Danfoss AK-SM 350 User guide [es]

User Guide
Unidad de monitorización con función de alarmas y registro de datos
AK-SM 350
ADAP-KOOL® Refrigeration control systems
Introducción
La unidad AK-SM 350 es una unidad combinada con funciones de registro de datos y monitorización, para uso en plantas de refrige­ración y pequeños supermercados. Se utiliza para registrar la temperatura en instalaciones de refrige­ración, almacenar estos datos y presentarlos de forma documen­tada de acuerdo con los requisitos de las normativas. Junto con el registro de temperaturas, existen ajustes de los lími­tes para alarmas y la unidad generará una alarma si se sobrepasa un valor umbral. La alarma se muestra en la pantalla y puede enviarse a un destino externo de alarmas, como por ejemplo a un teléfono móvil o a una empresa de mantenimiento.
La unidad se sitúa en un lugar central del supermercado y su inter­faz ergonómico permite realizar el seguimiento de las diferentes temperaturas con facilidad. Con sólo unas pocas pulsaciones de los botones se pueden visualizar grácos de las secuencias de valores de temperatura de diversos puntos y, en caso de alarma, puede leerse en la pantalla la causa de la misma. Todos los empleados del establecimiento serán capaces de mane­jar la unidad de monitorización y el personal autorizado tendrá ac­ceso a los ajustes importantes mediante el uso de una contraseña.
La conguración y los ajustes se pueden realizar a través del panel frontal, pero si hay una gran cantidad de nombres y ajustes éstos pueden introducirse utilizando el programa de tipo AK-ST. Este programa debe cargarse en un PC, después de lo cual el teclado del PC. Si hay más de un AK-SM 350 que deba ser programado con los mismos ajustes, se encontrará muy útil la función de almacena­miento de respaldo y recuperación que ofrece el programa AK-ST.
Ventajas
• Unidad compacta para registrar temperaturas
• Recoge los datos de temperatura para presentarla a las autoridades
• Unidad de sistema con
- Optimización de la presión de aspiración (optimización de P0)
- Inhibición diurna / nocturna
- Función de alarma
Índice
Visión general ................................................................. 3
Datos .................................................................................. 6
Pedidos ......................................................................................................7
Instalación ........................................................................ 8
Montaje ..................................................................................................... 8
Conexiones ..............................................................................................9
Comunicación externa .......................................................................12
Conguración ............................................................... 13
Funciones y manejo de la unidad..........................14
La pantalla ..............................................................................................14
La pantalla de vista general ......................................................14
Pantallas para uso diario ............................................................15
Menú principal ...............................................................................15
Control tienda - Conguraciones / ajustes .................................16
Ajuste día / noche .........................................................................16
Injection on groups ......................................................................17
Arranque del desescarche .........................................................18
Adaptiv desescarch ......................................................................19
Optimizador P0 ..............................................................................19
Antivaho ...........................................................................................20
Ajustes de servicio ...............................................................................21
Ajuste básico ..................................................................................21
Conguración de puntos de medida.....................................24
Ajustes de alarmas........................................................................33
Rutas de alarmas ...........................................................................34
Destinos de alarmas .....................................................................36
Opciones de impresión...............................................................40
Ajuste IP ............................................................................................41
Ajuste Rele .......................................................................................41
Ajuste para otras redes mediante la interfaz del
protocolo .........................................................................................43
Prioridades de la alarma .............................................................43
Uso diario ...................................................................... 44
Cuando se produce una alarma .....................................................44
Para imprimir un registro de datos ................................................45
Para visualizar un gráco de temperaturas registradas .........46
Para modicar los horarios de apertura del
establecimiento .............................................................................47
Para modicar el horario de los grupos de desescarche ......48
Apéndice - Diseño de plantillas .............................49
Menu visión ................................................................... 53
2 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Visión general
Número de conexiones
La AK-SM 350 es una unidad central de monitorización que puede monitorizar hasta 65 medidas. Estas pueden originarse en:
- hasta 16 conexiones directas de sensores o funciones de conmu­tación (DI)
- señales de controladores de refrigeración separados, de tipos EKC y AK, a través de comunicación de datos y AKC via interface AK-PI 200
- señales de detectores de gas. Estas medidas pueden también enviarse mediante la comunicación de datos.
Alarmas
La unidad notica las alarmas de varias maneras:
• Con una señal acústica
• Haciendo parpadear el indicador LED frontal
• Mostrando un símbolo de alarma en la pantalla
• Además de esto, la unidad puede redirigir las alarmas a destinos externos de alarmas. Esta redirección puede clasicarse según prioridades y tiempos para enviarse a distintos destinos de alar­mas a diferentes horas del día.
Las alarmas procedentes de controladores de refrigeración recibi­dos mediante comunicación de datos se redirigen a la unidad de monitorización. Las noticaciones se generan a continuación de la manera descrita más arriba.
Registro de datos
Todos los puntos de medida denidos pueden registrarse y guar­darse con los intervalos de tiempo establecidos. Estos valores pueden visualizarse en la pantalla y recuperarse conectando una impresora, un PC o un módem.
Señales
Pueden recibirse los siguientes tipos de señales:
• Lecturas de temperatura
• Funciones de conmutación (DI).
• Señales de pulsos
• Señales de tensión
• Señales de corriente
• Señales procedentes de controles de refrigeración de los tipos
EKC y AK.
• Señales para la optimización de P0
• Inhibición diurna / nocturna
Conexiones externas
• Módem Puede conectarse un módem de manera que la unidad pueda comunicarse con un destino externo de alarmas o una empresa de mantenimiento. El módem puede ser un módem telefónico normal o un módem GSM para telefonía móvil.
• Ethernet La conexión a destinos externos de alarmas y empresas de man­tenimiento pueden realizarse a través de una red TCP/IP.
• PC Puede conectarse un ordenador a la unidad. Puede ser un orde­nador de sobremesa, ó portátil. La conguración y la recepción de alarmas puede realizarse mediante un programa.
• Empresas de mantenimiento Pueden recibir llamadas de alarma de la unidad los usuarios de los siguientes programas. Software de la serie AK (operación y establecidos) Software de tipo AKM (solo recepción de las alarmas y registro de datos)
Detector de gas
Pueden denirse como detectores de gas uno o más o de los pun­tos de medida. El detector de gas se conecta a la comunicación de datos, mediante la cual se envía el valor medido a la unidad de monitorización. Si se sobrepasa el valor umbral establecido en la unidad de monitorización, se genera una alarma. Se proporciona información adicional sobre el detector de gas en el documento RD7HA o USCO.EN.S00.A.
Impresora
Mediante la conexión de una impresora es posible imprimir los datos recibidos a través de la comunicación de datos. La impreso­ra debe ser compatible con HP PCL-3. El informe impreso puede contener:
• Los valores actuales de los puntos de medida
• Grácos de la evolución de las temperaturas
• Histórico de alarmas
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 3
Seguridad
Los ajustes importantes están protegidos mediante contraseña. Para acceder al sistema o cerrar la sesión desde enlaces exter­nos, se requieren unos medios adicionales de comprobación de seguridad para vericar la conexión. Esto puede realizarse durante la conguración.
Batería de respaldo
La unidad contiene una batería, de manera que el reloj se man­tiene en funcionamiento aún cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. El registro de temperaturas se reanudará cuando la alimentación vuelva a reponerse. Todos los ajustes del sistema se mantendrán durante un fallo de alimentación.
Operación
Los siguientes modos de operación se encuentran en el frontal de la unidad de monitorización:
Escape
• Vuelve a la pantalla de lecturas de medidas
Navegación
• Las teclas de echa permiten resaltar los distintos elementos de la pantalla. De esta manera pueden cambiarse los valores.
• Pulsando "Enter" se accede al valor seleccionado.
Cuando se muestra una "echa" en el lado superior derecho de la pantalla, signica que hay varios menús en este nivel. Pulse una tecla de echa para desplazarse al menú.
Menú
Proporciona acceso al sistema de menú y a los ajustes subsiguientes. Consulte la página 15 para obtener más información.
Señal de alarma y gestión de las alarmas
• El indicador LED parpadea cuando se produce una nueva alarma
• El indicador LED se enciende cuando se reconoce la alarma pero no se ha corregido el "error".
• El indicador LED no se apaga hasta que se haya corregido el error y se haya reconocido la alarma.
• Si se pulsa dos veces el botón, se muestra el texto de la alarma y se detiene la señal de alarma.
Consulte al dorso para obtener más información.
Imprimir
• Se inicia la función de impresión. Sólo se utiliza si hay una impresora conectada a la unidad.
Consulte la página 40 para obtener más información.
La pantalla
Hay varias pantallas que se utilizan en operaciones diarias. He aquí una breve presentación:
• Pantalla de vista general, con todos los puntos de medida
• Pantalla de detalle de un punto de medida, mostrando el valor actual de la medida
• Pantalla de detalle de uno de los controladores
• Pantalla de gráco, mostrando las lecturas anteriores del punto de medida
• "Más detalles" relativos a un punto de medida
• "Más detalles" relativos a uno de los controladores
Las descripciones de las pantallas pueden consultarse en la página 14 y siguientes.
4 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Situaciones de alarma
Cuando se produzca una alarma, sucederá lo siguiente:
Parpadea
Muestra símbolo de alarma
Esta zona muestra los límites de alarma y el tiempo de retardo
- Aparecerá un símbolo de alarma en la pantalla de vista general para el punto de medida en cuestión
- El indicador LED junto al botón de alarma parpadeará
- La sirena integrada se activará durante un periodo de tiempo establecido (pero solo si se ha denido)
- Si se ha denido un relé para la función de alarma, el relé se activará
- Cuando se accede al punto de medida en cuestión, el símbolo de alarma será también visible en la parte inferior izquierda de la pantalla
- El texto de la alarma es introducido en la lista de alarmas activas
- Si se han denidos destinos externos para la alarma, la alarma y su texto se redirigirá a los destinos.
Si pulsa el botón de alarma:
- Se muestra en la pantalla la lista de alarmas
Cuando selecciona una alarma en la lista de alarmas activas y pulsa "Enter", se le mostrará diversa información sobre la alarma.
Si pulsa de nuevo el botón de alarma:
- Se produce el reconocimiento de todas las alarmas (el operador se da por enterado de las alarmas)
- La sirena integrada en la unidad se detiene
- Si se ha denido un relé para la función de alarma, volverá a su estado de "no alarma". (Conguración de los relés en la página
41.)
- El indicador LED deja de parpadear al pulsar el botón de alarma y pasa a quedar permanentemente encendido si todavía perma­nece algún error. Se apagará cuando desaparezca la condición de error.
- El texto de la alarma se transere a la lista del "Histórico de alarmas"
- La lista de alarmas continuará mostrándose en la pantalla.
(Esta segunda pulsación – reconocimiento – puede ser bloqueada mediante una contraseña).
Cuando la alarma desaparece:
- El símbolo de la alarma desaparece de la pantalla de vista general
- Se envía un mensaje de "alarma cancelada" a los destinos de la alarma (solo con conexiones de módem, SMS e IP).
Si desea ver el Histórico de alarmas, debe pulsar el botón de alarma y luego el botón de "echa a la derecha"
El Histórico de alarmas puede almacenar hasta 200 alarmas. Una vez que se alcanzan las 200 alarmas, las nuevas sobrescribirán las más antiguas.
Si desea ver el Registro de eventos, debe pulsar el botón de alarma y luego la "echa a la derecha" dos veces
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 5
AK-AM 350
Alimentación 115 V/230 V
+10/-15%, 50/60 Hz, 10 VA
Datos
Conexión PT 1000 ohm a 0°C o
Entradas de contador de pulsos para lectura de salidas
Pantalla Pantalla gráca LCD, 240 x 64
Puntos de medición directa 16
Número de puntos en total 65
Intervalo de medida, general -60 a +150°C
Precisión de medición con Pt 1000 Resolución 0,1 K
Intervalo de medición 15, 30, 60, 120 ó 240 minutos
Capacidad de datos Memoria ash de 12 MB
Batería auxiliar Pila de botón para la función de
PTC 1000 ohm a 25°C o NTC 5000 ohm a 25°C o Termistor (de -80 a 0ºC, de -40 a 40ºC ó de 0 a 100°C) Señal digital ON/OFF o señal estándar de 0 a 10 V / 4-20 mA
Conforme a DIN 43864. (Sólo para entradas 1 y 2)
Precisión: +/- 0,5 K
Registro de todos los datos desde todos los puntos de medida durante un año, a intervalos de 30 minutos. Advertencia de las 200 últimas alarmas.
reloj (2032)
Suministro de alimentación para p.ej. transmisor de presión
Conexión de impresora HP PCL-3, Puerto paralelo
Conexión de módem RJ 45
Conexión TCP/IP RJ 45
Conexión PC RJ 45 (RS 323)
Comunicación de datos RS232, RS 485 (LON), RS 485 (MO-
Relés Cantidad 2
Carga máx.
Protección IP 20
Condiciones ambientales
Aprobaciones EN 60730-1 y EN 60730-2-9
Peso 1,6 Kg.
Carga capacitiva
No se pueden utilizar los relés para la conexión directa de cargas capacitivas, como LED y controles de arranque y apagado de motores CE. Todas las cargas con alimentación en modo conmutado deben conectarse a un con­tactor adecuado o dispositivo similar.
0 a 50°C, en funcionamiento
-20 a +70°C, durante el transporte 20 a 80% HR, sin condensación Sin golpes ni vibraciones
5 V máx. 50 mA 12 V máx. 50 mA
DBUS), RS 485 (TP) (TP= Terceras partes)
24 V CA ó 230 V CA Imax (AC-1) = 5 A Imax (AC-15) = 3 A
EN 61000-6-3 y EN 61000-6-2 EN 12830 y EN 13485
6 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Pedidos
Tipo Puntos de medición Descripción Idioma Nº de código
Inglés, alemán, francés,
holandés, italiano
AK-AM 350 16
Cable para PC (véase también la documenta­ción AK-ST 500)
Cable de módem 080Z0261
Con entradas para PT 1000 ohm, PTC 1000 ohm , NTC 5000 ohm
RJ 45 – puerto COM 080Z0262
inglés (UK), español,
portugués, inglés (US)
Inglés, Polaco, Checo 080Z8504
080Z8500
080Z8502
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 7
Instalación
Montaje
Apertura
1. Soltar uno de los dos pestillos del lateral de la unidad.
2. Tirar de la cubierta y retirarla.
Cierre
Empujar la cubierta en su lugar de manera que los dos pestillos se enganchen con un "clic".
Posición
La unidad debe colocarse en la siguiente posición:
• A nivel de la vista
• Apartada de la luz directa del sol
• Apartada de cualquier luz fuerte que pueda producir reejos en la pantalla
• En un lugar sin temperaturas extremas ni humedad
• Alejado de fuentes de interferencias eléctricas
La unidad se sujeta con 3 tornillos. El superior se coloca a nivel de la vista. Asegúrese de que la cabeza del tornillo no sobresalga tanto que toque el circuito impreso. Sujete entonces la unidad al tornillo y coloque los dos tornillos restantes.
8 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Conexiones
Principio
Pueden conectarse hasta 16 medidas directas al AK-SM 350. Si el número de puntos de medida directa no es suciente, pue­den obtenerse lecturas de medida utilizando una AK--LM 330. Es­tas medidas se obtienen mediante una comunicación RS485 - LON. Las lecturas de un detector de gas se obtienen también a través de esta comunicación de datos.
Si se utilizan controladores de refrigeración separados (de tipo EKC o AK), las lecturas de temperatura pueden obtenerse desde esos controladores a través de comunicación de datos RS485-LON, o MODBUS.
Los controladores del tipo AKC (comunicación de datos DANBUSS ) puede ser conectado a través de AK-PI 200 conectada a la entra­da TCP / IP.
Visión general de las conexiones
La tensión de alimentación se conecta en el lado izquierdo. Próxima a esta conexión hay dos relés que pueden utilizarse, por ejemplo, para el reset del módem, vigilancia (watchdog) o relé de alarma. Por razones de seguridad, ambos relés deben utilizar la misma tensión; no está permitido utilizar 24 V en un relé y 230 V en el otro.
En el lado derecho todas las conexiones son de baja tensión. Hay tres tipos de comunicación de datos que pueden conectarse a otros controladores de refrigeración Danfoss equipados para el mismo tipo de comunicación. Hay una alimentación de 5 V y otra de 12 V. Pueden utilizarse para alimentación de un transductor de presión que proporcione una señal a uno de los puntos de medida. Hay 16 conexiones en el lado derecho más alejado. Pueden co­nectarse de la manera que se desee a los sensores, funciones de conmutación y señales de tensión de hasta 10 V. Sin embargo, si hay lecturas de pulsos, deben conectarse a los conectores número 1 ó 2.
LON
TP
1. 2. 4. 3.
1. Tensión de alimentación
La tensión de alimentación debe ser de 230 V CA o de 115 V CA. Se colocará el interruptor de conmutación en la posición corres­pondiente a la tensión que se utilice.
Las tolerancias permitidas hacen posible utilizar tensiones de alimentación de 110 V y 120 V para la alimentación de 115 V.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 9
2. Relés
Los dos relés pueden utilizarse para:
• Función de alarma externa Cuando se conectan como se muestra, se emitirá una alarma al generarse una alarma y cuando el AK-SM 350 no reciba tensión.
• Reinicio de la tensión de alimentación para un módem Después de un fallo de tensión, el AK-SM 350 controlará la ten­sión de alimentación, asegurando que el módem se reinicia de una manera controlada.
• Vigilancia (watchdog) Aquí se activa un relé a intervalos de tiempo. Por ejemplo, una vez cada hora. Si no se detecta cambio en el relé, una unidad externa hará sonar una alarma.
Los dos relés deben conectarse a alta o a baja tensión (115/230 V), pero no se conectará uno a alta tensión y el otro a baja tensión (115/230 V).
3. Puntos de medida directa
Hay 16 puntos de medida directa. Los números impares son para entradas de señales. Los nú­meros pares son tierra. Todos los números pares están unidos a la masa común en el circuito impreso, detrás del bloque de terminales. Si se utiliza un cable con masa común para varios puntos de medida, se deben establecer grupos de señales. No se deben poner juntas, en el mismo grupo, señales de temperatura, seña­les de conmutación y señales de tensión. Se mantendrá la distancia adecuada con respecto a fuentes de interferencia eléctrica y cables de alimentación.
Rele 1
Rele 2
Conexión del sensor Uno de los conductores se conecta a un número de terminal impar. El otro se conecta a tierra (terminal par).
Señales On/O desde una función de conmutación Uno de los conductores se conecta a un número de terminal impar. El otro se conecta a tierra (terminal par). El conmutador puede ser un contacto o bien un interruptor automático. La función se dene en la conguración.
Registro de pulsos Solo pueden utilizarse para registro de pulsos los puntos de medida 1 y 2. Estas entradas están designadas para cambios rápidos on/o. Los pulsos se miden de acuerdo con DIN 43864. La señal se conecta como una señal on/o.
Señal de tensión La tensión puede variar entre 0 y 10 V DC. El polo negativo se conecta a tierra (terminal par).
Señal de corriente La señal de corriente puede variar entre 4 y 20 mA. El polo negativo se conecta a tierra (terminal par).
DIN 43864 Interfaz S01
Detector de gas, tipo DGS Este detector de gas puede emitir una señal de tensión o una señal de corriente para AK-SM 350.
10 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
4. Comunicación de datos
Si las lecturas se reciben a través de comunicación de datos, esto debe realizarse de la siguiente manera:
Controladores
La unidad AK-SM 350 puede recibir señales de diferentes con­troladores. Los controladores están conectados a la comunicación RS485­LON o a la comunicación RS485-MOD-bus, mediante dos cables de bus distintos.
Cable No hay requisitos especiales en relación a la posición del AK-SM 350 para comunicación de datos. Puede estar en un extremo del cable o en cualquier sitio a lo largo del cable.
Cableado
• LON-bus No hay requisitos especiales en relación a la polarización de las conexiones A y B. La malla/pantalla debe puentearse en cada controlador para mantener su continuidad.
• MOD-bus A+ debe conectarse con A+. B- debe conectarse con B-. La malla/pantalla debe puentearse en cada controlador para mantener su continuidad.
La instalación práctica del cable de comunicación de datos debe cumplir con los requisitos mencionados en el docu­mento "Comunicación de datos entre controles de refrigera­ción ADAP-KOOL®". Número de documento = RC8AC.
Terminación Cada extremo del cable de comunicación de datos debe estar terminado con una resistencia de 120 Ω. En algunos controlado­res EKC hay instalado un puente de terminación. En estos casos, la terminación se realiza cerrando el puente.
Asignación de dirección
Cada controlador debe tener una dirección establecida. Esta direc­ción será entonces reconocida por el AK-SM 350. PERO esto asume que la dirección no se haya denido ya para otro punto (otro controlador en el mismo o en diferente bus de comunicaciones de datos). Si ya está en uso, se mantendrá la conguración existente y no se utilizará la introducida. No debe usarse tampoco una dirección ocupada por un detector de gas. No
se permiten direcciones duplicadas.
• Cada controlador EKC debe tener la dirección introducida en "o03".
• La unidad AK-SM 350 podrá entonces recibir estas direcciones. Hay dos maneras posibles de que se realice esto:
- Activando "o04" en cada controlador EKC, aunque esto re-
querirá una tensión en el AK-SM 350. (Los controladores con comunicación MOD-bus no tienen una "o04").
- Habilitando la "función scan" en la AK-SM 350. Esto requiere
que todos los controladores EKC tengan una dirección es­tablecida. Un controlador con comunicación MOD-bus solo puede detectarse utilizando la "función scan".
Más adelante se explica cómo activar la "función scan".
Detector de gas, tipo GD
Si se utiliza un detector de gas tipo GD, deberá conectarse a la comunicación de datos "TP". Consulte los detalles de montaje y conexión en la hoja de docu­mentación RD7HA. Hay que establecer la dirección en el detector de gas (máx. 65) No debe utilizarse una dirección utilizada por un controlador EKC. Anote la dirección. Se utilizará luego, cuando se realice la conguración del AK-SM 350.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 11
Comunicación externa
80Z260.11
En el lateral de la unidad, hay conectores para la comunicación externa. Pueden utilizarse para lo siguiente:
• Conguración de la unidad
• Enviar alarmas a una empresa de mantenimiento
• Enviar alarmas a un teléfono móvil
• Mantenimiento
• Conexión de impresora para Impresión de registros y alarmas
Conexión PC
Esta conexión puede utilizarse cuando se congura la unidad o para tareas de mantenimiento. El PC debe tener cargado el pro­grama de mantenimiento AK-Service tool. Si se necesita introducir texto para puntos individuales, es una buena idea utilizar una conexión a un PC. Si deben instalarse varias unidades con la misma conguración, es muy útil utilizar la función de copia de la herramienta de manteni­miento AK-Service tool. Si se desea recuperar registros de la unidad, se puede realizar también de esa manera.
Consulte también la documentación para la herramienta de man­tenimiento AK-Service tool.
Conexión TCP/IP
Aquí la unidad puede conectarse a una red Ethernet para congu­ración o mantenimiento.
Danfoss
Fx AK-PI 200 y los contro­ladores con comunicación de datos DANBUSS
Conexión de módem
Aquí puede conectarse un módem a una red ja o a una red móvil.
Conexión de impresora
La impresora puede conectarse cuando se necesite imprimir infor­mes, por ejemplo, registros, alarmas o curvas de temperatura.
GSM / SMS Cable = Cable de módem
GSM Box: Siemens TC35I (Lista de proveedores aprobados por Danfoss)
Red ja Cable = Cable de módem Módem: Solicitar un ejem­plar a la lista de proveedo­res aprobados por Danfoss.
Cable = Paralelo estándar Impresora: Compatible con
HP PCL-3 Solicitar un ejemplar a la lista de proveedores aprobados por Danfoss.
12 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Conguración
Principio
Esta página describe los ajustes que deben realizarse en la unidad de monitorización. Los puntos se describen brevemente de manera que la lista pueda utilizarse como lista de comprobación. La unidad de monitorización se ajusta una vez que se ha revisado cada punto.
Procedimiento
1. Cree un esquema general de todas las conexiones. Decida donde se conectarán. Decida la prioridad de alarma para la lectura. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos de diferentes posibilidades.
Nº de punto en pantalla
Denomi-
nación
Tempe-
ED (on/
ratura
o)
1 xxxx A x 1-16 x
2 xxxx B x 1-16 x
3 xxxx C x 1-16 x
4 xxxx D x 1-2 x Solo 1 ó 2
5 xxxx E x 1-65 x
6 xxxx F x 1-xxx x
7 xxxx G x Cargar / almacenar
Tipo de conexión Lugar de co-
EA (analó­gica)
Medida potencia
Power meter log
Detector de gas
Si necesita ayuda para en algún punto concreto, encontrará una explicación más detallada en la siguiente sección – Funciones y manejo de la unidad.
Prioridad de alarma Nota
Alta Media Baja Sólo
registro
datos desde Medi­da de potencia
Controla­dor
nexión
Terminal Direc-
ción
Continúe luego con estos pasos:
2. Pulse el botón para el menú principal
3. Seleccione "Ajustes de servicio" en la parte inferior de la panta-
lla
4. Recorra todas las funciones en "Ajustes básicos". En una de las funciones se escaneará la red, lo que permite a la unidad de monitorización reconocer todas las unidades conectadas a la comunicación de datos. Recuerde que todos los controladores deben tener congurada una dirección, y compruebe que se ha conectado la alimentación antes de que se active la función de escaneo.
5. Seleccione "Ajuste Puntos"
6. Congure todos los puntos de medida. Utilice los datos de una tabla, como la que se muestra más arriba. Algunas de las lecturas tendrán dos límites de alarma. Pueden establecerse diferentes prioridades para cada una.
7. Cree una tabla de actividades de la alarma. Véase la tabla a la derecha.
8. Congure la función de alarmas a. Congure en primer lugar la función general b. Luego, establezca cómo debe gestionarse o reenviarse la
alarma (es decir, cuál estará habilitada)
c. Y nalmente, establezca la actividad elegida (p.ej. direcciones
de los destinos de las alarmas).
9. Compruebe que pueden enviarse correctamente las alarmas a. Establezca la función "Test de prioridad de alarma" a "alta" b. Active la función "Test de alarmas" c. Compruebe que se recibe la alarma d. Repita esta comprobación para todas las prioridades de alarma e. Repita esta comprobación hasta comprobar que todos los
destinos pueden recibir sus alarmas.
Tabla de actividad de alarma (ejemplo)
(Mencionada en el punto 7 y utilizada en el punto 8b)
Ruta 1
Tiempo Prioridad
Día Alta 1 x
Noche Alta 2
Día Alta
Noche Alta
Día Alta
Noche Alta
de la alarma
Media
Baja 1
Media 2
Baja -
Destino alternativo (si falla el enlace al destino primario)
Media
Baja
Media
Baja
Media
Baja
Media
Baja
Remota Nº Relé Zumbador SMS
Destino primario de la alarma
Destino de copia
Actividad de la alarma
1
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 13
Funciones y manejo de la unidad
La pantalla
Esta sección explica las diferentes funciones disponibles en las diversas pantallas.
Cuando se muestra una echa en esta posición, puede moverse al punto (o a la pantalla) siguiente o anterior pulsando la "echa hacia la derecha" o la "echa hacia la izquierda".
Esta es la pantalla de vista general que muestra todas las lecturas denidas. Aquí, cada punto se representa mediante un símbolo. El punto 1 está en la parte superior izquierda. A continuación está el 2, y así sucesivamente. Se pueden mostrar 65 puntos en total, y por tanto 65 lecturas. Una lectura puede ser:
• De temperatura
• De una señal de tensión o de una señal de corriente
• De una señal on/o, por ejemplo de un contacto de puerta
• De una señal de pulsos desde una lectura de salidas
• De una señal indicando que se está realizando un ciclo de deses­carche
• De una señal de un detector de gas
• De una señal de un controlador de refrigeración. En este caso, la señal puede ser una temperatura, etc.…
En la pantalla de vista general, puede utilizar los botones para obtener diferentes puntos, o puede congurarse la unidad de monitorización para "desplazarse" a través de los puntos. La vista se reinicia cuando se ha mostrado el último punto.
La pantalla de vista general
La pantalla de lectura vuelve siempre a la pantalla de vista general si no hay actividad de teclado durante dos minutos.
Denominación
Aquí se muestra el nombre de la instala­ción
Símbolo para cada punto
Cuando un punto se marca con un cuadrado, el texto y la lectura para este punto se mostrará a la derecha de la pantalla. Dentro del cuadrado se mostrará un símbolo para el punto. El símbolo puede ser uno de los siguientes:
Círculo = Punto
Gotas = Desescarche Alarma
La alarma ha sido suprimida (utilizando la pantalla "Más detalles")
Conector = Sin enlace con el controlador Guiones = Error de conguración. Consulte la página 26 para
obtener más información.
Fecha y hora
Si desea ver la señal 3 por ejemplo, pulse la "echa hacia la derecha" o la "echa hacia la izquierda" las veces necesarias hasta resaltar el punto 3. Pulse luego "Enter" para acceder a la siguiente pantalla.
Cambio de la potencia de luz Mantenga pulsado el botón ESC y pulse la echa de arriba / abajo.
Cambio del contraste Mantenga pulsado el botón ESC y pulse la echa izquierda / dere­cha.
Número de punto
Aquí se muestra el punto 1 de los 5 puntos denidos.
El texto será reemplazado con un texto que le ayude a identicar el punto, por ejemplo, "Frutas y verduras".
Lectura
Para escanear todos los puntos
Esta función puede elegirse como una opción. El valor de cada punto se muestra aquí durante 3 segundos aproximadamente. Luego se muestra el siguiente punto. Una vez que se han esca­neado todos los puntos, comienza de nuevo el proceso desde el principio.
14 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Pantallas para uso diario
• Pantalla de detalle de punto de medida, mostrando el valor actual de la medida
• Pantalla de gráco, mostrando las lecturas anteriores del punto de medida
Nombre y número del punto de medida
• Símbolo que indica el estado de funcionamiento del punto de medida
• Valores de temperatura
• Valor para la alarma de alta temperatura
• Retardo para la alarma
• Valor para la alarma de baja temperatura
• Acceso a la pantalla gráca, etc.
Histórico de temperaturas para el punto de medida
Si desea examinar los valores del gráco con más precisión, pulse "Enter". Se mostrará entonces una línea vertical en el gráco. Esta línea indica la hora en el gráco. El valor de temperatura correspondiente a esa hora se muestra en la línea superior. La línea vertical puede moverse utilizando las teclas de echa. Si desea acercarse o alejarse de una hora (zoom), utilice las teclas de echa arriba/abajo. Estas están indicadas en la línea superior con una echa hacia arriba y una echa hacia abajo.
Los valores en la pantalla "Más detalles" pueden modicarse desde la unidad de monitorización. El nuevo ajuste se enviará al controlador.
Menú principal
El menú principal aparece cuando se pulsa el botón de la parte superior derecha del panel frontal.
Desde este menú puede acceder a las siguientes cuatro funciones:
Los valores en de la pantalla "Más detalles" se escriben en el con­trolador si se modican.
Vista general de los puntos de medida
Desde aquí puede regresar a la pantalla de vista general. Consulte la página anterior. (La unidad de monitorización volverá automáticamente a la pantalla de vista general si no se pulsa ningún botón durante 2 minutos).
Lista de servicios
Se muestran aquí las unidades conectadas mediante algún tipo de comunicación. La lectura solo estará disponible durante la conguración y el mantenimiento (por ejemplo, en situaciones de alarma en las que no se recibe señal desde un controlador).
Control tienda
Aquí se encuentran las funciones que se utilizan diariamente, es decir:
• Planicación de desescarche e iluminación
• Ajustes de desescarche
• Optimización de P0
Esta pantalla se describe al dorso.
Ajuste de servicio
Aquí es donde se realizan los ajustes para cada uno de los puntos y funciones. Esta pantalla se describe en la página 21 y siguientes.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 15
Control tienda – Conguraciones / ajustes
Aquí debe ajustar las funciones de funcionamiento diario.
• Planicación para especicar el horario de apertura del establecimiento
Esta planicación se envía mediante una señal a los controlado­res seleccionados con el n de indicar los requisitos de tempe­ratura que se deben ajustar, ( las cortinas se colocarán sobre los muebles de refrigeración al cerrar, etc.). La planicación se utiliza también para redirigir alarmas. Sin em­bargo, esto solo es necesario si se han denido destinos distintos de alarmas para el día y para la noche.
• Planicación para especicar horarios de desescarche
Esta planicación se utiliza para enviar señales a los controlado­res seleccionados indicándoles que deben comenzar un ciclo de desescarche.
Ajuste día / noche
Para el usuario nal Estas funciones son una opción, pero son aplicables únicamente si se han instalado controladores que puedan recibir las señales en cuestión.
Para el instalador Marque con una cruz la casilla si se han instalado las funciones de manera que puedan controlarse desde la unidad de monitorización.
No
El desescarche se describe en la página 18
La optimización de P0 se describe en la página 19
Control:
Si se ha iniciado, el estado de la señal se enviará a los EKC.
Modo:
• Si se selecciona "Auto" se cambiará automáticamente de día a
noche. La señal sigue el valor on/o en el punto de referencia. Véase el ajuste siguiente.
• Si se selecciona "Día", el controlador funcionará siempre en modo
diurno
• Si se selecciona "Noche", el controlador funcionará siempre en
modo nocturno
Punto de referencia DI forzada (véase “Modo” = auto)
El punto que debe seguir la señal de inhibición se selecciona aquí. Si el punto es On, el estado de señal “Día” se enviará a los EKC.
Forzado DI desde un parámetro del controlador La dirección y el parámetro se pueden congurar mediante una herramienta de mantenimiento del tipo AK-ST 500. Ello se realiza de la siguiente forma:
1. Conecte el AK-ST 500 a la unidad de monitorización
2. Cuando se muestre la visión general de la red, pulse el botón de
control de la planta
3. Seleccione el grupo día / noche
4. Seleccione el lugar del que provendrá la señal: a. Pulse «Nuevo» b. Seleccione la dirección del controlador (p. ej. 001:005) c. Seleccione el grupo del que provendrá la señal d. Seleccione qué parámetro enviará la señal
Estado: Esta pantalla muestra si el controlador está en estado Día o Noche.
Estado DI forzada: Esta pantalla muestra el estado de la señal de inhibición que se recibe de uno de los dos ajustes siguientes.
16 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Programación horaria
(La programación se encuentra pulsando la tecla a la derecha en la pantalla "Ajuste día / noche").
Aquí es donde se ajustan los tiempos de cierre y apertura del establecimiento. Las horas pueden utilizarse para redirigir alarmas y señales día/noche a los controladores.
Señal inyección ON
El ajuste de las horas y minutos se realiza utilizando las teclas de echa.
Controles día/noche
(La programación se encuentra pulsando la tecla a la derecha en "Horario establecimiento").
Aquí es donde se indican las direcciones de todos los controlado­res que deben recibir las señales día/noche.
Ajustar dirección. (00:000 indica que no hay dirección).
Nom
Introduzca aquí el nombre del grupo.
Func. Ctrl. Aquí el usuario puede ver si la regulación del compresor está funcionando o parada.
Modo Manual Aquí se puede inhibir la regulación de inyección On
Inyeccion Aquí se muestra el estado de la función de inyección On
Control de central Aquí se ja la dirección del controlador que regula los com­presores.
Seccion Central Si el controlador puede controlar más de un grupo compresor, es necesario congurar el grupo actual.
Pulse «echa derecha» para denir los controladores que recibirán la señal.
Seleccione la dirección del controlador y pulse «Intro».
Siga con las direcciones del resto de controladores.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 17
Loading...
+ 37 hidden pages