Danfoss AK-SM 350 User guide [fr]

User Guide
Unité de Surveillance, d’alarme et d'enregistrement
AK-SM 350
ADAP-KOOL® Refrigeration control systems
Introduction
l'AK SM 350 est un appareil complet de collecte de données et d'enregistrement pour installations frigoriques de sites de taille moyenne (supermarchés, magasins de proximité, Discounters, etc…). Elle sert à enregistrer la température des diérentes enceintes frigoriques, mémoriser ces informations et, plus tard, pouvoir les utiliser comme documentations envers les autorités de contrôle sanitaire attestant le respect des normes. En complément de l’enregistrement des températures, on peut également entrer des paramètres concernant les valeurs limites, l’unité déclenchant des alarmes si ces dernières sont dépassées. L’alarme est annoncée sur l’écran et elle peut aussi être émise vers un destinataire externe tel que, par ex., un téléphone mobile ou une entreprise de service.
L'unité est à placer en un point central du site pour un suivi opti­mum des enregistrements de température. En quelques touches, on se procure les graphiques couvrant les diérentes évolutions des températures et, pour les alarmes, leurs causes apparaîtront achées sur l’écran. Tous les employés du magasin pourront se servir de l’unité de surveillance et le personnel autorisé pourra obtenir les données de réglages essentiels grâce à un mot de passe.
La conguration et les paramètres sont réalisables via le panneau de commande, mais s’il y a beaucoup de noms et de réglages à entrer, il vaut mieux le faire en se servant du logiciel de type AK-ST. Ce logiciel permet la lecture sur un PC. S’il y a plusieurs AK-SM 350 devant être programmés avec les mêmes paramètres, les fonctions de secours et de restauration du logiciel AK-ST peuvent être utiles à cet eet.
Avantages
• Unité compacte pour l’enregistrement des températures
• Collecte les données de température pour les présenter aux autorités de contrôle sanitaire
• Unité système avec
- Optimisation de la pression d’aspiration (optimisation P0)
- Décalage jour/nuit
- Fonction d’alarme
Sommaire
Aperçu ............................................................................... 3
Caractéristiques techniques ...................................... 6
AK-SM 350 ................................................................................................7
Installation ....................................................................... 8
Installation ................................................................................................8
Raccordements .......................................................................................9
Ports de communication et périphériques ................................12
Conguration ................................................................13
Modes de fonctionnement ...................................... 14
L'écran ......................................................................................................11
Image globale ................................................................................14
Images pour usage quotidien ..................................................15
Menu principal ...............................................................................15
Les fonctionnaltéa à usage quotidien ..........................................16
Réglage jour / nuit ........................................................................16
Injection on .....................................................................................17
Démarrage de dégivrage ...........................................................18
Adaptiv dégivrage ........................................................................19
Optimisation P0 .............................................................................19
Cordons.... ........................................................................................20
Paramètres de conguration ...........................................................21
Paramétrage base .........................................................................21
Conguration des points ...........................................................24
Réglages d'alarmes ......................................................................33
Route alarme ..................................................................................34
Destinataires d'alarme ................................................................36
Conguration de l'impression ..................................................40
Parmétrage IP .................................................................................41
Conguration des relais ............................................................41
Conguration des autres réseaux via une
interface de protocole ................................................................43
Priorités d'alarmes ........................................................................43
Usage quotidien ..........................................................44
Quand il y a une alarme .....................................................................44
Quand on vent imprimer un relevé de données ......................45
Quand on désire voir un graphique ralatif à un
relevé de température .......................................................................46
Quand vous désirez modier les heures d'ouverture
du magasin ............................................................................................47
Quand vous voulez modier les horaires de dégivrage ........48
Appendix - Template compiler ............................... 49
Sommaire des menus ................................................ 53
2 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Aperçu
Nombre de raccordements
AK-SM 350 est une centrale de surveillance pouvant enregistrer jusqu’à 65 mesures. Pouvant se distribuer ainsi :
• jusqu’à 16 connexions directes à partir des capteurs ou des fonc­tions de contacts
• les signaux des régulateurs de capacités séparés de type EKC et AK via la transmission de données et AKC via interface AK-PI 200.
• les signaux des détecteurs de gaz. Ces mesures sont également transmises par voie informatique de transmission de données.
Alarmes
L’unité signalera une alarme par diérents moyens :
• Par signal sonore
• Par clignotement de la diode DEL sur le panneau
• Par l’achage du symbole d’alarme à l’écran
• De plus, la centrale peut acheminer l’alarme vers un destinataire externe. Cet itinéraire de l’alarme peut se dispatcher par ordre de priorité ou de délai, de sorte que les destinataires d’alarmes peuvent être diérents à diérents moments de la journée.
Les alarmes de régulateurs indépendants au niveau de la trans­mission de données sont acheminées jusqu’à l’unité de surveillan­ce. Après quoi, l’indication d’alarme se fait comme ci-dessus.
Relevé des données
Tous les points dénis peuvent être enregistrés et sauvegardés avec des intervalles et délais programmés. Les valeurs s’achent à l’écran, et peuvent se matérialiser par la connexion à une imprimante, à un ordinateur ou d’un modem.
Les signaux
Les signaux de types suivants peuvent être reçus :
• Les mesures de températures
• Les fonctions de contact
• Signal d’impulsion pour mesure de puissance
• Signal de tension
• Signal d’alimentation électrique
• Les signaux de régulateurs de type EKC et AK.
• Signaux pour optimisation P0
• Décalage jour/nuit
Détecteur de gaz (fréon)
L’un, ou plusieurs, des points de mesure peut être une prise de détection de gaz. Le détecteur de gaz est connecté en transmis­sion de données et pourra donc transmettre les valeurs mesurées à l’unité de surveillance. Si la valeur du seuil entrée dans l’unité de surveillance est dépassée une alarme sera déclenchée. Complément d’information sur le détecteur de gaz : Veuillez consulter le document RD7HA or USCO.EN.S00.A.
Raccordements périphériques
• Modem On peut connecter un modem de sorte que l’unité puisse être en relation avec des destinataires d’alarme externes ou entreprises de service concernées. Le modem peut être de type ordinaire lié à un téléphone ou bien un modem de type GSM pour téléphone mobile.
• Ethernet La liaison avec les destinataires d’alarme externes ou autres so­ciétés concernées peut se faire via le réseau de protocole TCP/IP.
• PC On peut relier le combiné à un ordinateur (PC). L’ordinateur peut être de type stationnaire, portable ou de format d’un assistant. On peut, grâce à un programme, exécuter des paramétrages / ou recevoir des alarmes.
• Entreprise de service Les utilisateurs des programmes suivants peuvent recevoir des alarmes venant de l’unité. Logiciel de la série AK (utilise et réglages) Logiciel de type AKM (ne reçoit que les alarmes et enregistre­ment des données)
Sécurité
Les paramétrages essentiels sont protégés par un mot de passe. A l’occasion d’une connexion externe entrante ou sortante des mesures de sûreté supplémentaires sont exigées pour obtenir la connexion convenable. Cette sécurité s’obtient par conguration.
L’imprimante
On peut obtenir une impression papier des relevés de données en connectant une imprimante. L’imprimante doit être compatible avec le modèle HP PCL-3. Exemples d’impressions :
• Valeurs instantanées des points de mesures
• Une représentation graphique des évolutions de températures
• L’historique d’alarme
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 3
Pile de secours
Le combiné est équipé d’une pile de sorte que le fonctionnement de l’horloge soit maintenu en cas de panne de secteur. L’enre­gistrement des températures sera repris dès que le courant sera rétabli. Toutes les congurations sont conservées pendant une interrup­tion de courant.
Utilisation
Sur l’unité de surveillance on trouve les fonctionnalités suivantes :
Annuler
• Revenir à l’achage à l’écran
Navigation
• A l’aide des touches de direction on change de priorité pour ce qui doit être aché à l’écran. Les valeur sont modiables.
• "Entrer"(Enter) conrme un choix.
Lorsque la « èche » apparaît sur la partie supérieure à droite de l’écran c’est qu’il y a plusieurs menus de même niveau. Appuyer une des touches de direction pour changer de menu.
Menu
Donne accès au système des menus et par là aux paramétrages. Voir plus en page 15.
Signal d’alarme et utilisation des alarmes
• La DEL clignote à l’occasion d’une nouvelle alarme
• La lampe témoin DEL s’allume constamment quand l'alarme est conrmée, et que le « défaut » est toujours là.
• La lampe témoin DEL ne s’éteint qu’une fois que le « défaut » est tout à la fois éliminé et conrmé.
• La touche ache le texte d'alarme et stoppe le signal d’alarme par 2 pressions.
Pour en savoir plus voir page suivante.
L’impression
• Commande l’impression. Ne s’utilise qu’en cas de connexion à une imprimante.
Voir plus en page 40.
L’écran
Il y a plusieurs images d'écran prévues pour un usage quotidien. En voici une courte présentation :
• Image globale avec tous les points de mesures
• Image de points détaillés avec toutes les valeurs instantanées
• Image de points détaillée issue du régulateur
• Image graphique avec les précédentes mesures du point
• "plus de détails" à partir d’un point
• "plus de détails" à partir d’un régulateur
Les images sur écran sont décrites à la page 14 et les suivantes.
4 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Situations d’alarme
En cas d’alarme, le processus est le suivant :
Le clignotement
Là, on peut voir les seuils d’alarmes et les délais
Ache le symbole d’alarme
- Un symbole d’alarme s’achera sur l’image globale du point concerné
- La DEL de la touche d’alarme clignotera
- La sirène incorporée sera activée pendant un certain temps qui est réglable (mais uniquement s’il a été déni)
- Si un relais est déni pour la fonction d’alarme, le relais sera activé
- En changeant pour le point actuel, le symbole d’alarme peut s’acher dans le coin gauche inférieur
- Le texte d’alarme est introduit dans la liste d’alarmes parmi les alarmes actives
- Si des destinataires externes d’alarme ont été dénis, alors l’alarme sera acheminée ainsi que son texte vers ces derniers.
En appuyant sur la touche d’alarme
- La liste d’alarmes apparaît sur l’écran
Quand vous sélectionnez une alarme dans la liste des alarmes actives et, ensuite, appuyez sur enter, vous avez accès à plus détails sur l’ alarme.
En appuyant encore une fois sur la touche d’alarme :
- Toutes les alarmes seront conrmées (conrmation qu’elles ont été vues)
- La sirène incorporée stoppe
- Si un relais est déni pour la fonction d’alarme, il retombera dans l’état "pas d’alarme" (conguration des relais page 41).
- La DEL de la touche d’alarme cesse de clignoter et passe à un éclairage constant tant que le défaut est toujours présent. Elle s’éteindra quand le défaut sera éliminé.
- Le texte d’alarme est introduit dans la liste d’ "Historique alarmes"
- Les alarmes activées continuent d’apparaître dans l’image.
(Ce numéro 2 pressions (conrmation) peut être régenté par un code d’accès.)
Quand l’alarme disparaît :
- Le symbole d’alarme dans l’image globale disparaît
- Une "alarme en cours" est émise vers les destinataires (mais uniquement les liaisons IP, SMS et modem.)
Si l’on veut considérer l’historique de l’alarme, il faut d’abord ap­puyer sur la touche d’alarme et ensuite sur la « èche à droite »
L’historique d’alarmes peut contenir jusqu’à 200 alarmes. Après ces 200, les nouvelles alarmes eaceront les plus anciennes.
Si l’on veut considérer le journal d’événement, il faut d’abord appuyer sur la touche d’alarme et ensuite deux fois sur la « èche à droite »
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 5
Caractéristiques techniques
AK-SM 350
Tension d'alimentation 115 V / 230 V c.a.
+10/-15%, 50/60 Hz, 10 VA
Raccordement PT 1000 ohm à 0°C ou
Entrées du compteur d’im­pulsions pour la mesure de puissance
Achage LCD grahphique, 240 x 64
Points de mesure directs 16
Nombre total des points. 65
Zones de mesures en général -100 à +150°C
Précision des mesures de tem­pérature avec sonde Pt 1000
Intervalles de mesure 15, 30, 60, 120 ou 240 minutes
Capacité de stockage de données
PTC 1000 ohm à 25°C ou NTC 5000 ohm à 25°C ou Thermistance (-80 à 0, -40 à 40 ou 0 à 100°C) Signal numérique On/O ou Signal standard 0 - 10 V / 4 - 20 mA
Cf. DIN 43864. (uniquement aux entrées 1 et 2)
Solution 0,1 K Exactitude. +/- 0,5 K
12 MB ash L’enregistrement de toutes les données de tous les points de me­sure pendant un an à 30 minutes d’intervalle. Les 200 derniers renseignements d’alarmes
Batterie de secours Pile-bouton pour l’horlogerie(2032)
Alimentation, par ex. du trans­metteur de pression
Raccordement imprimante HP PCL-3, Parallèle
Raccordement modem RJ 45
Raccordement TCP/IP RJ 45
Raccordement PC RJ 45 (RS 232)
Modes de communication RS232, RS485 (LON), RS485 (MOD-
Relais Nombre 2
Charge max. 24 V c.a. ou 230 V c.a.
Boîtier de protection IP 20
Ambiance 0 à 50°C, fonctionnement
-20 à +70°C, transport RH de 20 à 80% , sans condensation Chocs et vibrations à proscrire
Homologations EN 60730-1 et EN 60730-2-9
5 V max. 50 mA 12 V max. 50 mA
bus), RS485 (TP) (TP= Third Party)
Imax (AC-1) = 5 A Imax (AC-15) = 3 A
EN 61000-6-3 et EN 61000-6-2 EN 12830 et EN 13485
Poids 1,6 Kg
Charge capacitive
Les relais ne peuvent pas être utilisés pour le raccordement direct de charges capaci­tives telles que des LED et la commande marche/arrêt de moteurs EC. Toutes les charges présentant une alimentation à commutation doivent être connec­tées à l’aide d’un contacteur adapté ou similaire.
6 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Numéros de code
Type
Les points de mesure
Description Langue N° de code
Anglais, allemand, francais,
hollandais, italien
AK-SM 350 16
Câble pour PC (Voir aussi la documentation du AK-ST 500)
Câble pour modem 080Z0261
A entrées pour PT 1000 ohm, PTC 1000 ohm , NTC 5000 ohm
RJ 45 - Com port 080Z0262
Anglais (UK), espagnol,
portugais,
Anglais (US)
Anglais, polonais, tchèque 080Z8504
080Z8500
080Z8502
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 7
Installation
Installation
Ouverture
1. Dégager une des pattes de verrouillage sur le côté de l’unité.
2. Retirer le couvercle
Fermeture
Bien appuyer le couvercle en place pour que les pattes s’encas­trent solidement.
Emplacement
Le choix de l’endroit idéal pour placer le combiné doit prendre en compte les éléments suivants :
• à hauteur des yeux
• pas d’ensoleillement direct
• éviter l’exposition à la lumière créant des reets sur l’écran
• à l’écart de chaleur extrême, ou d’environnements trop froid ou trop humide
• à l’écart de sources parasites électriques
Le boîtier se xe à l’aide de 3 écrous. La xation supérieure se place à hauteur des yeux. Prendre garde que la tête des vis ne s’enfoncent jusqu’à entrer en contact avec le circuit imprimé. Accrocher ensuite l’unité à la vis puis serrer les deux autres vis en place.
8 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Raccordements
Principe
On peut connecter jusqu’à 16 mesures directes à l’AK-SM 350. Si le nombre de points de mesures directs est insusant on peut compléter par des mesures issues de AK-LM 330. Ces mesures sont obtenues par transmission de données RS485 -LON. Les mesures venant d’un détecteur de gaz viennent aussi de ces transmissions de données.
Si l’on utilise des régulateurs séparés de type EKC ou AK, on peut aussi obtenir les mesures de températures par ces régulateurs. Ces mesures sont obtenues par transmission de données RS485 – LON ou MOD-bus.
Les régulateurs de type AKC (transmission de données DANBUSS) peuvent être raccordés via l'AK-PI 200 connecté à l'entrée TCP/IP.
Aperçu des raccordements
La mise sous tension s’eectue au côté gauche Ensuite, ce sont deux relais qui peuvent, par ex. s’utiliser pour la remise à zéro du modem, le chien de garde (watchdog) ou le relais d’alarme. Pour des raisons de sécurité, il faut utiliser les deux relais avec des ten­sions identiques — Il ne faut pas connecter par ex. du 24 V à l’un des relais et du 230 V à l’autre.
LON
TP
La moitié de droite de l’appareil est dédiée aux raccordements de basse tension. Il y a trois formes de transmission de données, lesquelles peuvent se connecter aux autres régulateurs de capacité Danfoss pour peu qu’ils soient équipés de même type de transmission. Puis il y a deux alimentations :l’une en 5 V et l’autre en 12 V. On s’en servira pour une tension d’alimentation pour un transmetteur de pression générant les signaux pour un des points de mesure. A l’extrème droite enn, il y a 16 raccordements possibles. On peut librement connecter les signaux des sondes, des fonctions de contact et les signaux de tension allant jusqu’à 10V. Pourtant, en cas de mesures d’impulsion, il faudra connecter le 1 ou le 2.
1. Tension d’alimentation
La tension d’alimentation doit être de 230 V C.A. ou de 115 V C.A. Le commutateur en connexion doit être réglé sur la tension actuelle.
Les tolérances permises font que la tension de 115 V comprend également les tensions du réseau de 110 V et 120 V.
1. 2. 4. 3.
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 9
2. Les relais
Les 2 relais sont utilisables pour :
• Les fonctions d’alarmes externes Avec un raccordement tel qu’illustré, une alarme sera déclenchée en situations d’alarme et quand la tension pour l’AK-SM 350 disparaît.
• Remise à zéro de la tension d’alimentation à un modem. Après une chute de tension l’AK-SM 350 assumera la tension d’alimentation au modem de sorte qu’il repartira dans de bonnes conditions.
• Watchdog (chien de garde) Là, le relais est activé par intervalles. Par ex. une fois par heure. Si un changement de relais fait défaut, une unité externe donnera l’alarme.
Les deux relais doivent être connectés soit en basse tension soit en haute (115/230V), mais en aucun cas en haute tension (115/230V ) pour l’un et en basse pour l’autre.
3. Points de mesure directs
Il y a16 points de mesure directs. Tous les nombres impairs sont des entrées de signaux. Tous les nombres pairs sont à la masse. Sur le circuit imprimé, derrière les borniers, tous les nombres pairs sont reliés à une masse commune. Si vous utilisez une liaison commune à la masse vers plusieurs points de mesure, faites en sorte de les répartir en groupes. Ne mêlez pas les signaux de température, ceux de contacts et de tension dans le même groupe. Observez une bonne distance envers les sources de parasites électriques et les câbles de courant de force.
Relais 1
Relais 2
Raccordements des sondes L’un des connecteurs est branché à un nombre impair du bor­nier. Et l’autre à la masse (nombre pair).
Les signaux ON/OFF (MAR/ARR) d’un contact. L’un des connecteurs est branché à un nombre impair du bor­nier. Et l’autre à la masse (nombre pair). Le contact peut être soit un interrupteur soit un commutateur. La fonction sera dénie par la conguration.
La mesure de puissance (enregistrement d’impulsions) Seuls les points de mesure 1 et 2 peuvent servir à la mesure de puissance. Ces entrées sont conçues pour de rapides changements on/o. Les impulsions sont mesurées d’après les normes "DIN 43864". Le signal est raccordé comme un signal on/o.
Signal de tension La tension peut varier entre 0 et 10 V c.c. Le pôle moins est relié à la masse (nombre pair).
Signal d’alimentation électrique Le signal électrique peut varier entre 4 et 20 V mA. Le pôle moins est relié à la masse (nombre pair).
Détecteur de gaz, type DGS Ce détecteur de gaz peut émettre un signal de tension ou un signal de courant pour l'AK-SM 350.
DIN 43864 S01 interface
10 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
4. Transmission de données
Pour obtenir des mesures via la transmission de données, voici la marche à suivre :
Régulateurs
L’AK-SM 350 peut recevoir des signaux d’un certain nombre de régulateurs. Les régulateurs sont connectables en transmission LON ou MOD­bus RS485. Les deux types ne sont pas compatibles.
Le câble Il n’y a aucune exigence d’emplacement spécique de l’AK-SM 350 dans le schéma de transmission. Elle peut être à l’une des extrémités du câblage ou alors n’importe où sur le câble.
Les liaisons
• Bus LON Il n’y a aucune exigence d’emplacement des pôles des connexions de A et B. Le branchement à l’écran doit être supprimé pour tous les régulateurs.
• Bus MOD A+ est à relier à A+. B- est à relier à B-. Le branchement à l’écran doit être prolongé et monté vers tous les régulateurs.
Terminaison Chaque extrémité du câble de transmission de données doit être ”bouclé” par une résistance de 120 U. Sur certains régu­lateurs EKC on a monté une bretelle terminale. Là, on peut eectuer la terminaison en refermant la bretelle.
L’installation elle-même du câble de transmission de don­nées doit respecter les contraintes citées dans le document « Transmission de données ADAP-KOOL® Commande d’instal­lation frigoriques ». Référence documentaire = RC8AC.
Adressage Chacun des régulateurs se voit attribué une adresse. Cette adresse doit être ensuite connue par l’AK-SM 350.
MAIS cela suppose que l’adresse n’est pas déjà dédiée par ailleurs (un deuxième régulateur sur la même transmission ou sur une autre). Si elle est déjà attribuée, le réglage actuel sera conservé et le dernier saisi ne sera pas utilisé. Ne pas utiliser non plus, une adresse qui est utilisée par un détecteur. Il ne doit pas y avoir de
double-emploi d’adresse.
• Pour chacun des régulateurs EKC, "o03" doit être programmé avec les adresses respectives.
• Après quoi, cette adresse doit être reçue par l’AK-SM 350. Cela peut se faire de deux manières.
- Soit en activant "o04" dans chacun des régulateurs EKC, mais
cela suppose qu’il y a la tension à l’AK-SM 350. (Les régula­teurs à transmission Bus MOD n’ont pas de "o04".)
- Soit en activant la "fonction- scan" dans l’AK-SM 350. Cela
suppose alors que tous les régulateurs EKC se sont vus attribuer une adresse. Un régulateur à transmission Bus MOD
n’est repérable que par cette fonction scan. Dans la prochaine conguration, nous activerons la "fonction scan", après quoi toutes les adresses seront visibles sur la liste réseau.
Détecteur de gaz (fréon) type GD
Si l’on utilise un détecteur de gaz de type GD il faut le connecter en transmissions de données "TP". Pour le montage et la connexion, veuillez consulter la documen­tation : RD7HA. Entrer l’adresse au détecteur de gaz (l’adresse max. est 65). On ne peut utiliser une adresse qui est utilisée par un régulateur EKC. Noter l’adresse. Elle sera utilisée plus tard au moment de la conguration de l’AK-SM 350.
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 11
Ports de communication et périphériques
80Z260.11
Sur le côté du combiné, il y a une prise de communication de périphérique. Elle permet les usages suivants :
• Conguration de l’unité
• La réception d’alarme par une entreprise de service
• La réception d’alarme sur un téléphone mobile
• Service
• Le raccordement d’imprimante. Impression des enregistrements et des alarmes
Raccordement ordinateur
Cette connexion peut s’utiliser pour la conguration de l’unité ou de service. Votre ordinateur doit disposer du programme AK-ser­vice tool. S’il faut écrire du texte pour chacun des points, il vaut mieux utili­ser une connexion d’ordinateur. S’il y a plusieurs unités qui doivent être installées avec une même conguration, une aide considérable sera apportée par l’utilisation de la fonction -copie du logiciel AK-service tool. L’obtention d’enregistrements/relevés à partir de l’unité est égale­ment possible de cette manière.
Voir aussi la documentation relative à l’AK-service tool.
Raccordement TCP/IP
Dans ce cas, l’unité peut être connectée par Ethernet ou une unité peut être connectée pour conguration et service.
Danfoss
Pour l'AK-PI 200 et les régu­lateurs avec transmission de données DANBUSS
Raccordement au modem
Dans ce cas, un modem peut être connecté au réseau xe ou à celui des mobiles.
Raccordement de l’imprimante
L’imprimante peut être branchée quand on a besoin de copie­papier d’enregistrements, d’alarmes ou de courbes révélant une évolution de températures.
GSM / SMS Câble = Câble de modem GSM Box: Siemens TC35I (Liste favorable Danfoss)
Réseau xe Câble = Câble de modem Modem : Demander la liste favorable Danfoss.
Câble = Parallèle standard L’imprimante : Compatible HP PCL-3. Demander la liste favorable Danfoss.
12 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Conguration
Principe
Cette page décrit les paramétrages qu’il faut programmer dans l’unité de surveillance. Les points sont cités brièvement de sorte que leur énumération peut constituer un aide-mémoire. Une fois que tous les points ont été examinés, l’unité de sur­veillance est congurée.
Procédure
1. Faire un aperçu sur tous les raccordements. Décider de leur lieu de connexion. Déterminer la priorité d’alarme pour les mesures. Voilà des exemples couvrant diérentes possibilités.
Point no. écran
Nom Type de raccordement Lieu de rac-
Tempe­rature
1 xxxx A x 1-16 x 2 xxxx B x 1-16 x 3 xxxx C x 1-16 x 4 xxxx D x 1-2 x 1 ou 2 seul 5 xxxx E x 1-65 x 6 xxxx F x 1-xxx x 7 xxxx G x Charger/mémoriser les
Di (on/o)
Ai (analog)
Comp­teur puis­sance
Power meter log
Détéc­teur fréon
Si vous avez besoin d’aide pour congurer chacun des points, vous pouvez consulter les explications approfondies dans la pro­chaine section « Modes de fonctionnement ».
cordement
Régu-
Borne Adress Haut Moyen Bas En-
lator
Priorités alarme Remarques
reg. seul
données du compteur de puissance
Puis continuez en :
2. Appuyant sur la touche du menu principal
3. Sélectionnant "Paramétrage service" tout en bas de l’image
4. En examinant toutes les fonctions dans "Paramétrage base". Dans une des fonctions, le réseau se fait analyser de sorte que l’unité de surveillance est amenée a connaître toutes les unités connectées en transmission de données. Ne pas oublier que tous les régulateurs est fait attribuer une adresse et s’assurer que le courant est mis avant que la fonctionnalité Scan soit activée.
5. En sélectionnant Paramétrage point
6. En paramétrant tous les points : Utilisez les données d’un schéma tel que ce dernier ci-dessus. Certaines de ces mesures auront
7. En faisant un schéma répertoriant les activités d’alarme. Voir le schéma à droite.
8. En programmant les fonctions d’alarmes a. D’abord, les fonctions générales b. Ensuite, comment une alarme doit être traitée / suivie (c.-a-d.
qu’est-ce qui doit être activé?)
c. Et ensuite, conguration des activités sélectionnées (par ex.:
les adresses des destinataires d’alarme)
9. S’assurer que les alarmes peuvent être envoyées correctement a. Dénir la fonction "Test alarm prio." comme "Haut(e)" b. Lancer la fonction "Test alarme " c. Contrôler que l’alarme est bien reçue d. Répéter ce contrôle avec toutes les autres priorités d’alarmes e. Répéter ce contrôle de sorte que tous les destinataires soient
testés dans leur capacité à recevoir les alarmes.
Schéma répertoriant des activités d’alarmes (exemple)
(Cité au point 7 et utilisé au point 8b)
Route 1
Période de la journée
Jour Haut 1 x
Nuit Haut 2
Jour Haut
Nuit Haut
Jour Haut
Nuit Haut
Priorités alarme
Premier destinataire d’alarme (Destination base)
Moyen 1
Bas 1
Moyen 2
Bas -
Action diérenciée (au cas où la première destination a été défaillante)
Moyen
Bas
Moyen
Bas
Moyen
Bas
Moyen
Bas
Desti-
nation
déportée
no.
Destinataire copie
Actitite alarme
Relais Sirène SMS
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 13
Modes de fonctionnement
L’écran
Cette section ore une explication de toutes les diérentes fonc­tionnalités des diérentes images d’écran
Sur cette position quand une èche s’ache vous pouvez changer soit pour le prochain ou le précédent point (ou image) en ap­puyant sur la « èche à droite » ou « èche à gauche ».
Voilà l’image globale présentant toutes les mesures dénies. Cha­que point s’achera avec un symbole. Point 1 au plus haut à gauche. 2 vient ensuite et ainsi de suite. Au total, ce sont 65 points qui peuvent s’acher et, par là, 65 mesu­res. Une mesure peut être :
• Une mesure de température
• Un signal de tension ou de courant
• Le signal On/o-par ex. d’un contact d’une porte
• Signal d’impulsion d’une mesure de puissance
• Le signal qu’un dégivrage est entamé
• Un signal venant d’un détecteur de gaz
• Un signal venant d’un régulateur. Voilà une mesure qui pourrait être celle d’une température.
Dans l’image globale, vous pouvez accéder aux diérents points par touches successives ou alors l’unité de surveillance peut être réglée pour un « délement » pouvant visiter chacun des points. Une fois le dernier point aché on revient au point de départ.
Image globale
L’achage revient toujours à l’image globale s’il n’y a pas d’utilisation pendant deux minutes.
Nom
A cet endroit, gure le nom de l’installation frigorique.
La symbolique de chaque point
Quand le point est encadré d’un carré, l’intitulé du point et la mesure seront achés à droite de l’écran. A l’intérieur du carré apparaît un symbole du point concerné. Le symbole peut être:
Cercle = Point
Goutte = Dégivrage
Alarme
L’alarme est inhibée (via l’image"Plus de détails")
Prise = manque de connexion au régulateur
Traits = défaut de conguration. Voir info en page 26.
Date et horaire
Si vous voulez voir la mesure par ex. du point 3 vous devez appuyer sur la « èche à droite » ou « èche à gauche » un certain nombre de fois jusqu’à ce que le point 3 apparaisse en exergue. Après quoi, vous devez appuyer sur « Enter » pour faire apparaître la prochaine image d’écran.
Modication de l'intensité lumineuse Maintenez le bouton Esc enfoncé et appuyez sur la èche haut/ bas.
Modication du contraste Maintenez le bouton Esc enfoncé et appuyez sur la èche gauche/ droite.
Numérotage des points
Voilà le n° 1 parmi les 5 points dénis.
Ce texte sera remplacé par un texte plus explicite du point tel que par ex. "Fruits et légumes".
Mesure
Scanning de tous les points
Cette fonction est facultative. Voilà un achage de valeur du point pendant environ 3 secondes. Après quoi on passe au prochain point. Une fois que tous les points ont été analysés, on repart du début.
14 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Images pour usage quotidien
• Image de points détaillés avec toutes les valeurs instantanées
• Image graphique avec les précédentes mesures du point
Nom et numéro du point
• Symbolique d’état du fonctionnement du point
• Valeurs des températures
• Valeur pour une alarme de haute température
• Temps de retard d’alarme
• Valeur pour une alarme de basse température
• Accès aux graphiques et plus...
Évolution de température du point
Si vous souhaitez examiner de plus près les valeurs du graphique, appuyez sur « Enter » Après quoi, une ligne verticale s’ache sur le graphique. Cette ligne indique le moment sur le graphique. La valeur de température à ce moment-là s’ache sur la ligne supérieure. La verticale peut être déplacée à l’aide des touches directionnelles. Si l’on veut zoomer sur un moment, dans un sens ou dans l’autre, il sut d’utiliser les touches de direction vers le haut/vers le bas. Ils sont indiqués sur la ligne supérieure avec èche en faut ou èche en bas.
Les valeurs de l’image "Plus de détails" peuvent être modiées à partir de l’unité de surveillance. Le nouveau paramètre est ressaisi dans le régulateur.
Menu principal
Le menu principal s’obtient en appuyant sur la touche supérieure droite du panneau.
A partir du menu, l’utilisateur a accès aux quatre fonctions suivan­tes :
Les valeurs dans "Plus de détails" seront saisies dans le régulateur, si elles sont modiées.
Vue détaillée point
De là, on peut revenir à l’image globale. Veuillez consulter la page précédente. (Avec l’unité de surveillance, l’achage revient automatiquement à l’image globale s’il n’y a pas d’utilisation de touches pendant 2 minutes.)
Liste réseau
Maintenant, les unités qui sont branchées via la transmission de données s’achent. L’achage n’est eectif qu’à l’occasion de la conguration ou service (par ex. dans une situation d’alarme où l’on ne reçoit pas de signal venant d’un régulateur).
Régulation centrale
Voici les fonctionnalités disponibles pour un usage quotidien, c’est à dire :
• Horaires relatifs au dégivrage et éclairage
• Programmation des dégivrages
• Optimisation P0 Cette image est décrite page suivante.
Paramétrage service
C’est là que s’eectuent les paramétrages de base de chacun des points ainsi que de leurs fonctions. Cette image est décrite à la page 21 et les suivantes.
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 15
Les fonctionnalités à usage quotidien — Paramétrages / adaptations
C’est là que se règlent les fonctionnalités destinées à l’usage quotidien.
• Horaires indiquant les heures d’ouverture de la boutique
Cet horaire servira à l’émission de signal aux régulateurs dési­gnés comme quoi la température maintenant doit être adaptée, vu que les enceintes frigoriques vont être recouvertes. L’horaire sert aussi à dispatcher les alarmes. Mais seulement si des destinataires d’alarmes diérents sont dénis pour des périodes respectives du jour et de la nuit.
• Horaires indiquant les moments de dégivrage
L’horaire sert à émettre le signal aux régulateurs désignés de démarrer le dégivrage.
Réglage jour/nuit
Pour l’utilisateur nal Ces fonctions sont des options et ne sont intéres­santes qu’au cas où les régulateurs installés sont à même de recevoir les signaux appropriés.
Pour l’installateur Veuillez cocher les fonctionnalités installées, de sorte qu’elles puissent servir à partir de l’unité de surveillance.
OuiNo
2 pages en
Pour les dégivrages,
optimisation P0 3 pages en
DI Override de Point de référence (voir "Mode" = auto)
Régul:
Avec "En cours", le signal sera émis vers les EKCs.
Mode:
Avec "Auto" le changement sera automatique entre le jour et la nuit. Le signal suit la valeur marche/arrêt sur le point de référence. Voir le paramètre suivant. Avec "Jour" la gestion sera en exploitation diurne constante. Avec "Nuit" la gestion sera en exploitation nocturne constante.
État: Cet écran indique si le régulateur est en mode Jour ou Nuit.
Sélectionnez sur cet écran le point que doit suivre le signal de décalage. Si le point est actif, le statut du signal "Jour" sera émis vers les EKC.
Forçage DI d'un paramètre du régulateur L'adresse et le paramètre peuvent être réglés via l'outil d'entretien de type AK-ST 500. Pour ce faire, conformez-vous aux instructions suivantes :
1. Raccordez l'AK-ST 500 à l'unité de surveillance.
2. Lorsque l'aperçu du réseau s'ache, appuyez sur le bouton de commande de l'installation.
3. Sélectionnez le groupe jour/nuit.
4. Sélectionnez l'emplacement dont provient le signal : a. Appuyez sur Nouveau. b. Sélectionnez l'adresse du régulateur (p. ex. 001:005). c. Sélectionnez le groupe de provenance du signal. d. Sélectionnez le paramètre qui enverra le signal.
État forçage DI: Cet écran ache l'état du signal de forçage reçu de l'un des deux réglages suivants.
16 Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 AK-SM 350 Version 2.5x
Horaires (Planning du magasin)
(Vous trouverez le schéma avec "Une èche à droite" à partir de "Réglage jour/nuit")
C’est là que vous saisissez les horaires d’ouverture et de ferme­ture du magasin. Ces horaires peuvent être utilisés pour établir le routage d’alarmes et pour le signal de nuit/jour destiné aux régulateurs.
Signal injection ON
Le réglage des heures et des minutes s’eectue grâce aux touches de direction.
Signal de jour/nuit aux régulateurs
(Vous trouverez le schéma avec une" èche à droite" à partir de "Régulation centrale")
C’est là que s’attribuent l’adresse de tous les régulateurs devant recevoir le signal de jour/nuit
Régler l’adresse. (00:000 signie pas d’adresse).
Nom Saisissez le nom du groupe ici.
Fonction Régul Ici, l'utilisateur peut voir si la régulation du compresseur est en marche ou arrêtée.
Mode Manuel Ici, la régulation Injection ON peut être ignorée.
Détente Ici, l'état de la fonction Injection ON est aché.
Régul de centrale L'adresse du régulateur régulant les compresseurs est dénie ici.
Nombre de section Cent. Si le régulateur peut contrôler plusieurs groupes de compresseurs, le groupe en cours doit être déni.
Appuyez sur la èche droite pour dénir les régulateurs recevant le signal.
Indiquez l'adresse du régulateur et appuyez sur Entrée.
Continuez avec les adresses des autres régulateurs.
AK-SM 350 Version 2.5x Manuel RS8EF604 © Danfoss 01-2016 17
Loading...
+ 37 hidden pages