Prior to assembly and commissioning to
avoid injury of persons and damages of
the devices, it is absolutely necessary to
carefully read and observe these instructions.
Necessary assembly, start-up, and maintenance
work must be performed only by qualified,
trained and authorized personnel.
Prior to assembly and maintenance work on the
controller, the system must be:
- depressurized,
- cooled down,
- emptied and
- cleaned.
Please comply with the instructions of the
system manufacturer or system operator.
Disposal instruction
This product should be dismantl ed
and its components so rted, if possible,
in various groups befo re recycling or
disposal.
Always follow the local d isposal
regulations.
Definition of Application
The controllers AFQM 6 and AFQM are used in
connection with electrical actuators AMV(E) 55,
65x and 85 for flow limitation and temperature
control of water and water-glycol mixtures for
heating, district heating and cooling system.
The technical data on the rating plates
determine the use
Mounting ❶
Permissible Installation Positions
DN 40-80 T
The controllers can be installed with
(connection neck for) electrical actuator
oriented horizontal or upwards.
DN 40-80 T
The controllers can be installed with
(connection neck for) electrical actuator
oriented upwards.
Electrical actuator
Installation positions for el ectrical
≤ 120 °C ①
max
> 120 °C, DN 100-250 ②
max
actuators AMV(E) have to be obser ved as
well. Please see relevant Data Shee t.
Place and Scheme of Installation ❷
① Return flow
② Supply
Valve Installation ❸
1. Install strainer ① in front of valve.
2. Rinse system before installing valve.
3. Observe flow direction ② on the valve body.
Flanges ③ in the pipeline system must be
in parallel directi on, the sealing surfaces
must be clean and undamaged.
4. Install valve.
5. Tighten screws crosswise in 3 steps up to the
maximum torque.
Actuator and Valve Mounting ❹
AMV(E) 55/56
1. Remove the connector ① by release the bolt
of actuator using Allen key 4 mm.
2. Tighten union nut ②, torque 3 Nm.
3. Install the connector ① again to connect the
spindle of actuator and valve.
Read Instructions of AMV(E) 55/56 for wiring and
setting.
AMV(E) 65X
1. Install the actuator to the valve.
2. Tighten the nuts ② to fix the ring.
3. Connect stems ①.
4. Tigten the connector ① again to connect
the spindle of actuator and valve.
Read Instructions of AMV(E) 65x for wiring and
setting.
AMV(E) 85/86
1. Remove the connector ① by release the bolt
of actuator using Allen key 4 mm.
2. Put the actuator on the valve and fixed by
tight the screw ② using Allen key 4 mm.
3. Install the connector ① again to connect the
spindle of actuator and valve.
Read Instructions of AMV(E) 85 for wiring and
setting.
Insulation
DO NOT insu late the elec trical
actuator!
The pressure actuator may be insulate d
up to a medium temperatu re of 100 °C.
Leak and Pressure Tests ❺
Prior to pressure tests it is absolutely
necess ary to open t he valve.
Non-compliance may cause damages at the
controller AFQM.
Open valve by means of the actuator:
A
AMV(E) 55/56
Adjust valve position manually using an Allen
key (See instructions of AMV(E) 55/56 for manual
operation).
B
AMV(E) 65x
Manual adjustment of the valve depend on type
of the AMV(E) 65x actuator (See instructions
for particular type of AMV(E) 65x for manual
operation).
C
AMV(E) 85/86
⑤ Remove grommets.
⑥ Push.
⑦ Adjust valve position manually.
See instructions of AMV(E) 85/86 about manual
operation.
When the impulse tube is installed, the
max. op erating pre ssure of *16 bar
(PN 16) and *20 bar (PN25) must N OT
be exceeded.
*DN depended
Non-compliance may cause leaks at the
actuator.
In case of higher test pressures, remove impulse
tubes ⑧ at the valve.
Close connections at the valve with plug G1/4
ISO 228 ⑨.
Observe nominal pressure ⑩ of the valve.
Max. test pressure is 1,5 × PN
Filling the System First Start-up ❻
First, ensure that valve is open. To open
the valve see section 5 and re ad
instructions for rele vant type of the
actuator.
The pressure ② at the valve output may
exceed the pressure ① at the valve input only
insignificantly. Non-compliance may cause
damages at the Controller.
Flow Limitation Adjustment
The connector between valve and actuator
should be released and the actuator removed
before the adjustment of flow to prevent any
possible damage to the actuator.
The adjustment of the flow is made by adjusting
the valve stroke.
There are 2 possibilities:
1. Adjustment with adjustment diagram see ❽.
2. Adjustment with heat meter, see ➒.
Adjustment with adjustment diagram ❽
The system should not be in operation for
adjustment.
Valve stroke adjustment ❼
1. Close valve by turning the adjusting screw ①
up to its stop.
When flow adjustment is finished,the
connector between valve and actuator
should be reconnected and then start selfadjustment of actuator according to AMV(E)
55/56, AMV(E) 65x, AMV(E) 85/86 instructions.
The adjustment of the valve stroke is
completed.
8. The adjusting screw may be sealed (drilling).
Dimensions ❿
3)
For AFQM 6 PN 16/25 and AFQM PN 25/40 cont rollers, prod uced
before Ma rch 2015, adapter cod e 065B3527 need to be
separately ordered
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen von Personen und
Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es
absolut notwendig, dass vor Montage
und Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig
gelesen und die Anweisungen befolgt werden.
Notwendige Montage-, Inbetriebnahmeund Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem, geschultem und autorisiertem
Personal durchgeführt werden.
Vor Montage- und Wartungsarbeiten am Regler
muss die Anlage:
- drucklos,
- abgekühlt,
- entleert und
- gereinigt sein.
Die Anweisungen des Anlagenherstellers und
Anlagenbetreibers müssen befolgt werden.
Entsorgungshinweise
Vor der Entsorgung ist das Pro dukt zu
zerlegen. Die einzelnen Komponenten
sind nach Werkstoff en getrennt zu
entsorgen.
Beachten Sie stets die ör tlichen
Entsorgungsbestimmungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Regler AFQM 6 und AFQM werden
in Verbindung mit den elektrischen
Stellantrieben AMV(E) 55, 65x und 85
zur Volumenstrombegrenzung und
Temperaturregelung von Wasser und WasserGlykol-Gemischen für Heizungs-, Fernwärmeund Kühlungsanlagen eingesetzt.
Die technischen Daten auf den Typenschildern
sind für die Verwendung maßgebend
Montage ❶
Zulässige Einbaulagen
DN 40-80 T
Die Regler können mit (Anschlusshals für den)
elektrischen Stellantrieb horizontal oder nach
oben gerichtet eingebaut werden.
DN 40-80 T
Die Regler können mit (Anschlusshals für den)
elektrischen Stellantrieb nach oben gerichtet
eingebaut werden.
Elektrischer Stellantrieb
Beachten Sie auch die Einbaulagen
≤ 120 °C ①
max
> 120 °C, DN 100-250 ②
max
für den elektrischen Stellantrieb vom
Typ AMV(E). Siehe entsprechendes
Datenblatt.
Ort und Installationsschema ❷
① Rücklauf
② Vorlauf
Ventileinbau ❸
1. Schmutzfänger ① vor dem Ventil einbauen.
2. Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen.
3. Durchflussrichtung ② auf dem
Ventilgehäuse beachten.
Die Flansche ③ im Rohrleitungssystem
müssen parallel, die Dichtflächen sauber
und unbeschädigt sein.
4. Ventil einbauen.
5. Schrauben über Kreuz in drei Schritten bis
zum maximalen Drehmoment festziehen.
Stellantriebs- und Ventilmontage ❹
AMV(E) 55/56
1. Anschluss ① entfernen, indem die Schraube
des Stellantriebs mit einem Inbusschlüssel
(4 mm) gelöst wird.
2. Überwurfmutter ② auf ein Drehmoment
von 3 Nm festziehen.
3. Anschluss ① wieder installieren, um Spindel
des Stellantriebs und Ventil anzuschließen.
Anweisungen für AMV(E) 55/56 für Verdrahtung
und Einstellung beachten.
AMV(E) 65X
1. Stellantrieb auf das Ventil montieren.
2. Muttern ② festziehen, um den Ring zu
befestigen.
3. Stangen ① anschließen.
4. Anschluss ① wieder anziehen, um Spindel
des Stellantriebs und Ventil anzuschließen.
Anweisungen für AMV(E) 65x für Verdrahtung
und Einstellung beachten.
AMV(E) 85/86
1. Anschluss ① entfernen, indem die Schraube
des Stellantriebs mit einem Inbusschlüssel
(4 mm) gelöst wird.
2. Stellantrieb auf das Ventil setzen und
durch Anziehen der Schraube ② mit einem
Inbusschlüssel (4 mm) befestigen.
3. Anschluss ① wieder installieren, um Spindel
des Stellantriebs und Ventil anzuschließen.
Anweisungen für AMV(E) 85 für Verdrahtung
und Einstellung lesen.
Wärmedämmung
NIEMALS den elektrischen
Stellantrieb isolieren!
Der Dr uckantrieb kann bis zu einer
Fördermediumtemp eratur von 100 °C
isoliert werden.
Dichtheits- und Druckprüfung ❺
Vor Druckprüfungen ist es unbedingt
erforderlich, das Ventil zu öffnen.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Schäden am
Regler AFQM kommen.
Ventil mit dem Stellantrieb öffnen:
A
AMV(E) 55/56
Die Ventilstellung mit einem Inbusschlüssel
manuell anpassen (siehe Anleitung AMV(E)
55/56 für Handbetrieb).
B
AMV(E) 65x
Die manuelle Einstellung des Ventils hängt
vom Typ des AMV(E) 65x-Stellantriebs ab (siehe
Anleitung für den jeweiligen Typ des AMV(E) 65x
für den Handbetrieb).
(PN 16) und *20 bar (PN 25) NICH T
überschritten werden.
*DN-abhängig
Bei Nichtbeachtung kann es zu Lecks am
Stellantrieb kommen.
Bei höheren Prüfdruckwerten müssen die
Steuerleitungen ⑧ am Ventil entfernt werden.
Die Anschlüsse am Ventil mit Stopfen G ¼ ISO
228 ⑨ schließen.
Nenndruck ⑩ des Ventils beachten.
Max. Prüfdruck ist 1,5 × PN.
Befüllung der Anlage, erste
Inbetriebnahme ❻
Stellen Sie zue rst sicher, dass das Ventil
geöffne t ist. Informationen zum Öf fnen
des Ventils entnehmen Sie bitte
Abschnitt 5. Lesen Sie hier zu auch die
Anweisungen für den e ntsprechenden
Stellantriebstyp.
Der Druck ② am Ventilausgang darf nur
unwesentlich höher als der Druck ① am
Ventileingang sein. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Schäden am Regler kommen.
Einstellung
Volumenstrombegrenzung
Vor der Einstellung des Durchflusses sollte die
Verbindung zwischen Ventil und Stellantrieb
gelöst und der Stellantrieb entfernt werden,
um mögliche Schäden am Stellantrieb zu
vermeiden.
Die Einstellung des Durchflusses erfolgt durch
Einstellen des Ventilhubs.
Es gibt zwei Möglichkeiten:
1. Einstellung mit Einstelldiagramm, siehe ❽.
2. Einstellung mit Wärmemengenzähler,
siehe ➒.
Einstellung mit Einstelldiagramm ❽
Die Anlage sollte bei der Einstellung außer
Betrieb sein.
Ventilhubeinstellung ❼
1. Ventil durch Drehen der Einstellschraube ①
bis zum Anschlag schließen.
2. Wählen Sie im folgenden Diagramm
den nötigen Volumenstrom. Siehe
Einstelldiagramme für AFQM 6/AFQM ❽.
Erforderlicher
Volumenstrom
Umdrehungen
des einstellbaren
Durchflussbegrenzers
3. Einstellschraube ① um No-Nummer
nach rechts drehen.
Die Einstellung des Ventilhubs ist
abgeschlossen.
4. Die Einstellschraube kann plombiert
(bohren) werden.
Einstellung mit
Wärmemengenzähler ❾
1. Stellantrieb manuell oder durch Regelsignal
bedienen, um Stange einzufahren.
Siehe Handbetrieb in der Betriebsanleitung
für den Stellantrieb AMV(E) 55/56/65x/85/86.
2. Sicherstellen, dass die Anlage oder ein
Bypass ② vollständig geöffnet ist.
3. Anzeige des Wärmemengenzählers
beachten.
4. Erhöhung des Volumenstroms③.
5. Reduzierung des Volumenstroms④.
6. Sobald der Wärmemengenzähler den
gewünschten Wert anzeigt, wird die Anlage
kurz gedrosselt und wieder geöffnet.
7. Volumenstrom überprüfen.
Wenn die Einstellung des Durchflusses
abgeschlossen ist, müssen Ventil und
Stellantrieb wieder verbunden und
anschließend mit der Selbsteinstellung
des Stellantriebs gemäß den Anleitungen
für AMV(E) 55/56, AMV(E) 65x und
AMV(E) 85/86 begonnen werden.
Die Einstellung des Ventilhubs ist
abgeschlossen.
8. Die Einstellschraube kann plombiert
(bohren) werden.
Abmessungen ❿
3)
Bei Regle rn vom Typ AFQM 6 PN 16/25 und AFQM PN 25/40,
die vor März 2 015 hergestellt w urden, muss der Ada pter
065B3527 separat beste llt werden
ITALIANO
Note di sicurezza
Prima dell’assemblaggio e della messa
in esercizio, è assolutamente necessario
osservare le istruzioni per evitare
infortuni al personale e danni ai dispositivi.
Montaggio, avviamento e manutenzione
devono essere eseguiti solo da personale
autorizzato, addestrato e qualificato.
Prima degli interventi di assemblaggio
e manutenzione sul regolatore, l’impianto
deve essere:
- depressurizzato,
- raffreddato,
- spurgato e
- pulito.
Seguire sempre le istruzioni del costruttore
o del gestore dell’impianto.
Istruzioni per lo smaltimento
Questo pro dotto deve essere smontato
e i componenti smistati, se possibile ,
prima di procedere con il ri ciclaggio
o lo smaltimento.
Seguire sempre le nor mative locali
sullo smaltimento.
Descrizione del prodotto
I regolatori AFQM 6 e AFQM vengono usati in
combinazione con gli attuatori elettrici AMV(E)
55, 65x e 85 per la limitazione della portata
e il controllo della temperatura dell’acqua
e delle miscele acqua-glicole per impianti
di riscaldamento, teleriscaldamento
e raffreddamento.
I dati tecnici riportati sulla targhetta ne
determinano l’uso.
Montaggio ❶
Posizioni d’installazione ammesse
DN 40-80 T
I regolatori possono essere installati con
(collo di attacco per) attuatore elettrico
orientato orizzontalmente o verticalmente.
DN 40-80 T
I regolatori possono essere installati con (collo
di attacco per) attuatore elettrico orientato
verticalmente.
Attuatore elettrico
È necessario osser vare anche le posizioni
≤ 120 °C ①
max
> 120 °C, DN 100-250 ②
max
di installazione degli attuatori elettrici
AMV(E). Vedere la scheda tecnica
pertinente.
2. Risciacquare l’impianto prima di installare
la valvola.
3. Osservare la direzione del flusso ② sul corpo
della valvola.
AQ16278645877002-010201
AFQM, AFQM 6
No
Le flang e ③ nelle tubazioni devono
essere in direzione p arallela, le superf ici
di tenuta devono essere pulite e no n
danneggiate.
4. Installare la valvola.
5. Serrare le viti a sequenza incrociata in tre
passaggi fino a raggiungere il massimo
serraggio.
Montaggio dell’attuatore
e della valvola ❹
AMV(E) 55/56
1. Rimuovere il connettore ① allentando
il bullone dell’attuatore utilizzando una
chiave a brugola da 4 mm.
2. Serrare il dado di unione ② a una coppia
di 3 Nm.
3. Installare nuovamente il connettore ①
per collegare lo stelo dell’attuatore
e della valvola.
Leggere le istruzioni di AMV(E) 55/56 per
il cablaggio e l’impostazione.
AMV(E) 65X
1. Installare l’attuatore sulla valvola.
2. Serrare i dadi ② per fissare l’anello.
3. Collegare gli steli ①.
4. Installare nuovamente il connettore ①
per collegare lo stelo dell’attuatore
e della valvola.
Leggere le istruzioni di AMV(E) 65x per il
cablaggio e l’impostazione.
AMV(E) 85/86
1. Rimuovere il connettore ① allentando
il bullone dell’attuatore utilizzando una
chiave a brugola da 4 mm.
2. Posizionare l’attuatore sulla valvola e fissarlo
serrando la vite ② con la chiave a brugola da
4 mm.
3. Installare nuovamente il connettore ①
per collegare lo stelo dell’attuatore
e della valvola.
Leggere le istruzioni di AMV(E) 85 per il
cablaggio e l’impostazione.
Isolamento
NON isolare l’attuatore elettrico!
L’attuatore di pressione può essere
isolato fino a una temp eratura del
mezzo pari a 100 °C .
Prove di tenuta e pressione ❺
Prima del le prove di pres sione è
assolutamente necessario aprire la
valvola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare danni al regolatore AFQM.
Aprire la valvola mediante l’attuatore:
A
AMV(E) 55/56
Regolare manualmente la posizione della
valvola utilizzando una chiave a brugola (per
l’azionamento manuale, vedere istruzioni di
AMV(E) 55/56).
B
AMV(E) 65x
La regolazione manuale della valvola
dipende dal tipo di attuatore AMV(E) 65x (per
l’azionamento manuale, vedere istruzioni per i
diversi tipi di AMV(E) 65x).
C
AMV(E) 85/86
⑤ Rimuovere le protezioni.
⑥ Premere.
⑦ Regolare manualmente la posizione della
valvola.
Per l’azionamento manuale, vedere le istruzioni
di AMV(E) 85/86.
Quand o il tubo di impulso è installato, la
temperatura di esercizio massima di
*16 bar (PN 16) e *20 bar (PN25) NON
deve essere superata.
*Dipend ente da DN
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare perdite nell’attuatore.
In caso di pressioni di prova più elevate,
rimuovere i tubi a impulsi ⑧ dalla valvola.
Chiudere gli attacchi della valvola con il tappo
G1/4 ISO 228 ⑨.
Osservare la pressione nominale ⑩ della
valvola.
La pressione di prova massima è 1,5 × PN
Riempimento del sistema, primo
avviamento ❻
Per prima cosa, assicurar si che la valvola
sia aperta. Per ap rire la valvola, vedere la
sezione 5 e legge re le istruzioni relative al
tipo di attuatore .
La pressione ② in uscita della valvola può
superare la pressione ① in ingresso della valvola
solo in modo insignificante. Il mancato rispetto
di queste istruzioni potrebbe causare danni al
regolatore.
Regolazione della limitazione
di portata
Il connettore tra la valvola e l’attuatore deve
essere sbloccato e l’attuatore rimosso prima
della regolazione della portata, in modo da
prevenire ogni possibile danno all’attuatore.
La regolazione della portata avviene regolando
la corsa della valvola.
Vi sono due possibilità:
1. Regolazione con diagramma di regolazione,
v. ❽.
2. Regolazione con misuratore di calore, v. ➒.
Regolazione con diagramma di
regolazione ❽
Durante la regolazione, l’impianto non deve
essere in funzione.
Regolazione della corsa della valvola ❼
1. Chiudere la valvola ruotando la vite di
regolazione ① fino al punto di arresto.
2. Selezionare un diagramma al di sotto della
portata necessaria. Vedere i diagrammi di
regolazione AFQM 6/AFQM ❽.
Portata necessaria
Rotazioni della farfalla
di regolazione
3. Ruotare la vite di regolazione ① verso destra
seguendo il numero No.
La regolazione della corsa della valvola
è completa.
4. La vite di regolazione può essere sigillata
(perforazione).
Regolazione con misuratore
di calore ❾
1. Per far rientrare lo stelo, azionare l’attuatore
manualmente o tramite segnale di comando.
Vedere la sezione sull’azionamento manuale
all’interno delle istruzioni dell’attuatore
AMV(E) 55/56/65x/85/86.
2. Assicurarsi che l’impianto o il bypass ② siano
completamente aperti.
3. Osservare l’indicatore del misuratore
di calore.
4. Aumento della portata ③.
5. Riduzione della portata ④.
6. Non appena il misuratore di calore riporta
il valore richiesto, strozzare brevemente
l’impianto e riaprirlo.
7. Verificare la portata.
Una volta terminata la regolazione della
portata, il connettore tra la valvola
e l’attuatore deve essere ricollegato
e deve essere avviata l’autoregolazione
dell’attuatore secondo le istruzioni di AMV(E)
55/56, AMV(E) 65x e AMV(E) 85/86.
La regolazione della corsa della valvola
è completa.
8. La vite di regolazione può essere sigillata
(perforazione).
Dimensioni ❿
3)
Per i regolato ri AFQM 6 PN 16/25 e AFQM PN 25/40 prodotti
prima di mar zo 2015, è necessari o ordinare il codice ad attatore
065B3527 se paratam ente.
Izjemno pomembno je, da pred sestavo
in spuščanjem v pogon skrbno
preberete navodila in se jih držite.
S tem se izognete poškodbam ljudi in okvaram
naprave.
Nujna sestavna, zagonska in vzdrževalna dela
lahko izvajajo samo kvalificirane, šolane in
pooblaščene osebe.
Pred sestavo regulatorja in vzdrževalnimi
deli na regulatorju morajo biti izpolnjeni
naslednji pogoji:
- tlačno izravnan,
- ohlajen,
- izpraznjen in
- očiščen.
Upoštevajte navodila proizvajalca in upravljavca
sistema.
Navodila za odstranjevanje
Ta izdelek morate pred reciklažo a li
odstranjevanjem razstaviti i n njegove
sestavne dele odstraniti lo čeno (če je le
mogoče) med različne skupi ne
odpa dkov.
Upoštevati morate lokalne predp ise, ki
urejajo ravnanje z od padki.
Opis naprave
Regulatorja AFQM 6 in AFQM se uporabljata
skupaj z električnimi pogoni AMV(E) 55,
65x in 85 za omejitev pretoka in regulacijo
temperature v sistemih ogrevanja in daljinskega
ogrevanja ali hlajenja, napolnjenih z vodo ter
mešanice vode in glikola.
Tehnični podatki na tipskih ploščicah določajo
uporabo.
Namestitev ❶
Dovoljeni položaji vgradnje
DN 40-80 T
Regulatorje lahko vgradite z (priključnim
vratom) elektromotornim pogonom v
vodoravnem položaju ali obrnjen navzgor.
DN 40-80 T
Regulatorje lahko vgradite z (priključnim
vratom) elektromotornim pogonom, obrnjenim
navzgor.
Elektromotorni pogon
Bodite pozorni tudi na p oložaje vgradnje
≤ 120 °C ①
max
> 120 °C, DN 100–250 ②
max
za elektromotorn e pogone AMV(E).
Oglejte si ustrezen tehnični l ist.
Kraj in shema inštalacije ❷
① Povratni pretok
② Dovod
Vgradnja ventila ❸
1. Pred ventil vgradite regulator ①.
2. Pred vgradnjo ventila izperite sistem.
3. Opazujte smer pretoka ② na ohišju ventila.
Prirobnice ③ v cevovodu morajo biti
vzporedne, tesni lne površine pa čiste in
nepoškodovane.
4. Vgradite ventil.
5. Pritegnite vijake križem v 3 korakih do
največjega navora.
Vgradnja pogona in ventila ❹
AMV(E) 55/56
1. Odstranite priključek ①, tako da s 4-mm
inbus ključem sprostite sornik pogona.
2. Pritegnite matico ②, navor 3 Nm.
3. Znova namestite priključek ①, da povežete
vreteno pogona in ventil.
Preberite navodila AMV(E) 55/56 za ožičenje
in nastavitev.
AMV(E) 65X
1. Namestite pogon na ventil.
2. Privijte matice ②, da pritrdite obroč.
3. Povežite drogove ①.
4. Znova zategnite priključek ①, da povežete
vreteno pogona in ventil.
Preberite navodila AMV(E) 65x za ožičenje
in nastavitev.
AMV(E) 85/86
1. Odstranite priključek ①, tako da s 4-mm
inbus ključem sprostite sornik pogona.
2. Namestite pogon na ventil in ga zategnite
tako, da s 4-mm inbus ključem privijete
vijak ②.
3. Znova namestite priključek ①, da povežete
vreteno pogona in ventil.
Preberite navodila AMV(E) 85 za ožičenje
in nastavitev.
Izolacija
Električnega pogona NE izolirajte!
Tlačni po gon lahko izolirate do
temperature medija 100° C.
Preizkusi tesnosti in tlaka ❺
Pred tlač nimi preiz kusi morate nu jno
odpreti ventil.
Neskladnost z navodili lahko povzroči poškodbe
na krmilniku AFQM.
Odprite ventil prek pogona:
A
AMV(E) 55/56
Ročno prilagodite položaj ventila z inbus
ključem (glejte navodila AMV(E) 55/56 za ročno
delovanje).
B
AMV(E) 65x
Ročno prilagajanje ventila je odvisno od vrste
pogona AMV(E) 65x (glejte navodila za določeno
vrsto AMV(E) 65x za ročno delovanje).
C
AMV(E) 85/86
⑤ Odstranite obroče.
⑥ Potisnite.
⑦ Ročno nastavite položaj ventila.
Glejte navodila AMV(E) 85/86 za ročno delovanje.
Ko je impulzn a cev nameščena, maks.
delovne ga tlaka *16 bar (PN 16) in
*20 bar (PN25) NE sm ete preseči.
*Odvisno o d DN
Neskladnost z navodili lahko povzroči puščanje
ob pogonu.
V primeru višjih preizkusnih tlakov odstranite
impulzne cevi ⑧ ob ventilu.
Priključke ob ventilu zaprite s čepom G
1/4 ISO 228 ⑨.
Opazujte nazivni tlak ⑩ ventila.
Maks. tlak pri preizkusu je 1,5 × PN
Polnjenje sistema ob prvem
zagonu ❻
Najprej se p repričajte, da je ventil odprt .
Za odpiranje ventila glejte razde lek 5
in preberite navodil a za relevantno
vrsto pogona.
Tlak ② na izhodu ventila sme le za malo
presegati tlak ① na vhodu ventila. Neskladnost
z navodili lahko povzroči poškodbe krmilnika.
Nastavitev omejitve pretoka
Pred nastavitvijo pretoka morate sprostiti
priključek med ventilom in pogonom ter
odstraniti pogon, da preprečite morebitne
poškodbe pogona.
Pretok nastavite tako, da sprementie
hod ventila.
Obstajata 2 možnosti:
1. Nastavitev z nastavitvenim diagramom,
glejte ❽.
2. Nastavitev s toplotnim števcem, glejte ➒.
Nastavitev z nastavitvenim
diagramom ❽
Sistem med nastavljanjem ne sme biti v
obratovanju.
Nastavitev hoda ventila ❼
1. Zaprite ventil tako, da privijate vijak ① do
zaustavitve.
3. Obrnite nastavitveni vijak v desno ①
po številki No.
Nastavitev hoda ventila je dokončana.
4. Nastavitveni vijak lahko plombirate (vrtanje).
Nastavitev s kalorimetrom ❾
1. Pogon upravljajte ročno ali prek nadzornega
signala, da odmaknete drog.
Glejte razdelek za ročno delovanje v
navodilih pogona AMV(E) 55/56/65x/85/86.
2. Sistem ali bypass② mora biti popolnoma
odprt.
3. Opazujte pretok na toplotnem števcu.
4. Povečanje pretoka ③.
5. Zmanjšanje pretoka ④.
6. Ko kalorimeter prikaže zahtevano vrednost,
na kratko zaprite sistem in ga znova odprite.
Ko je nastavitev pretoka končana, morate
znova povezati priključek med ventilom
in pogonom ter nato zagnati samodejno
prilagajanje pogona po navodilih za AMV(E)
55/56, AMV(E) 65x, AMV(E) 85/86.
Nastavitev hoda ventila je končana.
8. Nastavitveni vijak lahko plombirate (vrtanje).
Mere ❿
3)
Pri krmilni kih AFQM 6 PN 16/25 in AFQM PN 25/40, izdelan ih
pred marcem 2015, morate ad apter z nar. št. 065B3527
naročiti posebej.
Pre montaže i puštanja u rad, da biste
izbegli povređivanje osoblja i oštećenje
opreme, neophodno je pažljivo
pročitati ovo uputstvo i pridržavati ga se.
Neophodne radove u vezi sa montažom,
puštanjem u rad i održavanjem smeju da
obavljaju samo kvalifikovana, obučena
i ovlašćena lica.
Pre radova u vezi sa montažom i održavanjem
regulatora, sistem se mora:
- osloboditi pritiska,
- ohladiti,
- isprazniti i
- očistiti.
Molimo vas da se pridržavate uputstava
proizvođača ili operatera sistema.
Odlaganje na otpad
Ovaj proizvod treba rastaviti i sorti rati
njegove komponente, uko liko je
moguće, u različite grup e pre
recikliranja ili odlaganja.
Uvek sledite lokalne zakonske prop ise
za odlaganje.
Definicija primene
Regulatori AFQM 6 i AFQM se koriste zajedno sa
elektro-motornim pogonima AMV(E) 55, 65x i 85
za ograničavanje protoka i kontrole temperature
vode i mešavine vode i glikola za sistem
grejanja, daljinskog grejanja i hlađenja.
Tehnički podaci na nominalnim pločicama
određuju upotrebu.
5. Zategnite zavrtnje unakrsno u 3 koraka, do
maksimalnog zateznog momenta.
Montaža pogona i ventila ❹
AMV(E) 55/56
1. Uklonite priključak ① tako što ćete otpustiti
zavrtanj pogona koristeći inbus ključ br. 4
2. Zategnite spojnu navrtku ② do zateznog
momenta od 3 Nm.
3. Ponovo montirajte priključak ① da biste
spojili cev pogona i ventil.
Uputstva za ožičavanje i podešavanje pročitajte
u uputstvu za upotrebu za AMV(E) 55/56.
AMV(E) 65X
1. Montirajte pogon na ventil.
2. Pritegnite matice ② da biste fiksirali prsten.
3. Povežite poluge ①.
4. Ponovo pritegnite priključak ① da biste
spojili cev pogona i ventil.
Uputstva za ožičavanje i podešavanje pročitajte
u uputstvu za upotrebu za AMV(E) 65x.
AMV(E) 85/86
1. Uklonite priključak ① tako što ćete otpustiti
zavrtanj pogona koristeći inbus ključ br. 4
2. Postavite pogon na ventil i pritegnite
zavrtanj ② koristeći inbus ključ br. 4.
3. Ponovo montirajte priključak ① da biste
spojili cev pogona i ventil.
Uputstva za ožičavanje i podešavanje pročitajte
u uputstvu za upotrebu za AMV(E) 85.
Izolacija
NEMOJTE da izolujete elektro-
motorni pogon!
Regulator dif. pritiska može da se izoluje
do temperature medij uma od 100 °C.
Testovi za curenje i pritisak ❺
Pre vrše nja testova obave zno
otvorite ventil.
Neusaglašenost može da prouzrokuje oštećenja
regulatora AFQM.
Otvorite ventil pomoću pogona:
A
AMV(E) 55/56
Ručno podesite položaj ventila koristeći inbus
ključ (više informacija o ručnom upravljanju
potražite u uputstvu za upotrebu za AMV(E)
55/56).
B
AMV(E) 65x
Ručno podešavanje ventila zavisi od tipa
AMV(E) 65x pogona (više informacija o ručnom
upravljanju potražite u uputstvu za upotrebu
određenog tipa AMV(E) 65x).
C
AMV(E) 85/86
⑤ Uklonite prstenove.
⑥ Pritisnite.
⑦ Ručno podesite položaj ventila.
Više informacija o ručnom upravljanju potražite
u uputstvu za upotrebu za AMV(E) 85/86.
Kada se montira impulsna cev, nije
dozvoljeno premašiti maksimalni
radni pri tisak od *16 bar (PN 16)
i *20 bar (PN 25).
*Zavisno od DN
Neusaglašenost može da prouzrokuje curenja
na pogonu.
U slučaju viših probnih pritisaka, uklonite
impulsne cevi ⑧ sa ventila.
Zatvorite priključke na ventilu zapušačem G1/4
ISO 228 ⑨.
Obratite pažnju na nominalni pritisak ⑩ ventila.
Maks. probni pritisak je 1,5 × PN
Punjenje sistema pri prvom
pokretanju ❻
Prvo proverite da li je ventil otvoren. D a
biste otvorili ventil, u od eljku 5 pročitajte
uputstva u vezi sa a dekvatnim tipom
pogona.
Pritisak ② na izlazu ventila može da premaši
pritisak ① na ulazu ventila samo u meri koja nije
značajna. Neusaglašenost može da prouzrokuje
oštećenja regulatora.
Podešavanje ograničenja protoka
Pre podešavanja protoka, potrebno je da
otpustite priključak između ventila i pogona
i uklonite pogon kako bi se sprečila moguća
oštećenja pogona.
Podešavanje protoka se vrši podešavanjem
hoda ventila.
Postoje 2 mogućnosti:
1. Podešavanje pomoću dijagrama
podešavanja, pogledajte ❽.
2. Podešavanje putem merača toplote,
pogledajte ➒.
Podešavanje pomoću dijagrama
podešavanja ❽
Tokom podešavanja sistem ne sme da radi.
Podešavanje hoda ventila ❼
1. Zatvorite ventil okretanjem zavrtnja za
podešavanje ① do graničnika.
2. Izaberite dijagram u nastavku sa potrebnim
protokom. Pogledajte dijagrame za
podešavanje AFQM 6/AFQM ❽.
Neophodna brzina protoka
Obrtaji podesivog elementa
za regulaciju protoka
3. Okrenite udesno zavrtanj za podešavanje ①
pored stavke „No number“ (Bez broja).
Podešavanje hoda ventila je dovršeno.
4. Zavrtanj za podešavanje može da se
plombira (bušenje).
Podešavanje putem merača toplote
❾
1. Upravljajte pogonom ručno ili putem
kontrolnog signala da biste povukli cev.
Informacije o ručnom upravljanju potražite u
uputstvu za pogon AMV(E) 55/56/65x/85/86.
2. Pobrinite se da sistem ili zaobilazni put ②
budu potpuno otvoreni.
3. Obratite pažnju na indikator merača toplote.
4. Povećavanje protoka ③.
5. Smanjenje protoka ④.
6. Čim merač toplote prikaže željenu vrednost,
nakratko regulišite protok u sistemu i
ponovo otvorite.
7. Potvrdite protok.
Kada dovršite podešavanje protoka, ponovo
priključite priključak između ventila i pogona
i započnite samopodešavanje pogona u
skladu sa uputstvom za pogone AMV(E)
55/56, AMV(E) 65x i AMV(E) 85/86.
Podešavanje hoda ventila je dovršeno.
8. Zavrtanj za podešavanje može da se
plombira (bušenje).
Dimenzije ❿
3)
Potrebno je p osebno poručiva nje regulatora za po gone AFQM
6 PN 16/25 i AFQM PN 25/40, proiz vedene pre marta 2015, šifra
adap tera 065B3527.
Aby nie dopuścić do zranienia osób
oraz uszkodzenia urządzeń należy
przed montażem i uruchomieniem
urządzenia bezwzględnie zapoznać się
z niniejszymi instrukcjami i przestrzegać
zawartych w nich zaleceń.
Montaż, uruchomienie i czynności
konserwacyjne mogą być dokonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany
i autoryzowany personel.
Przed montażem i czynnościami
konserwacyjnymi należy koniecznie:
- zlikwidować ciśnienie w układzie,
- ochłodzić układ,
- opróżnić układ,
- wyczyścić układ.
Należy stosować się do instrukcji producenta
i/lub operatora układu.
Instrukcja dotycząca utylizacji
Przed rec yklingiem lub
utylizacją pro dukt należy rozłoż yć na
części i posortować na i le to możliwe
według grup materi ałowych.
Zawsze należ y przestrzegać lokalnych
przepisów dot yczących utylizacji
odp adów.
Zastosowanie
Regulatory AFQM 6 oraz AFQM używane są
w połączeniu z siłownikami elektrycznymi
AMV(E) 55, 65x oraz 85 do regulacji przepływu
i temperatury dla wody oraz roztworów wody
z glikolem w instalacjach grzewczych, sieciach
cieplnych i instalacjach chłodzenia.
Dane techniczne na tabliczce znamionowej
określają zakres zastosowań.
Montaż ❶
Dopuszczalne pozycje montażu
DN 40-80 T
Regulatory mogą być montowane z (łącznikiem)
siłownikiem elektrycznym skierowanym
poziomo lub w górę.
DN 40-80 T
Regulatory mogą być montowane z (łącznikiem)
siłownikiem elektrycznym skierowanym w dół.
Siłownik elektryczny
Należ y także dostosować się do
≤ 120°C ①
maks.
> 120°C, DN 100-250 ②
maks.
wyt ycznych dotyc zących sposobu
montażu siłowników elek trycznych
AMV(E). Patrz odpowiedni Arkusz
informacyjny.
Miejsce i schemat instalacji ❷
① Rurociąg powrotny
② Rurociąg zasilający
Instalacja zaworu ❸
1. Przed zaworem zainstalować filtr ①.
2. Przed zamontowaniem zaworu wypłukać
instalację.
3. Sprawdzić zgodność kierunku przepływu ②
ze wskaźnikiem na korpusie zaworu.
Kołnierze ③ w rurociągach muszą być
wzajemnie równoległe, a powierzchnie
pod uszczelki p owinny być czyste i bez
uszkodzeń.
4. Zamontować zawór.
5. Dokręcać przeciwległe nakrętki w 3 krokach
do osiągnięcia maksymalnego momentu
obrotowego.
Montaż siłownika oraz zaworu ❹
AMV(E) 55/56
1. Usunąć złącze ① poprzez poluzowanie śruby
siłownika za pomocą klucza imbusowego
4 mm.
2. Dokręcić nakrętkę łączącą ② momentem
3 Nm.
3. Ponownie zamontować złącze ① w celu
połączenia trzpienia siłownika oraz zaworu.
Przeczytać instrukcję obsługi AMV E) 55/56
dotyczącą okablowania oraz ustawień.
AMV(E) 65X
1. Zamontować siłownik na zaworze.
2. Dokręcić nakrętki ②, aby zamocować
pierścień.
3. Połączyć trzpienie ①.
4. Ponownie przeciągnąć złącze ①, aby
połączyć trzpień siłownika oraz zaworu.
Przeczytać instrukcję obsługi AMV(E) 65x
dotyczącą okablowania oraz ustawień.
AMV(E) 85, 86
1. Usunąć złącze ① poprzez poluzowanie śruby
siłownika za pomocą klucza imbusowego
4 mm.
2. Umieścić siłownik na zaworze i dokręcić
śrubę ② kluczem imbusowym 4 mm.
3. Ponownie zamontować złącze ① w celu
połączenia trzpienia siłownika oraz zaworu.
Przeczytać instrukcję obsługi AMV(E) 85
dotyczącą okablowania oraz ustawień.
Izolacja
NIE izolować siłownika
elektrycznego.
Siłownik ciśnieniow y może być
izolowany do temperatur y czynnika
100 °C.
Próby szczelności i ciśnienia ❺
Przed przystąpieniem do prób
ciśnieniowych absolutnie konieczne
jest otwarcie zaworu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie sterownika AFQM.
Otworzyć zawór za pomocą siłownika:
A
AMV(E) 55/56
Ustawić położenie zaworu ręcznie przy pomocy
klucza imbusowego (patrz instrukcja sterowania
ręcznego AMV(E) 55/56).
B
AMV(E) 65x
Ręczna regulacja zaworu zależy od typu
siłownika AMV(E) 65x (patrz instrukcja
sterowania ręcznego dla danego typu AMV(E)
65x).
C
AMV(E) 85/86
⑤ Zdejmij zaślepki.
⑥ Naciśnij.
⑦ Ustawić położenie zaworu ręcznie.
Informacje na temat sterowania ręcznego
znajdują się w instrukcji obsługi AMV(E) 85/86.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować wycieki na siłowniku.
W przypadku wyższych ciśnień próbnych,
odłączyć rurki impulsowe ⑧ od zaworu.
Przyłącza rurek na zaworze zaślepić przy
pomocy zaślepek G1/4 ISO 228 ⑨.
Zwrócić uwagę na ciśnienie nominalne
zaworu ⑩.
Maks. ciśnienie próbne wynosi 1,5 × PN
Napełnienie układu, pierwsze
uruchomienie ❻
Sprawdzić, c zy zawór jest otwar ty.
Otwieranie zawor u patrz rozdział 5,
gdzie znajdują się instrukcje
odpowiednie dla danego typu siłownika.
Ciśnienie ② na wyjściu zaworu może tylko
nieznacznie przekroczyć ciśnienie ① na wejściu
zaworu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie sterownika.
Regulacja ograniczenia przepływu
Przed regulacją przepływu złącze pomiędzy
zaworem a siłownikiem powinno zostać
zwolnione, a siłownik zdjęty z zaworu, aby
zapobiec ewentualnemu jego uszkodzeniu.
Regulacja przepływu odbywa się poprzez
regulację skoku zaworu.
Istnieją dwie metody:
1. Regulacja na podstawie wykresu
krzywych regulacji, patrz ❽.
2. Regulacja na podstawie wskazań
ciepłomierza, patrz ➒.
Regulacja na podstawie krzywych
regulacji ❽
W trakcie regulacji system nie powinien
pracować.
Regulacja skoku zaworu ❼
1. Zamknąć zawór obracając śrubę regulacyjną
① aż do oporu.
2. Poniżej należy wybrać odpowiedni wykres.
Patrz wykres krzywych regulacji AFQM 6/
AFQM ❽.
3. Obrócić śrubę regulacyjną ① o odpowiednią
liczbę obrotów ( No) w prawo.
Regulacja skoku zaworu jest zakończona.
4. Śruba regulacyjna może zostać
zaplombowana.
Nastawianie z użyciem ciepłomierza
❾
1. Uruchomić siłownik ręcznie lub za
pomocą sygnału sterującego
w celu cofnięcia trzpienia.
Patrz instrukcja sterowania ręcznego
siłownika AMV(E) 55/56/65x/85/86.
2. Upewnij się, że układ lub obejście ②
są całkowicie otwarte.
3. Obserwować wskazania ciepłomierza.
4. Zwiększanie przepływu ③.
5. Zmniejszanie przepływu ④.
6. Gdy tylko ciepłomierz pokaże żądaną
wartość, należy w krótkim czasie zdławić
instalację oraz ponownie ją otworzyć.
7. Sprawdzić wartość przepływu.
Po zakończeniu regulacji przepływu należy
ponownie podłączyć złącze pomiędzy
zaworem a siłownikiem oraz rozpocząć
samoczynną regulację siłownika zgodnie
z instrukcjami AMV(E) 55/56, AMV(E) 65x,
AMV(E) 85/86.
Regulacja skoku zaworu jest zakończona.
8. Śruba regulacyjna może zostać
zaplombowana.
Wymiary ❿
3)
Dla regulat orów AFQM 6 PN 16/25 oraz AFQM PN 25/40
wyprod ukowanych przed ma rcem 2015 roku nale ży
oddzieln ie zamówić adapte r o kodzie 065B3527.
РУССКИЙ
Инструкция по безопасности
Во избежание травмирования людей
и повреждения оборудования перед
началом работ по монтажу и вводу
в эксплуатацию следует изучить и соблюдать
настоящую инструкцию.
Монтаж, наладку и техническое
обслуживание оборудования может
выполнять только квалифицированный
персонал, имеющий допуск к таким работам.
Перед началом работ по монтажу
и обслуживанию регулятора необходимо
произвести следующие действия
с трубопроводной системой:
- сбросить давление;
- охладить;
- опорожнить и
- прочистить.
Следуйте инструкциям производителя
или оператора системы.
Инструкция по утилизации
Перед утилизацией изделие
подлежит разборке на составные
части, которые по возможности
должны быть рассортированы
по виду материала.
В обязательном порядке
соблюдайте местные нормы и
правила утилизации отходов.
Область применения
Регуляторы AFQM 6 и AFQM используются
в сочетании с электроприводами AME
655; AME 658 SU/SD и AMV (E) 85 для
регулирования температуры и ограничения
расхода воды или водного раствора
гликоля в системах централизованного
теплоснабжения или охлаждения.
Условия применения определяются
техническими характеристиками,
указанными на шильдике.
Монтаж ❶
Монтажные положения
Ду 40–80 T
Регуляторы устанавливаются так, чтобы
соединительная шейка электропривода была
ориентирована горизонтально или вверх.
Ду 40–80 T
Регуляторы устанавливаются так, чтобы
соединительная шейка электропривода
была ориентирована вверх.
Электропривод
Соблюдайте монтажные пол ожения
≤ 120 °C ①
макс.
> 120 °C, DN 100–250 ②
макс.
для электроприводов AMV(E).
См. соответствующее техническое
описание.
Место и схема установки ❷
① Обратный трубопровод
② Подающий трубопровод
Установка клапана ❸
1. Установите сетчатый фильтр ① перед
клапаном.
2. Промойте систему перед установкой
клапана.
3. Проверьте направление потока ② на
корпусе клапана.
Фланцы ③ в трубопроводной
системе должны быть
параллельными, уплотняемые
поверхности должны быть
чистыми и неповрежденными.
4. Установите клапан.
5. Затяните винты крестообразно в 3 этапа
до достижения максимального момента
затяжки.
Установка привода и клапана ❹
AMV(E) 56
1. Снимите соединитель ①, для чего
ослабьте болт привода с помощью
шестигранного ключа на 4 мм.
2. Затяните накидную гайку ② с моментом
затяжки 3 Н·м.
3. Установите соединитель ① на место,
чтобы соединить шток привода и клапан.
Чтобы выполнить подключение и настройку,
прочтите инструкции для AMV (E) 56.
AME 65X
1. Установите привод на клапан.
2. Затяните гайки ②, чтобы зафиксировать
кольцо.
3. Соедините штоки ①.
4. Затяните соединитель ①, чтобы
соединить шток привода и клапана.
Чтобы выполнить подключение и настройку,
прочтите инструкции для AMV(E) 65x.
AMV(E) 85/86
1. Снимите соединитель ①, для чего
ослабьте болт привода с помощью
шестигранного ключа на 4 мм.
2. Установите привод на клапан и закрепите
его винтом ② с помощью шестигранного
ключа на 4 мм.
3. Установите соединитель ① на место,
чтобы соединить шток привода и клапан.
Чтобы выполнить подключение и настройку,
прочтите инструкции для AMV(E) 85.
Теплоизоляция
НЕ изолируйте электропривод!
Регулятор давлени я может быть
изолирован при температуре
рабочей среды до 100 °С.
Опрессовка и проверка
на герметичность ❺
Перед проведением опрессовки
обязательно откройте клапан.
Несоблюдение указаний может привести
к повреждению регулятора AFQM.
Danf
already on order pro
All trademarks in this material are property of the respec
AFQM, AFQM 6
No
Откройте клапан с помощью привода:
А
AMV(E) 56
Отрегулируйте положение клапана вручную
с помощью шестигранного ключа (см.
инструкции по ручному управлению AMV(E)
56).
B
AMV(E) 65x
Порядок ручной регулировки клапана
зависит от типа привода AME 65x (см.
инструкции по ручному управлению для
конкретного типа AMV(E) 65x).
C
AMV(E) 85/86
⑤ Удалите резиновые заглушки.
⑥ Нажмите.
⑦ Отрегулируйте положение клапана
вручную.
См. инструкции по ручному управлению
AMV(E) 85/86.
После установ ки импульсной трубки
превышение макс. рабочего
давле ния (*16 бар для PN 16 и *20
бар для PN25) НЕ ДОПУСТИМО.
*Зависит от Ду
Несоблюдение указаний может привести
к повреждению клапана.
При использовании высоких испытательных
давлений удалите импульсные трубки ⑧
на клапане.
Закройте отверстия для импульсных трубок
на клапане пробкой G1/4 ISO 228 ⑨.
Посмотрите номинальное давление ⑩
клапана.
Макс. испытательное давление равно
1,5 × PN
Заполнение системы и первый
пуск ❻
Прежде в сего убедитесь, что клапан
открыт. Чтобы открыть клапан ,
смотрите указания в разделе 5 и
прочтите инструкции для
соответствующего типа привода .
Давление ② на выходе клапана может лишь
незначительно превышать давление ① на
входе клапана. Несоблюдение указаний
может привести к повреждению регулятора.
Ограничения максимального
расхода
Чтобы предотвратить возможные
повреждения привода, перед началом
регулирования расхода необходимо снять
соединитель между клапаном и приводом
и снять привод.
Настройка расхода производится путем
регулировки хода клапана.
Два варианта настройки расхода:
1. Регулировка с помощью шкалы настройки
см. ❽.
2. Регулировка с помощью теплосчетчика,
➒.
Регулировка с помощью
диаграммы ❽
Во время регулировки расхода система
не должна работать.
Настройка расхода ❼
1. Закройте регулирующий клапан
поворотом регулировочного винта ①
до упора.
2. Определите необходимое количество
оборотов. См. шкалы настройки
AFQM 6/AFQM ❽.
Требуемый
расход
Количество
оборотов
3. Поверните регулировочный винт ①
на количество оборотов No.
Настройка максимального ограничения
расхода завершена.
4. Регулировочный винт может быть
опломбирован.
Регулировка с помощью
теплосчетчика ❾
1. Втяните шток, управляя приводом
вручную или с помощью управляющего
сигнала.
См. процедуру ручного управления
в инструкциях к приводу AMV(E)
55/56/65x/85/86.
2. Убедитесь, что системные или байпасные
линии ② полностью открыты.
3. Посмотрите показания теплосчетчика.
4. Увеличьте расход ③.
5. Уменьшите расход ④.
6. Когда теплосчетчик покажет требуемое
значение, кратковременно перекройте
систему и снова откройте.
7. Проверьте значение расхода.
Когда регулировка расхода завершена,
необходимо снова подключить
соединитель между клапаном и приводом,
а затем запустить самонастройку привода
в соответствии с инструкциями для AMV(E)
55/56, AME 65x, AMV(E) 85/86.
Настройка максимального ограничения
расхода завершена.
8. Настроечный винт может быть
опломбирован.
Размеры ❿
3)
Для регулят оров AFQM 6 PN 16/25 и AFQM PN 25/40,
выпущенных до м арта 2015 года, адаптер с кодом
065B3527 необходимо зака зать отдельно.
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessaryeady agreed.