An introduction to your programmable room thermostat
Your programmable room thermostat allows you to programme
di erent temperatures at di erent time periods. You can programme
one set of times and temperatures for week days with a di erent set of
temperatures for weekend days, this is referred to as 5/2 day operation.
The thermostat can also be set up by your installer to provide one set
of times and temperatures that are repeated each day of the week. This
is referred to as 24 hour operation.
The thermostat can also be set by you to provide two di erent
programming blocks which can then be assigned to any day of the
week, this is referred to as A/B programme operation.
All thermostats can be set by your installer to provide up 2, 4 or 6 time
and temperature settings each day.
All thermostats feature useful overrides, including a programmable
frost setting.
Your thermostat has some advanced features which the installer will
set-up if they are required. There are also a number of advanced features
which can be set up by you. These advanced settings alter the way that
your thermostat operates, some also a ect the programming functions
and the user overrides. Please read the User Advanced Programming
instructions before programming the unit (see page 10).
Preset programmes
Your TP5001 comes ready programmed with a set of operating times and
temperatures which suit most people. Please remember that some of the
options available will depend on how the installer has set up the unit.
Note: If set up for 4 events per day, events 3 & 4 are skipped. If set up
for 2 events per day, events 2, 3, 4 & 5 are skipped. In both cases the
events are re-numbered.
Before you start
Open the ap on the front of the programmer and
press the RESET button with a non-metallic object
until the display goes blank. This will ensure that
the factory programmes are set and that the micro-
RESET
computer in the product is operating correctly.
GB
User Instructions
Customising the display
For the sake of clarity, the instructions assume that the display setting
uses a 24 hour clock, °C and that days of the week are numbered 1-7,
(where 1 is Monday). All of these settings can be personalised after the
thermostat has been programmed, see pages 8 and 9.
Setting the correct date and time
Your TP5001 incorporates a real time clock with calendar function that
automatically changes time in both Spring and Autumn. The time and
date is set in the factory for the CET time zone, and does not normally
require adjustment. If you live in another time zone refer to “Time zone
o set” on page 11. However, should it be found necessary to adjust
time or date for any other reason refer to the following instructions.
Setting the date
Press and hold Λ and PROG for 3 seconds, to
display date in dd/mm/yy format.
GB
The YEAR number will ash, use Λ or V to correct
the year.
Use - or + to move to MONTH, then use Λ or V to
correct month.
Use - or + to move to DATE in month, then use Λ or
V to correct day in month.
User Instructions
If you attempt to select an invalid date the unit software will reject it
and apply the nearest valid date. It is recommended that date is set in
the order, yy/mm/dd.
Setting the correct time
After setting the date, press PROG to display the
time. The time display will ash on and o .
Use the + and - buttons to set the correct time
(press and hold to change in 10 min. increments).
Setting the correct day
The day of the week is set automatically. Press
PROG to return to normal operation (RUN).
Accepting the preset programmes
If you are happy with the preset times shown in the table on page 2 you
need take no further action.
4
5
Changing the preset programmes
Before you change the preset programmes
Your installer will have set the unit to operate in one of the following
modes:
•5/2 day - one set of programmes for weekdays and another for
weekends (page 5-6).
•24 hr - one set of programmes for the whole of the week (page 6).
Alternatively
GB
User Instructions
•A/B - The unit can also be set by you to provide two programme
blocks, either of which can be applied to di erent days of the week.
If this is required refer to page 6 for instructions on how to turn on
this feature.
Please Note
The unit must be programmed in sequence, event times cannot be
set out of sequence.
If you want to leave a preset time as it is, simply press PROG to
move to the next setting.
If you want to return the unit to RUN, press PROG and hold until
the colon in the display blinks. Alternatively leave alone and the
unit will automatically return to RUN after 2 minutes.
Your installer will have set your unit to programme 6, 4 or 2 events
per day. This will determine the number of events per day that you
are able to programme.
Changing the preset programmes in 5/2 day mode
For Days 1-5 (weekdays)
a) Press PROG until the rst preset time and
temperature (Event 1 Days 1, 2, 3, 4, 5) appears
in display.
b) Use the + and - buttons to adjust the TIME
(press and hold to change in 10 minute increments).
c) Use the Λ and V buttons to adjust the required TEMPERATURE.
GB
User Instructions
d) Press PROG to move to the next preset time
and temperature (Event 2).
e) Repeat steps b, c, & d to programme the
remaining weekday events.
For Days 6-7 (weekends)
Press PROG until the rst preset time and
temperature (Event 1 Days 6-7) appears in display.
Repeat steps b, c, & d above to programme the
remaining weekend events.
Changing the preset programmes in 24 hour mode
a) Press PROG until the rst preset time and
temperature (Event 1 for all days of the week)
appears in display.
b) Use the + and - buttons to adjust the TIME
(press and hold to change in 10 min increments).
c) Use the Λ and V buttons to adjust the required
TEMPERATURE.
d) Press PROG to move to the next preset time
and temperature (Event 2).
e) Repeat steps b, c, & d to programme the remaining events.
Changing preset programmes for AB programming
(Installer setting must be in 5/2 day mode)
Press and hold PROG and V for 3 seconds. The
display will change to the gure opposite. This
will take you into User Advanced Programming
option 1.
Use Λ and V keys to enable or disable the function
6
(1=enabled, 0=disabled).
Press PROG for 5 seconds until the display changes
and the colon in the display ashes to con rm that
you are in RUN.
Press PROG once, the display will change to show
the default days assigned to programme “A” (days
1, 2, 3, 4 & 5).
7
Use the + and - keys to scroll forwards or backwards
through the days of the week.
To deselect a day press V, (for example Day 2). To
select a day press Λ (for example Day 7).
Any deselected days are automatically assigned to programme “B”.
Programming “A” programme days and events
a) Press PROG until the rst preset time and
GB
User Instructions
temperature (Event 1 for Programme A)
appears in display.
b) Use the + and - buttons to adjust the TIME
(press and hold to change in 10 minute increments).
c) Use the Λ and V buttons to adjust the required TEMPERATURE.
d) Press PROG to move to the next preset time and temperature
(Event 2).
e) Repeat steps b, c, & d to programme the remaining events.
Programming “B” programme days and events
a) Press PROG until the rst preset time and
temperature (Event 1 for Programme B)
appears in the display.
b) Use the + and - buttons to adjust the TIME
(press and hold to change in 10 minute increments).
c) Use the Λ and V buttons to adjust the required TEMPERATURE.
d) Press PROG to move to the next preset time and temperature
(Event 2).
e) Repeat steps b, c, & d to programme the remaining events.
Running the programme
Press PROG to return to RUN, the colon in the
display will blink. The heating will now follow the
times and temperatures programmed.
GB
User Overrides
Altering the display to show time or temperature
Press + and - together to
change between settings.
User Instructions
Temporarily alter current programmed temperature
Press Λ or V until required temperature is displayed. Please note that
your installer may have restricted both upper and lower temperature
settings and the temperature override limits.
This override will automatically be cancelled at the beginning of the next
programmed event. Please note that your installer may have restricted
the duration of the override to something other than next event.
To change day of week legends from numbers to text
Press Λ and - together to toggle between day numbers and text.
To change time display between 12 & 24 hour clock
Press Λ and + together to toggle between 12 and 24 hour clock.
To change between °C and °F scaling
Press V and - together to toggle between °C and °F temperature
scaling.
8
Thermostat mode
a) A constant temperature of between 5-30°C can be selected if
required. This can provide frost protection for periods away from
home, it can also be used to provide untimed higher temperatures
if, for example, a family member is sick.
9
b) Press Λ and V together to enter thermostat mode. The default
setting is 8°C, but this can be reprogrammed, see User Advanced Programming, step 10, (page 11).
c) A snow ake symbol will appear in the display
when the selected temperature is equal to or less
than the programmed frost protection setting.
d) Use the Λ or V buttons to change the
temperature away from the programmed frost protection
temperature to another value.
e) To return to automatic programming press both Λ and V together.
GB
User Instructions
Changing the clock forwards and backwards
This is handled automatically, however, if the manual changeover has
been selected follow the instructions below.
To change from Summer to Winter (clocks back)
Press and hold - button.
To change from Winter to Summer (clocks forward)
Press and hold + button.
Remote override into and out of thermostat mode
Selected models are available with a feature which allows a telephone
activated switch or window contacts to step the unit into or out of
thermostat mode.
The required temperature to be maintained when the building is
unoccupied, or when windows are open, must rst be set up in User Advanced Programming, step 10, (page 11).
To locally override this feature press both Λ and V together.
Delay start feature
Your thermostat includes an optional delay start feature to hold o
the heating for a time on mild days when the room temperature at the
start of an event is close to the programmed value. If you have enabled
this function it can be overridden by pressing either Λ or V buttons.
To enable this feature, please refer to User Advanced Programming,
step 11, (page 12).
GB
User Instructions
Optimum start control (OSC)
Your thermostat includes an optional optimum start control. This
feature allows you to set the time at which you require a room
temperature by. The thermostat then calculates how soon before the
event time the system must be turned up to ensure that the room is at
the temperature by the required time. A full description of this and how
to enable it and set it up is given in User Advanced Programming,
steps 12 & 13, (page 12 and 13).
Battery replacement (battery models only)
When batteries are low a battery symbol will
appear on the display. You have 15 days to replace
the batteries before the unit shuts down. When
replacing batteries ensure that only high quality
alkaline cells are use.
IMPORTANT: After replacing the batteries press and release the RESET
button to restart the unit. All date, time, programming and override
settings are maintained for the life of the product.
User Advanced Programming
Options
Important: The thermostat has been set in the factory to suit most
situations, however, there are additional optional settings which can
improve the comfort, convenience and energy e ectiveness of your
thermostat. These are set in the User Advanced Programming and
Installer Advanced Programming modes.
To access User Advanced Programming
Press and hold V and PROG for 3 seconds. This will take you into
10
User Advanced Programming. Use + and - keys to scroll backwards
and forwards between options then Λ and V keys to change option
settings. The ashing digit on the right hand of the display indicates
the number of the selected option.
11
Option 1 - Enable or disable A/B programming (DIL switch 3 set to 5+2)
This enables or disables the A/B programming option. Press
+ until Option 1 is displayed, use Λ and V to select required
setting.
Disabled, unit operates as 5/2 or 24 hour product depending on
Setting 0
installer settings (factory setting)
Setting 1Enabled: activates A/B programming
Option 3 - Calendar clock rules
This establishes the rules that the automatic calendar clock
follows to calculate changes between summer and winter
GB
time. Press + until Option 3 is displayed, use Λ and V to select
required setting.
Setting 0Disabled.
Manual: user must change using + to advance and - to retard
This feature allows the time zone to be established and
corrects time display. Press + until Option 4 is displayed, use Λ
User Instructions
and V to select required setting
Setting 0UK models: this feature should be left at the factory setting of 0.
Central European time models: this feature should be left at the
Setting 1
factory setting of +1:00.
-12 Hours +14 Hours
Rest of World: use Λ and V keys to select o set from Universal time (GMT) for the
location in which the thermostat is being installed.
Option 10 - Frost/ thermostat mode setting
This feature allows the default frost/thermostat mode
temperature to be set. Press + until Option 10 is displayed, use
Λ and V to select required setting.
5-40°C - Factory setting is 8°C, but can be changed to any value between 5 -40°C.
GB
User Instructions
Option 11 - Start-up method
Your thermostat can start up the system in three di erent
ways. Press + until Option 11 is displayed, use Λ and V to select
required setting.
Setting 0 - Normal: Heating is turned up or down at the programmed times.
Setting 1 - Optimum start control (OSC) or Comfort Setting: This allows you to
programme the time at which you would like to be up to the required temperature.
The thermostat then calculates how soon before the required time the heating is
turned up. This will vary with weather conditions ranging from a maximum of 120
minutes to 0 minutes before the programmed event time. This setting must be used
together with option 12 to match the optimiser setting to the building in which it
is installed.
Setting 2 - Delay start or Economy Setting: This is an alternative to OSC. Set the
event times in the normal way taking into account the time that the building
takes to heat on an average day. The thermostat monitors switch on time, actual
temperature and wanted temperature and delays the start of the heating if the
actual temperature is close to the programmed temperature.
Option 12 - Optimum start control pre-heat setting (Option 11 set to 1)
Press + until Option 12 is displayed, use Λ and V to select
required setting (only active if Option 11 is set to 1).
The optimum start control must be adjusted to match the
building energy characteristics. Use the Λ and V keys to
selected the required pre-heat period. The table below suggests typical settings.
If the building fails to reach temperature on time, increase the setting by 15
minute steps each day until the correct setting is found.
If the building reaches temperature ahead of time, decrease the setting by 15
minute steps each day until the correct setting is found.
0:1515 mins, warm air system, well insulated building
0:3030 mins, warm air system, well insulated building.
0:4545 mins, warm air system poorly insulated building.
1:0060 mins, radiator system, light weight well insulated building.
(Factory Setting)
1:1575 mins, radiator system, light weight medium insulation.
1:3090 mins, radiator system, medium weight poorly insulation.
1:45105 mins, radiator system, heavy weight building, well insulated.
12
2:00120 mins, radiator system, heavy weight building, poorly insulated.
13
Option 13 - Optimum start control/Delayed start event setting
(Option 11 set to 1 or 2)
The Optimum start or delayed start control can be applied
to event 1 only or to each event of the day which requires
a higher temperature than the previous event. Press + until
Option 13 is displayed, use Λ and V to select required setting
(only active if Option 11 is set to 1 or 2).
Setting 0Applies only to rst event of day. (Factory Setting)
Setting 1Applies to each event of the day that requires a higher temperature
compared to previous event.
GB
User Instructions
Overview of installer selectable features which may a ect
the operation of your thermostat
Temperature range limitation
This allows the installer to programme both upper and lower
temperature limits. It may limit the upper and lower temperature that
you are able to set on the thermostat.
Temperature override limitation
This allows the installer to limit the number of degrees that you can
override the programmed temperature by, it also allows the installer
to set rules regarding how long a temperature override will remain in
place.
Keyboard lock
This allows the installer to limit or lock the keyboard to prevent
unauthorised changes to programme values and limits overrides.
GB
User Instructions
What happens to the unit when batteries fail
If batteries are not changed within 15 days of a low battery warning,
the unit shuts down. In normal circumstances the thermostat turns o
the valve or the boiler it is controlling. In extreme climates turning o
the heating is likely to result in the building freezing up. To prevent this,
the installer can set up the unit to turn ON rather than turn OFF the
heating on battery failure. This will consume more fuel but will prevent
damage occurring to the building. If appropriate please check that the
installer has set this function correctly.
Please note: If you replace the batteries and the LCD does not come
on immediately please check battery orientation. Do not leave
batteries in the product if the display is not active.
If, after changing the batteries, the screen remains blank it is
necessary to carry out a partial reset. See overleaf for details.
Resetting the unit
Partial reset: Press RESET (used to restart micro-computer) if display
freezes for any reason. This does not reset any programme, clock or
date. It is recommended that this is done at time of installation.
User full reset: Press RESET whilst holding down PROG button. This
resets event times and any User Advanced Programme setting, but
does not reset time or date.
Installer full reset: This is only available to the installer. In addition
to the above all of the Installer Advanced Programming settings are
returned to factory settings, however, time, date and service due date
are not reset.
14
15
Bedienungsanleitung
Programmierbarer Raumthermostat TP5001 + RF
- Einführung
Mit Ihrem programmierbaren Raumthermostat können Sie zeitabhängig
unterschiedliche Temperaturen programmieren. Es ist möglich, die
Zeiten und Temperaturen für Werktage anders festzulegen als für die
beiden Wochenendtage. Dies wird 5/2-Tage-Betrieb genannt.
Ihr Installateur kann den Thermostat auch so einstellen, dass für jeden
Wochentag die gleichen Zeiten und Temperaturen gelten. Dies wird
D
24-Stunden-Betrieb genannt.
Sie können den Thermostat außerdem so einstellen, dass sie jedem
Tag der Woche eine von zwei unterschiedlichen Programmierungen
zuweisen können. Dies heißt A/B-Programmbetrieb.
Der Installateur kann den Thermostat für zwei, vier oder sechs Zeit- und
Temperatureinstellungen pro Tag einrichten.
Bei allen Thermostaten sind praktische temporäre Einstellungen
möglich sowie ein programmierbarer Frostschutz.
Daneben besitzt Ihr Thermostat eine Reihe erweiterter Funktionen,
die Ihr Installateur auf Wusch einrichtet. Andere Funktionen, die in
die Art eingreifen, wie Ihr Thermostat arbeitet, können Sie selbst
Bedienungsanleitung
einstellen. Einige betre en auch die Programmierfunktionen und
temporäre Benutzereinstellungen. Bitte lesen Sie den Teil Erweiterte Programmierung für Benutzer, bevor Sie das Gerät programmieren
(siehe Seite 24).
Voreingestellte Programme
Ihr TP5001 ist bereits mit Betriebszeiten und Temperaturen
vorprogrammiert, die die meisten Menschen als angenehm emp nden.
Bitte beachten Sie, dass manche der möglichen Optionen davon
abhängig sind, wie der Installateur das Gerät eingerichtet hat.
Hinweis: Bei Einstellung auf vier Schaltpunkte täglich werden die
Schaltpunkte 3 und 4 übersprungen. Bei Einstellung auf zwei Schaltpunkte
täglich werden die Schaltpunkte 2, 3, 4 und 5 übersprungen und die
Schaltpunkte neu nummeriert.
16
D
Werktage (Mo. – Fr.)Wochenende (Sa. – So.)
Schaltpunkt Zeit Temp. °C Schaltpunkt Zeit Temp. °C
Ö nen Sie die Klappe vorne am Programmiergerät
und drücken Sie mit einem nichtmetallischen
Gegenstand so lange die Taste „RESET“, bis Sie eine
leere Anzeige sehen. So stellen Sie sicher, dass die im
Werk voreingestellten Programme aktiv sind und der
Mikrocomputer des Produkts korrekt funktioniert.
Hinweis: Dies sind auch die Zeiten für
Block „B“ im A/B-Programmbetrieb
RESET
Anzeige kundenspezi sch anpassen
Der Einfachheit halber wird in dieser Bedienungsanleitung vorausgesetzt,
dass die Anzeige auf 24-Stunden-Uhrzeitformat und °C eingestellt ist und
dass die Wochentage mit 1 bis 7 nummeriert sind, wobei 1 der Montag
ist. Alle diese Einstellungen lassen sich auch nach der Programmierung
des Thermostats noch ändern, siehe Seiten 21.
Datum und Uhrzeit einstellen
Ihr TP5001 besitzt eine Echtzeituhr mit Kalenderfunktion, die die
Umstellung auf Sommer- und Winterzeit automatisch vornimmt. Zeit
und Datum wurden im Werk auf mitteleuropäische Zeitzone eingestellt
und müssen normalerweise nicht nachgestellt werden. Wenn Sie in
einer anderen Zeitzone leben, beachten Sie „Zeitzonendi erenz“ auf
Seite 25. Sollten Sie aus irgend einem anderen Grund die Zeit oder das
Datum einstellen müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor.
17
Datum einstellen
Drücken Sie die Tasten „Λ“ und „PROG“ und halten
Sie diese drei Sekunden lang. Das Datum wird im
Format TT/MM/JJ angezeigt.
Die Jahreszahl blinkt. Stellen Sie das Jahr mit den
Tasten „Λ“ und „V“ ein.
Wechseln Sie mit „-“ oder „+“ zum Monat und stellen
Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ den Monat ein.
Wechseln Sie mit „-“ oder „+“ zum Tag des Monats und
stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ den Tag ein.
D
Die Software lässt keine ungültigen Datumseinstellungen zu, sondern übernimmt in diesem Fall
das nächstgelegene gültige Datum. Es emp ehlt
sich, das Datum in der Reihenfolge JJ/MM/TT
einzustellen.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie „PROG“, um die Zeit anzuzeigen. Die
Zeit wird blinkend angezeigt.
Bedienungsanleitung
Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die richtige
Uhrzeit ein. (Durch Drücken und Halten können Sie
sie in 10-Minuten-Schritten ändern.)
Wochentag einstellen
Der Wochentag wird automatisch eingestellt.
Drücken Sie „PROG“, um zum normalen Betrieb
(RUN) zurückzukehren.
Voreingestellte Programme bestätigen
Wenn Sie mit den in der Tabelle auf Seite 16 gezeigten voreingestellten
Zeiten zufrieden sind, brauchen Sie nichts weiter zu tun.
18
D
Voreingestellte Programme ändern
Bevor Sie die voreingestellten Programme ändern
Ihr Installateur hat das Gerät auf eine der folgenden Betriebsarten
eingestellt:
• 5/2-Tage – eine Programmierung für Werktage und eine andere für
die Tage des Wochenendes (Seite 18)
• 24 Stunden – die gleiche Programmierung für alle Wochentage (Seite 19)
Alternativ
•A/B – Das Gerät kann auch mit zwei Programmblöcken programmiert
werden, die dann den einzelnen Wochentagen beliebig zugeordnet
Bedienungsanleitung
werden können. Wenn Sie dies wünschen, folgen Sie der Anleitung
auf Seite 19, um diese Funktion zu aktivieren.
Bitte beachten Sie
Bei der Programmierung des Geräts muss der beschriebene
Ablauf eingehalten werden. Es ist nicht möglich, die Zeiten von
Schaltpunkten außerhalb dieses Ablaufs einzustellen.
Wenn Sie eine voreingestellte Zeit unverändert lassen möchten,
drücken Sie einfach „PROG“, um zur nächsten Einstellung
weiterzuschalten.
Um zu RUN zurückzukehren, drücken Sie die Taste „PROG“ und
halten Sie diese gedrückt, bis der Doppelpunkt in der Anzeige
blinkt. Alternativ warten Sie einfach ab, bis das Gerät nach zwei
Minuten automatisch zu RUN zurückkehrt.
Ihr Installateur hat das Gerät auf sechs, vier oder zwei Schaltpunkte
täglich eingestellt. Diese Einstellung bestimmt die Zahl der
Schaltpunkte pro Tag, die Sie programmieren können.
Voreingestellte Programme im 5/2-Tages-Betrieb ändern
Tage 1 bis 5 (Werktage)
a) Drücken Sie „PROG“, bis die erste voreingestellte
Zeit und Temperatur (Schaltpunkt 1, Tage 1, 2, 3,
4, 5) in der Anzeige erscheinen.
b) Stellen Sie die ZEIT mit den Tasten „+“ und
„-“ ein. (Durch Drücken und Halten können Sie sie in 10-MinutenSchritten ändern.)
19
c) Stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ die gewünschte TEMPERATUR
ein.
d) Schalten Sie mit „PROG“ zur nächsten
voreingestellten Zeit und Temperatur weiter
(Schaltpunkt 2).
e) Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden
Werktag-Schaltpunkte zu programmieren.
Tage 6 bis 7 (Wochenenden)
Drücken Sie „PROG“, bis die erste voreingestellte
Zeit und Temperatur (Schaltpunkt 1, Tage 6 und 7)
D
in der Anzeige erscheinen.
Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden
Wochenende-Schaltpunkte zu programmieren.
Voreingestellte Programme im 24-Stunden-Betrieb ändern
a) Drücken Sie „PROG“, bis die erste voreingestellte
Zeit und Temperatur (Schaltpunkt 1 für alle
Wochentage) in der Anzeige erscheinen.
b) Stellen Sie die ZEIT mit den Tasten „+“ und
„-“ ein. (Durch Drücken und Halten können Sie sie in 10-Minuten-
Bedienungsanleitung
Schritten ändern.)
c) Stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ die gewünschte TEMPERATUR
ein.
d) Schalten Sie mit „PROG“ zur nächsten
voreingestellten Zeit und Temperatur weiter
(Ereignis 2).
e) Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden
Schaltpunkte zu programmieren.
Voreingestellte Programme im A/B-Programmbetrieb
ändern
(Die Installateureinstellung muss im 5/2-Tages-Betrieb erfolgen.)
Drücken Sie die Tasten „PROG“ und „V“ und halten
Sie sie drei Sekunden gedrückt. Die Anzeige
wechselt in den gezeigten Zustand. Sie gelangen
zu Erweiterte Programmierung für Benutzer,
Option 1.
D
Mit den Tasten „Λ“ und „V“ aktivieren oder
deaktivieren Sie die Funktion (1=aktiviert,
0=deaktiviert).
Drücken Sie fünf Sekunden lang die Taste „PROG“
bis die Anzeige wechselt und der Doppelpunkt in
der Anzeige blinkt. Dies bedeutet, dass Sie in der
Betriebsart RUN sind.
Drücken Sie ein Mal „PROG“. Auf der Anzeige sehen
Sie nun die standardmäßig dem Programm „A“
zugeordneten Tage (Tage 1, 2, 3, 4, und 5).
Mit den Tasten „+“ und „-“ können Sie vor und
zurück durch die Wochentage scrollen.
Bedienungsanleitung
Um einen Tag zu entfernen (zum Beispiel Tag 2), drücken Sie „V“. Um
einen Tag hinzuzufügen (zum Beispiel Tag 7, Sun), drücken Sie „Λ“.
Alle nicht hinzugefügten Tage werden automatisch Programm „B“
zugeordnet.
Tage und Schaltpunkte für Programm „A“ programmieren
a) Drücken Sie „PROG“, bis die erste voreingestellte
Zeit und Temperatur (Schaltpunkt 1, Programm
A) in der Anzeige erscheinen.
b) Stellen Sie die ZEIT mit den Tasten „+“ und „-“ ein. (Durch Drücken
und Halten können Sie sie in 10-Minuten-Schritten ändern.)
c) Stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ die gewünschte TEMPERATUR
ein.
d) Schalten Sie mit „PROG“ zur nächsten voreingestellten Zeit und
Temperatur weiter (Ereignis 2).
e) Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden
Schaltpunkte zu programmieren.
Tage und Ereignisse für Programm „B“ programmieren
20
a) Drücken Sie „PROG“, bis die erste voreingestellte
Zeit und Temperatur (Schaltpunkt 1, Programm
B) in der Anzeige erscheinen.
b) Stellen Sie die ZEIT mit den Tasten „+“ und „-“ ein. (Durch Drücken
und Halten können Sie sie in 10-Minuten-Schritten ändern.)
c) Stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ die gewünschte TEMPERATUR ein.
21
d) Schalten Sie mit „PROG“ zur nächsten voreingestellten Zeit und
Temperatur weiter (Schaltpunkte 2).
e) Wiederholen Sie die Schritte b, c und d, um die verbleibenden
Ereignisse zu programmieren.
Programm starten
Um zu RUN zurückzukehren, drücken Sie
die Taste „PROG“. Der Doppelpunkt in der
Anzeige blinkt. Die Heizung folgt nun den
programmierten Zeiten und Temperaturen.
D
Temporäre Einstellungen
Anzeige ändern, um Zeit oder Temperatur anzuzeigen
Drücken Sie gleichzeitig „+“
und „-“, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
Programmierte Temperatur vorübergehend ändern
Bedienungsanleitung
Drücken Sie „Λ“ oder „V“, bis die gewünschte Temperatur angezeigt
wird. (Bitte beachten Sie, dass Ihr Installateur unter Umständen den
Temperatur-Einstellbereich und die temporäre Einstellmöglichkeit
nach oben und unten eingeschränkt hat).
Ihre temporäre Einstellung wird mit Beginn des nächsten
programmierten Ereignisses automatisch beendet. (Bitte beachten
Sie, dass Ihr Installateur unter Umständen die Gültigkeitsdauer der
temporären Temperatureinstellung eingeschränkt hat, so dass diese von
der verbleibenden Zeit bis zum nächsten Schaltpunkt abweichen kann).
Wochentagsanzeige von Nummern zu Text ändern
Sie schalten zwischen Anzeige der Tagesnummer und des Tagesnamens
hin und her, indem Sie gleichzeitig „Λ“ und „-“ drücken.
D
Uhrzeitanzeige zwischen 12-Stunden- und 24-SundenFormat umschalten
Sie schalten zwischen 12-Stunden- und 24-Stunden-Format hin und
her, indem Sie gleichzeitig „Λ“ und „+“ drücken.
Zwischen den Einheiten °C und °F umschalten
Sie schalten zwischen den Einheiten °C und °F hin und her, indem Sie
gleichzeitig „V“ und „-“ drücken.
Bedienungsanleitung
Thermostat-Betriebsart
a) Auf Wunsch kann eine Temperatur zwischen 5 und 30°C eingestellt
werden. Sie können also zum Beispiel eine Frostschutzeinstellung
wählen, wenn Sie längere Zeit nicht zu Hause sind, oder
uhrzeitunabhängig eine höhere Temperatur einstellen, wenn ein
Familienmitglied krank ist.
b) Drücken Sie gleichzeitig „Λ“ und „V“, um die Thermostat-
Betriebsart einzuschalten. Standardmäßig sind 8 °C eingestellt.
Diese Einstellung lässt sich jedoch verändern. Siehe Erweiterte Programmierung für Benutzer, Schritt 10 (Seite 25).
c) Wenn die gewählte Temperatur nicht höher ist
als die programmierte Frostschutzeinstellung,
wird in der Anzeige ein Schnee ocken-Symbol
angezeigt.
d) Ändern Sie die Temperatur mit den Tasten „Λ“ oder „V“, so dass sie
die Frostschutztemperatur übersteigt.
e) Um zur automatischen Programmierung zurückzukehren, drücken
Sie gleichzeitig die Tasten „Λ“ und „V“.
Uhrzeit vor- und zurückstellen
22
Dies geschieht für Sommer- und Winterzeit automatisch. Ist die
automatische Umstellung ausgeschaltet, gehen Sie vor wie folgt.
Von Sommer- auf Winterzeit ändern (Uhr zurückstellen)
Drücken und halten Sie die Taste „-“.
Von Winter- auf Sommerzeit ändern (Uhr vorstellen)
Drücken und halten Sie die Taste „+“.
23
Temporäres Fern-Einschalten und Ausschalten der
Thermostat-Betriebsart
Bestimmte Modelle sind mit einer Funktion ausgestattet, über die ihre
Thermostat-Betriebsart mit einem telefonisch gesteuerten Schalter
oder Fensterkontakten eingeschaltet oder verlassen werden kann.
Zunächst muss die im Gebäude zu haltende Temperatur, wenn sich
keine Menschen darin be nden oder Fenster geö net sind, in der
Erweiterten Programmierung für Benutzer, Schritt 10 (Seite 25)
eingestellt werden.
Um dieses Merkmal lokal temporär außer Kraft zu setzen, drücken Sie
D
gleichzeitig die Tasten „Λ“ und „V“.
Verzögerte Einschaltfunktion
Ihr Thermostat verfügt über eine optionale verzögerte
Einschaltfunktion, die die Heizung an milden Tagen erst später
einschaltet, wenn die Raumtemperatur zu Beginn eines Schaltpunktes
nahe am programmierten Wert liegt. Wenn Sie diese Funktion aktiviert
haben, können Sie sie durch Drücken einer der Tasten „Λ“ oder „V“
außer Kraft setzen. Um die Funktion zu aktivieren, siehe Erweiterte
Programmierung für Benutzer, Schritt 11 (Seite 26).
Bedienungsanleitung
Optimale Startsteuerung (OSC)
Ihr Thermostat ist mit der Funktion “Optimale Startsteuerung”
ausgestattet. Damit können Sie einen Zeitpunkt festlegen, zu dem eine
bestimmte Raumtemperatur erreicht sein soll. Der Thermostat berechnet
dann, wie lange vor dem Schaltpunkt das System eingeschaltet werden
muss, um sicherzustellen, dass der Raum zum gewünschten Zeitpunkt
die gewünschte Temperatur hat. Eine vollständige Beschreibung dieser
Funktion und ihrer Aktivierung und Einstellung nden Sie unter Erweiterte
Programmierung für Benutzer, Schritte 12 und 13 (Seite 26 und 27).
Batteriewechsel (nur batteriebetriebene Modelle)
Wenn die Batterien leer werden, erscheint ein Batteriesymbol in der
Anzeige. Sie haben dann noch 15 Tage Zeit, um
die Batterien auszutauschen, bevor sich das Gerät
abschaltet. Verwenden Sie nur hochwertige
Alkali-Batterien, 2 x 1,5 Volt AA.
D
WICHTIG: Nach dem Auswechseln der Batterien drücken Sie bitte den
RESET-Knopf, um den Regler neu zu starten. Alle Einstellungen wie
Datum, Uhrzeit, Programmierungen und temporäre Einstellungen
bleiben dabei lebenslang im Produkt gespeichert.
Erweiterte Programmierung für
Benutzer
Wichtig: Der Thermostat wurde im Werk so eingestellt, dass er für
die meisten Situationen geeignet ist. Sie können jedoch zusätzliche,
Bedienungsanleitung
optionale Einstellungen vornehmen, die Komfort, Bequemlichkeit und
energiesparendes Verhalten Ihres Thermostaten verbessern. Sie nden
diese Einstellungen unter Erweiterte Programmierung für Benutzer
und Erweiterte Programmierung für Installateure.
Auf die Erweiterte Programmierung für Benutzer zugreifen
Drücken Sie die Tasten „PROG“ und „V“ und halten Sie sie drei
Sekunden gedrückt. Sie gelangen zur Erweiterten Programmierung für Benutzer. Scrollen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ zwischen den
einzelnen Optionen vor und zurück. Mit „V“ und „Λ“ ändern Sie die
Einstellung der jeweiligen Option. Die blinkende Zahl rechts in der
Anzeige zeigt die Nummer der gewählten Option.
Hinweis. In den RUN-Modus kommen Sie wieder zurück, wenn Sie die
Taste PROG für 3 Sekunden gedrückt halten.
Option 1 - A/B-Programmierung aktivieren oder deaktivieren
(DIL-Schalter 3 auf 5+2 eingestellt)
Hier können Sie die A/B-Programmieroption aktivieren oder
deaktivieren. Drücken Sie „+“ bis Option 1 angezeigt wird.
Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die gewünschte Einstellung.
24
Deaktiviert: Gerät arbeitet je nach Einstellung durch den Installateur
Einstellung 0
im 5/2-Tages- oder 24-Stunden-Betrieb (Werks-Voreinstellung)
Einstellung 1Aktiviert: A/B-Programmierung ist aktiviert
25
Option 3 - Kalenderverhalten
Hier wird festgelegt, nach welchen Regeln der Kalender
automatisch zwischen Sommer- und Winterzeit
umschaltet. Drücken Sie „+“ bis Option 3 angezeigt wird.
Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Einstellung 0 Deaktiviert
Manuell: Der Benutzer muss die angezeigte Zeit mit „+“ vor- und
Hier kann eine Zeitzone eingestellt und die angezeigte
Uhrzeit entsprechend korrigiert werden. Drücken Sie „+“
bis Option 4 angezeigt wird. Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die
gewünschte Einstellung.
Modelle für britische Zeit: Die werksseitige Einstellung „0“ darf
Einstellung 0
nicht verändert werden.
Modelle für mitteleuropäische Zeit: Die werksseitige Einstellung
Einstellung 1
„+1“ darf nicht verändert werden.
-12 Stunden +14 Stunden
Übrige Welt: Stellen Sie mit den Tasten „Λ“ und „V“ die Zeitdi erenz des Ortes, an
dem der Thermostat installiert wird, zur Weltzeit (GMT) ein.
Hier lassen sich die Temperaturen für Frostschutz- und
Thermostat-Betriebsart einstellen. Drücken Sie „+“ bis
Option 10 angezeigt wird. Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die
gewünschte Einstellung.
5 bis 40°C - Werks-Voreinstellung ist 8°C. Diese kann auf beliebige Werte zwischen
5 und 40°C geändert werden.
D
Option 11 - Einschaltmethode
Ihr Thermostat kann das System auf drei verschiedene Arten
einschalten. Drücken Sie „+“ bis Option 11 angezeigt wird.
Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Einstellung 0 - Normal: Die Heizung wird zu den programmierten Zeiten hochoder heruntergeschaltet.
Einstellung 1 - Optimale Startsteuerung (OSC): Hier können Sie programmieren,
zu welcher Zeit die eingestellte Temperatur erreicht sein soll. Der Thermostat
berechnet dann, wie lange vor der gewünschten Zeit die Heizung hochgeschaltet
werden muss. Diese Zeit ist je nach Wetterbedingungen unterschiedlich und kann
zwischen 120 Minuten und 0 Minuten vor dem programmierten Schaltpunkt
liegen. Diese Einstellung muss gemeinsam mit Option 12 erfolgen, um die
Optimierungseinstellung an das jeweilige Gebäude anzupassen.
Bedienungsanleitung
Einstellung 2 - Verzögertes Einschalten: Dies ist eine Alternative zu OSC. Stellen Sie
die Schaltpunkte wie gewohnt ein und berücksichtigen Sie dabei, wie lange es an
einem durchschnittlichen Tag dauert, bis das Gebäude warm ist. Der Thermostat
überwacht Einschaltzeit, aktuelle Temperatur und gewünschte Temperatur und
verzögert das Einschalten der Heizung, wenn die aktuelle Temperatur nahe an der
programmierten Temperatur liegt.
Option 12 - Vorheizeinstellung für Optimale Startsteuerung
(Option 11 auf „1“ eingestellt)
Drücken Sie „+“ bis Option 12 angezeigt wird. Mit „V“ und
„Λ“ wählen Sie die gewünschte Einstellung (nur aktiv,
wenn Option 11 auf 1 gesetzt ist).
Die Optimale Startsteuerung muss mit dieser Einstellung an die energetischen
Eigenschaften des Gebäudes angepasst werden. Stellen Sie mit „Λ“ und „V“ die
erforderliche Vorheizzeit ein. Die Tabelle enthält einige typische Einstellungen.
Wenn das Gebäude die Temperatur nicht rechtzeitig erreicht, erhöhen Sie die Einstellung
jeden Tag um 15 Minuten, bis Sie die richtige Einstellung gefunden haben.
Wenn das Gebäude die Temperatur vorzeitig erreicht, verringern Sie die
Einstellung jeden Tag um 15 Minuten, bis Sie die richtige Einstellung gefunden
haben. 30 Minuten, Warmluftsystem, gut wärmegedämmtes Gebäude.
Option 13 - Schaltpunkteinstellung für Optimale Startsteuerung /
Verzögertes Einschalten (Option 11 auf 1 oder 2 eingestellt)
Die Optimale Startsteuerung oder das verzögerte
Einschalten kann nur für Schaltpunkt 1 oder für jeden
anderen Schaltpunkt des Tages gewählt werden, bei
dem eine höhere Temperatur als beim vorhergehenden
Schaltpunkt eingestellt wird. Drücken Sie „+“ bis Option 13
angezeigt wird. Mit „V“ und „Λ“ wählen Sie die gewünschte
Einstellung (nur aktiv, wenn Option 11 auf 1 oder 2 gesetzt
ist).
Einstellung 0Nur für den ersten Schaltpunkt des Tages (Werks-Voreinstellung)
Einstellung 1Für jeden Schaltpunkt des Tages, bei dem eine höhere Temperatur
als beim vorhergehenden Schaltpunkt eingestellt wird
D
Überblick über die vom Installateur einzustellenden
Funktionen, die sich auf den Betrieb Ihres
Thermostaten auswirken
Temperaturbereichseinschränkung
Der Installateur kann damit einen oberen und einen unteren
Temperaturgrenzwert festlegen. Dadurch können die maximale
und minimale Temperatur, die Sie am Thermostat einstellen können,
begrenzt sein.
Bedienungsanleitung
Einschränkung der temporären Temperatureinstellung
Der Installateur kann hier festlegen, um wie viele Grad Sie temporär
von der programmierten Temperatur abweichen können. Er kann auch
festlegen, wie lange eine solche temporäre Einstellung gültig bleibt.
Tastenfeldsperre
Hier kann der Installateur den Zugri auf das Tastenfeld einschränken
oder ganz sperren, um unberechtigte Zugri e auf die programmierten
Werte und Grenzwerte zu verhindern.
Verhalten bei leer werdender Batterie
Wenn Batterien nicht innerhalb von 15 Tagen nach Anzeige der „Batterie
leer“-Warnung ausgetauscht werden, schaltet sich das Gerät ab. Unter
normalen Umständen schaltet der Thermostat dann das Ventil oder den
Heizkessel, das oder den er steuert, aus. Unter extremen klimatischen
D
Bedingungen kann ein Abschalten der Heizung zu Gebäudeschäden
führen. Um dies zu verhindern, kann der Installateur das Gerät so
einstellen, dass es bei Versagen der Batterie die Heizung EINSCHALTET
statt AUSSCHALTET. Dies führt zu erhöhtem Brennsto verbrauch,
vermeidet aber Schäden am Gebäude. Bitte prüfen Sie gegebenenfalls,
ob der Installateur diese Funktion ordnungsgemäß eingestellt hat.
WICHTIG: Wenn beim Austausch der Batterien nicht sofort die
LCD-Lampe au euchtet, überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingelegt wurden. Entfernen Sie alte Batterien aus dem Gerät, wenn
keine Anzeige auf dem Display erscheint.
Falls nach dem Auswechseln der Batterien das Display ausgeschaltet
Bedienungsanleitung
bleibt, müssen Die den Regler “partiell” zurücksetzen (Seite 44).
Gerät zurücksetzen
Partielles Rücksetzen: Drücken Sie die Taste „RESET“ (für den Neustart
des Mikrocomputers), wenn die Anzeige aus irgend einem Grund
„einfriert“. Dadurch werden weder Programme noch Uhrzeit oder
Datum zurückgesetzt. Es emp ehlt sich, diesen Rücksetzvorgang im
Rahmen der Installation durchzuführen.
Vollständiges Rücksetzen durch den Benutzer: Drücken Sie die
Taste „RESET“ während Sie „PROG“ gedrückt halten. Dadurch
werden die Schaltzeitpunkte und alle Einstellungen der Erweiterten
Programmierung für Benutzer zurückgesetzt, nicht jedoch Uhrzeit und
Datum.
Vollständiges Rücksetzen durch den Installateur: Dies kann nur
durch den Installateur erfolgen. Zusätzlich zu allen oben genannten
Einstellungen werden auch die Einstellungen der Erweiterten
Programmierung für Installateure auf die Werks-Voreinstellungen
zurückgesetzt. Zeit, Datum und eingestellter Wartungstermin werden
28
jedoch nicht zurückgesetzt.
29
Instrucciones del usuario
Una introducción a su cronotermostato
Su cronotermostato programable permite con gurar diferentes
temperaturas en diferentes períodos horarios. Usted puede programar
una combinación de horarios y temperaturas para los días de semana
(laborables) y otro diferente para el n de semana; esto se denomina
funcionamiento con programación 5/2 días.
El cronotermostato también puede ser ajustado por su instalador para
proporcionar una combinación de horarios y temperaturas que se
ES
repitan cada día de la semana. Esto se denomina funcionamiento con
programación 24 horas.
El cronotermostato también puede ser ajustado por usted para dos
bloques de programación diferentes a los cuales se les puede luego
asignar cualquier día de la semana; esto se denomina funcionamiento
con programa A/B.
Todos los cronotermostatos pueden ser ajustados por su instalador
para proporcionar 2, 4 ó 6 combinaciones de horarios y temperaturas
(denominadas eventos) para cada día.
Todos los cronotermostatos poseen sobreajustes útiles, entre los cuales
se incluye un ajuste programable contra congelación.
Instrucciones del usuario
Su termostato posee algunas características avanzadas que el instalador
con gurará si las mismas son requeridas. También posee varias
características avanzadas que pueden ser ajustadas por usted. Estos
ajustes avanzados alteran el modo de funcionamiento de su termostato
y algunos de ellos también afectan las funciones de programación y los
sobreajustes del usuario. Por favor, lea las instrucciones indicadas en el
apartado Programación avanzada del usuario antes de programar la
unidad (vea la página 38).
Programas precon gurados
Su TP5001 se entrega programado con una combinación de horarios
y temperaturas de funcionamiento que cubren las necesidades de la
mayoría de las personas. Por favor, recuerde que algunas de las opciones
disponibles dependerán de cómo haya con gurado la unidad el
instalador.
30
ES
Días de semana (Lun. a Vie.)Fin de semana (Sab. y Dom.)
Nota: Si se con guran 4 eventos diarios, se anulan los eventos 3 y 4. Si
se con guran 2 eventos diarios, se anulan los eventos 2, 3, 4 y 5 y los
eventos se renumeran
Instrucciones del usuario
Antes de comenzar
Abra la tapa del frente del cronotermostato y pulse
el botón RESET (Reinicio) con un objeto no metálico
hasta que la pantalla quede en blanco. Esto asegurará
Nota: estos horarios también se usan
en los programas del bloque “B”
la activación de los programas de fábrica y el correcto
RESET
funcionamiento del microprocesador del equipo.
Con guración de la pantalla de acuerdo a sus necesidades
Para su información: tenga en cuenta que en estas instrucciones se
asume que la pantalla está con gurada para utilizar un reloj de 24
horas, la temperatura está expresada en °C y los días de la semana están
numerados del 1 al 7 (donde 1 es el lunes). Todos estos ajustes pueden
ser personalizados después de haber programado el termostato; para
ello vea las página 35.
Ajuste de la fecha y la hora correctas
Su TP5001 tiene incorporado un reloj de tiempo real con función
calendario que cambia automáticamente la hora en primavera y en
otoño. La hora y la fecha están jadas de fábrica para la zona horaria CET,
y normalmente no necesita ajustarse. Si usted vive en otra zona horaria
consulte el párrafo “Corrección de la zona horaria” en la página 39. Sin
embargo, si fuera necesario ajustar la hora y la fecha por cualquier otro
motivo utilice las instrucciones que se indican a continuación.
31
Ajuste de la fecha
Pulse y mantenga pulsados Λ y PROG durante 3
segundos para que la pantalla muestre la fecha en
el formato dd/mm/aa.
El número del AÑO parpadeará, utilice Λ o V para
corregir el año.
Utilice - o + para cambiar al MES, luego pulse Λ o V
para corregir el mes.
Utilice - o + para cambiar a la FECHA del mes, luego
pulse Λ o V para corregir el día del mes.
Si intenta seleccionar una fecha no válida, el
ES
programa de la unidad la rechazará y aplicará la
fecha válida más cercana a la que usted introdujo.
Se recomienda que la fecha sea ajustada en el
orden: aa/mm/dd.
Ajuste de la hora correcta
Pulse PROG para mostrar la hora. La pantalla de la
hora parpadeará.
Instrucciones del usuario
Utilice los pulsadores + y - para ajustar la hora
correcta (púlselo y manténgalo pulsado para
cambiar en incrementos de 10 minutos).
Ajuste del día correcto
El día de la semana se ajusta automáticamente.
Pulse PROG para volver al funcionamiento normal
(FUNCIONAMIENTO).
32
ES
Aceptación de los programas preajustadoss
Si está satisfecho con los horarios preajustados que se indican en la
tabla de la página 30, no necesita realizar ningún otro ajuste.
Cambio de los programas preajustados
Antes de cambiar los programas preajustados
Su instalador deberá haber con gurado la unidad para que funcione
de acuerdo a uno de los modos siguientes:
• 5/2 días – un ajuste de programas para los días de la semana y otro para
los nes de semana (página 32).
• 24 horas – un ajuste de programas para toda la semana (página 33).
Instrucciones del usuario
Como alternativa
• A/B – La unidad también puede ser con gurada para brindar dos
bloques de programas, cualquiera de los cuales puede ser aplicado a
diferentes días de la semana. Si esto es necesario consulte en la página
33 las instrucciones para activar esta característica.
Por favor, tenga en cuenta
La unidad debe ser programada en orden, los horarios de los
eventos no pueden programarse de forma desordenada.
Si desea dejar un horario preajustado tal como está, simplemente
pulse PROG para pasar al siguiente ajuste.
Si desea que la unidad vuelva a FUNCIONAMIENTO, pulse y
mantenga pulsado el pulsador PROG hasta que parpadee el
símbolo dos puntos “:” en la pantalla. Como alternativa, no pulse
ningún pulsador de la unidad y la misma volverá automáticamente
a FUNCIONAMIENTO después de 2 minutos.
Su instalador deberá haber con gurado la unidad para programar
6, 4 ó 2 eventos por día. Esto determinará la cantidad de eventos
diarios que usted puede programar.
Cambio de los programas preajustados en el modo 5/2 días
Para los días 1 al 5 (días de semana)
a) Pulse PROG hasta que el primer horario y
temperatura preajustados (evento 1; días 1, 2,
3, 4, 5) aparezcan en la pantalla.
33
b) Utilice los pulsadores + y - para ajustar el HORARIO (manténgalo
pulsado para cambiar en incrementos de 10 minutos).
c) Utilice Λ y V para ajustar la TEMPERATURA requerida.
d) Pulse PROG para cambiar al siguiente preajuste
de horario y temperatura (evento 2).
e) Repita los pasos b, c, y d para programar los
eventos restantes de los días de semana.
Para los días 6 al 7 ( nes de semana)
Pulse PROG hasta que el primer horario y
temperatura preajustados (evento 1; días 6 y 7)
ES
aparezcan en la pantalla.
Repita los pasos b, c, y d anteriores para programar
los eventos restantes del n de semana.
Cambio de los programas preajustados en el modo 24 horas
a) Pulse PROG hasta que el primer horario y
temperatura preajustados (evento 1 para
todos los días de la semana) aparezcan en la
pantalla.
b) Utilice los pulsadores + y - para ajustar el HORARIO (manténgalo
Instrucciones del usuario
pulsado para cambiar en incrementos de 10 minutos).
c) Utilice Λ y V para ajustar la TEMPERATURA
requerida.
d) Pulse PROG para cambiar al siguiente preajuste
de horario y temperatura (evento 2).
e) Repita los pasos b, c, y d para programar los eventos restantes.
Cambio de la con guración preajustada para los
programas A ó B
(El ajuste realizado por el instalador debe estar en el modo 5/2 días)
Pulse y mantenga pulsados PROG y V durante 3
segundos. La pantalla cambiará a la gura superior.
Esto le llevará a la opción 1 de la Programación
avanzada del usuario.
ES
Utilice Λ y V para habilitar o inhabilitar la función (1
= habilitado, 0 = inhabilitado).
Pulse PROG durante 5 segundos hasta que
la pantalla cambie y el símbolo dos puntos “:”
parpadee para con rmar que usted está en
FUNCIONAMIENTO.
Pulse una vez PROG y la pantalla cambiará para
mostrar los días asignados por defecto al programa
“A” (días 1, 2, 3, 4 y 5).
Utilice los pulsadores + y - para desplazarse hacia
delante o hacia atrás por los días de la semana.
Para eliminar la selección de un día pulse V, (por
ejemplo el día 2). Para seleccionar un día pulse Λ,
(por ejemplo el día 7).
Instrucciones del usuario
Los días cuya selección ha sido eliminada son asignados
automáticamente al programa “B”.
Con guración de los días y eventos del programa “A”
a) Pulse PROG hasta que el primer horario y
temperatura preajustados (evento 1 para el
programa A) aparezcan en la pantalla.
b) Utilice los pulsadores + y - para ajustar el
HORARIO (púlselo y manténgalo pulsado para cambiar en
incrementos de 10 minutos).
c) Utilice Λ y V para ajustar la TEMPERATURA requerida.
d) Pulse PROG para moverse al siguiente preajuste de horario y
temperatura (evento 2).
e) Repita los pasos b, c, y d para programar los eventos restantes.
Con guración de los días y eventos del programa “B”
a) Pulse PROG hasta que el primer horario y
temperatura preajustados (evento 1 para el
34
programa B) aparezcan en la pantalla.
b) Utilice los pulsadores + y - para ajustar el HORARIO (púlselo y
manténgalo pulsado para cambiar en incrementos de 10 minutos).
c) Utilice Λ y V para ajustar la TEMPERATURA requerida.
d) Pulse PROG para moverse al siguiente preajuste de horario y
temperatura (evento 2).
e) Repita los pasos b, c, y d para programar los eventos restantes.
35
Instrucciones para el funcionamiento del programa
Pulse PROG para volver a FUNCIONAMIENTO;
el símbolo dos puntos “:” en la pantalla
parpadeará. A partir de este momento la
calefacción funcionará según los horarios y
temperaturas programados.
Sobreajustes del usuario
Selección del parámetro que mostrará la pantalla (hora o
ES
temperatura)
Pulse simultáneamente + y -
para cambiar la presentación
de la pantalla entre hora y
temperatura.
Alteración temporal de la temperatura programada
Pulse Λ o V hasta que la pantalla muestre la temperatura requerida.
Por favor, tenga en cuenta que su instalador puede haber restringido
los límites de los ajustes inferior y superior de la temperatura y el de
Instrucciones del usuario
su sobreajuste.
Este sobreajuste será anulado automáticamente cuando comience
el siguiente evento programado. Por favor, tenga en cuenta que su
instalador puede haber restringido la duración del sobreajuste más
allá del siguiente evento.
Cambio de la presentación de los días en la pantalla entre
números y texto
Pulse simultáneamente Λ y - para cambiar la presentación de los días
de números a texto y viceversa.
Cambio de la presentación de las horas en la pantalla
entre 12 horas y 24 horas
Pulse simultáneamente Λ y + para cambiar la presentación de la hora
de 12 a 24 horas y viceversa.
ES
Cambio de la presentación de la escala de temperatura en
la pantalla entre °C y °F
Pulse simultáneamente V y - para cambiar la escala de temperatura de
°C a °F y viceversa
Modo termostato
a) Si es necesario, puede seleccionarse una temperatura constante
entre 5 y 30°C. Esto puede proporcionar protección contra
congelación para los períodos en que está fuera de su vivienda;
también puede utilizarse para proporcionar temperaturas más
elevadas sin límites de tiempo cuando, por ejemplo, un miembro
de la familia está enfermo.
Instrucciones del usuario
b) Pulse simultáneamente Λ y V para entrar en el modo termostato. El
ajuste de fábrica es 8°C pero, si desea reprogramarlo, vea el paso 10
en el apartado Programación avanzada del usuario (página 39).
c) Si la temperatura seleccionada es igual o menor
al ajuste para la protección contra congelación
programado, aparecerá un símbolo de copo de
nieve en la pantalla.
d) Para cambiar la temperatura a otro valor fuera de la temperatura de
protección contra congelación programada, utilice los pulsadores Λ o V.
e) Para volver a la programación automática pulse simultáneamente
los pulsadores Λ y V.
Cambio del reloj en adelanto o atraso
Esta operación se efectúa de forma automática, sin embargo, si el
cambio automático ha sido desactivado siga las instrucciones que se
indican a continuación.
Para cambiar del horario de verano al de invierno (atrasar el reloj)
Pulse y mantenga pulsado el botón -.
Para cambiar del horario de invierno al de verano (adelantar el reloj)
36
Pulse y mantenga pulsado el botón +.
Activación o desactivación remota del modo termostato
Algunos modelos disponen de una función que les permite entrar o salir
del modo termostato mediante una entrada conectada a un interruptor
activado telefónicamente o a un contacto instalado en una ventana.
37
La temperatura que se necesita mantener cuando el edi cio está sin
ocupantes, o cuando se abren las ventanas, debe ser previamente
ajustada como lo indica el paso 10 en el apartado Programación avanzada del usuario (página 39).
Para cancelar localmente esta característica pulse simultáneamente Λ y V.
Función de retardo en el arranque
Su termostato incluye una función opcional de retardo en el arranque
que mantiene apagada la calefacción por cierto tiempo durante los
días templados, cuando la temperatura de la habitación al comienzo
de un evento está próxima al valor programado. Si usted ha habilitado
ES
esta función, puede cancelarla pulsando cualquiera de los pulsadores
Λ o V. Para habilitar esta función, por favor, consulte el paso 11 en el
apartado Programación avanzada del usuario (página 40).
Control de arranque óptimo (OSC)
Su termostato incluye un control opcional de arranque óptimo. Esta
característica le permite ajustar la hora a la que usted desea que una
habitación esté a cierta temperatura. Con esta función, el termostato
calcula cuanto tiempo antes del horario del evento debe encender el
sistema para asegurar que el ambiente esté a la temperatura programada
Instrucciones del usuario
a la hora requerida. Los pasos 12 y 13 en el apartado Programación
avanzada del usuario (página 40) brindan una descripción completa
acerca de cómo habilitar y programar esta función.
Reemplazo de las pilas (únicamente modelos de pilas)
Cuando las pilas estén bajas, aparecerá un símbolo
de batería en la pantalla. Dispone de 15 días para
reemplazarlas antes de que la unidad salga de
servicio. Cuando efectúe el reemplazo asegúrese
de utilizar únicamente pilas alcalinas de primera calidad.
IMPORTANTE: Despues de cambiar las pilas, pulse y mantenga pulsado
RESET para reiniciar la unidad. Todos los ajustes correspondientes a la
fecha, hora, programación y sobreajustes se mantienen durante la vida
útil del producto.
ES
Opciones de la Programación
avanzada del usuario
Importante: El termostato ha sido ajustado en fábrica para cubrir
la mayoría de las situaciones, sin embargo, hay ajustes adicionales
opcionales que pueden mejorar el confort, la comodidad y la e ciencia
energética de su termostato. Estos se con guran en los modos
Programación avanzada del usuario y Programación avanzada del
instalador.
Para acceder a la Programación avanzada del usuario
Instrucciones del usuario
Pulse y mantenga pulsados los pulsadores PROG y V durante 3
segundos. Esto le llevará a la Programación avanzada del usuario.
Utilice + y - para desplazarse hacia delante y hacia atrás entre las
opciones y luego, mediante Λ y V cambie los ajustes de la opción. El
dígito parpadeante sobre la derecha de la pantalla indica el número de
la opción seleccionada.
Opción 1 - Habilitar o inhabilitar la programación A/B
(Fijar DIL switch 3 a 5+2)
Esta opción habilita o inhabilita la programación A/B. Pulse +
hasta que aparezca la opción 1; use Λ y V para seleccionar el
ajuste requerido.
Inhabilitada, la unidad funciona con la programación 5/2 días ó 24
Ajuste 0
horas según los ajustes efectuados por el instalador (ajuste de fábrica).
Ajuste 1Habilitada: activa la programación A/B.
Opción 3 – Reglas del reloj calendario
Esta opción establece las reglas que el reloj calendario
automático sigue para calcular los cambios entre la temporada
de verano e invierno. Pulse + hasta que aparezca la opción 3;
use Λ y V para seleccionar el ajuste requerido.
Ajuste 0Inhabilitada.
38
Manual: el usuario debe realizar el cambio mediante + para avanzar y
Ajuste 1
- para atrasar el horario mostrado.
Ajuste 2Reglas europeas. (Ajuste de fábrica).
Ajuste 3Reglas de los EE.UU. (desde el año 2007 en adelante).
Ajuste 4Reglas de los EE.UU. (anteriores al año 2007).
39
Opción 4 – Corrección de la zona horaria
Esta característica le permite establecer la zona horaria y
corregir la pantalla horaria. Pulse + hasta que aparezca la
opción 4; use Λ y V para seleccionar el ajuste requerido.
Modelos para el Reino Unido: esta característica debe dejarse en el
Ajuste 0
ajuste de fábrica (en 0).
Modelos para el horario de Europa Central: esta característica debe
Ajuste 1
dejarse en el ajuste de fábrica +1.
-12 Horas + 14 Horas - Resto del mundo: utilice los pulsadores Λ y V para
seleccionar la corrección a partir de la hora universal (GMT) para el lugar en donde
el termostato está siendo instalado.
ES
Opción 10 – Ajuste del modo termostato /contra congelación
Esta característica permite ajustar la temperatura por defecto
en el modo contra congelación / termostato. Pulse + hasta
que aparezca la opción 10; use Λ y V para seleccionar el ajuste
requerido.
5-40°C - El ajuste de fábrica es 8°C, pero puede ser cambiado a cualquier valor
entre 5 y 40°C.
Opción 11 - Método de puesta en marcha
Su termostato puede poner en marcha el sistema en tres
formas diferentes. Pulse + hasta que aparezca la opción 11;
use Λ y V para seleccionar el ajuste requerido.
Instrucciones del usuario
Ajuste 0Normal: La calefacción se enciende o apaga en los horarios
programados.
Ajuste 1Control de arranque óptimo (OSC): este ajuste le permite programar
la hora a la cual usted desea que el ambiente esté a la temperatura
requerida. Con esta función el termostato calcula cuanto tiempo antes
del horario requerido debe encender la calefacción. Esto variará con
las condiciones del clima desde un máximo de 120 minutos hasta 0
antes del horario programado para el evento. Este ajuste debe ser
utilizado junto con la opción 12 para ajustar la optimización al edi cio
en el cual está instalada la unidad.
Ajuste 2Retardo del arranque: este ajuste es una alternativa al control OSC.
Ajusta los horarios del evento de la forma normal teniendo en cuenta
el tiempo que tarda el edi cio en calentarse en un día promedio. El
termostato supervisa el horario de encendido y las temperaturas real
y deseada, y retarda el arranque de la calefacción si la temperatura real
está próxima a la temperatura programada.
ES
Opción 12 – Ajuste del precalentamiento para el control de arranque óptimo
(opción 11 ajustada en 1)
Pulse + hasta que aparezca la opción 12, use Λ y V para
seleccionar el ajuste requerido (únicamente activo si la
opción 11 está ajustada en 1).
El control de arranque óptimo debe ser ajustado para adaptarse a las
características del aislamiento térmico del edi cio. Utilice los pulsadores Λ y V
para seleccionar el período de precalentamiento requerido. En la tabla inferior se
sugieren los ajustes típicos.
Si el edi cio no puede alcanzar la temperatura deseada en el tiempo pre jado,
aumente diariamente el ajuste en pasos de 15 minutos hasta encontrar el valor
adecuado.
Si el edi cio alcanza la temperatura deseada antes del tiempo pre jado, disminuya
diariamente el ajuste en pasos de 15 minutos hasta encontrar el valor adecuado.
0:1515 min., sistemas de aire caliente, edi cio bien aislado.
Instrucciones del usuario
0:3030 min., sistemas de aire caliente, edi cio bien aislado.
0:4545 min., sistemas de aire caliente, edi cio mal aislado.
1:0060 min., sistema de radiadores, masa térmica baja, edi cio bien aislado.
(ajuste de fábrica)
1:1575 min., sistema de radiadores, masa térmica baja, aislamiento medio.
1:3090 min., sistema de radiadores, masa térmica media, aislamiento malo.
1:45105 min., sistema de radiadores, masa térmica alta, edi cio bien aislado.
2:00120 min., sistema de radiadores, masa térmica alta, edi cio mal aislado.
Opción 13 – Control de arranque óptimo / Ajuste del retardo del arranque
del evento (Fijar opción 11 a 1 ó 2)
El arranque óptimo o el control de arranque con retardo
puede ser aplicado únicamente al evento 1 o a cada evento
del día que requiera una temperatura más elevada que la
del evento previo. Pulse + hasta que aparezca la opción 13,
use Λ y V para seleccionar el ajuste requerido (únicamente
activo si la opción 11 está ajustada en 1 ó 2).
Ajuste 0Aplicable únicamente al primer evento del día. (ajuste de fábrica)
Ajuste 1Aplicable a cada evento del día que requiera una temperatura más
elevada comparada con la del evento previo.
40
41
Síntesis de las características que puede
seleccionar el instalador y que pueden afectar
el funcionamiento de su termostato
Limitación del intervalo de temperaturas
Esta función le permite al instalador programar los límites superior
e inferior de la temperatura. Puede limitar la temperatura máxima y
mínima que usted puede ajustar en su termostato.
Límites del sobreajuste de la temperatura
ES
Esta función le permite al instalador limitar la cantidad de grados en
que usted puede sobreajustar la temperatura programada; también le
permite al instalador con gurar el límite de tiempo en que puede estar
activo el sobreajuste de la temperatura.
Bloqueo del teclado
Esta función le permite al instalador limitar o bloquear el teclado para
evitar cambios no autorizados en los valores programados y los límites
de sobreajuste.
Instrucciones del usuario
Qué le ocurre a la unidad si fallan las pilas
Si las pilas no son reemplazadas dentro de los 15 días a partir de la
aparición de una advertencia de batería baja, la unidad sale de servicio.
En circunstancias normales, el termostato cierra la válvula o apaga el
equipo calentador de agua que está controlando. En climas extremos el
apagado de la calefacción causa la congelación del edi cio. Para evitar
esto, el instalador puede programar la unidad para que ENCIENDA
la calefacción, en lugar de APAGARLA, ante un fallo de las pilas. Esto
consumirá más combustible pero evitará los daños que pudieran
ocurrirle al edi cio. Si lo anterior se adecua a sus necesidades, por favor,
veri que que el instalador haya ajustado correctamente esta función.
Nota: Si reemplaza las pilas y la pantalla LCD no se enciende
inmediatamente por favor, compruebe la orientación de las pilas. No
deje las pilas puestas en le producto si la pantalla no está activa.
Si despues de cambiar las pilas, la pantalla se mantiene negra, es
necesario efectuar un reset. Ver detalles mas abajo.
ES
Reinicio de la unidad
Reinicio parcial: pulse RESET (se utiliza para reiniciar el
microprocesador) si la pantalla queda congelada por cualquier motivo.
Esta función no reinicia ningún programa, tampoco la hora o la fecha.
Se recomienda su uso en el momento de la instalación.
Reinicio total del usuario: pulse RESET mientras mantiene pulsado
PROG. Esta función reinicia los horarios de los eventos y todos los
ajustes efectuados con la Programación avanzada del usuario, pero no
reinicia la hora o la fecha.
Reinicio total del instalador: esta función está disponible únicamente
para el instalador. Además de lo anterior, todos los ajustes de la
Instrucciones del usuario
Programación avanzada del instalador vuelven a sus ajustes de
fábrica, sin embargo, la hora, la fecha y la fecha de vencimiento del
mantenimiento no se alteran.
42
43
Brugervejledning
Introduktion til din programmerbare rumtermostat
Denne programmerbare rumtermostat giver dig mulighed for at
programmere forskellige temperaturer til forskellige tidsperioder. Du
kan programmere et sæt tidspunkter og temperaturer, der gælder på
ugedage, og et andet sæt, der gælder i weekender. Dette beskrives
som 5/2-dagesdrift
Termostaten kan desuden indstilles af installatøren til at anvende et
sæt tidspunkter og temperaturer, som gentages hver dag hele ugen.
DK
Brugervejledning
Det betegnes som 24-timersdrift.
Termostaten kan også indstilles af dig til at anvende to forskellige
programmeringsblokke, som kan tilknyttes en vilkårlig dag i ugen.
Dette betegnes som A/B-programdrift.
Alle termostater kan indstilles af installatøren til at anvende 2, 4 eller 6
tids- og temperaturindstillinger dagligt.
Alle termostater anvender praktiske overstyringsfunktioner, herunder
en programmerbar frostindstilling.
Termostaten indeholder desuden en række avancerede funktioner,
som kan indstilles af installatøren hvis du ønsker disse. Termostaten
indeholder også en række andre avancerede funktioner, som du
selv kan indstille. Disse avancerede indstillinger ændrer den måde,
termostaten fungerer på og nogle påvirker desuden programmeringsog overstyringsfunktionerne. Læs venligst vejledningen om brugerens
avancerede programmeringsmuligheder, før enheden programmeres
(se side 51).
Forindstillede programmer
TP5001 leveres i programmeret tilstand med et antal driftstidspunkter
og temperaturer, som passer de este mennesker. Husk, at nogle af de
tilgængelige funktioner afhænger af, hvordan installatøren har indstillet
enheden.
44
DK
Bemærk: Hvis enheden er indstillet til 4 hændelser om dagen, springes
hændelse 3 og 4 over. Hvis enheden indstilles til 2 hændelser om dagen,
springes hændelse 2, 3, 4 og 5 over, og hændelserne nummereres på ny.
Åbn klappen på forsiden af den programmerbare enhed, og tryk
på knappen RESET ved hjælp af en ikke-metallisk genstand, indtil
displayet bliver blankt. Det sikrer, at fabriksprogrammerne indstilles,
og at produktets mikrocomputer fungerer korrekt.
Tilpasning af displayet
”A”-programmer
Bemærk: Disse er også tider for Blok
”B”-programmer
Af gennemskuelighedshensyn antages det i
vejledningen, at displayet anvender et 24-timers
ur, ° C, og at ugedagene er nummeret 1-7 (hvor 1 er
mandag). Alle disse indstillinger kan tilpasses, efter
RESET
at termostaten er programmeret. Se side 49 og 50.
Indstilling af korrekt dato og klokkeslæt
TP5001 indeholder et ur med kalenderfunktion, der automatisk
skifter mellem sommer- og vintertid. Tid og dato er indstillet fra fabrik
efter CET tidszonen og yderligere justering er derfor normalt ikke
nødvendigt. Hvis du bor i en anden tidszone, henvises du til afsnittet
”Indstilling af tidszone” på side 52. Skulle det blive nødvendigt at
tilpasse klokkeslættet og datoen af andre årsager, bedes du læse
følgende vejledning.
45
Indstilling af datoen
Tryk på og hold Λ og PROG nede i 3 sekunder for at
få vist datoen i formatet dd/mm/åå.
Årstallet, YEAR, blinker. Brug Λ eller V til at rette
året.
Brug - eller + til at gå videre til måneden, MONTH,
DK
og brug Λ eller V til at rette måneden.
Brug - eller + til at gå videre til datoen, DATE, og
brug Λ eller V til at rette datoen.
Hvis du forsøger at vælge en ugyldig dato, vil
enhedens software afvise den og i stedet vælge
den nærmeste gyldige dato. Det anbefales, at
datoen indstilles i formatet åå/mm/dd.
Indstilling af det korrekte klokkeslæt
Tryk på PROG for at få vist klokkeslættet.
Brugervejledning
Klokkeslættet blinker.
Brug knapperne + eller - til at indstille det korrekte
klokkeslæt (tryk på og hold knappen nede for at
skifte tid i trin af 10 minutter).
Indstilling af den korrekte ugedag
Ugedagen indstilles automatisk. Tryk på PROG for
at vende tilbage til normal drift (RUN).
Sådan accepteres de forindstillede programmer
Hvis du er tilfreds med de forindstillede klokkeslæt, som er vist i
tabellen på side 44, behøver du ikke foretage dig yderligere.
46
Ændring af de forindstillede programmer
DK
Før du ændrer de forindstillede programmer
Din installatør har indstillet enheden til at fungere i en af følgende
tilstande:
•5/2-dag – ét sæt programmer til ugedage og ét andet sæt til
•24 timer – ét sæt programmer til hele ugen (side 47).
Alternativ
•A/B – du kan også indstille enheden til at anvende to programblokke,
Brugervejledning
weekender (side 46).
som begge kan anvendes på forskellige ugedage. Se vejledningen
til, hvordan denne funktion aktiveres, på side 47, hvis dette er
nødvendigt.
Bemærk
Enheden skal programmeres i rækkefølge og
hændelsestidspunkterne kan derfor ikke indstilles i forkert
rækkefølge.
Hvis du ønsker at bevare et forindstillet tidspunkt, skal du blot
trykke på PROG for at gå videre til den næste indstilling.
Hvis du vil ændre enhedens status til RUN, skal du trykke på PROG og
holde knappen nede, indtil kolonet i displayet blinker. Hvis du ikke gør
noget, skifter enheden automatisk til tilstanden RUN efter 2 minutter.
Installatøren har allerede indstillet enheden til 6, 4 eller 2 hændelser
om dagen. Dette fastsætter antallet af hændelser pr. dag, som du
kan programmere.
Ændring af de forindstillede programmer i 5/2-dages tilstand
For dag 1-5 (ugedage)
a) Tryk på PROG, indtil det første forindstillede
klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1, Dag 1,
2, 3, 4 og 5) vises på displayet.
b) Brug knapperne + eller - til at tilpasse klokkeslættet i indstillingen
TIME (tryk på og hold knappen nede for at skifte tid med intervaller
på 10 minutter).
c) Brug knapperne Λ eller V til at justere den
ønskede TEMPERATUR.
d) Tryk på PROG for at gå videre til det næste
forindstillede klokkeslæt og temperatur (Hændelse 2).
e) Gentag trin b, c og d for at programmere de resterende
ugedagshændelser.
47
For dag 6-7 (weekender)
Tryk på PROG, indtil det første forindstillede
klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1, Dag 6 og
7) vises på displayet.
Gentag trin b, c og d ovenfor for at programmere de resterende
weekendhændelser.
Ændring af de forindstillede programmer i 24-timers tilstand
a) Tryk på PROG, indtil det første forindstillede
DK
klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1) vises
på displayet.
b) Brug knapperne + eller - til at tilpasse klokkeslættet i indstillingen
TIME (tryk på og hold knappen nede for at skifte tid med intervaller
på 10 minutter).
c) Brug knapperne Λ eller V til at justere den
ønskede TEMPERATUR.
d) Tryk på PROG for at gå videre til det næste
forindstillede klokkeslæt og temperatur (Hændelse 2).
e) Gentag trin b, c og d for at programmere de resterende hændelser.
Brugervejledning
Ændring af forindstillede programmer til AB-programmering
(Installatørens indstilling skal foregå i 5/2-dages tilstand)
Tryk på og hold PROG og V nede i tre
sekunder. Displayet skifter til det viste tal.
Valgmulighed “1” i brugerens avancerede
programmeringsmuligheder vises.
Brug Λ eller V til at aktivere eller deaktivere
funktionen (1=aktiveret, 0=deaktiveret).
Tryk på PROG i 5 sekunder, indtil displayet skifter,
og kolonet i displayet blinker. Det bekræfter, at du
anvender tilstanden RUN.
Tryk på PROG én gang. Displayet skifter til visning
af de standarddage, der er angivet i programmet
“A” (dag 1, 2, 3, 4 og 5).
Brug knapperne + eller - til at rulle frem eller tilbage
gennem ugedagene.
Tryk på V for at fravælge en dag (for eksempel dag 2). Tryk på Λ for at
vælge en dag (for eksempel dag 7).
Alle fravalgte dage føjes automatisk til program ”B”.
Programmering af dage og hændelser i program ”A”
DK
a) Tryk på PROG, indtil det første forindstillede
b) Brug knapperne + eller - til at tilpasse
c) Brug knapperne Λ eller V til at justere den ønskede TEMPERATUR.
d) Tryk på PROG for at gå videre til det næste forindstillede klokkeslæt
Brugervejledning
e) Gentag trin b, c og d for at programmere de resterende
klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1 i
program A) vises på displayet.
klokkeslættet i indstillingen TIME (tryk på, og hold knappen nede
for at skifte tid med intervaller på 10 minutter).
og temperatur (Hændelse 2).
hændelser.
Programmering af dage og hændelser i program ”B”
a) Tryk på PROG, indtil det første forindstillede
klokkeslæt og temperatur (Hændelse 1 i
program B) vises i displayet.
b) Brug knapperne + eller - til at tilpasse
klokkeslættet i indstillingen TIME (tryk på, og hold knappen nede
for at skifte tid i trin af 10 minutter).
c) Brug knapperne Λ eller V til at justere den ønskede TEMPERATUR.
d) Tryk på PROG for at gå videre til det næste forindstillede klokkeslæt
og temperatur (Hændelse 2).
e) Gentag trin b, c og d for at programmere de resterende
hændelser.
Kørsel af programmet
Tryk på PROG for at vende tilbage til RUN. Kolonet
blinker i displayet. Opvarmningen følger nu de
programmerede klokkeslæt og temperaturer.
48
Overstyringsfunktioner
Ændring af displayet til visning af klokkeslæt eller temperatur
Tryk på + og - samtidigfor at
skifte mellem indstillingerne.
49
Midlertidig ændring af den aktuelle programmerede
temperatur
Tryk på Λ eller V, indtil den ønskede temperatur vises. Bemærk, at
din installatør kan have begrænset både den øvre og den nedre
temperaturindstilling og grænserne for temperaturoverstyring.
Denne overstyring annulleres automatisk i begyndelsen af den næste
programmerede hændelse. Bemærk, at din installatør kan have
begrænset varigheden af overstyringen til en anden værdi end den
næste hændelse.
Ændring af ugedagsbetegnelser fra tal til tekst
DK
Brugervejledning
Tryk på Λ og - samtidig for at skifte mellem dagtal og -tekst.
Skift mellem 12 og 24 timers-ur
Tryk på Λ og + samtidig for at skifte mellem 12 og 24-timers ur.
Skift mellem ° C og ° F
Tryk på V og - samtidig for at skifte mellem temperaturmåling i ° C og
° F.
Termostattilstand
a) En konstant temperatur mellem 5-30° C kan vælges efter behov.
Dette kan yde frostbeskyttelse i perioder, hvor du ikke er hjemme
og kan også bruges til at øge temperaturen uden for fastsatte
tidspunkter, hvis et familiemedlem f.eks. er syg.
b) Tryk på Λ og V samtidig for at åbne termostattilstanden.
Standardindstillingen er 8° C, men kan ændres. Se afsnittet om
brugerens avancerede programmeringsmuligheder, trin 10
(side 52).
c) Der vises et snefnugsymbol på displayet, når den
valgte temperatur svarer til eller er lavere end den
programmerede frostbeskyttelsesindstilling.
d) Brug knappen Λ eller V til at ændre temperaturen
i forhold til den programmerede frostbeskyttelsestemperatur.
e) Tryk på Λ og V samtidig for at vende tilbage til den automatiske
programmering.
Sommer-/Vintertid
DK
Denne funktion foretages automatisk, men hvis den automatiske
omskiftning er afbrudt, skal du følge vejledningen herunder.
Skift fra sommer til vinter-tid (uret stilles tilbage)
Tryk på og hold knappen - nede.
Skift fra vinter til sommer-tid (uret stilles frem)
Tryk på og hold knappen + nede.
Fjernoverstyring til og fra termostattilstand
Brugervejledning
Udvalgte modeller fås med en funktion, der gør det muligt for en
telefonaktiveret kontakt eller vindueskontakter at få enheden til at
skifte til eller fra termostattilstand.
Den ønskede temperatur, som skal opretholdes, når bygningen er
tom, eller når vinduerne er åbne, skal først indstilles. Se brugerens avancerede programmeringsmuligheder, trin 10 (side 52).
Du kan overstyre denne funktion lokalt ved at trykke på Λ og V
samtidig.
Startforsinkelse
Termostaten indeholder en valgfri startforsinkelsesfunktion, der gør
det muligt at forsinke opvarmningen et stykke tid på milde dage,
når rumtemperaturen i begyndelsen af en hændelse er tæt på den
programmerede værdi. Hvis du har aktiveret denne funktion, kan
den overstyres ved at trykke på knappen Λ eller V. Du kan aktivere
denne funktion ved at følge vejledningen i brugerens avancerede
programmeringsmuligheder, trin 11 (side 53).
Optimal startkontrol (OSK)
Termostaten indeholder en valgfri optimal startkontrol. Denne funktion
gør det muligt at vælge det tidspunkt, hvor rumtemperaturen ønskes.
Termostaten beregner derefter, hvor lang tid før hændelsestidspunktet
50
systemet skal skrue op for temperaturen for at sikre, at rummet har den
ønskede temperatur på det ønskede tidspunkt. Afsnittet om brugerens avancerede programmeringsmuligheder, trin 12 og 13 (side 53-54)
indeholder en komplet beskrivelse af dette og hvordan indstillingen
aktiveres og vælges.
51
Udskiftning af batteri (kun batterimodeller)
Når batteriniveauet er lavt, blinker et batterisymbol
på displayet. Du har 15 dage til at udskifte
batterierne, før enheden lukker ned. Når du skifter
batterier, skal du sørge for, at du kun bruger
alkalinebatterier af høj kvalitet.
VIGTIGT: Efter udskiftning af batteri trykkes én gang på knappen RESET
for at genstarte termostaten. Alle indstillinger for dato, klokkeslæt,
programmering og overstyring bevares gennem hele produktets
levetid
DK
Brugervejledning
Brugerens avancerede
programmeringsmuligheder
Vigtigt! Termostaten er fabriksindstillet, så den passer til de este
situationer, men der er dog også adgang til ekstra indstillinger, der kan
øge komfort, brugervenlighed og energie ektivitet.
Åbning af brugerens avancerede
programmeringsmuligheder
Tryk på og hold samtidig V og PROG nede i tre sekunder. Brugerens
avancerede programmeringsmulighed er nu aktiv. Brug knapperne +
eller - til at bladre frem og tilbage gennem valgmulighederne, og brug
derefter knapperne Λ eller V til at skifte indstillinger. Det blinkende tal
til højre på displayet angiver valgmulighedens nummer.
Indstilling 1 – Aktiver eller deaktiver A/B-programmering
(DIL kontakt 3 indstilles til 5+2)
Dette aktiverer eller deaktiverer A/B-programmeringsindstillingen. Tryk på +, indtil indstilling 1 vises. Brug Λ eller
V til at vælge den ønskede indstilling.
Deaktiveret. Enheden fungerer som en 5/2-dages eller 24
Indstilling 0
timers termostat afhængigt af installatørens indstillinger
(fabriksindstilling).
Indstilling 1Aktivere A/B programming
Indstilling 3 – Regler for ur
DK
Denne indstilling fastsætter de regler, som uret følger for at
beregne skift mellem sommer- og vintertid. Tryk på +, indtil
indstilling 3 vises. Brug Λ eller V til at vælge den ønskede
indstilling.
Manuel: Brugeren skal skifte tid vha. + for at stille tiden frem og for
at stille tiden tilbage.
Indstilling 4 – Indstilling af tidszone
Denne funktion gør det muligt at indstille tidszone og rette
det viste klokkeslæt. Tryk på +, indtil indstilling 4 vises. Brug Λ
eller V til at vælge den ønskede indstilling.
Indstilling 0Britiske modeller: Denne funktion bør forblive i fabriksindstilling 0.
Modeller med centraleuropæisk klokkeslæt: Denne funktion bør
Indstilling 1
forblive i fabriksindstilling +1.
-12 timer +14 timer - Resten af verden: Brug knapperne Λ eller V til at vælge
tidsforskellen fra universaltiden (GMT) for det sted, hvor termostaten monteres.
Indstilling 10 – Indstilling af frost/termostattilstand
Denne funktion gør det muligt at indstille
standardtemperaturen for frost/termostattilstanden. Tryk på
+, indtil indstilling 10 vises. Brug Λ eller V til at vælge den
ønskede indstilling.
5-40° C - Fabriksindstillingen er 8° C, men kan ændres til en vilkårlig værdi mellem
5-40° C.
52
53
Indstilling 11 – Opstartsmetode
Termostaten kan starte systemet på tre forskellige måder. Tryk
på +, indtil indstilling 11 vises. Brug Λ eller V til at vælge den
ønskede indstilling.
Indstilling 0 - Normal: Der skrues op eller ned for varmen på de programmerede
tidspunkter.
Indstilling 1 - Optimal startkontrol (OSK): Denne funktion gør det muligt at
programmere det klokkeslæt, hvor du ønsker den påkrævede temperatur.
Termostaten beregner, hvor lang tid før det programmerede klokkeslæt, der skal
skrues op for varmen. Dette tidspunkt varierer afhængigt af vejrforholdene, lige
fra maks. 120 minutter til 0 minutter før det programmerede klokkeslæt. Denne
DK
indstilling skal bruges sammen med indstilling 12, så den passer til den optimale
indstilling i den bygning, hvor den er monteret.
Indstilling 2 - Startforsinkelse: Dette er et alternativ til OSK. Vælg
hændelsestidspunkterne på normal vis, og tag højde for den tid, det varer
at opvarme bygningen på en gennemsnitlig dag. Termostaten overvåger
starttidspunktet, den faktiske temperatur og den ønskede temperatur, og den
forsinker starten af opvarmningen, hvis den faktiske temperatur er tæt på den
programmerede temperatur.
Indstilling 12 – Optimal startkontrolindstilling for for-opvarmning
(indstilling 11 indstillet til 1)
Brugervejledning
Tryk på +, indtil indstilling 12 vises. Brug Λ eller V til at
vælge den ønskede indstilling (kun aktiv, hvis 1 er valgt
for indstilling 11).
Den optimale startkontrol skal tilpasses, så den passer til bygningens
energikarakteristika. Brug knappen Λ eller V til at vælge den ønskede
foropvarmningsperiode. Tabellen herunder viser de typiske indstillinger.
Hvis bygningen ikke når op på den ønskede temperatur i tide, kan indstillingen øges
med intervaller på 15 minutter hver dag, indtil den korrekte indstilling er fundet.
Hvis bygningen når op på den ønskede temperatur før tid, kan indstillingen
reduceres med intervaller på 15 minutter hver dag, indtil den korrekte indstilling
er fundet.
0:1515 minutter, varmluftssystemer, godt isoleret bygning.
0:3030 minutter, varmluftssystemer, godt isoleret bygning.
0:4545 minutter, varmluftssystem, dårligt isoleret bygning.
1:0060 minutter, radiatorsystem, godt isoleret bygning med tynde vægge.
(fabriksindstilling)
1:1575 minutter, radiatorsystem, mellemtyk isolering i bygning med tynde vægge.
1:3090 minutter, radiatorsystem, dårligt isoleret bygning med mellemtyk isolering.
1:45105 minutter, radiatorsystem, bygning med tykke vægge, godt isoleret.
2:00120 minutter, radiatorsystem, bygning med tykke vægge, dårligt isoleret.
Indstilling 13 – Indstilling for optimal startkontrol/startforsinkelseshændelse
DK
(Mulighed 11 indstilles til 1 eller 2)
Den optimale start- eller startforsinkelseskontrol kan kun
anvendes i en hændelse eller i hver hændelse hver dag, som
kræver en højere temperatur end den forrige hændelse.
Tryk på +, indtil indstilling 13 vises. Brug Λ eller V til at vælge
den ønskede indstilling (kun aktiv, hvis 1 eller 2 er valgt for
indstilling 11).
Indstilling 0 Gælder kun for dagens første hændelse (fabriksindstilling).
Indstilling 1 Gælder for hver hændelse på en dag, der kræver en højere
Brugervejledning
temperatur sammenlignet med den forrige hændelse.
Oversigt over installatørens valgbare funktioner, som kan
påvirke termostatens drift
Temperaturområdebegrænsning
Denne funktion gør det muligt for installatøren at programmere både
den øvre og den nedre temperaturgrænse. Dette begrænser den øvre
eller den nedre temperatur, som du kan indstille på termostaten.
Temperaturoverstyringsbegrænsning
Denne funktion gør det muligt for installatøren at begrænse antallet
af grader, som du kan overstyre den programmerede temperatur med.
Den giver også installatøren mulighed for at indstille regler for, hvor
længe en temperaturoverstyring skal forblive aktiv.
Tastaturlås
Denne funktion gør det muligt for installatøren at begrænse eller låse
tastaturet for at forhindre uautoriserede ændringer i programværdierne
og til at begrænse overstyring.
54
55
Hvad der sker med enheden, når batterierne svigter
Hvis batterierne ikke udskiftes inden for 15 dage efter advarslen
om lavt batteriniveau, lukker termostaten ned. Under normale
omstændigheder lukker termostaten for ventilen eller den kedel, som
den styrer. I koldt klima kan bygninger fryse til, hvis varmen afbrydes.
For at forhindre dette kan installatøren indstille enheden til at TÆNDE
i stedet for at SLUKKE for varmen ved batterisvigt. Dette vil betyde et
større forbrug af brændstof, men det forhindrer også, at bygningen
beskadiges. Kontroller, hvis det er relevant, at installatøren har indstillet
denne funktion korrekt.
DK
Brugervejledning
BEMÆRK: Hvis LCD displayet ikke straks aktiveres efter udskiftning
af batterierne, check da venligst at batterierne er isat korrekt. Hvis
displayet fortsat ikke er aktivt efterlad da ikke batterierne isat, men
udtag straks disse.
Hvis display et fortsat er blankt efter batteri skifte, er det nødvendigt
at gennemføre en nulstilling af termostaten.
Nulstilling af enheden
Delvis nulstilling: Tryk på RESET (bruges til at genstarte
mikrocomputeren), hvis displayet af en eller anden årsag fryser. Det
nulstiller ingen programmer, ur eller dato. Det anbefales, at dette gøres
på installationstidspunktet.
Komplet brugernulstilling: Tryk på RESET, mens knappen PROG
holdes nede. Herved nulstilles hændelsestidspunkter og brugerens
avancerede programindstillinger, men hverken klokkeslæt eller dato
nulstilles.
Komplet installatørnulstilling: Denne funktion er kun tilgængelig
for installatøren. Foruden ovennævnte nulstilles alle installatørens
avancerede programmeringsindstillinger til fabriksindstillingen.
Klokkeslæt, dato og servicedato nulstilles dog ikke.
NL
Instructies voor gebruik
Inleiding
Met uw programmeerbare kamerthermostaat kunt u voor
verschillende tijdblokken verschillende temperaturen programmeren.
U kunt één set tijden en temperaturen voor doordeweekse dagen
programmeren en een andere set voor de weekeinden. Dit wordt 5/2dagenprogrammering genoemd.
De thermostaat kan ook door uw installateur worden ingesteld op een
set tijden en temperaturen die iedere dag van de week wordt herhaald.
Dit wordt 24-uursprogrammering genoemd.
U kunt zelf de thermostaat op twee verschillende programmablokken
Instructies voor gebruik
instellen, die vervolgens voor elke willekeurige dag van de week
kunnen worden gebruikt. Dit wordt A/B-programmering genoemd.
Alle thermostaten kunnen door uw installateur worden ingesteld op 2,
4 of 6 tijd- en temperatuurinstellingen per dag.
Op alle thermostaten zijn handige tussentijdse aanpassingen mogelijk,
waaronder een programmeerbare vorstinstelling.
Uw thermostaat heeft een aantal geavanceerde mogelijkheden die
de installateur indien gewenst kan inschakelen. Er is ook een aantal
geavanceerde mogelijkheden die u zelf kunt instellen. Met deze
geavanceerde instellingen verandert de manier waarop uw thermostaat
werkt. Sommige instellingen betre en ook de programmeerfuncties en
tussentijdse aanpassingen door de gebruiker. Lees eerst de instructies
bij Geavanceerde Programmering door Gebruiker alvorens de
thermostaat te programmeren (zie blz. 65).
Vooringestelde programma’s
Uw TP5001 wordt kant en klaar geprogrammeerd met een set
bedrijfstijden en temperaturen die voor de meeste mensen in veel
gevallen geschikt zijn. Bedenk dat sommige opties afhankelijk zijn van
de manier waarop de installateur de thermostaat heeft ingesteld.
56
NB: Als de thermostaat op 4 tijdblokken per dag is ingesteld, worden
tijdblokken 3 en 4 overgeslagen. Als hij op 2 tijdblokken per dag is ingesteld,
worden tijdblokken 2, 3, 4 en 5 overgeslagen en worden de tijdblokken
omgenummerd.
Open de klep aan de voorzijde van de thermostaat
en druk met een niet-metalen voorwerp op de
RESET-knop tot het uitleesvenster leeg wordt.
Nu weet u zeker dat de fabrieksprogramma’s zijn
ingesteld en dat de microcomputer in het product
correct functioneert.
Instructies voor gebruik
RESET
Uitleesvenster aanpassen
Voor alle duidelijkheid: in de instructies is ervan uitgegaan dat
het uitleesvenster is ingesteld op een 24-uursklok, op °C en dat de
dagen van de week zijn genummerd van 1-7 (1 = maandag). Al deze
instellingen kunnen naar uw persoonlijke voorkeur worden gewijzigd
nadat de thermostaat is geprogrammeerd, zie blz. 62 en 63.
Juiste datum en tijd instellen
Uw TP5001 heeft een klok met kalenderfunctie die automatisch op
zomer- en wintertijd schakelt. Tijd en datum zijn door de fabriek op
centrale europese tijdzone ingesteld en behoeven normaliter niet te
worden gecorrigeerd. Als voor u een andere tijdzone geldt, ga dan naar
“Tijdzone instellen” op blz. 66. Mocht het om de een of andere reden
toch noodzakelijk zijn om de tijd of de datum aan te passen, dan doet
u dat als volgt:
58
NL
Datum instellen
Houd de knoppen Λ en PROG gedurende 3
seconden ingedrukt tot de datumweergave (dd/
mm/jj) verschijnt.
Het JAARTAL knippert; gebruik Λ of V om het
jaartal te wijzigen.
Ga met - of + naar de MAAND; gebruik Λ of V om
de maand te wijzigen.
Ga met - of + naar de DATUM; gebruik Λ of V om
de datum te wijzigen.
Instructies voor gebruik
Als u een ongeldige datum invoert, wordt die
door de software geweigerd en verschijnt de
dichtstbijzijnde geldige datum. Als datumweergave
wordt de volgorde jj/mm/dd aanbevolen.
Juiste tijd instellen (via Datum instellen)
Druk op PROG om de tijd weer te geven. De
tijdaanduiding knippert.
Gebruik de knoppen + en - om de juiste tijd in te
stellen (ingedrukt houden voor sprongen van 10
min. tegelijk).
Juiste dag instellen
De dag van de week wordt automatisch ingesteld.
Druk op PROG om naar normaal bedrijf (RUN)
terug te keren.
Vooringestelde programma’s accepteren
Als u tevreden bent met de vooringestelde tijden in de tabel op blz. 57,
hoeft u verder niets te doen.
59
Vooringestelde programma’s wijzigen
Voordat u programma’s gaat wijzigen
Uw installateur zal de thermostaat op een van de volgende standen
hebben ingesteld:
•5/2-dagen - een set programma’s voor doordeweekse dagen en een
andere set voor de weekeinden (blz. 59).
•24 uur - één set programma’s voor de hele week (blz. 60).
Alternatief
• A/B - U kunt de thermostaat ook op twee programmablokken
instellen, die elk aan verschillende dagen van de week kunnen
NL
worden toegewezen. Als u dit wenst, vindt u op blz. 60 instructies
om deze mogelijkheid in te schakelen.
Let op
De thermostaat moet in volgorde van tijdblokken worden
geprogrammeerd - tijdblokken kunnen niet door elkaar worden
ingesteld.
Als u een vooringestelde tijd ongewijzigd wilt laten, druk dan op
PROG om naar de volgende instelling te gaan.
Als u de thermostaat naar normaal bedrijf (RUN) wilt laten terugkeren,
druk dan op PROG en houd deze ingedrukt tot de dubbele punt
Instructies voor gebruik
(:) in het uitleesvenster knippert. Ook kunt u niets doen, want de
thermostaat schakelt na 2 minuten automatisch op RUN.
Uw installateur heeft uw thermostaat ingesteld voor programmering
op 6, 4 of 2 tijdblokken per dag. Dit bepaalt het aantal tijdblokken
per dag dat u kunt programmeren.
Vooringestelde programma’s wijzigen in 5/2-dagenstand
Dagen 1-5 (weekdagen)
a) Druk op PROG tot de eerste vooringestelde tijd
en temperatuur (Tijdblok 1 Dagen 1, 2, 3, 4, 5) in
het uitleesvenster verschijnen.
b) Gebruik de knoppen + en - om de TIJD in te stellen (ingedrukt
houden voor sprongen van 10 min. tegelijk).
c) Gebruik de knoppen Λ en V om de gewenste TEMPERATUUR in te
stellen.
NL
d) Druk op PROG om naar de volgende
vooringestelde tijd en temperatuur (Tijdblok 2)
te gaan.
e) Herhaal stappen b, c en d om de tijdblokken
voor de overige weekdagen te programmeren.
Dagen 6-7 (weekends)
Druk op PROG tot de eerste vooringestelde tijd
en temperatuur (Tijdblok 1 Dagen 6-7) in het
uitleesvenster verschijnen.
Herhaal stappen b, c en d (zie boven) om de overige
weekend-tijdblokken te programmeren.
Instructies voor gebruik
Vooringestelde programma’s wijzigen in 24-uursstand
a) Druk op PROG tot de eerste vooringestelde tijd
en temperatuur (Tijdblok 1 voor alle dagen van
de week) in het uitleesvenster verschijnen.
b) Gebruik de knoppen + en - om de tijd (TIME) in
te stellen (ingedrukt houden voor sprongen van 10 min. tegelijk).
c) Gebruik de knoppen Λ en V om de gewenste TEMPERATUUR in te
stellen.
d) Druk op PROG om naar de volgende
vooringestelde tijd en temperatuur (Tijdblok 2)
te gaan.
e) Herhaal stappen b, c en d om de overige
tijdblokken te programmeren.
Vooringestelde programma’s wijzigen in A/B-programmering
(Installateurinstelling moet 5/2-dagenstand zijn)
Houd de knoppen PROG en V gedurende 3
seconden ingedrukt. Het uitleesvenster ziet eruit
zoals hiernaast afgebeeld. Hierdoor komt u bij
Optie 1 van Geavanceerde Programmering door
60
Gebruiker.
Gebruik de toetsen Λ en V om de A/B functie in of uit te schakelen
(1=ingeschakeld, 0=uitgeschakeld).
Druk gedurende 5 seconden op PROG tot het uitleesvenster verandert
61
en de dubbele punt (:) in het uitleesvenster
knippert ter bevestiging dat de thermostaat in
bedrijf is (RUN).
Druk eenmaal op PROG. Het uitleesvenster geeft
nu de dagen aan die standaard aan programma “A”
zijn toegewezen (dagen 1, 2, 3, 4 en 5).
Gebruik de toetsen + en - om door de dagen van
de week te lopen.
Als u een dag wilt deselecteren, druk dan op
V (bijvoorbeeld Dag 2). Druk op Λ om een dag
(bijvoorbeeld Dag 7) te selecteren.
NL
Gedeselecteerde dagen worden automatisch aan
programma “B” toegewezen.
“A”-programmadagen en -tijdblokken programmeren
a) Druk op PROG tot de eerste vooringestelde tijd
en temperatuur (Tijdblok 1 voor Programma A)
in het uitleesvenster verschijnen
b) Gebruik de knoppen + en - om de TIJD in te
stellen (ingedrukt houden voor sprongen van 10 min. tegelijk).
c) Gebruik de knoppen Λ en V om de gewenste TEMPERATUUR in te
Instructies voor gebruik
stellen.
d) Druk op PROG om naar de volgende vooringestelde tijd en
temperatuur (Tijdblok 2) te gaan.
e) Herhaal stappen b, c en d om de overige tijdblokken te
programmeren.
“B”-programmadagen en -tijdblokken programmeren
a) Druk op PROG tot de eerste vooringestelde tijd
en temperatuur (Tijdblok 1 voor Programma B) in
het uitleesvenster verschijnen.
b) Gebruik de knoppen + en - om de TIJD in te
stellen (ingedrukt houden voor sprongen van 10 min. tegelijk).
c) Gebruik de knoppen Λ en V om de gewenste TEMPERATUUR in te stellen.
d) Druk op PROG om naar de volgende vooringestelde tijd en
temperatuur (Tijdblok 2) te gaan.
e) Herhaal stappen b, c en d om de overige tijdblokken te
programmeren.
NL
Programma in werking stellen
Druk op PROG om naar normaal bedrijf (RUN)
terug te keren. De dubbele punt (:) in het
uitleesvenster gaat knipperen. De verwarming
volgt nu de geprogrammeerde tijden en
temperaturen.
Tussentijdse aanpassingen door
de gebruiker
Uitleesvenster tijd of temperatuur laten weergeven?
Instructies voor gebruik
Druk tegelijk op + en -
om tussen instellingen te
schakelen.
Huidige geprogrammeerde temperatuur tijdelijk wijzigen
Druk op Λ of V tot de gewenste temperatuur in het uitleesvenster
verschijnt. NB: het is mogelijk dat uw installateur beperkingen aan
de hoogste en de laagste temperatuurwaarde heeft ingevoerd of de
tussentijdse temperatuuraanpassingen heeft begrensd.
Tussentijdse aanpassingen worden automatisch opgeheven aan
het begin van het eerstvolgende geprogrammeerde tijdblok. NB:
het is mogelijk dat uw installateur de duur van de tussentijdse
aanpassing heeft beperkt tot een ander tijdstip dan het eerstvolgende
geprogrammeerde tijdblok.
Dagweergave wijzigen van nummers in tekst
Druk tegelijk op Λ en - om tussen dagnummers en tekst te schakelen.
Weergave van 12- of 24-uursklok
62
Druk tegelijk op Λ en + om tussen 12- of 24-uursklok te schakelen.
(Alleen mogelijk als de tijd in het uitleesvenster staat)
Weergave van °C of °F
Druk tegelijk op V en - om de temperatuur in °C of °F weer te geven.
63
Thermostaatfunctie
a) Indien gewenst, kan een constante temperatuur tussen 5-30°C worden
geselecteerd. Dit maakt vorstbescherming mogelijk als u langere tijd
van huis bent of een hogere temperatuur dan de geprogrammeerde
wenst, bijvoorbeeld als een lid van het gezin ziek is.
b) Druk tegelijk op Λ en V om in de thermostaatfunctie te komen. De
standaardinstelling is 8°C, maar kan worden geherprogrammeerd. Zie
Geavanceerde Programmering door Gebruiker, stap 10 (blz. 66).
c) Er verschijnt een sneeuwvloksymbooltje in het
uitleesvenster als de geselecteerde temperatuur
gelijk is aan of lager dan de geprogrammeerde
NL
vorstbeschermingsinstelling.
d) Gebruik de knoppen Λ of V om de temperatuur op een verder van de
geprogrammeerde vorstbeschermingstemperatuur liggende waarde
te zetten.
e) Druk de knoppen Λ en V tegelijk in om naar automatische
programmering terug te keren.
Klok vooruit of achteruit zetten
Dit gebeurt automatisch. Volg onderstaande instructies indien de
automatische omschakeling is uitgeschakeld.
Instructies voor gebruik
Overschakelen van zomer- naar wintertijd (klok terug)
De knop - ingedrukt houden.
Overschakelen van winter- naar zomertijd (klok vooruit)
De knop + ingedrukt houden.
Thermostaatfunctie op afstand in- en uitschakelen
Sommige modellen bieden de mogelijkheid om via een telefonisch
geactiveerde schakelaar of raamcontacten de thermostaat in of uit de
thermostaatfunctie te schakelen.
Eerst moet via Geavanceerde Programmering door Gebruiker,
stap 10 (blz. 66) worden ingesteld wat de gewenste aan te houden
temperatuur is als het gebouw leeg is of als er ramen openstaan.
Druk tegelijk op Λ en V om deze mogelijkheid lokaal tussentijds aan
te passen.
NL
Startvertraging
Uw thermostaat heeft een optionele startvertraging waarmee u
de verwarming bij zacht weer wat later kan laten aanslaan als de
kamertemperatuur aan het begin van een tijdblok dicht bij de
geprogrammeerde waarde ligt. Als u deze functie heeft ingeschakeld,
kunt u hem tijdelijk ophe en door op Λ of V te drukken. Zie
Geavanceerde Programmering door Gebruiker, stap 11 (blz. 66) om
deze mogelijkheid in te schakelen.
Optimale startregeling (OSC)
Uw thermostaat biedt de mogelijkheid van optimale startregeling.
Hiermee kunt u het tijdstip instellen waarop u een bepaalde
Instructies voor gebruik
kamertemperatuur bereikt wilt hebben. De thermostaat berekent
dan hoeveel eerder de verwarming moet worden ingeschakeld om te
zorgen dat de kamer op de gewenste tijd de gewenste temperatuur
heeft. Een volledige beschrijving hiervan en hoe u dit moet inschakelen,
staat in Geavanceerde Programmering door Gebruiker, stappen 12
en 13 (blz. 67).
Batterijen vervangen (alleen batterijmodellen)
Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt een
batterijsymbooltje in het uitleesvenster. U heeft
dan nog 15 dagen de tijd om de batterijen te
vervangen - daarna schakelt de thermostaat
zichzelf uit. Gebruik uitsluitend hoogwaardige alkalinebatterijen!
BELANGRIJK: Na vervanging van de batterijen kort op RESET drukken
om de thermostaat opnieuw te starten Alle datum-, tijd-, programma-
en tijdelijke instellingen worden gedurende de gehele levensduur van
het product vastgehouden.
64
65
Geavanceerde Programmering
door Gebruiker - mogelijkheden
Belangrijk: De thermostaat is in de fabriek ingesteld om aan de
meeste situaties te voldoen. Er zijn echter extra keuze-instellingen
die het comfort, gebruiksgemak en e ectief energiegebruik van uw
thermostaat kunnen verbeteren. Deze kunnen worden ingesteld via
de functies Geavanceerde Programmering door Gebruiker en
Geavanceerde Programmering door Installateur.
NL
Geavanceerde Programmering door Gebruiker - mogelijkheden
Houd de knoppen V en PROG gedurende 3 seconden ingedrukt. U
komt in de functie Geavanceerde Programmering door Gebruiker.
Gebruik de knoppen + en - om door de opties heen te lopen en
druk vervolgens op Λ en V om Optie-instellingen te wijzigen. Het
knipperende cijfer rechts in het uitleesvenster geeft het nummer van
de geselecteerde Optie weer.
Optie 1 - A/B-programmering in- of uitschakelen
(DIL schakelaar 3 ingesteld op 5+2)
Hiermee kan de Optie A/B-programmering worden in- of
Instructies voor gebruik
uitgeschakeld. Druk op + tot Optie 1 in het uitleesvenster
verschijnt en gebruik Λ en V om de gewenste instelling te
kiezen.
Uitgeschakeld, thermostaat werkt volgens 5/2-dagen- of 24-
Instelling 0
Instelling 1Ingeschakeld: A/B programmering wordt geactiveerd.
Optie 3 - Zomer- Wintertijd omschakeling
Hiermee worden de regels ingesteld die de automatische
kalenderklok volgt om de overgang tussen zomer- en
wintertijd te berekenen. Druk op + tot Optie 3 in het
uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de gewenste
uursinstelling, afhankelijk van wat de installateur heeft ingesteld
(fabrieksinstelling).
instelling te kiezen
Instelling 0Uitgeschakeld
Handmatig: de gebruiker moet zelf de afgebeelde tijd instellen met
Hiermee kan de tijdzone worden ingesteld en kan de
tijdweergave worden gecorrigeerd. Druk op + tot Optie
4 in het uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de
gewenste instelling te kiezen
Instelling 0Britse modellen: op de fabrieksinstelling 0 laten staan.
Modellen met Midden-Europese tijd: op de fabrieksinstelling +1
Instelling 1
laten staan.
-12 Uur +14 Uur
Rest van de wereld: gebruik de knoppen Λ en V om het verschil tussen de locatie
waar de thermostaat is geïnstalleerd en de Universele tijd (GMT) te selecteren.
Optie 10 - Vorst-/ thermostaatfunctie-instelling
Hiermee kan de standaard vorst-/thermostaatfunctietemperatuur worden ingesteld. Druk op + tot Optie
Instructies voor gebruik
10 in het uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de
gewenste instelling te kiezen.
5-40°C - De fabrieksinstelling is 8°C, maar deze kan in elke waarde tussen 5 -40°C
worden gewijzigd.
Optie 11 - Startmethode
Uw thermostaat kan het verwarmingssysteem op drie
verschillende manieren laten aanslaan. Druk op + tot Optie
11 in het uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de
gewenste instelling te kiezen.
Instelling 0Normaal: De verwarming wordt op de geprogrammeerde tijden
hoger of lager gezet.
Instelling 1Optimale startregeling (OSC): Hiermee kunt u het tijdstip
programmeren waarop u ergens een gewenste temperatuur
wilt hebben bereikt. De thermostaat berekent dan hoeveel
eerder de verwarming hoger wordt gezet. Dit varieert met de
weersomstandigheden en loopt uiteen van maximaal 120 minuten
tot 0 minuten voor het ingaan van het geprogrammeerde tijdblok.
Deze instelling moet samen met Optie 12 worden gebruikt om het
te laten overeenstemmen met de optimaliseringsinstelling voor
het gebouw waarin de thermostaat is geïnstalleerd.
Instelling 2Startvertraging: Dit is een alternatief voor OSC. Stel de tijdblokken
op de normale wijze in, rekening houdend met de tijd die nodig
66
is om het gebouw op een gemiddelde dag te verwarmen. De
thermostaat kijkt naar inschakeltijdstip, feitelijke temperatuur en
gewenste temperatuur en laat de verwarming later aanslaan als de
feitelijke temperatuur dicht bij de geprogrammeerde temperatuur
ligt.
67
Optie 12 - Opwarmperiode bij Optimale startregeling (OSC)
(Optie 11 ingesteld op 1)
Druk op + tot Optie 12 in het uitleesvenster verschijnt en
gebruik Λ en V om de gewenste instelling te kiezen (alleen
geactiveerd als Optie 11 op 1 is ingesteld).
De optimale startregeling moet aan de energie-eigenschappen van het gebouw
worden aangepast. Gebruik de knoppen Λ en V om de gewenste opwarmperiode
te selecteren. Onderstaande tabel vermeldt adviesinstellingen.
Als het gebouw niet op tijd op temperatuur komt, verhoog de instelling dan
dagelijks met stappen van 15 minuten tot de juiste instelling is gevonden.
Als het gebouw eerder dan de ingestelde tijd op temperatuur komt, verlaag de
instelling dan dagelijks met stappen van 15 minuten tot de juiste instelling is
NL
gevonden.
0:1515 min., heteluchtsysteem, goed geïsoleerd gebouw.
0:3030 min., heteluchtsysteem, goed geïsoleerd gebouw.
0:4545 min., heteluchtsysteem, slecht geïsoleerd gebouw.
1:0060 min., radiatorsysteem, licht gebouw, goed geïsoleerd.
Optie 13 - Instelling Optimale startregeling/Startvertraging
(Optie 11 ingesteld op 1 of 2)
Optimale start of Startvertraging kunnen niet alleen op
tijdblok 1 worden toegepast, maar ook op elk tijdblok
van de dag waarin een hogere temperatuur nodig is dan
in het voorgaande tijdblok. Druk op + tot Optie 13 in het
uitleesvenster verschijnt en gebruik Λ en V om de gewenste
instelling te kiezen (alleen geactiveerd als Optie 11 op de
waarde 1 of 2 is ingesteld).
Instelling 0Alleen geldig voor het eerste tijdblok van de dag.
(fabrieksinstelling)
Instelling 1Geldig voor elk tijdblok waarin een hogere temperatuur nodig is
dan in het voorgaande tijdblok.
NL
Overzicht van door de installateur te selecteren
mogelijkheden die de werking van uw thermostaat
kunnen beïnvloeden
Beperking temperatuurbereik
Hiermee kan de installateur de bovenste en de onderste
temperatuurlimiet programmeren. Zo kan hij grenzen stellen aan
de hoogste en laagste temperatuur die u op de thermostaat kunt
instellen.
Beperking tussentijdse temperatuuraanpassingen
Hiermee kan de installateur het aantal graden beperken waarmee
Instructies voor gebruik
u de geprogrammeerde temperatuur tussentijds kunt aanpassen.
Ook kan de installateur hiermee regelen hoe lang een tussentijdse
temperatuuraanpassing van kracht blijft.
Toetsenbord vergrendelen
Hiermee kan de installateur de toetsen begrenzen of geheel blokkeren
om onbevoegd wijzigen van programmawaarden en begrenzingen
van tussentijdse aanpassingen te voorkomen.
Wat gebeurt er met de thermostaat als de batterijen leeg zijn?
Als de batterijen niet binnen 15 dagen na een melding van lage
batterijspanning worden vervangen, schakelt de thermostaat
zichzelf uit. Onder normale omstandigheden schakelt de thermostaat
de afsluiter of de verwarmingsketel die hij regelt, uit. In extreme
klimaatomstandigheden kan uitschakeling van de verwarming
ertoe leiden dat het gebouw bevriest. Om dit te voorkomen, kan de
installateur de thermostaat zodanig instellen dat hij de verwarming
juist inschakelt als de batterijen het laten afweten. Dit vergt weliswaar
meer brandstof, maar voorkomt schade aan het gebouw. Controleer
in voorkomende gevallen of de installateur deze functie correct heeft
68
ingesteld.
69
Let op: Wanneer na het wisselen van de batterijen het LCD scherm
niet direkt in bedrijf komt, controleer dan de juiste plaatsing van
de batterijen. Laat de batterijen niet in de thermostaat zitten als de
display niet werkt.
Als na het vervangen van de batterijen het uitleesvenster blanco
blijft, moet een gedeeltelijke reset worden uitgevoerd. Zie volgende
bladzijde voor details.
Thermostaat resetten
Gedeeltelijke reset: Druk op RESET (dient om de microcomputer
NL
opnieuw te starten) als het uitleesvenster om de een of andere reden
vastloopt. Hiermee worden geen programma’s gereset en evenmin
de klok of de datum. Aanbevolen wordt om dit bij inbedrijfstelling te
doen.
Volledige reset door de gebruiker: Druk op RESET terwijl u de knop
PROG ingedrukt houdt. Hiermee worden tijdblokken en eventuele, via
Geavanceerde Programmering door Gebruiker gemaakte instellingen
gereset, maar niet de tijd en de datum.
Volledige reset door de installateur: Dit kan alleen door de installateur
Instructies voor gebruik
worden gedaan. Behalve de bovengenoemde instellingen worden
alle via Geavanceerde Programmering door Installateur gemaakte
instellingen teruggezet naar de fabrieksinstellingen. Tijd, datum en
uiterste onderhoudsdatum worden echter niet gereset.
PL
Instrukcja użytkownika
Wstępne informacje o programowalnym termostacie pokojowym
Programowalny termostat pokojowy umożliwia programowanie różnych
temperatur o różnych porach. Można zaprogramować jeden zestaw
czasów i temperatur na dni robocze oraz inny zestaw temperatur na dni
weekendowe, co jest określane mianem programowania 5/2 dni.
Termostat może być również ustawiony przez instalatora w ten sposób,
aby dany zestaw czasów i temperatur był powtarzany każdego dnia
tygodnia. Określa się to mianem programowania 24-godzinnego.
Termostat może być również ustawiony przez użytkownika w taki
Instrukcja użytkownika
sposób, aby zapewniał dwa różne bloki programowe, które można
przypisać do dowolnego dnia tygodnia, co określane jest mianem
programowania A/B.
Wszystkie termostaty mogą zostać ustawione przez instalatora w
taki sposób, aby zapewniały 2, 4 lub 6 ustawień czasu i temperatury
każdego dnia.
Wszystkie termostaty wyposażone są w wygodne funkcje sterowania
ręcznego, włącznie z zabezpieczeniem przeciwzamrożeniowym.
Termostat wyposażony jest w niektóre wysoce precyzyjne funkcje,
które w miarę potrzeby mogą być uruchomione przez instalatora.
Jest również szereg zaawansowanych funkcji, które może uruchomić
sam użytkownik. Te zaawansowane ustawienia zmieniają sposób
funkcjonowania termostatu, niektóre dotyczą również funkcji
programowania oraz sterowania ręcznego przez użytkownika. Przed
próbą zaprogramowania urządzenia (zob. str.79) prosimy o przeczytanie
instrukcji dot. Zaawansowanego programowania przez użytkownika.
Programy ustawione fabrycznie
Termostat TP5001 został fabrycznie wyposażony w szereg programów
z ustalonymi okresami działania i temperaturami odpowiadającymi
większości użytkowników. Prosimy pamiętać, że dostępność niektórych
70
opcji zależeć będzie od sposobu ustawienia urządzenia przez instalatora.
Uwaga: przy ustawieniu na 4 zmiany temperatury dziennie, zmiana 3 oraz
4 są pomijane. Przy ustawieniu na 2 zmiany temperatury dziennie, zmiany
2, 3, 4 oraz 5 są pomijane.
Otworzyć znajdującą się z przodu programatora
klapkę i przy pomocy niemetalowego przedmiotu
nacisnąć przycisk RESET aż do chwili zgaśnięcia
wyświetlacza. Spowoduje to ustawienie programów
fabrycznych i zapewni prawidłową pracę
mikroprocesora, znajdującego się w urządzeniu.
Instrukcja użytkownika
RESET
Dostosowanie wyświetlacza do indywidualnych potrzeb
Dla uniknięcia ewentualnych niejasności, w instrukcji przyjmuje się, że
na wyświetlaczu stosowany jest zegar 24-godzinny, stopnie Celsjusza
(°C) oraz że dni tygodnia ponumerowane są kolejno 1-7, (gdzie 1
oznacza poniedziałek). Po zaprogramowaniu termostatu (zob. str.
76 oraz 778) wszystkie te ustawienia mogą zostać dostosowane do
indywidualnych potrzeb użytkownika.
Ustawienie właściwej daty i czasu
Termostat TP5001 ma wbudowany zegar pracujący w czasie
rzeczywistym z funkcją kalendarza, która automatycznie przestawia
zegar na wiosnę i jesienią. Godzina i data ustawiane są fabrycznie
na środkowoeuropejską strefę czasową i zwykle nie wymagają
korekty. Jeśli mieszkasz w innej stre e czasowej, zajrzyj na stronę 80
– „Ustawianie czasu wg strefy czasowej”. Jeśli jednak konieczna jest
korekta godziny i daty z jakiegokolwiek innego powodu, wówczas
należy zastosować się do poniższych instrukcji.
72
PL
Ustawianie daty
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Λ oraz PROG
celem wyświetlenia daty w formacie dd/mm/rr.
Zacznie migać numer ROKU, wówczas przy pomocy
Λ lub V ustawić właściwy rok.
Przy użyciu - lub + przejść na MIESIĄC, a następnie
przy pomocy Λ lub V dokonać korekty miesiąca.
Przy użyciu - lub + przejść do DNIA miesiąca, a
następnie przy pomocy Λ lub V dokonać korekty
Instrukcja użytkownika
dnia miesiąca.
W razie próby wprowadzenia nieważnej daty,
oprogramowanie urządzenia odrzuci ją i wprowadzi
najbliższą ważną datę. Zaleca się ustawienie daty w
kolejności rr/mm/dd.
Ustawianie właściwego czasu
Nacisnąć PROG celem wyświetlenia czasu.
Wyświetlany czas zacznie migać.
Przy użyciu przycisków - lub + ustawić właściwy
czas (po naciśnięciu i przytrzymaniu czas będzie się
zmieniać w odstępach 10-minutowych).
Ustawienie właściwego dnia
Dzień tygodnia ustawiany jest automatycznie.
Nacisnąć PROG celem powrotu do normalnego
trybu pracy (RUN).
Akceptacja ustawionych fabrycznie programów
Jeżeli odpowiadają Ci ustawione fabrycznie czasy pokazane w tablicy
na stronie 71 wówczas nie należy podejmować żadnych dalszych
czynności.
73
Zmienianie ustawionych fabrycznie programów
Przed dokonaniem zmian w ustawionych fabrycznie programach
Instalator musi uprzednio przygotować urządzenie do pracy w jednym
z następujących trybów:
•5/2 dni – jeden zestaw programów na robocze dni tygodnia, a drugi
na weekendy (str. 73).
•24 godz. – jeden zestaw programów na cały tydzień (str. 74).
Alternatywnie
•A/B – urządzenie może zostać ustawione przez użytkownika na
dwa bloki programowe, przy czym każdy z nich można stosować
do różnych dni tygodnia. Sposób uruchomienia w razie potrzeby tej
PL
funkcji podany jest w instrukcji na str. 74.
Pamiętaj
Urządzenie musi być programowane kolejno, czasy poszczególnych
zdarzeń nie mogą być zaprogramowane bez zachowania
kolejności.
Jeżeli pragniesz zachować ustawiony fabrycznie czas wówczas
należy nacisnąć przycisk PROG celem przejścia do następnego
ustawienia.
Celem powrotu urządzenia do stanu RUN należy nacisnąć PROG
i przytrzymać do czasu, aż dwukropek na wyświetlaczu zacznie
Instrukcja użytkownika
migać. Można też nic nie robić i wtedy urządzenie automatycznie
powróci do stanu RUN po upływie 2 minut.
Instalator ustawił urządzenie do programowania 6, 4 lub 2
zdarzeń na dzień. To określać będzie liczbę zdarzeń możliwych do
zaprogramowania przez użytkownika na dany dzień.
Zmienianie ustawionych fabrycznie programów w trybie
5/2 dnia
Dla dni 1-5 (dni robocze)
a) Naciskać PROG do czasu pokazania się na
wyświetlaczu ustawionego fabrycznie czasu i
temperatury (zmiana 1 dni 1, 2, 3, 4, 5).
b) Przy użyciu przycisków - lub + dokonać korekty
CZASU/TIME (po naciśnięciu i przytrzymaniu czas będzie się
zmieniać w odstępach 10-minutowych).
c) Przy użyciu przycisków Λ oraz V dokonać odpowiedniej korekty
TEMPERATURY.
PL
d) Nacisnąć PROG celem przejścia do kolejnego
fabrycznego ustawienia czasu i temperatury
(zmiana 2).
e) Powtórzyć kroki b, c oraz d celem
zaprogramowania pozostałych zmian na dni
robocze tygodnia.
Dla dni 6-7 (weekendy)
Naciskać PROG do czasu pokazania się na
wyświetlaczu pierwszego ustawionego fabrycznie
czasu i temperatury (zmiana 1 dni 6-7).
Powtórzyć wskazane wyżej kroki b, c, & d celem
zaprogramowania pozostałych zmian temperatury na weekend.
Instrukcja użytkownika
Zmienianie ustawionych fabrycznie programów w trybie
24-godz
a) Naciskać PROG do czasu pokazania się na
wyświetlaczu pierwszego ustawionego
fabrycznie czasu i temperatury (zmiana 1 dla
wszystkich dni tygodnia).
b) Przy użyciu przycisków - lub + dokonać korekty CZASU/TIME (po
naciśnięciu i przytrzymaniu czas będzie się zmieniać w odstępach
10-minutowych).
c) Przy użyciu przycisków Λ oraz V dokonać odpowiedniej korekty
TEMPERATURY.
d) Nacisnąć PROG celem przejścia do kolejnego
fabrycznego ustawienia czasu i temperatury
(zmiana 2).
e) Powtórzyć kroki b, c oraz d celem zaprogramowania pozostałych
zmian temperatury.
Zmienianie ustawionych fabrycznie programów w trybie
74
programowania AB
(Ustawienie instalacyjne musi znajdować się w trybie pracy 5/2 dnia)
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy łącznie
PROG oraz V. Wyświetlacz zmieni się, jak pokazano
obok. To otwiera Zaawansowane programowanie
przez użytkownika opcja 1.
75
Przy pomocy przycisków Λ oraz V można
uruchamiać lub blokować funkcję (1=uruchomiona,
0=zablokowana).
Naciskać PROG przez 5 sekund do chwili zmiany
wyświetlacza i momentu, kiedy dwukropek zacznie
migać, co stanowi potwierdzenie znajdowania się
w trybie RUN.
Nacisnąć PROG jeden raz, co spowoduje zmianę
obrazu na wyświetlaczu i pokazywanie ustawionych
fabrycznie dni przypisanych do programu „A” (dni
1, 2, 3, 4 oraz 5).
PL
Przy użyciu przycisków - lub + można przechodzić
do przodu lub w tył dni tygodnia.
Celem wyłączenia danego dnia należy nacisnąć V, (na przykład dzień
2). Do wyboru danego dnia służy przycisk Λ na przykład dzień 7).
Wszystkie wyłączone dni zostaną automatycznie przypisane do
programu „B”.
Programowanie dni i zmian temperatury w programie „A”
a) Naciskać PROG do momentu pokazania się
na wyświetlaczu pierwszych ustawionych
Instrukcja użytkownika
fabrycznie czasu i temperatury (zmiana 1 dla
programu A).
b) Przy użyciu przycisków - lub + dokonać korekty CZASU/TIME (po
naciśnięciu i przytrzymaniu czas będzie się zmieniać w odstępach
10-minutowych).
c) Przy użyciu przycisków Λ oraz V dokonać odpowiedniej korekty
TEMPERATURY.
d) Nacisnąć PROG celem przejścia do kolejnego fabrycznego
ustawienia czasu i temperatury (Zmiana 2).
e) Powtórzyć kroki b, c oraz d celem zaprogramowania pozostałych
zdarzeń.
Programowanie dni i zmian temperatury w programie „B”
a) Naciskać PROG do momentu pokazania się
na wyświetlaczu pierwszych ustawionych
fabrycznie czasu i temperatury (Zmiana 1 dla
programu B).
PL
b) Przy użyciu przycisków - lub + dokonać korekty CZASU/TIME (po
naciśnięciu i przytrzymaniu czas będzie się zmieniać w odstępach
10-minutowych).
c) Przy użyciu przycisków Λ oraz V dokonać odpowiedniej korekty
TEMPERATURY.
d) Nacisnąć PROG celem przejścia do kolejnego fabrycznego
ustawienia czasu i temperatury (zmiana 2).
e) Powtórzyć kroki b, c oraz d celem zaprogramowania pozostałych
zmian temperatury.
Tryb pracy
Nacisnąć PROG celem powrotu do trybu RUN/tryb
Instrukcja użytkownika
pracy, dwukropek na wyświetlaczu zacznie migać.
Ogrzewanie będzie odtąd funkcjonować stosownie
do zaprogramowanych czasów i temperatur.
Ustawianie ręczne przez użytkownika
Zmiana na wyświetlaczu celem pokazywania czasu lub
temperatury
Nacisnąć łącznie + oraz – celem
dokonania zmiany między
ustawieniami.
Czasowa zmiana aktualnie zaprogramowanej temperatury
Naciskać Λ lub V aż do czasu pokazania się wymaganej temperatury.
Należy pamiętać, że instalator mógł wprowadzić ograniczenia w
zakresie ustawiania zarówno najwyższych jak i najniższych temperatur
oraz maksymalne zakresy ustawiania ręcznego.
76
Takie ustawienie ręczne zostanie automatycznie anulowane na
początku następnego zaprogramowanego zdarzenia. Należy
pamiętać, że instalator mógł wprowadzić ograniczenia w odniesieniu
czasu trwania ustawienia ręcznego lub do czegoś innego niż następne
zdarzenie.
77
Zmienianie opisu dni tygodnia z cyfrowego na tekstowy
Naciskać łącznie Λ oraz – celem zmieniania między pokazywaniem dni
cyframi oraz tekstem.
Zmienianie wyświetlanego czasu między zegarem 12godzinnym i 24-godzinnym
Naciskać łącznie Λ oraz + celem zmieniania między pokazywaniem
zegara 12-godzinnego oraz 24-godzinnego.
Zmienianie pokazywanej temperatury między stopniami
PL
Celsjusza (°C) oraz Fahrenheita (°F)
Naciskać łącznie V oraz – celem zmieniania pokazywanej temperatury
albo w stopniach Celsjusza (°C) albo Fahrenheita (°F).
Tryb termostatu
a) W razie potrzeby można wybrać stałą temperaturę w granicach
5-30°C. Takie ustawienie może zapewniać ochronę przed mrozem
w razie dłuższej nieobecności w domu, może również dawać
nieograniczoną czasowo wyższą temperaturę, na przykład w razie
choroby któregoś z członków rodziny.
Instrukcja użytkownika
b) Nacisnąć łącznie Λ oraz V celem przejścia do trybu termostatu.
Fabrycznie ustawiona została temperatura 8°C, ale można ją
przeprogramować, zob. Zaawansowane programowanie przez
użytkownika, krok 10, (str. 80).
c) Gdy wybrana temperatura będzie równa lub
niższa od fabrycznego ustawienia dla ochrony
przed mrozem, na ekranie pojawi się symbol
płatka śniegu.
d) Posługując się przyciskami Λ lub V można teraz zmieniać
temperaturę na inną wartość odchodząc od zaprogramowanego
ustawienia na ochronę przed mrozem.
e) Celem powrotu do automatycznego programowania należy
nacisnąć łącznie przyciski Λ oraz V.
PL
Zmiana zegara do przodu i do tyłu
Odbywa się to automatyczne, jeżeli jednak funkcja automatycznej
zmiany czasu była wyłączona, wówczas należy zastosować się do
poniższych instrukcji.
Zmiana z czasu letniego na zimowy (cofnięcie zegara)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk -.
Zmiana z czasu zimowego na letni (przesunięcie zegara do przodu)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk +.
Zdalne ręczne sterowanie wejścia i wyjścia z trybu
termostatu
Instrukcja użytkownika
Niektóre modele urządzenia wyposażone są w funkcję umożliwiającą
przy użyciu kontrolowanego telefonicznie przełącznika lub za pomocą
styków okiennych przełączanie urządzenia na tryb termostatu i z
powrotem.
Temperatura wymagana w okresie, kiedy budynek jest pusty lub kiedy
otwarte są okna, musi być najpierw ustawiona w Zaawansowanym
programowaniu przez użytkownika, krok 10, (strona 80).
Celem lokalnego umożliwienia ręcznego należy łącznie nacisnąć
przyciski Λ oraz V.
Funkcja opóźnionego startu
Termostat wyposażony jest w opcjonalną funkcję opóźnionego
startu wstrzymującą ogrzewanie w dniach, kiedy panuje łagodna
temperatura i kiedy temperatura na początku zdarzenia jest bliska
zaprogramowanej wartości. W razie uprzedniego uruchomienia tej
funkcji można ją następnie wyłączyć naciskając albo przycisk Λ albo
V. Opis uruchomienia tej funkcji podany jest w Zaawansowanym
programowaniu przez użytkownika, krok 11, (strona 81).
Kontrola optymalnego startu (KOS)
78
Termostat wyposażony jest w opcjonalną funkcję kontroli optymalnego
startu. Funkcja ta umożliwia ustalenie czasu, kiedy temperatura w
pokoju ma osiągnąć określony poziom. Termostat dokonuje wówczas
obliczeń, jak wcześnie przed czasem danego zdarzenia należy włączyć
ogrzewanie, aby na czas osiągnąć wymaganą temperaturę. Pełny opis
79
tej operacji oraz w jaki sposób ją uruchomić i ustawić w odpowiedni
sposób podany jest w Zaawansowanym programowaniu przez
użytkownika, kroki 12 oraz 13, (strona 81/82).
Wymiana baterii (tylko modele na baterie)
Gdy baterie zaczną się wyczerpywać, na
wyświetlaczu pojawi się symbol baterii. Jeżeli
baterie nie zostaną wymienione w ciągu 15 dni,
urządzenie wyłączy się. Przy wymianie baterii
należy używać wyłącznie baterii alkalicznych dobrej jakości.
PL
UWAGA WAŻNE: Po wymianie baterii należy nacisnąć przycisk RESET
w celu zrestartowania urządzenia. Wszystkie ustawienia dotyczące
dnia, czasu, programowania oraz odnoszące się do ustawień ręcznych
są zapamiętywane przez cały czas eksploatacji urządzenia.
Opcja zaawansowanego
programowania przez
użytkownika
Instrukcja użytkownika
Uwaga: Termostat został fabrycznie ustawiony, aby odpowiadał
większości sytuacji, jednakże wyposażony jest on w dodatkowe
ustawienia opcjonalne, które mogą zapewnić lepszy komfort,
wygodę i lepsze wykorzystanie energii. Funkcje te ustawia się w
trybach Zaawansowane programowanie przez użytkownika oraz
Zaawansowane programowanie przez instalatora.
Celem dostępu do Zaawansowanego programowania
przez użytkownika
Przez 3 sekundy naciskać razem V oraz PROG. Spowoduje to przejście
do Zaawansowanego programowania przez użytkownika. Posługując
się przyciskami + oraz – można następnie przy pomocy przycisków Λ
oraz V przechodzić do przodu i do tyłu między opcjami celem zmiany
ustawień danej opcji. Migająca cyfra po prawej stronie wyświetlacza
wskazuje numer wybranej opcji.
PL
Opcja 1 - Aktywacja lub blokada programowania A/B
(Przełącznik DIL 3 ustawiony na 5+2)
Umożliwia aktywację lub zablokowanie opcji programowania
A/B. Naciskać + aż wyświetlona zostanie Opcja 1, a następnie
przy pomocy Λ oraz V wybrać żądane ustawienie.
Zablokowane, urządzenie działa w trybie 5/2 lub zegara 24-
Ustawienie 0
Ustawienie 1 Czynne: aktywizuje programowanie A/B
Opcja 3 – Zasady zegara kalendarzowego
Ustala zasady, jakimi kieruje się automatyczny zegar
kalendarzowy przy przechodzeniu z czasu letniego na
zimowy i odwrotnie. Naciskać + do czasu wyświetlenia Opcji
3, następnie przy użyciu Λ oraz V wybrać żądane ustawienie.
Instrukcja użytkownika
Ustawienie 0Zablokowane
Ustawienie 1
godzinnego w zależności od ustawienia dokonanego przez
instalatora (ustawienie fabryczne).
Ręczne: użytkownik sam musi dokonać zmian przy pomocy +
celem przesunięcia pokazywanego czasu do przodu, lub przy
pomocy – do jego opóźnienia
Ustawienie 2Zasady europejskie. (Ustawienie fabryczne)
Ustawienie 3Zasady USA (od roku 2007)
Ustawienie 4Zasady USA (przed 2007)
Opcja 4 – Ustawianie czasu wg strefy czasowej
Funkcja ta umożliwia ustalenie strefy czasowej i korektę
wyświetlanego czasu. Naciskać + aż do momentu gdy zostanie
wyświetlona Opcja 4, a następnie przy użyciu Λ oraz V wybrać
żądane ustawienie.
Modele brytyjskie: funkcję tę należy pozostawić w ustawieniu
Ustawienie 0
fabrycznym jako 0.
Środkowoeuropejskie modele czasowe: funkcję tę należy
Ustawienie 1
pozostawić w ustawieniu fabrycznym jako +1.
-12 godzin +14 godzin
Reszta świata: przy użyciu przycisków Λ oraz V wybrać dla miejsca instalacji
termostatu odchylenie od czasu uniwersalnego (GMT).
Opcja 10 – Mróz / ustawianie trybu termostatu
Funkcja ta umożliwia ustalenie wyjściowej temperatury dla
trybu termostatu mróz. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 10, a następnie przy użyciu Λ oraz V wybrać wymagane
ustawienie.
5-40°C – Ustawienie fabryczne wynosi 8°C, ale może zostać zmienione na dowolną
wartość w przedziale 5-40°C.
80
81
Opcja 11 - Metoda rozpoczynania pracy
Termostat może uruchamiać system na trzy różne sposoby.
Naciskać + aż do momentu wyświetlenia Opcji 11, a następnie
przy użyciu Λ oraz V wybrać wymagane ustawienie.
Ustawienie 0 - Normalne: Ogrzewanie jest włączane lub wyłączane o
zaprogramowanym czasie.
Ustawienie 1 - Optymalna kontrola startu (Optimum start control - OSC):
umożliwia zaprogramowanie czasu, kiedy użytkownik pragnie, aby temperatura
w pomieszczeniu osiągnęła określony poziom. W takiej sytuacji termostat oblicza
jak wcześnie przed wymaganym czasem należy włączyć ogrzewanie. Zależeć to
będzie od warunków atmosferycznych wahając się w przedziale od 120 minut do 0
minut przed zaprogramowanym czasem zdarzenia. Ustawienie to musi być robione
PL
łącznie z Opcją 12 celem dopasowania ustawienia optymalnego startu do budynku,
w jakim urządzenie zostało zainstalowane.
Ustawienie 2 - Opóźniony start: Jest to alternatywa do OSC. Ustawić czasy
zdarzenia w normalny sposób uwzględniając czas, w jakim budynek zwykle
ogrzewa się. Termostat monitoruje przełącznik czasowy, rzeczywistą temperaturę
i temperaturę wymaganą i opóźnia włączenie ogrzewania, jeżeli aktualna
temperatura jest bliska zaprogramowanej.
Opcja 12 – Ustawienie ogrzewania wstępnego optymalnej kontroli startu
(Opcję 11 ustawić na 1)
Naciskać + aż do momentu wyświetlenia Opcji 12, a
następnie posługując się Λ oraz V wybrać wymagane
ustawienie (działa jedynie wówczas, gdy Opcja 11
Instrukcja użytkownika
ustawiona jest na 1).
Kontrola optymalnego startu musi zostać skorygowana stosownie do charakterystyki
energetycznej budynku. Posługując się przyciskami Λć oraz V wybrać wymagany okres
ogrzewania wstępnego. Poniższa tabela podaje przykładowe typowe ustawienia.
Jeżeli budynek nie osiąga wymaganej temperatury we właściwym czasie należy
codziennie zwiększać ustawienie o 15 minut, aż do osiągnięcia właściwego
ustawienia.
Jeżeli budynek osiąga wymaganą temperaturę za wcześnie należy codziennie
zmniejszać ustawienie o 15 minut, aż do czasu osiągnięcia właściwego
ustawienia.
0:1515 min. – systemy z nadmuchem ciepłego powietrza, dobrze ocieplony budynek.
0:3030 min. – systemy z nadmuchem ciepłego powietrza, dobrze ocieplony budynek.
0:4545 min. – systemy z nadmuchem ciepłego powietrza, słabo ocieplony budynek.
1:0060 min. – system grzejnikowy, lekki dobrze ocieplony budynek.
(ustawienie fabryczne)
1:1575 min. – system grzejnikowy, lekki średnio ocieplony budynek.
1:3090 min. – system grzejnikowy, średnio lekki słabo ocieplony budynek.
1:45105 min. – system grzejnikowy, ciężki dobrze ocieplony budynek.
2:00120 min. – system grzejnikowy, ciężki słabo ocieplony budynek.
PL
Opcja 13 – Ustawienie kontroli optymalnego startu / opóźnionego startu
(Opcja 11 ustawiona na 1 lub 2)
Kontrolę optymalnego startu lub opóźnionego startu
można stosować wyłącznie w odniesieniu do zdarzenia 1 lub
do każdej zmiany temperatury w danym dniu wymagającej
wyższej temperatury, niż poprzednio zaprogramowana.
Naciskać + do momentu wyświetlenia Opcji 13, a następnie
posługując się Λ oraz V wybrać wymagane ustawienie
(działa jedynie wówczas, gdy Opcja 11 ustawiona jest na 1
lub 2).
Ustawienie 0 Odnosi się jedynie do pierwszego ustawienia w danym dniu.
(ustawienie fabryczne)
Ustawienie 1 Odnosi się do każdego wydarzenia w danym dniu wymagającego
Instrukcja użytkownika
Omówienie wybieranych przez instalatora funkcji, które
mogą mieć wpływ na funkcjonowanie termostatu
Ograniczenie zakresu temperatury
Umożliwia instalatorowi zaprogramowanie zarówno górnej jak dolnej
granicy temperatury. Może ograniczać użytkownikowi ustawianie na
termostacie górnej i dolnej granicy temperatury.
wyższej temperatury w porównaniu do poprzedniego zdarzenia.
Ograniczenie ręcznego ustawiania temperatury
Umożliwia instalatorowi ograniczenie liczby stopni, jaką użytkownik
może ustawić ręcznie niezależnie od zaprogramowanego poziomu;
ponadto umożliwia instalatorowi ustanowienie zasad określających jak
długo może funkcjonować ręczne ustawienie.
Blokada klawiatury
Umożliwia instalatorowi ograniczenie lub zablokowanie działania
klawiatury celem zapobieżenia zmianom wprowadzanym przez osoby
nieupoważnione w odniesieniu do wartości programowych i długości
82
trwania ustawień ręcznych.
83
Co się dzieje, kiedy baterie się wyczerpią
W razie jeżeli w ciągu 15 dni od ukazania się na wyświetlaczu ostrzeżenia
o wyczerpujących się bateriach nie zostaną one zmienione, urządzenie
wyłącza się. W normalnych warunkach termostat zamyka zawór lub
kontrolowany przezeń bojler. W ekstremalnie mroźnych klimatach
wyłączenie ogrzewania może spowodować zamrożenie całego
budynku. Aby temu zapobiec instalator może ustawić urządzenie
w taki sposób, że w razie wyczerpania się baterii, termostat włączy
ogrzewanie, zamiast je wyłączać. Zwiększy to zużycie energii, ale
zapobiegnie szkodom w budynku. W razie potrzeby należy sprawdzić,
czy instalator ustawił tę funkcję prawidłowo.
PL
Ważne: Jeżeli po wymianie baterii na wyświetlaczu nadal nie
pojawiają się żadne informacje należy sprawdzić czy baterie zostały
włożone w odpowiednia stronę. Nie wolno pozostawiać baterii w
urządzeniu jeśli wyświetlacz nie pracuje.
Jeżeli po wymianie baterii wyświetlacz pozostaje pusty, konieczne
jest częściowe zresetowanie. Szcaegóły na następnej stronie.
Resetowanie urządzenia
Reset częściowy: Nacisnąć RESET (używany do ponownego
Instrukcja użytkownika
uruchomienia urządzenia), jeżeli z jakiegokolwiek powodu wyświetlacz
zablokował się. Nie resetuje (zeruje) to jakiegokolwiek programu,
zegara lub daty. Zaleca się, aby zrobić to w czasie instalacji.
Reset pełny przez użytkownika: Nacisnąć RESET przyciskając
jednocześnie przycisk PROG. Zresetuje (wyzeruje) to czasy zdarzeń i
wszelkie ewentualne ustawienia Zaawansowanego programowania
przez użytkownika, ale nie wyzeruje czasu, ani daty.
Reset pełny przez instalatora: Dostępny wyłącznie instalatorowi.
Poza wskazanymi wyżej, wszystkie ustawienia Zaawansowanego
programowania przez instalatora powracają do ustawień fabrycznych,
z tym że czas, data oraz data wymaganego serwisu nie zostają
zresetowane.
LT
Vartotojo instrukcija
Pažintis su Jūsų programuojamu patalpos termostatu
Jūsų programuojamas patalpos termostatas leidžia Jums
užprogramuoti skirtingas temperatūras skirtingiems laiko
periodams. Jūs galite užprogramuoti vienokius laikus ir temperatūras
šiokiadieniams ir kitokias temperatūras savaitgaliams. Tai vadinama
5/2 dienų veikimu.
Termostatą taip pat galima nustatyti taip, kad laikai ir temperatūros
būtų tokie patys kiekvieną savaitės dieną. Tai vadinama 24 valandų
veikimu.
Vartotojo instrukcija
Be to, temostate galima nustatyti du skirtingus programavimo blokus,
kuriuos vėliau būtų galima priskirti bet kuriai savaitės dienai. Tai
vadinama A/B programos veikimu.
Montuotojas visuose jūsų termostatuose gali nustatyti iki 2, 4 arba 6
laiko bei temperatūros režimų kiekvienai dienai.
Visi termostatai turi rankinio valdymo funkciją, įskaitant programuojamą
šalčio nustatymą.
Jūsų termostatas turi kelias papildomas funkcijas, kurias montuotojas
nustatys jei jos bus reikalingos. Taip pat yra daug papildomų funkcijų,
kurias galite nustatyti Jūs. Šie nustatymai keičia termostato veikimo
pobūdį, o kai kurie paveikia programavimo funkcijas ir vartotojo
rankinius nustatymus. Prašome perskaityti vartotojo papildomo
programavimo instrukcijas prieš programuojant prietaisą (žr. 92
puslapį).
Iš anksto nustatytos programos
Jūsų naujas TP5001 turi iš anksto užprogramuotus veikimo laikus ir
temperatūrų rinkinius, kurie tinka daugeliui žmonių. Prašome nepamiršti,
kad kai kurie galimi nustatymai priklausys nuo to, kaip montuotojas
sumontuos prietaisą.
Pastaba: Jei nustatomos 4 programos per dieną, numeriai 3 ir 4 yra
praleidžiami. Jei nustatomos 2 programos per dieną, numeriai 2, 3, 4, ir
84
5 yra praleidžiami ir programos iš naujo sunumeruojamos.
ir paspauskite RESET (nustatymo) mygtuką
nemetaliniu daiktu, kol ekranas taps tuščias. Tai
užtikrins, kad yra nustatyti gamykliniai nustatymai,
RESET
ir kad mikrokompiuteris veikia teisingai.
Ekrano pritaikymas vartotojui
Dėl aiškumo, instrukcijoje nurodyta, kad ekrano nustatymui naudojamas
24 valandų laikrodis, °C, ir kad savaitės dienos yra sunumeruotos 17 (kur 1 yra pirmadienis). Visi šie nustatymai gali būti pažymėti po
termostato užprogramavimo, žr. puslapius 90 ir 91.
Teisingas datos ir laiko nustatymas
Jūsų TP5001 turi laikrodį su kalendoriaus funkcija, kuri automatiškai
keičia laiką pavasarį ir rudenį. Laikas ir data nustatyti gamintojo CET
laiko zonai, todėl jo nustatyti nereikia. Jei gyvenate kitoje laiko juostoje,
žiūrėkite „Laiko juostos nustatymas“ 93 puslapyje. Tačiau, jei laiką,
ar datą, reikia perstatyti dėl kokios nors kitos priežasties, sekite šiuos
nurodymus:
Datos nustatymas
Paspauskite ir laikykite Λ ir PROG 3 sekundes, kol
pasirodys data dd/mm/yy (diena/mėnuo/metai)
formatu.
LT
YEAR (metai) skaičius mirksės, naudokite Λ arba V
metams nustatyti.
Naudokite - arba +, kad pereitumėte prie MONTH(mėnuo), o tada spauskite Λ arba V mėnesiui
nustatyti.
Naudokite - arba +, kad pereitumėte prie mėnesio
DATE (diena), tada spauskite Λ arba V mėnesio
dienai nustatyti.
Vartotojo instrukcija
Jeigu bandysite nustatyti negalimą datą, programa ją atmes ir nustatys
artimiausią galimą datą. Rekomenduojama, kad data būtų nustatoma
yy/mm/dd (metai/mėnuo/diena) tvarka.
Teisingo laiko nustatymas
Paspauskite PROG, kad rodytų laiką. Laikas ekrane
mirksės.
Naudokite + ir – mygtukus teisingo laiko
nustatymui (nuspauskite ir laikykite, jei norite, kad
laikas padidėtų 10 minučių žingsniu).
Teisingos dienos nustatymas
Savaitės diena nustatoma automatiškai. Paspauskite
PROG, kad grąžintumėte į normalų režimą. (RUN
(veikimas)).
Nustatytų programų patvirtinimas
Jei esate patenkintas laikais, parodytais 85 puslapyje esančioje lentelėje,
Jums nereikia imtis tolimesnių veiksmų.
Nustatytų programų pakeitimas
86
Prieš pakeičiant nustatytas programas
Montuotojas turės nustatyti prietaiso veikimą vienu iš šių dviejų
režimų:
•5/2 dienos – vienas programų režimas šiokiadieniams ir kitas
savaitgaliams (87 puslapis).
87
•24 valandos – vienas programų režimas visai savaitei (88 puslapis).
Kitas pasirinkimas
•A/B – Termostate galite nustatyti du programų režimus, kurių
kiekvieną galėsite pritaikyti skirtingoms savaitės dienoms. Jei
tai bus reikalinga, ieškokite instrukcijos 88 psl., kaip įjungti šią
funkciją.
Prašome atkreipti dėmesį
Prietaisas turi būti programuojamas nuosekliai, programų laikai turi
nuosekliai sekti vienas paskui kitą.
LT
Jei norite palikti iš anksto nustatytą laiką tokį, koks jis yra, tiesiog
paspauskite PROG, kad pereitumėte prie kito nustatymo.
Jei norite, kad prietaisas grįžtų į veikimo režimą RUN (veikimas),
paspauskite PROG ir laikykite, kol ekrane esantis dvitaškis sumirksės.
Arba palikite jį ir prietaisas automatiškai grįš į RUN (veikimo) režimą
po 2 minučių.
Jei jūsų montuotojas bus nustatęs termostato programoje 6,
4 ar 2 režimus per dieną, tai reiškia, kad per dieną jūs galėsite
užprogramuoti tokį skaičių režimų.
Nustatytų programų keitimas 5/2 dienų režimui
Vartotojo instrukcija
Dienoms 1-5 (šiokiadieniams)
a) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas nustatytas laikas ir
temperatūra (Programos numeris 1, dienos 1, 2,
3, 4, 5).
b) Naudokite + ir – mygtukus, kad nustatytumėte
TIME (laiką) (nuspauskite ir laikykite, jei norite,
kad laikas padidėtų 10 minučių žingsniu).
c) Naudokite Λ ir V mygtukus reikalingos TEMPERATURE
(temperatūros) nustatymui.
d) Paspauskite PROG, kad pereitumėte prie kito
nustatyto laiko ir temperatūros (Programos
numeris 2).
e) Pakartokite žingsnius b, c, d, kad
užprogramuotumėte likusias šiokiadienių
programas.
LT
Dienoms 6-7 (savaitgaliams)
Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas
nustatytas laikas ir temperatūra (Programos
numeris 1, dienos 6-7).
Pakartokite žingsnius b, c, d, kad
užprogramuotumėte likusias savaitgalio programas.
Nustatytų programų keitimas 24 valandų režimui
a) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas
nustatytas laikas ir temperatūra (Programos
Vartotojo instrukcija
numeris 1 visoms savaitės dienoms).
b) Naudokite + ir – mygtukus, kad nustatytumėte
TIME (laiką) (nuspauskite ir laikykite, jei norite, kad laikas padidėtų
10 minučių žingsniu).
c) Naudokite Λ ir V mygtukus reikalingos TEMPERATURE
(temperatūros) nustatymui.
d) Paspauskite PROG, kad pereitumėte prie kito
nustatyto laiko ir temperatūros (Programos
numeris 2).
e) Pakartokite žingsnius b, c, d, kad
užprogramuotumėte likusius režimus.
Nustatytų programų keitimas AB programavimui
(Produktas turi būti nustatytas 5/2 dienų režime)
Paspauskite ir laikykite PROG ir V 3 sekundes.
Ekrane pasirodys priešingas skaičius. Tai Jus
nuves prie vartotojo papildomo programavimo
pasirinkimo 1.
Naudokite Λ ir V mygtukus, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte funkciją (1 = įjungta, 0 = išjungta).
Nuspauskite PROG 5 sekundėms, kol ekranas
pasikeis, ir jame esantis dvitaškis sumirksės,
88
patvirtinant, kad esat RUN (veikimo) režime.
Paspauskite PROG vieną kartą, ekranas pasikeis,
rodydamas numatytas dienas, priskirtas programai
„A“ (dienos 1, 2, 3, 4 ir 5).
89
Naudokite + ir – mygtukus, kad galėtumėte
pasirinkti norimas savaitės dienas.
Kad atšauktumėte dieną, paspauskite V,
(pavyzdžiui 2 dieną). Kad pasirinktumėte spauskite
Λ (pavyzdžiui 7 dieną).
Bet kokios atšauktos dienos automatiškai priskiriamos programai „B“.
„A“ programos dienų ir atvejų programavimas
a) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas
iš anksto nustatytas laikas ir temperatūra
LT
(Programos numeris 1 programai A).
b) Naudokite + ir – mygtukus, kad nustatytumėte
TIME (laiką) (nuspauskite ir laikykite, jei norite, kad laikas padidėtų
10 minučių žingsniu).
c) Naudokite Λ ir V mygtukus reikalingos TEMPERATURE
(temperatūros) nustatymui.
d) Paspauskite PROG, kad pereitumėte prie kito nustatyto laiko ir
temperatūros (Programos numeris 2).
e) Pakartokite žingsnius b, c, d, kad užprogramuotumėte likusius
režimus.
Vartotojo instrukcija
„B“ programos dienų ir režimų programavimas
a) Paspauskite PROG, kol ekrane pasirodys pirmas
nustatytas laikas ir temperatūra (Programos
numeris 1 programai B).
b) Naudokite + ir – mygtukus, kad nustatytumėte
TIME (laiką) (nuspauskite ir laikykite, jei norite, kad laikas padidėtų
10 minučių žingsniu).
c) Naudokite Λ ir V mygtukus reikalingos TEMPERATURE
(temperatūros) nustatymui.
d) Paspauskite PROG, kad pereitumėte prie kito nustatyto laiko ir
temperatūros (Programos numeris 2).
e) Pakartokite žingsnius b, c, d, kad užprogramuotumėte likusius
režimus.
LT
Programos vykdymas
Paspauskite PROG, kad grįžtumėte į RUN (veikimo)
režimą, ekrane esantis dvitaškis sumirksės.
Šildymas dabar vyks pagal užprogramuotus laikus
ir temperatūras.
Vartotojo rankinis nustatymas
Laiko arba temperatūros nustatymas
Vartotojo instrukcija
Paspauskite kartu + ir -,
kad galėtumėte pasirinkti
nustatymus.
Laikinai pakeisti esamą užprogramuotą temperatūrą
Paspauskite Λ arba V, kol bus rodoma norima temperatūra. Prašome
atkreipti dėmesį, kad montuotojas galėjo apriboti viršutinius ir apatinius
temperatūros nustatymus ir temperatūros rankinio nustatymo ribas.
Šis rankinis nustatymas bus automatiškai atšauktas prasidedant
sekančiam užprogramuotam režimui. Prašome atkreipti dėmesį, kad
montuotojas galėjo apriboti rankinio nustatymo trukmę kokiam nors
kitam periodui, nei sekančio režimo pradžia.
Savaitės dienos pakeitimas iš numerio į tekstą
Paspauskite kartu Λ ir -, kad galėtumėte pasirinkti skaičių ir/arba
tekstą.
Laikrodžio pakeitimas 12 ir 24 valandų žymėjimu
Paspauskite kartu Λ ir +, kad galėtumėte pasirinkti tarp 12 ir 24 valandų
90
žymėjimo.
°C ir °F pakeitimas
Paspauskite kartu V ir -, kad galėtumėte pasirinkti tarp °C ir °F matavimo
sistemų.
91
Termostato režimas
a) Gali būti parinkta pastovi 5-30°C temperatūra. Tai apsaugo nuo
užšalimo, išvykus iš namų, o taip pat galima anksčiau laiko nustatyti
aukštesnę temperatūrą.
b) Paspauskite kartu Λ ir V, kad įeitumėte į termostato režimą. Pradinis
nustatymas yra 8°C, tačiau jį galima perprogramuoti. Žiūrėkite
vartotojo papildomų funkcijų programavimą, 10 žingsnį (94
puslapyje).
c) Ekrane atsiras snaigės simbolis, kai pasirinkta temperatūra bus lygi,
arba žemesnė, negu užprogramuota.
d) Naudokitės Λ arba V mygtukais, norėdami
LT
pakeisti užprogramuotą apsaugos nuo užšalimo
temperatūrą.
e) Norėdami grįžti prie automatinio
programavimo, paspauskite kartu Λ ir V.
Laikrodžio pasukimas į priekį ir atgal
Tai yra daroma automatiškai, tačiau jei automatinis perjungimas yra
išjungtas, sekite žemiau esančiomis instrukcijomis.
Vartotojo instrukcija
Pakeitimas iš vasaros į žiemą (laikrodžio pasukimas atgal)
Paspauskite ir laikykite – mygtuką.
Pakeitimas iš žiemos į vasarą (laikrodžio pasukimas į priekį)
Paspauskite ir laikykite + mygtuką.
Nuotolinis valdymas išjungiant arba įjungiant termostato
režimą
Pasirinkti modeliai turi savybę, kuri leidžia įeiti į termostato režimą,
arba išeiti iš jo, naudojant telefonu aktyvuojamą jungiklį, arba langų
kontaktus.
Reikalingos temperatūros palaikymas, kai pastate nėra žmonių, arba
kai atidaryti langai, pirmiausiai nustatomas pagal papildomų funkcijų
programavimo instrukciją, 10 žingsnį. (94 puslapis).
Norint vietoje nustatyti šią funkciją, paspauskite kartu Λ ir V.
LT
Atidėto įjungimo savybė
Jūsų termostate yra laisvai pasirenkama atidėto įjungimo savybė,
leidžianti kuriam laikui sustabdyti šildymą šiltomis dienomis, kai
patalpos temperatūra programos vykdymo pradžioje yra artima
užprogramuota reikšmei. Jei įjungėte šią funkciją, ją galima pakeisti
rankiniu būdu, spaudžiant Λ arba V mygtukus. Norint įjungti šią
savybę, skaitykite vartotojo papildomų funkcijų programavimo 11
žingsnį (94 puslapis).
Optimalaus įjungimo kontrolė (OSC)
Vartotojo instrukcija
Termostate yra laisvai pasirenkama optimalaus įjungimo kontrolė.
Ši savybė leidžia Jums nustatyti laiką, kada bus reikalinga tam tikra
patalpos temperatūra. Termostatas tada apskaičiuoja, kada iki
programos paleidimo sistema turi būti įjungiama, kad užtikrintų
reikiamą patalpos temperatūrą reikiamu laiku. Pilnas aprašymas apie tai
kaip įjungti, duotas vartotojo papildomų funkcijų programavimo 12
ir 13 žingsniuose (95 puslapis).
Baterijos pakeitimas (tik modeliams su baterijomis)
Kai baterijos išseks, ekrane pasirodys baterijos
simbolis. Jūs turite 15 dienų baterijų pakeitimui
iki prietaiso išsijungimo. Keičiant baterijas
užtikrinkite, kad būtų panaudotos tik aukštos
kokybės šarminės baterijos.
DĖMĖSIO: Pakeitus bateriją, iš naujo įjunkite įrenginį, nuspausdami
ir atleisdami RESET (nustatymo) mygtuką. Visi datos, laiko,
programavimo ir rankiniai vartotojo nustatymai yra saugomi visą
produkto veikimo laiką.
Vartotojo papildomų funkcijų
92
programavimo pasirinkimai
Svarbu: termostatas gamykloje buvo nustatytas taip, kad tenkintų įvairius
poreikius, tačiau yra papildomų laisvai pasirenkamų nustatymų, kurie gali
pagerinti komfortą, patogumą ir Jūsų termostato energijos sunaudojimą.
Jie yra nustatomi vartotojo papildomų funkcijų programavimo ir
montuotojo papildomų funkcijų programavimo režimuose.
93
Vartotojo papildomų funkcijų programavimas
Paspauskite ir laikykite V ir PROG 3 sekundes. Taip Jūs pateksite į
vartotojo papildomų funkcijų programavimą. Naudokite + ir
– mygtukus pasirinkimui išrinkti, o Λ ir V mygtukus pasirinkimo
nustatymams pakeisti. Žybčiojantis skaičius dešinėje ekrano pusėje
parodo išrinkto pasirinkimo numerį.
Pasirinkimas 1 - Įjungti arba išjungti A/B programavimą
(DIL jungtukas 3 nustatytas ties 5+2)
Įjungia, arba išjungia, A/B programavimo pasirinkimą.
Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 1, naudokite Λ ir V
LT
reikalingo nustatymo pasirinkimui.
Išjungtas, kol veikia 5/2, ar 24 valandų, režimai, priklausomai nuo
Nurodo taisykles, kuriomis vadovausis automatinis
kalendorinis laikrodis, apskaičiuojant pokyčius tarp vasaros
ir žiemos laiko. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 3,
naudokite Λ ir V reikalingo nustatymo pasirinkimui.
Nustatymas 0 Išjungtas.
Rankinis: vartotojas turi pats pakeisti laiką spausdamas + laiko
Nustatymas 1
pasukimui į priekį ir - laiko pasukimui atgal.
Vartotojo instrukcija
Nustatymas 2 Europiniai standartai. (Gamyklinis nustatymas)
Nustatymas 3 JAV standartai (nuo 2007 m.)
Nustatymas 4 JAV standartai (iki 2007 m.)
Pasirinkimas 4 – Laiko juostos nustatymas
Ši savybė leidžia nustatyti laiko juostą, kad būtų rodomas
teisingas laikas. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 4,
naudokite Λ ir V reikalingo nustatymo pasirinkimui.
Nustatymas 0JK modeliai: ši savybė turėtų būti palikta gamykliniame nustatyme 0.
Centrinės Europos laiko modeliai: ši savybė turėtų būti palikta
Nustatymas 1
gamykliniame nustatyme +2.
-12 valandų +14 valandų
Kitos šalys:: naudokite Λ ir V mygtukus skirtumo pasirinkimui nuo universaliojo
laiko (GMT) vietovei, kurioje yra termostatas.
Ši savybė leidžia nustatyti numatytąją šalčio/termostato
režimo temperatūrą. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas
10, naudokite Λ ir V to reikalingo nustatymo pasirinkimui.
5-40°C - Gamyklinis nustatymas yra 8°C, bet gali būti pakeistas bet kuria reikšme
nuo 5°C iki 40°C.
Pasirinkimas 11 – Paleidimo būdas
Jūsų termostatas gali paleisti sistemą trim skirtingais būdais.
Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 11, naudokite Λ ir V
reikalingo nustatymo pasirinkimui.
Vartotojo instrukcija
Nustatymas 0 - Normalus: Šildymas įjungiamas, arba išjungiamas,
užprogramuotais laikais.
Nustatymas 1 - Optimalaus paleidimo kontrolė (OSC): Tai leidžia Jums
užprogramuoti laiką, kada reikalinga tam tikra temperatūra. Termostatas tada
apskaičiuoja, kada iki reikalingo laiko reikia įjungti šildymą. Tai skirsis priklausomai
nuo oro sąlygų. Šildymas gali įsijungti iki programos paleidimo likus daugiausiai 120
minučių, mažiausiai – 0. Šis nustatymas turi būti naudojamas kartu su pasirinkimu
12, kad atitiktų optimizavimo nustatymą pastatui, kuriame yra termostatas.
Nustatymas 2 - Atidėtas paleidimas: Tai yra alternatyva OSC. Programos
paleidimo laiką nustatykite įprastu būdu, omenyje turint vidutinį laiką, kurio
reikia pastato apšildymui paprastą dieną. Termostatas ksuoja įsijungimo laiką,
tikrąją temperatūrą ir norimą temperatūrą ir atideda šildymo įjungimą, jei tikroji
temperatūra yra artima užprogramuotai temperatūrai.
94
95
Pasirinkimas 12 – Optimalaus paleidimo kontrolės nustatymas pašildymui
(pasirinkimas 11 nustatytas ties 1)
Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 12, naudokite
Λ ir V reikalingo nustatymo pasirinkimui (įjunkite tik tuo
atveju, jei pasirinkimas 11 yra nustatytas ties 1).
Optimalaus paleidimo kontrolė turi būti pareguliuota,
kad atitiktų pastato energijos charakteristikas. Naudokite Λ ir V mygtukus
reikalingo pašildymo periodo parinkimui. Žemiau esanti lentelė siūlo tipinius
nustatymus.
Jei pastatui nepavyksta pasiekti reikalingos temperatūros laiku, didinkite
nustatymą 15 min. žingsniu kiekvieną dieną, kol atrasite tinkamą nustatymą.
Jei pastatas reikiamą temperatūrą pasiekia anksčiau laiko, mažinkite nustatymą
15 min. žingsniu kiekvieną dieną, kol atrasite tinkamą nustatymą.
LT
0:1515 min., šilto oro sistemos, gerai izoliuotas pastatas.
0:3030 min., šilto oro sistemos, gerai izoliuotas pastatas.
0:4545 min., šilto oro sistema, prastai izoliuotas pastatas.
1:0060 min., radiatorių sistema, lengvo svorio, gerai izoliuotas pastatas.
(gamyklinis nustatymas)
1:1575 min., radiatorių sistema, lengvo svorio, vidutiniškai izoliuotas.
1:3090 min., radiatorių sistema, vidutiniško svorio, menkai izoliuotas.
1:45105 min., radiatorių sistema, didelio svorio, gerai izoliuotas.
2:00120 min., radiatorių sistema, didelio svorio pastatas, menkai izoliuotas.
Pasirinkimas 13 – Optimalaus paleidimo kontrolės/Atidėto programos
Vartotojo instrukcija
paleidimo nustatymas (Funkcija 11 nustatyta ties 1 arba 2)
Optimalaus paleidimo, ar atidėto paleidimo, kontrolė
gali būti taikoma tik 1 programai, arba kiekvienai dienos
programai, kuriai reikalinga aukštesnė temperatūra, nei
prieš tai buvusiai programai. Paspauskite +, kol pasirodys
pasirinkimas 13, naudokite Λ ir V reikalingo nustatymo
pasirinkimui (aktyvuokite tik tuo atveju, jei pasirinkimas 11
yra nustatytas ties 1 arba 2).
Nustatymas 0 Pritaikomas tik pirmai dienos programai.
(gamyklinis nustatymas)
Nustatymas 1 Pritaikomas kiekvienai dienos programai, kuriai reikalinga
aukštesnė temperatūra, palyginus su prieš tai buvusios programos
temperatūra.
LT
Montuotojo parenkamų savybių apžvalga, kurios gali
paveikti Jūsų termostato veikimą
Temperatūros apribojimas
Leidžia montuotojui užprogramuoti viršutinę ir apatinę temperatūros
ribą. Gali apriboti viršutinę ir apatinę temperatūrą, kurią galite nustatyti
termostatui.
Temperatūros rankinio nustatymo apribojimas
Tai leidžia montuotojui riboti temperatūrą,kurią galite rankiniu
Vartotojo instrukcija
būdu nustatyti vietoj užprogramuotos temperatūros, o taip pat
leidžia montuotojui nustatyti taisykles dėl rankiniu būdu nustatytos
temperatūros laiko trukmės.
Klaviatūros užrakinimas
Tai leidžia montuotojui apriboti, arba užrakinti, klaviatūrą, kad būtų
išvengti neleistini pakeitimai programos reikšmėms ir rankinio
nustatymo riboms.
Kas atsitinka prietaisui, kai išsikrauna baterijos
Jei baterijos nepakraunamos per 15 dienų nuo baterijos išsikrovimo
įspėjimo, prietaisas išsijungia. Esant normalioms aplinkybėms,
termostatas išjungia kontroliuojamą sklendę, arba katilą. Esant
neįprastoms klimato sąlygoms, šildymo išjungimas gali baigtis pastato
užšalimu. Norint to išvengti, montuotojas gali nustatyti prietaisą taip,
kad jis ON (įjungtų), o ne OFF (išjungtų) šildymą, esant išsikrovusioms
baterijoms. Tai pareikalaus daugiau kuro, bet užkirs žalos grėsmę
pastatui. Jei tai tinka, prašome patikrinti, kad montuotojas būtų
nustatęs šią funkciją teisingai
PASTABA: Jeigu, pakeitus baterijas, LCD ekranas iš karto neįsijungia,
patikrinkite, ar teisingai įdėjote baterijas. Nepalikite baterijų
96
termostate, jeigu ekranas neveikia.
Jeigu, pakeitus baterijas, ekranas bus tuščias, reikia atlikti dalinį
pakartotiną nustatymą. Plačiau apie tai rasite sekančiame
puslapyje.
97
Prietaiso grąžinimas į pradinę būseną
Dalinis atstatymas: Paspauskite RESET ((atstatyti) naudojamas
mikrokompiuterio pakartotiniam paleidimui), jei ekranas dėl kokios
nors priežasties staiga nebereaguoja. Tai nepakeičia jokios programos,
laikrodžio, ar datos. Rekomenduojama tai padaryti montavimo metu.
Vartotojo pilnas atstatymas: Paspauskite RESET (atstatyti) kartu
laikant nuspaudus PROG mygtuką. Tai atstatys programų laikus ir bet
kokį vartotojo aukštesnio tipo nustatymą, bet nepakeis laiko, ar datos.
LT
Montuotojo nustatymų pilnas atstatymas: Tai prieinama tik
montuotojui. Be to, montuotojo papildomų funkcijų programavimo
nustatymams yra grąžinamos pradinės reikšmės, o laikas, data ir
techninės priežiūros datos negrąžinamos į pradinę būseną.
Vartotojo instrukcija
9899100
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
Part No 40700v04s2-00 08/07 SW Rev.2.00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.