Jednostka nadrzędna układu
monitoringu z funkcją alarmu
i rejestracji danych
AK-SM 350
ADAP-KOOL® Refrigeration control systems
Wprowadzenie
Jednostka nadrzędna AK-SM 350, to kombinowany moduł
rejestracji danych i monitoringu dla urządzeń chłodniczych.
Znajduje zastosowanie do rejestracji temperatury w rozmaitych
obiektach chłodniczych, np. w małych supermarketach. Pozwala
na przechowywanie danych i późniejszą ich prezentację w
celu udokumentowania wypełniania wymagań dotyczących
utrzymywania odpowiedniej temperatury.
W odniesieniu do rejestrowanej temperatury, jednostka oferuje
możliwość nastawienia progów alarmowych, po przekroczeniu
których uaktywni się funkcja alarmu. Sygnał alarmu pojawia się na
wyświetlaczu, a ponadto może zostać przekazany do odbiornika
zewnętrznego, jak telefon komórkowy, czy terminal w firmie
serwisowej.
Jednostkę umieszcza się w monitorowanym obiekcie, a przyjazny
dla użytkownika interfejs umożliwia łatwy odczyt temperatury w
poszczególnych miejscach instalacji.
Kilkoma przyciśnięciami klawiszy można prz ywołać dowolny wykres
zmian temperatury, a w przypadku alarmu, możliwe jest sprawdzenie
na wyświetlaczu jego przyczyny.
Jednostkę może obsługiwać wielu użytkowników, jednak dostęp
do kluczowych nastaw jest zabezpieczony hasłem na użytek tylko
wykwalikowanego personelu.
Nastawy można wprowadzać z czołowego panelu jednostki, przy
czym jeśli kongurowanych jest wiele parametrów, wygodniej jest
skorzystać z oprogramowania typu AK-ST. Musi ono być zainstalowane
na komputerze klasy PC, a wtedy wszelkie nastawy wprowadza się
z wykorzystaniem komputerowej klawiatury.
Szczególnie przydatne są funkcje archiwizowania i przywracania
ustawień za pomocą oprogramowania AK-ST, zwłaszcza kiedy takie
same nastawy należy wprowadzić do kilku jednostek nadrzędnych
typu AK-SM 350.
Zalety
• kompaktowa jednostka do zapisu temperatury
• pozwala na przechowywanie danych i późniejszą ich
prezentację
AK-SM 350 jest centralną jednostką monitorującą, która może
obsługiwać do 65 punktów pomiarowych.
Odczyty mogą pochodzić z:
• maksymalnie 16 bezpośrednio podłączonych czujników lub styków
zewnętrznych;
• sterowników chłodniczych typu EKC lub AK – za pośrednictwem
układu transmisji danych i AKC połączone przez AK-PI 200
• wykrywaczy gazu – za pośrednictwem układu transmisji danych.
Alarmy
Jednostka sygnalizuje alarm na kilka sposobów:
• Sygnałem dźwiękowym;
• Migotaniem diody LED na panelu czołowym;
• Ukazaniem symbolu alarmu na wyświetlaczu;
• Dodatkowo jednostka może przekazać sygnał alarmowy do
odbiorców zewnętrznych, z uwzględnieniem przypisanych im
priorytetów i zależnie od pory doby.
Sygnały alarmowe docierające ze sterowników za pośrednictwem
układu transmisji danych są przejmowane przez jednostkę nadrzędną,
a ponadto prezentowane na przytoczone wyżej sposoby.
Zapis danych
Sygnały ze wszystkich zdeniowanych źródeł podlegają rejestracji
w zadanych odstępach czasu.
Ich wartości można odczytać na wyświetlaczu, a także przesłać na
drukarkę, komputer lub modem.
Sygnały
Jednostka ma możliwość odbioru następujących rodzajów
sygnałów:
• Odczyty temperatury
• Sygnały dwustanowe ze styków zewnętrznych
• Sygnały impulsowe
• Sygnały napięciowe
• Sygnały prądowe
• Sygnały ze sterowników typu EKC oraz AK
• Sygnały dla optymalizacji P0
• Sterowanie ręczne trybem pracy dziennej/nocnej
Wykrywacz gazu
Jeden lub więcej sygnałów może pochodzić z wykrywacza gazu.
Przekazuje on mierzoną wartość do jednostki nadrzędnej przez układ
transmisji danych. W przypadku przekroczenia wartości progowej,
nastawionej w jednostce nadrzędnej, uaktywnia się alarm.
Więcej informacji na temat wykrywacza gazu można znaleźć w
dokumentacji RD7HA lub USCO.EN.S00.A.
Podłączenia zewnętrzne
• Modem
Podłączony modem umożliwia kontakt jednostki nadrzędnej z
odbiorcami alarmów lub rmą serwisową. Może to być standardowy modem telefoniczny lub modem telefonii komórkowej GSM.
• Ethernet
Możliwe jest połączenie z odbiorcami sygnałów alarmowych przez
sieć, z wykorzystaniem protokołu TCP/IP.
• Komputer
Do jednostki nadrzędnej można podłączyć komputer klasy PC.
Może to być komputer stacjonarny lub przenośny. Wprowadzanie
nastaw i prezentacja sygnałów alarmowych odbywa się z wykorzystaniem zainstalowanego oprogramowania.
• Firmy serwisowe
Odbiór sygnałów alarmowych umożliwia następujące
oprogramowanie:
– Programy serii AK (obsługa i przyjmowanie alarmów)
– Programy serii AKM (tylko odbiór alarmów i odczyt
rejestrowanych danych)
Bezpieczeństwo
Ważne nastawy są chronione hasłem.
Zewnętrzne połączenie z jednostką nadrzędną podlega
każdorazowemu uwierzytelnieniu. Funkcję tą nastawia się podczas
konguracji jednostki.
Drukarka
Podłączenie drukarki umożliwia wydruk rejestrowanych danych.
Drukarka musi być zgodna z typem HP PCL-3.
Wydruk może zawierać:
Jednostka nadrzędna jest wyposażona w baterię, dzięki czemu
ewentualna przerwa w zasilaniu nie zaburzy działania funkcji
zegara.
Rejestracja danych zostaje wznowiona z chwilą przywrócenia
zasilania.
Podczas przerwy w zasilaniu, jednostka zachowuje wszystkie
nastawy.
Obsługa
Przyciski na panelu czołowym posiadają następujące funkcje
obsługi:
Przycisk "Esc"
• Powrót do ekranu odczytu danych
Przycisk "Menu"
Dostęp do menu i poszczególnych nastaw.
Więcej informacji znajduje się na stronie 15.
Dioda i przycisk alarmów
• W prz ypadku zaistnienia nowego alarmu, dioda LED świeci światłem
pulsującym.
• Dioda LED świeci światłem ciągłym, jeśli alarm został zatwierdzony,
ale jego przyczyna nie ustała.
• Dioda nie zgaśnie, dopóki alarm nie zostanie zatwierdzony, a jego
przyczyna zlikwidowana.
• Dwukrotne przyciśnięcie klawisza wyłącza alarm. Zostaje wtedy
wyświetlony tekst komunikatu alarmowego.
Przyciski nawigacji
• Przyciski ze strzałkami umożliwiają dokonywanie zmian
podświetlonych wartości.
• Przycisk „Enter” zatwierdza wybór.
Symbol strzałki w prawym górnym rogu wyświetlacza sygnalizuje,
że dane menu zawiera więcej opcji. Aby je wyświetlić, należy użyć
przycisków ze strzałkami.
Wyświetlacz
Można wyróżnić kilka typowych układów wyświetlacza, spotykanych podczas rutynowej pracy. Poniżej przedstawiono ich krótki
przegląd:
• Widok ogólny - przegląd wszystkich punktów pomiarowych
• Ekran dotyczący danego punktu pomiaru temperatury
Przycisk „Print”
Wydruk danych. Funkcja jest dostępna tylko przy podłączonej
drukarce.
Więcej informacji znajduje się na stronie 40.
• Wykres obrazujący zarejestrowane zmiany temperatury
• Szczegóły na temat danego punktu pomiary temperatury
• Ekran prezentacji danych przesłanych z podłączonego sterownika
Opis poszczególnych ekranów znajduje się na stronie 14.
W przypadku załączenia alarmu jest on sygnalizowany następująco:
Miganie
Wyświetlenie symbolu alarmu
W tym polu widoczne są progi alarmowe oraz
czas zwłoki
• Symbol alarmu pojawia się na ekranie ogólnym w miejscu
dotyczącym danego punktu
• Dioda LED umieszczona obok przycisku alarmu zaczyna migotać
• Wbudowany głośnik emituje sygnał dźwiękowy przez ustalony
czas (o ile funkcja ta została uaktywniona)
• Jeśli funkcji alarmu przypisano konkretne wyjście, do załącza się
odpowiedni przekaźnik
• Po przejściu do ekranu danego punktu, symbol alarmu pojawi się
w lewym dolnym rogu
• Do listy aktywnych alarmów zostanie dodany komunikat
alarmowy
• Jeśli określono zewnętrznego odbiorcę sygnałów alarmowych,
to otrzyma on powiadomienie o alarmie oraz tekst komunikatu
alarmowego
Przyciśnięcie klawisza alarmu powoduje:
• Wyświetlenie listy alarmów
Po wybraniu konkretnego alarmu z listy i wciśnięciu klawisza „Enter”,
uzyskuje się dostęp do szczegółowych informacji na jego temat.
Powtórne wciśnięcie klawisza alarmu:
• Zatwierdza wszystkie alarmy (potwierdza odczytanie ich przez
obsługę sygnałów alarmowych)
• Wyłącza sygnał dźwiękowy
• Jeśli funkcji alarmu prz ypisano jakiekolwiek wyjście przekaźnikowe,
przywraca mu stan „brak alarmu” (konguracja przekaźników str.41)
• Zatrzymuje migotanie diody LED, która zaczyna świecić światłem
ciągłym, jeśli nie ustała przyczyna alarmu. Dopiero gdy przyczyna
ta ustanie, dioda zgaśnie.
• Dodaje tekst komunikatu alarmowego do historii alarmów
• Aktywne alarmy w dalszym ciągu będą sygnalizowane na
wyświetlaczu (dostęp do funkcji zatwierdzenia alarmu można
zastrzec hasłem.)
Po ustaniu alarmu:
• Symbol alarmu znika z wyświetlacza
• Stosowana informacja traa do odbiorcy sygnałów alarmowych
(tylko przez połączenia IP, SMS lub modemowe).
Historię alarmów można przejrzeć po wciśnięciu klawisza alarmu, a
następnie przycisku ze strzałką skierowaną w prawo
Lista historii alarmów może pomieścić do 200 komunikatów. Po
przekroczeniu tej liczby, nowe komunikaty będą nadpisywane w miejsce
najstarszych alarmów.
W celu wyświetlenia listy zalogowań należy przycisnąć klawisz alarmu, a
następnie dwa razy wcisnąć klawisz ze strzałką skierowaną w prawo.
Czujnik PTC 1000 Ω przy 25°C lub
Czujnik NTC 5000 Ω przy 25°C lub
Termistor (-80 do 0, -40 do 40 lub 0
do 100°C)
Sygnał dwustanowy ON/OFF lub
Standardowy system 0 - 10 V / 4 - 20
mA
(Tylko dla wejścia nr. 1 i 2)
16
65
Rozdzielczość 0.1 K
Dokładność: +/- 0.5 K
15, 30, 60, 120 lub 240 minut
Mieści wszystkie odczyty ze
wszystkich punktów pomiarowych,
dokonywane co 30 minut w
ciągu roku oraz do 200 ostatnich
komunikatów alarmowych.
Zasilanie awaryjneBateria dla podtrzymania funkcji
Zasilanie (np. dla
przetwornika ciśnienia)
Podłączenie drukarkiHP PCL-3, Port równolegy
Podłączenie modemuRJ 45
Podłączenie do sieci TCP/IPRJ 45
Podłączenie do komputera
klasy PC
Układ transmisji danychRS232, RS485 (LON), RS485 (MOD-
Wyjścia
przekaźnikowe
Stopień ochronyIP 20
Wymagane
warunki
otoczenia
DopuszczeniaEN 60730-1 i EN 60730-2-9
Waga1.6 kg
Ilość2
Maks.
obciążenie
0 do 50°C, podczas pracy
-20 do +70°C, podczas transportu
20-80% wilgotności względnej, bez skraplania
Brak drgań i wstrząsów
zegara (2032)
5 V maks. 50 mA
12 V maks. 50 mA
RJ 45 (RS 323)
bus), RS485 (TP) (TP= Third Party)
24 V lub 230 V prądu przemiennego
I
(AC-1) = 5 A
max
I
(AC-15) = 3 A
max
EN 61000-6-3 i EN 61000-6-2
EN 12830 i EN 13485
Obciążenie pojemnościowe
Przekaźniki nie mogą być używane do bezpośredniego podłączenia obciążeń
pojemnościowych, takich jak diody LED oraz sterowanie włączaniem/wyłączaniem
silników EC.
Wszystkie ładunki z impulsowego źródła zasilania, muszą być podłączone przy pomocy
odpowiedniego stycznika lub elementu podobnego.
1. Zwolnić jeden z dwóch zatrzasków z boku obudowy.
2. Zdjąć pokrywę.
Zamykanie obudowy
Pokrywę wsunąć na miejsce, aż do zamknięcia zatrzasków.
Miejsce montażu
Jednostka AK-SM 350 powinna zostać zamocowana następująco:
• Na poziomie wzroku
• W miejscu osłoniętym od bezpośredniego padania promieni
słonecznych
• Bez możliwości odbłysków silnego oświetlenia na wyświetlaczu
• W dozwolonym zakresie temperatury i wilgotności
• Z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych
Mocowanie urządzenia odbywa się za pomocą trzech wkrętów.
Górny wkręt powinien się znajdować na poziomie wzroku. Należy
się upewnić, że łeb wkrętu nie wystaje zanadto i nie dotyka płytki
obwodu drukowanego.
Następnie należy zawiesić urządzenie i przytwierdzić dwoma
pozostałymi wkrętami.
Do jednostki AK-SM 350 można podłączyć maksymalnie 16 wejść.
Jeśli ta liczba nie jest wystarczająca, można ją rozszerzyć dzięki
wykorzystaniu modułu AK-LM 330. Transmisja danych między
tymi urządzeniami odbywa się wtedy w układzie RS485 – LON. Do
tego samego układu transmisji danych można podłączyć również
detektory gazu.
Urządzenie może też przejmować odczyty temperatury ze
sterowników typu EKC lub AK, za pomocą układu transmisji
danych RS485 – LON lub MOD-bus.
Sterowniki typu AKC (moduł komunikacji DANBUSS) Może być
połączone przez AK-PI 200 do wejścia TCP/IP.
Przegląd podłączeń
Napięcie zasilania podłącza się po lewej stronie jednostki. Obok
znajdują się dwa wyjścia przekaźnikowe, które można wykorzystać
np. do restartowania modemu, uruchamiania alarmu lub aktywowania układów zabezpieczających. Ze względów bezpieczeństwa,
oba przekaźniki muszą pracować na tym samym napięciu –
nie dopuszcza się włączenia jednego z nich w układ o napięciu
24V, a drugiego 230V.
LON
TP
Podłączenia znajdujące się po prawej stronie są niskonapięciowe.
Dostępne są trzy standardowe wejścia układów transmisji danych,
właściwe do współpracy z odpowiednimi sterownikami chłodniczymi
rmy Danfoss.
Kolejno znajdują się wyjścia napięciowe 5V i 12V. Można je wykorzystać
np. do zasilania przetworników ciśnienia w poszczególnych punktach
pomiarowych.
16 skrajnych podłączeń po prawej stronie może odbierać dowolne
sygnały z czujników, styków zewnętrznych lub sygnały napięciowe
o wartość do 10V. Ewentualne sygnały o charakterze impulsowym
muszą być doprowadzone do podłączeń nr 1 lub 2.
1. Napięcie zasilania
Jednostka musi być zasilana prądem zmiennym o napięciu
230V lub 115V. Należy pamiętać o przestawieniu przełącznika
zasilania w pozycję odpowiadającą doprowadzanemu napięciu.
Dopuszczalną tolerancję rozumiemy jako fakt, że przy zasilaniu
napięciem 115 V prawidłowym napięciem jest również 110 V i 120 V
• Załączania alarmów zewnętrznych
Ilustracja przedstawia sposób podłączenia urządzenia alarmowego, które zadziała w przypadku wystąpienia sytuacji alarmowej,
bądź przy zaniku napięcia zasilającego.
• Restartowania modemu
Po przerwie w zasilaniu jednostka AK-SM 350 będzie nadzorować
zasilanie modemu tak, aby jego ponowne uruchomienie odbyło
się w sposób kontrolowany i poprawny.
• Akty wowania układów zabezpieczających (funkcja „Watchdog”)
W tym trybie, przełączenia przekaźnika następują cyklicznie,
w zadanych odstępach czasu, np. co godzinę. Brak takiej akcji
skutkuje wszczęciem alarmu przez urządzenie zewnętrzne
monitorujące stan styków.
Oba przekaźniki muszą być podłączone do układów albo o niskim
napięciu, albo o wysokim napięciu (115/230V). Nie wolno włączać
jednego przekaźnika w układ niskonapięciowy, a drugiego pod
wysokie napięcie (115/230V).
3. Podłączenia sygnałów z punktów pomiarowych
Istnieje 16 podłączeń dla sygnałów pochodzących z poszczególnych punktów pomiarowych. Zaciski o numerach nieparzystych
są przyłączami sygnałowymi, podczas gdy zaciski oznaczone
liczbami parzystymi stanowią uziemienie. Wszystkie te parzyste
zaciski są wewnątrz urządzenia (na płytce obwodu drukowanego)
podłączone do wspólnego przewodu uziemiającego. Użycie przewodów uziemiających wspólnych dla kilku punktów pomiarowych
oznacza podział punktów na grupy. Nie należy włączać do jednej
grupy sygnałów z czujników temperatury, ze styków zewnętrznych
i sygnałów napięciowych. Należy zachować stosowną odległość
od źródeł zakłóceń elektrycznych i przewodów zasilających.
Podłączenia czujników
Jeden przewód należy podłączyć do zacisku oznaczonego liczbą
nieparzystą, a drugi do zacisku uziemiającego (z parzystym numerem).
Sygnały ze styków zewnętrznych
Jeden przewód należy podłączyć do zacisku oznaczonego liczbą
nieparzystą, a drugi do zacisku uziemiającego (z parzystym numerem). Podłączony styk może powodować zarówno zamknięcie,
jak i rozwarcie obwodu. Funkcję tę należy określić podczas konguracji jednostki.
Wejścia impulsowe
Do sygnałów impulsowych dostosowane są tylko podłączenia
nr 1 i 2. Zostały one zaprojektowane dla szybkich zmian stanu
ON/OFF. Pomiar parametrów impulsów jest zgodny z normą DIN
43864. Podłączenia dokonuje się jak w przypadku sygnałów ze
zwykłych styków zewnętrznych.
Sygnały napięciowe
Wartość napięcia prądu stałego może się zmieniać w przedziale
od 0 do 10 V prądu stałego. Przewód „–” (minus) należy podłączyć
do zacisku uziemiającego (z numerem parzystym).
Sygnały prądowe
Natężenie prądu może się zmieniać w zakresie od 4 do 20 mA.
Przewód „–” (minus) należy podłączyć do zacisku uziemiającego
(z numerem parzystym).
DIN 43864
Interfejs S01
Detektor wycieku czynnika, typ DGS
Detektor może przekazać sygnał napięciowy lub prądowy do
modułu AK-SM 350.
Przekazywanie odczytów za pośrednictwem układu transmisji
danych musi się dobywać następująco
Sterowniki
Jednostka nadrzędna ma możliwość przyjmowania sygnałów z
wielu sterowników.
Mogą one funkcjonować w układzie transmisji danych RS485-LON
lub RS485-MOD, przy czym układów tych nie można łączyć.
Umiejscowienie w układzie transmisji
Nie ma ograniczeń co do pozycji jednostki AK-SM350 w układzie
transmisji danych. Może stanowić jego zakończenie, jak i być
podłączony w którymkolwiek punkcie układu.
Przewody
• LON-bus
Nie ma wymagań odnośnie polaryzacji zacisków A i B.
Ekrany wszystkich odcinków przewodu powinny być połączone.
• MOD-bus
Zacisk A+ należy połączyć z zaciskiem A+.
Zacisk B
-
należy połączyć z zaciskiem B-.
Ekran przewodu musi być podłączony do każdego sterownika.
Zakończenie układu transmisji
Każdy koniec linii transmisji danych musi być obciążony opornikiem o rezystancji 120Ω. W niektórych sterownikach typu EKC
opornik ten jest obecny w postaci łącznika, którym należy zewrzeć
odpowiednie styki
Przewód transmisji danych należy zainstalować zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji „Transmisja danych pomiędzy
sterownikami chłodniczymi ADAP-KOOL®” – numer RC8AC
Adresy
Każdy sterownik musi mieć zdeniowany adres.
Adres zostanie automatycznie rozpoznany przez jednostkę
nadrzędną AK-SM 350 – pod warunkiem, że nie dubluje się on z
adresem innego sterownika wykrywacza gazu. W przypadku konfliktu zostanie zachowane aktualne ustawienie, ale tylko pierwszy
sterownik będzie brany pod uwagę przez jednostkę nadrzędną.
Dublowanie się adresów nie jest dozwolone.
• Każdy sterownik EKC musi posiadać adres ustawiony parametrem „o03”.
• Jednostk a nadrzędna AK-SM 350 może wtedy rozpoznać te adresy
na jeden z dwóch sposobów:
–Poprzez aktywację parametru „o04” w każdym sterowniku typu
EKC, co wymaga napięcia w jednostce nadrzędnej. (Sterowniki
komunikujące się przez układ transmisji danych MOD-bus nie
wykorzystują parametru „o04”.)
–Po załączeniu funkcji poszukiwania (skanowania wejść) w
jednostce nadrzędnej AK-SM 350. Wszystkie sterowniki muszą
mieć uprzednio ustawione adresy. Jest to jedyny sposób,
w jaki jednostka nadrzędna może rozpoznać sterowniki
komunikujące się przez układ transmisji danych MOD-bus.
Po aktywowaniu funkcji wyszukiwania dostępny staje się podgląd
wszystkich adresów.
Wykrywacz gazu typu GD
Jeśli wykorzystuje się wykrywacz gazu typu GD, to należy go
podłączyć poprzez układ transmisji danych „TP”.
Montaż i podłączenie wykrywacza opisano w instrukcji RD7HA.
W wykrywaczu należy nastawić jego adres (maksymalna liczba
znaków wynosi 65). Adres ten nie może się powtarzać w odniesieniu do sterownika typu EKC. Należy go zanotować, gdyż będzie
potrzebny podczas konguracji jednostki nadrzędnej AK-SM 350.
Podłączenia układów komunikacji zewnętrznej znajdują się z boku
obudowy jednostki AK-SM 350. Mogą one posłużyć do:
• Wprowadzania nastaw do jednostki
• Przesyłania sygnałów alarmowych do rmy serwisowej
• Przesyłania sygnałów alarmowych na telefon komórkowy
• Prac serwisowych
• Przyłączenia drukarki oraz wydruku zarchiwizowanych danych i
komunikatów alarmowych
Podłaczenie do komputera klasy PC
Opcja ta jest przydatna do wprowadzania nastaw oraz prac serwisowych. Można wykorzystać zarówno komputer przenośny, jak i stacjonarny, przy czym musi on mieć zainstalowane oprogramowanie
serwisowe AK-ST.
W razie potrzeby, klawiatura komputera umożliwia łatwe opisanie
tekstowe poszczególnych wejść jednostki AK-SM 350.
Funkcja kopiowania zaimplementowana w programie serwisowym
AK-ST ułatwia wprowadzanie tych samych nastaw do kilku
jednostek.
Z wykorzystaniem komputera można również pozyskać dane
zgromadzone w pamięci jednostki AK-SM 350.
Więcej informacji można znaleźć w broszurze o oprogramowaniu
AK-ST.
Podłączenie TCP/IP
Jednostkę AK-SM 350 można włączyć do sieci Ethernet. Poprzez to
wejście można dokonywać konguracji i prac serwisowych.
Danfoss
Fx AK-PI 200 i sterowniki
połączone przez DANBUSS
Podłączenie modemu
Do tego gniazda podłącza się modem sieci przewodowej lub
bezprzewodowej.
Podłączenie drukarki
Podłączenie drukarki umożliwia wydruk zarchiwizowanych danych,
komunikatów alarmowych oraz wykresów zmian temperatury.
Poniżej opisano pokrótce sposób wprowadzania nastaw do jednostki
Jednostka AK-SM 350 zostaje skongurowana, gdy wprowadzi się
nastawy dotyczące wszystkich punktów pomiarowych.
monitorującej AK-SM 350.
Ten skondensowany opis można wykorzystać w charakterze listy
kontrolnej podczas konguracji jednostki.
W razie wątpliwości podczas konguracji poszczególnych punktów
pomiarowych, bardziej szczegółowych wyjaśnień należy szukać w
następnym rozdziale – Funkcje użytkowe.
Procedura konguracji
1. Przygotować spis wszystkich przyłączeń.
Zdecydować o miejscach ich podłączenia.
Przypisać im priorytety alarmowe.
Poniższa tabela przedstawia kilka możliwych przykładów podłączeń
Nr
punktu
pomiaro-
Nazwa
wego
1xxxx Ax1-16x
2xxxx Bx1-16x
3xxxx Cx1-16x
4xxxx Dx1-2xTylko 1 lub 2
5xxxx Ex1-65x
6xxxx Fx1-xxxx
7xxxx G
Tempe-
ratura
Wejście
dwu-
stanowe
Rodzaj przyłącza
Wejście
Pomiar
analo-
mocy
gowe
licznik
energii
x
Wykry-
wacz gazu
Sterow-
nik
Miejsce
przyłączenia
Przyłą-
Adres Wysoki Średni Niski
cze
Priorytet alarmuNote
Tylko
do
odczytu
Przechowywanie
danych pomiaru mocy
Następnie:
2. Wciśnięciem przycisku przejść do menu głównego.
3. Wybrać opcję nastaw serwisowych „Service Setup” u dołu ekranu.
4. Wykonać wszystkie funkcje w menu ustawień podstawowych
„Basic Setup”. Jedną z tych funkcji jest automatyczne rozpoznawanie (skanowanie) podłączeń zewnętrznych, dzięki czemu jednostka AK-SM 350 wykrywa wszystkie urządzenia przyłączone za
pośrednictwem układu transmisji danych. Należy pamiętać, aby
uprzednio nastawić adresy poszczególnych urządzeń i włączyć
ich zasilanie.
5. Przejść do opcji wyboru punktów pomiarowych „Select Point”.
6. Dokonać konguracji każdego punktu. Pomocne są tu takie dane,
jak zawarte w tabeli powyżej. Niektóre punkty pomiarowe mogą
mieć przypisane dwa progi alarmowe. Każdemu można przypisać
inny priorytet alarmu.
a. W pierwszej kolejności nastawić funkcje ogólne,
b. Następnie ustalić sposób sygnalizacji (obsługi) alarmu,
c. Wybrać reakcję jednostki na sytuację alarmową (np. gdzie
zostanie wysłany sygnał alarmowy).
9. Sprawdzić prawidłowość sygnalizacji alarmów
a. Nastawić priorytet alarmu testowego „Test Alarm Priority” jako
wysoki „Wysoki”,
b. Zainicjować funkcję alarmu testowego „Test Alarm”,
c. Sprawdzić odbiór sygnału alarmowego,
d. Powtórzyć procedurę dla pozostałych priorytetów alarmowych,
e. Sprawdzenia dokonywać aż do stwierdzenia poprawności
transmisji sygnałów alarmowych do wszystkich odbiorców.
Obsługa sygnałów alarmowych (przykład)
(Dotyczy punktu 7 i 8)
Postępowanie 1
Pora doby
Dzień
Noc
Alternatywny odbiorca alarmu (gdy nie powiedzie się przesłanie do odbiorcy
W tym rozdziale opisano wszelkie funkcje dostępne przy różnych
widokach ekranu.
Gdy wskaźnik widnieje w tym miejscu, można przejść do ekranu
dla następnego lub poprzedniego punktu pomiarowego – poprzez
wciśnięcie klawisza ze strzałką w lewo lub w prawo.
Ekran główny prezentuje odczyty ze skongurowanych punktów
pomiarowych. Każdy punkt jest opisany symbolem.
Punkt 1 reprezentuje symbol u góry od lewej, dalej kolejny symbol
pokazany jest dla punktu 2 itd. Można odczytać dane pochodzące
ze wszystkich (maksymalnie 65) skonfigurowanych punktów
pomiarowych.
Odczyty mogą dotyczyć:
• Mierzonej temperatury
• Sygnału napięciowego lub prądowego
• Stanu wejścia dwustanowego ON/OFF, np. wyłącznika
drzwiowego
• Sygnału impulsowego
• Sygnału o trwającej operacji odszraniania
• Sygnału z wykrywacza gazu
• Sygnału ze sterownika – może to być mierzona temperatura itp.
Gdy wyświetlacz prezentuje ekran główny, za pomocą przycisków
nawigacyjnych można wyświetlić odczyt z wybranego punktu
pomiarowego. Można też wybrać opcję samoczynnego przeglądu
punktów pomiarowych („scroll”). Wtedy, wyświetlacz powróci do
widoku głównego po pokazaniu danych dla ostatniego punktu.
Ekran główny
Wyświetlacz powraca do widoku głównego po dwóch minutach
braku aktywności użytkownika
Name
W tym miejscu widnieje nazwa
obiektu/instalacji.
Symbole punktów pomiarowych
Kwadrat w danym punkcie oznacza, że opis tekstowy i odczyt z tego
punktu widać po prawej stronie ekranu.
Symbol punktu widnieje wewnątrz kwadratu. Może on przyjąć jedną
z następujących postaci:
Kółko = Punkt pomiarowy
Krople = Odszranianie
Alarm
Alarm wygaszony (funkcja na ekranie opcji dodatkowych
„More Details)
Wtyczka = Brak połączenia ze sterownikiem
Kreski = Błąd komunikacji. Patrz str. 26.
Data i czas
Aby wyświetlić odczyt np. z punktu 3, należy przycisnąć klawisz ze
strzałką w lewo lub w prawo tyle razy, aby podświetlić symbol tego
punktu pomiarowego, a następnie przycisnąć „Enter”.
Zmiana jasności ekranu
Przytrzymaj ESC i przyciskami strzałki dół/góra ustaw jasność.
Zmiana kontrastu ekranu
Przytrzymaj ESC i przyciskami strzałki lewo/prawo ustaw kontrast.
Numer punktu pomiarowego
(tutaj punkt nr 1, spośród pięciu skongurowanych punktów)
Ten napis można zastąpić bliższym opisem punktu pomiarowego,
np. „Warzywa i owoce”
Odczyt
Przegląd punktów pomiarowych (skanowanie punktów)
Funkcję przeglądu można wybrać opcjonalnie. Odczyty z każdego
punktu pojawiają się wtedy po prawej stronie wyświetlacza kolejno,
przez 3 sekundy. Po wyświetleniu danych z ostatniego punktu
pomiarowego, przegląd rozpoczyna się od początku.
Obsługa codzienna (obsługa
podczas pracy rutynowej)
• Ekran szczegółowy punktu pomiarowego prezentuje bieżące wartości
• Ekran graczny pokazuje wykres zmian mierzonej temperatury w
czasie
Nazwa i numer punktu
• Symbol opisujący stan punktu pomiarowego
• Odczyt temperatury
• Nastawa górnego progu alarmowego
• Zwłoka alarmu
• Nastawa dolnego progu alarmowego
• Przejście do ekranu gracznego itp.
Historia odczytów w danym punkcie
Aby dokładniej odczytać wartości z prezentowanego wykresu, należy
wcisnąć „Enter ”. Pojawi się wtedy pionowa linia wskazująca konkretny
moment na poziomej osi czasu. Temperatura zarejestrowana w tym
momencie wyświetli się w górnym wierszu.
Pionową linię wskaźnika czasu można przesuwać za pomocą klawiszy
z poziomymi strzałkami.
Skalowanie osi czasu odbywa się z wykorzystaniem klawiszy ze
strzałkami pionowymi i jest sygnalizowane analogicznymi symbolami
strzałek w górnym wierszu.
Parametry widoczne w menu opcji dodatkowych „More details”
można zmienić bezpośrednio z klawiatury jednostki monitorującej
AK-SM 350. Nowe nastawy będą przesłane do odpowiedniego
sterownika (przesyłane są w momencie zmiany).
Menu główne
Menu główne pojawia się po wciśnięciu prawego górnego
klawisza.
W menu głównym dostępne są cztery opcje:
Przegląd punktów pomiarowych („Point overview”)
Opcja ta umożliwia powrót do ekranu głównego, zawierającego
odczyty z poszczególnych punktów pomiarowych – patrz poprzednia
strona.(Oprócz tego, powrót do ekranu głównego następuje
samoczynnie, jeśli żaden klawisz nie zostanie wciśnięty przez 2
minuty.)
Lista urządzeń zewnętrznych („Network list”)
Na liście gurują wszystkie urządzenia podłączone za pośrednictwem
układu transmisji danych.
Podgląd listy jest dostępny tylko podczas konguracji lub serwisu
(np. w sytuacji alarmowej, gdy sygnał ze sterownika nie dociera do
jednostki monitorującej AK-SM 350).
Obsługa systemu („Plant control”)
Zgrupowano tu funkcje wykorzystywane w ramach codziennej
obsługi systemu, jak np. sterowanie odszranianiem i oświetleniem.
To menu opisano na następnych stronach.
Konguracja („Service setup”)
W tym menu dokonuje się podstawowej konfiguracji punktów
pomiarowych i funkcji jednostki monitorującej.
Opis tych opcji rozpoczyna się od str. 21.
W menu „Plant control” konguruje się funkcje wykorzystywane
podczas rutynowej, codziennej pracy układu.
• Harmonogram pracy obiektu
Wprowadzone parametry decydują, kiedy do wybranych
sterowników zostanie wysłany sygnał zmiany nastawy temperatury
n.p. w meblach chłodniczych do pracy ze zsuniętymi osłonami
nocnymi.
Według tego samego harmonogramu następuje przekierowanie
ewentualnych sygnałów alarmowych w przypadku, gdy posiadają
one różnych odbiorców wg nastawy dziennej i nocnej.
• Harmonogram odszraniania
Zgodnie z wprowadzonymi tu nastawami następuje wysyłanie
do wybranych sterowników sygnałów rozpoczęcia operacji
odszraniania.
Funkcja Dzień / Noc („Day night setup”)
Dla użytkownika układu
Funkcje te są opcjonalne i dostępne tylko w
przypadku, gdy zainstalowane sterowniki posiadają
możliwość odbioru odpowiednich sygnałów.
Dla instalatora
Proszę zaznaczyć krzyżykiem, czy funkcje te
skonfigurowano w taki sposób, aby mogły być
obsługiwane za pomocą jednostki monitorującej
AK-SM 350.
Tak
Nie
Opcje odszraniania 2 strony dalej
Optymalizacja p0 3 strony dalej
DI odniesienia dla punktu (patrz: "Tryb"=auto)
Sterowanie („Ctrl function”):
Jeśli wybrano „ON”, nastąpi przesłanie sygnału do sterowników
typu EKC.
Tryb pracy („Mode”):
Nastawa „Auto” oznacza samoczynne załączanie trybu pracy dziennej
i nocnej.
Nastawa „Day” wymusza ciągłe działanie sterownika w trybie
dziennym.
Nastawa „Night” powoduje, że sterownik cały czas znajduje się w
trybie pracy nocnej.
State:
Ten ekran pokazuje, czy sterownik jest w trybie dzień czy noc.
W tym menu jest wybierany punkt, za którymustawiony sygnał ma
nadążać.
Jeśli punkt ma status "ON" (załączony), sygnał statusu pracy dziennej jest wysyłany.
DI odniesienia ze sterownika.
Adres i parametr może być ustawiony za pomocą AK-ST 500. Jak
opisano poniżej:
1. Połącz się za pomocą AK-ST 500 do modułu.
2. Gdy połączenie jest aktywne, naciśnij przycisk.
3. Zaznacz funkcję dzień/noc
4. Zaznacz z którego miejsca sygnał przychodzi:
a. Naciśnij “nowy”
b. Wybierz adres sterownika (np. 001:005)
c. Zaznacz miejsce skąd sygnał przychodzi
d. Zaznacz parametr który wysyła sygnał
Punkt odniesienia wejścia DI:
Ten ekran pokazuje stan sygnału który odnosi się do podanych
ustawień.
(Dostęp do harmonogramu uzyskuje się z ekranu nastaw funkcji
Dzień / Noc, poprzez pojedyncze przyciśnięcie klawisza ze strzałką
w prawo.)
Wprowadza się tu n.p. godziny otwarcia i zamknięcia sklepu. Nastawy
te decydują o chwili przełączenia parametrów alarmowych oraz
sterowników w tryb dzienny i nocny.
Nastawianie godzin i minut odbywa się za pomocą przycisków
nawigacyjnych ze strzałkami.
Sterowniki pracujące w trybie dziennym i nocnym
(Dostęp do tego menu uzyskuje się z ekranu harmonogramu pracy
obiektu, poprzez pojedyncze przyciśnięcie klawisza ze strzałką w
prawo.)
Kontrola wtrysku
Nazwa
Wpisz tu nazwę grupy.
Funkcje sterujące
Tu można sprawdzić czy agregat pracuje czy jest zatrzymany.
Tryb ręczny
W tej funkcji można ręcznie nadpisać funkcję kontroli wtrysku.
Kontrola wtrysku
W tym miejscu można odczytać stan funkcji.
Należy wprowadzić adresy wszystkich sterowników, które moją być
przełączane w tryb dzienny i nocny.
Adres należy wprowadzić w środkowym polu („00:000” oznacza
brak adresu
Sterownik zespołu sprężarkowego
W tym miejscu wskazany jest sterownik który steruje zespołem
sprężarkowym.
Wybór grupy agregatu
Jeśli sterownik może kontrolować więcej niż jedną grupę
sprężarek, w tym miejscu określamy która to grupa.
Naciśnij “strzałkę w prawo” aby zdeniować które sterowniki będą
należały do grupy.
Wybierz wszystkie sterowniki z grupy i naciśnij 'Enter'.
Należy wybrać grupę sterowników, które mają otrzymywać sygnał
rozpoczęcia odszraniania. Zgrupowanym sterownikom można
narzucić jeden z dwóch sposobów odszraniania:
1. Indywidualne. Po rozpoczęciu odszraniania, każdy sterownik
prowadzi tą operację do końca i przywraca tryb chłodzenia, kiedy
tylko jest to możliwe.
2. Koordynowane. Tryb chłodzenia nie zostanie przywrócony, dopóki
wszystkie sterowniki w grupie nie zakończą odszraniania.
Możliwe jest utworzenie do 10 grup odszraniania, z których każda
może zawierać maksymalnie 30 sterowników.
Sposób ustawienia grup pokazany jest na poprzedniej stronie
Grupa 1
Harmonogram odszraniania
(Do tego menu przechodzi się z ekranu grupy sterowników
„Conguration group”, po jednokrotnym wciśnięciu klawisza ze
strzałką w prawo.)
Można nastawić do 8 cykli odszraniania w ciągu jednej doby.
Odszranianie rozpocznie się o nastawionej godzinie. Nastawa 00:00
oznacza brak odszraniania.
Grupa sterowników („Controllers group”)
W tym menu przypisuje się konkretne sterowniki do danej grupy.
(Menu jest dostępne z ekranu harmonogramu odszraniania po
wciśnięciu klawisza ze strzałką w prawo.)
Nazwa
Wpisz nazwę grupy.
Funkcja odszraniania
Wybranie opcji "started" oznacza uaktywanienie funkcji. Ustawiany
harmonogram odszraniania determinuje wysyłanie sygnałów do
poszczególnych sterowników.
Ręczne rozpoczęcie odszraniania
Przez przyciśnięcie przycisku "Enter" ustawione jest odszranianie w
każdym sterowniku z grupy.
Odszranianie koordynowane („Coordination”)
(Do jednej grupy można przypisać maksymalnie 30 sterowników.)
Adres sterownika („Controller address”)
W środkowym polu należy wpisać adres sterownika włączanego
do danej grupy.
Po jego podaniu, automatycznie pojawia się możliwość wpisania
kolejnego adresu.
Grupa 2
Jeśli przewidziano dwie lub więcej grup sterowników, to należy
dokonać dla nich analogicznych ustawień.
Nastawa „Yes” w ymusza jednoczesne przywrócenie trybu chłodzenia
przez wszystkie sterowniki, dopiero z chwilą zakończenia
odszraniania przez ostatni z nich.
(Sterowniki zebrane w tej grupie muszą mieć zaimplementowaną
funkcję odszraniania koordynowanego.)
Kolejne grupy odszraniania mogą być utworzone dla sterowników
które posiadają funkcję adaptacyjnego odszraniania. Sterowniki
otrzymują sygnał o obecnej temp. skraplania ze sterownika
zespołu sprężarkowego.
Grupa 1
Nazwa
Wprowadź nazwę grupy.
Status funkcji
W tej pozycji możemy sprawdzić czy dana funkcja jest obecnie
załączona czy zatrzymana.
Aktualne Pc
W tej pozycji możemy odczytać bieżący stan temp. skraplania
(zespół sprężarkowy)
Sterownik zespołu sprężarkowego
W tym miejscu wskazany jest sterownik który steruje zespołem
sprężarkowym.
Wybór grupy agregatu
Jeśli sterownik może kontrolować więcej niż jedną grupę
sprężarek, w tym miejscu określamy która to grupa.
Naciśnij “strzałkę w prawo” aby zdeniować które sterowniki będą
należały do grupy.
Nazwa
Wprowadź nazwę grupy.
Rozpoczęcie i zakończenie
W tym miejscu możliwe jest rozpoczęcie i zakończenie
optymalizacji P0.
Kalibracja
W tym miejscu możliwa jest kalibracja ciśnienia ssania.
Sterowanie ręczne
Jeśli zachodzi potrzeba przerwania optymalizacji P0 podczas
trwania regulacji należy skorzystać ze styków DI.
Wybierz wszystkie sterowniki z grupy i naciśnij 'Enter'.
Kontynuuj wybór z pozostałymi grupami.
Optymalizacja P0
Ta opcja umożliwia wybór grupy sterowników, które będą
przesyłać sygnały do jednostki AK-SM350. Otrzymany sygnał jest
przetwarzany, a potem przekazywany do sterownika agregatu,
który dostosowuje pracę sprężarki, aby była ona optymalna.
W jednej grupie może znajdować się maksymalnie 120 tref
chłodzenia. Do tej funkcji nie zalicza się sekcja, ktora kończy
odszranianie. Dane zostaną jedynie zebrane po 30 minutach. Czas
może być nastawiany.
• Na pierwszych trzech stronach opisano nastawy ogólne.
• Kolejne siedem stron zawiera opis nastaw dla poszczególnych punktów
pomiarowych.
• Następnie opisano nastawy alarmów i wydruku.
Nastawy ogólne („Basic setup”)
W ramach ustawień ogólnych dostępne są następujące opcje:
Blokada nastaw („Cong lock”)
Jest to zabezpieczenie przed zmianą nastaw wprowadzonych podczas konguracji jednostki. Nastawy można zmieniać tylko wtedy,
gdy parametr ten ma wartość „O”.
Skanowanie sieci
Funkcja używana przy instalacji sterowników. Zanim załączona
zostanie ta funkcja, należy upewnić się czy wszystkie sterowniki
typu EKC i detektory gazu muszą być podłączone do odpowiednich
modułów komunikacji.
Po załączeniu, jednostka wyszuka i wyświetli adresy sterowników,
detektorów etc. na wyświetlaczu. Wyniki pojawią się na liście
sieciowej.
Język („Language”)
Nazwa obiektu („Name”)
W tym miejscu przewidziano podanie nazwy rmy, sklepu, instalacji
itp.
Nazwa ta jest wykorzysty wana na potrzeby zewnętrznej komunikacji
jednostki AK-SM 350. Będzie się ona pojawiać na ekranach
podłączonych urządzeń zewnętrznych. Nazwę wprowadza się z
wykorzystaniem czterech klawiszy nawigacyjnych ze strzałkami.
Nazwa jednostki („Device name”)
W tym miejscu widnieje fabrycznie wprowadzona nazwa jednostki
AK-SM 350. Jednakże można ją zmienić przy użyciu czterech klawiszy
nawigacyjnych ze strzałkami.
W tym menu należy zdecydować, czy zegar jednostki AK-SM 350
ma się samoczynnie przestawiać na czas letni, bądź zimowy. Jeśli
tak, należy wybrać odpowiednio standard europejski (EU) lub
amerykański (US). Zgodnie z nim jednostk a monitorująca AK-SM 350
będzie automatycznie przestawiać swój zegar na właściwy czas.
Strefa czasowa („Time zone”)
Nastawa 0 oznacza strefę czasową Wielkiej Brytanii (GMT).
Nastawa 1 dotyczy czasu Niemiec, Francji, Hiszpanii, Włoch itd.
Data i godzina („Actual date”)
W tym miejscu ustawia się datę i godzinę.
W przypadku przerwy w zasilaniu, działanie zegara jednostki AK-SM
350 podtrzymuje wbudowana bateria. Wystarcza ona zwykle na
kilka lat. Gdy zajdzie potrzeba wymiany baterii, jednostka AK-SM
350 wygeneruje stosowny alarm.
Jednostki miar („Eng. units”)
Odczyty wielkości mierzonych mogą być podawane w następujących
układach jednostek:
SI: bar i Kelvin K, (°C)
US: psi i °F
Danfoss SI: bar i °C (nastawa analogiczna wobec “SI”).
To hasło ogranicza dostęp do funkcji pracy codziennej. Ich nastawy
można modykować po podaniu hasła użytkownika.
Dostęp bez hasła
Jeśli zastrzeżono dostęp do konguracji jednostki lub do funkcji
pracy codziennej, to bez podania hasła można jedynie odczytywać
wartości poszczególnych parametrów.
Zwłoka alarmu braku łączności („Network timeout”)
W przypadku utraty kontaktu poprzez sieć z którymkolwiek
sterownikiem, jednostka AK-SM 350 będzie podejmować próby
jego przywrócenia przez nastawiony czas. Po jego upływie załączy
się alarm.
Przeszukiwanie sieci („Scan network”)
Funkcja ta znajduje zastosowanie podczas instalowania
sterowników.
Przed jej aktywowaniem, wszystkie sterowniki typu EKC, wykrywacze
gazu, bądź moduły m2+ należy podłączyć do układu transmisji
danych.
Po uruchomieniu funkcji (przyciskiem „Enter”), jednostka AK-SM 350
rozpocznie przeszukiwanie układu transmisji danych i rozpoznawanie
adresów poszczególnych urządzeń. Adresy te będą od tej pory
widoczne na liście podłączeń zewnętrznych „Network list”.
Usuwanie sterownika z układu transmisji danych („Delete oine
contr.")
Hasło serwisowe („Service password”)
Funkcji tej należy użyć, gdy którykolwiek sterownik zostanie
odłączony od układu transmisji danych. Po wciśnięciu klawisza
„Enter” z listy podłączeń zniknie adres tego urządzenia.
Wprowadzenie hasła ograniczy dostęp osób niepowołanych do
ważnych nastaw. W takim przypadku, czynności serwisowe i zmiana
konguracji jednostki AK-SM 350 będą możliwe po podaniu tego
hasła.
Nastawiony parametr decyduje o sposobie prezentacji odczytów na
ekranie widoku ogólnego.
Nastawa „On” oznacza, że dany odczyt będzie widoczny przez
kilka sekund, po czym na wyświetlaczu pojawi się odczyt z
kolejnego punktu pomiarowego. Po dojściu do ostatniego punktu
pomiarowego, przegląd odczytów rozpocznie się ponownie od
pierwszego punktu.
Natomiast przy nastawie „Off”, wybrany odczyt pozostanie na
wyświetlaczu.
Częstotliwość zasilania („Mains frequency”)
Należy wybrać odpowiednią częstotliwość prądu zasilania.
Przywracanie nastaw fabrycznych („Reset to factory”)
Przycisk „Enter” przywraca fabryczne ustawienia jednostki AK-SM
Na kolejnych siedmiu stronach zamieszczono opis nastaw dla
punktów pomiarowych. Pierwsze trzy z tych stron odnoszą się
do odczytów temperatury. Konfigurowanie innych punktów
pomiarowych opisano na pozostałych czterech stronach.
1. Wybór punktu („Point setup”)
Numer wybranego punktu pomiarowego widnieje w górnej linii
ekranu (przykładowo tutaj nr 1). Przejście do innych punktów
odbywa się przez wciskanie klawiszy nawigacyjnych ze strzałkami
poziomymi.
2. Nazwa („Name”)
Początkowa, domyślna nazwa punktu pomiarowego ma postać
„Point nr”. Jej edycję umożliwia wciśnięcie klawisza „Enter”.
Należy wprowadzić nazwę punktu pomiarowego.
3. Typ odczytu „(Type”)
W tym miejscu deniuje się typ sygnału pochodzącego z danego
punktu pomiarowego. Następnie dokonuje się dalszej konguracji.
Poniżej pokazano opcje dostępne dla odczytu temperatury jako
sygnału z punktu pomiarowego.
Dostępne typy i źródła
sygnałów widać na
wydruku obok.
Nastawy dotyczące pomiaru
temperatury opisano na
dwóch następnych stronach.
Nastawy dla innych typów
sygnałów można znaleźć na
stronach kolejnych.
(Niektóre nastawy są tożsame, niezależnie od typu
sygnału.)
Opcja ta pozwala wytłumić sygnał alarmowy, napływający do danego
wejścia jednostki AK-SM 350. Nastawą domyślną jest „No”, co oznacza
odbiór i sygnalizację alarmów z poszczególnych wejść.
Nastawa „Yes” pozwala wyłączyć uciążliwy alarm n.p. na czas prac
serwisowych. Po upływie dwóch godzin samoczynnie zostanie
przywrócone ustawienie „No”.
Należy wprowadzić adres tego punktu.
Nastawa „00:000” dotyczy punktów podłączonych bezpośrednio
do jednostki AK-SM 350. Każda inna wartość oznacza, że odczytu
dokonuje się z podanego adresu w układzie transmisji danych.
(Podczas wpisywania adresu, druga cyfra automatycznie zmienia
się z „0” na „1” lub „11”. Wartości tej nie można zmienić.)
8. Numer wejścia („Input no.”)
5. Rejestracja („Log setting”)
W tym menu należy zdecydować, czy mają być rejestrowane odczyty
z poszczególnych punktów pomiarowych.
Nastawa „O” oznacza brak rejestracji.
Jeśli wybrano „On”, w pamięci jednostki zapisywane są odczyty
dokonywane w określonych odstępach czasu. Mogą one wynosić 15,
30, 60, 120 lub 240 minut. Innych wartości nie można wprowadzić.
„Selected for print” („Wybrane do wydruku”), to nastawa umożliwiająca
zapis bieżących wartości oraz ich wydruk.
Jeżeli rejestrowanych odczytów z punktów pomiarowych jest mniej
niż dozwolone maksimum 65, to można w to miejsce rejestrować
pewne zapisy serwisowe. Ich ilość zależy od pojemności dostępnej
pamięci. Informację o niej można uzyskać za pośrednictwem
oprogramowania serwisowego.
W tym menu należy wybrać przedział czasu, co jaki mają być
zapisywane odczyty z punktów pomiarowych.
Każdy zapis pozostaje w pamięci przez jeden rok. Po jego
upływie, odczyt ten jest nadpisywany nowymi danymi.
Dostępne nastawy, to: 15 minut, 30 minut, 1 godzina, 2 godziny i 4
godziny.Pamięć jednostki AK-SM 350 może w ciągu roku pomieścić
przykładowo:
–odczyty z ok. 57 punktów pomiarowych, zapisywane co 15
minut,
–odczyty z ok. 50 punktów pomiarowych, zapisywane co 15 minut
oraz odczyty z 15 punktów, zapisywane co 30 minut.
Mniejsza liczba punktów pomiarowych lub dłuższe odstępy czasu
pomiędzy kolejnymi zapisami są dozwolone i nie przysporzą problemów. Natomiast zadanie zbyt dużej ilości danych do rejestracji
stanie się przyczyną błędu konguracji (następna strona).
Nastawę tą należy wprowadzić, jeśli punkt pomiarowy jest
podłączony bezpośrednio do wejścia jednostki monitorującej AKSM 350.
Należy podać numer wykorzystywanego wejścia. Nastawa ta
ma miejsce tylko w przypadku, gdy typ odczytu określono jako
„Temperatura” (w punkcie 3 procedury).
9. Typ czujnika temperatury(„Sensor type”)
Nastawa dotyczy tylko czujników bezpośrednio podłączonych do
jednostki monitorującej AK-SM 350.
Wyboru należy dokonać spośród następujących typów czujników:
Pt1000, 1000Ω w temperaturze 0°C,
PTC, 1000Ω w temperaturze 25°C,
NTC, 5000Ω w temperaturze 25°C,
PT1 – termistor –80 w temperaturze 0°C,
PT2 – termistor –40 w temperaturze 40°C,
PT3 – termistor 0 w temperaturze 100°C.
10. Próg alarmu zbyt wysokiej temperatury („High alarm
limit”)
Należy nastawić temperaturę załączenia alarmu.
(Nastawa ta jest również wykorzystywana do skalowania osi wykresu
zmian mierzonej temperatury.)
11: Próg alarmu zbyt niskiej temperatury („Low alarm limit”)
7. Adres punktu pomiarowego w układzie transmisji danych
(„Contr. address”)
Nastawę tą należy wprowadzić, jeśli odczyt z danego punktu dociera
do jednostki monitorującej AK-SM 350 za pośrednictwem układu
transmisji danych: LON, MOD lub TP – przykładowo ze sterownika
typu EKC bądź z wykrywacza gazu.
Należy nastawić temperaturę załączenia alarmu.
(Nastawa ta jest również wykorzystywana do skalowania osi wykresu
zmian mierzonej temperatury.)
12. Zwłoka alarmu („Alarm delay”)
Alarm przekroczenia temperatury nie załączy się, dopóki nie
będzie ono trwać przez określony czas. Należy podać żądaną liczbę
minut.
17. Zawieszenie alarmu na czas odszraniania
Jeśli podczas odszraniania temperatura wzrośnie ponad górny próg
alarmowy, to nie powinno to powodować załączenia się alarmu.
Do jednostki monitorującej powinien zatem docierać sygnał o
załączeniu procesu odtajania.
13. Komunikat alarmu zbyt wysokiej temperatury („High alarm
text”)
Należy wpisać tekst, który ma się ukazać na wyświetlaczu po
załączeniu się alarmu przekroczenia górnego progu temperatury
w danym punkcie pomiarowym. Jeśli nie wprowadzi się żadnego
tekstu, to w przypadku alarmu pojawi się komunikat fabryczny.
14. Komunikat alarmu zbyt niskiej temperatury („Low alarm
text”)
Należy wpisać tekst, który ma się ukazać na wyświetlaczu po
załączeniu się alarmu przekroczenia dolnego progu temperatury
w danym punkcie pomiarowym. Jeśli nie wprowadzi się żadnego
tekstu, to w przypadku alarmu pojawi się komunikat fabryczny.
15. Priorytet alarmu zbyt wysokiej temperatury („High alarm
prio.”)
Od nastawy priorytetu alarmu zależy, jakie funkcje zostaną
uruchomione w wyniku zaistnienia alarmu przekroczenia górnego
progu temperatury.
• „High” jest priorytetem najwyższym
• „Log only” oznacza priorytet najniższy
• „Disabled”, to nastawa wykluczająca jakąkolwiek reakcję
jednostki
W zależności od przypisanego priorytetu, załączają się następujące
funkcje:
16. Priorytet alarmu zbyt niskiej temperatury („Low alarm
prio.”)
Należy wprowadzić numer punktu pomiarowego, z którego
jednostka otrzymuje informację o trwającym odszranianiu.
18. Poprawka odczytu temperatury („Temp. oset”)
Należy wprowadzić poprawkę odczytu temperatury z danego
czujnika.
Potrzeba wprowadzenia poprawki zachodzi w przypadku długich
przewodów podłączeniowych czujnika.
19. Poprawność konguracji
Wartość parametru „Cong error no.” powinna wynosić 0. Każda inna
wartość sygnalizuje wystąpienie błędu konguracji. Ich znaczenie
jest następujące:
0: Bez błędu.
1: Nieprawidłowy adres – jednostka nie może go odnaleźć na liście
podłączeń zewnętrznych lub nie może być użyty dla danego
typu punktu pomiarowego.
2: Nieprawidłowy numer punktu pomiarowego –nie mieści się w
dozwolonym zakresie.
3: Jednostka nie obsługuje tego rodzaju punktu pomiarowego.
4: Jednostka nie obsługuje tego rodzaju przetwornika.
5: Wskazane wejście jest już wykorzystywane na potrzeby innego
punktu pomiarowego i zostało odmiennie skongurowane.
6: Nieprawidłowa nastawa sygnału o odszranianiu. Nie można
odnaleźć wskazanego punktu, albo nie został on skongurowany
jako typ „Defrost”.
7: Wewnętrzny błąd systemu. Problem może rozwiązać wyłączenie
i ponowne załączenie jednostki.
8: Nowsza wersja sterownika lub jego oprogramowania
uniemożliwia jego komunikację z jednostką monitorującą
AK-SM 350. Patrz Dodatek 1 z opisem jak utworzyć szablon
(„Template”) obsługiwany przez AK-SM 350.
9: Niewłaściwe wyświetlanie danych. Należy wybrać inny
predeniowany zestaw odczytów – funkcja „Template view”.
10: Zbyt duża częstotliwość rejestracji odczytów, przekraczająca
pojemność pamięci. Zarejestrowane odczyty nie mogą być
przechowywane w pamięci przez cały rok. Należy wydłużyć
przedział czasu pomiędzy kolejnymi zapisami odczytów z
jednego lub więcej punktów pomiarowych.
11: Zbyt duża liczba "Template Views".
12: Nieprawidłowy punkt odniesienia do pomiaru zużycia energii.
Nastawy są analogiczne, jak dla alarmu zbyt wysokiej temperatury.
Poniższe ustawienia znajdują zastosowanie tylko wtedy, gdy w punkcie 3 procedury wybrano opcję odszraniania „Defrost”.
Odszranianie
Te nastawy zostały
opisane wcześniej podczas kon-guracji punktu
pomiaru temperatury
(strony 25 – 26).
Operacja odszraniania
Ten typ punktu pomiarowego pozwala uzyskiwać informację o
trwającej operacji odszraniania.
Można ją wykorzystać do zawieszenia na czas odszraniania alarmów
generowanych z innych punktów pomiarowych.
Podczas odszraniania funkcja zawieszenia alarmu będzie aktywna.
Poniższe ustawienia znajdują zastosowanie tylko wtedy, gdy w punkcie
3 procedury wybrano opcję wykrywacza gazu „Gas detector”.
Wykrywacz gazu
Te nastawy zostały
opisane wcześniej podczas kon-guracji punktu
pomiaru temperatury
(strony 25 – 26).
Wykrywacz gazu
Opcja ta pozwala na kontrolę stężenia czynnika chłodniczego
w powietrzu wypełniającym nadzorowane pomieszczenie. Po
przekroczeniu nastawionej wartości załączy się alarm. Można
nastawić dwa progi alarmowe.
Próg wysoki („high”) dotyczy stężenia krytycznego. Alarm jest wtedy
sygnalizowany w ustalony sposób.
Przekroczenie progu niższego spowoduje jedynie załączenie alarmu
o wycieku czynnika chłodniczego, sygnalizowanego komunikatem
„Leakage check”.
Te ustawienia mają zastosowanie tylko do detektorów GD
podłączonych do AK-SM 350 za pośrednictwem transmisji danych.
Jeśli chcemy podłączyć detektory typu DGS, należy skongurować
je za pomocą wejść analogowych.
Współczynnik skalujący
Pomiar z wykrywacza gazu jest rejestrowany jako % tzn. w zakresie
od 0 do 100. Współczynnik skalujący pozwala na zamianę wskazania
stężenia na ppm. Wprowadzona nastawa oznacza odczyt podzielony
przez 100. N.p. 30000ppm/100 = 300.
Do wyboru jest kilka predeniowanych zestawów. Należy wybrać
odpowiedni zestaw, w zależności od tego, czy:
Progi alarmowe
Dla poszczególnych sterowników należy ustawić odpowiednie
progi alarmowe.
Każdy sterownik wysyła własne sygnały o alarmach.
Trafiają one do jednostki AK-SM 350, która sygnalizuje te
alarmy.
Adres sterownika
(„1” lub „11” oznacza numer
sieci i nie podlega zmianie.)
1. Jest to regulator temperatury lub sterownik urządzenia
chłodniczego z jedną strefą chłodzoną.
2. Jest to sterownik urządzenia chłodniczego z dwiema strefami, albo
regulator pracy sprężarki lub skraplacza.
3. Jest to sterownik urządzenia chłodniczego z trzema strefami.
4. Jest to sterownik urządzenia chłodniczego z czterema strefami.
Gdy zaistnieje potrzeba zmiany progu alarmowego w którymś
ze sterowników, można jej dokonać za pośrednictwem jednostki
AK-SM 350, w menu opcji dodatkowych „More details”.
Poniże ustawienia znajdują zastosowanie jedynie wtedy, gdy w punkcie 3 procedury wybrano opcję zapisu
pomiaru zużycia energii “Power meter log” :
Zapis pomiaru zużycia energii
Te nastawy zostały opisane
wcześniej podczas
konguracji punktu
pomiaru temperatury
(strony 25 - 26)
Funkcja
Ta funkcja pozwala na zapis odczytów pomiarów zużycia energii.
Gromadzenie odczytów może odbywać się codzennie lub co
tydzień.
Zgromadzone dane są podsumowywane i zapisywane w rejestrze.
Załączenie / Wyłączenie
Rejestr można załączyć / wyłączyć poprzez ustawienia ON / OFF.
Podział wykresu
W tym miejscu istnieje możliwość ustawienia częstotliwości
wydruku zapisów na wykresie.
Typ
Wybór odczytów do zapisu.
Licznik punktów
Wybór ilości punktów, z których gromadzone będą odczyty
(patrz: wejście impulsowe)
Należy podać liczbę sposobów, w jakie mają być sygnalizowane
i przekazywane alarmy. Poprzez sposób sygnalizacji rozumie się
działanie podejmowane przez jednostkę AK-SM 350, w przypadku
wystąpienia alarmu o konkretnym priorytecie i w konkretnej porze
doby. (Deniowanie sposobów sygnalizacji alarmów opisano w
dalszej części instrukcji.)
Po zdeniowaniu jednego lub kilku sposobów
sygnalizowania alarmów można dokonywać
odpowiednich nastaw. Nastawy te opisano dwie
strony dalej.
Kod inicjalizacji modemu („Modem init. string”)
Fabryczny kod należy zmienić tylko w szczególnych przypadkach.
Automatyczne anulowanie alarmów
Przepustowość modemu („Modem baudrate”)
W razie potrzeby nastawę można zmienić. Poza uwidocznionymi
wartościami dostępne są też nastawy „9600” i „19200”. Fabryczna
nastawa „Default” równa jest wartości „38400”.
W tym miejscu istnieje możliwość wyboru alarmów, które mają być
automatycznie anulowane (po ustawieniu, wpis pojawi się na liście
aktywnych alarmów i zostanie wprowadzony do historii alarmów).
Kasowanie alarmów („Delete active alarms”)
Funkcja kasuje wszystkie aktywne alarmy. Znajduje ona zastosowanie
podczas rozruchu nowego obiektu, dla którego należy odświeżyć
listę aktywnych alarmów.
Sygnalizacja alarmów („Alarm routes”)
Kasowanie historii alarmów
Używaj tej funkcji jedynie, jeśli wszystkie alarmy są nieaktywne.
Ta funkcja usuwa wszystkie wcześniej uruchomione aarmy, także te
które są w danej chwili aktywne.
Test funkcji alarmowych („Test alarm”)
Funkcja pozwala sprawdzić, czy prawidłowo skonfigurowano
sposoby sygnalizacji i odbiorców alarmów.
Wybór opcji „On” pociąga za sobą załączenie alarmu z priorytetem
zadanym w funkcji opisanej poniżej.
Test należy powtórzyć dla wszystkich priorytetów alarmowych.
Po zakończeniu testu należy wybrać opcję „O”.
Priorytet alarmu testowego („Test alarm prio.”)
W tym menu konguruje się sposoby sygnalizowania i przekazywania alarmów.
Poniżej opisano wybór sposobu sygnalizacji. Sygnał alarmowy traa w tym przykładzie do odbiorcy 1 w godzinach otwarcia sklepu
(brzęczyk – „Buzzer”), a w pozostałym czasie do odbiorcy 2 („Remote
destination 1”).
Nastawy dokonywane w menu dotyczą wszystkich alarmów przypisanych do danego sposobu sygnalizacji. W przypadku konieczności
zróżnicowania nastaw dla niektórych alarmów, należy zdeniować
dla nich odrębny sposób sygnalizacji. Każdemu sposobowi sygnalizacji alarmów można przypisać inny priorytet.
Poza uwidocznionymi opcjami można wybrać także „Log only” (tylko
do rejestracji) i „Disabled” (nieaktywne).
Sygnał sprawności jednostki AK-SM 350 („I’m alive alarm”)
Działanie tej funkcji polega na okresowym wysyłaniu sygnału do
wybranego odbiorcy alarmów. Jeśli po zadanym czasie sygnał ten
nie dotrze do odbiorcy, stanowi to dla niego informację o awarii
jednostki AK-SM 350.
Okres sygnału sprawności („I’m alive interval”)
Należy nastawić przedział czasu pomiędzy kolejnymi sygnałami
sprawności jednostki, wysyłanymi do wybranego odbiorcy
alarmów.
Stan („Mode”)
W celu aktywacji należy wybrać opcję „Enabled”.
Priorytety alarmów („Priority range”)
W tym menu dokonuje się wyboru, które alarmy (o jakim priorytecie)
będą sygnalizowane w dany sposób
Na rysunku przykładowo wybrano opcję „All” (wszystkie alarmy).
W tym miejscu decyduje się o zróżnicowaniu odbiorców sygnałów
alarmowych w zależności od tego, czy alarm wystąpi w godzinach
otwarcia sklepu, czy po jego zamknięciu.
Jeśli takie zróżnicowanie ma wystąpić, to po wybraniu opcji „Yes”, w
głównym menu sposobu sygnalizacji („Route”) uwidacznia się pięć
dolnych opcji, dotyczących pracy nocnej.
Główny odbiorca alarmów („Primary destination”)
Jeśli przekazanie sygnału alarmowego do odbiorcy głównego będzie
niemożliwe, zostanie on wysłany do odbiorcy alternatywnego.
Może nim być np. rma serwisowa – otrzyma ona sygnał alarmowy,
lecz tylko wtedy gdy nie zostanie on wysłany do odbiorcy
głównego.
Powiadomienie o alarmie w nocy („Night copy”)
Wybrany odbiorca otrzyma informację o zaistniałym w tym czasie
alarmie.
Na podanym przykładzie wybrano powiadomienie za pośrednictwem
wiadomości tekstowej SMS.
Opcja „Buzzer” oznacza, że jeśli w godzinach „dziennych” załączy się
alarm, to będzie on sygnalizowany przez brzęczyk zabudowany w
jednostce AK-SM 350.
(W podanym przykładzie nie określono odbiorcy alternatywnego.)
Powiadomienie o alarmie („Copy”)
W podanym przykładzie informacja o alarmie tra do odbiorcy
oznaczonego jako „Remote destination 1”, którym może być np.
rma serwisowa.
W godzinach nocnych (po zamknięciu sklepu) określono odrębną
kongurację odbiorców sygnałów alarmowych:
Główny odbiorca alarmów w nocy („Night primary dest.”)
„Remote destination 1” może oznaczać np. centrum nadzoru nad
pracą instalacji w nocy. Pełna lista dostępnych opcji jest taka sama, jak
w przypadku menu głównego odbiorcy alarmów w dzień („Primary
destination”).
Alternatywny odbiorca alarmów w nocy („Night alternate
dest.”)
Nastawy dokonane w tym menu decydują, do kogo lub do jakiego
urządzenia tra sygnał alarmu. Termin „odbiorca alarmu” oznacza
zarówno osobę powiadamianą np. wiadomością tekstową SMS, jak
również urządzenie lub układ sygnalizacji (np. brzęczyk). Poniżej
zamieszczono przegląd możliwych wariantów. Poszczególne opcje
opisano na kolejnych stronach.
Warianty ustawień odbiorców alarmów
Odbiorca
zewnętrzny
Brzęczyk jednostki AK-SM
350
Wiadomość tekstowa
SMS
Można wprowadzić do czterech odbiorców zewnętrznych. Znaczenie
poszczególnych opcji opisano na następnejstronie.
Nastawy dokonuje się w przypadku,
gdy w sytuacji alarmowej ma zadziałać brzęczyk. Znaczenie opcji opisano
trzy strony dalej.
Można wpisać maksymalnie
trzy numery. Poszczególne
opcje opisano trzy strony
dalej.
„Enabled” nastawa domyślna – sygnał alarmowy jest przesyłany
do odbiorcy.
„Disabled” jeśli dany odbiorca nie ma być powiadamiany o
alarmie, to podczas konguracji należy wybrać tą
opcję.
„Timed”Wybór tej opcji spowoduje, że dany odbiorca nie
będzie powiadamiany o alarmach przez zadaną
liczbę godzin. Po upływie tego czasu nastawa
samoczynnie zmieni się na „Enabled”.
W tym miejscu należy wybrać rodzaj połączenia. Można tego
dokonać jedynie przy ustawieniu „Disabled”.
Nazwa hosta lub adres IP
Należy wpisać nazwę lub adres IP.
Powinien on posiadać następujący układ: 192.186.0.100
Należy pamiętać o kropkach rozdzielających grupy cyfr. Podany numer
stanowi tylko przykład i nie należy się do niego odwoływać.
Modem
W przypadku połączenie za pośrednictwem modemu należy
dokonać następujących ustawień:
Ethernet
W przypadku połączenia poprzez sieć Ethernet należy dokonać
następujących ustawień:
Nazwa („Disabled”)
Należy wprowadzić żądaną nazwę. Stanowi ona jednocześnie hasło
dostępu do jednostki monitorującej AK-SM 350 poprzez sieć.
Należy wprowadzić nazwę. Stanowi ona jednocześnie hasło
dostępu do jednostki monitorującej AK-SM 350 za pośrednictwem
modemu.
Połączenie zwrotne na żądanie ("Dial back")
Funkcję tą można wykorzystać w przypadku połączenia za
pośrednictwem modemu, w celu przekazania zarejestrowanych
odczytów i komunikatów alarmowych do rmy serwisowej. Działanie
funkcji jest następujące:
• Firma serwisowa łączy się z jednostką AK-SM 350 poprzez
modem.
• Uruchamia się funkcja połączenia zwrotnego „Dial back”.
• Połączenie zostaje zakończone.
• Po krótkim czasie jednostk a AK-SM 350 łączy się z rmą serwisową,
która może teraz uzyskać zarejestrowane dane i komunikaty
alarmowe.
Dokonuje się tu następujących nastaw:
Wpisać nazwę odbiorcy.
Wprowadzić hasło.
Wpisać numer telefoniczny.
Jeżeli jednostka AK-SM 350 ma się komunikować z większą liczbą
odbiorców zewnętrznych („Remote destination” 2, 3 i 4), to połączenia
te należy skongurować w analogiczny sposób.
Poniżej zaprezentowano ustawienia, jakich trzeba dokonać, aby w
sytuacjach alarmowych załączał się brzęczyk („Buzzer”).
Wiadomości tekstowe SMS
Poniżej opisano ustawienia, jakich trzeba dokonać, aby w sytuacji
alarmowej do odbiorcy alarmów została wysłana wiadomość
tekstowa SMS.
Dostępne są trzy opcje:
„Enabled” Brzęczyk załącza się w przypadku alarmu.
„Disabled” Brzęczyk nie reaguje na alarmy. Nastaw dotyczących
brzęczyka należy dokonywać w trybie „Disabled”.
„Timed”Brzęczyk nie będzie reagować na sygnały alarmowe
przez zadaną liczbę godzin. Po upływie tego czasu
nastawa samoczynnie zmieni się na „Enabled”.
W tym polu należy zadać, jak długo brzęczyk ma być aktywny po
pojawieniu się alarmu.
Nastawa „0” oznacza ciągłe działanie brzęczyka, dopóki alarm nie
zostanie zatwierdzony poprzez wciśnięcie klawisza na czołowym
panelu jednostki monitorującej.
Liczba większa od 0 oznacza liczbę minut aktywności brzęczyka.
Dostępne są trzy opcje:
„Enabled” W sytuacji alarmowej do odbiorcy wysyłana jest
wiadomość SMS.
„Disabled” Jednostka AK-SM 350 nie wysyła wiadomości SMS.
Nastaw dotyczących wiadomości tekstowych należy
dokonywać w trybie „Disabled”.
„Timed”Jednostka nie będzie wysyłać alarmowych
wiadomości SMS przez zadaną liczbę godzin. Po
upływie tego czasu nastawa samoczynnie zmieni
się na „Enabled”.
W pole zatytułowane „Phone number ” należ y wpisać numer telefonu,
na jaki mają być przesyłane wiadomości tekstowe SMS.
Jeżeli większa liczba odbiorców alarmów ma być powiadamiana
poprzez wiadomości SMS („SMS 2” i „SMS 3”), dla każdego z nich należy
dokonać analogicznej konguracji.
Poniżej przedstawiono nastawy, jakich należy dokonać po wyborze
opcji wydruku cotygodniowego
Godzina wydruku
Należy wpisać godzinę, o której nastąpi wydruk.
Przykład
Jeśli odczyty z punktu pomiarowego są rejestrowane co 15 minut,
a z poniższego menu wybrano cogodzinne uśrednianie danych, to
wydrukowana wartość stanowi średnią z czterech odczytów.
Należy wybrać przedział czasu, w jakim ma następować uśrednianie
rejestrowanych odczytów.
W przypadku użycia protokołu TCP/IP należy wprowadzić
następujące ustawienia.
Wybierz czy adres ma być ustawiony statycznie czy dynamicznie.
W przypadku połączenia poprzez AKM lub Service Tool, powinno
się nadawać adres statyczny.
Statyczny adres należy uzyskać z lokalnego działu IT.
W jednostce znajdują się 2 przekaźniki. Mogą być one użyte jako:
• przekaźnik modemu
• przekaźnik funkcji "watchdog"
• przekaźnik alarmowy
Modem
Opisana funkcja wyłącza i załącza modem co 6 godzin.
W przypadku użycia tej funkcji, jeden z przekaźników musi być
wybrany. Należy wybrać który.
W tym trybie, przełączenia przekaźnika następują cyklicznie,
w zadanych odstępach czasu. Zewnętrzna jednostka
monitoruje aktywność przekaźnika. W przypadku braku
aktywności przekaźnika, generowany jest alarm.
Poniższa opcja musi być aktywna podczas korzystania z funkcji
"watchdog".
Przekaźniki funkcji "watchdog"
Podczas korzystania z funkcji "watchdog" należy wybrać jeden z
powyższych przekaźników.
Ustaw odstępy czasowe pomiędzy aktywnymi przekaźnikami.
Funkcja kontroli alarmów ("Watch Alarm Routes")
Funkcja powiązana z funkcją "watchdog"zatrzymująca aktywację
odstępów czasowych przekaźników, spowodowaną faktem, że:
• modem nie może wysłać alarmu
• modem nie może wysłać wiadomości tekstowej SMS
• brak połączenia Ethernet LAN
Przekaźnik alarmu w jednostce nadrzędnej
Funkcja atywująca się w przypadku załączenia jednego z dwóch
przekaźników w sytuacji alarmowej. Wybrać należy ustawienia
"Przekaźnik A" lub "Przekaźnik B" ( przekaźniki mogą być również
wykorzystywane jako podłączenie modemu lub funkcji "watchdog". W takim jednak przypadku nie są to jednak ustawienia pracy
jako alarm)
Należy wybrać formę aktywacji przkekażnika podczas alarmu:
• podczas przyciśnięcia przycisku alarmowego (zobacz
i zapoznaj się)
• tak długo, jak występuje usterka
• Aktywny do momentu resetu
(czas może być ograniczany, patrz: “Automatyczny reset alarmów”)
Priorytet alarmu
Wybierz priorytet dla aktywnego alarmu.
Automatyczny reset przekaźników
W tym miejscu istnieje możliwość wyboru długości
aktywnościprzekaźnika w przypadku zaistnienia stanu
alarmowego.
Gdy zostanie ustawiona opcja "0", przekaźnik będzie wysyłał
sygnał do alarmów bez przerwy, aż do momentu, gdy nie zostanie
zatrzymany przyciskiem "setalarm" w panelu czołowym.
Ta funkcja musi zostać aktywowana.
Wybierz przekaźnik
Należy wybrać który z dwóch przekaźników ma być używany.
Harmonogram alarmów
W tym miejscu istnieje możliwość wyboru czasu aktywacji alarmu:
• zawsze (dzień i noc)
• tylko w dzień
• tylko w nocy
Stan przekaźnika
Wyświetla obecny stan przekaźnika.
• Przycisnąć dwukrotnie klawisz alarmowy, a
alarm ucichnie.
• Prześledzić listę aktywnych alarmów.
• Podjąć działania zmierzające do wyeliminowania przyczyny alarmu.
W sytuacji alarmowej pojawi się na wyświetlaczu symbol alarmu.
Będzie on widoczny przy opisie punktu pomiarowego, którego
dotyczy. Jednocześnie zacznie migać dioda LED obok przycisku
alarmowego.
Przyciśnięcie w tej sytuacji klawisza alarmowego spowoduje
wyświetlenie listy aktywnych alarmów.
Należy wybrać konkretny komunikat alarmowy i przycisnąć klawisz
„Enter”. Na wyświetlaczu pojawi się więcej informacji na temat tego
alarmu.
Teraz należy podjąć działania w celu usunięcia przyczyny powstania
sytuacji alarmowej.
Gdy powód alarmu zostanie wyeliminowany, komunikat alarmowy
zniknie z listy aktywnych alarmów. Nadal jednak będzie można go
odnaleźć w menu historii alarmów („Alarm history”).
Przejście z listy aktywnych alarmów do menu historii alarmów
odbywa się poprzez pojedyncze wciśnięcie klawisza nawigacyjnego
ze strzałką w prawo.
Powtórne naciśnięcie klawisza ze strzałką w prawo spowoduje
wyświetlenie listy wydarzeń („Event log”), z której można odczytać
kto, kiedy i jaką akcję podjął.
Między innymi można odczytać, kiedy zatwierdzono dany alarm.
Przykładowy zestaw informacji o punktach pomiarowych
Przykładowa historia alarmów
1. Podłączyć drukarkę (HP PCL-3 lub zgodną z tym standardem) do
jednostki monitorującej.
2. Przycisnąć klawisz drukowania.
3. Wybrać jedną z trzech opcji drukowania i rozpocząć drukowanie.
W razie potrzeby, można zmienić przedział czasu, z którego dane
znajdą się na wydruku.
Wydruk danych ze wszystkich punktów pomiarowych
Wydruk wykresów
Opcje wydruku opisano na stronie 40.
Ekran rozpoczęcia (wcisnąć klawisz „Enter”) i
przerwania drukowania (klawisz „Esc”).
Ekrany zmiany początku i końca przedziału czasu, z
którego dane mają się znaleźć na wydruku.
1. Wybrać punkt pomiarowy, dla którego ma być wyświetlony
wykres.
2. Wybrać opcję „Show graph” i wcisnąć klawisz „Enter”.
Zakres podziałki na osi pionowej zależy od rejestrowanych
wartości oraz od ustawionych progów alarmowych. Na
uwidocznionym przykładzie wynoszą one 5°C i 10°C. Jeśli wartości
te są ustawione znacznie poza zakresem pomiarów, to podziałka
zostanie odpowiednio zagęszczona.
3. Ponowne wciśnięcie klawisza „Enter” spowoduje pojawienie się
na wykresie pionowej linii.
Linię tą można przemieszczać z wykorzystaniem klawiszy
nawigacyjnych z poziomymi strzałkami. Dokładne jej położenie
można odczytać w górnej części ekranu, gdzie widnieje odnośna
data i godzina oraz – po lewej stronie – temperatura zarejestrowana
w tym czasie.
Przesuwanie pionowej linii dalej w lewo pozwala na wyświetlanie
coraz starszych odczytów, aż do momentu (np. rok wcześniej), w
którym nie pojawią się już zarejestrowane wartości temperatury.
Oznacza to, że dane te zostały już skasowane z pamięci jednostki,
aby zwolnić miejsce dla nowych odczytów.
Rozszerzenie zakresu
Na początku wykres prezentuje dane z przedziału dwóch dni. Chcąc
poszerzyć ten zakres, należy przycisnąć klawisz nawigacyjny ze
strzałką w górę.
Czynność tą można wykonać kilkukrotnie, rozszerzając przedział
czasu do 4, 8, 16 i 32 dni.
Zawężenie przedziału czasu, z którego wartości są prezentowane
na wykresie, odbywa się poprzez wciśnięcie klawisza ze strzałką
w dół.
Funkcja Dzień / Noc (zmiana godzin otwarcia sklepu)
Uwaga dla użytkownika
Funkcja ta jest opcjonalna i znajduje zastosowanie
tylko wtedy, gdy dla poszczególnych sterowników
lub funkcji wprowadzono różne nastawy dzienne
i nocne.
Dotyczy to także przesyłania alarmów do różnych
odbiorców, w zależności od pory doby.
Uwaga dla instalatora
Proszę zaznaczyć odpowiednie pole, w zależności
od tego, czy występuje zróżnicowanie nastaw dla
dnia i nocy:
Tak
Nie
1. Wcisnąć klawisz „Menu”.
2. Wybrać opcję sterowania „Plant control”.
3. Wcisnąć klawisz „Enter”.
4. Wybrać opcję nastaw dziennych i nocnych „Day night setup”.
5. Wcisnąć klawisz „Enter”.
1. W tym menu nastawia się godziny otwarcia i zamknięcia sklepu.
Czasy te będą brane pod uwagę przy kierowaniu sygnałów
alarmowych do odpowiednich odbiorców oraz podczas przesyłania do sterowników sygnałów zależnych od pory doby.
Zmiana godzin i minut odbywa się przy użyciu klawiszy
nawigacyjnych.
Page 1
6. Wcisnąć klawisz nawigacyjny ze strzałką w prawo.
Uwaga dla użytkownika
Funkcja ta jest opcjonalna i znajduje zastosowanie
tylko wtedy, gdy działanie poszczególnych
sterowników lub funkcji jest zależne od sygnału o
odszranianiu.
Uwaga dla instalatora
Proszę zaznaczyć odpowiednie pole, w zależności od
tego, czy jest aktywna funkcja odszraniania:
Tak
Nie
1. Wcisnąć klawisz „Menu”.
2. Wybrać opcję sterowania „Plant control”.
3. Wcisnąć klawisz „Enter”
4. Wybrać jedną z istniejących grup odszraniania („Defrost group”).
5. Wcisnąć klawisz „Enter”.
8. Nacisąć strzałkę w prawo
9. Tutaj zmieniasz nastawy czasu
Cykl odszraniania nastąpi wg ustawień.
Zmiana godzin i minut odbywa się przy użyciu klawiszy
nawigacyjnych.
Nastawa 00.00 oznacza brak odszraniania.
10. Procedurę należy powtórzyć w miarę potrzeb dla pozostałych
grup odszraniania.
6. Wybrać jedną ze zdeniowanych grup odszraniania
Funkcja pozwala określić sposób wyświetlania przez jednostkę
AK-SM 350 danych pochodzących z podłączonych sterowników.
Znajduje ona zastosowanie w przypadku, gdy użytkownik
wymaga nietypowej prezentacji mierzonych wartości, bądź gdy
brakuje fabrycznego szablonu np. dla nowego sterownika, którego
obsługi nie uwzględnia oprogramowanie jednostki AK-SM 350.
1. Podłączenie
Podłączyć komputer z oprogramowaniem serwisowym AKST 500 do jednostki monitorującej AK-SM 350. Uruchomić
funkcję tworzenia szablonu („Template compiler”) w programie
serwisowym.
Przykład
Jeśli na wyświetlonej liście nie występuje poszukiwany numer
katalogowy sterownika lub wersja oprogramowania, to można je
uzyskać w następujący sposób:
1. Podłączyć sterownik do jednostki AK-SM 350
2. Nowy szablon
W celu utworzenia nowego szablonu, należy podać rodzaj
sterownika oraz zestaw dostępnych parametrów. Po wybraniu
opcji nowego szablonu („NEW”), program wyświetli listę
rozpoznawanych sterowników (tych, z którymi program łaczył
się uprzednio). Należy na niej odnaleźć odpowiedni numer
katalogowy sterownika i wersję oprogramowania, po czym
zatwierdzić wybór opcją „OK”. (W kolumnie po prawej opisano
przykładową procedurę.)
3. Konguracja
Odpowiednie nastawy kongurujące szablon należy wprowadzić
zgodnie z opisem zamieszczonym na kolejnych stronach.
4. Zapisanie szablonu
Po skongurowaniu nowego szablonu należy zachować go w
pamięci jednostki AK-SM 350. Operacja ta spowoduje zastąpienie
nowym szablonem dotychczasowych ustawień dotyczących
szablonu danego sterownika, o ile taki istniał. Szablon poprzedni
(wpisany fabrycznie lub przez użytkownika) zostanie więc
skasowany.
3. Uruchomić funkcję przeszukiwania („Scan”) w jednostce
monitorującej
4. Na liście podłączeń odczytać numer katalogowy i wersję
oprogramowania
5. Połączyć się z sterownikiem wybierając go z listy
6. Powtórnie uruchomić funkcję tworzenia szablonu.
Ściąganie szablonu do edycji
Funkcja ta pozwala skopiować szablon istniejący w pamięci
jednostki AK-SM 350 na dysk komputera typu PC, w celu jego
edycji.
Należy użyć opcji pozyskiwania istniejącego szablonu („Get le”)
Konguracja
Tworzenie nowego szablonu wyświetlania danych przez jednostkę AK-SM 350 rozpoczyna się od skongurowania ekranu punktu
pomiarowego (Point detail). Ekran ten składa się z 5 obszarów. Pierwsze 4 scharakteryzowano poniżej:
Po lewej: 4 symbole – np. wentylator, chłodzenie, odszranianie, alarm
Po środku, u góry: najważniejszy odczyt – np. temperatura w obiekcie (Wartość z tego obszaru pokazywana jest także na ekranie głównym.)
Po środku, u dołu: odczyt drugorzędny, np. temperatura czujnika końca odszraniania Po prawej: odczyty drugorzędne, np. progi alarmowe i czasy zwłokiObszar piąty znajduje się dalej na prawo i może zawierać więcej szczegółów.
Kolejne strony opisują nastawy dla poszczególnych obszarów
Dla danego typu sterownika można dokonać kilku
alternatywnych konguracji („View”). Każdą z nich
można następnie przypisać do różnych punktów
pomiarowych.
Uwagi ogólne
1. Wybrać obszar przeznaczony do konguracji (zostanie on
oznaczony czerwoną obwódką)
2. Przejść do pola właściwości („Properties”) i wybraćkonkretny
parametr
Wybrać górną opcję i odnaleźć żądaną grupę parametrów.
Informacje na temat grup parametrów i dostępnych funkcji
znajdują się w instrukcji obsługi sterownika.
Podwójne kliknięcie na wybranej grupie spowoduje wyświetlenie
wchodzących w jej skład parametrów. Należy wybrać konkretny
parametr (na przykładzie obok jest to „u59 Fan relay – przekaźnik
wentylatora”) i zatwierdzić przyciskiem „OK”.
3. Na następnej stronie opisano nastawy dotyczące
poszczególnych obszarów kongurowanego szablonu.
Nastawa „TEMP” oznacza wyświetlanie temperatury
Nastawa „PRESSURE” oznacza wyświetlanie ciśnienia
Nastawa „BASIC” dotyczy wartości liczbowych
Nastawa „ONOFF” lub „OFFON” dotyczy funkcji
dwustanowych
Obszar po środku, na dole: Odczyt drugorzędny
Obszar po prawej: Odczyty drugorzędne, np. progi alarmowe i
Wyświetlacz zawiera opcję dostępu do parametrów
szczegółowych („More details”).
O ilości wyświetlanych tu informacji decydują nastawy w polu
wyboru parametrów („Setting parameters”).
5. Określić poziom uprawnień dostępu do parametru. Do wyboru
są 4 poziomy:
„Read only” – tylko do odczytu – wartości parametru nie można
zmienić.
„Cong lock” – zmiana wartości parametru jest możliwa tylko dla
użytkownika zalogowanego z prawem zmiany konguracji i tylko
po odblokowaniu opcji edycji parametrów.
„Service pw” – zmiany wartości parametru może dokonać
użytkownik zalogowany z uprawnieniami serwisowymi.
„User pw” – wartość parametru może zmienić zalogowany
użytkownik.
W tym polu można wybrać do 20 parametrów.
Powielanie tekstu
Każdy tekst wpisany podczas pracy z programem traa do bazy
danych.
Tworząc nowy szablon można z tej bazy skorzystać i pobrać
istniejący w niej tekst.
W tym celu należy umieścić kursor w polu, w którym ma być
dokonany wpis, a następnie wybrać w bazie danych żądany tekst.
(Teksty wpisane podczas pracy z programem pojawiają się w bazie
danych dopiero po zapisaniu szablonu.)
Alternatywne konguracje
Aby w ramach danego szablonu dysponować kilkoma
różnymi sposobami prezentacji danych, należy przeprowadzić
analogiczny proces dla dalszych konguracji („View 2” itd.)
Ctrl. function
Mode (Setting)
State
Status DI override
DI override point ref.
DI override controller
Inject on
Defrost groups
Adaptive defrost groups
P0 optimise groups
Rail heat groups
Service Setup
Basis setup
Cong. lock
Scan Network
Language
Site name
Device name
Daylight saving
Time zone
Actual date
Eng. units
Service password
User password
Network timeout
Delete oine contr.
Display scan mode
Main frequency
Reset to facotory
Point setup
Name
Type
Alarm setup
Alarm common setting
Alarm destinations
Print setup
Print-out type
Mode
IP setup
IP address mode
Host name
IP addresse
Subnet mask
Relay setup
Modem relay
Watchdog relay
Alarm Relay A
Alarm Relay B
Protocol interface AK-PI 200
Alarm priorities
About product
Order no.
Serial no.
SW ver.
Menu survey
Temperature:
Suppress alarm
Log setting
Log sample rate
Contr. address
Input no.
Sensor type
High alarm limit
Low alarm limit
Alarm delay
High alarm text
Low alarm text
High alarm prio.
Low alarm prio
Defrost point no.
Temp. oset
Cong. error no.
Defrost:
Suppress alarm
Log setting
Log sample rate
Contr. adress
Input no.
Active at
Alarm delay
Alarm text
Alarm prio.
Cong. error no.
Analogue input:
Suppress alarm
Log setting
Log sample rate
Contr. address
Input no.
Transmitter type
Unit
Max. value
Min. value
High alarm limit
Low alarm limit
Alarm delay
High alarm text
Low alarm text
High alarm prio.
Low alarm prio
Cong. error no.
Gas detector:
Suppress alarm
Log setting
Log sample rate
Contr. address
Scaling factor
High alarm limit
Low alarm limit
Alarm delay
High alarm text
Low alarm text
High alarm prio.
Low alarm prio
Cong. error no.
Type =
Temperature
Analogue input
Digital input
Power meter
Defrost
Gas detector
Controller
Power meter log
Digital input:
Suppress alarm
Log setting
Log sample rate
Contr. address
Input no.
Active at
Alarm delay
Alarm text
Alarm prio.
Cong. error no.
Jednostka AK-SM 350 jest bezpieczna w eksploatacji, o
ile przestrzega się zapisów niniejszej instrukcji. Elementy
umieszczone wewnątrz obudowy znajdują się pod napięciem.
Dlatego nie należy zdejmować obudowy, jeśli od jednostki nie
odłączono zasilania.
Przed otwarciem obudowy należy upewnić się, co do wyłączenia
Ważność instrukcji
Niniejszą instrukcję opracowano w luty 2013 roku i dotyczy ona
jednostki monitorującej AK-SM 350 z oprogramowaniem w wersji
2.5x.
Instrukcja zawiera opis konguracji i eksploatacji jednostki AK-SM
350 w odniesieniu do monitoringu i sterowania pracą instalacji
chłodniczych.
zasilania. Operator jednostki AK-SM 350 powinien znać zasady jej
użytkowania. Firma Danfoss nie ponosi odpowiedzialności z tytułu
strat spowodowanych niewłaściwą eksploatacją jednostki.
Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Danfoss zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedze-
nia. Zamienniki mogą być dostarczone bez dokonywania jakichkolwiek zmian w specykacjach już uzgodnionych. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss,
logotyp Danfoss są znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Danfoss Sp. z o.o.
ul. Chrzanowska 5
05-825 Grodzisk Mazowiecki
Telefon: (0-22) 755-06-06
Telefax: (0-22) 755-07-01
http://www.danfoss.pl
e-mail: chlodnictwo@danfoss.pl