1
EN: Before mounting the sensor,
choose correct location in the room
following the next recommendations:
• 1,5 m minimum height from
the floor surface.
• 0,5 m minimum distance
to the doors and windows.
Please note, avoid placing the sensor in direct sunlight!
DE: Wählen Sie vor der Montage
des Sensors den korrekten Ort im
Raum nach den unten genannten
Empfehlungen aus:
• 1,5 m Mindesthöhe von der Bodenfläche.
• 0,5 m Mindestabstand zu den Türen und Fenstern.
Bitte beachten Sie, dass Sie den Sensor nicht in direktem Sonnenlicht
platzieren!
DK: Før du monterer føleren, skal
du vælge korrekt sted i rummet
efter de flg. anbefalinger:
• 1,5 m minimumshøjde fra gulvfladen.
• 0,5 m minimumsafstand til dørene
og vinduerne.
Bemærk venligst, undgå at placere
føleren i direkte sollys!
FR: Avant de fixer la sonde, choisissez un emplacement en respectant
ces recommandations:
• hauteur minimale 1,5 m du sol
• distance minimale 0,5 m des portes
et fenêtres
Veuillez noter, évitez de placer
la sonde à la lumière directe
du soleil!
IT: Prima di montare il sensore,
scegliere la posizione corretta nella
stanza seguendo le seguenti raccomandazioni:
• 1,5 m Altezza minima dalla superficie del pavimento.
• Distanza minima di 0,5 m dalle
porte e alle finestre.
Si prega di notare, evitare di posizionare il sensore alla luce diretta
del sole!
PL: Przed montażem czujnika
wybierz poprawną lokalizację
w pokoju zgodnie z następnymi
zaleceniami:
• 1,5 m minimalna wysokość od powierzchni podłogi.
2
EN: Remove the battery insulation
plastic once the sensor is mounted
on the wall. The LED will be flashing
after power up.
DE: Entfernen Sie den BatterieIsolation-Streifen, sobald der Sensor
an der Wand montiert ist. Die LED
blinkt nach dem Einschalten.
DK: Fjern batteriets isoleringsstrimmel, når føleren er monteret
på væggen. LED’en blinker efter
opstart.
FR: Retirez le plastique isolant
de la pile une fois que le capteur
est monté sur le mur. Le voyant
clignotera après la mise sous
tension.
IT: Rimuovere la plastica isolante
della batteria una volta montato
il sensore sulla parete. Il LED
lampeggerà dopo l’accensione.
PL: Zdejmij zabezpieczenie baterii,
gdy czujnik zostanie zamontowany
na ścianie. Dioda LED będzie migać
po włączeniu zasilania.
CZ: Vyjměnte izolační pásku
z baterie, po nainstalování senzoru
na zeď. LED dioda začně po zapnutí
blikat.
Safety precautions
SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
Hereby, Danfoss A/S declares that the
radio equipment type Danfoss Ally™ is
in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following
internet address: www.danfoss.com
The Danfoss Ally™ Room Sensor is not
intended for children and must not be used
as a toy. Do not leave packaging materials
where children may be tempted to play
with them, as this is extremely dangerous.
Do not attempt to dismantle the gateway
as it contains no user-serviceable parts.
• 0,5 m minimalna odległość
do drzwi i okien.
Uwaga: Unikaj umieszczania
czujnika w bezpośrednim świetle
słonecznym!
CZ: Před montáží snímače vyberte
správné umístění v místnosti podle
dalších doporučení:
• 1,5 m minimální výška od povrchu
podlahy.
• 0,5 m minimální vzdálenost
od dveří a oken.
Upozornění: vyvarujte se umístění
senzoru na přímém slunečním
světle!
UA: Перед тим, як встановити
датчик у кімнаті, виберіть його
правильне розташування згідно
наступних рекомендацій:
• 1,5 м мінімальна висота від
поверхні підлоги.
• 0,5 м мінімальна відстань до
дверей та вікон.
Зверніть увагу, уникайте
розміщення датчика під прямим
сонячним світлом!
SE: Val av montageplats av rumsensor enligt följande rekommendationer:
• 1,5 m minsta höjd från golv.
• 0,5 m minsta avstånd till dörrar
och fönster
OBS! undvik att placera sensorn
i direkt solljus.
RU: Перед установкой датчика
выберите правильное
расположение в комнате, следуя
следующим рекомендациям:
• 1,5 м — минимальная высота от
пола.
• 0,5 м — минмальное расстояние
до дверей и окон.
Пожалуйста, обратите внимание,
избегайте размещения датчика
под прямыми солнечными
лучами!
UA: Після монтажу датчика
на стіну, видаліть пластиковий
ізолюючий елемет. Світлодіод
почне блимати після подачі
живлення від батареї.
SE: Avlägsna plasten som isolerar
batteriet när sensorn är monterad
på väggen. Lysdioden blinkar efter
uppstart.
RU: Вытащите пластиковую
заглушку от источника питания,
как только датчик будет
установлен на стене. После этого
замигает Светодиод.
Danfoss Ltd.,
22 Wycombe En d,
HP9 1NB,
Homepage:
www.danfoss.com
Danfoss cannot accept any responsibility for possible
errors in c atalogues, bro chures, videos a nd other material .
Danfoss res erves the right to a lter its produc ts without
notice. Thi s also applies to pro ducts ordere d but
not deliver ed provided that s uch alterations c an be made
without ch anges to form, fit or f unction of the pr oduct.
All tradem arks in this mater ial are propert y of Danfoss A/S
or Danfoss group companies.
Danfoss and the Danfoss logo are trademarks of
Danfoss A/S.
All rights re served.
AN38985538661801010102 | 014R0002
© Danfoss 12/21
GB
COMFORT UP
COSTS DOWN
IT’S THAT SIMPLE
ALLY™
BY DANFOSS
014R0002 | AB | EN
3
EN: Click the Gateway tile, then “Add
subdevice” and choose Danfoss
Ally™ Room Sensor from the list.
Follow the instructions to finish
the installation process. Please note,
when the sensor is successfully
added, immediately assign it to
the certain room before finishing
the installation!
DE: Klicken Sie auf die GatewayKachel, dann “Gerät hinzufügen”
und wählen Sie den Danfoss Ally™
Raumsensor aus der Liste. Befolgen
Sie die Anweisungen, um den
Installationsvorgang abzuschließen.
Bitte beachten Sie, wenn der Sensor
erfolgreich hinzugefügt wurde,
ordnen Sie diesen gleich dem
entsprechenden Raum zu, bevor Sie
die Installation beenden!
DK: Klik på Gateway icon, og
derefter “Tilføj enhed” og vælg
Danfoss Ally™ Rumføler fra listen.
Følg instruktionerne for at afslutte
installationsprocessen. Bemærk
venligst, når føleren er tilføjet,
skal du straks tildele den til det
bestemte rum, inden du afslutter
installationen!
FR: Cliquer sur la passerelle,
pour ajouter un sous-dispositif
et choisissez sonde d’ambiance
Danfoss Ally™ dans la liste. Suivez
les instructions pour terminer le
processus d’installation. Après
l’ajout de cette sonde , attribuez la
immédiatement à certaines pièces
avant de terminer l’installation!
IT: Fare clic sulla piastrella del
gateway, quindi “Aggiungi
Sottodevice” e scegli il sensore della
stanza Danfoss Ally™ dall’elenco.
Seguire le istruzioni per completare
il processo di installazione. Si prega
di notare, quando il sensore viene
aggiunto con successo, assegnarlo
immediatamente alla certa stanza
prima di finire l’installazione!
PL: Kliknij kafelek bramy, a
następnie “Dodaj urządzenie
podrzędne ” i wybierz Danfoss
Ally™ Czujnik Pokojowy z listy.
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby
zakończyć proces instalacji. Uwaga,
gdy czujnik zostanie pomyślnie
dodany, natychmiast przypisz
go do określonego pokoju przed
zakończeniem instalacji!
EN: Press and hold the installation
4
button for at least 5 sec. to start connection process. Reset of the room
sensor is done in the same way.
DE: Halten Sie die Installationstaste
mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt, um den Verbindungsvorgang zu starten. Das Zurücksetzen
des Raumsensors erfolgt auf die
gleiche Weise.
DK: Tryk og hold installationsknappen nede i mindst 5 sek. for at
begynde tilmeldingen. Nulstilling af
rumføler: Følg samme procedure.
FR: Maintenez le bouton d’installation enfoncé pendant au moins
5 secondes pour démarrer le processus de connexion. La réinitialisation
de la sonde d’ambiance est faite de
la même manière.
IT: Tenere premuto il pulsante di
installazione per almeno 5 secondi
per avviare la connessione. Per
resettare il sensore, ripetere la stessa
operazione.
PL: Naciśnij i przytrzymaj przycisk
instalacji przez co najmniej 5 sekund.
Aby rozpocząć proces połączenia.
Reset czujnika pomieszczenia odbywa się w ten sam sposób.
CZ: Klikněte na Gateway dlaždici,
pak “Přidat podzařízení” a zvolte
Senzor Danfoss Ally™ ze seznamu.
Postupujte podle pokynů pro
dokončení instalačního procesu.
Upozornění: po úspěšném přídání
senzoru, jej okmažitě přidejte
do určité místnost ještě před
dokončením instalace!
UA: У додатку Danfoss Ally™ натисніть іконку шлюзу, а потім «Додати
підпристрій» та виберіть кімнатний
датчик Danfoss Ally™ зі списку. Дотримуйтесь інструкцій, щоб завершити процес встановлення. Будь
ласка, зверніть увагу, що як тільки
датчик успішно доданий, негайно
призначте його до певної кімнати,
перш ніж закін-чити установку!
SE: Tryck på Gateway-knappen,
sedan “Lägg till subdevice” och välj
Danfoss Ally™ rumsensor från listan.
Följ anvisningarna för att slutföra
installationsprocessen. Observera,
när sensorn har lagts till, ansluts
den till det visade rummet innan
du avslutar installationen!
RU: Выберите Getway, затем
нажмите “Добавьте подустройс тво”
и найдите в списке Danfoss Ally™
Room Sensor. Следуйте инструкциям для завершения процесса
установки. Обратите внимание,
что после успешного добавления
датчика, обязательно назначьте
его в определенную комнату
перед завершением установки!
CZ: Stiskněte a podržte instalační
tlačítko po dobu alespoň 5 sekund
pro zahájení procesu připojení. Resetování snímače se provádí stejným
způsobem.
UA: Натисніть та утримуйте кнопку
встановлення впродовж 5 сек.
для запуску процесу з’єднання.
Скидання датчика здійснюється
таким же чином.
SE: Tryck ned installationsknappen
i minst 5 sekunder för att starta
anslutningsprocessen. Återställning
av rumsgivaren utförs på samman
sätt.
RU: Нажмите и удерживайте
кнопку не менее 5 сек., чтобы
начать процесс подключения.
Сброс датчика осуществляется
таким же образом.
DK
Sikkerhedsregler
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Danfoss A/S, at radioudstyrstypen type
Danfoss Ally™ Rumføler er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
www.danfoss.com
Danfoss Ally™ Rumføler er ikke beregnet til børn og
må ikke bruges som legetøj. Efterlad ikke emballagen,
hvor børn kan blive fristet til at lege med den, da det er
særdeles farligt. Forsøg ikke at skille М ad. Den indeholder
ikke dele, som en bruger kan reparere.
Danfoss A/ S | 6430 Nordborg | De nmark
DE
Sicherheitshinweise
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Danfoss A/S, dass der Funkanlagentyp
Danfoss Ally™ Raumsensor der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ Raumsensor ist nicht für Kinder geeignet
und darf nicht als Spielzeug verwendet werden.
Verpackungsmaterialien nicht in der Reichweite von
Kindern aufbewahren, damit diese nicht in Versuchung
geraten, damit zu spielen – dies wäre extrem gefährlich.
Danfoss Ally™ Raumsensor bitte nicht zerlegen, er enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
FR
Consignes de sécurité
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Danfoss A/S, déclare que l’équipement
radioélectrique du type d’ambiance Danfoss Ally™ est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: www.danfoss.com
L’ ambiance Danfoss Ally™ n’est pas destiné aux enfants
et ne doit pas être utilisé comme un jouet. Ne laissez
pas les matériaux d’emballage à la portée des enfants.
Ils pourraient être tentés de jouer avec, ce qui est
très dangereux. N’essayez pas de démonter d’ambiance
Danfoss Ally™, car l’entretien de ses pièces n’est pas
du ressort de l’utilisateur.
ES
Precauciones de seguridad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Danfoss A/S, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico Danfoss Ally™ es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ no es un juguete, no se ha concebido
para que lo utilicen los niños. Dado que el material
del embalaje es extremadamente peligroso, no lo deje
en un lugar donde los niños lo puedan coger y jugar con
él. No desmonte Danfoss Ally™, no contiene ninguna pieza
que usted pueda arreglar.
Danfoss Ally™ Rumføler bortskaffes som elektronisk
affald.
IT
Precauzioni di sicurezza
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Danfoss A/S, dichiara che il tipo di appa-
recchiatura radio sensore della stanza Danfoss Ally™ è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.danfoss.com
Sensore della stanza Danfoss Ally™ non è concepito per
i bambini e non deve essere usato come un giocattolo.
I materiali della confezione possono essere estremamente
pericolosi per i bambini. Non lasciarli in luoghi dove
possano giocarci. Sensore della stanza Danfoss Ally™
non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare
di smontarlo.
Sensore della stanza Danfoss Ally™ deve essere smaltito
come rifiuto elettronico.
NL
Veiligheidsvoorschriften
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Danfoss A/S, dat het type
radioapparatuur Danfoss Ally™ conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ is niet bedoeld voor kinderen mag
niet als speelgoed worden gebruikt. Laat geen
verpakkingsmaterialen liggen op plekken waar kinderen
er misschien mee gaan spelen, want dat is zeer gevaarlijk.
Probeer Danfoss Ally™ niet te demonteren. Hij bevat geen
onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden.
Danfoss Ally™ moet worden afgevoerd als elektronisch
afval.
Danfoss Ally™ Raumsensor muss als Elektronikschrott
entsorgt werden.
SE
Säkerhetsåtgärder
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Danfoss A/S att denna typ
av radioutrustning Danfoss Ally™ rumsensor
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ rumsensor är inte avsedd att hanteras
av barn, och får inte användas som leksak. Lämna inte
förpackningsmaterialet där barn kan komma åt att leka
med det, eftersom farliga situationer lätt kan uppstå.
Försök aldrig att plocka isär Danfoss Ally™ rumsensor
eftersom den inte innehåller några delar som kan
repareras av användaren.
Danfoss Ally™ rumsensor måste kasseras enligt reglerna
för elektroniskt avfall.
FI
Turvatoimet
YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Danfoss A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Danfoss
Ally™ on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.danfoss.com
Danfoss Ally™ ei ole lelu, eikä se sovi lasten käyttöön.
Älä jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, missä lapset
voivat leikkiä niillä, sillä se olisi erittäin vaarallista. Älä yritä
purkaa Danfoss Ally™, sillä se ei sisällä osia, joita käyttäjä
voi huoltaa.
Danfoss Ally™ on hävitettävä elektroniikkajätteenä.
Danfoss Ally™ doit être éliminé comme un déchet
électronique.
PT
Precauções de segurança
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a), Danfoss A/S declara que o
presente tipo de equipamento de rádio Danfoss Ally™
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ não se destina a crianças e não deve ser
utilizado como brinquedo. Não deixe os materiais de
embalagem em locais onde as crianças se possam sentir
tentadas a brincar com os mesmos, visto que isso é
extremamente perigoso. Não tente desmontar Danfoss
Ally™, pois este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
Danfoss Ally™ deve ser eliminado como resíduo
eletrónico.
LT
Atsargumo priemonės
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Danfoss A/S, patvirtinu, kad radijo irenginiu tipas
Danfoss Ally™ atitinka Direktyva 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ neskirtas vaikams, jo negalima naudoti kaip
žaislo. Nepalikite pakuotės medžiagų vaikams matomose
vietose, nes jos gali sukelti rimtą pavojų. Nebandykite
išmontuoti Danfoss Ally™, kadangi jame nėra dalių, kurias
galėtų pakeisti vartotojas.
Danfoss Ally™ reikia sunaikinti kaip elektronines atliekas.
Danfoss Ally™ debe desecharse como residuo
electrónico.
BG
Мерки за безопасност
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Danfoss A/S декларира, че този тип
радиосъоръжение Danfoss Ally™ е в съответствие
с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст
на ЕС декларацията за съответствие може да се амери
на следния интернет адрес: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ не е предназначен за деца и не трябва
да се ползва като играчка. Не оставяйте опаковъчните
материали на места, където деца могат да се изкушат да
си играят с тях, тъй като това е изключително опасно.
Не опитвайте да разглобите Danfoss Ally™, тъй като
той не съдържа части, които може да се обслужват от
самия потребител.
Danfoss Ally™ трябва да се изхвърли като електронен
отпадък.
LV
Drošības profilakses pasākumi
VIENKARŠOTA ES ATBILSTIBAS DEKLARACIJA
Ar šo , Danfoss A/S deklare, ka radioiekarta Danfoss Ally™
Gateway atbilst Direktivai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstibas
deklaracijas teksts ir pieejams šada interneta vietne:
www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nav paredzēts bērniem, un bērni nedrīkst
ar to rotaļāties. Neatstājiet iepakojuma materiālus bērnu
tuvumā un neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma
materiāliem, jo tie ir ļoti bīstami. Danfoss Ally™ nedrīkst
izjaukt, jo tam nav lietotāja apkalpojamu detaļu.
Danfoss Ally™ jālikvidē kā elektroierīce.
EE
Ohutusnõuded
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Danfoss A/S, et käesolev
raadioseadme tüüp Danfoss Ally™ vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.
danfoss.com
Danfoss Ally™ ei ole mänguasi ega sobi lastele
mängimiseks. Ärge jätke pakendimaterjale kohtadesse,
kus lapsed võivad nendega mängima hakata.
Pakendimaterjalid on lastele äärmiselt ohtlikud. Ärge
püüdke võtta Danfoss Ally™ lahti, sest see ei sisalda
hooldatavaid osi.
Danfoss Ally™ tuleb utiliseerida elektroonikajäätmena.
HR
Sigurnosne mjere
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Danfoss A/S, ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
Danfoss Ally™ u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti
tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedecoj
internetskoj adresi: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nije namijenjen za djecu i ne smije su
upotrebljavati kao igračka. Ne ostavljajte materijale
pakiranja na mjestima na kojima djeca mogu doći
u iskušenje da se s njima igraju jer je to iznimno opasno.
Ne pokušavajte rastaviti Danfoss Ally™ jer sadrži dijelove
koje korisnici ne mogu sami servisirati.
Danfoss Ally™ se mora zbrinuti kao elektronički otpad.
PL
Środki ostrożności
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOSCI UE
Danfoss A/S niniejszym oswiadcza, ze typ urzadzenia
radiowego Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy jest
zgodny z dyrektywa 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodnosci UE jest dostepny pod nastepujacym adresem
internetowym: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy nie jest przeznaczony
dla dzieci i nie wolno go używać jako zabawki. Nie wolno
pozostawiać opakowań do zabawy dzieciom, gdyż mogą
stanowić poważne zagrożenie. Nie należy podejmować
próby rozbierania Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy na
elementy, ponieważ zawiera on części, które nie mogą być
naprawiane przez użytkownika.
SK
Bezpečnostné opatrenia
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Danfoss A/S týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
Danfoss Ally™ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné
EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nie je určená pre deti a nesmie sa s ňou
zaobchádzať ako s hračkou. Nenechávajte obalové
materiály na miestach, kde sa s nimi môžu hrať deti,
pretože je to mimoriadne nebezpečné. Nepokúšajte sa
Danfoss Ally™ rozoberať, pretože neobsahuje žiadne diely
opraviteľné užívateľom.
Táto Danfoss Ally™ by mala byť likvidovaná ako
elektronický odpad.
RO
Măsuri de siguranță
DECLARA IA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATA
Prin prezenta, Danfoss A/S declara ca tipul de echipamente
radio Danfoss Ally™ este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nu este destinat pentru uzul copiilor
și nu trebuie utilizat ca jucărie. Nu lăsaţi ambalajele în
locuri în care copiii ar putea fi tentaţi să se joace cu ele,
deoarece acest lucru este extrem de periculos. Nu
încercaţi să demontaţi Danfoss Ally™, deoarece nu conţine
componente care pot fi reparate de către utilizatori.
Danfoss Ally™ trebuie dezafectat ca deșeu electronic.
RU
Меры предосторожности
УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Настоящим Danfoss A/S заявляет, что радиооборудование типа Danfoss Ally™ соответствует Директиве
2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии
ЕС доступен по следующему интернет-адресу:
www.danfoss.com
Устанавливайте комнатный датчик Danfoss Ally™
в месте, недоступном для детей. Не оставляйте
упаковочный материал в местах, доступных для детей,
поскольку он представляет высокую степень
опасности. Не разбирайте комнатный датчик Danfoss
Ally™. Конструкция устройства не содержит деталей,
подлежащих ремонту или замене пользователем.
NO
Sikkerhetsregler
FORENKLET EU-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Herved erklærer Danfoss A/S at radioutstyrstypen
Danfoss Ally™ er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse: www.danfoss.
com
Danfoss Ally™ er ikke ment for barn, og må ikke brukes
som leketøy. La ikke emballasjen ligge et sted der barn kan
bli fristet til å leke med den. Det er ekstremt farlig. Prøv
ikke å demontere Danfoss Ally™. Den inneholder ingen
deler som kan repareres av brukeren.
Danfoss Ally™ må kasseres som elektronisk avfall.
HU
Biztonsági óvintézkedések
EGYSZERUSÍTETT EU-MEGFELELOSÉGI NYILATKOZAT
Danfoss A/S igazolja, hogy a, Danfoss Ally™ típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege elérheto a
következo internetes címen: www.danfoss.com
A Danfoss Ally™ nem gyermekek számára készült, és tilos
játékszerként használni. Ne hagyja a csomagolóanyagokat
olyan helyen, ahol gyerekek játszhatnak velük, mivel ez
rendkívül veszélyes. Ne próbálja szétszerelni a Danfoss
Ally™, mert az nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket.
Danfoss Ally™ elektronikus hulladékként kell
hasznosítani.
TR
Güvenlik önlemleri
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AB UYGUNLUK BEYANI
Danfoss A/S, Danfoss Ally™ tipi telsiz cihazının 2014/53/
EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk
beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden
ulaşılabilir: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ çocuklar için geliştirilmemiştir ve oyuncak
olarak kullanılmamalıdır. Ambalaj malzemelerini
çocukların oynayabilecekleri yerlere bırakmayın, çünkü bu
son derece tehlikelidir. Danfoss Ally™ kullanıcının bakım
yapabileceği parçalar içermediğinden termostatı demonte
etmeye çalışmayın.
SL
Varnostni ukrepi
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Danfoss A/S potrjuje, da je tip radijske opreme
Danfoss Ally™ Gateway skladen z Direktivo 2014/53/
EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ glava ni namenjena otrokom
in je ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Embalažo zavrzite
v skladu z veljavnimi zakoni in poskrbite, da ne bo prišla v
roke otrokom, saj lahko pride do poškodb. Ne razstavljajte
glave, saj v njej ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.
Danfoss Ally™ glavo morate odstraniti kot elektronski
odpadek.
CZ
Bezpečnostní předběžná opatření
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODE
Tímto Danfoss A/S, prohlašuje, že typ rádiového zarízení
Senzor Danfoss Ally™ je v souladu se smernicí 2014/53/EU.
Úplné znení EU prohlášení o shode je k dispozici na této
internetové adrese: www.danfoss.com
Senzor Danfoss Ally™ není určen pro děti a nesmí být
používán jako hračka. Zabraňte dětem, aby si hrály
s obalovými materiály, protože to je mimořádně
nebezpečné. Nepokoušejte se senzor Danfoss Ally™
rozebírat – neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem.
Senzor Danfoss Ally™ musí být zlikvidován jako
elektronický odpad.
UA
Заходи безпеки
Спрощена декларація про відповідність ЄС
Цим Danfoss A/S заявляє, що радіообладнання типу
Danfoss Ally™ відповідає Директиві 2014/53/ЄС. Повний
текст декларації ЄС про відповідність розміщений
за електронною адресою: www.danfoss.com
Кімнатний датчик Danfoss Ally™ не призначене
для використання дітьми та не має використовуватись
у якості іграшки. Не залишайте пакувальних матеріалів
у місцях, де у дітей може виникнути спокуса грати
з ними, оскільки це вкрай небезпечно. Не намагайтеся
розбирати кімнатний датчик Danfoss Ally™ — він не
містить деталей, що обслуговуються користувачем.
ТОВ з іі «Данфосс ТОВ» | Україна, Київ, вул. В.Хвойки, 15/15/6
Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy należy utylizować zgodnie
z wymaganiami dotyczącymi odpadów elektronicznych.
Утилизацию комнатного датчика Danfoss Ally™ следует
выполнять в соответствии правилами утилизации
отходов электронного оборудования.
Danfoss Ally™, elektronik atık olarak imha edilmelidir.
Кімнатний датчик Danfoss Ally™ потрібно утилізувати
як електронне сміття.