Danfoss ALLY Installation guide [cs]

1
EN: Before mounting the sensor,
choose correct location in the room following the next recommenda­tions:
• 1,5 m minimum height from the floor surface.
• 0,5 m minimum distance to the doors and windows.
Please note, avoid placing the sen­sor in direct sunlight! DE: Wählen Sie vor der Montage des Sensors den korrekten Ort im Raum nach den unten genannten Empfehlungen aus:
• 1,5 m Mindesthöhe von der Boden­fläche.
• 0,5 m Mindestabstand zu den Tü­ren und Fenstern.
Bitte beachten Sie, dass Sie den Sen­sor nicht in direktem Sonnenlicht platzieren! DK: Før du monterer føleren, skal du vælge korrekt sted i rummet efter de flg. anbefalinger:
• 1,5 m minimumshøjde fra gulvfladen.
• 0,5 m minimumsafstand til dørene og vinduerne.
Bemærk venligst, undgå at placere føleren i direkte sollys! FR: Avant de fixer la sonde, choisis­sez un emplacement en respectant ces recommandations:
• hauteur minimale 1,5 m du sol
• distance minimale 0,5 m des portes et fenêtres
Veuillez noter, évitez de placer la sonde à la lumière directe du soleil! IT: Prima di montare il sensore, scegliere la posizione corretta nella stanza seguendo le seguenti racco­mandazioni:
• 1,5 m Altezza minima dalla superfi­cie del pavimento.
• Distanza minima di 0,5 m dalle porte e alle finestre.
Si prega di notare, evitare di po­sizionare il sensore alla luce diretta del sole! PL: Przed montażem czujnika wybierz poprawną lokalizację w pokoju zgodnie z następnymi zaleceniami:
• 1,5 m minimalna wysokość od po­wierzchni podłogi.
2
EN: Remove the battery insulation
plastic once the sensor is mounted on the wall. The LED will be flashing after power up. DE: Entfernen Sie den Batterie­Isolation-Streifen, sobald der Sensor an der Wand montiert ist. Die LED blinkt nach dem Einschalten. DK: Fjern batteriets isolerings­strimmel, når føleren er monteret på væggen. LED’en blinker efter opstart. FR: Retirez le plastique isolant de la pile une fois que le capteur est monté sur le mur. Le voyant clignotera après la mise sous tension. IT: Rimuovere la plastica isolante della batteria una volta montato il sensore sulla parete. Il LED lampeggerà dopo l’accensione. PL: Zdejmij zabezpieczenie baterii, gdy czujnik zostanie zamontowany na ścianie. Dioda LED będzie migać po włączeniu zasilania. CZ: Vyjměnte izolační pásku z baterie, po nainstalování senzoru na zeď. LED dioda začně po zapnutí blikat.
Safety precautions
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Danfoss A/S declares that the radio equipment type Danfoss Ally™ is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.danfoss.com The Danfoss Ally™ Room Sensor is not intended for children and must not be used as a toy. Do not leave packaging materials where children may be tempted to play with them, as this is extremely dangerous. Do not attempt to dismantle the gateway as it contains no user-serviceable parts.
• 0,5 m minimalna odległość do drzwi i okien.
Uwaga: Unikaj umieszczania czujnika w bezpośrednim świetle słonecznym! CZ: Před montáží snímače vyberte správné umístění v místnosti podle dalších doporučení:
• 1,5 m minimální výška od povrchu podlahy.
• 0,5 m minimální vzdálenost od dveří a oken.
Upozornění: vyvarujte se umístění senzoru na přímém slunečním světle! UA: Перед тим, як встановити датчик у кімнаті, виберіть його правильне розташування згідно наступних рекомендацій:
• 1,5 м мінімальна висота від поверхні підлоги.
• 0,5 м мінімальна відстань до дверей та вікон.
Зверніть увагу, уникайте розміщення датчика під прямим сонячним світлом! SE: Val av montageplats av rum­sensor enligt följande rekommen­dationer:
• 1,5 m minsta höjd från golv.
• 0,5 m minsta avstånd till dörrar och fönster
OBS! undvik att placera sensorn i direkt solljus. RU: Перед установкой датчика выберите правильное расположение в комнате, следуя следующим рекомендациям:
• 1,5 м — минимальная высота от пола.
• 0,5 м — минмальное расстояние до дверей и окон.
Пожалуйста, обратите внимание, избегайте размещения датчика под прямыми солнечными лучами!
UA: Після монтажу датчика на стіну, видаліть пластиковий ізолюючий елемет. Світлодіод почне блимати після подачі живлення від батареї. SE: Avlägsna plasten som isolerar batteriet när sensorn är monterad på väggen. Lysdioden blinkar efter uppstart. RU: Вытащите пластиковую заглушку от источника питания, как только датчик будет установлен на стене. После этого замигает Светодиод.
Danfoss Ltd., 22 Wycombe En d, HP9 1NB,
Homepage: www.danfoss.com
Danfoss cannot accept any responsibility for possible errors in c atalogues, bro chures, videos a nd other material . Danfoss res erves the right to a lter its produc ts without notice. Thi s also applies to pro ducts ordere d but not deliver ed provided that s uch alterations c an be made without ch anges to form, fit or f unction of the pr oduct. All tradem arks in this mater ial are propert y of Danfoss A/S or Danfoss group companies. Danfoss and the Danfoss logo are trademarks of Danfoss A/S. All rights re served.
AN38985538661801010102 | 014R0002 © Danfoss 12/21
GB
COMFORT UP COSTS DOWN IT’S THAT SIMPLE
ALLY™ BY DANFOSS
014R0002 | AB | EN
3
EN: Click the Gateway tile, then “Add
subdevice” and choose Danfoss Ally™ Room Sensor from the list. Follow the instructions to finish the installation process. Please note, when the sensor is successfully added, immediately assign it to the certain room before finishing the installation! DE: Klicken Sie auf die Gateway­Kachel, dann “Gerät hinzufügen” und wählen Sie den Danfoss Ally™ Raumsensor aus der Liste. Befolgen Sie die Anweisungen, um den Installationsvorgang abzuschließen. Bitte beachten Sie, wenn der Sensor erfolgreich hinzugefügt wurde, ordnen Sie diesen gleich dem entsprechenden Raum zu, bevor Sie die Installation beenden! DK: Klik på Gateway icon, og derefter “Tilføj enhed” og vælg Danfoss Ally™ Rumføler fra listen. Følg instruktionerne for at afslutte installationsprocessen. Bemærk venligst, når føleren er tilføjet, skal du straks tildele den til det bestemte rum, inden du afslutter installationen! FR: Cliquer sur la passerelle, pour ajouter un sous-dispositif et choisissez sonde d’ambiance Danfoss Ally™ dans la liste. Suivez les instructions pour terminer le processus d’installation. Après l’ajout de cette sonde , attribuez la immédiatement à certaines pièces avant de terminer l’installation! IT: Fare clic sulla piastrella del gateway, quindi “Aggiungi Sottodevice” e scegli il sensore della stanza Danfoss Ally™ dall’elenco. Seguire le istruzioni per completare il processo di installazione. Si prega di notare, quando il sensore viene aggiunto con successo, assegnarlo immediatamente alla certa stanza prima di finire l’installazione! PL: Kliknij kafelek bramy, a następnie “Dodaj urządzenie podrzędne ” i wybierz Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy z listy. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć proces instalacji. Uwaga, gdy czujnik zostanie pomyślnie dodany, natychmiast przypisz go do określonego pokoju przed zakończeniem instalacji!
EN: Press and hold the installation
4
button for at least 5 sec. to start con­nection process. Reset of the room sensor is done in the same way.
DE: Halten Sie die Installationstaste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um den Verbindungsvor­gang zu starten. Das Zurücksetzen des Raumsensors erfolgt auf die gleiche Weise.
DK: Tryk og hold installationsk­nappen nede i mindst 5 sek. for at begynde tilmeldingen. Nulstilling af rumføler: Følg samme procedure.
FR: Maintenez le bouton d’instal­lation enfoncé pendant au moins 5 secondes pour démarrer le proces­sus de connexion. La réinitialisation de la sonde d’ambiance est faite de la même manière.
IT: Tenere premuto il pulsante di installazione per almeno 5 secondi per avviare la connessione. Per resettare il sensore, ripetere la stessa operazione.
PL: Naciśnij i przytrzymaj przycisk instalacji przez co najmniej 5 sekund. Aby rozpocząć proces połączenia. Reset czujnika pomieszczenia odby­wa się w ten sam sposób.
CZ: Klikněte na Gateway dlaždici, pak “Přidat podzařízení” a zvolte Senzor Danfoss Ally™ ze seznamu. Postupujte podle pokynů pro dokončení instalačního procesu. Upozornění: po úspěšném přídání senzoru, jej okmažitě přidejte do určité místnost ještě před dokončením instalace! UA: У додатку Danfoss Ally™ натис­ніть іконку шлюзу, а потім «Додати підпристрій» та виберіть кімнатний датчик Danfoss Ally™ зі списку. До­тримуйтесь інструкцій, щоб завер­шити процес встановлення. Будь ласка, зверніть увагу, що як тільки датчик успішно доданий, негайно призначте його до певної кімнати, перш ніж закін-чити установку! SE: Tryck på Gateway-knappen, sedan “Lägg till subdevice” och välj Danfoss Ally™ rumsensor från listan. Följ anvisningarna för att slutföra installationsprocessen. Observera, när sensorn har lagts till, ansluts den till det visade rummet innan du avslutar installationen! RU: Выберите Getway, затем нажмите “Добавьте подустройс тво” и найдите в списке Danfoss Ally™ Room Sensor. Следуйте инструк­циям для завершения процесса установки. Обратите внимание, что после успешного добавления датчика, обязательно назначьте его в определенную комнату перед завершением установки!
CZ: Stiskněte a podržte instalační tlačítko po dobu alespoň 5 sekund pro zahájení procesu připojení. Re­setování snímače se provádí stejným způsobem.
UA: Натисніть та утримуйте кнопку встановлення впродовж 5 сек. для запуску процесу з’єднання. Скидання датчика здійснюється таким же чином.
SE: Tryck ned installationsknappen i minst 5 sekunder för att starta anslutningsprocessen. Återställning av rumsgivaren utförs på samman sätt.
RU: Нажмите и удерживайте кнопку не менее 5 сек., чтобы начать процесс подключения. Сброс датчика осуществляется таким же образом.
DK
Sikkerhedsregler
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Danfoss A/S, at radioudstyrstypen type
Danfoss Ally™ Rumføler er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ Rumføler er ikke beregnet til børn og må ikke bruges som legetøj. Efterlad ikke emballagen, hvor børn kan blive fristet til at lege med den, da det er særdeles farligt. Forsøg ikke at skille М ad. Den indeholder ikke dele, som en bruger kan reparere.
Danfoss A/ S | 6430 Nordborg | De nmark
DE
Sicherheitshinweise
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Danfoss A/S, dass der Funkanlagentyp
Danfoss Ally™ Raumsensor der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ Raumsensor ist nicht für Kinder geeignet und darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Verpackungsmaterialien nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren, damit diese nicht in Versuchung geraten, damit zu spielen – dies wäre extrem gefährlich. Danfoss Ally™ Raumsensor bitte nicht zerlegen, er enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
FR
Consignes de sécurité
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Danfoss A/S, déclare que l’équipement
radioélectrique du type d’ambiance Danfoss Ally™ est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.danfoss.com
L’ ambiance Danfoss Ally™ n’est pas destiné aux enfants et ne doit pas être utilisé comme un jouet. Ne laissez pas les matériaux d’emballage à la portée des enfants. Ils pourraient être tentés de jouer avec, ce qui est très dangereux. N’essayez pas de démonter d’ambiance Danfoss Ally™, car l’entretien de ses pièces n’est pas du ressort de l’utilisateur.
ES
Precauciones de seguridad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Danfoss A/S, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico Danfoss Ally™ es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ no es un juguete, no se ha concebido para que lo utilicen los niños. Dado que el material del embalaje es extremadamente peligroso, no lo deje en un lugar donde los niños lo puedan coger y jugar con él. No desmonte Danfoss Ally™, no contiene ninguna pieza que usted pueda arreglar.
Danfoss Ally™ Rumføler bortskaffes som elektronisk affald.
IT
Precauzioni di sicurezza
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Danfoss A/S, dichiara che il tipo di appa-
recchiatura radio sensore della stanza Danfoss Ally™ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.danfoss.com
Sensore della stanza Danfoss Ally™ non è concepito per i bambini e non deve essere usato come un giocattolo. I materiali della confezione possono essere estremamente pericolosi per i bambini. Non lasciarli in luoghi dove possano giocarci. Sensore della stanza Danfoss Ally™ non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare di smontarlo.
Sensore della stanza Danfoss Ally™ deve essere smaltito come rifiuto elettronico.
NL
Veiligheidsvoorschriften
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Danfoss A/S, dat het type
radioapparatuur Danfoss Ally™ conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ is niet bedoeld voor kinderen mag niet als speelgoed worden gebruikt. Laat geen verpakkingsmaterialen liggen op plekken waar kinderen er misschien mee gaan spelen, want dat is zeer gevaarlijk. Probeer Danfoss Ally™ niet te demonteren. Hij bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Danfoss Ally™ moet worden afgevoerd als elektronisch afval.
Danfoss Ally™ Raumsensor muss als Elektronikschrott entsorgt werden.
SE
Säkerhetsåtgärder
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Danfoss A/S att denna typ
av radioutrustning Danfoss Ally™ rumsensor överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ rumsensor är inte avsedd att hanteras av barn, och får inte användas som leksak. Lämna inte förpackningsmaterialet där barn kan komma åt att leka med det, eftersom farliga situationer lätt kan uppstå. Försök aldrig att plocka isär Danfoss Ally™ rumsensor eftersom den inte innehåller några delar som kan repareras av användaren.
Danfoss Ally™ rumsensor måste kasseras enligt reglerna för elektroniskt avfall.
FI
Turvatoimet
YKSINKERTAISTETTU EU­VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Danfoss A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Danfoss Ally™ on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU­vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ ei ole lelu, eikä se sovi lasten käyttöön. Älä jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, missä lapset voivat leikkiä niillä, sillä se olisi erittäin vaarallista. Älä yritä purkaa Danfoss Ally™, sillä se ei sisällä osia, joita käyttäjä voi huoltaa.
Danfoss Ally™ on hävitettävä elektroniikkajätteenä.
Danfoss Ally™ doit être éliminé comme un déchet électronique.
PT
Precauções de segurança
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a), Danfoss A/S declara que o presente tipo de equipamento de rádio Danfoss Ally™ está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.danfoss.com Danfoss Ally™ não se destina a crianças e não deve ser utilizado como brinquedo. Não deixe os materiais de embalagem em locais onde as crianças se possam sentir tentadas a brincar com os mesmos, visto que isso é extremamente perigoso. Não tente desmontar Danfoss Ally™, pois este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Danfoss Ally™ deve ser eliminado como resíduo eletrónico.
LT
Atsargumo priemonės
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Danfoss A/S, patvirtinu, kad radijo irenginiu tipas
Danfoss Ally™ atitinka Direktyva 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ neskirtas vaikams, jo negalima naudoti kaip žaislo. Nepalikite pakuotės medžiagų vaikams matomose vietose, nes jos gali sukelti rimtą pavojų. Nebandykite išmontuoti Danfoss Ally™, kadangi jame nėra dalių, kurias galėtų pakeisti vartotojas.
Danfoss Ally™ reikia sunaikinti kaip elektronines atliekas.
Danfoss Ally™ debe desecharse como residuo electrónico.
BG
Мерки за безопасност
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Danfoss A/S декларира, че този тип радиосъоръжение Danfoss Ally™ е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се амери на следния интернет адрес: www.danfoss.com Danfoss Ally™ не е предназначен за деца и не трябва да се ползва като играчка. Не оставяйте опаковъчните материали на места, където деца могат да се изкушат да си играят с тях, тъй като това е изключително опасно. Не опитвайте да разглобите Danfoss Ally™, тъй като той не съдържа части, които може да се обслужват от самия потребител.
Danfoss Ally™ трябва да се изхвърли като електронен отпадък.
LV
Drošības profilakses pasākumi
VIENKARŠOTA ES ATBILSTIBAS DEKLARACIJA Ar šo , Danfoss A/S deklare, ka radioiekarta Danfoss Ally™
Gateway atbilst Direktivai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstibas deklaracijas teksts ir pieejams šada interneta vietne: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nav paredzēts bērniem, un bērni nedrīkst ar to rotaļāties. Neatstājiet iepakojuma materiālus bērnu tuvumā un neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma materiāliem, jo tie ir ļoti bīstami. Danfoss Ally™ nedrīkst izjaukt, jo tam nav lietotāja apkalpojamu detaļu.
Danfoss Ally™ jālikvidē kā elektroierīce.
EE
Ohutusnõuded
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Danfoss A/S, et käesolev
raadioseadme tüüp Danfoss Ally™ vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www. danfoss.com
Danfoss Ally™ ei ole mänguasi ega sobi lastele mängimiseks. Ärge jätke pakendimaterjale kohtadesse, kus lapsed võivad nendega mängima hakata. Pakendimaterjalid on lastele äärmiselt ohtlikud. Ärge püüdke võtta Danfoss Ally™ lahti, sest see ei sisalda hooldatavaid osi.
Danfoss Ally™ tuleb utiliseerida elektroonikajäätmena.
HR
Sigurnosne mjere
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Danfoss A/S, ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
Danfoss Ally™ u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedecoj internetskoj adresi: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nije namijenjen za djecu i ne smije su upotrebljavati kao igračka. Ne ostavljajte materijale pakiranja na mjestima na kojima djeca mogu doći u iskušenje da se s njima igraju jer je to iznimno opasno. Ne pokušavajte rastaviti Danfoss Ally™ jer sadrži dijelove koje korisnici ne mogu sami servisirati.
Danfoss Ally™ se mora zbrinuti kao elektronički otpad.
PL
Środki ostrożności
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOSCI UE Danfoss A/S niniejszym oswiadcza, ze typ urzadzenia
radiowego Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy jest zgodny z dyrektywa 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodnosci UE jest dostepny pod nastepujacym adresem internetowym: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy nie jest przeznaczony dla dzieci i nie wolno go używać jako zabawki. Nie wolno pozostawiać opakowań do zabawy dzieciom, gdyż mogą stanowić poważne zagrożenie. Nie należy podejmować próby rozbierania Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy na elementy, ponieważ zawiera on części, które nie mogą być naprawiane przez użytkownika.
SK
Bezpečnostné opatrenia
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Danfoss A/S týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
Danfoss Ally™ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nie je určená pre deti a nesmie sa s ňou zaobchádzať ako s hračkou. Nenechávajte obalové materiály na miestach, kde sa s nimi môžu hrať deti, pretože je to mimoriadne nebezpečné. Nepokúšajte sa Danfoss Ally™ rozoberať, pretože neobsahuje žiadne diely opraviteľné užívateľom.
Táto Danfoss Ally™ by mala byť likvidovaná ako elektronický odpad.
RO
Măsuri de siguranță
DECLARA IA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATA Prin prezenta, Danfoss A/S declara ca tipul de echipamente
radio Danfoss Ally™ este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ nu este destinat pentru uzul copiilor și nu trebuie utilizat ca jucărie. Nu lăsaţi ambalajele în locuri în care copiii ar putea fi tentaţi să se joace cu ele, deoarece acest lucru este extrem de periculos. Nu încercaţi să demontaţi Danfoss Ally™, deoarece nu conţine componente care pot fi reparate de către utilizatori.
Danfoss Ally™ trebuie dezafectat ca deșeu electronic.
RU
Меры предосторожности
УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Настоящим Danfoss A/S заявляет, что радиооборудо­вание типа Danfoss Ally™ соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.danfoss.com Устанавливайте комнатный датчик Danfoss Ally™ в месте, недоступном для детей. Не оставляйте упаковочный материал в местах, доступных для детей, поскольку он представляет высокую степень опасности. Не разбирайте комнатный датчик Danfoss Ally™. Конструкция устройства не содержит деталей, подлежащих ремонту или замене пользователем.
NO
Sikkerhetsregler
FORENKLET EU-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Herved erklærer Danfoss A/S at radioutstyrstypen
Danfoss Ally™ er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.danfoss. com
Danfoss Ally™ er ikke ment for barn, og må ikke brukes som leketøy. La ikke emballasjen ligge et sted der barn kan bli fristet til å leke med den. Det er ekstremt farlig. Prøv ikke å demontere Danfoss Ally™. Den inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren.
Danfoss Ally™ må kasseres som elektronisk avfall.
HU
Biztonsági óvintézkedések
EGYSZERUSÍTETT EU-MEGFELELOSÉGI NYILATKOZAT Danfoss A/S igazolja, hogy a, Danfoss Ally™ típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege elérheto a következo internetes címen: www.danfoss.com
A Danfoss Ally™ nem gyermekek számára készült, és tilos játékszerként használni. Ne hagyja a csomagolóanyagokat olyan helyen, ahol gyerekek játszhatnak velük, mivel ez rendkívül veszélyes. Ne próbálja szétszerelni a Danfoss Ally™, mert az nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket.
Danfoss Ally™ elektronikus hulladékként kell hasznosítani.
TR
Güvenlik önlemleri
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AB UYGUNLUK BEYANI Danfoss A/S, Danfoss Ally™ tipi telsiz cihazının 2014/53/
EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ çocuklar için geliştirilmemiştir ve oyuncak olarak kullanılmamalıdır. Ambalaj malzemelerini çocukların oynayabilecekleri yerlere bırakmayın, çünkü bu son derece tehlikelidir. Danfoss Ally™ kullanıcının bakım yapabileceği parçalar içermediğinden termostatı demonte etmeye çalışmayın.
SL
Varnostni ukrepi
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Danfoss A/S potrjuje, da je tip radijske opreme
Danfoss Ally™ Gateway skladen z Direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.danfoss.com
Danfoss Ally™ glava ni namenjena otrokom in je ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Embalažo zavrzite v skladu z veljavnimi zakoni in poskrbite, da ne bo prišla v roke otrokom, saj lahko pride do poškodb. Ne razstavljajte glave, saj v njej ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik.
Danfoss Ally™ glavo morate odstraniti kot elektronski odpadek.
CZ
Bezpečnostní předběžná opatření
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODE Tímto Danfoss A/S, prohlašuje, že typ rádiového zarízení
Senzor Danfoss Ally™ je v souladu se smernicí 2014/53/EU. Úplné znení EU prohlášení o shode je k dispozici na této internetové adrese: www.danfoss.com
Senzor Danfoss Ally™ není určen pro děti a nesmí být používán jako hračka. Zabraňte dětem, aby si hrály s obalovými materiály, protože to je mimořádně nebezpečné. Nepokoušejte se senzor Danfoss Ally™ rozebírat – neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem.
Senzor Danfoss Ally™ musí být zlikvidován jako elektronický odpad.
UA
Заходи безпеки
Спрощена декларація про відповідність ЄС Цим Danfoss A/S заявляє, що радіообладнання типу Danfoss Ally™ відповідає Директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації ЄС про відповідність розміщений за електронною адресою: www.danfoss.com Кімнатний датчик Danfoss Ally™ не призначене для використання дітьми та не має використовуватись у якості іграшки. Не залишайте пакувальних матеріалів у місцях, де у дітей може виникнути спокуса грати з ними, оскільки це вкрай небезпечно. Не намагайтеся розбирати кімнатний датчик Danfoss Ally™ — він не містить деталей, що обслуговуються користувачем. ТОВ з іі «Данфосс ТОВ» | Україна, Київ, вул. В.Хвойки, 15/15/6
Danfoss Ally™ Czujnik Pokojowy należy utylizować zgodnie z wymaganiami dotyczącymi odpadów elektronicznych.
Утилизацию комнатного датчика Danfoss Ally™ следует выполнять в соответствии правилами утилизации отходов электронного оборудования.
Danfoss Ally™, elektronik atık olarak imha edilmelidir.
Кімнатний датчик Danfoss Ally™ потрібно утилізувати як електронне сміття.
Loading...