Danfoss AK-SM 350 User guide [es]

User Guide
Unidad de monitorización con función de alarmas y registro de datos
AK-SM 350
ADAP-KOOL® Refrigeration control systems
Introducción
La unidad AK-SM 350 es una unidad combinada con funciones de registro de datos y monitorización, para uso en plantas de refrige­ración y pequeños supermercados. Se utiliza para registrar la temperatura en instalaciones de refrige­ración, almacenar estos datos y presentarlos de forma documen­tada de acuerdo con los requisitos de las normativas. Junto con el registro de temperaturas, existen ajustes de los lími­tes para alarmas y la unidad generará una alarma si se sobrepasa un valor umbral. La alarma se muestra en la pantalla y puede enviarse a un destino externo de alarmas, como por ejemplo a un teléfono móvil o a una empresa de mantenimiento.
La unidad se sitúa en un lugar central del supermercado y su inter­faz ergonómico permite realizar el seguimiento de las diferentes temperaturas con facilidad. Con sólo unas pocas pulsaciones de los botones se pueden visualizar grácos de las secuencias de valores de temperatura de diversos puntos y, en caso de alarma, puede leerse en la pantalla la causa de la misma. Todos los empleados del establecimiento serán capaces de mane­jar la unidad de monitorización y el personal autorizado tendrá ac­ceso a los ajustes importantes mediante el uso de una contraseña.
La conguración y los ajustes se pueden realizar a través del panel frontal, pero si hay una gran cantidad de nombres y ajustes éstos pueden introducirse utilizando el programa de tipo AK-ST. Este programa debe cargarse en un PC, después de lo cual el teclado del PC. Si hay más de un AK-SM 350 que deba ser programado con los mismos ajustes, se encontrará muy útil la función de almacena­miento de respaldo y recuperación que ofrece el programa AK-ST.
Ventajas
• Unidad compacta para registrar temperaturas
• Recoge los datos de temperatura para presentarla a las autoridades
• Unidad de sistema con
- Optimización de la presión de aspiración (optimización de P0)
- Inhibición diurna / nocturna
- Función de alarma
Índice
Visión general ................................................................. 3
Datos .................................................................................. 6
Pedidos ......................................................................................................7
Instalación ........................................................................ 8
Montaje ..................................................................................................... 8
Conexiones ..............................................................................................9
Comunicación externa .......................................................................12
Conguración ............................................................... 13
Funciones y manejo de la unidad..........................14
La pantalla ..............................................................................................14
La pantalla de vista general ......................................................14
Pantallas para uso diario ............................................................15
Menú principal ...............................................................................15
Control tienda - Conguraciones / ajustes .................................16
Ajuste día / noche .........................................................................16
Injection on groups ......................................................................17
Arranque del desescarche .........................................................18
Adaptiv desescarch ......................................................................19
Optimizador P0 ..............................................................................19
Antivaho ...........................................................................................20
Ajustes de servicio ...............................................................................21
Ajuste básico ..................................................................................21
Conguración de puntos de medida.....................................24
Ajustes de alarmas........................................................................33
Rutas de alarmas ...........................................................................34
Destinos de alarmas .....................................................................36
Opciones de impresión...............................................................40
Ajuste IP ............................................................................................41
Ajuste Rele .......................................................................................41
Ajuste para otras redes mediante la interfaz del
protocolo .........................................................................................43
Prioridades de la alarma .............................................................43
Uso diario ...................................................................... 44
Cuando se produce una alarma .....................................................44
Para imprimir un registro de datos ................................................45
Para visualizar un gráco de temperaturas registradas .........46
Para modicar los horarios de apertura del
establecimiento .............................................................................47
Para modicar el horario de los grupos de desescarche ......48
Apéndice - Diseño de plantillas .............................49
Menu visión ................................................................... 53
2 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Visión general
Número de conexiones
La AK-SM 350 es una unidad central de monitorización que puede monitorizar hasta 65 medidas. Estas pueden originarse en:
- hasta 16 conexiones directas de sensores o funciones de conmu­tación (DI)
- señales de controladores de refrigeración separados, de tipos EKC y AK, a través de comunicación de datos y AKC via interface AK-PI 200
- señales de detectores de gas. Estas medidas pueden también enviarse mediante la comunicación de datos.
Alarmas
La unidad notica las alarmas de varias maneras:
• Con una señal acústica
• Haciendo parpadear el indicador LED frontal
• Mostrando un símbolo de alarma en la pantalla
• Además de esto, la unidad puede redirigir las alarmas a destinos externos de alarmas. Esta redirección puede clasicarse según prioridades y tiempos para enviarse a distintos destinos de alar­mas a diferentes horas del día.
Las alarmas procedentes de controladores de refrigeración recibi­dos mediante comunicación de datos se redirigen a la unidad de monitorización. Las noticaciones se generan a continuación de la manera descrita más arriba.
Registro de datos
Todos los puntos de medida denidos pueden registrarse y guar­darse con los intervalos de tiempo establecidos. Estos valores pueden visualizarse en la pantalla y recuperarse conectando una impresora, un PC o un módem.
Señales
Pueden recibirse los siguientes tipos de señales:
• Lecturas de temperatura
• Funciones de conmutación (DI).
• Señales de pulsos
• Señales de tensión
• Señales de corriente
• Señales procedentes de controles de refrigeración de los tipos
EKC y AK.
• Señales para la optimización de P0
• Inhibición diurna / nocturna
Conexiones externas
• Módem Puede conectarse un módem de manera que la unidad pueda comunicarse con un destino externo de alarmas o una empresa de mantenimiento. El módem puede ser un módem telefónico normal o un módem GSM para telefonía móvil.
• Ethernet La conexión a destinos externos de alarmas y empresas de man­tenimiento pueden realizarse a través de una red TCP/IP.
• PC Puede conectarse un ordenador a la unidad. Puede ser un orde­nador de sobremesa, ó portátil. La conguración y la recepción de alarmas puede realizarse mediante un programa.
• Empresas de mantenimiento Pueden recibir llamadas de alarma de la unidad los usuarios de los siguientes programas. Software de la serie AK (operación y establecidos) Software de tipo AKM (solo recepción de las alarmas y registro de datos)
Detector de gas
Pueden denirse como detectores de gas uno o más o de los pun­tos de medida. El detector de gas se conecta a la comunicación de datos, mediante la cual se envía el valor medido a la unidad de monitorización. Si se sobrepasa el valor umbral establecido en la unidad de monitorización, se genera una alarma. Se proporciona información adicional sobre el detector de gas en el documento RD7HA o USCO.EN.S00.A.
Impresora
Mediante la conexión de una impresora es posible imprimir los datos recibidos a través de la comunicación de datos. La impreso­ra debe ser compatible con HP PCL-3. El informe impreso puede contener:
• Los valores actuales de los puntos de medida
• Grácos de la evolución de las temperaturas
• Histórico de alarmas
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 3
Seguridad
Los ajustes importantes están protegidos mediante contraseña. Para acceder al sistema o cerrar la sesión desde enlaces exter­nos, se requieren unos medios adicionales de comprobación de seguridad para vericar la conexión. Esto puede realizarse durante la conguración.
Batería de respaldo
La unidad contiene una batería, de manera que el reloj se man­tiene en funcionamiento aún cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. El registro de temperaturas se reanudará cuando la alimentación vuelva a reponerse. Todos los ajustes del sistema se mantendrán durante un fallo de alimentación.
Operación
Los siguientes modos de operación se encuentran en el frontal de la unidad de monitorización:
Escape
• Vuelve a la pantalla de lecturas de medidas
Navegación
• Las teclas de echa permiten resaltar los distintos elementos de la pantalla. De esta manera pueden cambiarse los valores.
• Pulsando "Enter" se accede al valor seleccionado.
Cuando se muestra una "echa" en el lado superior derecho de la pantalla, signica que hay varios menús en este nivel. Pulse una tecla de echa para desplazarse al menú.
Menú
Proporciona acceso al sistema de menú y a los ajustes subsiguientes. Consulte la página 15 para obtener más información.
Señal de alarma y gestión de las alarmas
• El indicador LED parpadea cuando se produce una nueva alarma
• El indicador LED se enciende cuando se reconoce la alarma pero no se ha corregido el "error".
• El indicador LED no se apaga hasta que se haya corregido el error y se haya reconocido la alarma.
• Si se pulsa dos veces el botón, se muestra el texto de la alarma y se detiene la señal de alarma.
Consulte al dorso para obtener más información.
Imprimir
• Se inicia la función de impresión. Sólo se utiliza si hay una impresora conectada a la unidad.
Consulte la página 40 para obtener más información.
La pantalla
Hay varias pantallas que se utilizan en operaciones diarias. He aquí una breve presentación:
• Pantalla de vista general, con todos los puntos de medida
• Pantalla de detalle de un punto de medida, mostrando el valor actual de la medida
• Pantalla de detalle de uno de los controladores
• Pantalla de gráco, mostrando las lecturas anteriores del punto de medida
• "Más detalles" relativos a un punto de medida
• "Más detalles" relativos a uno de los controladores
Las descripciones de las pantallas pueden consultarse en la página 14 y siguientes.
4 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Situaciones de alarma
Cuando se produzca una alarma, sucederá lo siguiente:
Parpadea
Muestra símbolo de alarma
Esta zona muestra los límites de alarma y el tiempo de retardo
- Aparecerá un símbolo de alarma en la pantalla de vista general para el punto de medida en cuestión
- El indicador LED junto al botón de alarma parpadeará
- La sirena integrada se activará durante un periodo de tiempo establecido (pero solo si se ha denido)
- Si se ha denido un relé para la función de alarma, el relé se activará
- Cuando se accede al punto de medida en cuestión, el símbolo de alarma será también visible en la parte inferior izquierda de la pantalla
- El texto de la alarma es introducido en la lista de alarmas activas
- Si se han denidos destinos externos para la alarma, la alarma y su texto se redirigirá a los destinos.
Si pulsa el botón de alarma:
- Se muestra en la pantalla la lista de alarmas
Cuando selecciona una alarma en la lista de alarmas activas y pulsa "Enter", se le mostrará diversa información sobre la alarma.
Si pulsa de nuevo el botón de alarma:
- Se produce el reconocimiento de todas las alarmas (el operador se da por enterado de las alarmas)
- La sirena integrada en la unidad se detiene
- Si se ha denido un relé para la función de alarma, volverá a su estado de "no alarma". (Conguración de los relés en la página
41.)
- El indicador LED deja de parpadear al pulsar el botón de alarma y pasa a quedar permanentemente encendido si todavía perma­nece algún error. Se apagará cuando desaparezca la condición de error.
- El texto de la alarma se transere a la lista del "Histórico de alarmas"
- La lista de alarmas continuará mostrándose en la pantalla.
(Esta segunda pulsación – reconocimiento – puede ser bloqueada mediante una contraseña).
Cuando la alarma desaparece:
- El símbolo de la alarma desaparece de la pantalla de vista general
- Se envía un mensaje de "alarma cancelada" a los destinos de la alarma (solo con conexiones de módem, SMS e IP).
Si desea ver el Histórico de alarmas, debe pulsar el botón de alarma y luego el botón de "echa a la derecha"
El Histórico de alarmas puede almacenar hasta 200 alarmas. Una vez que se alcanzan las 200 alarmas, las nuevas sobrescribirán las más antiguas.
Si desea ver el Registro de eventos, debe pulsar el botón de alarma y luego la "echa a la derecha" dos veces
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 5
AK-AM 350
Alimentación 115 V/230 V
+10/-15%, 50/60 Hz, 10 VA
Datos
Conexión PT 1000 ohm a 0°C o
Entradas de contador de pulsos para lectura de salidas
Pantalla Pantalla gráca LCD, 240 x 64
Puntos de medición directa 16
Número de puntos en total 65
Intervalo de medida, general -60 a +150°C
Precisión de medición con Pt 1000 Resolución 0,1 K
Intervalo de medición 15, 30, 60, 120 ó 240 minutos
Capacidad de datos Memoria ash de 12 MB
Batería auxiliar Pila de botón para la función de
PTC 1000 ohm a 25°C o NTC 5000 ohm a 25°C o Termistor (de -80 a 0ºC, de -40 a 40ºC ó de 0 a 100°C) Señal digital ON/OFF o señal estándar de 0 a 10 V / 4-20 mA
Conforme a DIN 43864. (Sólo para entradas 1 y 2)
Precisión: +/- 0,5 K
Registro de todos los datos desde todos los puntos de medida durante un año, a intervalos de 30 minutos. Advertencia de las 200 últimas alarmas.
reloj (2032)
Suministro de alimentación para p.ej. transmisor de presión
Conexión de impresora HP PCL-3, Puerto paralelo
Conexión de módem RJ 45
Conexión TCP/IP RJ 45
Conexión PC RJ 45 (RS 323)
Comunicación de datos RS232, RS 485 (LON), RS 485 (MO-
Relés Cantidad 2
Carga máx.
Protección IP 20
Condiciones ambientales
Aprobaciones EN 60730-1 y EN 60730-2-9
Peso 1,6 Kg.
Carga capacitiva
No se pueden utilizar los relés para la conexión directa de cargas capacitivas, como LED y controles de arranque y apagado de motores CE. Todas las cargas con alimentación en modo conmutado deben conectarse a un con­tactor adecuado o dispositivo similar.
0 a 50°C, en funcionamiento
-20 a +70°C, durante el transporte 20 a 80% HR, sin condensación Sin golpes ni vibraciones
5 V máx. 50 mA 12 V máx. 50 mA
DBUS), RS 485 (TP) (TP= Terceras partes)
24 V CA ó 230 V CA Imax (AC-1) = 5 A Imax (AC-15) = 3 A
EN 61000-6-3 y EN 61000-6-2 EN 12830 y EN 13485
6 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Pedidos
Tipo Puntos de medición Descripción Idioma Nº de código
Inglés, alemán, francés,
holandés, italiano
AK-AM 350 16
Cable para PC (véase también la documenta­ción AK-ST 500)
Cable de módem 080Z0261
Con entradas para PT 1000 ohm, PTC 1000 ohm , NTC 5000 ohm
RJ 45 – puerto COM 080Z0262
inglés (UK), español,
portugués, inglés (US)
Inglés, Polaco, Checo 080Z8504
080Z8500
080Z8502
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 7
Instalación
Montaje
Apertura
1. Soltar uno de los dos pestillos del lateral de la unidad.
2. Tirar de la cubierta y retirarla.
Cierre
Empujar la cubierta en su lugar de manera que los dos pestillos se enganchen con un "clic".
Posición
La unidad debe colocarse en la siguiente posición:
• A nivel de la vista
• Apartada de la luz directa del sol
• Apartada de cualquier luz fuerte que pueda producir reejos en la pantalla
• En un lugar sin temperaturas extremas ni humedad
• Alejado de fuentes de interferencias eléctricas
La unidad se sujeta con 3 tornillos. El superior se coloca a nivel de la vista. Asegúrese de que la cabeza del tornillo no sobresalga tanto que toque el circuito impreso. Sujete entonces la unidad al tornillo y coloque los dos tornillos restantes.
8 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Conexiones
Principio
Pueden conectarse hasta 16 medidas directas al AK-SM 350. Si el número de puntos de medida directa no es suciente, pue­den obtenerse lecturas de medida utilizando una AK--LM 330. Es­tas medidas se obtienen mediante una comunicación RS485 - LON. Las lecturas de un detector de gas se obtienen también a través de esta comunicación de datos.
Si se utilizan controladores de refrigeración separados (de tipo EKC o AK), las lecturas de temperatura pueden obtenerse desde esos controladores a través de comunicación de datos RS485-LON, o MODBUS.
Los controladores del tipo AKC (comunicación de datos DANBUSS ) puede ser conectado a través de AK-PI 200 conectada a la entra­da TCP / IP.
Visión general de las conexiones
La tensión de alimentación se conecta en el lado izquierdo. Próxima a esta conexión hay dos relés que pueden utilizarse, por ejemplo, para el reset del módem, vigilancia (watchdog) o relé de alarma. Por razones de seguridad, ambos relés deben utilizar la misma tensión; no está permitido utilizar 24 V en un relé y 230 V en el otro.
En el lado derecho todas las conexiones son de baja tensión. Hay tres tipos de comunicación de datos que pueden conectarse a otros controladores de refrigeración Danfoss equipados para el mismo tipo de comunicación. Hay una alimentación de 5 V y otra de 12 V. Pueden utilizarse para alimentación de un transductor de presión que proporcione una señal a uno de los puntos de medida. Hay 16 conexiones en el lado derecho más alejado. Pueden co­nectarse de la manera que se desee a los sensores, funciones de conmutación y señales de tensión de hasta 10 V. Sin embargo, si hay lecturas de pulsos, deben conectarse a los conectores número 1 ó 2.
LON
TP
1. 2. 4. 3.
1. Tensión de alimentación
La tensión de alimentación debe ser de 230 V CA o de 115 V CA. Se colocará el interruptor de conmutación en la posición corres­pondiente a la tensión que se utilice.
Las tolerancias permitidas hacen posible utilizar tensiones de alimentación de 110 V y 120 V para la alimentación de 115 V.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 9
2. Relés
Los dos relés pueden utilizarse para:
• Función de alarma externa Cuando se conectan como se muestra, se emitirá una alarma al generarse una alarma y cuando el AK-SM 350 no reciba tensión.
• Reinicio de la tensión de alimentación para un módem Después de un fallo de tensión, el AK-SM 350 controlará la ten­sión de alimentación, asegurando que el módem se reinicia de una manera controlada.
• Vigilancia (watchdog) Aquí se activa un relé a intervalos de tiempo. Por ejemplo, una vez cada hora. Si no se detecta cambio en el relé, una unidad externa hará sonar una alarma.
Los dos relés deben conectarse a alta o a baja tensión (115/230 V), pero no se conectará uno a alta tensión y el otro a baja tensión (115/230 V).
3. Puntos de medida directa
Hay 16 puntos de medida directa. Los números impares son para entradas de señales. Los nú­meros pares son tierra. Todos los números pares están unidos a la masa común en el circuito impreso, detrás del bloque de terminales. Si se utiliza un cable con masa común para varios puntos de medida, se deben establecer grupos de señales. No se deben poner juntas, en el mismo grupo, señales de temperatura, seña­les de conmutación y señales de tensión. Se mantendrá la distancia adecuada con respecto a fuentes de interferencia eléctrica y cables de alimentación.
Rele 1
Rele 2
Conexión del sensor Uno de los conductores se conecta a un número de terminal impar. El otro se conecta a tierra (terminal par).
Señales On/O desde una función de conmutación Uno de los conductores se conecta a un número de terminal impar. El otro se conecta a tierra (terminal par). El conmutador puede ser un contacto o bien un interruptor automático. La función se dene en la conguración.
Registro de pulsos Solo pueden utilizarse para registro de pulsos los puntos de medida 1 y 2. Estas entradas están designadas para cambios rápidos on/o. Los pulsos se miden de acuerdo con DIN 43864. La señal se conecta como una señal on/o.
Señal de tensión La tensión puede variar entre 0 y 10 V DC. El polo negativo se conecta a tierra (terminal par).
Señal de corriente La señal de corriente puede variar entre 4 y 20 mA. El polo negativo se conecta a tierra (terminal par).
DIN 43864 Interfaz S01
Detector de gas, tipo DGS Este detector de gas puede emitir una señal de tensión o una señal de corriente para AK-SM 350.
10 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
4. Comunicación de datos
Si las lecturas se reciben a través de comunicación de datos, esto debe realizarse de la siguiente manera:
Controladores
La unidad AK-SM 350 puede recibir señales de diferentes con­troladores. Los controladores están conectados a la comunicación RS485­LON o a la comunicación RS485-MOD-bus, mediante dos cables de bus distintos.
Cable No hay requisitos especiales en relación a la posición del AK-SM 350 para comunicación de datos. Puede estar en un extremo del cable o en cualquier sitio a lo largo del cable.
Cableado
• LON-bus No hay requisitos especiales en relación a la polarización de las conexiones A y B. La malla/pantalla debe puentearse en cada controlador para mantener su continuidad.
• MOD-bus A+ debe conectarse con A+. B- debe conectarse con B-. La malla/pantalla debe puentearse en cada controlador para mantener su continuidad.
La instalación práctica del cable de comunicación de datos debe cumplir con los requisitos mencionados en el docu­mento "Comunicación de datos entre controles de refrigera­ción ADAP-KOOL®". Número de documento = RC8AC.
Terminación Cada extremo del cable de comunicación de datos debe estar terminado con una resistencia de 120 Ω. En algunos controlado­res EKC hay instalado un puente de terminación. En estos casos, la terminación se realiza cerrando el puente.
Asignación de dirección
Cada controlador debe tener una dirección establecida. Esta direc­ción será entonces reconocida por el AK-SM 350. PERO esto asume que la dirección no se haya denido ya para otro punto (otro controlador en el mismo o en diferente bus de comunicaciones de datos). Si ya está en uso, se mantendrá la conguración existente y no se utilizará la introducida. No debe usarse tampoco una dirección ocupada por un detector de gas. No
se permiten direcciones duplicadas.
• Cada controlador EKC debe tener la dirección introducida en "o03".
• La unidad AK-SM 350 podrá entonces recibir estas direcciones. Hay dos maneras posibles de que se realice esto:
- Activando "o04" en cada controlador EKC, aunque esto re-
querirá una tensión en el AK-SM 350. (Los controladores con comunicación MOD-bus no tienen una "o04").
- Habilitando la "función scan" en la AK-SM 350. Esto requiere
que todos los controladores EKC tengan una dirección es­tablecida. Un controlador con comunicación MOD-bus solo puede detectarse utilizando la "función scan".
Más adelante se explica cómo activar la "función scan".
Detector de gas, tipo GD
Si se utiliza un detector de gas tipo GD, deberá conectarse a la comunicación de datos "TP". Consulte los detalles de montaje y conexión en la hoja de docu­mentación RD7HA. Hay que establecer la dirección en el detector de gas (máx. 65) No debe utilizarse una dirección utilizada por un controlador EKC. Anote la dirección. Se utilizará luego, cuando se realice la conguración del AK-SM 350.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 11
Comunicación externa
80Z260.11
En el lateral de la unidad, hay conectores para la comunicación externa. Pueden utilizarse para lo siguiente:
• Conguración de la unidad
• Enviar alarmas a una empresa de mantenimiento
• Enviar alarmas a un teléfono móvil
• Mantenimiento
• Conexión de impresora para Impresión de registros y alarmas
Conexión PC
Esta conexión puede utilizarse cuando se congura la unidad o para tareas de mantenimiento. El PC debe tener cargado el pro­grama de mantenimiento AK-Service tool. Si se necesita introducir texto para puntos individuales, es una buena idea utilizar una conexión a un PC. Si deben instalarse varias unidades con la misma conguración, es muy útil utilizar la función de copia de la herramienta de manteni­miento AK-Service tool. Si se desea recuperar registros de la unidad, se puede realizar también de esa manera.
Consulte también la documentación para la herramienta de man­tenimiento AK-Service tool.
Conexión TCP/IP
Aquí la unidad puede conectarse a una red Ethernet para congu­ración o mantenimiento.
Danfoss
Fx AK-PI 200 y los contro­ladores con comunicación de datos DANBUSS
Conexión de módem
Aquí puede conectarse un módem a una red ja o a una red móvil.
Conexión de impresora
La impresora puede conectarse cuando se necesite imprimir infor­mes, por ejemplo, registros, alarmas o curvas de temperatura.
GSM / SMS Cable = Cable de módem
GSM Box: Siemens TC35I (Lista de proveedores aprobados por Danfoss)
Red ja Cable = Cable de módem Módem: Solicitar un ejem­plar a la lista de proveedo­res aprobados por Danfoss.
Cable = Paralelo estándar Impresora: Compatible con
HP PCL-3 Solicitar un ejemplar a la lista de proveedores aprobados por Danfoss.
12 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Conguración
Principio
Esta página describe los ajustes que deben realizarse en la unidad de monitorización. Los puntos se describen brevemente de manera que la lista pueda utilizarse como lista de comprobación. La unidad de monitorización se ajusta una vez que se ha revisado cada punto.
Procedimiento
1. Cree un esquema general de todas las conexiones. Decida donde se conectarán. Decida la prioridad de alarma para la lectura. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos de diferentes posibilidades.
Nº de punto en pantalla
Denomi-
nación
Tempe-
ED (on/
ratura
o)
1 xxxx A x 1-16 x
2 xxxx B x 1-16 x
3 xxxx C x 1-16 x
4 xxxx D x 1-2 x Solo 1 ó 2
5 xxxx E x 1-65 x
6 xxxx F x 1-xxx x
7 xxxx G x Cargar / almacenar
Tipo de conexión Lugar de co-
EA (analó­gica)
Medida potencia
Power meter log
Detector de gas
Si necesita ayuda para en algún punto concreto, encontrará una explicación más detallada en la siguiente sección – Funciones y manejo de la unidad.
Prioridad de alarma Nota
Alta Media Baja Sólo
registro
datos desde Medi­da de potencia
Controla­dor
nexión
Terminal Direc-
ción
Continúe luego con estos pasos:
2. Pulse el botón para el menú principal
3. Seleccione "Ajustes de servicio" en la parte inferior de la panta-
lla
4. Recorra todas las funciones en "Ajustes básicos". En una de las funciones se escaneará la red, lo que permite a la unidad de monitorización reconocer todas las unidades conectadas a la comunicación de datos. Recuerde que todos los controladores deben tener congurada una dirección, y compruebe que se ha conectado la alimentación antes de que se active la función de escaneo.
5. Seleccione "Ajuste Puntos"
6. Congure todos los puntos de medida. Utilice los datos de una tabla, como la que se muestra más arriba. Algunas de las lecturas tendrán dos límites de alarma. Pueden establecerse diferentes prioridades para cada una.
7. Cree una tabla de actividades de la alarma. Véase la tabla a la derecha.
8. Congure la función de alarmas a. Congure en primer lugar la función general b. Luego, establezca cómo debe gestionarse o reenviarse la
alarma (es decir, cuál estará habilitada)
c. Y nalmente, establezca la actividad elegida (p.ej. direcciones
de los destinos de las alarmas).
9. Compruebe que pueden enviarse correctamente las alarmas a. Establezca la función "Test de prioridad de alarma" a "alta" b. Active la función "Test de alarmas" c. Compruebe que se recibe la alarma d. Repita esta comprobación para todas las prioridades de alarma e. Repita esta comprobación hasta comprobar que todos los
destinos pueden recibir sus alarmas.
Tabla de actividad de alarma (ejemplo)
(Mencionada en el punto 7 y utilizada en el punto 8b)
Ruta 1
Tiempo Prioridad
Día Alta 1 x
Noche Alta 2
Día Alta
Noche Alta
Día Alta
Noche Alta
de la alarma
Media
Baja 1
Media 2
Baja -
Destino alternativo (si falla el enlace al destino primario)
Media
Baja
Media
Baja
Media
Baja
Media
Baja
Remota Nº Relé Zumbador SMS
Destino primario de la alarma
Destino de copia
Actividad de la alarma
1
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 13
Funciones y manejo de la unidad
La pantalla
Esta sección explica las diferentes funciones disponibles en las diversas pantallas.
Cuando se muestra una echa en esta posición, puede moverse al punto (o a la pantalla) siguiente o anterior pulsando la "echa hacia la derecha" o la "echa hacia la izquierda".
Esta es la pantalla de vista general que muestra todas las lecturas denidas. Aquí, cada punto se representa mediante un símbolo. El punto 1 está en la parte superior izquierda. A continuación está el 2, y así sucesivamente. Se pueden mostrar 65 puntos en total, y por tanto 65 lecturas. Una lectura puede ser:
• De temperatura
• De una señal de tensión o de una señal de corriente
• De una señal on/o, por ejemplo de un contacto de puerta
• De una señal de pulsos desde una lectura de salidas
• De una señal indicando que se está realizando un ciclo de deses­carche
• De una señal de un detector de gas
• De una señal de un controlador de refrigeración. En este caso, la señal puede ser una temperatura, etc.…
En la pantalla de vista general, puede utilizar los botones para obtener diferentes puntos, o puede congurarse la unidad de monitorización para "desplazarse" a través de los puntos. La vista se reinicia cuando se ha mostrado el último punto.
La pantalla de vista general
La pantalla de lectura vuelve siempre a la pantalla de vista general si no hay actividad de teclado durante dos minutos.
Denominación
Aquí se muestra el nombre de la instala­ción
Símbolo para cada punto
Cuando un punto se marca con un cuadrado, el texto y la lectura para este punto se mostrará a la derecha de la pantalla. Dentro del cuadrado se mostrará un símbolo para el punto. El símbolo puede ser uno de los siguientes:
Círculo = Punto
Gotas = Desescarche Alarma
La alarma ha sido suprimida (utilizando la pantalla "Más detalles")
Conector = Sin enlace con el controlador Guiones = Error de conguración. Consulte la página 26 para
obtener más información.
Fecha y hora
Si desea ver la señal 3 por ejemplo, pulse la "echa hacia la derecha" o la "echa hacia la izquierda" las veces necesarias hasta resaltar el punto 3. Pulse luego "Enter" para acceder a la siguiente pantalla.
Cambio de la potencia de luz Mantenga pulsado el botón ESC y pulse la echa de arriba / abajo.
Cambio del contraste Mantenga pulsado el botón ESC y pulse la echa izquierda / dere­cha.
Número de punto
Aquí se muestra el punto 1 de los 5 puntos denidos.
El texto será reemplazado con un texto que le ayude a identicar el punto, por ejemplo, "Frutas y verduras".
Lectura
Para escanear todos los puntos
Esta función puede elegirse como una opción. El valor de cada punto se muestra aquí durante 3 segundos aproximadamente. Luego se muestra el siguiente punto. Una vez que se han esca­neado todos los puntos, comienza de nuevo el proceso desde el principio.
14 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Pantallas para uso diario
• Pantalla de detalle de punto de medida, mostrando el valor actual de la medida
• Pantalla de gráco, mostrando las lecturas anteriores del punto de medida
Nombre y número del punto de medida
• Símbolo que indica el estado de funcionamiento del punto de medida
• Valores de temperatura
• Valor para la alarma de alta temperatura
• Retardo para la alarma
• Valor para la alarma de baja temperatura
• Acceso a la pantalla gráca, etc.
Histórico de temperaturas para el punto de medida
Si desea examinar los valores del gráco con más precisión, pulse "Enter". Se mostrará entonces una línea vertical en el gráco. Esta línea indica la hora en el gráco. El valor de temperatura correspondiente a esa hora se muestra en la línea superior. La línea vertical puede moverse utilizando las teclas de echa. Si desea acercarse o alejarse de una hora (zoom), utilice las teclas de echa arriba/abajo. Estas están indicadas en la línea superior con una echa hacia arriba y una echa hacia abajo.
Los valores en la pantalla "Más detalles" pueden modicarse desde la unidad de monitorización. El nuevo ajuste se enviará al controlador.
Menú principal
El menú principal aparece cuando se pulsa el botón de la parte superior derecha del panel frontal.
Desde este menú puede acceder a las siguientes cuatro funciones:
Los valores en de la pantalla "Más detalles" se escriben en el con­trolador si se modican.
Vista general de los puntos de medida
Desde aquí puede regresar a la pantalla de vista general. Consulte la página anterior. (La unidad de monitorización volverá automáticamente a la pantalla de vista general si no se pulsa ningún botón durante 2 minutos).
Lista de servicios
Se muestran aquí las unidades conectadas mediante algún tipo de comunicación. La lectura solo estará disponible durante la conguración y el mantenimiento (por ejemplo, en situaciones de alarma en las que no se recibe señal desde un controlador).
Control tienda
Aquí se encuentran las funciones que se utilizan diariamente, es decir:
• Planicación de desescarche e iluminación
• Ajustes de desescarche
• Optimización de P0
Esta pantalla se describe al dorso.
Ajuste de servicio
Aquí es donde se realizan los ajustes para cada uno de los puntos y funciones. Esta pantalla se describe en la página 21 y siguientes.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 15
Control tienda – Conguraciones / ajustes
Aquí debe ajustar las funciones de funcionamiento diario.
• Planicación para especicar el horario de apertura del establecimiento
Esta planicación se envía mediante una señal a los controlado­res seleccionados con el n de indicar los requisitos de tempe­ratura que se deben ajustar, ( las cortinas se colocarán sobre los muebles de refrigeración al cerrar, etc.). La planicación se utiliza también para redirigir alarmas. Sin em­bargo, esto solo es necesario si se han denido destinos distintos de alarmas para el día y para la noche.
• Planicación para especicar horarios de desescarche
Esta planicación se utiliza para enviar señales a los controlado­res seleccionados indicándoles que deben comenzar un ciclo de desescarche.
Ajuste día / noche
Para el usuario nal Estas funciones son una opción, pero son aplicables únicamente si se han instalado controladores que puedan recibir las señales en cuestión.
Para el instalador Marque con una cruz la casilla si se han instalado las funciones de manera que puedan controlarse desde la unidad de monitorización.
No
El desescarche se describe en la página 18
La optimización de P0 se describe en la página 19
Control:
Si se ha iniciado, el estado de la señal se enviará a los EKC.
Modo:
• Si se selecciona "Auto" se cambiará automáticamente de día a
noche. La señal sigue el valor on/o en el punto de referencia. Véase el ajuste siguiente.
• Si se selecciona "Día", el controlador funcionará siempre en modo
diurno
• Si se selecciona "Noche", el controlador funcionará siempre en
modo nocturno
Punto de referencia DI forzada (véase “Modo” = auto)
El punto que debe seguir la señal de inhibición se selecciona aquí. Si el punto es On, el estado de señal “Día” se enviará a los EKC.
Forzado DI desde un parámetro del controlador La dirección y el parámetro se pueden congurar mediante una herramienta de mantenimiento del tipo AK-ST 500. Ello se realiza de la siguiente forma:
1. Conecte el AK-ST 500 a la unidad de monitorización
2. Cuando se muestre la visión general de la red, pulse el botón de
control de la planta
3. Seleccione el grupo día / noche
4. Seleccione el lugar del que provendrá la señal: a. Pulse «Nuevo» b. Seleccione la dirección del controlador (p. ej. 001:005) c. Seleccione el grupo del que provendrá la señal d. Seleccione qué parámetro enviará la señal
Estado: Esta pantalla muestra si el controlador está en estado Día o Noche.
Estado DI forzada: Esta pantalla muestra el estado de la señal de inhibición que se recibe de uno de los dos ajustes siguientes.
16 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Programación horaria
(La programación se encuentra pulsando la tecla a la derecha en la pantalla "Ajuste día / noche").
Aquí es donde se ajustan los tiempos de cierre y apertura del establecimiento. Las horas pueden utilizarse para redirigir alarmas y señales día/noche a los controladores.
Señal inyección ON
El ajuste de las horas y minutos se realiza utilizando las teclas de echa.
Controles día/noche
(La programación se encuentra pulsando la tecla a la derecha en "Horario establecimiento").
Aquí es donde se indican las direcciones de todos los controlado­res que deben recibir las señales día/noche.
Ajustar dirección. (00:000 indica que no hay dirección).
Nom
Introduzca aquí el nombre del grupo.
Func. Ctrl. Aquí el usuario puede ver si la regulación del compresor está funcionando o parada.
Modo Manual Aquí se puede inhibir la regulación de inyección On
Inyeccion Aquí se muestra el estado de la función de inyección On
Control de central Aquí se ja la dirección del controlador que regula los com­presores.
Seccion Central Si el controlador puede controlar más de un grupo compresor, es necesario congurar el grupo actual.
Pulse «echa derecha» para denir los controladores que recibirán la señal.
Seleccione la dirección del controlador y pulse «Intro».
Siga con las direcciones del resto de controladores.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 17
Arranque del desescarche
Aquí es donde debe seleccionar un grupo de controladores que recibirán la señal de desescarche. Hay dos formas de agrupar los controladores:
1. Individualmente: Una vez que ha comenzado el desescarche, cada controlador realizará el desescarche y arrancará de nuevo la refrigeración tan pronto como sea posible.
2. Coordinadamente. En este caso, la refrigeración esperará hasta que todo el grupo haya terminado el desescarche.
Es posible crear 10 grupos de desescarche, con un máximo de 30 controladores en cada grupo.
El modo de acceder a los grupos se muestra en la página anterior.
Grupo 1
Planicación del desescarche (Encontrará este ajuste pulsando la tecla a la derecha del grupo).
Pueden arrancarse hasta 8 desescarches por día.
Un punto temporal de desescarche se dene estableciendo una hora. El punto temporal 00.00 indica que no se arrancará el deses­carche.
Grupo de controladores Aquí se denen qué controladores pertenecen al grupo. (Encontrará este ajuste pulsando la tecla a la derecha de la plani­cación).
Nom Introduzca aquí el nombre del grupo.
Función de desescarche
Mediante el ajuste “Iniciado”, la función se activa. La planicación determina cuándo se manda la señal a los controladores indivi­duales.
Inicio de desescarche manual
Al pulsar “Intro” iniciará el desescarche de todos los controladores del grupo.
Coordinación
(Puede haber hasta 30 controladores en un grupo).
Dirección del controlador
Establezca la dirección del controlador que va a pertenecer al grupo. Una vez establecida la dirección, podrá automáticamente introdu­cir otra más.
Grupo 2.
Si hay un segundo o tercer grupo, o más, deben introducirse los ajustes para ellos.
Seleccione "Sí" si el grupo completo solo puede arrancar la refri­geración una vez que el último controlador haya completado su ciclo de desescarche. (El grupo de controladores debe estar capacitado para realizar esta función).
18 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Desescarche adaptativo
Se pueden crear otros grupos de desescarche en los que los controladores tengan una función de desescarche adaptativo. Los controladores recibirán señales de la temperatura de conden­sación actual del control de condensación. Para el grupo solo se pueden seleccionar controladores con la función adaptativa.
Nom
Introduzca aquí el nombre del grupo.
Func. Ctrl.
Esta pantalla muestra si el desescarche está funcionando o se ha parado.
Grupo 1
Nom
Introduzca aquí el nombre del grupo.
Iniciar y detener la función
Pc actual
Aquí se puede leer la temperatura de condensación recibida del control del compresor.
Control de Central
Aquí se ja la dirección del controlador que regula los compre­sores.
Seccion Central
Si el controlador puede controlar más de un grupo compresor, es necesario congurar el grupo actual.
Pulse «echa derecha» para denir los controladores que recibirán la señal.
Seleccione la dirección del controlador y pulse «Intro». Siga con las direcciones del resto de controladores.
Optimización de P0
Aquí podrá seleccionar el grupo de controladores desde el que el AK-SM 350 recibirá las señales. Las señales recibidas se procesan y, a continuación, se envía una señal al control de central que regula la operación del compresor para que funcione óptimamente.
Se puede seleccionar un máximo de 120 secciones de refrigera­ción en un grupo. Las secciones que acaben de completar el desescarche no se in­cluirán en esta función. Los datos se volverán a tomar del contro­lador tras 30 min. El tiempo se puede ajustar.
La optimización de P0 se puede iniciar y detener aquí.
Desplazamiento
Aquí se permite el desplazamiento de la presión de aspiración.
Inhibición de la función Si necesita interrumpir la optimización de P0 durante un periodo durante la regulación, puede hacerlo con una función de contacto en una entrada.
Establezca el número de punto que sigue a la señal de conmuta­ción.
Control de Central
Establezca la dirección que corresponde al grupo de controlado­res en el control de central.
Seccion Central
Si el controlador puede controlar más de un grupo compresor, es necesario congurar el grupo actual.
Desplaz. P0
Aquí se puede leer el desplazamiento P0.
Servicio con mas carga
Muestra la dirección del dispositivo que soporta la mayor carga.
Seccion con mas carga
Muestra qué sección del dispositivo soporta la mayor carga.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 19
Ajustes avanzados Los ajustes pueden verse pulsando la echa derecha una vez.
Evite hacer cambios: los ajustes solo deben ser modicados por personal cualicado.
Periodo de tiempo Dena la frecuencia con que se deben recoger los datos de los diferentes controladores y la “sección con la carga más elevada”.
Filtro, Kp, Tn, S Parámetros de regulación
Tiempo de escaneo Frecuencia con la que se recogen los datos de la “sección con la carga más elevada”.
Alarma y retardo de alarma Se trata de una función que puede emitir una alarma si la función de optimización desplaza (hace bajar) la presión de aspiración al 90 % del ajuste de P0 mínimo del control de central.
Nombre Introduzca el nombre del sensor.
Referencia de lectura de temperatura Ajuste el punto establecido para registrar la temperatura.
Referencia de humedad (RH% point Ref.) Ajuste el punto establecido para registrar la humedad. Este punto también debe ajustarse a entrada analógica y a la señal, p. ej., 0-10 V. El sensor de humedad debe congurarse para emitir el mismo tipo de señal.
Lectura En las tres líneas siguientes puede leer los valores actuales para «punto de rocío calculado», «temperatura medida» y «humedad relativa medida».
Pulse la «echa derecha» si hay varios grupos y, por lo tanto, de­ben ajustarse varios sensores.
Grupos Dena los controladores que deben incluirse en el grupo.
Selección de controladores para el grupo Los ajustes pueden verse pulsando la echa derecha una vez.
Establezca la dirección del controlador que se debe incluir en el grupo. Establezca la sección. Continúe hasta la siguiente dirección de controlador, etc.
Antivaho adaptativo
Sensor 1
Grupo 1
Nombre Introduzca el nombre del grupo
Func. Ctrl Aquí se inicia y se detiene la función.
Sensor de Rocio Seleccione aquí uno de los sensores denidos.
Punto de Rocio Aquí puede leer el puno de rocío actual. La dirección se ha en­viado a los controladores respectivos.
Pulse la «echa derecha» para denir qué controladores recibirán la señal e iniciarán la función de antivaho.
Seleccione la dirección del controlador y pulse «Intro». Siga con las direcciones del resto de controladores.
20 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Ajustes de servicio
• Las tres primeras páginas contienen los ajustes básicos.
• Hay siete páginas que contienen ajustes para los puntos de medida.
• Después, se describen los ajustes de alarmas y de impresión.
Ajuste básico
Los ajustes básicos son como siguen:
Bloqueo de conguración
Aquí se bloquea la conguración una vez que se han realizado to­dos los ajustes. Sólo pueden realizarse ajustes cuando esta opción está puesta a "O".
Escaneo de la red ("Scan Function")
Esta función se utiliza cuando se instalan controladores. Todos los controladores EKC y detectores de gas deben estar conectados al bus de comunicación apropiado antes de que se active la función. Al arrancar la función, la unidad de monitorización escanea las comunicaciones y registra qué controladores están conectados a la red y su dirección en ella. Los resultados pueden verse en la lista de red.
Idioma
Aquí selecciona el idioma que desea utilizar en la unidad de moni­torización.
Nombre
Aquí se introduce el nombre del establecimiento. El nombre se utiliza para comunicaciones externas y puede verse desde un interfaz de operación externo. Utilice las cuatro teclas de echa para introducir el nombre.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 21
Nombre de dispositivo
Contraseña para mantenimiento
Aquí gura la designación de tipo de la unidad establecida en fábrica. El nombre puede cambiarse como sea necesario. Utilice las cuatro teclas de echa para cambiar el texto.
Horario de verano
Aquí se dene si la función de reloj de la unidad de monitoriza­ción va a cambiar al horario de verano/invierno en la hora y fecha apropiada. Si se necesita cambio horario por ahorro de energía, debe selec­cionar el horario adecuado, europeo o estadounidense. La unidad de monitorización ajustará la hora automáticamente en el día apropiado.
Zona horaria
0 es la hora del Reino Unido (GMT). 1 es la zona horaria correspondiente a Alemania, Francia, España, etc.
Fecha y hora
Puede introducirse una contraseña si necesita limitar el acceso a los ajustes importantes. Una vez que se accede utilizando esa contraseña, será posible realizar el mantenimiento y establecer nuevos ajustes.
Contraseña para acceso diario
Puede introducirse una contraseña si necesita limitar el acceso a los ajustes diarios. Una vez que se accede utilizando esta contrase­ña, será posible realizar ajustes.
Acceso sin contraseña Si se ha establecido una contraseña para uso diario o para man­tenimiento, o para ambas cosas, el acceso sin contraseña quedará limitado a la lectura (sin modicación) de los parámetros.
Tiempo de espera de red
Si la unidad de monitorización no puede comunicarse con un controlador, volverá a intentarlo de nuevo. Esto sucederá varias veces y, si no se consigue la comunicación con el controlador en el tiempo establecido, se generará una alarma.
Aquí se ajusta la fecha y hora actuales. Una batería instalada en la unidad de monitorización mantendrá la función de reloj aún en el caso de fallo de la alimentación. Nor­malmente, la batería durará varios años y se generará una alarma cuando deba ser sustituida.
Nombre de las unidades de medida
Aquí se establecen las unidades en que se desea que se visualicen las medidas: SI: Bar y Kelvin (ºC) US: Psi y ºF Danfoss SI: Bar y ºC (pt no diere de la opción SI).
Borrar un controlador de la red
Esta función debe utilizarse si se elimina un controlador del bus de comunicación. La función actualiza la lista de red de manera que los "controladores no conectados" se borren de la lista.
22 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Lectura del punto de medida en la pantalla de vista general
Esta función solo se aplica a la lectura en la pantalla de vista general. Cuando se ajusta en ON, se mostrará el valor de un punto durante unos pocos segundos y se pasará luego a visualizar el valor del siguiente punto. Una vez que se han visualizado todos los puntos, comienza de nuevo la lectura desde el principio. Cuando se ajusta en OFF, en la pantalla de vista general se mostra­rá continuamente el punto seleccionado.
Frecuencia de red
Aquí se establece la frecuencia de la corriente eléctrica con la que se trabaja.
Volver a ajustes de fábrica
Esta función debe utilizarse si se desea que todos los ajustes vuel­van a sus valores de fábrica.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 23
Conguración de puntos de medida
Las siguientes 9 páginas contienen ajustes para los puntos de medida. Las tres primeras páginas describen los ajustes para una lectura de temperatura. Para lecturas que no son de temperatura, los ajustes se describen en las siguientes 6 páginas.
1. Selección de un punto
En la línea superior se muestra resaltado un punto de medida. Aquí es el número 1. Si desea otro número, desplácese hacia arriba o hacia abajo utilizando la "echa a la izquierda" y la "echa a la derecha". Deténgase al llegar al número deseado.
2. Nombre
El nombre inicial será siempre "Point_X". Pulse "Enter" para editar el texto
Introduzca el nombre deseado.
3. Tipo
Aquí dene el tipo de lectura que se recibe en este punto. Después de introducir la denición, es posible realizar ajustes adicionales para la lectura. Aquí se ha seleccionado "Temperatura".
Esta imagen de la panta­lla muestra los diversos tipos de opción
Si selecciona temperatura, los ajustes se muestran en las dos siguientes páginas. Inmediatamente después se describen los ajustes para otros tipos de lecturas. (Algunos de los ajustes son los mismos, independien­temente del tipo).
24 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
4. Inhibir Alarma (también para mantenimiento)
8. Nº de entrada
Con este ajuste puede suprimirse la alarma procedente de un punto de medida. El ajuste predeterminado será "No", lo que signica que se recibi­rán alarmas desde ese punto. Seleccione "Sí" cuando una alarma que puede llegar a ser molesta deba detenerse durante el mantenimiento. Después de 12 horas, el ajuste volverá a ponerse automáticamente en "No".
5. Registro
Aquí se establece si se deben almacenar las lecturas procedentes del punto. O: No registrar On: Aquí se almacena al valor actual para cada intervalo. (Los intervalos de tiempo pueden ser: "15", "30", "60", "120" o "240" minutos. Estos tiempos son jos y no pueden cambiarse). "Seleccionado para imprimir": Aquí se indica que se almacenen los valores actuales de manera que puedan imprimirse. Si no se conguran los 65 puntos con registro de lecturas, pueden denirse diversos registros de servicio. La capacidad de la unidad determina cuántos. Utilice el software "AK-Service tool" para deter­minar la capacidad restante una vez realizada la conguración.
6. Intervalo entre muestras
Solo debe ajustarse si la lectura está directamente conectada a los terminales de la unidad de monitorización. Aquí se especica qué conjunto de terminales se utiliza. Los
siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Temperatura" en el punto 3.
9. Tipo = TEMPERATURA
Solo con sensores que están conectados directamente a la unidad de monitorización.
Los sensores pueden ser: Pt 1000 ohm a 0°C PTC 1000 ohm a 25°C NTC 5000 ohm a 25°C PT1: Termistor -80 a 0ºC PT2 : Termistor -40 a 40ºC PT3 : Termistor 0 a 100ºC
10. Alarma límite para alta temperatura
Aquí se establece la frecuencia con que se almacenan los valores medidos.
Una medida se almacena durante un año. Una vez transcurri­do el año, se sobrescribe.
Elija entre 15 min., 30 min., 1 hora, 2 horas, 4 horas ó 24 horas. Ejemplos de capacidad: 57 puntos de medida @ 15 min. corresponde aproximadamente a un año. 50 puntos de medida @ 15 min. + 15 puntos de medida @ 30 min. corresponde aproximadamente a un año. Menor cantidad de puntos de medida o mayores intervalos, o ambas cosas, no supondrán problema, pero si excede las indica­ciones, y por tanto la capacidad, se producirá un error de congu­ración. Véase el reverso.
7. Las direcciones de los puntos de medida en el bus de comu­nicación
Aquí debe realizarse solo un ajuste si las lecturas se van a realizar con uno de los tres bus de comunicación. LON, MOD o TP. Por ejemplo, un controlador EKC, o un detector de gas. Establecer la dirección. El valor 00:000 se utiliza para una lectura directamente conectada a la unidad AK-SM 350. Todos los demás valores signican que la lectura se obtiene desde la dirección indicada en el valor. (Cuando se establece una dirección, el "00:" se pone automáticamente a "01" o "00". Este ajuste no se puede cambiar).
Establece el valor de temperatura al cual se generará una alarma. (El ajuste se utilizará también para escalar la representación gráca).
11: Alarma límite para baja temperatura
Establece el valor de temperatura al cual se generará una alarma. (El ajuste se utilizará también para escalar la representación gráca).
12. Retardo para la alarma
La alarma no se producirá hasta que la temperatura haya sobre­pasado el valor límite durante el número de minutos especicado aquí. Establecer el número de minutos que deben transcurrir.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 25
13. Texto para la alarma de alta temperatura
Aquí puede introducir el texto que acompañará a la alarma de alta temperatura. Si no introduce ningún texto, se mostrará un texto establecido en fábrica. Fx "Max temp Point _".
18. Calibración de lectura de temperatura
Aquí pueden realizarse correcciones al sensor de la señal.
La corrección se utiliza cuando el cable del sensor es largo.
14. Texto para la alarma de baja temperatura
Aquí puede introducir el texto que acompañará a la alarma de baja temperatura. Si no introduce ningún texto, se mostrará un texto establecido en fábrica. Fx "Min temp Point _".
15. Prioridad de la alarma de alta temperatura
Establecer la prioridad de esta alarma El ajuste determina la acción que se realiza cuando se produce una alarma.
• "Alta" indica máxima prioridad
• "Solo registro" indica la menor prioridad
• "Desactivada" indica que no se producirá ninguna acción
Las relaciones entre los ajustes y las acciones son las siguientes:
Setting Log Relé de alarma Red Destino
No Alto Bajo-Alto
Alta X X X X 1
Media X X X 2
Baja X X X 3
Solo reg. X
Desactivada
AKM
(priority)
19. ¿Existe algún error de conguración?
El valor es 0 normalmente. Cualquier otro valor indica que se ha producido un error. Los signi-
cados de los valores utilizables son los siguientes: 0: No hay error. 1: La dirección introducida es incorrecta – no se encuentra en la
lista de red o no puede utilizarse para este tipo de punto. 2: El punto introducido no es correcto – el número está fuera de
los límites permitidos para esta unidad. 3: La unidad no es compatible con este tipo de punto. 4: El tipo de transmisor no puede gestionarse con esta unidad. 5: La señal de entrada especicada ya está en uso como una señal
de otro punto, y esta señal se ha denido de diferente modo. 6: Ajuste incorrecto de la señal de desescarche. No se encuentra
ese punto o no se ha denido con el tipo "Desescarche". 7: Error interno del sistema. Intente apagar y volver a encender la
unidad. 8: El controlador o la versión de software es muy reciente, por lo
que la unidad de monitorización no reconoce sus datos. Consul-
te el Apéndice 1 para obtener instrucciones sobre cómo generar
una plantilla que pueda ser utilizada en el AK-SM 350. 9: Los datos no se muestran correctamente. Intente seleccionar
otro ajuste en la función "Vista plantillas". 10: Se ha excedido la capacidad del registro. Los datos registrados
no pueden almacenarse durante un año. Aumente el intervalo
de tiempo para una o más lecturas. 11: Se han creado demasiadas “Vistas de plantillas”. 12: El punto de referencia seleccionado para la lectura de la medi-
da de potencia no es válido.
16. Prioridad de las alarmas de baja temperatura
Los mismos ajustes que para las alarmas de alta temperatura.
17. Cancelación de alarmas durante el desescarche
Si se registra una señal de desescarche en un punto dado, no se emitirá ninguna alarma. Cuando la señal vuelva a desaparecer, se permitirán las alarmas
. Establezca el punto que sigue a la señal de desescarche.
26 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Entrada analógica" en el punto 3.
Entrada analógica - EA
Esta lista de ajustes se ha des­crito previamente en la sección del tipo de medidas de tempe­ratura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Tipo de señal
Se establece aquí si se trata de una señal de tensión o de corriente.
Unidad
Aquí se introduce el nombre de la señal.
Valor para señal máxima
Aquí se establece el valor que se visualizará cuando la señal de en­trada alcance su máximo valor (el máximo puede ser 10 V ó 20 mA).
Valor para señal mínima
Aquí se establece el valor que se visualizará cuando la señal de entrada tenga el mínimo valor (el mínimo puede ser 0 V ó 4 mA).
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 27
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Entrada digital" en el punto 3.
Digital (función contacto)
Esta lista de ajustes se ha des­crito previamente en la sección del tipo de medidas de tempe­ratura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Denición del contacto
Aquí se establece cuando debe activarse la función, cuando la señal de entrada se detecte abierta o cuando se detecte cerrada.
28 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Medida de potencia" en el punto 3.
Entrada de pulsos
Esta lista de ajustes se ha des­crito previamente en la sección del tipo de medidas de tempe­ratura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Ajuste de pulsos
Aquí se establece el número de pulsos que deben recibirse para que la unidad incremente el contador en una unidad. La unidad se da en kW. Nota: Solo las entradas 1 y 2 pueden utilizarse para contar pulsos.
Factor de escala
La lectura de la unidad puede corregirse con un factor para que sea más comprensible. KWh = factor de escala / pulsos por kWh
Valor de inicio / Restablecimiento de lectura
Consumo de energía del día anterior
Aquí puede leer el consumo de energía de las 24 horas anteriores. Consumo de 0.00 a 24.00 h.
Consumo de energía de la semana anterior
Aquí puede leer el consumo de energía de la semana anterior. Consumo de energía de lunes a las 0.00 h a domingo a las 24.00 h.
Aquí puede seleccionar un valor de inicio o restablecer el valor acumulado de la medida de potencia.
En la siguiente línea podrá ver la fecha y la hora del ajuste.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 29
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Desescarche" en el punto 3.
Desescarche
Esta lista de ajustes se ha des­crito previamente en la sección del tipo de medidas de tempe­ratura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Desescarche
Con esta función el punto de medida informará de que hay un ciclo de desescarche en curso. Esta información puede utilizarse por otros puntos para asegurar que no envían temperatura alarmas durante este periodo.
La función de alarma se activará si la señal de desescarche perma­nece activa en la entrada.
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Detector de gas" en el punto 3.
Detector de gas
Esta lista de ajustes se ha des­crito previamente en la sección del tipo de medidas de tempe­ratura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Detector de gas
Esta función monitoriza la concentración de refrigerante en el aire del recinto. Si se supera el valor establecido, se activa una alarma. Pueden establecerse dos límites de alarma. Un límite "Alto" determina el punto en que se alcanza un valor crítico. Este es el que genera la alarma. Un límite ligeramente menor se utiliza para generar también una alar­ma, pero esta alarma puede leerse como "Comprobación de fuga".
Este ajuste solo se reere a detectores de gas conectados a AK-SM 350 mediante comunicación de datos. Si el detector de gas es del tipo DGS, se puede instalar en una entrada analógica.
Factor de escala
La medición del detector de gas se registra como un %, por ejem­plo 0-100. Aquí puede establecerse un factor para que la pantalla aparezca en ppm. Ajuste = lectura completa del detector de gas dividida entre 100. Por ejemplo, 30 000 ppm / 100 = 300.
30 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Controla­dor" en el punto 3.
Controlador
Esta lista de ajustes se ha des­crito previamente en la sección del tipo de medidas de tempe­ratura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Seleccionar una plantilla de lecturas predenida
Hay varias plantillas posibles. para seleccionar. Seleccione el conjunto que representa al controlador de temperatura en cuestión:
1 Cuando es un controlador de temperatura o un control de
aplicación de refrigeración para una sección.
2 Cuando es un control de aplicación de refrigeración para
dos secciones y se requiere una lectura para la sección 2 o es un control de compresor o de condensador, siendo ambos controles visibles,y se requiere una lectura del con­trol del condensador.
3 Cuando es un control de aplicación de refrigeración para
tres secciones
4 Cuando es un control de aplicación de refrigeración para
cuatro secciones
Dirección del controlador. (El número de red es 1 y 11 no puede cambiarse).
Límites de alarma Se deben establecer los límites de alarma para los diferentes controladores. Son los controles individuales los que generan alarmas. Las alarmas son recibidas por el AK-SM 350, que las muestra.
Si debe modicarse un límite de alarma en un controlador, esto puede realizarse desde el AK-SM 350 utilizando la pantalla "Más detalles".
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 31
Los siguientes ajustes se aplican solo si se ha seleccionado "Registro Cont. Energia" en el punto 3.
Registro Cont. Energia
Esta lista de ajustes se ha descrito previamente en la sección del tipo de medidas de temperatura. Consulte la descripción en las páginas 25-26.
Función Esta función recoge las lecturas de la función “Cont. Energía”. Las lecturas que se recogen pueden corresponderse con las lectu­ras de la medida de potencia diaria o semanal. La lectura obtenida se resume en el punto de registro.
Inicio / Parada El registro se puede iniciar y parar con el ajuste on/o.
Interv. muestreo Aquí se establece la frecuencia con que se trazan los valores regis­trados en el gráco.
Tipo
Seleccione qué lectura se va a obtener.
Punto de referencia
Seleccione el punto de referencia del que se obtendrá la lectura. (Véase la entrada de pulsos.)
32 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Ajuste de alarma
Ajustes comunes para las alarmas
Aquí se introducen los ajustes generales de:
• Rutas de alarma
• Módem
• Vigilancia (watchdog)
• Alarma "Estoy activo"
Rutas de alarma
Aquí se establece el número de rutas de alarma que se desean crear. Una ruta de alarma describe lo que debe hacerse cuando se gene­ra una alarma con una determinada prioridad y en un determina­do momento. (La ruta se establece más adelante).
Baudios del módem
El ajuste de la velocidad de comunicación en baudios puede modicarse si es necesario. Además de los valores que se muestran, pueden seleccionarse los valores "9600" y "19200". Predeterminado = "38400".
Una vez que se han creado una o más rutas
de alarmas, esto permite establecer sus
ajustes. Los ajustes se describen dos páginas
más abajo.
Cadena de inicialización Módem
La cadena de inicialización del módem solo debe modicarse en circunstancias especiales.
Cancelación automática de alarmas
Seleccione las alarmas que se deben autorreconocer. (Se mostra­rán en la lista de alarmas activas y se registrarán en el histórico de alarmas.)
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 33
Limpieza de alarmas
Esta función borra todas las alarmas activas. Esta función se utiliza en la puesta en marcha de una nueva planta para la cual se quie­ren actualizar las alarmas que están siempre activas (después de la activación, todas las alarmas activas se refrescarán).
Rutas de alarma
Borrar el histórico de alarmas
Esta función solo se debe utilizar cuando no haya alarmas activas. Elimina todas las alarmas que se han emitido anteriormente y las que están activas.
Restablezca la lista pulsando «Intro».
Test de la función de alarmas
Esta función se utiliza para comprobar que la ruta y el destino de una alarma se han congurado correctamente.
Cuando se pone a "On", comienza un test de alarma utilizando la prioridad de alarma establecida en la siguiente función. Repita el test con otras prioridades de alarma. Cuando nalice el test, la función debe ponerse a "O".
Prioridad de alarma a comprobar
Aquí se denen las rutas de alarma, una a una. En el ejemplo, esta ruta envía alarmas a "Destino Primario", por el día y a "Destino Prim.Noche" por la noche.
Si desea diferenciar las alarmas importantes entre sí, debe crear varias rutas de alarmas. Cada ruta de alarmas gestiona su propia prioridad de alarmas.
Además de las opciones que se muestran, están disponibles tam­bién "Solo grácos" y "Deshabilitado".
Alarma "Estoy activo"
Esta función enviará una alarma "Estoy activo" al destino de la alar­ma. La alarma se envía a intervalos jos, y si no llega al recipiente de la alarma la unidad de monitorización indicará que existe un problema.
Intervalo para alarma "Estoy activo"
Establece el intervalo de tiempo.
Modo
Seleccione "Activado"
Rango Alarma prioridad
Aquí se establece qué alarmas deben enviarse a través de esta ruta.
En este ejemplo se ha seleccionado "Todas".
34 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Modo día / noche
Aquí se decide si las alarmas se envían a un lugar durante el día y a otro por la noche.
Destino alternativo noche
Si la alarma no puede ser transmitida al destino primario, se enviará al destino alternativo.
En este ejemplo se ha seleccionado "Sí". (Con este ajuste, "Sí", son visibles las cinco líneas de la parte inferior de la pantalla, que son las que contienen "Funciones nocturnas").
Destino primario
En este ejemplo se ha seleccionado "Sirena", es decir, se activa el zumbador interno si las alarmas se disparan por el día.
Destino alternativo
(En este ejemplo no se selecciona destino alternativo por el día).
Copia 1
Este destino puede ser, por ejemplo, una empresa de manteni­miento, que acusará recibo de las alarmas nocturnas pero única­mente cuando no hay comunicación con el destino primario.
Copia noche xx
El destino recibirá una copia de todas las alarmas enviadas.
Aquí se ha seleccionado un destino SMS.
En este ejemplo, estamos seleccionando que se envíe una copia de la alarma a una empresa de mantenimiento (Destino remoto Nº XX).
Durante la noche
Se selecciona otro conjunto de destinos para la noche. La selección es como sigue:
Destino primario noche
Este destino puede ser un centro de monitorización que acuse recibo de las alarmas nocturnas. (La lista de selección es mayor que la que se muestra aquí. La lista completa puede verse arriba, en la pantalla "Destino primario").
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 35
Destinos de alarmas
Aquí es donde se establece qué puede activarse o quién puede actuar en caso de una alarma. Abajo se muestra una descripción general de los destinos. Los ajustes de muestran en las siguientes páginas.
Visión general
Destino remoto
Zumbador en la unidad de monitorización
Destino remoto vía SMS
Los datos pueden establecerse hasta para cuatro destinos, que deben conectarse vía módem o TCP/IP. Los ajustes se describen al dorso.
Solo se seleccionará si el zumbador se utiliza en una situación de alar­ma. Los ajustes se describen tres páginas más abajo.
Los datos pueden establecer­se hasta para tres destinos. Los ajustes se describen tres páginas más abajo.
36 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Destino remoto
Hay tres opciones para este ajuste: Activado. Es el ajuste predeterminado. Deshabi- Cuando las alarmas no se van a enviar a ningún destino litado. Durante la conguración debe utilizarse esta opción. SuspendioEl destino no recibirá alarmas durante un número de horas determinado a partir de ahora. Con esta función
se ajusta también el tiempo.
Cuando transcurre el tiempo establecido, el ajuste
cambiará automáticamente a "Activado".
Aquí se selecciona como se establece la conexión. El ajuste solo puede realizarse en modo "Deshabilitado".
Dirección IP o nombre de equipo
Introduzca el nombre o la dirección IP. Ejemplo de dirección IP = 192.186.0.100 No olvide los puntos entre los cuatro números. El ejemplo mostra­do aquí solo es un ejemplo – no puede utilizarse este número.
Módem
Cuando la conexión se va a realizar mediante módem, se aplican los siguientes ajustes:
Ethernet
Cuando la conexión se va a realizar mediante Ethernet, se aplican los siguientes ajustes:
Nombre
Introduzca el nombre deseado. (El nombre es también ID para llamadas a la unidad de monitorización a través de la red IP).
Introduzca la contraseña.
Introduzca el nombre. (El nombre es también ID para llamadas a la unidad de monitorización a través del módem).
Introduzca la contraseña.
Introduzca el número de teléfono.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 37
Rellamada
Esta función se utiliza durante la conexión por módem y cuando se transeren registros a una empresa de mantenimiento. La suce­sión de eventos es como sigue:
- La empresa de mantenimiento llama a la unidad de monitorización.
- La función de rellamada se activa.
- La conexión se corta.
- Después de un pequeño intervalo de tiempo, la propia unidad de monitorización llama al destino establecido. El destino puede entonces recuperar los registros y alarmas.
Están disponibles los siguientes ajustes:
Introduzca el nombre.
Introduzca la contraseña.
Introduzca el número de teléfono.
Si hay más destinos remotos (Destinos 2, 3 y 4), deben congurarse mediante el mismo procedimiento.
38 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
La sirena en la unidad de monitorización
Esta función se utiliza cuando se desea que se active la sirena de la unidad de monitorización en una situación de alarma. Seleccione el ajuste "Sirena".
Destino de alarmas mediante SMS
Esta función se utiliza cuando se va a enviar un SMS al destino al producirse una alarma. Seleccione al ajuste "SMS 1".
Hay tres opciones para este ajuste: Activado. Cuando la sirena se activará con las alarmas. Deshabi- Cuando la sirena no se activará con las alarmas. Durante litado. la conguración debe utilizarse esta opción. Suspendido La sirena no sonará por alarmas durante un número
de horas determinado a partir de ahora. Con esta fun­ción se ajusta también el tiempo.
Cuando transcurre el tiempo establecido, el ajuste
cambiará automáticamente a "Activado".
Seleccione aquí cuánto tiempo debe estar activado el zumbador en caso de producirse una alarma. Poniendo el tiempo a 0, el zumbador estará continuamente acti­vado tras producirse una alarma. El zumbador no se desactivará hasta que se pulse el botón de alarma del frontal de la unidad y se acuse recibo de la señal de alarma. (Púlselo dos veces.)
Con un ajuste mayor que 0, el zumbador estará activo durante el tiempo establecido.
Hay tres opciones para este ajuste: Activado. Cuando el destino va a recibir alarmas. Deshabi- Cuando el destino no recibirá alarmas. Durante la con litado. guración debe utilizarse esta opción. Suspendido El destino no recibirá alarmas durante un número de horas determinado a partir de ahora. Con esta función
se ajusta también el tiempo.
Cuando transcurre el tiempo establecido, el ajuste
cambiará automáticamente a "Activado".
Aquí se introduce el número de teléfono para el destino del SMS.
Si hay más destinos SMS (SMS 2, y SMS 3), deben congurarse mediante el mismo procedimiento.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 39
Opciones de impresión
Gráco o tabla
Seleccione como se van a presentar las medidas
Elija entre gráco y tabla. En la siguiente vista de una pantalla, puede ver los ajustes disponibles cuando se selecciona Tabla.
Frecuencia de los informes impresos
Seleccione uno de los periodos posibles. En la siguiente vista de una pantalla, puede ver los ajustes disponibles cuando se selec­ciona "semanal".
Hora del día de los informes impresos
Concentración de datos
Con esta función pueden presentarse los valores registrados de una manera concentrada. En este caso se realiza la media de una serie de lecturas y solo se muestran las temperaturas medias del punto de medida.
Ejemplo: Se toma una lectura cada 15 minutos. El tiempo establecido es de 1 hora. Los valores mostrados son la media de 4 lecturas.
Establezca el intervalo de tiempo durante el cual se debe realizar la media.
Establezca la hora.
Día de la semana de los informes impresos
Establezca el día.
40 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Ajuste IP
Ajuste Rele
Si el AK-SM 350 está utilizando IP, los ajustes deben ser los siguien­tes.
Seleccione si la dirección es dinámica o estática. Si el sistema aparece en la pantalla de AKM o Service tool, deberá utilizar la dirección estática. Si es estática, la dirección se obtendrá en el departamento infor­mático local.
Hay dos relés en la unidad. Pueden utilizarse para dos de las opciones siguientes:
• Rele Modem
• Rele Vigiliancia
• Rele Alarme
Modem
Esta función apaga y enciende el módem cada seis horas.
Si se utiliza la función, debe seleccionarse uno de los relés. Esta­blezca cuál será.
Función de vigilancia (watchdog)
Esta función activará uno de los dos relés a intervalos jos. Una unidad externa comprobará que el relé esté activo. De no ser así, la unidad externa generará una alarma.
Para utilizar la función, debe estar activado.
Relé para función de vigilancia (watchdog)
Si se utiliza la función, debe seleccionarse uno de los relés. Esta­blezca aquí cuál de los relés se utilizará.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 41
Intervalo para la función de vigilancia (watchdog)
Función de relé
Establece el periodo de tiempo entre activaciones del relé.
Rutas vigilancia alarmas
Esta función pertenece a la función Vigilancia (Watchdog) y detendrá la activación periódica del relé si se dan las siguientes circunstancias:
• El módem no puede redirigir una alarma
• El módem no puede redirigir un SMS
• No hay contacto alguno via ethernet
Relé alarma en la unidad de monitorización
Esta función se usa solo si uno de los dos relés de la unidad de monitorización se va a activar en una situación de alarma. Selec­cione la opción "Relé A" o la opción "Relé B". (Los relés pueden utilizarse para una conexión por módem o para una conexión de vigilancia - watchdog. Si es este el caso, el ajuste no funcionará como un relé de alarma).
Seleccione cómo va a estar activo el relé durante una alarma:
• Activo hasta que se pulse el botón de alarma (véase y reconóz­case)
• Activo mientras el fallo prevalezca
• Activo hasta que esté habilitado el rearme de la alarma (El tiempo se puede ajustar. Véase “Alarma de restablecimiento automático”.)
Rango de prioridad de la alarma
Seleccione el rango de prioridad de la alarma para el que debe activarse esta función.
Restablecimiento de relé automático
Seleccione aquí cuánto tiempo debe estar activado el relé en caso de producirse una alarma. Poniendo el tiempo a 0, el relé estará continuamente activado tras producirse una alarma. El relé no se desactivará hasta que se pulse el botón de alarma del frontal de la unidad y se acuse recibo de la señal de alarma.
Esta función debe activarse.
Seleccione el relé
Seleccione cuál de los dos relés se va a usar.
Planicación de alarmas
Aquí se selecciona cuándo debe activarse el relé de alarma.
• Siempre (tanto de día como de noche)
• Soloe Día
• Solo Noche
Estado relé Esta pantalla muestra el estado del relé.
42 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Ajuste para otras redes mediante la interfaz del protocolo
Utilice AK-PI 200 como interfaz para DANBUSS. Utilice AK-PI 100 como interfaz para unidades Woodley.
La dirección de la unidad AK-PI debe congurarse en el siguiente menú:
Prioridades de la alarma
AK-SM 350 puede emitir las siguientes alarmas. La importancia de las alarmas puede congurarse como «alta», «media» o «baja».
Las direcciones se pueden congurar para 2x AK-PI xxx. Para el resto de los ajustes consulte el manual de la unidad AK-PI.
Pulse la «echa derecha» para ajustar otras prioridades de la alarma.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 43
Uso diario
Cuando se produce una alarma
Cuando suena la alarma puede hacer lo
siguiente:
• Pulsar dos veces el botón de alarma para
apagar la señal acústica
• Desplazarse por la lista de alarmas activas
• Decidir una actuación para tratar el error
Cuando se produce una alarma, aparecerá un símbolo de alarma para el punto en el que se origina la alarma. Al mismo tiempo, el LED del botón de alarma parpadeará. Pulsando el botón de alarma en esta situación, se mostrarán todas las alarmas activas.
Seleccione una de las alarmas y pulse luego el botón "Enter". Ahora se le mostrará más información sobre la alarma.
Una vez que conoce toda la información sobre la alarma, debe decidir si alguien debe hacer algo para corregir el error. Después, cuando el error haya sido corregido, la alarma mostrada se borrará en la pantalla "Alarmas activas". Pero siempre podrá encontrarla en la pantalla "Histórico de alarmas".
Página 1
(La pantalla de Histórico de alarmas se encuentra una pulsación a la derecha de la pantalla de alarmas activas).
Más a la derecha está la pantalla "Registro de eventos", es decir, quién, cuándo y qué se ha hecho. Aquí puede ver siempre cuándo se ha conrmado una alarma.
(Solo para personal cualicado.)
Página 2
Página 3
44 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Para imprimir un registro de datos
Ejemplo de estado de punto de medida
Ejemplo de Histórico de alarmas
1. Conecte a la unidad de monitorización una impresora (compati­ble con HP PCL-3).
2. Pulse el botón "Impresora"
3. Seleccione una de las opciones de impresión. Comience a imprimir. Si desea otro periodo de tiempo distinto al que sugiere la uni­dad de monitorización, puede modicarlo.
Estado actual de todos los puntos
Grácos seleccionados
Conguración de impresión: Consulte la página 40.
Pantalla de ayuda para las tres funciones: Aquí es donde comienza a imprimir.
Pantalla de ayuda para las dos funciones: Aquí es donde ajusta las horas de inicio y de n.
Histórico de alarmas
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 45
Para visualizar un gráco de temperaturas registradas
Ejemplo
1. Seleccione el punto para el cual desea el gráco. Aquí se ha elegido el punto 4.
2. Pulse "Enter" cuando esté resaltada la línea "Mostrar gráco".
El escalado del eje vertical está determinado por todos los valo­res y por los dos límites de alarma. Aquí son 5 y 10ºC. (Si estos valores están demasiado fuera del intervalo, el gráco aparecerá comprimido).
3. Pulse de nuevo "Enter" y aparecerá una línea vertical a lo largo
del eje de tiempo.
Puede mover esta línea vertical pulsando la "echa hacia la izquierda" o la "echa hacia la derecha". Puede seguir la posición de la línea en la línea superior de la pantalla. En ella se muestra la fecha y la hora. A la izquierda de la fecha puede ver el correspondiente valor de la temperatura. Puede mover la línea "retroceder en el tiempo" y ver más tem­peraturas que se han registrado anteriormente. Cuando mueva la línea sucientemente hacia atrás, por ejemplo, un año, no se verán más valores. Estos valores se han borrado de la memoria para hacer sitio a los valores más recientes.
Ampliar la zona de visión Al comienzo, la pantalla muestra un periodo de 2 días. Si desea ver un periodo mayor, pulse la "echa hacia arriba". Puede pulsarla varias veces. Al hacerlo, el periodo de visualización cambiará a 4, 8,16 ó 32 días.
Puede volver a disminuir la zona de visualización pulsando la "echa hacia abajo".
46 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Para modicar los horarios de apertura del establecimiento (ajustes día/noche)
Para el usuario nal Esta función es una opción, pero es aplicable única­mente si se han instalado controladores o funcio­nes que puedan recibir las señales en cuestión. O si se han creado destinos externos para las alarmas de manera que se envíen las alarmas a distintos lugares dependiendo de si es de día o de noche.
Para el instalador Marque la casilla si se utiliza la función día/noche.
No
1. Pulse el botón Menú
2. Seleccione la línea "Control tienda"
3. Pulse "Enter"
4. Seleccione "Ajuste día/noche"
5. Pulse "Enter"
Página 2
7. Aquí puede cambiar las horas Las horas pueden utilizarse para redirigir alarmas y señales día/noche a los controladores.
El ajuste de las horas y minutos se realiza utilizando las teclas de echa.
Página 1
6. Pulse la "echa hacia la derecha"
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 47
Para modicar el horario de los grupos de desescarche
Para el usuario nal Esta función es una opción, pero es aplicable únicamente si se han instalado controladores o funciones que puedan recibir la señal de deses­carche.
Para el instalador Marque la casilla si se utiliza la función desescarche.
No
1. Pulse el botón Menú
2. Seleccione la línea "Control establecimiento"
3. Pulse "Enter"
4. Seleccione el grupo de desescarche
5. Pulse "Enter"
8. Pulse la "echa hacia la derecha"
9. Aquí puede cambiar las horas El ciclo de desescarche comenzará a las horas establecidas.
El ajuste de las horas y minutos se realiza utilizando las teclas de echa. El punto temporal 00.00 indica que no se arrancará el desescarche.
Página 2
Página 1
6. Seleccione uno de los grupos de desescarche
7. Pulse "Enter"
48 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
10. Repita el procedimiento para los demás grupos de desescar-
che.
Apéndice - Diseño de plantillas
Aplicación
Esta función se utiliza para denir el modo en que se muestran las mediciones del controlador en la parte frontal del AK-SM 350 cuando se necesita una pantalla especíca para un cliente o cuando no hay plantillas predenidas en fábrica para mostrar, por ejemplo si se añade un tipo de controlador completamente nuevo para el que el AK-SM 350 no tiene una plantilla.
1. Conexión
Conecte el software AK-ST 500 al AK-SM 350. Seleccionar la función deseada.
4. Guardar
Cuando haya terminado de introducir los ajustes de las siguien­tes páginas, guarde la plantilla en el AK-SM 350 correspondien­te. La plantilla que usted guarde en el AK-SM 350 sustituirá a cual­quier plantilla existente. Se borrará cualquier plantilla anterior (predenida en fábrica o por el usuario) del controlador en cuestión. .
Example
Si no puede encontrar en la lista el número de código o la versión de software, puede recuperarlos del siguiente modo:
1. Conecte el controlador al AK-SM 350.
2. Introduzca una dirección en el controlador.
2. Plantilla nueva
Para crear una plantilla nueva, necesitará indicarle al programa qué controlador y qué parámetros están disponibles. Pulse «NEW» (nuevo), y el programa de herramienta mostrará todos los controladores reconocidos por el programa (a los que el programa de herramienta de mantenimiento se ha conecta­do anteriormente). Encuentre el número de código y la versión de software corres­pondientes y pulse «OK» (aceptar) (a la derecha se muestra un ejemplo).
3. Ajustes
Introduzca los ajustes tal y como se muestra en las siguientes páginas.
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 49
3. Inicie la función «Scan» (explorar).
4. Lea el número de código y la versión de software en la visión general de red.
5. Conéctese al controlador a través de la visión general de red.
6. Reinicie la plantilla.
Revisión
Utilice esta función si desea cargar al ordenador y trabajar con una plantilla predenida por el usuario, ya disponible en el AK-SM
350.
Pulse «Obtener ch.» y recupere el archivo para editarlo.
Ajustes
Para crear una plantilla, comience por la pantalla «Point detail» (detalle de punto) del AK-SM 350.
La pantalla se divide en 5 secciones. Abajo se muestran las 4 primeras:
Lado izquierdo: 4 símbolos, p. ej. ventilador, refrigeración, desescarche, alarma Parte media superior: la pantalla más importante, p. ej. la temperatura del aparato (esta pantalla también aparece en la visión general de punto). Parte media inferior: pantalla secundaria, p. ej. la temperatura del sensor de desescarche Lado derecho: pantalla secundaria, p. ej. límites de alarma y retardos
La quinta sección se encuentra un poco más a la derecha y puede incluir más detalles.
Las siguientes páginas muestran los ajustes para las secciones individuales.
Puede congurar varias plantillas para el mismo tipo de controlador. Puede decidir qué plantilla desea utilizar al congurar el punto.
General
1. Seleccione la sección que desea congurar (se mostrará la sec­ción con un marco rojo).
2. Vaya al campo «Propiedades» y
seleccione un parámetro.
Seleccione la línea superior y encuentre el parámetro que desee mostrar en el campo. Puede obtener información sobre los grupos de parámetros y su funcionamiento en el manual del controlador.
Pulse dos veces en el grupo para mostrar un grupo de paráme­tros. Seleccione el parámetro (en nuestro ejemplo, aparece «u59 Fan relay») y conrme pulsando «OK» (aceptar).
3. La siguiente página contiene ajustes especícos para las seccio­nes individuales..
50 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Lado izquierdo: Símbolos
Ejemplos:
Parte media superior: la pantalla más importante
Dummy = Sin símbolo
Para mostrar la temperatura, seleccione «TEMP». Para mostrar la presión, seleccione «PRESSURE». Para valores numéricos, seleccione «BASIC» (básico). Para la función On/O (encendido / apagado), selec­cione «ONOFF» u «OFFON».
Parte media inferior: pantalla secundaria
Lado derecho: pantalla secundaria, p. ej. límites de alarma y
retardo
Ejemplos:
Dummy = Sin símbolo
No icon = Sin símbolo
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 51
Más a la derecha: Mas detalles
Mas detalles
Existe una función en la pantalla que ofrece acceso a «Más deta­lles». Puede especicar qué mostrar aquí en el campo «Ajuste de pará­metros».
1. Pulse en «Añadir ajuste de parámetro».
2. Seleccione un parámetro.
3. Dele un nombre. "(texto)"
4. Seleccione el "Tipo Display" adecuado
5. Dena el nivel de derechos de acceso al parámetro. Hay 4 nive­les para elegir. «Read only» (solo lectura) signica que el parámetro no puede ser editado. «Cong lock» (bloqueo de conguración) signica que, para realizar conguraciones, el usuario debe conectarse utilizando la contraseña, y la conguración debe estar bloqueada antes de poder editar el parámetro. «Service pw» (contraseña de mantenimiento) signica que el parámetro puede ser editado si el usuario está conectado con la contraseña de mantenimiento. «User pw» (contraseña de usuario) signica que el parámetro puede ser editado si el usuario está conectado para el manejo del usuario.
Puede seleccionar hasta 20 parámetros en esta pantalla.
Reutilización de textos
El texto introducido queda grabado en una base de datos. Cuando congura plantillas nuevas, puede recuperar y reutilizar este texto. Coloque el cursor en el campo donde desee usar el nombre. A continuación, seleccione el texto que desee copiar en el campo (el texto únicamente aparecerá en la base de datos cuando se haya guardado la plantilla).
Otras plantillas (Vistas)
Si desea tener disponibles otras plantillas adicionales repita el proceso de ajuste para la Vista 2, etc.
52 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Vista General Puntos
"Pantalla de vista general"
"Panttalla puntos"
Lista Servicios
Control tienda
Ajuste dia/noche
Func. Ctrl. Modo (Ajuste) Estado Estado DI Forzada Punto Ref.DI forzado. DI Forzada Regul.
Inject on Grupos Desescarche Grupos adaptiv desescarche Grupos Optimizador P0 Antivaho
Ajuste Servicio
Ajuste Basico
Cong bloq. Escanear Red Lenguaje Nombre Tienda Nombre dispositivo Cambio inv/verano Zone Horaria Fecha actual Unidades Contrasena Servicio Contrasena usuario Tiemp. red agotado Borrar ctrles. desconect. Mostrar modo Scan Frecuencia Red Ajuste a fabrica
Ajuste Puntos
Nombre Tipo
Ajuste alarma
Ajustes comunes alarma Destino Alarmas
Ajuste impresora
Tipo impresión Modo
Ajuste IP
Modo Direccin IP Nombre servidor Direccion IP Masc. Subred
Ajuste Rele
Rele Modem Rele Vigilancia Rele Alarma A Rele Alarma B
Ajustes Conversor Protocolo­Prioridades alarmas
Acerca del producto
No. orden No seria SW ver.
Menu visión
Temperatura:
Alarma suprimida Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Entrada No Tipo sensor Limite alarme Alto Limite alarme bajo Retraso Alarma Texto alarma Alto Texto alarma baja Prioridad alarma Alt Priorid. alarma baja No punto desesc. Despl. Temp. Error Cong. No
Desescarche: Alarma suprimida Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Entrada No Activo a Retraso Alarma Texto Alarma Prioridad alarma Error Cong. No
Entr. analogica:
Alarma suprimida Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Entrada No Tipo transmisión Unidades Valor máximo Valor min Limite alarma Alto Limite alarme bajo Retraso Alarma Texto alarma Alto Texto alarma baja Prioridad alarma Alt Priorid. alarma baja Error Cong. No
Gas detector:
Alarma suprimida Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Factor de escala Limite alarma Alto Limite alarme bajo Retraso Alarma Texto alarma Alto Texto alarma baja Prioridad alarma Alt Priorid. alarma baja Error Cong. No
Tipo =
Temperatura Entr. Analogica Entr. Digital Cont.Energia Desescarche Detector Gases Controlador Registro Cont.Energia
Entr. Digital:
Alarma suprimida Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Entrada No Activo a Retraso Alarma Texto Alarma Prioridad alarma Error Cong. No
Controlador: Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Vista Plantillas Error Cong. No
Cont. Energia:
Alarma suprimida Ajuste Gracos Interv. muestras Direcc. Control Entrada No Pulsos por kWh Factor de escala Limite Alarma Retraso Alarma Texto Alarma Prioridad alarma Preajustar consumo Ultima Fecha Ajustada Consumo Ayer Consumo Ult.Semana Error Cong. No
Registro Cont.Energia:
Ajuste Gracos Interv. muestras Tipo Graf No pto.Reg.Cont.Energia Error Cong. No
AK-SM 350 Versión 2.5x Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 53
Seguridad del usuario y del operador
Esta unidad presenta seguridad en su operación siempre y cuando se sigan las instrucciones de este manual. Hay elementos con tensión bajo la cubierta, por lo que no debe retirarse la cubierta con la alimentación conectada. Antes de retirar la cubierta compruebe que la tensión de
Validez
Este manual se ha redactado en Abril de 2013 y es válido para la unidad AK-SM 350 con la versión 2.5x del software. Este manual describe la conguración y uso de la unidad AK-SM 350 cuando se utiliza para monitorizar y controlar instalaciones de
refrigeración. alimentación esta desconectada. El operador de este sistema debe conocer el manejo correcto de la unidad. Danfoss no se responsabiliza de cualquier pérdida o daños causados por un manejo incorrecto de la unidad.
Danfoss no acepta responsabilidades por posibles errores en catálogos, folletos y otros materiales impresos. Danfoss se reserva el derecho de alterar sus productos sin previo aviso. Esto se aplica también a los productos ya pedidos, supuesto que tales alteraciones puedan realizarse sin que sean necesarios cambios subsecuentes en las especicaciones ya acordadas. Todas las marcas registradas de este material son propiedad de sus respectivos titulares. Danfoss y el logotipo de Danfoss son marcas registradas de Danfoss A/S. Todos los derechos reservados.
54 Manual RS8EF605 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Versión 2.5x
Loading...