Disse instruktioner skal læses
omhyggeligt forud for montering og
indkøring samt respekteres for at
undgå skader på personer og udstyr.
Nødvendigt monterings-, opstarts- og
vedligeholdelsesarbejde må kun udføres
af faglært og autoriseret personale.
Forud for monterings- og
vedligeholdelsesarbejde på
regulatoren skal systemet være:
- trykløst
- nedkølet
- tømt
- rengjort
Systemproducentens eller -operatørens
instruktioner skal overholdes.
Definition af anlæg
Regulatoren anvendes til
differenstrykregulering af vand eller
glykolholdigt vand i varmeanlæg,
fjernvarmeanlæg og i kølesystemer.
De tekniske data aflæses på typeskiltet.
Leveringsomfang ❶
Impulsledning AF, tilbehør
Montering
Tilladte positionsmonteringer ❷
DN 15‑80 ①:
Medietemperatur op til 120 °C kan monteres i
alle positioner
DN 100‑250 og DN 15‑80 ②:
Medietemperatur > 120 °C.
Må kun monteres på vandrette rør med
regulatordel hængende nedad.
Installationsplacering og installationsplan ❸
Montering i returledning ①
Fremløbsmontering ②
Ventilmontering ❹
1. Monter snavsfilter ① før regulator
2. Skyl anlægget igennem før montering af
ventil
3. Kontroller flowretning ② på ventilen
Flangerne ③ i rørsystemet skal være
parallelle og pak fladerne rene og
uden beskadigelser.
4. Monter ventilen
5. Spænd boltene krydsvis i 3 trin op til max.
moment
Montage af reguleringsdel ❺
Ventil DN 150‑250 ①
Reguleringsspindel skrues sammen
med ventilspind el.
Se ventilinstruktion for DN 150-250 ②.
1. Anbring aktuatorspindlen på ventilspindlen,
og skru den forsigtigt fast med hånden,
indtil den stopper ③.
2. Skru ud, ca. en omgang.
Ventil DN 15‑125
1. Monter reguleringsdelen på ventilen
2. Drej regulatoren så tilslutning til
impulsledning ⑤ kan monteres
3. Spænd møtrikken ④ Moment 100 Nm
Montage af impulsledning ❻
Ved installation af dæmpep otte ❻①
se instruktion for d æmpepotte.
• Valg af impulsledning
Impulsledning sæt AF (2×) ❻② kan
anvendes Best. nr.: 003G1391
Hvis der anvendes andre typer skal følgende
være opfyldt:
Rustfast StålØ 10×0, 8
StålØ 10×1DIN 2391
KobberØ 10×1DIN 1754
• Forbindelse ❻ af impuls-ledning ③ i
rørsystemet
Montering i returledning ④
Montering i fremløbsledning ⑤
Tilslutning til ventilen ❼
1. Fjern proppen ① ved ventilen.
2. Skru gevindsamlingen G 1/4 ② i med
kobberforsegling, drejningsmoment 40 Nm.
- eller -
Tilslutning til rør ❽④
Må ikke tilsluttes på underside af rør ⑤
p.g.a. snavs
1. Røret skæres vinkelret ⑥ og afgrates
2. Impulsledning (Kobber):
isæt sockets ⑦ i begge sider.
3. Monter konusring korrekt ⑧.
4. Tryk impulsrøret ind i niplen til stop ⑨
5. Spænd omløber ⑩ Moment 40 Nm
DI N 1745 8,
DIN 2391
Isolering ❾
For medietemperaturer op til 100 °C skal
regulatoren isoleres ①.
Demontering ❿
Advarsel
Fare for skoldning ved varmt vand.
Ventilen er åben ① uden regulator. Pakningen
② er i reguleringsdelen.
Før demontering skal anlægget gøres
trykløst.
Demontering sker i omvendt retning, som ved
montering
Tætheds‑ og trykprøvning ⓫
Trykket skal stige jævnt over +/- for
− bindelsen ①. Må i kke overstige max.
tilladeligt tryk se underneden.
Overskridelser kan medføre skader på regulator
og ventil.
Max prøvetryk ved montering af
impulsledning
2
AFP cm
bar252516
I tilfælde af højere prøvetryk, skal impulsledning
demonteres ①.
Luk forbindelsen med en slutmuffe G ¼ ISO 228.
Kontroller nominel tryk ② på ventilen.
Max prøvetryk er 1,5 × PN
80250630
Påfyldning af system Opstart ⓬
Returtrykket ① må ikke overstige
fremløbstrykket ②.
Manglende overholdelse kan forårsage skader
på regulatoren ③.
1. Eventuelle afspærringsventiler ④ på
impulsledningerne åbnes
2. Ventilen i systemet åbnes langsomt
3. Afspærringsventil i fremløb ⑤ åbnes
langsomt
4. Afspærringsventil i returløb ⑥ åbnes
langsomt
Stop af anlæg
1. Ventil i fremløb ⑤ lukkes langsomt
2. Ventil i retur ⑥ lukkes langsomtdansk
Indstilling af differenstryk ⓭
Indstillingsområde se typeskilt ①
1. Opstart af anlæg se ⓬.
2. Indstil flowhastigheden på en motorventil
③, hvormed differenstrykket reguleres, til
ca. 50 % ②
3. Justering
• Indreguler efter manometer ④.
• Ved drejning med uret ⑤ øges
indstillingen (fjeder spændes)
• Ved drejning mod uret ⑥ reduceres
indstillingen (fjeder afspændes)
4. Indstillingen ⑦ kan plomberes
Dimensioner ⓮
Flanger: Tilslutning efter DIN 2501, tætningsliste
Pour éviter des dommages physiques
et matériels, il est absolument
nécessaire de lire attentivement et de
respecter ces instructions avant le montage et la
mise en service.
Le travail d’assemblage, de démarrage et de
maintenance nécessaire doit être effectué
uniquement par un personnel qualifié, formé et
autorisé.
Avant le travail d’assemblage et de maintenance
du contrôleur, le système doit être :
- dépressurisé
- refroidi
- vidé
- nettoyé
Suivre les instructions du fabricant du système
ou de son service.
Conditions d’utilisation
Le régulateur est approprié pour la régulation
de la pression différentielle de l’eau et de l’eau
glycolée pour chauffage, chauffage urbain et
installations de réfrigération.
Les données techniques sur les plaques
signalétiques sont déterminantes pour
l’utilisation.
Contenu de la livraison ❶
Tube d’impulsion AF, accessoire
Montage
Orientations de montage autorisées ❷
DN 15‑80 ①:
Température du fluide jusqu’à 120 °C :
Orientation au choix
DN 100‑250 pour DN 15‑80, si la température
du fluide est supérieure ② 120 °C.
Montage autorisé uniquement sur tuyauterie
horizontale, avec moteur vers le bas.
Emplacement et schéma d’installation ❸
Montage sur le retour ①
Montage sur le départ ②
Montage vanne ❹
1. Monter le filtre ① devant le régulateur
2. Rincer l’installation avant le montage
3. Respecter le sens d’écoulement ② indiqué
sur la vanne.
Les brides③ dans la tuyauterie
doivent être parallèles, les surfaces
d’étanchéité propres et sans
dommages.
4. Monter la vanne
5. Serrer les vis en 3 étapes en croix, jusqu’au
couple de rotation max.
Montage vanne, moteur ❺
Vannes DN 150‑250 ①
Pour les vannes DN 150-250, la tige du
moteur doit être vissée dans la tig e de
la vanne.
1. Placer la tige de l’actionneur sur la tige de
la vanne et la visser doucement à la main
jusqu’à ce qu’elle s’arrête ③.
2. Dévisser d’environ un tour.
Vannes DN 15‑125
1. Positionner le moteur sur la vanne
2. Aligner le moteur avec le raccordement de
conduite de commande ⑤
3. Serrer l’écrou prisonnier ④, facteur de
serrage 100 Nm.
Montage conduites de commande ❻
Avec montage de pots de
condensation ❻①, respecter la notice
de montage jointe ces pièces.
• Quelles conduites de commande choisir ?
Le kit de conduite de commande AF (2×)
❻② peut être utilisé:
Réf. de commande: 003G1391
Lors de l’utilisation d’autres conduites,
utiliser les dimensions suivantes:
Acier inoxØ 10×0, 8
AcierØ 10×1DIN 2391
CuivreØ 10×1DI N 1754
• Raccordement ❻③ des conduites de
commande dans l’installation
Montage dans le retour ④
Montage dans l’aller ⑤
Raccordement à la vanne ❼
1. Retirer le bouchon ① à la vanne.
2. Visser le raccord fileté G 1/4 ② avec joint en
cuivre, couple 40 Nm.
- ou -
Raccordement la tuyauterie ❽④
Ne pas faire le raccordement vers le bas ⑤
cause de l’encrassement.
1. Couper le tuyau d’équerre ⑥ et lisser les
arrêtes
2. Montage conduite de commande cuivre:
insérer les douilles ⑦ de chaque côté
3. Vérifier la bonne position du raccord ⑧ olive.
4. Pousser la conduite de commande ⑨ dans le
filetage jusqu’en butée
5. Serrer l’écrou prisonnier ⑩, facteur de
serrage 40 Nm
DI N 1745 8,
DIN 2391
Isolation ❾
Avec des températures de fluide jusqu’à 100 °C,
le moteur ① peut également être isolé.
Démontage ❿
Danger
Risques de brûlures pa r l’eau chaude
La vanne n’est pas étanche sans moteur ①, le
cône d’étanchéité ② se trouve dans l’écrou de
fixation du moteur.
Impérativement mettre l’installation hors
pression avant tout démontage.
Pour le démontage suivre la procédure de
montage dans le sens inverse.
Contrôle d’étanchéité et de pression ⓫
Une augmentation de pression do it
s’effectuer d ’une manière homogène
En aucun cas, il ne faut laisser croî tre la pression
- au-dessus de la pressi on +.
Respecter les pressions max. autorisées, voir
ci-dessous.
En cas de non-respect, une fuite peut survenir
sur le moteur.
Pression de contrôle max. (bar) avec
conduites de commande raccordées
AFP cm
bar252516
Avec des pressions de contrôle plus élevées, les
conduites de commande doivent être retirées
des tuyauteries ①.
Fermer les raccordements avec des bouchons
G ¼ ISO 228.
Respecter la pression nominale ② de la vanne.
La pression de contrôle max. est 1,5 × PN
aux racco rdements +/- ①.
2
80250630
Remplissage de l’installation, mise en
service ⓬
La pression retour ① ne doit pas
dépasser la pression all er ②.
Le non-respect de cette consigne peut
endommager le régulateur ③.
1. Eventuellement, ouvrir les robinets d’arrêt ④
présents dans les conduites de commande
2. Ouvrir lentement les robinets d’arrêt ⑤ dans
l’aller
3. Ouvrir lentement les robinets d’arrêt ⑥ dans
le retour
Mise hors service
1. Fermer lentement les robinets d’arrêt ⑤
dans l’aller
2. Fermer lentement les robinets d’arrêt ⑥
dans le retourfrancais
Réglage de la pression différentielle ⓭
Plage de réglage, voir plaque signalétique ①
1. Mettre l’installation en service, voir
paragraphe ⓬.
2. Régler le débit d’une vanne motorisée ③ par
laquelle la pression différentielle est régulée
sur 50 % environ ②.
3. Réglage
• Observer l’indication de pression ④
• La rotation droite ⑤ augmente la valeur de
consigne (tendre le ressort)
• La rotation gauche ⑥ réduit la valeur de
consigne (détendre le ressort)
4. Le régleur de valeur de consigne peut être
plombé ⑦.
Dimensions, poids ⓮
Dimensions raccordement brides selon DIN 2501,
étanchéité forme C
Respecter la notice de montage jointe, pour les
vannes DN 150-250 ②.
Chcete-li se vyhnout zranění osob a
poškození zařízení, je bezpodmínečně
nutné si pečlivě pročíst tyto pokyny a
dodržovat je ještě před montáží a uvedení
zařízení do provozu.
Nezbytné montážní práce, kroky při uvádění
do provozu a opravy mohou provádět pouze
kvalifikovaní, proškolení pracovníci, kteří pro
tuto činnost byly určeni.
Před montáží nebo před případnou opravou
nebo servisem regulátoru je nutné, aby
regulovaný systém splňoval následující
podmínky:
- odtlakovaný
- ochlazený
- vyprázdněný
- vyčištěný
Potupujte podle návodu výrobce systému nebo
jeho provozovatele.
Použití
Regulátor se používá k regulaci diferenčního
tlaku vody a směsi vody s glykolem v zařízení
pro vytápění, dálkové vytápění a chlazení.
Pro použití jsou rozhodující technické parametry
uvedené na typových štítcích.
Rozsah dodávky ❶
Impulzní vedení AF, příslušenství
Montáž
Přípustné montážní polohy ❷
DN 15‑80 ①:
při teplotách prostředí do 120 °C může být
instalován v libovolné poloze
DN 100‑250 a DN 15‑80 ②:
při teplotách prostředí vyšších než 120 °C je
montáž přípustná pouze do vodorovného
potrubí s pohonem svěšeným dolů
Umístění a schéma instalace ❸
Montáž do zpátečky ①
Montáž do přívodu ②
Montáž ventilu ❹
1. Před regulátor osaďte lapač nečistot ①
2. Zařízení před montáží ventilu propláchněte
3. Zkontrolujte směr proudění ② vyznačený na
tělese ventilu
Přír uby ③ v potrubí musí být
rovnoběžné, těsn ící plochy musí být čisté
a nepoškozené.
4. Namontujte ventil
5. Šrouby přitáhněte křížem na třikrát, až k max.
kroutícímu momentu.
Montáž pohonu ventilu ❺
Ventil DN 150‑250 ①
U ventilů DN 150-250 musí být tyč
pohonu zašroubována do t yčky
ventilu.
U ventilů DN 150-250 postupujte podle
přiloženého návodu k montáži ②.
1. Zasuňte tyč pohonu do tyčky ventilu a
opatrně ji rukou zašroubujte až nadoraz ③.
2. Vyšroubujte přibližně o jednu otáčku.
Ventil DN 15‑125
1. Pohon nasaďte na ventil.
2. Pohon vyrovnejte vůči přípojce impulzniho
vedení ⑤
3. Přitáhněte přesuvnou matku ④. Utahovací
moment 100 Nm.
Montáž impulzního vedení ❻
Při osazování předlohových nád obek
❻①, postupujte po dle příslušného
návodu k montáži.
• Jaké impulzní vedení použít ?
Lze použít impulzní vedení AF (2×) ❻②
obj.číslo: 003G1391
Při použití jiného vedení respektujte
následující rozměry :Trubka
Nerezová ocelØ 10×0, 8
OcelØ 10×1DIN 2391
MěďØ 10×1DIN 17 54
• Přípojka ❻ impulzního vedení ③ v zařízení
Osazení armatury do zpátečky ④
Osazení armatury do přívodu ⑤
Připojení k ventilu ❼
1. Vyjměte ucpávku ① u ventilu.
2. Zašroubujte závitový spoj G ¼ ② s měděným
těsněním, utahovací moment 40 Nm.
- nebo -
Přípojka impulzního vedení na potrubí ❽④
Přípojku z důvodů znečištění nesměrujte
dolů ⑤
1. Trubku zkraťte v pravém úhlu ⑥ a začistěte
2. Montáž impulzního vedení (měď):
Na obou stranách zasuňte zásuvná
pouzdra ⑦
Aby nie dopuścić do obrażeń ciała oraz
uszkodzenia urządzeń należy przed
montażem i uruchomieniem
urządzenia bezwzględnie zapoznać się z
niniejszymi instrukcjami i przestrzegać
zawartych w nich zaleceń.
Czynności związane z montażem,
uruchomieniem i konserwacją mogą
być wykonywane wyłącznie przez osoby
wykwalifikowane, przeszkolone i uprawnione.
Przed przystąpieniem do montażu i czynności
konserwacyjnych regulatora należy koniecznie:
- zlikwidować ciśnienie w układzie,
- ochłodzić układ,
- opróżnić układ,
- wyczyścić układ.
Należy stosować się do instrukcji producenta i/
lub operatora układu.
Zakres zastosowań
Regulator stosowany jest do regulacji różnicy
ciśnień dla wody i roztworu woda-glikol
w układach grzewczych, instalacjach sieci
cieplnych i chłodzenia.
Dane techniczne na tabliczce znamionowej
określają zakres zastosowań.
Zakres dostawy ❶
Rurka impulsowa AF, akcesoria
Montaż
Dopuszczalne pozycje montażu ❷
DN 15‑80 ①:
Temperatura czynnika do 120 °C
Dowolna pozycja montażu
DN 100‑250 i DN 15‑80 ②:
czynnika jest wyższa niż 120 °C
Montaż dozwolony tylko na rurociągu
poziomym z napędem skierowanym do dołu.
Miejsce i schemat montażu ❸
Montaż na rurociągu powrotnym ①
Montaż na przepływie ②
Montaż zaworu ❹
1. Zamontować filtr ① przed regulatorem.
2. Przed zamontowaniem zaworu przepłukać
instalację.
3. Zwrócić uwagę na wskaźnik kierunku
przepływu ② na korpusie zaworu.
Kołnierze③ na rurociągu musz ą być
wzajemnie równoległe, a powierzchnie
pod uszczelk i czyste i bez us zkodzeń.
4. Zamontować zawór.
5. Dokręcać przeciwległe nakrętki w 3 krokach
do osiągnięcia maksymalnego momentu.
Montaż napędu ❺
Zawory DN 150‑250 ①
W zaworach DN 150-250 trzpień
napędu musi zostać wkręcony w
trzpień zaworu.
Szczegóły znaleźć można w Instrukcji Montażu
zaworów DN 150-250 ②.
1. Umieścić trzpień siłownika na trzpieniu
zaworu i delikatnie dokręcić ręcznie do
oporu ③.
2. Odkręcić o około jeden obrót.
Zawory DN 15‑125
1. Umieścić napęd na zaworze.
2. Ustawić napęd pamiętając o pozycji
przyłącza przewodu impulsowego ⑤
3. Dokręcić nakrętkę łączącą ④.
Moment: 100 Nm
Podłączenie przewodów
impulsowych ❻
Jeśli instalowane są nacz ynia
kondensac yjne ❻①, szczegó ły
znaleźć można w Instrukcji Mo ntażu
naczynia.
• Jakie przewody impulsowe należy
zastosować ?
Można zastosować zestaw rurek
impulsowych AF (2×) ❻②
Nr zamówieniowy: 003G1391
Jeśli wykorzystywane są inne rurki , należy
zwrócić uwagę na następujące wymiary:
Stal nierdzewnaØ 10×0, 8
StalØ 10×1DIN 2391
MiedźØ 10×1D IN 175 4
• Podłączenie ❻ przewodów impulsowych ③
w układzie
Montaż na rurociągu powrotnym ④
Montaż na rurociągu zasilającym ⑤
Podłączanie do zaworu ❼
1. Wykręcić korek ① z zaworu.
2. Wkręcić złącze gwintowane G¼ ② z
uszczelką miedzianą z momentem 40 Nm.
- lub -
Podłączenie do rurociągu ❽④
Zakazane jest podłączanie do dolnej
części rurociągu⑤ z uwagi na możliwość
zanieczyszczenia przewodu impulsowego.
1. Obciąć rurkę prostopadle ⑥ i oczyścić
krawędzie przekroju.
2. Podłączenie rurek impulsowych (miedź):
Włożyć tulejki ⑦ wspierające w oba końce
rurki.
3. Sprawdzić, czy położenie pierścieni
zaciskowych ⑧ jest prawidłowe.
4. Wcisnąć przewód impulsowy ⑨ w łącznik
gwintowany najgłębiej jak można
5. Dokręcić nakrętkę łączącą ⑩.
Moment: 40 Nm
DI N 1745 8,
DIN 2391
Izolacja ❾
Dla temperatur czynnika do 100 °C napęd
ciśnieniowy ① może zostać zaizolowany.
Demontaż ❿
Uwaga
Ryzyko po parzenia parą lub gorącą
wodą!
Zawór bez napędu jest otwarty ①,
uszczelnienie ② znajduje się w napędzie.
Przed demontażem należy bezwzględnie
zrzucić ciśnienie z układu.
Kolejność wykonywanych czynności przy
demontażu odwrotna w stosunku do kolejności
podczas montażu.
Próba ciśnieniowa i szczelności ⓫
Ciśnienie musi być systematycznie
podnoszone na p odłączeniach + i - ①.
Nigdy nie zwię kszać - ciśnienia
powyże j poziomu +.
Zwrócić uwagę na max. dopuszczalne ciśnienie,
patrz poniżej.
Nieprzestrzeganie powyższego może
spowodować zniszczenie napędu lub zaworu.
Max. ciśnienia próbne [bar] przy
podłączonych rurkach impulsowych.
2
AFP cm
bar252516
Dla wyższych ciśnień próbnych należy odłączyć
rurki impulsowe ① od rurociągów.
Otwory zakorkowaă zaúlepkami z gwintem G ¼
wg ISO 228.
Sprawdzić wartość ciśnienia nominalnego ② na
korpusie zaworu.
Max ciśnienie próbne wynosi 1,5 × PN
80250630
Napełnianie układu. Pierwsze
uruchomienie ⓬
Ciśnienie w rurociągu powrotnym ①
nie może być wyżs ze niż w rurociągu
zasilającym ②.
Nieprzestrzeganie powyższego może
spowodować zniszczenie napędu lub zaworu③.
1. Otworzyć zaworki odcinające ④ na rurkach
impulsowych, jeśli są zainstalowane.
2. Powoli otworzyć zawory regulacyjne w
układzie.
3. Powoli otworzyć zawór odcinający ⑤ na
zasilaniu.
4. Powoli otworzyć zawór odcinający ⑥ na
powrocie.
Zatrzymanie układu
1. Powoli zamknąć zawór odcinający ⑤ na
zasilaniu.
2. Powoli zamknąć zawór odcinający ⑥ na
powrocie.
Nastawa regulowanej różnicy ciśnień ⓭
Zakres nastaw - patrz tabliczka znamionowa ①
1. Uruchomić układ - patrz rozdział ⓬.
2. Przy pomocy zaworu ③ zamontowanego na
odcinku na którym regulowana jest różnica
ciśnień, ustawić przepływ na poziomie ok.
50% przepływu max. ②
Pentru a evita rănirea şi pagubele
provocate persoanelor şi
echipamentelor, este absolut necesară
citirea cu atenţie şi înţelegerea acestor
instrucţiuni înainte de montare şi de punere în
funcţiune.
Lucrările necesare de montaj, pornire şi
întreţinere trebuie efectuate numai de către
personal autorizat, instruit şi calificat.
Înainte de orice lucrări de montaj şi de
întreţinere la regulator, sistemul trebuie să fie:
- depresurizat
- răcit
- golit
- curăţat
Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile
producătorului sistemului sau ale operatorului
sistemului.
Definirea aplicaţiei
Regulatorul este folosit pentru controlul
presiunii diferenţiale în circuite de încălzire şi
în reţele de încălzire sau de răcire cu apă sau
amestec apă-glycol.
Utilizarea este determinată de datele tehnice de
pe etichetele montate pe dispozitiv.
Scopul livrării ❶
Tub de impuls AF, accesoriu
Montaj
Poziţii admisibile de instalare ❷
DN 15‑80 ①:
Temperatura mediului pînă la 120 °C:
Poate fi instalat în orice poziţie.
DN 100‑250 şi DN 15‑80 ②:
Temperatura mediului >120 °C.
Instalarea este permisă numai pe conducte
orizontale, cu elementul de acţionare în partea
de jos.
Poziţia şi schema de instalare ❸
Montare pe retur ①
Montare pe tur ②
Instalarea vanei ❹
1. Instalaţi filtrul ① înaintea regulatorului.
2. Spălaţi sistemul înaintea instalării vanei.
3. Observaţi direcţia curgerii ② pe eticheta de
pe corpul vanei.
Flanşele③ de pe conduc tele din
instalaţie trebuie să fi e paralele şi cu
suprafeţele de etanşa re curate şi fără
lovituri.
4. Instalaţi vana.
5. Strângeţi şuruburile pe diagonală, în trei
etape, până la cuplul maxim de strângere.
Instalarea elementului de acţionare a
vanei ❺
Vane DN 150‑250 ①
Axul elementulu i de acţionare trebuie
înşurubat în axul vanei .
Urmăriţi instrucţiunile de instalare pentru
vanele DN150-250 ②.
1. Așezaţi axul elementului de acţionare pe
axul vanei și înșurubaţi ușor cu mâna până la
oprire ③.
2. Deșurubaţi cu aproximativ o rotire.
Vane DN 15‑125
1. Montaţi acţionarea pe vană.
2. Aliniaţi elementul de acţionare şi verificaţi
poziţia conexiunii tubului de impuls ⑤.
3. Strângeţi piuliţa ④ la un cuplu de 100Nm.
Instalarea tubului de impuls ❻
La instalarea vasului de etanşare ❻①,
urmăriţi Instrucţiu nile de instalare
pentru vasul de etanşare.
• Ce tub de impuls să folosim?
Puteţi folosi setul tubului de impuls ❻② tip
AF (2×). Cod de comandă: 003G1391
Dacă se folosesc alte tuburi de impuls,
respectaţi următoarele dimensiuni:
Oţel inoxØ 10×0, 8
OţelØ 10×1DIN 2391
CupruØ 10×1DI N 1754
• Montarea ❻ tuburilor de impuls ③ în sistem
Instalare pe conducta de retur ②
Instalare pe conducta de tur ③
Montarea pe vană ❼
1. Scoateţi dopul ① de pe vană
2. Înșurubaţi conexiunea filetată G ¼ ② cu
garnitură de cupru, cuplu 40 Nm.
- sau -
Montarea pe ţeavă ❽④
Nu se va monta în partea de jos a ţevii ⑤, pentru
a nu colecta depuneri.
1. Tăiaţi ţeava în două secţiuni perpendiculare
pe axul ei ⑥ şi apoi şlefuiţi-o.
2. Instalarea tubului de impuls (Cupru):
iIntroduceţi manşoane ⑦ la ambele capete.
3. Verificaţi poziţionarea corectă a inelului de
tăiere ⑧.
4. Introduceţi tubul de impuls ⑨ în conexiunea
filetată până la limitator.
5. Strângeţi piuliţa ⑩ la un cuplu de 40 Nm.
DI N 1745 8,
DIN 2391
Izolare ❾
Pentru temperaturi ale mediului până la 100 °C,
elementul de acţionare ① poate fi izolat.
Demontare ❿
Pericol
Pericol de opărire!
Vana fără elementul de acţionare este deschisă
①, etanşarea ② este în elementul de acţionare.
Înainte de demontare scoateţi sistemul de
sub presiune!
Efectuaţi demontarea în ordine inversă montării.
Testele de presiune şi etanşeitate ⓫
Presiunea trebuie crescută constant la
conexiunile + / - À ①. Nu depăşiţi
valoarea presiunii de la con exiunea +.
Respectaţi presiunea maxim admisibilă,
conform tabelului de mai jos.
Neconformitatea cu datele din tabel poate
duce la distrugerea vanei sau a elementului de
acţionare.
Presiunea de test maximă la testele cu tuburi
de impuls conectate
bar252516
În cazul testării la o presiune mai mare
îndepărtaţi tuburile de impuls de pe
conducte ①.
Închideţi conexiunile cu armături tip G ¼
ISO 228.
Observaţi presiunea nominală ② a vanei.
Presiunea de test maximă este 1,5 × PN
Umplerea sistemului, punerea în
funcţiune ⓬
Presiunea de pe retur ① nu trebui e să
depăşească presiunea de p e tur ②.
Nerespectarea acestei condiţii poate avea ca
efect distrugerea vanei sau a elementului de
acţionare ③.
1. Deschideţi elementele de închidere ④
care pot fi prezente în circuitul tuburilor de
impuls.
2. Deschideţi încet vana
3. Deschideţi încet dispozitivul de închidere ⑤
din circuitul de tur.
4. Deschideţi încet dispozitivul de închidere ⑥
din circuitul de retur.
Scoaterea din funcţiune
1. Închideţi încet dispozitivul de închidere ⑤
din circuitul de tur.
2. Închideţi încet dispozitivul de închidere ⑥
din circuitul de retur.
Setarea presiunii diferenţiale ⓭
Domeniul de reglaj este notat pe eticheta cu
date tehnice ①
1. Porniţi sistemul conform instrucţiunilor din
secţiunea ⓬.
2. Reglaţi debitul prin dispozitivul ③ prin care
se controlează presiunea diferenţială, la cca.
50% ②
3. Reglaj
• Observaţi indicatoarele de presiune ④
• Rotind spre dreapta ⑤, se ridică punctul de
reglaj, presând arcul.
• Rotind spre stânga ⑥, se coboară punctul
de reglaj, slăbind arcul.
4. Dispozitivul de setare a punctului de reglaj
⑦ se poate sigila.
A személyi sérülések és az eszközök
károsodásának elkerülése érdekében
elengedhetetlen ezeknek az
utasításoknak a figyelmes elolvasása az
összeszerelés előtt, és betartása az üzembe
helyezés során.
Az összeszerelést, üzembe helyezést és
karbantartást csak szakképzett, és arra
feljogosított személy végezheti.
A szerelési és karbantartási munkálatok előtt a
rendszert:
- nyomásmentesítse
- hűtse le,
- ürítse le
- tisztítsa meg
Kérjük, tartsa be a rendszer gyártójának és
üzemeltetőjének rendelkezéseit!
Üzemeltetési jellemzők
A szabályzó térfogatáramkorlátozásra és
nyomáskülönbség szabályozásra alkalmas fűtő,
távfűtő és hűtő rendszerekben. A folyadék íz ill.
víz-glikol elegy lehet.
A beállító lemezen feltüntetett adatok
meghatározzák a használat feltételeit.
Szállítási terjedelem ❶
Impulzus vezeték AF, tartozék
Szerelés
Lehetséges beépítési elrendezések ❷
DN 15‑80 ①:
Közeghőmérséklet max. 120 °C:
Bármely helyzetben beépíthető.
DN 100‑250 és DN 15‑80 ②:
közeg hőmérséklet > 120 °C:
Csak vízszintes csőszakaszokba építhető be,
függőleges szelepmozgató helyzettel.
Beépítési hely és kapcsolási séma ❸
Bekötés visszatérő ágba ①
Bekötés előremenő ágba ②
Szelep beépítés ❹
1. Először építsen be szűrőt ①, aztán a
szabályzót.
2. A szelep beépítése előtt öblítse át a
rendszert!
3. A szeleptesten feltüntetett áramlási irányt ②
vegye figyelembe!
A c sővezeték karimáinak ③
párhuzamosan kel l állniuk, és a
tömítőfelületeknek szennyeződés
menteseknek és épeknek kell lenniük.
4. Szerelje be a szelepet!
5. 3 lépésben szorítsa meg az összekötő
csavarokat a maximális nyomatékig!
Szelep(mozgató) szerelése ❺
Szelepek DN 150‑250 méretig ①
A szelepmozgató szeleporsóját
csavarja bea szelep szeleporsójába!
Vegye figyelembe a DN 150-250 szelepek
szerelési útmutatóját ②!
1. Illessze az állítómű szárát a szelepszárhoz, és
óvatosan csavarja be kézzel ütközésig ③.
2. Körülbelül egy fordulatnyit csavarja kifelé.
Szelepek DN 15‑125 méretig
1. Illessze a mozgatót a szelephez!
2. Fordítsa be a szelepmozgatót, ügyelve az
impulzusvezeték csatlakozására ⑤!
3. Szorítsa meg a rögzítő ④ anyát 100 Nm
nyomatékkal!
Impulzusvezeték bekötése ❻
A forraszvégek ❻①, beépítése előt t
tanulmányozza a forrasz végek
beépítési útmutatóját!
• Milyen impulzusvezetéket használjunk?
Az AF impulzusvezeték-szett (2×) ❻②
használható:
Rendelési szám: 003G1391
vagy használja az alábbi vezetékeket:
Rozsdamentes
acél, átmérő
Acél, átmérőØ 10×1DIN 2391
Réz, átmérőØ 10×1DIN 1754
• Az impulzusvezeték ❻ csatlakoztatása a
rendszerhez ③
Bekötés a visszatérő ágba ④
Bekötés az előremenő ágba ⑤
Csatlakoztatás a szelephez ❼
1. Távolítsa el a dugót ① a szelepről.
2. Csavarja be a G ¼ menetes csatlakozót ②
réztömítéssel, 40 Nm nyomatékkal.
- vagy -
Csatlakoztatás a csővezetékhez ❽④
A leszálló ágba ⑤ nem javasolt a csatlakoztatás,
a szennyeződés veszélye miatt.
1. Vágja el merőlegesen ⑥ vezetéket, és
sorjázza le.
2. Impulzusvezeték bekötése (réz):
Helyezze el a hüvelyeket ⑦ mindkét oldalon!
3. Ellenőrizze, hogy a gyűrű ⑧ a megfelelő
helyen van-e!
4. Helyezze be ütközésig ⑨ az
impulzusvezetéket a menetes csatlakozóba!
5. Húzza meg az egyesítő anyát ⑩ Nyomaték
40 Nm
Ø 10×0, 8
DI N 1745 8,
DIN 2391
Szigetelés ❾
100 °C közeghőmérsékletig a nyomásszabályozó
① szigetelhető.
Szétszerelés ❿
Vigyázat!
A forró víz személyi sé rülést okozhat!
A szelepmozgató nélküli szelep nyitott ①, a
tömítés ② a szelepmozgatóban van.
Szétszerelés előtt nyomásmentesítse a
rendszert!
A szétszererelést az összeszereléssel ellentétes
sorrendben végezze el!
Szivárgás‑ és nyomásteszt ⓫
A nyomást egyenletes sebességg el kell
növelni a +/- csatlakozáson ①!
Soha ne legyen magasa bb a ’–’ oldali
nyomás a ’+’ oldali nyomásnál!
Vegye figyelembe a maximális megengedett
nyomást (lásd. alább)!
A nemmegfelelés a szelepmozgató ill. a szelep
károsodását eredményezheti!
Во избежание получения травм или
повреждений устройства, перед
началом работ по его монтажу и
вводу в эксплуатацию, обязательно
прочитайте настоящую инструкцию и
тщательно ее соблюдайте. Монтаж, наладку и
техническое обслуживание оборудования
может выполнять только
квалифицированный персонал, имеющий
допуск к таким работам.
Перед началом работ по монтажу или
обслуживанию электропривода необходимо
произвести следующие действия с
трубопроводной системой:
- сбросить давление;
- охладить;
- опорожнить;
- прочистить.
Следуйте указаниям производителя системы
или оператора системы.
Область применения
Этот регулятор предназначен для
регулирования перепада давления воды и
водных смесей гликоля в трубопроводных
системах централизованного
теплоснабжения и охлаждения.
Границы применения определяют
технические характеристики на фирменной
табличке регулятора.
Комплектация ❶
Импульсная трубка AF, дополнительная
принадлежность
Монтаж
Допустимые положения регулятора при
монтаже ❷
ДУ 15‑80 ①:
Температура перемещаемой среды до 120 °С.
Монтаж в любом положении
ДУ 100 – 250 и ДУ 15 – 80 ②: температура
перемещаемой среды выше 120 °С.
Монтаж разрешается только на
горизонтальном трубопроводе
регулирующим элементом вниз
Место и схема установки ❸
Монтаж на обратном трубопроводе ①
Монтаж на подающем трубопроводе ②
Монтаж клапана ❹
1. Перед регулятором установить сетчатый
фильтр ①.
2. Перед установкой клапана промыть
систему.
3. Сверить направление потока и стрелки ②
на корпусе клапана.
Фланцы ③ на трубопроводе должны
быть установлены параллельно, а
уплотняемые поверхности должны
быть чистыми и без повреждений.
4. Установить клапан
5. Крестообразно затянуть болты втри этапа
до достижения максимального крутящего
момента.
Монтаж регулирующего элемента ❺
Клапаны ДУ 150 – 250 ①
Для клапанов ДУ 150-250 шток
регулирующего элемента должен
быть завинчен в шток клапана.
Одновременно обратите внимание на
инструкцию по монтажу, прилагаемую к
партии клапанов ДУ 150-250 ②.
1. Установите шток регулирующего блока
на шток клапана и осторожно свинтите
вручную до упора ③.
2. Отвинтите примерно на один оборот.
Клапаны ДУ 15 – 125
1. Поместить регулирующий элемент на
клапане.
2. Повернуть элемент до требуемого
положения штуцера ⑤ для импульсной
трубки