlášení o shode je k dispozici na této internetové adrese: www.danfoss.com

Senzor Danfoss Ally™ není určen pro děti a nesmí být používán jako hračka. Zabraňte dětem, aby si hrály

s obalovými materiály, protože to je mimořádně nebezpečné. Nepokoušejte se senzor Danfoss Ally™ rozebírat – neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem.

Senzor Danfoss Ally™ musí být zlikvidován jako elektronický odpad.

PL

Środki ostrożności

UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOSCI UE

Danfoss A/S niniejszym oswiadcza, ze typ urzadzenia radiowego Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy jest zgodny z dyrektywa 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodnosci UE jest dostepny pod nastepujacym adresem internetowym: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy nie jest przeznaczony dla dzieci i nie wolno go używać jako zabawki. Nie wolno pozostawiać opakowań do zabawy dzieciom, gdyż mogą stanowić poważne zagrożenie. Nie należy podejmować próby rozbierania Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy na elementy, ponieważ zawiera on części, które nie mogą być naprawiane przez użytkownika.

Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy należy utylizować zgodnie z wymaganiami dotyczącymi odpadów elektronicznych.

RU

Меры предосторожности

УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС

Настоящим Danfoss A/S заявляет, что радиооборудование типа Danfoss Ally™ соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.danfoss.com

Устанавливайте комнатный датчик Danfoss Ally™ в месте, недоступном для детей. Не оставляйте

упаковочный материал в местах, доступных для детей, поскольку он представляет высокую степень опасности. Не разбирайте комнатный датчик Danfoss Ally™. Конструкция устройства не содержит деталей, подлежащих ремонту или замене пользователем.

Утилизацию комнатного датчика Danfoss Ally™ следует выполнять в соответствии правилами утилизации отходов электронного оборудования.

TR

Güvenlik önlemleri

BASİTLEŞTİRİLMİŞ AB UYGUNLUK BEYANI

Danfoss A/S, Danfoss Ally™ tipi telsiz cihazının 2014/53/ EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: www.danfoss.com

Danfoss Ally™ çocuklar için geliştirilmemiştir ve oyuncak olarak kullanılmamalıdır. Ambalaj malzemelerini çocukların oynayabilecekleri yerlere bırakmayın, çünkü bu son derece tehlikelidir. Danfoss Ally™ kullanıcının bakım yapabileceği parçalar içermediğinden termostatı demonte etmeye çalışmayın.

Danfoss Ally™, elektronik atık olarak imha edilmelidir.

UA

Заходи безпеки

Спрощена декларація про відповідність ЄС

Цим Danfoss A/S заявляє, що радіообладнання типу Danfoss Ally™ відповідає Директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації ЄС про відповідність розміщений

за електронною адресою: www.danfoss.com

Кімнатний датчик Danfoss Ally™ не призначене

для використання дітьми та не має використовуватись

уякості іграшки. Не залишайте пакувальних матеріалів

умісцях, де у дітей може виникнути спокуса грати

з ними, оскільки це вкрай небезпечно. Не намагайтеся розбирати кімнатний датчик Danfoss Ally™ — він не містить деталей, що обслуговуються користувачем.

ТОВ з іі «Данфосс ТОВ» | Україна, Київ, вул. В.Хвойки, 15/15/6

Кімнатний датчик Danfoss Ally™ потрібно утилізувати як електронне сміття.

Loading...